1 00:00:28,928 --> 00:01:18,928 @D700mka :ترجمة 2 00:03:35,937 --> 00:03:37,047 ماذا تفعلون؟ 3 00:03:39,390 --> 00:03:41,090 .نعمل على بيانات الموجة الصّوتية 4 00:03:42,630 --> 00:03:44,130 أعني ماذا تُشاهدون؟ 5 00:03:44,982 --> 00:03:45,704 ...ذلك 6 00:03:46,215 --> 00:03:50,755 (آرثر ميلر) و (مارلين مونرو) .يُمارسون الجنس 7 00:03:52,670 --> 00:03:53,810 !يا إلهي 8 00:03:56,402 --> 00:03:59,912 إنّه شريط مقاطع المشاهير الجنسيّة .لِلقضاء على جميع أشرطة مقاطع المشاهير الجنسيّة 9 00:04:03,980 --> 00:04:05,550 لماذا التكنولوجيا الذّكورية ترغب دائماً بالحاجة 10 00:04:05,620 --> 00:04:06,850 إلى تشويه أنفسهم بشكلٍ مُبالغ فيه؟ 11 00:04:07,420 --> 00:04:08,990 :الخطوة الأولى ابتكِر تقنية جديدة 12 00:04:09,050 --> 00:04:11,390 .تُعيد اختراع طبيعة الوجود البشري 13 00:04:11,460 --> 00:04:14,060 :الخطوة الثانية .استغلّها من أجل المواد الإباحية 14 00:04:15,230 --> 00:04:17,500 .لكي تمتلِك ذاتك كُن صادقاً 15 00:04:18,644 --> 00:04:20,144 .لدينا قاِعدتين أساسيّة، يا رِفاق 16 00:04:20,530 --> 00:04:22,700 الأولى: نحن لا ننظُر إلى الأمام .فقط ننظُر إلى الخلف 17 00:04:22,830 --> 00:04:25,070 .الثانية: نحن لا ننتهِك الخصوصيّة 18 00:04:25,632 --> 00:04:27,472 .إنّهم يُمارسون الجنس، يا (كاتي) 19 00:04:27,510 --> 00:04:29,570 .و ذلك سيكون انتِهاكاً للخصوصيّة 20 00:04:30,125 --> 00:04:32,725 بالكاد يوجد جسد إنسان لم يتِم خلقُه 21 00:04:32,750 --> 00:04:34,650 .بسبب شخصَين آخرَين كانوا يُمارسون الجنس 22 00:04:34,880 --> 00:04:36,650 بقدرِ ما يتعلّق الأمر بالسّلوك البشري 23 00:04:36,710 --> 00:04:38,950 فذلك يضعهُ في نفس المستوى .مع أمر التنفّس 24 00:04:39,995 --> 00:04:42,225 .رُهابكِ من الأمر ليس مثل رُهابي 25 00:04:42,250 --> 00:04:43,090 .فهمت، يا (ستيوارت) 26 00:04:43,250 --> 00:04:44,696 فإذاً، ستكون هادئ إذا أحضرنا الجميع 27 00:04:44,720 --> 00:04:45,990 .لكي يُشاهدوك تُمارس الجنس 28 00:04:47,360 --> 00:04:49,260 لستُ متأكّدة من قوّة النّظام بمافيه الكفاية 29 00:04:49,360 --> 00:04:51,600 للتنبّؤ بذلك إلى حدٍّ بعيد مجدّداً .في ذات الوقت 30 00:04:53,460 --> 00:04:56,330 .أغلقيه .اعمَلوا على أمر آخر بعيد عن الإثارة 31 00:04:56,501 --> 00:04:58,101 .كونوا على علم بذلك 32 00:04:58,432 --> 00:05:00,002 كنّا نعمل على أمور أخرى .فعلنا ذلك 33 00:05:01,240 --> 00:05:02,710 .كان (أوزوالد) 34 00:05:03,040 --> 00:05:04,140 .أيّاً كان 35 00:05:05,480 --> 00:05:06,780 .اكتشفوا شيئاً آخر 36 00:05:07,580 --> 00:05:09,280 .ولا تخرقوا القواعِد 37 00:05:19,721 --> 00:05:21,561 لا تخرقوا القواعد"؟" 38 00:05:21,660 --> 00:05:23,160 ...صادِرةً منها 39 00:06:41,440 --> 00:06:42,470 .حضرة السيناتور 40 00:06:42,670 --> 00:06:44,940 .(فوريست) .تسرّني رؤيتك 41 00:06:46,080 --> 00:06:49,250 .لدينا ساعة و نصف .لديّ موعد غداء في المدينة 42 00:06:50,120 --> 00:06:52,150 و كيف هي الحـيَـل في الحوسبة الكمومية؟ 43 00:06:52,280 --> 00:06:53,520 .(كينتون) - .(جو) - 44 00:06:53,620 --> 00:06:54,990 .تَزدهر 45 00:07:09,000 --> 00:07:11,340 لجنتي الفرعية في مجلس الشيوخ للرّقابة التقنية 46 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 .قد حدّدت جلسة الإجتماع 47 00:07:14,440 --> 00:07:15,870 سأقوم بذكرِ اسمك خلالها .يا (فوريست) 48 00:07:16,285 --> 00:07:17,285 لماذا؟ 49 00:07:17,623 --> 00:07:19,417 شركتك لم تتولّى زِمام المُبادرة فقط 50 00:07:19,442 --> 00:07:21,012 .في سِباق الحَوسبة الكموميّة 51 00:07:21,310 --> 00:07:23,110 .لقد هدمْتَ مُنافسيك 52 00:07:23,827 --> 00:07:25,137 .ليس لديهم شيء 53 00:07:25,180 --> 00:07:27,690 .و أنت تملِك... كل شيء 54 00:07:28,813 --> 00:07:30,313 .و أنا لديّ أسئِلة 55 00:07:30,968 --> 00:07:32,528 هل هذه فاعليّتكِ؟ 56 00:07:33,746 --> 00:07:34,756 .بالأسئِلة 57 00:07:35,126 --> 00:07:37,056 ألا تعتقِد أنّ هذه فاعليّة؟ 58 00:07:41,992 --> 00:07:44,253 ما الذي تعمَل عليه في دائرة شركتك 59 00:07:44,278 --> 00:07:45,438 المعروف بـ"المُطوّرين"؟ 60 00:07:46,570 --> 00:07:48,370 .(المُطوّرين) مُشتقّة من التّطوير 61 00:07:49,473 --> 00:07:52,383 .كُل شركة تقنيّة تملك قِسم تطوير 62 00:07:52,910 --> 00:07:53,710 .صحيح 63 00:07:53,880 --> 00:07:56,080 و لكن ما الذي تُطوّرونه على وجه التّحديد؟ 64 00:07:58,750 --> 00:08:01,350 نحن نستكشِف قُدرات 65 00:08:01,450 --> 00:08:03,760 .نظام الكمبيوتر الكمومي لدينا 66 00:08:04,260 --> 00:08:05,360 .هذا أمر مُبهم بعض الشّيء 67 00:08:06,301 --> 00:08:08,401 .