1 00:00:09,527 --> 00:00:18,102 ‫‫سی نما تقدیم می‌کند 30nama.best 2 00:00:20,730 --> 00:00:32,700 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:01:54,115 --> 00:02:01,941 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:02:03,176 --> 00:02:07,614 ‫لحظه ای که دخترم ازم گرفته شد 5 00:02:10,651 --> 00:02:15,722 ‫انگار که دو حس متفاوت در یک زمان پیدا کرده بودم 6 00:02:16,389 --> 00:02:23,927 ‫تو یکیش ، کاملا درک کرده بودم آمایا دیگه رفته 7 00:02:24,097 --> 00:02:28,535 ‫هیچ شکی نبود ، هیچ امیدی نبود 8 00:02:28,669 --> 00:02:32,639 ‫دیگه چیزی واسه موندن نبود ‫راه برگشتی هم نبود 9 00:02:32,906 --> 00:02:35,341 ‫فقط یقین داشتم که مرده 10 00:02:35,876 --> 00:02:37,010 ‫تو اون یکی حس 11 00:02:37,744 --> 00:02:41,281 ‫هیچ درکی از مرگش نداشتم 12 00:02:42,516 --> 00:02:45,652 ‫یه چیز غیر ممکن بود 13 00:02:49,355 --> 00:02:51,592 ‫یه چیز غیر قابل تصور ، پوچ 14 00:02:53,426 --> 00:02:54,427 ‫بیکران 15 00:02:55,195 --> 00:02:56,396 ‫بی معنی 16 00:02:57,831 --> 00:02:58,832 ‫غیر حقیقی 17 00:03:01,001 --> 00:03:06,303 ‫فقط دوتا حس متناقض نبود ‫هردوش به صورت مطلق بودن 18 00:03:06,439 --> 00:03:10,544 ‫هردوکدوم واسه خودش کامل بود ‫جایی واسه اون یکی نبود 19 00:03:13,113 --> 00:03:14,314 ‫ولی ... 20 00:03:17,217 --> 00:03:19,452 ‫هردوتاشونو نگه داشتم 21 00:03:24,157 --> 00:03:25,358 ‫هنوز هم نگهشون داشتم 22 00:03:31,397 --> 00:03:33,366 ‫چیزی نبود که کسی بتونه بهم بگه 23 00:03:33,767 --> 00:03:35,702 ‫چیزی هم وجود نداره که من به تو بگم 24 00:03:36,069 --> 00:03:38,539 تنها چیزی که میتونم پیشنهاد بدم اینه که در غمت شریک باشم 25 00:03:39,439 --> 00:03:41,074 ‫تو هر موقعی خواستی میتونی باهام حرف بزنی 26 00:03:41,174 --> 00:03:43,544 ‫میتونی همیشه بهم زنگ بزنی 27 00:03:43,677 --> 00:03:47,681 ‫تو هیچ تعهدی واسه انجام کاری بدی 28 00:03:48,114 --> 00:03:49,783 ‫شغل و درآمدت حفظ میشه 29 00:03:49,850 --> 00:03:52,753 ‫و تا هر موقع بخوای اینطوری میمونه 30 00:03:54,320 --> 00:03:55,522 ‫ممنون 31 00:04:00,026 --> 00:04:01,027 ‫میتونم برم ؟ 32 00:04:02,062 --> 00:04:03,263 ‫میتونم برم خونه 33 00:04:06,366 --> 00:04:07,734 ‫آره ، البته 34 00:05:56,109 --> 00:05:57,377 ‫نه 35 00:06:02,282 --> 00:06:03,950 ‫با مادرش حرف زدم 36 00:06:04,518 --> 00:06:06,550 ‫فکر کنم قراره بیان 37 00:06:11,457 --> 00:06:13,159 ‫نه ، مامان ، من ... 38 00:06:13,727 --> 00:06:15,962 ‫واقعا نمیخوام بیام هنگ‌کنگ 39 00:06:19,232 --> 00:06:20,701 ‫آره ، دقیقا 40 00:06:23,169 --> 00:06:24,170 ‫خیلی افتضاحه 41 00:06:25,338 --> 00:06:26,540 ‫ولی ... 42 00:06:30,310 --> 00:06:31,712 ‫البته که چندتا دوست دارم 43 00:06:35,248 --> 00:06:39,820 ‫مامان ، من حتی با اون پسرا از ‫ زمان دبیرستان صحبت هم نکردم 44 00:06:40,587 --> 00:06:41,855 ‫لطفا شروع نکن 45 00:06:47,528 --> 00:06:48,929 ‫من چندتا دوست دارم 46 00:06:49,429 --> 00:06:51,031 ‫که مراقبم هستن 47 00:06:55,268 --> 00:06:57,437 ‫درواقع الان باهاشون هستم 48 00:07:00,507 --> 00:07:01,675 ‫باهام میمونن 49 00:07:01,975 --> 00:07:02,976 ‫آره 50 00:07:08,749 --> 00:07:09,750 ‫باشه 51 00:07:14,821 --> 00:07:15,856 ‫خدافظ 52 00:08:06,873 --> 00:08:08,041 ‫لعنتی 53 00:08:18,785 --> 00:08:20,020 ‫لعنتی 54 00:09:42,703 --> 00:09:45,171 ‫من مُردم 55 00:09:46,640 --> 00:09:49,142 ‫- چه مرگته ؟ ‫- بذار بیام تو 56 00:09:50,376 --> 00:09:52,779 ‫الان ، جِیمی 57 00:09:59,820 --> 00:10:02,989 ‫باید یه لحظه حرف نزنی و فقط گوش کنی 58 00:10:08,294 --> 00:10:09,963 ‫من متاسفم که کات کردیم 59 00:10:10,363 --> 00:10:11,965 ‫متاسفم که اذیتت کردم 60 00:10:13,099 --> 00:10:14,100 ‫من خودم هم اذیت شدم 61 00:10:14,735 --> 00:10:16,803 ‫یه روزی میتونیم دربارش حرف بزنیم 62 00:10:17,337 --> 00:10:21,908 ‫ولی الان ، ازت میخوام ‫ اون چیزا رو پشت سر بذاری 63 00:10:33,086 --> 00:10:34,187 ‫امروز صبح 64 00:10:37,057 --> 00:10:40,160 ‫خودسوزی سرجی رو تماشا کردم 65 00:10:40,927 --> 00:10:41,927 ‫چی ؟ 66 00:10:45,065 --> 00:10:48,769 ‫دو روز قبل اون از محوطه ی آمایا بیرون میره 67 00:10:49,435 --> 00:10:51,037 ‫و ناپدید میشه 68 00:10:51,505 --> 00:10:52,639 ‫کاملا غیب میشه 69 00:10:53,173 --> 00:10:56,710 ‫24 قبل اون دوباره برمیگرده به محوطه 70 00:10:57,243 --> 00:11:01,948 ‫رو خودش بنزین میریزه و خودشو آتیش میزنه 71 00:11:02,716 --> 00:11:05,018 ‫- خودشو کُشت ؟ ‫- آره 72 00:11:05,786 --> 00:11:07,821 ‫اصلا با عقل جور در نمیاد 73 00:11:14,861 --> 00:11:17,864 ‫تو این تلفن بازی سودوکو هست 74 00:11:18,131 --> 00:11:21,234 ‫ولی فکر میکنم بازی سودوکو نیست 75 00:11:21,334 --> 00:11:23,203 ‫و همینطور واسش رمز گذاشته شده 76 00:11:23,970 --> 00:11:30,173 ‫این تنها چیزی هست که ممکنه بهم کمک کنه ‫ یه توضیحی در مورد اتفاقات پیدا کنم 77 00:11:30,176 --> 00:11:32,478 ‫و فقط یبار میتونم تلاش خودمو بکنم 78 00:11:34,247 --> 00:11:35,248 ‫یا اینکه برنامه پاک میشه 79 00:12:05,411 --> 00:12:08,815 ‫باشه ، باشه ، حق با توئه 80 00:12:09,616 --> 00:12:12,819 ‫- در مورد چی ؟ ‫- یه بازی سودوکو نیست 81 00:12:13,053 --> 00:12:14,521 ‫یه برنامه ی پیام رسان هست 82 00:12:16,289 --> 00:12:17,457 ‫روسی هستش 83 00:12:18,491 --> 00:12:20,460 ‫محلی هست 84 00:12:21,194 --> 00:12:22,462 ‫مبدا برنامه رو میگم ، به هر حال 85 00:12:22,696 --> 00:12:23,897 ‫از کجا میدونی ؟ 86 00:12:24,931 --> 00:12:27,668 ‫چون به یه سرور در قزاقستان وصله 87 00:12:27,801 --> 00:12:30,036 ‫من میتونم بخش هایی از ‫ برنامه رو تشخیص بدم 88 00:12:30,203 --> 00:12:32,072 ‫چندین نسخه از برنامه وجود داره 89 00:12:32,138 --> 00:12:34,975 ‫ولی این یکی خیلی قدیمیه 90 00:12:35,375 --> 00:12:36,577 ‫ولی قدیمی خوبه 91 00:12:37,343 --> 00:12:39,312 ‫ باز کردنش واسه من راحته 92 00:12:40,113 --> 00:12:41,214 ‫این برنامه ... 93 00:12:42,348 --> 00:12:45,318 ‫نمیدونم ، مال 3 یا 4 سال قبل هست 94 00:12:45,418 --> 00:12:47,654 ‫که یکم عجیبه 95 00:12:47,821 --> 00:12:49,489 ‫چون سرجی یه برنامه نویس ماهر بود 96 00:12:49,590 --> 00:12:51,892 ‫ولی ... مثل این میمونه که 97 00:12:52,158 --> 00:12:54,394 ‫یه جراح قلب سیگار بکشه یا همچین چیزی 98 00:12:55,696 --> 00:12:57,297 ‫درک نمیکنم 99 00:13:00,066 --> 00:13:02,536 ‫اون آپدیتش نکرده 100 00:13:02,669 --> 00:13:04,070 ‫یا اینکه مافوق‌هاش آپدیتش نکردن 101 00:13:04,237 --> 00:13:07,808 ‫- همیشه باید برنامه رو آپدیت کرد ‫- مافوق‌هاش؟ 102 00:13:10,577 --> 00:13:11,812 ‫لیلی بیخیال ، اگه ... 103 00:13:12,412 --> 00:13:15,549 ‫اگه این برمامه مال روسیه باشه ‫یعنی دوستت میتونه ... 104 00:13:17,684 --> 00:13:18,885 ‫مثلا چی ؟ 