1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,083 --> 00:01:37,875 Картошка! Лук! 4 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 Тихо! 5 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Что? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Блин! 7 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 А ну открой дверь! 8 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 Открывай! 9 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Открой дверь! 10 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 Прячься! 11 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Открывай. 12 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Открой дверь, парень. 13 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Открывай! 14 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Успокойся, пожалуйста! 15 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 Я тебя урою! 16 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 ПОЛИЦИЯ 17 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Пожалуйста, не надо. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Отойди. Быстро! 19 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Эй! 20 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Пожалуйста! 21 00:05:20,125 --> 00:05:21,041 Урод. 22 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Не надо! 23 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Чёрт… 24 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Давайте! 25 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 - Киай! - Не слышу! Громче! 26 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Плохо. Возвращайтесь на места. Мужики вы или кто? Вперед! 27 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 - Киай! - Громче! 28 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Громче! По местам! Вперед! 29 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 - Киай! - Еще громче! 30 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Я не слышу ваше «киай»! Еще раз! Соберитесь! Еще! 31 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Заткни свою сучью пасть. Играть не умеешь… 32 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Набрали бы 15 очков — точно прославились бы. 33 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Неслихан! 34 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Айше? 35 00:07:58,291 --> 00:07:59,916 Это всё, что я нашла. 36 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 - Инфекция попадет, Айше. Не выйдет. - Давай просто забинтуем. 37 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Боже, какая ты упрямая. 38 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Больно? 39 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Мне нужно где-то заночевать. 40 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Можешь встать на нее? 41 00:08:38,791 --> 00:08:42,500 - Можно у тебя переночевать? - Я же сказала, Мурат дома. 42 00:08:42,583 --> 00:08:45,291 Я уйду рано утром, Неслихан. 43 00:08:45,375 --> 00:08:47,166 Что я скажу Мурату? 44 00:08:49,291 --> 00:08:51,208 Откуда мне знать? 45 00:08:52,291 --> 00:08:56,791 Смотри, в каком я состоянии, Неслихан! Что мне делать? Куда мне идти? 46 00:08:57,958 --> 00:09:00,291 Мне нужно спрятаться. У меня нет денег. 47 00:09:11,208 --> 00:09:12,875 Это всё, что у меня есть. 48 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Возьми, Айше. 49 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 Что мне делать? 50 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 - Что мне делать? - Тсс. Не надо, Айше. Не надо. 51 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 Ох, Айше… 52 00:09:32,166 --> 00:09:36,500 Мы же говорили тебе, что этим кончится. Ты вырыла яму себе и другим. 53 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Пойдем отсюда. 54 00:09:57,375 --> 00:09:59,541 - Куда ты пойдешь? - Не знаю. 55 00:10:00,041 --> 00:10:04,291 - Ты меня не видела, ладно? - Ладно, но куда ты пойдешь? 56 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Если кто-то спросит, ты меня не видела, ладно? 57 00:10:10,708 --> 00:10:14,125 Айше, ты же знаешь, что я пытаюсь тебе помочь? 58 00:10:14,625 --> 00:10:17,958 - Ладно, неважно. - Держи меня в курсе. 59 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Ты знала, что так будет. 60 00:10:21,166 --> 00:10:23,958 Помнишь, что случилось, когда ты хотела развода? 61 00:10:24,041 --> 00:10:29,750 Ты должна терпеть, как все. Нериман убежала далеко, но ее поймали 62 00:10:29,833 --> 00:10:33,541 и пристрелили в лоб. Это вопрос чести. Никуда не деться. 63 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Сестра Хатидже, пожалуйста! Мне некуда идти! 64 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 Повторять не буду, Айше. Не приходи сюда. 65 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Он придет за тобой вместе с братьями и кузенами. 66 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Он раздавит любого на своем пути. Не навлекай на меня беду. 67 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 Что же мне делать? Куда мне идти? 68 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 У меня нет выбора. Я еду в Стамбул. 69 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 - Держись от нас подальше. Мне плевать! - Сестра? 70 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Сестра Хатидже? 71 00:13:58,458 --> 00:14:03,291 КОМПАНИЯ «ОЗКАН» 72 00:14:56,166 --> 00:14:59,166 - Брат? - Что ты здесь делаешь? 73 00:14:59,666 --> 00:15:03,375 Почему ты здесь? Ты должен быть в Германии. 