مُبهم يبدو و كأنّك لا تُحبّ الإنتباه 68 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 لماذا؟ 69 00:08:10,388 --> 00:08:12,518 .إنّه يُشتّتنا عن عملنا 70 00:08:13,000 --> 00:08:16,030 .إنّ عوامل التّشتيت تافهة مُقارنة بعملِك 71 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 .أجل 72 00:08:18,170 --> 00:08:20,610 أليسَت هذه الحجّة المِثاليّة فيما يتعلّق بسبب حاجة 73 00:08:20,670 --> 00:08:21,750 شرِكتك للمُراقبة الحكومية؟ 74 00:08:22,162 --> 00:08:25,215 و لكنّكِ لا تريدين المُراقبة .حضرة السّيناتور 75 00:08:25,240 --> 00:08:26,810 .تريدين السّيطرة 76 00:08:27,680 --> 00:08:30,280 .تريدين أنظِمتي من أجل وكالة الأمن القَومي 77 00:08:31,643 --> 00:08:33,413 نحن نريد أنظِمتك 78 00:08:33,580 --> 00:08:34,950 .من أجل أمريكا 79 00:08:36,338 --> 00:08:38,238 .مالم تكُن تعتقِد أنّ أمريكا تافِهةً أيضاً 80 00:08:41,390 --> 00:08:42,890 ألا ترَى كيف يسير الأمر؟ 81 00:08:43,930 --> 00:08:45,800 هل تعرف مدى سهولة قُدرتي على تصليبك 82 00:08:45,860 --> 00:08:47,270 في جلسة إجتماع عامّة؟ 83 00:08:51,725 --> 00:08:54,495 الناس أصبحوا خائفين من شركات التّقنية .يا (فوريست) 84 00:08:54,539 --> 00:08:55,839 .خائفين للغاية 85 00:08:56,241 --> 00:08:58,915 الذّكاء الإصطِناعي سيُنتج معدّل 60 بالمِئة .من البطَالة 86 00:08:59,130 --> 00:09:01,700 موقع "انستغرام" يجعل الناس .يشعُرون بالكآبة حيال حياتهم 87 00:09:01,874 --> 00:09:03,625 .تويتر" يجعلهم يشعُرون بالضّيق" 88 00:09:03,650 --> 00:09:05,820 .فيسبوك" دمّر ديمُقراطيّتهم" 89 00:09:06,380 --> 00:09:07,520 .هُم يستفيدون منك 90 00:09:08,060 --> 00:09:09,560 .هُم يحتاجون إليك 91 00:09:09,890 --> 00:09:11,760 .لكنّهم لا يُحبّونك بعد الآن 92 00:09:13,860 --> 00:09:15,960 .في الوقت الحالي توجد طُرُق أخرى للأسئِلة 93 00:09:16,584 --> 00:09:19,294 .إنّ شركتك قصّة نجاح أمريكيّة 94 00:09:19,730 --> 00:09:22,630 تُوضّح مجدّداً كيفية قيادتنا للعالم .في مجال التكنولوجيا 95 00:09:23,589 --> 00:09:27,270 بينما نفهم و نحترِم الطّبيعة التّنافسيّة 96 00:09:27,340 --> 00:09:28,140 .لمُواظبتك 97 00:09:28,240 --> 00:09:30,610 .و المُتطلّبات للأسرار المهنيّة 98 00:09:31,238 --> 00:09:34,085 أيُمكنك قَول بعض التّوضيح على ما تعمل عليه 99 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 في قسم (المُطوّرين)؟ 100 00:09:44,720 --> 00:09:47,830 نحن نستعمِل نِظامنا الكمّي لِتطوير 101 00:09:47,890 --> 00:09:49,690 .خوارزمية التنبّؤ 102 00:09:50,330 --> 00:09:53,330 تنبّؤ ماذا؟ سوق الأسهم؟ اتّجاهات السّوق؟ 103 00:09:54,068 --> 00:09:55,068 .أجل 104 00:09:55,431 --> 00:09:56,461 أحوال الطّقس؟ 105 00:09:56,562 --> 00:09:57,832 .و هذا النّوع من الأشياء 106 00:09:58,644 --> 00:10:00,845 فإذاً، أنت تعمَل على خوارزميّة التنبّؤ 107 00:10:00,870 --> 00:10:02,010 .على أحوال الطّقس 108 00:10:03,940 --> 00:10:05,840 لا يوجد سَبب يجعل الأمر صعباً علينا 109 00:10:05,910 --> 00:10:07,150 .للعمل معاً 110 00:10:10,320 --> 00:10:13,180 فإذاً، فهل ستُمطر غداً؟ 111 00:10:21,560 --> 00:10:23,060 .لا يبدو الأمر كذلك 112 00:10:44,250 --> 00:10:45,625 :حسناً، بدأتِ بالسّؤال 113 00:10:45,650 --> 00:10:48,320 .Q ضرب P نتيجة N هل 114 00:10:48,345 --> 00:10:49,945 .فإذاً تخيّلوا موجتين جيب زاوية ".أحد الدّوال المثلّثية الرّئيسية" 115 00:10:50,060 --> 00:10:52,330 P حيث زاوية طولها .Q و زاوية 116 00:11:02,300 --> 00:11:04,970 اكتشفوا حالة كل مَوجة في أيّ نقطة مُعطاة 117 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 .على خطّ الأعداد 118 00:11:06,070 --> 00:11:09,540 N فإذاً، إذا كنّا ننظُر إلى نقطة Q و P حالة 119 00:11:09,610 --> 00:11:13,080 يجب أن تكون فارغة .N إذا كانت عوامِل 120 00:11:13,150 --> 00:11:14,680 .فهمت ...و إلّا سيكون هناك 121 00:11:14,750 --> 00:11:16,850 ...تذكير - ...توقّفوا، يا رِفاق - 122 00:11:18,190 --> 00:11:19,590 .مرحباً، يا (ليلي) 123 00:11:20,120 --> 00:11:21,320 .آسفة لقد تأخّرت 124 00:11:25,130 --> 00:11:27,030 .لا أحد منّا اعتقَد أنّكِ ستأتين 125 00:11:27,260 --> 00:11:28,700 .أو كنّا سننتظركِ 126 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 .لا بأس 127 00:11:31,560 --> 00:11:36,000 .إنّه أفضل لحالتي أن أكون هنا .الوضع صَعب في المنزل 128 00:11:36,070 --> 00:11:37,370 .صحيح 129 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 .بالطّبع 130 00:11:41,570 --> 00:11:43,810 .