105 00:13:22,288 --> 00:13:24,991 ‫جاسوس یا همچین چیزی 106 00:13:26,459 --> 00:13:28,094 ‫جاسوسی صنعتی 107 00:13:35,869 --> 00:13:37,070 ‫میتونی بازش کنی ؟ 108 00:13:38,605 --> 00:13:39,606 ‫فکر کنم 109 00:13:40,774 --> 00:13:42,408 ‫ولی یه خطری هست 110 00:13:42,709 --> 00:13:44,144 ‫اگه مدرن تر از اون چیزی باشه که فکرشو میکنم 111 00:13:44,344 --> 00:13:47,512 ‫ممکنه یه سری تمهیدات امنیتی داشته باشه که من نمیبینم 112 00:13:47,648 --> 00:13:52,452 ‫که ممکنه فعالش کنم و همه چی رو از دست بدم 113 00:13:55,288 --> 00:13:56,289 ‫انجامش بده 114 00:13:58,391 --> 00:13:59,392 ‫مطمئنی ؟ 115 00:14:01,662 --> 00:14:02,863 ‫آره 116 00:14:04,598 --> 00:14:05,599 ‫فقط انجامش بده 117 00:14:15,909 --> 00:14:18,144 ‫باشه ، جواب داد ، واردش شدیم 118 00:14:24,518 --> 00:14:25,519 ‫یا مسیح 119 00:14:30,524 --> 00:14:34,094 ‫جیمی ، باید تنها بخونمش 120 00:14:35,862 --> 00:14:37,330 ‫آره ، درک میکنم 121 00:14:41,502 --> 00:14:44,337 ‫پسوردش رو پاک کردم تا بتونی واردش بشی 122 00:14:45,772 --> 00:14:47,608 ‫ممنون 123 00:14:58,952 --> 00:15:01,555 ‫میتونی از در بری بیرون اگه بخوای 124 00:16:05,752 --> 00:16:08,021 ‫واقعا دیگه باید بیخیالش بشی 125 00:16:10,824 --> 00:16:12,225 ‫نمیخواستم اذیتت کنم 126 00:16:13,594 --> 00:16:14,995 ‫تفاوتی هم ایجاد نمیکنه 127 00:16:15,461 --> 00:16:17,463 ‫هنوز 128 00:16:20,634 --> 00:16:22,435 ‫خوب ... 129 00:16:23,537 --> 00:16:26,272 ‫گزارشات جنبی ممکنه یکم طول بکشن ولی 130 00:16:26,540 --> 00:16:30,210 ‫پلیس قانع شده که اون بچه خودکشی کرده 131 00:16:30,343 --> 00:16:32,779 ‫جسد دستشونه 132 00:16:32,946 --> 00:16:35,849 ‫اسناد و مدارکش رو هم دارن 133 00:16:36,149 --> 00:16:37,350 ‫تمومه 134 00:16:40,921 --> 00:16:42,122 ‫به جز واسه دختره 135 00:16:43,590 --> 00:16:45,025 ‫واسه اون تموم نشده 136 00:16:48,128 --> 00:16:49,796 ‫منظورت از نظر احساسی ؟ 137 00:16:51,932 --> 00:16:55,235 ‫- آره ‫- آره 138 00:16:56,136 --> 00:16:58,605 ‫ولی یادش میره 139 00:17:00,874 --> 00:17:02,242 ‫فقط زمان میبره 140 00:17:05,178 --> 00:17:09,079 ‫واسه تو هنوز تموم نشده ؟ 141 00:17:17,123 --> 00:17:19,059 ‫قربان ، شما بیشتر از خدا پول دارید 142 00:17:19,159 --> 00:17:21,161 ‫فکر میکنی به پول اهمیتی میدم ؟ 143 00:17:22,262 --> 00:17:24,631 ‫- یه زمانی اهمیت میدادی ‫- آره 144 00:17:25,899 --> 00:17:27,200 ‫ولی الان نمیدم 145 00:17:31,538 --> 00:17:33,907 ‫داشتم میگفتم که تو بیشتر از خدا پول داری 146 00:17:34,040 --> 00:17:35,742 ‫و هنوز هم تو این گرد و خاک زندگی میکنی 147 00:17:36,977 --> 00:17:38,178 ‫کهنه شده 148 00:17:41,181 --> 00:17:42,816 ‫باید یه خونه ی بزرگتر بخرم ؟ 149 00:17:44,050 --> 00:17:49,721 ‫خوب ، اینو نمیگم ولی کم کم یه کاری بکن 150 00:17:53,727 --> 00:17:54,961 ‫یه ماشین جدید بخر 151 00:17:55,195 --> 00:17:56,730 ‫این یکی آشغاله 152 00:17:59,666 --> 00:18:01,401 ‫میتونی یه الکتریکیشو بخری 153 00:18:02,202 --> 00:18:03,637 ‫به فکر محیط زیست باشی 154 00:18:05,939 --> 00:18:07,808 ‫ولی من به فکر محیط زیست نیستم 155 00:18:19,019 --> 00:18:21,622 ‫درک میکنم چی میگی کِنتون 156 00:18:24,090 --> 00:18:26,459 ‫ولی من به گذشته نچسبیدم 157 00:18:28,094 --> 00:18:29,830 ‫درواقع اجازه میدم که بگذره بره 158 00:18:33,233 --> 00:18:36,803 ‫- زندگی توئه ‫- ما 159 00:18:40,541 --> 00:18:41,542 ‫درسته 160 00:18:47,814 --> 00:18:48,815 ‫شب بخیر قربان 161 00:18:53,186 --> 00:18:54,387 ‫شب بخیر کِنتون 162 00:19:37,698 --> 00:19:39,700 ‫بجنب عزیزم 163 00:19:41,602 --> 00:19:42,603 ‫اینکارو نکن 164 00:19:43,637 --> 00:19:46,573 ‫- اون چیکار کرد ؟ ‫- عزیزم صداش کرد 165 00:19:48,108 --> 00:19:49,843 ‫اوه ، دست خودش نیست 166 00:19:50,511 --> 00:19:53,878 ‫اون از دوره ای هست که هیچی نمیدونه 167 00:19:53,914 --> 00:19:54,915 ‫چی گفتی ؟ 168 00:19:56,316 --> 00:19:57,951 ‫تو از دوره ای هستی که چیزی نمیدونه 169 00:19:57,951 --> 00:20:00,754 ‫چیزای احمقانه میگه و کارای اشتباهی میکنه 170 00:20:01,454 --> 00:20:03,957 ‫تو از دوره ای هستی که چیزی نمیدونه 171 00:20:04,591 --> 00:20:06,693 ‫هم دوره ای های تو هیچی نمیدونن 172 00:20:07,427 --> 00:20:11,932 ‫سیاسی و بیدار 173 00:20:12,766 --> 00:20:14,535 ‫ولی چیزی در مورد تاریخ نمیدونید 174 00:20:14,601 --> 00:20:17,504 ‫چیزی در مورد هنر نمیدونید ‫چیزی در مورد موسیقی نمیدونید 175 00:20:18,539 --> 00:20:20,741 ‫پس چیزی در مورد سیاست هم نمیدونید 176 00:20:21,241 --> 00:20:22,543 ‫پس اصلا بیدار هم نیستید 177 00:20:23,744 --> 00:20:24,945 ‫تو کما هستید 178 00:20:27,648 --> 00:20:30,884 ‫من چیزی در مورد موسیقی نمیدونم ؟ ‫بیخیال 179 00:20:31,451 --> 00:20:34,521 ‫به باخ و کولتران گوش میدی ؟ 180 00:20:34,688 --> 00:20:35,388 ‫نه 181 00:20:35,488 --> 00:20:37,591 ‫پس خفه شو 182 00:20:39,225 --> 00:20:42,295 ‫استوارت ، فقط عزیزم صداش نکن 183 00:20:49,169 --> 00:20:50,370 ‫هی 184 00:20:51,404 --> 00:20:52,606 ‫داره اتفاق میفته 185 00:21:03,684 --> 00:21:05,485 ‫آره عزیزم 186 00:25:38,258 --> 00:25:39,660 ‫اسم من آنتون هستش 187 00:25:43,630 --> 00:25:45,198 ‫سرجی واسه تو کار میکرد 188 00:25:46,066 --> 00:25:48,669 ‫از زمانی که تو روسیه هنوز مدرکشو نگرفته بود 189 00:25:50,871 --> 00:25:53,974 ‫- تو واسه سازمان اطلاعات روسیه کار میکنی ؟ ‫- آره 190 00:25:58,311 --> 00:25:59,980 ‫تو وحشت زده و گیج شدی 191 00:26:01,414 --> 00:26:03,984 ‫ولی تا جایی که میدونم تو نباید بترسی 192 00:26:04,084 --> 00:26:06,052 ‫هیچ علاقه ای واسه آزار رسوندن بهت ندارم 193 00:26:06,720 --> 00:26:10,724 ‫درواقع ، دلیل ملاقاتم حفاظت از توئه 194 00:26:11,357 --> 00:26:14,227 ‫من به هیچ وجه باورت نمیکنم 195 00:26:15,495 --> 00:26:16,697 ‫حتی اسمت رو 196 00:26:18,198 --> 00:26:19,232 ‫و همینطور اسم اون 197 00:26:21,635 --> 00:26:22,836 ‫درک میکنم 198 00:26:26,239 --> 00:26:29,442 ‫تو حالا در مورد همه چیز به سرجی شک داری 199 00:26:29,543 --> 00:26:32,345 ‫ولی اون عاشقت بود 200 00:26:32,546 --> 00:26:34,648 ‫و تو هم دوسش داشتی ‫تو میشناختیش 201 00:26:34,815 --> 00:26:37,818 ‫نکته اینجاست که نمیشناختمش 202 00:26:37,918 --> 00:26:40,353 ‫احمق نباش ، البته که میشناختیش 203 00:26:42,556 --> 00:26:45,125 ‫شاید تمام جزئیات و راز هاش رو نمیدونستی 204 00:26:47,360 --> 00:26:48,361 ‫ولی میشناختیش 205 00:26:56,136 --> 00:26:57,137 ‫من متاهل ام 206 00:26:58,138 --> 00:27:00,373 ‫من زن و سه تا بچه دارم 207 00:27:02,275 --> 00:27:04,377 ‫اونا هیچی در مورد کارم نمیدونن 208 00:27:05,712 --> 00:27:09,049 ‫یعنی اینکه دوسشون ندارم ؟ نه 209 00:27:12,686 --> 00:27:14,821 ‫میخوام یه چیزی رو در نظر بگیری 210 00:27:16,823 --> 00:27:23,994 ‫میخوام بدونی که سرجی دلیل خیلی خوبی ‫ واسه کارهایی که کرده ، داشته 211 00:27:24,064 --> 00:27:26,166 ‫شاید واسه تو هم دلیل خوبی باشه 212 00:27:26,967 --> 00:27:30,303 ‫- یعنی چی ؟ ‫- چرا اینجا وایستادیم ؟ 213 00:27:30,370 --> 00:27:34,140 ‫چون تو تلفن سرجی رو هک ‫کردی و باهام تماس گرفتی 214 00:27:35,041 --> 00:27:37,277 ‫فکر میکنی هرکسی اینکارو میکنه ؟ 215 00:27:39,580 --> 00:27:41,815 ‫تو خیلی زیرک و شجاعی 216 00:27:42,549 --> 00:27:44,150 ‫من برات کار نمیکنم 217 00:27:45,385 --> 00:27:47,954 ‫فقط میخوام بدونم چرا سرجی خودشو کشته ؟ 218 00:27:51,024 --> 00:27:52,025 ‫باشه 219 00:27:55,495 --> 00:27:56,963 ‫پس اینو بدون 220 00:27:59,132 --> 00:28:02,769 ‫تو حرفه ی من وقتی یه همکار خودکشی میکنه 221 00:28:03,469 --> 00:28:07,541 ‫اولین چیزی که به خودم میگم ‫اینه که اون خودکشی نکرده 222 00:28:07,974 --> 00:28:10,310 ‫من تو دوربین مدار بسته دیدم 223 00:28:11,077 --> 00:28:12,979 ‫اون رو خودش بنزین ریخت 224 00:28:14,047 --> 00:28:15,048 ‫بعدش روشنش کرد 225 00:28:15,215 --> 00:28:16,216 ‫این چیزی بود که دیدی 226 00:28:17,117 --> 00:28:18,852 ‫ولی صبر کن ، چه چیزی رو میدونی ؟ 227 00:28:21,087 --> 00:28:23,924 ‫سرجی واقعا جوری بود که بخواد خودشو بکشه 228 00:28:24,124 --> 00:28:26,426 ‫زندگی مشترکتون شاد بود یا غمگین ؟ 229 00:28:29,896 --> 00:28:34,000 ‫فقط به این فکر کن که اون تو رو ‫ دوست داشت و تو هم اونو 230 00:28:36,236 --> 00:28:39,139 ‫- بهم میگی اون به قتل رسیده ؟ ‫- شکی ندارم 231 00:28:43,009 --> 00:28:45,478 ‫- دوربین مدار بسته ؟ ‫- ساختگیه 232 00:28:48,014 --> 00:28:51,151 ‫تو بهم زنگ زدی چون یه جواب میخواستی 233 00:28:51,317 --> 00:28:52,485 ‫جواب اینه 234 00:28:52,586 --> 00:28:54,921 ‫شغل سرجی نفوذ به توسعه دهنده ها بود 235 00:28:55,055 --> 00:28:58,258 ‫اینکارو کرد ، یه اتفاقی افتاد و اون کشته شد 236 00:28:59,159 --> 00:29:00,727 ‫اگه این جواب کافیه 237 00:29:00,927 --> 00:29:03,263 ‫برو و به زندگیت برس 238 00:29:06,366 --> 00:29:07,734 ‫اگه کافی نیست 239 00:29:07,868 --> 00:29:10,003 ‫باید واسم کار کنی 240 00:29:12,739 --> 00:29:14,508 ‫تلفن سرجی پاک شده 241 00:29:14,841 --> 00:29:16,677 ‫اگه بخوای دوباره باهام تماس بگیری 242 00:29:16,743 --> 00:29:18,845 ‫یه نشانه از پنجره ی اتاق خوابت نشون بده 243 00:29:18,912 --> 00:29:21,181 ‫اون صندلی که روش لباس میذاری 244 00:29:22,182 --> 00:29:25,385 ‫حس نکن ازت جاسوسی شده ، هیشکی ‫دیگه زندگی خصوصی نداره 245 00:29:27,988 --> 00:29:33,059 ‫اگه صندلی رو از کنار پنجره ‫برداری باهات تماس میگیرم 246 00:29:37,497 --> 00:29:38,498 ‫باید اینکارو بکنی 247 00:30:01,021 --> 00:30:03,524 ‫این عالیه 248 00:30:10,564 --> 00:30:11,998 ‫باورش نمیکنم 249 00:30:13,867 --> 00:30:15,301 ‫هممون داریم اصل مطلب رو نادیده میگیریم ؟ 250 00:30:15,802 --> 00:30:19,039 ‫حقیقت اینه که مغایرت به حدی کمه که 251 00:30:19,139 --> 00:30:22,042 ‫میتونیم به یه تجسم 2 هزار ساله برسیم 252 00:30:22,175 --> 00:30:25,879 ‫- نه ، هیشکی چیزی رو نادیده نگرفته ‫- آره ، استوارت نادیده گرفته 253 00:30:26,580 --> 00:30:31,217 ‫یا مسیح ، دوباره تونستیم به تجسم 2 هزار ساله برسیم 254 00:30:31,384 --> 00:30:33,987 ‫لبخنداتون کجاست ؟ ‫شامپاین کجاست ؟ 