74 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 - А ты что здесь делаешь? - Ничего. Я ухожу. 75 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 - Куда ты? - Иди спать. 76 00:15:09,875 --> 00:15:12,541 Куда ты пошла? 77 00:15:18,916 --> 00:15:23,625 Эй! Ахмет! Быстрее! Чего ты ждешь? Беги! 78 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Айше! 79 00:16:43,250 --> 00:16:45,625 Всего с бензином 206,50 лир. 80 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 - Помельче нет? - Нет. 81 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Блин… 82 00:18:58,166 --> 00:19:05,083 ДОРОЖНАЯ ПОЛИЦИЯ 83 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 - Здравствуйте. - Права и регистрацию, пожалуйста. 84 00:19:13,458 --> 00:19:16,416 - Что-то не так? - У вас нет переднего номера. 85 00:19:30,208 --> 00:19:34,291 - А ваши права? - Я забыла кошелек дома. 86 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 - И документов нет? - Всё в кошельке. 87 00:19:41,000 --> 00:19:43,916 Вы же знаете, что за езду без прав вас оштрафуют? 88 00:19:44,708 --> 00:19:47,666 - Знаю. - Ваше полное имя? 89 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Айше Эмине Солук. 90 00:19:52,208 --> 00:19:54,875 - Это не ваша машина? - Отцовская. 91 00:19:55,375 --> 00:19:58,875 Хм… Пожалуйста, подождите в машине. 92 00:20:00,916 --> 00:20:03,166 Если надо, я заплачу штраф. 93 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Блин… 94 00:20:28,541 --> 00:20:33,416 КОМПАНИЯ «ОЗКАН» 95 00:20:33,500 --> 00:20:35,041 ОСМАН ОЗКАН 96 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Айше Эмине Солук. 97 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 - Да? - Дайте мне ключи. 98 00:21:22,083 --> 00:21:26,375 - Почему? - В таких ситуациях мы забираем ключи. 99 00:21:27,833 --> 00:21:31,458 - В каких ситуациях? - Отдайте ключи. 100 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Давайте. 101 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Хорошо. Теперь идите за мной. 102 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 - Что происходит? - Ничего. Просто идите за мной. 103 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Давайте. 104 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 Куда вы едете? 105 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 - В Стамбул… - Аж в самый Стамбул… 106 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Впереди еще долгий путь. 107 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Зачем вы едете в Стамбул? 108 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Просто навестить родных. 109 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Хорошо. 110 00:23:28,000 --> 00:23:30,083 А чего именно мы ждем? 111 00:23:31,541 --> 00:23:36,125 У вас нет ни документов, ни прав. Мои коллеги выясняют вопрос. 112 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Посмотрим, что будем делать. 113 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Я знаю номер своего удостоверения. Давайте скажу вам. 114 00:23:41,375 --> 00:23:45,250 Нет, так нельзя. Мы позвонили в участок, они пробьют, 115 00:23:45,333 --> 00:23:48,666 не угнана ли машина, не террористка ли вы. 116 00:23:51,041 --> 00:23:57,666 Они всё проверят и сообщат нам. 117 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Воды? 118 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 Нет, спасибо. 119 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Алло? 120 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Да. 121 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Да, секунду. 122 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Да. 123 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Хорошо. 124 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Слушай, девочка. 125 00:25:52,416 --> 00:25:56,208 Вот мой совет: помирись с отцом. 126 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Похоже, ты всерьез его разозлила. 127 00:26:02,166 --> 00:26:05,625 Мне знакомы эти проблемы. Я и сам отец. 128 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 И у меня был отец. Я тоже был молодым. 129 00:26:10,458 --> 00:26:13,333 В твоем возрасте кажешься себе бунтарем… 130 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 …но ты подрастешь и пожалеешь об этом. 131 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Просто послушай мой совет и попроси у него прощения. 132 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 А ты к тому же дочь. 133 00:26:37,208 --> 00:26:39,750 Девочки другие. Не такие, как мальчики. 134 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 Они более нежные. С дочки пылинки сдуваешь. Балуешь ее. 135 00:26:49,666 --> 00:26:51,500 Слушай, девочка. Я полицейский. 136 00:26:52,083 --> 00:26:55,291 Мы часто находим мертвыми таких девушек, как ты. 137 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 - Брат Осман передает привет. - Спасибо. 138 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Айше! Куда ты? 139 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Да что у тебя за машина! Быстрее не едет? 140 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Быстрее. 141 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Притормози. 142 00:29:00,125 --> 00:29:03,083 - Ничего не видно. - Заткнись, а то урою. 143 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Тихо. 144 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Держи! Деньги твои тоже я искать должен? 145 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 Что? Мы из полиции. Езжай. Не пялься, а то получишь! 146 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 Что ты смотришь? 147 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Иди сюда. 148 00:31:50,708 --> 00:31:52,625 Видел такие раньше? 149 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 - Как тебя зовут? - Энгин. 150 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Энгин… Умеешь этим пользоваться? 151 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 - Да. - Хорошо. 152 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Это твоя честь. 153 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Давай, парень! 154 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 Брат Четин! Погоди, брат Четин! 155 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Вот блин! 156 00:32:45,833 --> 00:32:48,416 - Что мы делаем? - Тихо. 157 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 - Я ногу поранил. - Заткнись. 158 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 Брат Четин! 159 00:33:23,125 --> 00:33:26,250 Брат Четин! 160 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 Тихо. 161 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Ни звука. 162 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Ладно? 163 00:33:40,833 --> 00:33:41,916 Тихо. 164 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Ах ты сучонок, я же только что дал тебе ствол! 165 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 - Что значит «уронил»? - Просто уронил. 166 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 Да ладно? Я же сказал, что это твоя честь. 167 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Хочешь сдохнуть в этом лесу? Дебил. 168 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 - Почему ты не нашел его ствол? - Он убегал от кабана, так что… 169 00:35:12,791 --> 00:35:16,708 Зачем он поперся в лес, если боится кабанов? Хорош пялиться! 170 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Придурки хреновы! 171 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Рокки? 172 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Рокки? 173 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Погоди! Мы даже не знаем, что делаем. 174 00:35:48,791 --> 00:35:52,208 - Ни хрена не видно. - Это правда, брат Седат. 175 00:35:52,708 --> 00:35:56,583 Остановись, ради бога. Я больше не могу идти. 176 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Брат Седат! 177 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 - Вставай, ты ноешь, как сучка! - Не надо. Хватит! 178 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 - Вставай, парень! - Моей ноге каюк. Не надо. Стой! 179 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Присядь на минутку. 180 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Успокойся. 181 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Давай поговорим. 182 00:36:22,458 --> 00:36:23,708 Я не могу идти, ясно? 183 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Четин, иди и собери дров с Энгином, разведем костер. 184 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Ты охренел? Пикник тут устроим, что ли? 185 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 - Какой костер? Она же сбежит. - Без еды и воды не сбежит. 186 00:36:39,166 --> 00:36:44,500 - Мы нашли бабло, теперь тебе плевать? - В смысле? Забей. Ее больше нет. 187 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Нет? А куда она делась? Я зря, что ли, сюда приехал? 188 00:36:48,125 --> 00:36:52,041 Да я тебя урою! Если бы ты следил за своей сестрой-шлюхой, 189 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 этого бы не случилось. Мы не в Германии! 190 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Учись у своего отца! 191 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 - Это ты должен был за ней следить! - Я тебя урою, сучонок! 192 00:37:03,375 --> 00:37:06,166 Я тебя урою. Я обо всех забочусь. 193 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Смог бы твой отец основать фирму без меня? 194 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Я сделал все документы! Я обо всех вас забочусь! 195 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Ты должен мне спасибо сказать за еду в своем доме! Я тебя урою! 196 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 - Отвали! - Что ты сказал? «Отвали»? 197 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Ты хоть знаешь, что я пережил? 198 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 «Отвали»? Что ты себе позволяешь? Сейчас я тебе покажу! 199 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Я тебя урою! Это я за ней не уследил? 200 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Отойди! 201 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 - Пристрелишь меня? - Не вынуждай меня это делать. 202 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Ты наставил на меня ствол? 203 00:37:54,333 --> 00:37:56,291 Ты хоть знаешь, что я пережил? 204 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Это я за ней не уследил? 205 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 Я за ней не уследил? 206 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Я за ней не уследил? 207 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Я за ней не уследил? 208 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 Я за ней не уследил? 209 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Я за ней не уследил? 210 00:38:55,250 --> 00:38:56,458 Сукин сын. 211 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Я за ней не уследил? 212 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Молодец, моя девочка. 