كنّا نتناقش عن خوارزميّة "شور" فحسب 131 00:11:43,910 --> 00:11:45,110 132 00:11:45,610 --> 00:11:49,180 إعادةً للكلام خوارزميّة "شور" تختبر 133 00:11:49,250 --> 00:11:51,620 Q تُساوي مرحلة P ما إذا كانت حالة 134 00:11:51,680 --> 00:11:54,890 لا تُساوي شيئاً .و هذا بقدرِ ما توصّلنا إليه 135 00:11:57,520 --> 00:11:58,530 .(ليلي) 136 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 (ليلي)؟ 137 00:12:03,060 --> 00:12:04,260 .آسفة 138 00:12:07,270 --> 00:12:08,700 هل سألتيني شيئاً؟ 139 00:12:11,607 --> 00:12:13,080 هلّا أعطيتمونا دقيقة على انفراد يا رِفاق؟ 140 00:12:13,140 --> 00:12:14,570 .بالتأكيد - .أشكركُما - 141 00:12:29,020 --> 00:12:30,390 .مرحباً 142 00:12:32,649 --> 00:12:34,719 .مرحباً .أنا آسفة 143 00:12:35,130 --> 00:12:36,600 .كلّا، لا تقولي ذلك 144 00:12:38,270 --> 00:12:39,930 .هيّا .تحدّثي معي، يا (ليلز) 145 00:12:42,440 --> 00:12:45,570 .أنا بحاجة ماسّة لأن أتحدّث مع شخص 146 00:12:46,053 --> 00:12:47,253 .أنا هنا 147 00:12:50,922 --> 00:12:52,332 أيُمكنني أن أتحدّث معكِ؟ 148 00:12:53,110 --> 00:12:55,320 .بالطّبع - .أعني، بأمان - 149 00:12:57,716 --> 00:12:58,716 بأمان؟ 150 00:12:58,890 --> 00:13:00,190 هل أستطيع أن أثِق بكِ؟ 151 00:13:00,890 --> 00:13:03,760 (ليلي)، هلّا توقّفتِ رجاءً .عن فِعل هذا بيديكِ 152 00:13:04,060 --> 00:13:05,160 .أستطيع أن أثِق بكِ 153 00:13:05,230 --> 00:13:06,860 .أجل، تستطيعين 154 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 .بالكامل 155 00:13:14,870 --> 00:13:16,270 أيُمكننا الحديث بالخارج؟ 156 00:13:45,230 --> 00:13:46,330 ...إذاً 157 00:13:47,430 --> 00:13:50,640 الجميع يُصدّق أن (سيرغي) ،قد انتحَر 158 00:13:50,740 --> 00:13:54,770 .لكنّني أعتقِد أن ذلك قد لا يكون صحيحاً 159 00:13:55,510 --> 00:13:57,980 ماا تعنين؟ ما الذي هو غير صحيح؟ 160 00:13:58,650 --> 00:14:02,580 .رأيتُ التّسجيل لِما قد حدَث 161 00:14:05,290 --> 00:14:08,460 .و لكن أعتقِد أنّه كان زائِفاً .سيناريو مُخطّط 162 00:14:09,980 --> 00:14:11,110 .أنا آسفة ...أنا 163 00:14:11,420 --> 00:14:14,030 .أريد أن أفهم بالضّبط ما تقصدينه فحسب 164 00:14:14,460 --> 00:14:17,860 هل تقولين أن (سيرغي) مُحتمل أن يكون ما يزال على قيدِ الحياة؟ 165 00:14:18,170 --> 00:14:20,070 .لا أدري .ربّما هذا ما أعنيه 166 00:14:20,570 --> 00:14:21,900 .ربّما شيءٌ آخر 167 00:14:22,370 --> 00:14:24,700 .و لكنّهم عثَروا على جثّة، يا (ليلز) - .تمّ حرقُها حتى الرّماد - 168 00:14:25,240 --> 00:14:28,440 من يعلَم ما إذا كان هو؟ .قد يكون أيّ أحد 169 00:14:29,110 --> 00:14:31,240 آسفة لِكَوني صَريحة، حسناً؟ 170 00:14:31,310 --> 00:14:33,950 لكنّني أعتقِد أنّهم ما زال بإمكانهم .تحديد هويّة الجُثث المُحترقة 171 00:14:34,410 --> 00:14:36,420 الحِمض النّووي، الأسنان .هذا النّوع من الأشياء 172 00:14:36,520 --> 00:14:38,550 و لكن من يقوم بتحديد الهويّة؟ 173 00:14:41,050 --> 00:14:42,360 وكالة المُخابرات المركزيّة؟ 174 00:14:43,833 --> 00:14:46,533 كلّا، ليس وكالة المُخابرات المركزيّة .رِجال الشّرطة 175 00:14:47,730 --> 00:14:49,000 .الطّبيب الشّرعي 176 00:14:49,100 --> 00:14:50,760 و ماذا لو كانوا جُزءاً من الحِيلة؟ 177 00:14:51,300 --> 00:14:52,670 جُزء من ماذا؟ 178 00:14:54,430 --> 00:14:56,640 .تكلّمتُ مع شخص بالأمس 179 00:14:57,100 --> 00:14:59,470 ...أيّاً كان الذي يحدُث 180 00:15:01,368 --> 00:15:02,368 .مرحباً 181 00:15:02,810 --> 00:15:03,880 .مرحباً، يا (جين) 182 00:15:04,110 --> 00:15:05,410 ماذا تفعلون يا رِفاق؟ 183 00:15:05,854 --> 00:15:07,684 .كنّا أنا و (ليلز) نتحدّث فحسب 184 00:15:09,550 --> 00:15:11,680 .حسناً - أتُمانعين إذا انضمّت إلينا (جين)؟ - 185 00:15:11,850 --> 00:15:13,590 .كلّا .إنّها موثوقة 186 00:15:15,320 --> 00:15:17,820 .فإذاً، (ليلز) كانت تتحدّث بشأن (سيرغي) 187 00:15:18,530 --> 00:15:21,530 .و لديها بعض الأفكار - .أكثر ممّا أن تكون أفكار - 188 00:15:21,730 --> 00:15:24,330 صحيح. أنّه يوجد أمرٌ قد يكون غريباً 189 00:15:24,400 --> 00:15:26,330 .حيال ما حدَث له 190 00:15:28,940 --> 00:15:31,640 إذاً، ماذا كنتِ ستقولين؟ .بشأن الذي تحدّثتِ معه 191 00:15:31,940 --> 00:15:33,670 .لا أستطيع أن أفصِح لكِ بالكثير 192 00:15:35,180 --> 00:15:37,480 و لكن المعلومات دوليّة، حسناً؟ 193 00:15:39,192 --> 00:15:42,332 .إنّها تشمل القُوات الدّولية 194 00:15:48,360 --> 00:15:49,790 .إنّها جنونيّة 195 00:15:56,530 --> 00:15:59,270 .حسناً أنا لن أصدِر أي حُكم 196 00:15:59,370 --> 00:16:00,570 .