255 00:30:34,054 --> 00:30:35,889 باید تو شامپاین حموم کنیم 256 00:30:36,022 --> 00:30:38,925 ‫یه تجسم نسبی بود ‫غیر قابل اعتماده 257 00:30:39,092 --> 00:30:40,994 ‫یا خدا ، به حرفات دقت کن 258 00:30:41,061 --> 00:30:44,097 ‫- یه معجزه بود ‫- نه استوارت 259 00:30:46,933 --> 00:30:49,335 ‫میخوای در مورد نکته ی مهم صحبت کنی ؟ ‫نکته اینه 260 00:30:50,003 --> 00:30:51,471 ‫معجزه نبود 261 00:30:51,938 --> 00:30:53,139 ‫ولی باید باشه 262 00:30:54,374 --> 00:30:56,476 ‫ما اینجا دنبال جایزه ی نوبل نیستیم 263 00:30:57,277 --> 00:31:00,046 ‫جای طعنه آمیزش اینجاست که با وجود پردازش کوانتومی 264 00:31:00,480 --> 00:31:02,048 ‫مشکل ما بستگی به دوچیز داره 265 00:31:02,849 --> 00:31:04,718 ‫این که کاملا موفق بشه یا نه 266 00:31:04,818 --> 00:31:08,154 ‫اون بیرون چیز قطعی وجود نداره 267 00:31:08,855 --> 00:31:11,057 ‫خوب ، پس مشکل به دو چیز وابسته نیست 268 00:31:11,191 --> 00:31:13,827 ‫واقعیته 269 00:31:14,194 --> 00:31:18,298 ‫اگه دقت کامل و اختلاف صفر میخوای 270 00:31:18,431 --> 00:31:21,101 ‫پس اونوقت رویکرد اکتشافی قرار نیست جواب بده 271 00:31:21,434 --> 00:31:24,270 ‫تو تقریبا یه کامپیوتر به اندازه ی کل کهکشان نیاز داری 272 00:31:24,538 --> 00:31:29,009 ‫یه پردازشگر واسه هر ذره 273 00:31:32,212 --> 00:31:34,280 ‫این ممکنه درست باشه 274 00:31:35,381 --> 00:31:37,518 ‫نه ، نمیتونه 275 00:31:38,318 --> 00:31:39,319 ‫چرا ؟ 276 00:31:42,422 --> 00:31:45,425 ‫چون میدونم قراره بهتر عمل کنیم 277 00:31:46,634 --> 00:31:53,789 ‫این حرفی که زدی با شک و تردید بود یا ‫با قطعیت میگی میتونیم یه کاری بکنیم ؟ 278 00:31:54,300 --> 00:31:56,970 ‫اون فقط میگه یکم ایمان داشته باشیم استوارت 279 00:31:57,771 --> 00:32:00,340 ‫به خودمون ، فقط همین 280 00:32:02,743 --> 00:32:03,944 ‫باشه 281 00:32:11,484 --> 00:32:14,019 ‫هی ، میتونید یکم بهم فرصت بدید؟ 282 00:32:19,164 --> 00:32:24,004 ‫راست میگی ، کار بزرگی انجام دادی و ‫مستحق حمام شامپاین هستی 283 00:32:24,004 --> 00:32:28,266 ‫اگه اینطور میخوای ، به حسابداری ‫ میگم واست ردیف کنن 284 00:32:28,268 --> 00:32:31,337 ‫ولی آره ، نیاز دارم تنها باشم 285 00:32:32,873 --> 00:32:35,141 ‫البته ، بریم 286 00:34:21,715 --> 00:34:25,251 ‫- هی مرد ، سیگار داری ؟ ‫- نه 287 00:34:29,890 --> 00:34:33,694 ‫منتظر کسی هستی ؟ 288 00:34:38,498 --> 00:34:41,367 ‫- لیلی ؟ آره ‫- یا مسیح 289 00:34:42,636 --> 00:34:43,636 ‫آره 290 00:34:43,770 --> 00:34:47,774 ‫داری وقتتو تلف میکنی مرد ‫اون یکی رو پیدا کرده 291 00:34:47,974 --> 00:34:49,976 ‫- طرف اهل روسیه هست ‫- باشه ، ممنون 292 00:34:50,043 --> 00:34:53,113 ‫واسه اینکه شانستو امتحان میکنی ‫ سرزنشت نمیکنم ، اون بانمکه 293 00:34:53,346 --> 00:34:55,448 ‫شانسمو امتحان نمیکنم مرد 294 00:35:00,486 --> 00:35:01,487 ‫خوب ... 295 00:35:02,488 --> 00:35:05,425 ‫فکر کنم باید برم یکم به ‫ پاهام کشش بدم ، میدونی 296 00:35:05,559 --> 00:35:07,227 ‫- برنامه ی عصرانه هستش ‫- البته 297 00:35:07,327 --> 00:35:09,495 ‫سعی کن رو فرم و سالم باشی 298 00:35:39,125 --> 00:35:40,727 ‫- هی ‫- هی 299 00:35:43,029 --> 00:35:45,932 ‫میشه حرف بزنیم ؟ ‫فقط واسه چند دقیقه 300 00:35:49,803 --> 00:35:50,804 ‫میخوای بیای داخل ؟ 301 00:35:57,711 --> 00:36:00,714 ‫- اینجا یکم تغییر کرده ‫- آره 302 00:36:01,214 --> 00:36:02,415 ‫خوبه 303 00:36:03,550 --> 00:36:04,551 ‫میخوای بشینی ؟ 