213 00:40:46,958 --> 00:40:48,958 Из тебя вышел бы достойный парень. 214 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Вставай. 215 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Алло? 216 00:41:17,583 --> 00:41:19,375 Мы в Тазы, брат Осман. 217 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Алло? Брат Осман? 218 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Мои соболезнования. 219 00:41:32,250 --> 00:41:33,708 Айше убила Ахмета. 220 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Рокки! 221 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Вставай! 222 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Ах ты сука! 223 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Подожди. Энгин! Эй! 224 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Жди здесь. Кричи, если что-то случится! 225 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 - Четин? - Да? 226 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 - Дай мне таблетку. - У меня больше нет. 227 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 - Правда? Дай одну. - Правда нет. 228 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Отвали! Иди давай. Сюда! Хрен с ней, с твоей таблеткой. 229 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Айше! 230 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Ты этого хочешь? 231 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Правда? 232 00:50:43,916 --> 00:50:45,708 Хочешь меня еще и убить? 233 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Я уже умер. 234 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Мы оба умерли из-за тебя, ясно? 235 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Мы оба мертвы из-за тебя. Ты убила нас обоих! 236 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Говори. 237 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Говори давай! 238 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 - Говори! - Тогда пристрели меня! 239 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 Давай! Чего ты ждешь, извинений? 240 00:51:09,208 --> 00:51:12,458 Хоть раз прояви смелость. Достал ствол — стреляй! 241 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Стреляй! 242 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 - Стреляй, урод! - Ладно! 243 00:51:24,208 --> 00:51:26,875 Я готов на всё ради своей цели. 244 00:51:28,708 --> 00:51:31,333 А я нет? Лучше умру, чем буду с тобой! 245 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 И ты умрешь. 246 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Научу тебя уважать мужа. Не даешь мне то, что по праву мое? 247 00:51:39,583 --> 00:51:43,583 - Фырату даешь, а мне нет? - Тебе до него далеко! 248 00:51:43,666 --> 00:51:47,500 - Ты только так и можешь трахаться! - Сейчас узнаешь, как я могу! 249 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Ты моя! Повернись! Сейчас я тебя отымею! Ты моя! 250 00:54:10,250 --> 00:54:13,583 Энгин! 251 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Брат Четин! 252 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Брат Четин! 253 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Энгин! 254 00:54:36,791 --> 00:54:37,708 Я не умру. 255 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 Я не умру, сраная ты шлюха. 256 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Брат Четин! 257 00:54:55,291 --> 00:54:58,000 Заткнись, на хрен! Хватит орать, как сучка! 258 00:54:58,083 --> 00:54:59,291 Это просто кабаны. 259 00:55:00,416 --> 00:55:04,500 Теперь все звери нас услышали. Никого не поймаем из-за тебя. 260 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 - Где брат Седат? - Эта сучка его убила. 261 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Но я ей покажу, этой шлюхе. Увидишь. 262 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 Не бойся. Кабаны тебя не тронут! 263 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Держи. 264 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Вот. 265 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Отдай. 266 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Сраная шлюха. 267 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Блин. Я думал, это Айше. 268 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Не бойся. 269 00:56:36,500 --> 00:56:39,625 Это кабанята. Они тебя не тронут. 270 00:56:40,375 --> 00:56:42,458 Можем пристрелить одного и съесть. 271 00:56:44,375 --> 00:56:48,416 - Отличное жаркое выйдет. - Но ведь есть свинину грешно? 272 00:56:52,458 --> 00:56:53,875 Разве это то же самое? 273 00:56:56,000 --> 00:56:57,375 Диких кабанов можно. 274 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 В твоем возрасте… 275 00:57:03,916 --> 00:57:07,708 …я стрелял диких кабанов и делал бусы из их зубов. 276 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 - Ты не охотился с Селахаттином? - Нет. 277 00:57:16,833 --> 00:57:19,333 Тебя не учили охотиться на кабанов? 278 00:57:19,416 --> 00:57:20,250 Нет. 279 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Смотри. 280 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 На кабанов охотятся тремя способами. 281 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 Не все об этом знают. Только настоящие мужчины. 282 00:57:37,833 --> 00:57:43,833 Ждут и загоняют добычу только лохи. Настоящие охотники ищут и разведывают. 283 00:57:46,750 --> 00:57:49,083 - Ты слушаешь? - Да. 284 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 Эй, ты слушаешь? 285 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Только тихо. 286 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 И осторожно. 287 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Так мы поймаем Айше. 288 00:58:06,750 --> 00:58:07,791 Как кабана. 289 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Только осторожно. 290 00:58:15,041 --> 00:58:18,458 Если смотришь вниз, как вялый хер — ничего не увидишь. 291 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 Ну всё, парень. 292 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Теперь ты мой напарник. 293 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 Будем охотиться вместе, парень. 294 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Брат Четин, давай вернемся. 295 00:59:29,916 --> 00:59:33,208 Куда, блин, вернемся? Не жалуйся, как Ахмет. 296 00:59:33,291 --> 00:59:37,125 - Скоро стемнеет. - Ты тоже боишься темноты, придурок? 297 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 - Чего ты плачешь? - Ноги болят. 298 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Ладно, сядь. 299 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Сядь, отдохни. Давай! 300 01:00:19,916 --> 01:00:22,958 Да что с этим хреновым телефоном. 301 01:00:24,166 --> 01:00:28,125 Если снимешь, то больше не наденешь. Ноги опухнут. 302 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 Дай мне телефон. 303 01:00:43,166 --> 01:00:45,916 - Какой пароль? - Четыре нуля. 304 01:00:55,541 --> 01:00:57,625 КОМПАНИЯ «ОЗКАН» ОСМАН ОЗКАН 305 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Алло, брат Осман? 306 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Хороших новостей нет. 307 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Блин! Прячься, быстро! 308 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Оставьте рюкзак, а то получите! 309 01:02:59,791 --> 01:03:05,833 Айше! 310 01:03:12,416 --> 01:03:14,500 Сейчас ты отсосешь мой хер, Айше! 311 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Вкусный хер тебе в ротик! 312 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 А ну положил рюкзак! 313 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 - Тебе понравится, Айше! - Я вас всех урою. 314 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Вкусный теплый хер, Айше! Сраная ты шлюха! 315 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Ну всё, тебе конец. 316 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Тебе конец, Айше. Сейчас я тебя урою. 317 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Энгин! 318 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Энгин! 319 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Вставай. 320 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 А ну встал! 321 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Повернись. 322 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 - Где Ахмет? - Он мертв. 323 01:06:16,041 --> 01:06:18,083 - Кто его убил? Седат? - Да. 324 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 - Сестра, пожалуйста… - Заткнись! Я тебе не сестра! 325 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Ты родственник Седата? 326 01:06:30,041 --> 01:06:31,708 А ну отвечай быстро! 327 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 - Что? - Я кузен Четина. 328 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Сколько тебе лет? 329 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Шестнадцать. 330 01:06:46,791 --> 01:06:49,000 Знаешь, зачем Четин тебя сюда привел? 331 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Потому что ты молодой, тебе дадут срок поменьше. 332 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Если б их поймали, они бы всё свалили на тебя. Ясно? 333 01:07:01,125 --> 01:07:05,500 Ни хрена тебе не ясно. Знаешь, что с тобой сделают в тюрьме? 334 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Отымеют они тебя. Вставай! 335 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Вставай! 336 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Повернись. 337 01:07:35,541 --> 01:07:41,416 - Ты пойдешь за мной? - Не уходи, сестра. Кабаны меня съедят! 338 01:07:41,500 --> 01:07:45,916 Я тебе не сестра! Если пойдешь за мной, я тебя урою раньше, чем кабаны! 339 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Энгин? 340 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Сестра, тут проходят автобусы до Стамбула? 341 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Только что один ушел. Будет еще один до рассвета. 342 01:12:23,375 --> 01:12:27,041 - А автобусные билеты тут продают? - Не знаю, милая. 343 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 АВТОМОЙКА 344 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Прошу прощения. 345 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Эй! 346 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 - Как мне добраться до Стамбула? - А я почем знаю? 347 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Ну, тут где-нибудь продаются билеты? 348 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Уходи, а? Мы не продаем билеты. 349 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 - Можно я воспользуюсь Wi-Fi? - Проваливай. У нас нет Wi-Fi. 350 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 - Ты же им пользуешься! - Не трожь! Вали! 351 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Ты ходишь среди ночи одна, женщина! Иди отсюда. Не беси меня! 352 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Хаккы, заводи генератор! 353 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 Хаккы, генератор! 354 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Иди сюда! 355 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Ладно! 356 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Девушка, в чём дело? Вы кого-то ищете? 357 01:15:38,291 --> 01:15:42,750 - Этот автобус едет в Стамбул? - Да, а что? 358 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 - Вы на нас смотрели. Почему? - Свободное место есть? 359 01:15:47,833 --> 01:15:51,375 Свободное место? Зачем? 360 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Мне нужно в Стамбул. 361 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 У меня сложная ситуация. Я застряла здесь. 362 01:15:58,791 --> 01:16:03,541 Деньги есть, но тут не продают билеты. Может, найдете мне место? 363 01:16:03,625 --> 01:16:06,916 - Мест нет, автобус переполнен. - Погодите! 364 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Давайте я заплачу вам, а вы найдете мне место? 365 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 - Мест нет. - Сколько? Могу заплатить 200 лир. 366 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 - Говорю же, мест нет! - А если 300? 367 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 400? 368 01:16:26,666 --> 01:16:27,541 А? 369 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Покажи деньги. 370 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 - А ты мне поможешь? - Показывай. 371 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Дай сюда. 372 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Дай деньги. 373 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 - Я смогу уехать? - Дай деньги. Ну же! 374 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Я не какой-то там вор. 375 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Жди там. 376 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Иди сюда. 377 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Слушай внимательно. 378 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 После объявления люди займут свои места. 379 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Ты войдешь в последнюю дверь и займешь первое свободное место слева. 380 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 Первое свободное место, ясно? Но только после того, как все сядут. 381 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 - Я дам тебе знак. Подожди меня, ладно? - Ладно. 382 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Ладно? Хорошо. 383 01:18:00,708 --> 01:18:04,958 - У нас же не будет проблем? - Не будет. 384 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Заходи. 385 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Господи… Можем ехать! 386 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 - Это что еще за херня? - Ну что вы. Пожалуйста. 387 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 - Не ругайтесь. Погодите. - Что это? Я не буду сидеть с женщиной! 388 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 - Можно ваш билет? - Какой билет? Я тебе заплатила. 389 01:20:00,333 --> 01:20:03,833 Что заплатила? У нее нет билета. Остановите автобус! 390 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 - Выходи. Ты безбилетница. - Что? 391 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 - Давай, выходи! - Почему я должна выходить? 392 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 - Ты мне заплатила? Проваливай! - Я тебе заплатила! 393 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 - Почему я должна выходить? - Откройте дверь! Выходи! 394 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 - Верни мне деньги! - Проваливай! Всё, можем ехать! 395 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Идиот хренов! 396 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 Что я сделал не так? 397 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 Чем я заслужил такую шлюху, как ты? 398 01:21:00,666 --> 01:21:03,375 Думаешь, можно спорить с многолетней системой? 399 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Шлюха! Ты спала с кем попало. Потаскуха, ты меня опозорила… 400 01:21:08,458 --> 01:21:11,916 Ты прервала наш род. Вставай! 401 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Вставай! 402 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 - Папа, отпусти меня! Пожалуйста! - Я тебя урою! 403 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Ты прервала наш род! А ну сядь! Я ее отец! 404 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 - Стой! Не шевелись, а то убью! - Бежим! 405 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 У нее пистолет! Бежим! 406 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 - Опусти пистолет! - Отойдите! 407 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Бежим! 408 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 - Нет, стой! - Вызовите полицию! 409 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 - Стой! Назад! - Она пристрелит парня! 410 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 - Отпусти его! - Бросай оружие! 411 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 - Вызовите жандармерию! - Не надо! 412 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 - Отпусти парня! Пристрелите ее! - Шлюха! Убейте ее! 413 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Хватит! Я вас всех поубиваю, твари! 414 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 - Помогите! - Брось оружие! Отпусти его! 415 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Опусти ствол! Клянусь, я тебя пристрелю! Бросай! 416 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Бросай! 417 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Перевод субтитров: Юлия Эво