عن أيّ شيء تُفصحين عنه 197 00:16:00,630 --> 00:16:02,140 .لن أقول أنّ أيّ معلومة منها خاطئة 198 00:16:02,240 --> 00:16:04,140 .إنّها ليسَت خاطِئة 199 00:16:04,240 --> 00:16:05,540 .أجل 200 00:16:06,510 --> 00:16:11,880 لكن حتى لو كل شيء أنتِ قلِقة بشأنه كان صحيحاً 201 00:16:13,480 --> 00:16:16,620 .أنتِ ما تزالين شخص عانى من صدمةٍ مُريعة 202 00:16:17,750 --> 00:16:19,050 .خسارة فضيعة 203 00:16:20,590 --> 00:16:22,420 و أعتقِد أنّكِ تحتاجين إلى شخص تتحدّثين إليه 204 00:16:22,520 --> 00:16:23,920 .يستطيع يُساعدكِ بهذا الأمر 205 00:16:29,230 --> 00:16:30,460 .أجل 206 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 .صحيح 207 00:16:33,783 --> 00:16:36,883 .جيّد 208 00:16:36,940 --> 00:16:38,170 .سأتكلّم مع (كينتون) 209 00:16:39,610 --> 00:16:40,810 رئيس الأمن؟ 210 00:16:40,910 --> 00:16:42,710 .أعتقِد أنّ هذه فكرةٌ جيّدة .يا (ليلز) 211 00:16:43,810 --> 00:16:46,150 هذا النّوع من الأشياء ينبغي .أن تُفصحين بها إلى (كينتون) 212 00:16:46,680 --> 00:16:48,420 الأمر يتجاوز مستوى رتبتنا، صحيح؟ 213 00:16:48,739 --> 00:16:49,809 .أجل 214 00:16:51,896 --> 00:16:53,426 .هو سَيعرف ما المطلوب فعله 215 00:16:54,490 --> 00:16:56,490 (جين)، أتُمانعين أن أتحدّث معكِ لِلحظة؟ 216 00:16:57,790 --> 00:16:59,130 ما الذي تفعلينه بحقّ السّماء؟ 217 00:16:59,230 --> 00:17:00,830 ألا يُمكنكِ أن ترَين أنّها ليسَت بِخير؟ 218 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 .بالطّبع يُمكنني أن أرَى ذلك 219 00:17:02,230 --> 00:17:04,430 فإذاً ما الذي تقولينه هذه المُشكلة؟ 220 00:17:04,500 --> 00:17:07,270 قُوات دوليّة؟ - .حسناً، انظُري 221 00:17:07,830 --> 00:17:09,540 .لم أكُن أريد أن أنخرِط في الأمر 222 00:17:09,670 --> 00:17:11,640 .لكن أنا و (ليلز) نعرف بعضنا سابقاً 223 00:17:12,370 --> 00:17:14,140 هذه ليسَت المرّة الأولى، حسناً؟ 224 00:17:14,210 --> 00:17:15,440 ...هي كانت تُعاني 225 00:17:16,380 --> 00:17:17,640 .نَوبات 226 00:17:18,750 --> 00:17:20,910 .أمور مثل هذه من قبل - أمور مثل ماذا؟ - 227 00:17:22,885 --> 00:17:24,285 .انفِصام في الشّخصية 228 00:17:26,211 --> 00:17:27,211 .تبّاً 229 00:17:27,650 --> 00:17:30,920 إذا فعلنا بالخطوة الخاطِئة .أي شيء قد يحدُث 230 00:17:30,990 --> 00:17:33,430 .قد تفقد عقلها. قد تهرُب .قد تختفي 231 00:17:33,490 --> 00:17:35,100 .و عندها لا أحد يستطيع مُساعدتها 232 00:17:35,800 --> 00:17:39,030 لِذا، ما نفعله هو أن نُسايرها بالحالة 233 00:17:39,100 --> 00:17:40,370 .دون أن تُدرك ذلك 234 00:17:40,700 --> 00:17:43,170 .نجعل الأمر يبدو و كانّنا نفعل ما تُريده هي 235 00:17:52,950 --> 00:17:55,920 .حسناً، فهمت الأمر .سأجري الإتّصال 236 00:18:15,470 --> 00:18:17,110 .طلبتُ يد فتاة جميلة للزّواج 237 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 .المهر أفضل ممّا اعتدتّ عليه 238 00:18:21,910 --> 00:18:24,380 .و ليس عليّ أن أمضي أسبوعين من دون استِحمام 239 00:18:27,750 --> 00:18:29,280 ..لكن الحقيقة هي 240 00:18:32,120 --> 00:18:34,760 ،طَوال اليوم، كُل يوم 241 00:18:34,820 --> 00:18:37,960 .أشعُر بالملل بسبب عقلي اللّعين 242 00:18:42,600 --> 00:18:44,670 مالم أكن لأمنحهُ بعضاً من الحماقة 243 00:18:44,730 --> 00:18:47,840 حتى أشهِر سِلاحاً أو سكّيناً .و أحاول أن أقتلِع روحها 244 00:18:50,951 --> 00:18:54,321 ...و لكن .لم يحدُث أبداً 245 00:19:00,139 --> 00:19:01,369 .بجدّية 246 00:19:01,792 --> 00:19:02,992 ألا تشتاقُ لِذلك؟ 247 00:19:05,568 --> 00:19:06,808 الزّي الرّسمي؟ 248 00:19:07,590 --> 00:19:09,120 .هرمون الإدرينالين 249 00:19:10,880 --> 00:19:12,580 .بِصراحة، لا أستطيع الجَزم أنّني أشتاق له 250 00:19:21,500 --> 00:19:22,870 .معذرةً 251 00:19:25,696 --> 00:19:26,696 .(كينتون) 252 00:19:29,628 --> 00:19:30,728 (ليلي تشان)؟ 253 00:19:34,230 --> 00:19:35,940 .لا أعتقِد أنّ هذه فكرةً سديدة 254 00:19:38,820 --> 00:19:41,160 قَولها المُبالغ فيه؟ ما الذي قالته بالضّبط؟ 255 00:19:46,430 --> 00:19:48,300 .سأكون عندكِ خلال عشر دقائق 256 00:19:49,100 --> 00:19:50,670 .تبّاً 257 00:19:52,267 --> 00:19:53,867 أيُمكنك السّيطرة على الأمر؟ 258 00:19:54,670 --> 00:19:56,210 .أعتقِد أنّني على وشك تدبّر ذلك فحسب 259 00:20:26,000 --> 00:20:27,970 فإذاً، تلقّيتُ رسالة من مُشرفتكِ 260 00:20:28,040 --> 00:20:30,140 .أنّكِ كنت ترغبين بأن تتحدّثين معي شخصيّاً 261 00:20:31,446 --> 00:20:33,346 أتريدين أن تتحدّثين على انفِراد؟ 262 00:20:33,810 --> 00:20:36,150 .كلّا .أريدها أن تبقى 263 00:20:36,650 --> 00:20:37,880 .حسناً 264 00:20:38,550 --> 00:20:39,810 ...فإذاً 265 00:20:40,420 --> 00:20:42,680 .أنا مُنصِت .تفضّلي 266 00:20:43,409 --> 00:20:44,949 .الأمر بِشأن (سيرغي) 267 00:20:45,395 --> 00:20:47,965 .هناك... معلومات 268 00:20:48,620 --> 00:20:50,760 .معلومات عنه أنت لا تعرفُها 269 00:20:53,075 --> 00:20:54,105 مثل ماذا؟ 270 00:20:54,930 --> 00:20:57,170 .مثل أنّه لم يكُن كما قال 271 00:20:58,630 --> 00:21:00,670 .كان يعمل لِحساب شخصٌ ما 272 00:21:00,900 --> 00:21:04,270 و التقيتُ برجُل بالأمس كان يعرف كُل شيء .حيال ذلك 273 00:21:05,310 --> 00:21:06,740 من كان ذلك؟ 274 00:21:07,014 --> 00:21:08,144 .جاسوس 275 00:21:08,740 --> 00:21:10,180 .عميل سِرّي 276 00:21:11,010 --> 00:21:13,850 ".عمِيل سِرّي" - .أجل، روسي - 277 00:21:13,950 --> 00:21:16,990 .و أنا لا أعتقِد أنّ (سيرغي) قد انتحَر 278 00:21:17,950 --> 00:21:19,850 .أعتقِد أنّه قد تمّ اغتياله 279 00:21:24,957 --> 00:21:26,727 تمّ اغتياله بواسِطة من؟ 280 00:21:28,800 --> 00:21:30,270 .أعتقِد كان بواسطتهم 281 00:21:32,130 --> 00:21:34,770 .العُملاء السرّيين. الرّوسيّين - .نعم - 282 00:21:35,040 --> 00:21:36,640 .كانوا يُحاولون أن يخدعونني 283 00:21:36,910 --> 00:21:40,110 كانوا يُحاولون أن يُوظّفوني لديهم حسناً؟ 284 00:21:40,380 --> 00:21:41,610 .لكنّني فهمتُ المكيدة 285 00:21:41,840 --> 00:21:45,080 .لأنّني مرَرت بكُل هذه الأمور من قبل 286 00:21:45,450 --> 00:21:46,880 .في بروكلين 287 00:21:51,190 --> 00:21:53,060 في... في بروكلين؟ 288 00:21:53,820 --> 00:21:56,230 قبل عدّة سنوات .كنت أعمل في شرِكة ناشِئة 289 00:21:56,560 --> 00:22:00,160 ،كنت في فريق التّشفير و بدأت بِقراءة 290 00:22:00,430 --> 00:22:02,860 مجموعة كاملة من المعلومات .التي لم تكُن منطقيّة 291 00:22:02,930 --> 00:22:05,100 مثل، كنت أنظُر إلى فِرَق مؤقّتة كان ينبغي أن تكون تابِعة للنّظام العشوائي 292 00:22:05,270 --> 00:22:07,740 و لكنّهم من الواضح لم يكونوا .تابعين للنّظام العشوائي 293 00:22:07,870 --> 00:22:09,800 .كانت هناك تسلسُلات "فيبوناتشي" في كُل مكان 294 00:22:09,900 --> 00:22:11,910 .أعني، في كُل مكان حرفيّاً 295 00:22:12,040 --> 00:22:15,080 ...هذا... ما هو - كانت ترَى نمط - 296 00:22:15,140 --> 00:22:16,750 .في ما كان يجب أن يكون أرقاماً عشوائية 297 00:22:16,880 --> 00:22:18,780 .و تحصُل على نفس النّمط في الطّبيعة 298 00:22:18,850 --> 00:22:20,720 .مثل عدَد البتلات على زهرة 299 00:22:20,820 --> 00:22:22,080 .عدَد القِطَع في القِشرة 300 00:22:22,220 --> 00:22:24,250 و في ذلك الوقت، كان عندي خليل 301 00:22:24,320 --> 00:22:27,760 كان لديه وَشم زهرة التنّين .على ذِراعه و ظهره 302 00:22:27,820 --> 00:22:29,560 و قُمت بإحصاء عدد البتلات، واضح؟ 303 00:22:29,620 --> 00:22:30,790 .و كانت خمسة و ثمانية 304 00:22:30,860 --> 00:22:32,590 .و التنّين كان لديه 21 قِشرة 305 00:22:32,660 --> 00:22:34,300 .و هذا نفس الأمر بذاته 306 00:22:36,770 --> 00:22:39,070 نفس الأمر مثل ماذا؟ - .نفس الأمر مع (سيرغي) - 307 00:22:44,310 --> 00:22:45,570 .أنا لا أفهمكِ 308 00:22:45,870 --> 00:22:48,280 هل تقول لي أنّ كُل ما حصَل مُحض صدفة؟ 309 00:22:48,640 --> 00:22:50,410 (ليلي)؟ - !كلّا - 310 00:22:51,191 --> 00:22:52,931 .أجِب على السّؤال فحسب 311 00:22:53,750 --> 00:22:55,920 أيُمكن للأمر أن يكون مُحض صدفة؟ 312 00:22:59,220 --> 00:23:02,260 ".(جين)، تتذكّرين ما قد حدَث في "بروكلين 313 00:23:03,190 --> 00:23:06,460 .أجل - و الآن (سيرغي)، صحيح؟ - 314 00:23:08,404 --> 00:23:09,404 .صحيح 315 00:23:10,257 --> 00:23:11,257 فبالتالي؟ 316 00:23:13,800 --> 00:23:16,210 لا تفعلي ذلك، يا (جين)؟ 317 00:23:16,510 --> 00:23:20,140 .كنتِ حاضِرة، في ذلك الوقت - .(ليلي)، أرجوكِ. أجل، كنت حاضِرة - 318 00:23:20,240 --> 00:23:22,610 فإذاً لا تنظُري إليّ و كأنّكِ تعتقدين .أنّني مجنونة 319 00:23:22,680 --> 00:23:26,780 أنا أقول لكم، لقد قابلتُ العميل السرّي الرّوسي اللّعين 320 00:23:26,880 --> 00:23:29,320 .بالأمس، تماماً بجانب جسر البوّابة الذّهبية 321 00:23:29,380 --> 00:23:31,120 .في... في وضَح النّهار 322 00:23:31,250 --> 00:23:32,960 .يا إلهي، (جين) 323 00:23:33,020 --> 00:23:35,060 ...أقسم بالله، إذا كنتِ لن تُصدّقينني 324 00:23:35,160 --> 00:23:37,060 ...لم أقُل أنّني لم أكُن أصدّقكِ 325 00:23:37,190 --> 00:23:38,190 !اللّعنة 326 00:23:44,730 --> 00:23:46,270 .