304 00:36:06,452 --> 00:36:07,588 ‫میرم نوشیدنی بیارم 305 00:36:07,854 --> 00:36:10,791 ‫- برات چیزی بیارم ؟ ‫- نه ، ممنون 306 00:36:37,117 --> 00:36:40,554 ‫اومدی بدونی چی تو برنامه ی پیام رسان بود ؟ 307 00:36:40,754 --> 00:36:42,222 ‫نه ، واسه این نیومدم 308 00:36:42,856 --> 00:36:45,458 ‫این چیزیه که بین تو و اونه 309 00:36:49,429 --> 00:36:52,365 ‫امیدوارم همون چیزی بوده که میخواستی ببینی 310 00:36:55,201 --> 00:36:56,402 ‫اینطور نبود 311 00:36:58,138 --> 00:36:59,339 ‫باشه 312 00:37:03,109 --> 00:37:05,646 ‫در مورد چی میخواستی حرف بزنی ؟ 313 00:37:06,813 --> 00:37:08,481 ‫خوب ... 314 00:37:09,082 --> 00:37:10,851 ‫یه فکرعجیب داشتم 315 00:37:11,117 --> 00:37:12,886 ‫که نگرانم کرد 316 00:37:14,721 --> 00:37:16,857 ‫بعدش نتونستم در موردش فکر نکنم 317 00:37:19,259 --> 00:37:22,763 ‫فقط ... من میشناسمت 318 00:37:23,363 --> 00:37:24,565 ‫تو یه کار هایی میکنی 319 00:37:25,431 --> 00:37:27,901 ‫که بقیه مردم فقط در موردش فکر میکنن 320 00:37:28,268 --> 00:37:29,936 ‫تو میری و انجامشون میدی 321 00:37:31,905 --> 00:37:33,173 ‫و یک دفعه فهمیدم که 322 00:37:33,840 --> 00:37:36,877 ‫لیلی فقط پیام های اون پیام رسان رو نمیخونه 323 00:37:37,010 --> 00:37:38,545 ‫اون ازش استفاده میکنه 324 00:37:38,845 --> 00:37:41,682 ‫تا با طرف تماس بگیره 325 00:37:45,385 --> 00:37:47,654 ‫همونطور که گفتم ، من میشناسمت 326 00:37:50,891 --> 00:37:53,493 ‫آره ، منو میشناسی 327 00:37:55,461 --> 00:37:57,698 ‫پس خواستم که باهات صحبت کنم 328 00:37:59,733 --> 00:38:02,335 ‫فکر نمیکنم این فکر خوبی باشه 329 00:38:03,770 --> 00:38:07,641 ‫موافقم فکر خوبی نیست 330 00:38:10,844 --> 00:38:13,847 ‫- واقعا ؟ ‫- آره 331 00:38:16,717 --> 00:38:20,486 ‫- پس در موردش نگران نباش ‫- باشه 332 00:38:22,088 --> 00:38:26,026 ‫راستش میدونستم زیادی فکر کردم ، ولی 333 00:38:26,793 --> 00:38:27,794 ‫این خوبه 334 00:38:31,331 --> 00:38:32,533 ‫تو خوبی لیلی ؟ 335 00:38:34,134 --> 00:38:35,769 ‫با این شرایط 336 00:38:38,839 --> 00:38:39,840 ‫آره 337 00:38:40,306 --> 00:38:41,875 ‫با این شرایط 338 00:38:44,244 --> 00:38:45,445 ‫خیلی خوب 339 00:38:46,547 --> 00:38:47,981 ‫همین بود 340 00:38:49,382 --> 00:38:51,484 ‫شاید بازم چند سال بعد دیدمت 341 00:38:52,553 --> 00:38:54,454 ‫ولی همونطور که گفتم 342 00:38:54,521 --> 00:38:57,190 ‫اگه هر کمکی احتیاج داشتی 343 00:38:57,357 --> 00:38:59,860 ‫میتونی بهم زنگ بزنی 344 00:39:01,394 --> 00:39:03,697 ‫چیزی در قبالش نمیخوام 345 00:39:04,397 --> 00:39:05,699 ‫فقط یه درخواست کمکه 346 00:39:05,899 --> 00:39:08,501 ‫- ممنون جیمی ‫- خوبه 347 00:39:08,902 --> 00:39:13,139 ‫- نه جیمی ، جدی میگم ‫- باشه 348 00:39:16,042 --> 00:39:17,043 ‫میبینمت 349 00:39:18,812 --> 00:39:19,813 ‫خدافظ 350 00:39:37,330 --> 00:39:38,999 ‫مرد ... 351 00:39:39,666 --> 00:39:41,301 ‫به نظر خوب نمیای برادر 352 00:39:41,668 --> 00:39:44,104 ‫بیرونت کرد ؟ ‫سعی کردم بهت هشدار بدم 353 00:39:44,237 --> 00:39:47,473 ‫اگه بهت 10 دلار بدم قول میدی ‫ دیگه باهام حرف نزنی ؟ 