أنا بحاجة لاستِنشاق الهواء 327 00:24:53,170 --> 00:24:54,970 لا أحد يتوقّع التقدّم التّكنولوجي 328 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 .أن يكون عكس الإتّجاه .ليس كذلك أبداً 329 00:24:57,310 --> 00:24:59,640 أعتقِد أن التّكافؤ هو الثّورة الصّناعية 330 00:24:59,710 --> 00:25:01,810 مِمّا يجعل مهمّتي لإيقاف فِرق العُمّال الذين دمّروا الآلآت مُعتقدين أنّها تهدّد وظائفهم 331 00:25:01,880 --> 00:25:03,780 .بسبب سَحق المظاهر 332 00:25:03,850 --> 00:25:05,520 .من الجيّد معرِفة ذلك، حضرة السّيناتور 333 00:25:05,680 --> 00:25:08,080 فإذاً، ستستمرّين في حِماية شرِكتي التقنيّة 334 00:25:08,150 --> 00:25:10,820 حتى لو توقّفتُ عن جَمع المال من أجل حملتكِ؟ 335 00:25:10,985 --> 00:25:13,185 .لا تكُن مُتذاكي - .و أنتِ كذلك - 336 00:25:13,210 --> 00:25:15,180 ...الحرَم الجامعي الخاص بي ليس 337 00:25:20,930 --> 00:25:24,070 أنتِ تُخبرينني أنّها كانت في الواقع .نزيلة بالمُستشفى من قبل 338 00:25:24,240 --> 00:25:26,070 .منذ قُرابة شهر .ربّما أكثر 339 00:25:26,170 --> 00:25:29,470 .لا أعرف الكثير، عائِلتها اعتنَوا بالأمر 340 00:25:29,495 --> 00:25:30,495 ...لكن - .انتظري - 341 00:25:32,580 --> 00:25:34,410 .سيّدي - .(ليلي تشان) على الحافّة - 342 00:25:34,480 --> 00:25:36,510 .خارج مكتبك - ماذا؟ - 343 00:25:36,610 --> 00:25:39,180 .أنزِلها بأمان .الآن فَوراً 344 00:25:39,205 --> 00:25:40,205 !اللّعنة 345 00:26:15,150 --> 00:26:16,290 .حسناً، يا (ليلي) 346 00:26:16,750 --> 00:26:19,020 أتُمانعين في إخباري بما الذي نفعله بالخارج هنا؟ 347 00:26:20,990 --> 00:26:24,060 .كنت بِحاجة إلى هواء مُنعِش فحسب 348 00:26:25,230 --> 00:26:27,360 الهواء غير مُنعِش على الأرض؟ 349 00:26:29,230 --> 00:26:30,430 .كنت بِحاجة لأن أخرُج 350 00:26:30,570 --> 00:26:32,470 .في الواقع، نحن بالخارج 351 00:26:35,240 --> 00:26:37,880 .أظنّ أن الهواء مُنعِش هنا ...لِذا 352 00:26:38,658 --> 00:26:40,818 دعينا لا نقوم بأي حركات مُفاجِئة 353 00:26:40,843 --> 00:26:42,343 .في إتّجاه الأرض 354 00:26:53,160 --> 00:26:55,230 .(ليلي)، كان عليّ أن أخبركِ بأمرٍ ما 355 00:26:56,660 --> 00:27:00,460 كُل شيء قد أفصحتِ عنه لي حيال العُملاء السرّيين الرّوسيّين 356 00:27:00,530 --> 00:27:02,030 ،و (سيرغي) 357 00:27:03,400 --> 00:27:06,470 من المُحتمل أنّكِ تشعُرين .بأن الناس لن يُصدّقوكِ 358 00:27:06,540 --> 00:27:08,210 .ربّما سيعتقِدون أنّكِ شخص مجنون 359 00:27:08,270 --> 00:27:10,570 .و لكنّني في الواقع، أصدّقكِ 360 00:27:12,180 --> 00:27:13,740 .أعتقِد أنّ كُل شيء قد يكون صحيحاً 361 00:27:17,850 --> 00:27:19,480 .إنّه عالمٌ مجنون 362 00:27:21,420 --> 00:27:23,290 الأمر الذي يحدُث هو أكثر غرابةً 363 00:27:23,350 --> 00:27:26,360 .من أيّ أحد يتوقّع دائماً، يتخيّل دائماً 364 00:27:28,494 --> 00:27:29,864 صحيح، أليس كذلك؟ 365 00:27:32,930 --> 00:27:36,130 حسناً، هذا... هذا ما يعرفهُ الناس .مثلي و مثلكِ 366 00:27:36,300 --> 00:27:39,670 .أنّه لا يوجد شيء أكثر غرابةً من الواقِع 367 00:27:42,810 --> 00:27:43,810 .لا شيء 368 00:27:46,123 --> 00:27:47,723 .أجل 369 00:27:49,480 --> 00:27:52,520 في هذه الأثناء، أترَين أولائِك الناس في الأسفل هناك؟ 370 00:27:54,772 --> 00:27:56,202 .إنّهم قلِقُون ما إذا كنتِ ستقفزين 371 00:27:56,890 --> 00:27:59,890 أنا لستُ كذلك، لأنّني أعتقِد .أنّنا نفهمُ بعضنا البعض 372 00:27:59,990 --> 00:28:03,090 .و لكن لديهم قلُوبهم في أفواههم 373 00:28:03,190 --> 00:28:04,530 .إنّهم مذعُورون 374 00:28:06,230 --> 00:28:08,530 أعتقِد أنّ الخطوة الصّحيحة لِفعلها بالنّسبة لنا هي 375 00:28:08,870 --> 00:28:10,700 .السّير لِبداية الحافّة في الخلف 376 00:28:11,170 --> 00:28:13,540 .نرجعُ زحفاً إلى ذلك المَمرّ 377 00:28:14,340 --> 00:28:18,380 و تُخبريني أيّ أمر آخر تحتاجين مني .أن أعرفه 378 00:28:20,840 --> 00:28:21,850 اتّفقنا؟ 379 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 .اتّفقنا 380 00:28:29,050 --> 00:28:30,250 .هيّا 381 00:29:01,650 --> 00:29:02,720 .يالهُ من يوم 382 00:29:03,020 --> 00:29:04,690 .أجل - .سأكون على تواصل - 383 00:29:13,860 --> 00:29:15,830 .أنت محظوظٌ يا ابن العاهرة 384 00:29:16,830 --> 00:29:18,170 .الأمر كلّه يتعلّق بالأسلوب 385 00:29:19,540 --> 00:29:21,310 ("أغنية الدّلو") ".من عزف مسرحيّة (الشّعر) المُوسيقي" 386 00:29:21,440 --> 00:29:25,880 ♪ عِندما يكون القمَر في الكوكب السّابع ♪ 387 00:29:26,040 --> 00:29:31,320 ♪ .و يَنحاز المُشتري مع المرّيخ ♪ 388 00:29:31,780 --> 00:29:37,350 ♪ .عِندها سيُرشِد السّلامُ الكواكِب ♪ 389 00:29:37,790 --> 00:29:41,930 ♪ .و الحُب سيقُود النّجوم ♪ 390 00:29:41,990 --> 00:29:46,960 ♪ .هذا هو بزُوغ عصر الدّلو ♪ 391 00:29:47,560 --> 00:29:53,140 ♪ .عصر الدّلو ♪ 392 00:29:53,200 --> 00:29:58,780 ♪ .الدّلو ♪ 393 00:29:59,280 --> 00:30:03,980 ♪ .الدّلو ♪ 394 00:30:05,480 --> 00:30:08,450 ♪ التّناغُم و الإدراك ♪ 395 00:30:08,590 --> 00:30:11,290 ♪ .التّعاطُف و الثّفة تُعزّز ♪ 396 00:30:11,490 --> 00:30:13,690 ♪ .لا مزيد من البُهتان و السّخرية ♪ 397 00:30:13,790 --> 00:30:16,930 ♪ .الحياة الذّهبية أحلام الرّؤى ♪ 398 00:30:17,030 --> 00:30:19,600 ♪ .الإلهام الشفّاف المُبهم ♪ 399 00:30:19,700 --> 00:30:23,070 ♪ .و تحرير العقل الحقيقي ♪ 400 00:30:23,170 --> 00:30:28,340 ♪ .الدّلو ♪ 401 00:30:28,573 --> 00:30:29,573 .سيّدي 402 00:30:31,940 --> 00:30:35,150 .ذلك كان وشيكاً للغاية، يا (كينتون) .كادَ أن يُفسد الكَون 403 00:30:35,250 --> 00:30:36,780 .هناك جانب إيجابي، يا سيّدي 404 00:30:37,380 --> 00:30:39,680 لدينا ورقة رابِحة .ضدّ (ليلي تشان) 405 00:30:42,750 --> 00:30:44,060 أيّ ورقة رابِحة؟ 406 00:30:44,360 --> 00:30:45,620 .هي مُصابة بانفصام في الشّخصية 407 00:30:45,790 --> 00:30:47,760 .أو شيء من هذا القبيل .حسب ما ذكرتهُ صديقتها 408 00:30:47,820 --> 00:30:50,060 ،كانت قد مرّت على الأقلّ بنوبَتين سابِقتين 409 00:30:50,130 --> 00:30:52,330 .أحدها قد تطلّبت منها الدّخول للمُستشفى 410 00:30:53,660 --> 00:30:55,970 و نحن لم نكُن نعرف؟ - .حسناً، لقد أخفَت الأمر - 411 00:30:56,030 --> 00:30:58,070 ،غير مُوضّح في سجلّاتها الطّبية 412 00:30:58,140 --> 00:30:59,376 .في حالة أنّها لم تستطِع الحصول على وظيفة 413 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 .و لكن الوضع مُستقرّ 414 00:31:01,270 --> 00:31:03,270 .يُمكننا اللّعب بهذه الورقة في أي وقت 415 00:31:03,440 --> 00:31:05,910 .أي شيء تذكرهُ عنّا يُعتبر قابِل للرّفض 416 00:31:05,980 --> 00:31:09,350 .أي شيء يحدُث لها قابل للتّفسير 417 00:31:09,980 --> 00:31:13,350 .و لكن لن يحدُث شيء لها، يا (كينتون) 418 00:31:15,150 --> 00:31:16,350 .أعرف 419 00:31:18,820 --> 00:31:20,390 فإذاً، أين هي الآن؟ 420 00:31:20,820 --> 00:31:21,960 .رفيقتها أوصلتها إلى المنزل 421 00:31:22,030 --> 00:31:23,530 .يبدو أنّها مُدركة كيف تتعامل مع الأمر 422 00:31:23,830 --> 00:31:26,660 .قُمنا بنصبِ فخّاً لها، في الغَد .أحد مكائِدنا 423 00:31:27,100 --> 00:31:28,800 هذا يُبقيها في كِلا الأمرَين .على بُعدٍ عنّا 424 00:31:28,870 --> 00:31:30,070 .و تحت المُراقبة 425 00:31:33,470 --> 00:31:35,340 .كُل شيء على ما يُرام، يا سيّدي 426 00:31:36,310 --> 00:31:38,480 .نحن ما نزال على خطوطِ شبكتك 427 00:31:40,180 --> 00:31:42,280 !يا لِلهول 428 00:31:42,350 --> 00:31:44,550 .آدائكِ كان بمستوى أوسكاري، يا (ليلز) 429 00:31:44,620 --> 00:31:47,550 يا إلهي، بُكائكِ؟ 430 00:31:48,050 --> 00:31:49,550 .لا يُعقَل بتاتاً 431 00:31:49,920 --> 00:31:52,360 .لم يكُن عليّ أن أبالِغ حتى أكتشِف ذلك 432 00:31:52,504 --> 00:31:53,564 .لكن حتى ولو 433 00:31:54,260 --> 00:31:55,860 .و معلومات "فيبوناتشي" تلك 434 00:31:56,194 --> 00:31:57,394 الوَشم؟ 435 00:31:59,600 --> 00:32:02,270 أخبرتيهم أنّه كان لديّ سِجلّ نفسيّ؟ 436 00:32:02,430 --> 00:32:04,940 .أجل، و قد أكلوا المقلَب .بالكامل 437 00:32:05,070 --> 00:32:06,940 .أعني، لقد نصبتُ لهم مقلباً 438 00:32:07,000 --> 00:32:08,340 أتعتقِدين أنّهم يستطيعون التحقّق من الأمر؟ 439 00:32:08,510 --> 00:32:12,040 أعتقِد أنّهم يستطيعون المُحاولة و لكن أين يَبحثون؟ 440 00:32:12,210 --> 00:32:15,610 من المُمكن أنّكِ كنتِ في كندا .أو المكسيك بالنّسبة لكُل ما يعرفونه 441 00:32:20,080 --> 00:32:21,390 .خُذي 442 00:32:22,390 --> 00:32:23,820 .يوجد بداخله ما أردتِّ بالضّبط 443 00:32:27,060 --> 00:32:28,960 .شكراً جزيلاً لكِ 444 00:32:29,790 --> 00:32:30,790 .بالتأكيد 445 00:32:31,500 --> 00:32:33,360 .لقد كان صديقي أيضاً 446 00:33:30,690 --> 00:33:32,520 فإذاً، هذا خطبكِ الجديد،كذلك؟ 447 00:33:32,590 --> 00:33:34,190 .الظّهور من خلف النّوافِذ 448 00:33:35,090 --> 00:33:36,260 .إنّه نوعٌ من ذلك 449 00:33:55,780 --> 00:33:56,780 ...(جيمي) 450 00:33:57,980 --> 00:33:59,650 .أنا بِحاجة إلى مُساعدتك مجدّداً 451 00:34:00,680 --> 00:34:01,690 .أجل 452 00:34:04,760 --> 00:34:07,930 (سيرغي) كان مفقود 24 ساعة 453 00:34:07,990 --> 00:34:09,730 .بعد مُغادرتهِ (أمايا) 454 00:34:10,970 --> 00:34:13,440 ،في ذلك الوقت .لم يكُن قد استخدَم هاتِفه 455 00:34:13,648 --> 00:34:15,378 .لم يكُن قد استخدَم بِطاقة البنك 456 00:34:15,675 --> 00:34:17,875 المعلومات الوحيدة التي يعرفها أي أحد 457 00:34:17,900 --> 00:34:21,510 هي تسجيل كاميرات المُراقبة وهو يسيرُ عائِداً إلى (أمايا) 458 00:34:22,040 --> 00:34:24,280 .و يُحرق نفسه بالنّار 459 00:34:31,069 --> 00:34:35,179 لديّ كُل تسجيلات الأمن من تلك اللّيلة .في هذه الذّاكرة 460 00:34:36,050 --> 00:34:37,890 .و لكن لا أستطِيع مُشاهدته لِوحدي 461 00:34:49,545 --> 00:34:52,375 تريديننا أن نُشاهد الرّجل الذي تركتيني من أجلِه 462 00:34:52,400 --> 00:34:54,010 ...وهو يُحرق نفسه حتى المَوت 463 00:34:54,770 --> 00:34:55,970 معاً؟ 464 00:34:57,999 --> 00:35:00,899 هذا أمرٌ غريب بشكلٍ فائِق .يا (ليلي) 465 00:35:03,820 --> 00:35:04,820 .أعرف 466 00:35:41,220 --> 00:35:43,360 .حسناً .بِطاقة الشّبكة اللّاسلكية غير موجودة تماماً 467 00:35:43,620 --> 00:35:44,990 .نحن غير مرئيّين 468 00:36:12,720 --> 00:36:14,790 !يا لِلمسيح 469 00:36:24,800 --> 00:36:26,300 هل أنتِ متأكد بشأن هذا؟ 470 00:36:27,270 --> 00:36:30,170 .أستطيع مُشاهدته لِوحدي .لا يتوجّب عليكِ أن تُشاهدينه مجدّداً 471 00:36:31,840 --> 00:36:33,440 .أنا بخير، يا (جيمي) 472 00:36:36,140 --> 00:36:37,310 .شغِّله فحسب 473 00:36:49,590 --> 00:36:50,960 !اللّعنة 474 00:37:21,888 --> 00:37:22,988 .حسناً 475 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 .لا يوجد شيء هناك - .كلّا. كلّا. انتظري لحظة - 476 00:37:29,230 --> 00:37:31,360 ماذا؟ - ...أنا لستُ واثِق. دعيني فقط - 477 00:37:45,210 --> 00:37:46,380 !يالِلهَول 478 00:37:48,109 --> 00:37:49,109 ما الأمر؟ 479 00:37:55,420 --> 00:37:56,790 :انظُري 480 00:37:57,105 --> 00:37:58,165 ،هنا تماماً 481 00:37:59,335 --> 00:38:00,435 .تماماً هنا 482 00:38:02,630 --> 00:38:03,960 ...شظايا اللّهب 483 00:38:09,300 --> 00:38:10,470 .إنّها مُتماثِلة 484 00:38:15,453 --> 00:38:17,353 ...كُل لقطة 485 00:38:24,650 --> 00:38:27,220 .نفس شظايا اللّهب 486 00:38:29,660 --> 00:38:31,390 هل ترَين ذلك؟ - .أرَى ذلك - 487 00:38:34,490 --> 00:38:35,930 .إنّها مؤثّرات بصريّة 488 00:38:37,730 --> 00:38:40,200 .متأكّد تماماً .أنّها ليسَت حقيقيّة 489 00:38:41,791 --> 00:38:43,391 لقد ذكرتِ أنّه كانت هناك جثّة صحيح؟ 490 00:38:43,770 --> 00:38:44,570 .أجل 491 00:38:44,700 --> 00:38:47,370 .و لكن جثّة فيزيائيّة .التي رأيتيها في الواقِع 492 00:38:47,770 --> 00:38:49,040 .لقد رأيتها 493 00:38:50,680 --> 00:38:52,380 .الشّرطة كانت حاضِرة 494 00:38:52,450 --> 00:38:53,680 .التّحاليل الجنائيّة 495 00:38:54,210 --> 00:38:56,050 إذا كنتِ قد رأيتِ جثّة فيزيائيّة 496 00:38:56,650 --> 00:38:58,520 ،و التّسجيل عِبارة عن تأثير ناري رقمي 497 00:38:58,580 --> 00:39:01,120 .فذلك يَسمح بتعزيز إمكانيّة 498 00:39:03,403 --> 00:39:04,903 .الجثّة حقيقيّة 499 00:39:05,820 --> 00:39:08,060 .الإنتِحار زائِف 500 00:39:09,030 --> 00:39:10,560 .لقد قاموا باغتياله 501 00:39:28,167 --> 00:40:56,624 @D700mka :ترجمة 502 00:40:58,970 --> 00:41:02,010 ♪ نحن ♪ 503 00:41:02,110 --> 00:41:07,950 ♪ الأشخاص المحظوظون ♪ 504 00:41:09,550 --> 00:41:13,020 ♪ الذين آن لهم ♪ 505 00:41:13,150 --> 00:41:16,660 ♪ أن يُصبحوا كاملين ♪ 506 00:41:17,756 --> 00:41:22,256 ♪ .مرّة أخرى ♪ 507 00:41:24,000 --> 00:41:27,330 ♪ نحن ♪ 508 00:41:27,400 --> 00:41:34,010 ♪ الأشخاص المحظوظون ♪ 509 00:41:35,210 --> 00:41:38,650 ♪ الذين آن لهم ♪ 510 00:41:38,710 --> 00:41:43,050 ♪ أن يُصبحوا كاملين ♪ 511 00:41:43,420 --> 00:41:48,620 ♪ .مرّة أخرى ♪ 512 00:41:50,335 --> 00:41:53,435 ♪ نحن ♪ 513 00:41:53,460 --> 00:41:59,000 ♪ الأشخاص المحظوظون ♪ 514 00:42:00,330 --> 00:42:03,640 ♪ الذين آن لهم ♪ 515 00:42:04,004 --> 00:42:08,074 ♪ أن يُصبحوا كاملين ♪ 516 00:42:08,442 --> 00:42:13,452 ♪ .مرّة أخرى ♪ 517 00:42:15,050 --> 00:42:18,180 ♪ نحن ♪ 518 00:42:18,250 --> 00:42:24,790 ♪ الأشخاص المحظوظون ♪ 519 00:42:26,060 --> 00:42:29,460 ♪ الذين آن لهم ♪ 520 00:42:29,600 --> 00:42:33,730 ♪ أن يُصبحوا كاملين ♪ 521 00:42:34,100 --> 00:42:38,970 ♪ .مرّة أخرى ♪ 522 00:42:58,336 --> 00:43:00,782 .السّبب يفُوق أهمّية عن النّتتيجة 523 00:43:00,807 --> 00:43:02,854 .و النّتيجة تؤدّي إلى السّبب 524 00:43:03,643 --> 00:43:07,041 المُستقبل ثابت بنفس الطّريقة .بالضّبط التي كان بها الماضي