354 00:39:50,911 --> 00:39:51,945 ‫باشه 355 00:39:58,118 --> 00:39:59,920 ‫20 دلاری دارم ، بگیر 356 00:40:00,186 --> 00:40:03,690 ‫اوه مرد ، ممنون برادر 357 00:40:04,290 --> 00:40:05,892 ‫این بهترین معامله بود 358 00:40:07,093 --> 00:40:08,094 ‫اوپس 359 00:40:08,629 --> 00:40:11,064 ‫توافقمونو زیر پا گذاشتم مرد 360 00:40:13,299 --> 00:40:15,035 ‫دقیقا همین غیر حرفه ای عمل کردن 361 00:40:15,101 --> 00:40:16,770 ‫باعث شد بیفتم به خیابون ها 362 00:40:17,838 --> 00:40:20,674 ‫هی ، لبهام دیگه بستس مرد 363 00:40:21,474 --> 00:40:22,676 ‫سکوت 364 00:40:23,343 --> 00:40:24,811 ‫باشه ؟ سکوت 365 00:42:18,859 --> 00:42:19,860 ‫هی آیوان 366 00:42:24,130 --> 00:42:27,033 ‫- آنتون ‫- باشه 367 00:42:27,801 --> 00:42:29,135 ‫فقط میخواستم که ... 368 00:42:29,202 --> 00:42:32,105 ‫یکم حرف جدی بزنیم ، حله ؟ 369 00:42:35,509 --> 00:42:37,711 ‫- آره ، حله ‫- عالی شد 370 00:42:39,045 --> 00:42:42,716 ‫خوب ، من نمیدونم دقیقا تو کی هستی 371 00:42:42,849 --> 00:42:45,786 ‫ولی میدونم چیکار میکنی 372 00:42:46,753 --> 00:42:51,621 ‫میدونستم که سعی کردی پسره رو ‫وارد قضایای جاسوسی صنعتی بکنی 373 00:42:51,725 --> 00:42:54,194 ‫بازی طولانی ای بود ‫ولی جواب نداد 374 00:42:55,295 --> 00:42:56,329 ‫تمومش کردم 375 00:42:58,064 --> 00:42:59,833 ‫و حالا قراره دوباره تلاشت رو بکنی 376 00:43:00,033 --> 00:43:02,102 ‫در یه بازی کوتاه با اون دختره 377 00:43:02,903 --> 00:43:05,005 ‫ولی اون هم جواب نخواهد داد 378 00:43:06,172 --> 00:43:07,273 ‫کار اونم تموم میکنم 379 00:43:08,141 --> 00:43:09,142 ‫میدونی که میکنم 380 00:43:11,778 --> 00:43:13,647 ‫اون فقط یه بچه هست ‫یه بچه ی بااستعداد 381 00:43:13,714 --> 00:43:17,217 ‫جای اشتباه ، زمان اشتباه ، دوست پسر اشتباه 382 00:43:18,985 --> 00:43:19,986 ‫یه بیگناه 383 00:43:20,721 --> 00:43:22,689 ‫میدونی که اونا چطورن ، مگه نه ؟ 384 00:43:23,624 --> 00:43:24,825 ‫به یاد دارم 385 00:43:25,674 --> 00:43:26,727 ‫خوب ، این چطوره ؟ 386 00:43:26,789 --> 00:43:31,096 ‫به عنوان یه حرفه ای به یه حرفه ای دیگه میگم 387 00:43:31,164 --> 00:43:32,766 ‫میشه بیخیالش بشی ؟ 388 00:43:38,038 --> 00:43:39,039 ‫خواهش میکنم 389 00:43:43,109 --> 00:43:45,378 ‫به نظرت این صحبت مسخره نیست ؟ 390 00:43:47,280 --> 00:43:48,549 ‫تا اینجاش مسخره نبود ؟ 391 00:43:48,782 --> 00:43:50,250 ‫چرا ، بود 392 00:43:51,918 --> 00:43:58,188 ‫تو گفتی باید تحقیقاتم رو به خاطر ‫زندگی یه دختر بیگناه ول کنم 393 00:43:58,859 --> 00:44:00,594 ‫- و ؟ ‫- تو دختره واست مهم نیست 394 00:44:00,761 --> 00:44:02,529 ‫فقط به عنوان یه ابزار ازش استفاده میکنی 395 00:44:03,196 --> 00:44:07,966 ‫و شرکت تکلونوژی محرمات میتونه ‫ به پروژه های تکلونوژی محرماش ادامه بده 396 00:44:08,168 --> 00:44:09,168 ‫کاملا بدون نظارت 397 00:44:12,973 --> 00:44:15,008 ‫یه صحبت دونفره ی آمریکایی 398 00:44:17,210 --> 00:44:19,880 ‫شما خیلی دوست دارید رو راست باشید 399 00:44:19,980 --> 00:44:22,716 ‫رو راست حرف بزنید ‫رو راست شلیک کنید 400 00:44:24,017 --> 00:44:26,252 ‫چون وقتی دارید دروغ میگید ‫ بهتون یه پوشش میده 401 00:44:35,929 --> 00:44:39,498 ‫این که صحبت احمقانه ای نبود جو ؟ 402 00:44:39,566 --> 00:44:42,102 ‫- کِنتون ‫- میدونم 403 00:44:42,126 --> 00:44:48,326 ‫« تـرجمـه از سینا اِن وی » sina_n_v 404 00:44:48,350 --> 00:44:55,450 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.best 405 00:44:55,474 --> 00:45:06,774 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama