1 00:00:04,830 --> 00:00:09,845 ‫‫سی نما تقدیم می‌کند [30nama] 2 00:00:42,785 --> 00:00:50,552 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:01:26,215 --> 00:01:35,220 «تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,290 ‫انگار اون بیرون زلزله اومده 5 00:01:38,890 --> 00:01:45,230 ‫کسی میتونه بهم توضیح بده که چرا این ‫آزمایشگاه رو روی یه گسل قدیمی ساختیم ؟ 6 00:01:45,300 --> 00:01:49,430 ‫تصور کن آزمایشگاه فرو بریزه و ‫کل سازه با خاک یکسان بشه 7 00:01:49,740 --> 00:01:51,040 ‫آره 8 00:01:51,570 --> 00:01:54,840 ‫این همه شیشه و ما داخِلِش 9 00:01:56,810 --> 00:01:58,080 ‫ترسناکه 10 00:02:01,110 --> 00:02:02,110 ‫فکر کنم ما جامون امنه 11 00:02:05,550 --> 00:02:07,520 ‫البته کِیتی اصلا نترسیده بود 12 00:02:08,420 --> 00:02:09,960 ‫حتی بالا رو نگاه هم نکرد 13 00:02:10,220 --> 00:02:15,020 ‫میدونی چرا نمیترسه که ممکنه ‫امروز یه زمین لرزه ی بزرگ بیاد ؟ 14 00:02:15,560 --> 00:02:18,130 ‫چون میدونه که نمیاد 15 00:02:21,330 --> 00:02:28,600 ‫من درک خیلی بالایی از میدان مغناطیسی اطرافمون ، ‫ قدرت تحلمل زلزله ی سازه و سیستم های پشتیبانیمون دارم 16 00:02:28,880 --> 00:02:32,950 ‫اگه احساس نگرانی میکنید میتونم توضیح بدم 17 00:02:34,450 --> 00:02:37,680 ‫اشکالی نداره کِیتی ‫من بهت باور دارم 18 00:03:04,180 --> 00:03:05,410 ‫رئیس اینجاست 19 00:03:11,580 --> 00:03:12,580 ‫صبح شده ؟ 20 00:03:12,790 --> 00:03:16,490 ‫اینجا مثل لاس وگاس میمونه ‫هیچوقت نمیفهمم ساعت چنده 21 00:05:39,070 --> 00:05:40,130 ‫سلام 22 00:05:41,800 --> 00:05:42,870 ‫سلام 23 00:05:43,970 --> 00:05:46,310 ‫خوب خوابیدی ؟ 24 00:05:46,970 --> 00:05:47,970 ‫آره 25 00:05:49,340 --> 00:05:50,580 ‫بالاخره 26 00:05:51,210 --> 00:05:52,680 ‫آره ، منم همینطور 27 00:05:54,650 --> 00:05:56,250 ‫ممنون که اجازه دادی بمونم جیمی 28 00:05:56,320 --> 00:05:57,350 ‫اوه ، بیخیال 29 00:05:58,720 --> 00:06:00,590 ‫دیشب که نمیتونستی بری 30 00:06:01,590 --> 00:06:04,220 ‫تنهایی نه ، نه بعد از چیزایی که دیدم 31 00:06:04,690 --> 00:06:06,990 ‫ولی بازم ممنون 32 00:06:11,260 --> 00:06:13,800 ‫ولی مجبور نبودی که اجازه بدی رو تختت بخوابم 33 00:06:14,430 --> 00:06:16,000 ‫یا اینکه ملافه هاتو عوض کنی 34 00:06:16,900 --> 00:06:20,270 ‫خوب میدونی ، یکم جوانمردی کردم 35 00:06:25,580 --> 00:06:28,050 ‫یجورایی باید ملافه هارو هم عوض میکردم 36 00:06:34,790 --> 00:06:37,890 ‫به نظرت عاقلانس که این مراحل رو دوباره بریم ؟ 37 00:06:38,760 --> 00:06:40,290 ‫یا اینکه کمکی نمیکنه ؟ 38 00:06:42,390 --> 00:06:44,260 ‫من نیاز به سخنرانی ندارم کِیتی 39 00:06:45,900 --> 00:06:48,830 ‫اگه یکی به غیر از من میومد اینجا چی میشد ؟ 40 00:06:49,100 --> 00:06:51,170 ‫اگه کارشناس ها ببینن که ‫به آینده دسترسی پیدا کردی 41 00:06:51,240 --> 00:06:54,040 ‫اینطور به نظر میرسه که میتونن قوانین رو بشکنن 42 00:06:56,380 --> 00:06:58,640 ‫اونا میدونن که نباید قوانین رو بشکنن 43 00:06:59,810 --> 00:07:02,210 ‫و اینو میدونن که ما هم قوانین رو میشکنیم 44 00:07:08,860 --> 00:07:10,920 ‫نیازی نبود اینو تماشا میکردی 45 00:07:11,720 --> 00:07:13,060 ‫کمکی نمیکنه 46 00:07:22,200 --> 00:07:23,370 ‫ چیکار میکردی ؟ 47 00:07:24,670 --> 00:07:27,010 ‫میخوام مطمئن بشم خطوط دست نخورده باقی میمونن ؟ 48 00:07:29,580 --> 00:07:31,940 ‫شاید ، نمیدونم 49 00:07:36,380 --> 00:07:37,980 ‫من فقط ترسیدم 50 00:07:38,650 --> 00:07:39,850 ‫از چی ؟ 51 00:07:41,650 --> 00:07:42,860 ‫ما 52 00:07:44,560 --> 00:07:45,960 ‫من و تو 53 00:07:48,590 --> 00:07:54,100 ‫تمام کارایی که ما انجام میدیم براساس ایده ی فیزیکی بودن جهان هست 54 00:07:54,300 --> 00:07:55,970 ‫نه یه جهان جادویی 55 00:07:57,370 --> 00:07:58,740 ‫به این ایده شک دارید ؟ 56 00:08:00,270 --> 00:08:02,040 ‫جهان فیزیکی نه 57 00:08:04,680 --> 00:08:07,380 ‫ولی میترسم که جادوگر باشیم 58 00:08:08,920 --> 00:08:13,390 ‫چی میشد اگه یه دقیقه از آینده رو پخش میکردیم 59 00:08:13,490 --> 00:08:14,490 ‫- همین الان ‫- فارِست 60 00:08:14,550 --> 00:08:15,820 ‫اگه کِیتی ... 61 00:08:17,460 --> 00:08:19,330 ‫اگه یه دقیقه در آینده 62 00:08:19,390 --> 00:08:22,430 ‫ببینیم که تو دست به سینه میشی 63 00:08:22,560 --> 00:08:28,830 ‫و تو بگی که ‫" گور بابای آینده ، من خودم جادوگرم ، جادوی من خطوط رو میشکنه" 64 00:08:28,970 --> 00:08:30,640 ‫"من دست به سینه نمیشم" 65 00:08:30,740 --> 00:08:32,370 ‫دستاتو میذاری تو جیبت 66 00:08:32,770 --> 00:08:35,310 ‫و تا وقتی زمان بگذره اونجا نگهشون میداری 67 00:08:47,020 --> 00:08:50,160 ‫علت ، باعث تاثیر میشه 68 00:08:51,020 --> 00:08:53,260 ‫تاثیر هم به علت ختم میشه 69 00:08:55,660 --> 00:08:56,800 ‫آینده ثابته 70 00:08:57,030 --> 00:08:59,070 ‫همونطور که گذشته ثابت بوده 71 00:09:01,900 --> 00:09:03,300 ‫خطوط زمانی واقعی اند 72 00:09:13,910 --> 00:09:15,450 ‫در 48 ساعت آینده 73 00:09:18,220 --> 00:09:19,520 ‫لیلی میمره 74 00:09:21,950 --> 00:09:23,390 ‫هیچ جادویی در کار نیست 75 00:09:25,390 --> 00:09:26,430 ‫که تاثیر گذار باشه 76 00:09:28,900 --> 00:09:30,330 ‫همین الان هم اتفاق افتاده 77 00:09:39,640 --> 00:09:41,140 ‫اونا قراره منو بُکُشن 78 00:09:44,440 --> 00:09:47,610 ‫یه زنگ بزن به پلیس یا اف بی آی 79 00:09:48,050 --> 00:09:52,080 ‫تو در مورد همه ی جوانب فکر نمیکنی ‫اونا منو میکُشن 80 00:09:52,120 --> 00:09:55,490 ‫عصبانی نمیشن ... ‫تهدید نمیکنن ... 81 00:09:56,490 --> 00:09:59,790 ‫میکُشن ‫همونطور که سِرگِی رو کُشتن 82 00:09:59,930 --> 00:10:01,160 ‫پس به صورت ناشناش انجامش میدیم 83 00:10:01,430 --> 00:10:03,460 ‫به پلیسا در مورد فیلمِ ساختگی میگیم 84 00:10:03,530 --> 00:10:06,300 ‫کجا رو بِگردن ، دنبال چی بِگردن ‫بقیه رو خودشون انجام میدن 85 00:10:06,430 --> 00:10:09,440 ‫فکر کنم باید دیگه بهشون به عنوان ‫یه شرکت تکلونوژی نگاه نکنی 86 00:10:09,700 --> 00:10:11,000 ‫اونارو مثل یه اوباش ببین 87 00:10:11,570 --> 00:10:14,640 ‫واقعا میخوای به پلیس زنگ بزنی ‫و در مورد اوباش بهشون خبر بدی ؟ 88 00:10:15,010 --> 00:10:17,308 ‫مطمئنی که اونا میتونن ازت محافظت کنن ؟ 89 00:10:17,308 --> 00:10:19,150 ‫آره ، بوسیله ی اقدامات محافظت از شاهدین 90 00:10:19,350 --> 00:10:22,380 ‫بقیه ی عمرم رو تو ایالت آیووا بگذرونم ؟ 91 00:10:22,510 --> 00:10:23,580 ‫پس چی ؟ 92 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 ‫میخوای اونا رو از بین ببری ‫ باشه ، مشکلی نیست 93 00:10:26,450 --> 00:10:29,590 ‫ولی تو ، لیلی چان ‫مهندس کامپیوتر 94 00:10:29,660 --> 00:10:30,920 ‫نمیتونی اونارو نابود کنی 95 00:10:31,420 --> 00:10:34,390 ‫- تنهایی نه ، امکان نداره ‫- جِیمی ، فقط 96 00:10:36,730 --> 00:10:39,830 ‫- چی ؟ ‫- دست از درست کردن اوضاع بردار 97 00:10:40,330 --> 00:10:42,970 ‫از دونستن اینکه چیکار باید بکنی دست بردار ‫باشه ؟ 98 00:10:43,070 --> 00:10:45,270 ‫هیچکدوممون نمیدونیم چیکار باید بکنیم 99 00:10:54,450 --> 00:10:56,020 ‫من برمیگردم خونه 100 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 ‫چی ؟ 101 00:10:58,150 --> 00:10:59,950 ‫اونا منو زیر نظر میگیرن 102 00:11:01,020 --> 00:11:02,650 ‫نمیخوام چیزی غیر عادی به نظر بیاد 103 00:11:02,960 --> 00:11:04,490 ‫- منم باهات میام ‫- نه 104 00:11:04,560 --> 00:11:05,730 ‫- آره ‫- نه 105 00:11:05,790 --> 00:11:07,730 ‫نمیخوام از وجودت با خبر بشن 106 00:11:07,830 --> 00:11:08,900 ‫این مشکل منه 107 00:11:09,030 --> 00:11:10,300 ‫مشکل تو ؟ 108 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 ‫جوانمردی بیشتر ؟ 109 00:11:11,960 --> 00:11:15,230 متوجهی که این با تغییر ملافه ها فرق داره 110 00:11:15,500 --> 00:11:16,970 ‫لعنت بهت لیلی 111 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 ‫میدونی ، تو این دوسال من 112 00:11:19,740 --> 00:11:22,440 ‫با انبوهی از افکار در مورد تو محاصره شدم 113 00:11:22,840 --> 00:11:24,510 ‫صورتت موقع صبح 114 00:11:25,040 --> 00:11:27,380 ‫جوک های مسخره ای که داشتیم ‫اسم هایی که واسه همدیگه داشتیم 115 00:11:27,480 --> 00:11:31,620 ‫ولی حالا واقعا یادم افتاد ‫بیرون رفتن با تو چه حسی داشت 116 00:11:39,830 --> 00:11:42,030 ‫منم در واقع همون فکرو میکردم 117 00:11:45,730 --> 00:11:47,500 ‫فقط میخوام در امنیت باشی 118 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 ‫میدونم 119 00:11:52,300 --> 00:11:54,670 ‫من میخوام هردومون در امنیت باشیم 120 00:12:02,950 --> 00:12:05,020 ‫بعدا بهت سر میزنم ، باشه 121 00:12:10,920 --> 00:12:13,960 ‫آره ، اصلا اشکالی نداره 122 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 ‫سلام داداش 123 00:13:12,020 --> 00:13:13,620 ‫سیگار داری مرد ؟ 124 00:13:17,820 --> 00:13:21,090 ‫ایول 125 00:13:22,660 --> 00:13:23,660 ‫ممنون 126 00:13:25,060 --> 00:13:27,100 ‫آتیش هم داری ؟ 127 00:13:30,570 --> 00:13:33,440 ‫داشتم زنگ خونه ی لیلی چان رو میزدم 128 00:13:33,810 --> 00:13:35,740 ‫اون ایجا زندگی میکنه ؟ میشناسیش ؟ 129 00:13:38,850 --> 00:13:39,950 ‫آره 130 00:13:40,580 --> 00:13:43,080 ‫امروز یا دیشب دیدیش ؟ 131 00:13:46,020 --> 00:13:47,590 ‫نگران نباش ، من پلیس نیستم 132 00:13:49,720 --> 00:13:50,790 ‫میدونم 133 00:13:51,690 --> 00:13:53,060 ‫هنوز نگرانم 134 00:13:55,390 --> 00:13:58,360 ‫لیلی و من همکاریم ، اومدم ببرمش 135 00:13:59,470 --> 00:14:03,100 ‫فهمیدم ، ببخشید مرد ، توهین نباشه 136 00:14:05,100 --> 00:14:07,310 ‫اون پنجره ی لیلی ـه 137 00:14:09,410 --> 00:14:11,510 ‫آره ، فکر کنم برات یه یادداشت گذاشته 138 00:14:21,890 --> 00:14:23,320 ‫ازت نمیترسه مرد 139 00:14:25,020 --> 00:14:26,360 ‫آره ، میبینم 140 00:14:27,930 --> 00:14:29,530 ‫فقط میخواستم بفهمم چرا 141 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 ‫ممنون 142 00:15:56,420 --> 00:16:00,390 ‫هی ، لیلی ، خطر غریبه 143 00:16:02,050 --> 00:16:03,290 ‫لعنتی 144 00:16:08,530 --> 00:16:11,860 ‫هی ، اگه مشکلی پیش اومده 145 00:16:12,130 --> 00:16:13,930 ‫من پُشتِتم ، جدی میگم 146 00:16:16,070 --> 00:16:17,300 ‫ممنون 147 00:16:29,780 --> 00:16:30,980 ‫چطوری لیلی ؟ 148 00:16:32,380 --> 00:16:35,320 ‫یکم بهتر از دیروز ام 149 00:16:35,650 --> 00:16:36,790 ‫ممنون 150 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 ‫عالیه 151 00:16:40,660 --> 00:16:42,230 ‫یادته یه قراری داشتیم 152 00:16:42,290 --> 00:16:43,630 ‫تا امروز صبح بریم پیش دکتر ؟ 153 00:16:45,660 --> 00:16:47,670 ‫اوه ، درسته 154 00:16:49,600 --> 00:16:52,340 ‫پس ، یه چیز 155 00:16:52,600 --> 00:16:56,910 ‫فکر کنم هنوز واسه اینکار آماده نیستم 156 00:16:57,810 --> 00:16:58,980 ‫- نیستی ؟ ‫- نه 157 00:16:59,250 --> 00:17:02,050 ‫مثل اینه که ، میدونم چطور قراره پیش بره 158 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 ‫این جریاناتی که واسم پیش اومده 159 00:17:03,620 --> 00:17:07,450 ‫و ، فکر میکنم که بهتره خونه بمونم 160 00:17:08,390 --> 00:17:09,920 ‫تو احساس میکنی قویتری 161 00:17:10,190 --> 00:17:13,060 ‫- ضعف کمتری داری ‫- آره ، دقیقا 162 00:17:13,290 --> 00:17:14,730 ‫خوبه 163 00:17:15,830 --> 00:17:17,160 ‫واسه اینکه اوضات متعادل بشه 164 00:17:17,300 --> 00:17:18,700 ‫فکر کنم باید بری پیش دکتر 165 00:17:18,830 --> 00:17:19,645 ‫ میدونم که ... 166 00:17:19,645 --> 00:17:24,800 ‫اون روز تو دفترم کنار پنجره تو طبقه ی سوم ‫ یه حمله ی عصبی داشتی 167 00:17:24,940 --> 00:17:27,710 ‫واسه انکار این مسئله سرزنشت نمیدم 168 00:17:27,770 --> 00:17:28,910 ‫ولی اتفاق افتاد 169 00:17:30,180 --> 00:17:31,780 ‫بریم پیش دکتر و بعد کارمون باهم تمومه 170 00:18:25,800 --> 00:18:27,530 ‫لعنتی 171 00:19:40,170 --> 00:19:42,170 ‫خوب ، لیلی 172 00:19:43,825 --> 00:19:49,260 ‫میخوام قبل از رفتن به سراغ دلیل اصلی اینجا بودنت ‫یه سری جزئیات رو بررسی کنم 173 00:19:49,320 --> 00:19:51,850 ‫- اشکالی که نداره ؟ ‫- نه 174 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 ‫ممنون 175 00:19:54,290 --> 00:19:56,090 ‫بیا با سِنّت شروع کنیم 176 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 ‫27 177 00:19:57,220 --> 00:19:59,130 ‫27 178 00:20:00,060 --> 00:20:03,260 ‫اخیرا هیچ ناراحتی فیزیکی نداشتی؟ 179 00:20:03,400 --> 00:20:04,300 ‫نه 180 00:20:04,360 --> 00:20:06,030 ‫نه ، خیلی خوبه 181 00:20:07,270 --> 00:20:08,840 ‫تحت درمان خاصی هستی ؟ 182 00:20:08,940 --> 00:20:11,270 ‫- نه ‫- به صورت تفریحی مواد میزنی ؟ 183 00:20:11,540 --> 00:20:16,010 ‫ماری جوانا ، کوکائین ، اِم دی اِم اِی ، توهم زا 184 00:20:18,280 --> 00:20:19,880 ‫مدتی میشه هیچی 185 00:20:20,310 --> 00:20:22,550 ‫منظورت از مدتی چیه ؟ 186 00:20:23,180 --> 00:20:24,220 ‫سالها 187 00:20:26,220 --> 00:20:27,420 ‫ساید سه سال 188 00:20:27,750 --> 00:20:29,860 ‫باشه ، دقیقا چی مصرف میکردی ؟ 189 00:20:32,190 --> 00:20:33,590 ‫همونایی که اشاره کردی 190 00:20:33,690 --> 00:20:34,990 ‫همه ی چیزایی که اشاره کردم ؟ 191 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 ‫آره 192 00:20:37,630 --> 00:20:39,800 ‫ولی همونطو که گفتم مدتی هیچی 193 00:20:39,970 --> 00:20:41,000 ‫درک میکنم 194 00:20:43,240 --> 00:20:47,900 ‫آیا در خانوادت سابقه ی ‫ ناراحتی روانی وجود داشته ؟ 195 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 ‫نه 196 00:20:52,780 --> 00:20:55,110 ‫شامل عمه ، خاله ، عمو ، دایی ، پدر بزرگ و مادر بزرگ میشه 197 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 ‫نه 198 00:20:58,580 --> 00:21:00,150 ‫در مورد خانوادت بهم بگو 199 00:21:00,990 --> 00:21:02,220 ‫در مورد چه چیز خانوادم ؟ 200 00:21:02,350 --> 00:21:04,720 ‫شغل والدین ، بزرگ کردنت 201 00:21:07,090 --> 00:21:08,090 ‫باشه 202 00:21:10,830 --> 00:21:12,870 ‫پدرم وقتی 10 سالم بود فوت کرد 203 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 ‫مشکل قلبی 204 00:21:15,530 --> 00:21:17,570 ‫اون مهندس صنایع بود 205 00:21:19,310 --> 00:21:21,840 ‫مادرم بعد از اون دوباره ازدواج کرد 206 00:21:22,510 --> 00:21:26,050 ‫رفت به هُنگ کُنگ و ‫ صاحب یه خانواده ی دیگه شد 207 00:21:27,510 --> 00:21:28,680 ‫برادر ؟ خواهر ؟ 208 00:21:28,750 --> 00:21:30,820 ‫هیچ خواهر یا برادر تنی ندارم 209 00:21:32,650 --> 00:21:34,890 ‫از دید خودم ، تک فرزندم 210 00:21:37,160 --> 00:21:39,560 ‫- با مادرت رابطه ی نزدیکی داری ؟ ‫- کمابیش 211 00:21:39,730 --> 00:21:40,890 ‫این یعنی چی ؟ 212 00:21:43,200 --> 00:21:45,200 ‫نمیدونم ، وانمود میکنیم صمیمی هستیم 213 00:21:45,800 --> 00:21:48,530 ‫- ولی ... ‫- صمیمی نیستیم 214 00:21:51,300 --> 00:21:54,840 ‫فکر کنم واسش راحت تره که ‫فکر کنه که به هم نزدیکیم 215 00:21:54,910 --> 00:21:57,240 ‫تا اینکه بفهمه اینطور نیستیم 216 00:21:57,710 --> 00:22:00,980 ‫- خیلی غیر معمول هم نیست فکر کنم ‫- آره 217 00:22:09,090 --> 00:22:10,120 ‫خوابت چطوره ؟ 218 00:22:12,120 --> 00:22:13,120 ‫خوب نیست 219 00:22:13,360 --> 00:22:16,260 ‫مشکل خوابیدن داری ؟ ‫نصف شب بیدار میشی ؟ 220 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 ‫هردو 221 00:22:18,360 --> 00:22:20,970 ‫- اشتها ؟ ‫- کم 222 00:22:24,140 --> 00:22:28,530 ‫ اگه الان قرار بود که ما در مورد حادثه ای ‫که تورو به اینجا کشونده بحث کنیم 223 00:22:28,530 --> 00:22:31,720 ‫ همون حادثه در محل کارِت 224 00:22:31,744 --> 00:22:33,744 ‫چطور توصیفش میکردی ؟ 225 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 ‫نمیتونم 226 00:22:43,360 --> 00:22:44,790 ‫نمیتونی توصیفش کنی ؟ 227 00:22:46,060 --> 00:22:47,360 ‫یادم نمیاد 228 00:22:47,630 --> 00:22:49,260 ‫چیزی در موردش یادت نمیاد ؟ 229 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 ‫نه 230 00:22:52,100 --> 00:22:53,670 ‫کاملا خالیه 231 00:22:54,570 --> 00:22:56,840 ‫انگار که از ذهنم پاک شده 232 00:22:57,870 --> 00:23:00,010 ‫پس راستش نمیتونم چیزی بهت بگم 233 00:23:01,970 --> 00:23:06,210 ‫خوب ، حدس میزنی چه اتفاقی افتاده باشه ؟ 234 00:23:09,650 --> 00:23:13,890 ‫فکر کنم مرگ دوست پسرم باعث ... 235 00:23:15,350 --> 00:23:16,360 ‫یه چیزایی شده 236 00:23:17,520 --> 00:23:20,060 ‫قبلا هم اینطور شده بودم 237 00:23:20,590 --> 00:23:22,330 ‫مثلا بعد از مرگ پدرم 238 00:23:23,230 --> 00:23:24,800 ‫پس شاید چیز خاصی نیست 239 00:23:28,840 --> 00:23:31,770 ‫شاید ترکیبات شیمیایی بدنم دچادر عدم تعادل شده 240 00:23:37,680 --> 00:23:42,910 ‫لیلی ، هر چیزی که بهم میگی تحت ‫مقرارت شدید اسرارِ بین پزشک و بیمار خواهد بود 241 00:23:43,020 --> 00:23:44,220 ‫اینو میدونی که ، مگه نه ؟ 242 00:23:45,380 --> 00:23:46,290 ‫آره 243 00:23:46,350 --> 00:23:49,872 ‫پس اگه قول میدادم هر ‫حرفی دوست داری رو میتونی بزنی 244 00:23:50,661 --> 00:23:53,594 ‫تحت اون مقرارت شدید محرمانه بودن 245 00:23:54,360 --> 00:23:56,030 ‫ممکن بود چه حرفایی بزنی ؟ 246 00:24:01,470 --> 00:24:04,470 ‫چرا هر چیزی که مستقیما میاد تو ذهنت رو نمیگی ؟ 247 00:24:05,300 --> 00:24:08,410 ‫آره ، نه 248 00:24:08,980 --> 00:24:11,040 ‫ببخشید ، تا 40 دقیقه خودمو میرسونم 249 00:24:12,510 --> 00:24:14,810 ‫نه ، نه ، فقط یه مشکل خانوادگیه 250 00:24:15,310 --> 00:24:18,820 ‫باشه ، خیلی خوب ، میبینمت ، خدافظ 251 00:24:41,840 --> 00:24:43,780 ‫باشه 252 00:25:45,640 --> 00:25:46,910 ‫باشه 253 00:25:49,410 --> 00:25:52,680 ‫ما یه سیستم تخمین براساس ‫ داده های بسیار گسترده داریم 254 00:25:52,850 --> 00:25:54,680 ‫داده هایی که مربوط به سطح زیراتمی میشه 255 00:25:54,850 --> 00:25:56,730 ‫پس ما کاملا در حوضه ی مکانیک کوانتومی هستیم 256 00:25:56,820 --> 00:25:58,850 ‫ و از تفاسیر قطعی استفاده میکنیم 257 00:25:58,950 --> 00:26:01,790 ‫واسه همین از تئوری دو بروی-بوهم استفاده میکنیم ‫(یکی از تئوری های مربوط به فیزیک کوانتومی) 258 00:26:02,150 --> 00:26:03,160 ‫موج خودران 259 00:26:03,560 --> 00:26:04,860 ‫و جواب میده 260 00:26:05,360 --> 00:26:06,160 ‫یه جورایی 261 00:26:06,260 --> 00:26:08,460 ‫ما مسیح رو روی صلیب دیدیم 262 00:26:09,160 --> 00:26:10,300 ‫دقیقا 263 00:26:10,730 --> 00:26:12,600 ‫اونو نه دیدیم و نه صداشو شنیدیم 264 00:26:13,000 --> 00:26:15,470 ‫اونو از میان طوفان واریانسی دیدیم 265 00:26:16,270 --> 00:26:18,300 ‫و رئیس زیاد از واریانس خوشش نمیاد 266 00:26:19,210 --> 00:26:21,770 ‫مشکل بایونری سیستم کوانتومی ما اینه که 267 00:26:21,910 --> 00:26:24,340 ‫یا کاملا کار میکنه یا اصلا کار نمیکنه 268 00:26:25,210 --> 00:26:26,210 ‫درسته ؟ 269 00:26:27,480 --> 00:26:28,550 ‫درسته 270 00:26:29,780 --> 00:26:31,080 ‫این موضوع برای من بد هستش 271 00:26:31,150 --> 00:26:32,680 ‫چون من تمرکزم روی موج های صدا هستش 272 00:26:32,750 --> 00:26:33,920 ‫که بسیار ریز و شکننده هستند 273 00:26:34,020 --> 00:26:36,190 ‫و واریانس خیلی سریع دچار اختلال میشه 274 00:26:36,290 --> 00:26:39,330 ‫پس ، بیشتر مواقع این چیزا رو میشنوم 275 00:26:48,900 --> 00:26:51,570 ‫ناخوشایند و زشت ... 276 00:26:51,940 --> 00:26:55,690 ‫وقتی در زمان عقب تر میریم ‫ حتی مشکل بدتر و بدتر میشه 277 00:26:57,040 --> 00:26:59,450 ‫کل روز داشتم این چرت و پرت ها رو تو گوشم میدادم 278 00:26:59,680 --> 00:27:00,850 ‫که یکم منو دیوونه میکنه 279 00:27:00,980 --> 00:27:06,740 ‫نتیجه گرفتم که نیاز به استراحت دارم ‫بلند شدم تا ذهنمو یکم تخلیه بکنم 280 00:27:06,890 --> 00:27:09,790 ‫یه دفعه دیدم که کنار کامپیوتر اصلی ایستادم 281 00:27:10,160 --> 00:27:13,130 ‫و فکر میکنم که این قضیه چقدر دیوونه کنندس 282 00:27:13,830 --> 00:27:17,460 ‫در هم تنیدگی کوانتمی ، انطباق و همه ی اون مسائل 283 00:27:18,100 --> 00:27:21,200 ‫و داشتم مورد تئوری دو بروی‌–‌بوهم فکر میکردم 284 00:27:21,300 --> 00:27:24,400 ‫در مورد موج خودران ‫متغیرهای پنهان ‫(از تئوری های فیزیک کوانتومی) 285 00:27:24,740 --> 00:27:27,140 ‫آرزو میکردم کاش از شر همشون خلاص میشدم 286 00:27:28,270 --> 00:27:29,340 ‫پس اینکارو کردم 287 00:27:45,690 --> 00:27:47,030 ‫این یه تجسمه ؟ 288 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 ‫آره 289 00:27:49,060 --> 00:27:50,530 ‫کاملا واضحه 290 00:27:50,900 --> 00:27:53,330 ‫- این چه زبانی هستش ؟ ‫- زبان آرامی ‫(زبان ابدائی مسیحیان) 291 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 ‫از 2000 هزار سال قبل 292 00:28:00,470 --> 00:28:02,040 ‫اون مسیح‌ ـه که داره صحبت میکنه ؟ 293 00:28:05,280 --> 00:28:07,480 ‫بهشون بگو واقعا چیکار کردی 294 00:28:09,380 --> 00:28:12,350 ‫از تئوری دو بروی‌–بوهم به تئوری اِوِرت تغییر روش دادم (تئوری هیو اِوِرت) 295 00:28:12,550 --> 00:28:13,590 ‫تئوری دنیاهای چند گانه 296 00:28:14,090 --> 00:28:15,090 ‫فعلا قطعیه 297 00:28:15,350 --> 00:28:19,160 ‫قطعیه ، چون هرچیزی که میتونه ‫ اتفاق بیفته ، اتفاق میفته 298 00:28:19,230 --> 00:28:21,790 ‫این قطعی ترین حالتی هستش که نصیبت میشه 299 00:28:24,760 --> 00:28:26,000 ‫بانمک بود لِندون 300 00:28:27,970 --> 00:28:29,470 ‫مهمونی خوبی بود 301 00:28:30,140 --> 00:28:32,840 ‫عجب مهمونی ای بود ‫ خوشحالم که دعوت شده بودم 302 00:28:34,540 --> 00:28:35,540 ‫نه 303 00:28:36,110 --> 00:28:37,580 ‫وقت تلف کردنه 304 00:28:38,440 --> 00:28:39,610 ‫و خطرناک 305 00:28:41,510 --> 00:28:42,780 ‫چرا خطرناکه ؟ 306 00:28:43,050 --> 00:28:44,650 ‫ممکه اغوا کننده باشه 307 00:28:45,420 --> 00:28:47,050 ‫همونطور که از چهره هاتون میفهمم 308 00:28:47,150 --> 00:28:50,960 ‫گیج شدید ، حرفای مسیح رو شنیدید و سردرگم شُدید 309 00:28:51,720 --> 00:28:52,990 ‫ولی بذارید قضیه رو روشن کنم 310 00:28:53,060 --> 00:28:55,960 ‫اون واقعا مسیح نیست که حرف میزنه ، مگه نه ؟ 311 00:28:58,660 --> 00:29:00,270 ‫نه ، خوده مسیح ‌ـه که داره حرف میزنه 312 00:29:00,370 --> 00:29:02,970 ‫ولی اون مسیح ما از گذشته ی ما نیست 313 00:29:03,270 --> 00:29:05,540 ‫اون مسیحِ یکی از گذشته هاست ‫(مسیحی از یک دنیای موازی دیگه) 314 00:29:06,240 --> 00:29:07,870 ‫و هر دفعه که سیستم رو راهندازی میکنی 315 00:29:07,970 --> 00:29:09,340 ‫یه نتیجه ی متفاوت به دست میاری 316 00:29:11,180 --> 00:29:15,010 ‫ولی تفاوتشون فقط ممکنه ‫یه تار مو رو سر مسیح باشه 317 00:29:15,210 --> 00:29:18,250 ‫نه ، تفاوت های دیگه ای هم ممکنه داشته باشن 318 00:29:18,320 --> 00:29:21,820 ‫سه مدل موی مختلف یا چهار یا هزاران 319 00:29:22,590 --> 00:29:25,990 ‫و تمام حالت های بین اونا و حالت های دیگه 320 00:29:27,690 --> 00:29:32,500 ‫جوابت نسبت به دستاورد هایی که داشتم اینه ؟ 321 00:29:33,030 --> 00:29:34,400 ‫تقسیم بندی مو انجام میدیم ؟ 322 00:29:34,770 --> 00:29:35,770 ‫نه لِندون 323 00:29:36,470 --> 00:29:39,010 ‫جوابم اینه : اخراجی 324 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 ‫چی ؟ 325 00:29:40,810 --> 00:29:42,010 ‫تو اخراجی 326 00:29:42,510 --> 00:29:44,740 ‫تو تمام چیزهایی که من سعی ‫در انجامشون دارم رو خراب کردی 327 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 ‫کِیتی ... 328 00:29:45,910 --> 00:29:47,450 ‫- فارِست ‫- خفه شو کِیت 329 00:29:50,150 --> 00:29:52,580 ‫- باهام شوخی میکنی ‫- اصلا شوخی نمیکنم 330 00:29:54,090 --> 00:29:55,960 ‫این یه پیام واسه کُل تیم هستش 331 00:29:56,160 --> 00:29:57,960 ‫اگه در مورد بچه ی روسی نمیدونستید 332 00:29:58,020 --> 00:29:59,090 ‫حالا میدونید 333 00:29:59,490 --> 00:30:02,260 ‫هیچ آسیبی به پروژه مورد قبول من نیست 334 00:30:04,060 --> 00:30:06,700 ‫لِندون ، تو حق پایان کارِت از ‫تشکیلات توسعه دهندان رو میگیری 335 00:30:07,030 --> 00:30:08,230 ‫10 میلیون دلار 336 00:30:08,570 --> 00:30:11,340 ‫و اگه در مورد کارِت در اینجا با کسی صحبت کنی 337 00:30:11,400 --> 00:30:14,140 ‫هر نوع پیامی در هر زمانی ، من خواهم فهمید 338 00:30:15,740 --> 00:30:17,380 ‫حالا وسایلتو جمع کن و برو 339 00:30:38,460 --> 00:30:39,470 ‫همه چی خوبه ؟ 340 00:30:40,130 --> 00:30:42,100 ‫آره ، ممنون 341 00:30:44,140 --> 00:30:45,600 ‫میشه الان برم خونه ؟ 342 00:30:46,410 --> 00:30:47,110 ‫حتما 343 00:30:47,410 --> 00:30:49,510 ‫فقط بایدبرم صورتحساب دکتر رو بگیرم 344 00:30:49,910 --> 00:30:51,640 ‫چند دقیقه بشین 345 00:31:06,060 --> 00:31:06,790 ‫زودباش 346 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 ‫اون یه زنِ خیلی باهوشیه 347 00:31:09,560 --> 00:31:12,160 ‫به نظرم به خاطر مرگ دوست پسرش ناراحته 348 00:31:12,500 --> 00:31:14,700 ‫و مشکلات متعددی در روابط خودش داره 349 00:31:14,970 --> 00:31:19,450 ‫و به نظرم اصلا مبتلا به اسکیزوفرنی ‫ یا روان پریشی نیست 350 00:31:19,910 --> 00:31:21,540 ‫فکر نمیکنم در گذشته این مشکلات رو داشته 351 00:31:22,240 --> 00:31:24,840 ‫پس داشت دروغ میگفت ؟ ‫همش نمایش بود 352 00:31:25,310 --> 00:31:27,450 ‫خودت درک میکنی که من ‫نمیتونم صد در صد مطمئن باشم 353 00:31:28,920 --> 00:31:30,580 ‫ولی احتمالش زیاد هست 354 00:31:33,350 --> 00:31:36,460 ‫معذرت میخوام ، بریم خونه 355 00:31:39,730 --> 00:31:42,130 ‫نمیدونم الان چه اتفاقی اُفتاد 356 00:31:46,030 --> 00:31:47,830 ‫- سَرَم داره ... ‫- لِندون 357 00:31:50,600 --> 00:31:53,310 ‫منظورم اینه من مشکل ‫ اون یارو رو تونستم حل کنم 358 00:31:54,370 --> 00:31:56,640 ‫مشکل اون ، من حلِّش کردم 359 00:31:58,040 --> 00:32:00,250 ‫- و اون اخراجم میکنه ؟ ‫- لیندون ... 360 00:32:04,050 --> 00:32:05,680 ‫- چی ؟ ‫- برو 361 00:32:08,990 --> 00:32:11,460 ‫- برم ؟ ‫- برو 362 00:32:12,590 --> 00:32:13,760 ‫تو خیلی جوونی 363 00:32:14,690 --> 00:32:15,930 ‫خیلی هم پولدار 364 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 ‫برو 365 00:32:24,640 --> 00:32:26,870 ‫منظورت اینه دیگه اینجارو نمیبینم 366 00:32:32,810 --> 00:32:34,480 ‫دوباره تورو ببینمت ؟ 367 00:32:38,380 --> 00:32:39,850 ‫حتی باهم بیرون هم نمیریم ؟ 368 00:32:40,720 --> 00:32:43,620 ‫لِندون ، میخوام بدونم که داشتی گوش میدادی 369 00:32:46,830 --> 00:32:47,960 ‫دارم گوش میدم 370 00:32:49,230 --> 00:32:50,500 ‫به من نه 371 00:32:51,500 --> 00:32:53,830 ‫میخوام بدونم به حرفای اون گوش میدادی 372 00:32:55,000 --> 00:32:56,300 ‫به فارِست 373 00:32:57,740 --> 00:32:59,670 ‫اون گفت تورو میکُشه 374 00:33:00,940 --> 00:33:02,240 ‫واقعا میکُشه 375 00:33:04,110 --> 00:33:06,450 ‫حالا ، در این لحظه 376 00:33:07,710 --> 00:33:08,710 ‫برو 377 00:34:39,640 --> 00:34:40,710 ‫لیلی 378 00:34:42,780 --> 00:34:43,840 ‫من همه چی رو میدونم 379 00:34:47,280 --> 00:34:50,750 ‫من با روانشناس صحبت کردم 380 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 ‫چی ؟ 381 00:34:52,950 --> 00:34:54,250 ‫اون منو کاملا روشن کرد 382 00:34:54,320 --> 00:34:56,820 ‫که تو از مشکلات روانی و توهم رنج میبری 383 00:34:56,920 --> 00:34:59,090 ‫و شدیدا روان پریش هستی 384 00:34:59,290 --> 00:35:01,460 ‫به نظرم احتمال اینکه خودکُشی کنی بالاست 385 00:35:01,690 --> 00:35:03,500 ‫و این مسئله واسه من تعهد ایجاد میکنه 386 00:35:03,600 --> 00:35:05,870 ‫به عنوان نماینده ی کارفرما 387 00:35:05,970 --> 00:35:07,370 ‫- تعهد مراقبت ‫- نه 388 00:35:07,730 --> 00:35:09,970 ‫لیلی ، ما هردومون از وضعیت روانی تو باخبریم 389 00:35:10,170 --> 00:35:11,500 ‫و همچنین گذشته ی تو 390 00:35:14,240 --> 00:35:16,080 ‫این راه آپارتمان من نیست 391 00:35:16,510 --> 00:35:18,140 ‫ما نمیریم به آپارتمان تو 392 00:35:20,580 --> 00:35:22,920 ‫ماشینو نگه دار ، همین الان 393 00:35:23,420 --> 00:35:24,820 ‫نمیتونم اینکارو بکنم 394 00:35:29,360 --> 00:35:30,960 ‫ماشین لعنتی رو متوقف کن 395 00:35:31,160 --> 00:35:32,490 ‫متاسفانه نمیتونم 396 00:36:09,900 --> 00:36:11,130 ‫هی ، صبر کن 397 00:36:12,830 --> 00:36:15,130 ‫- هی ، داری کجا میری ؟ ‫- آمبولانس خبر کن 398 00:36:17,700 --> 00:36:21,510 ‫هی رفیق ، هی رفیق خوبی ؟ 399 00:36:23,480 --> 00:36:24,980 ‫- لعنتی ‫- خوبی رفیق ؟ 400 00:36:25,240 --> 00:36:26,650 ‫دختره ، کجا رفت ؟ 401 00:36:27,710 --> 00:36:28,750 ‫اون ... 402 00:36:29,650 --> 00:36:30,880 ‫هی رفیق ، داره ازت خون میره 403 00:36:46,270 --> 00:36:47,670 ‫لعنتی 404 00:37:20,100 --> 00:37:22,430 ‫تو الان بااستعداد ترین مهندس منو اخراج کردی 405 00:37:22,870 --> 00:37:25,040 ‫از قبل میدونستی قراره اینکارو بکنی ؟ 406 00:37:25,570 --> 00:37:26,770 ‫میدونستی ؟ 407 00:37:28,440 --> 00:37:30,710 ‫لِندون تئوری دنیاهای موازی رو به ‫ توسعه دهندگان معرفی کرد 408 00:37:31,110 --> 00:37:33,650 ‫اون قانونی رو شکست که ‫هیچوقت نباید شکسته میشد 409 00:37:33,780 --> 00:37:35,710 ‫اون از روش های زیبا و ‫ مثال زدنی ریاضیات استفاده کرد 410 00:37:35,850 --> 00:37:39,520 ‫تا اینکه گذشته های تقریبا نامحدودی ‫ از گذشتمون ایجاد کنه 411 00:37:41,120 --> 00:37:42,320 ‫در نسخه ای از دنیای ما 412 00:37:42,420 --> 00:37:46,060 ‫تو ممکنه یه اینچ این طرفتر یا اون طرف تر نشسته باشی 413 00:37:46,260 --> 00:37:47,790 ‫یا پاپ مسلمان شده باشه 414 00:37:47,860 --> 00:37:50,560 ‫یا کامبوج برای اولین بار رفته باشه روی ماه 415 00:37:50,700 --> 00:37:52,900 ‫- این روش جواب میده ‫- جواب نمیده 416 00:37:58,400 --> 00:37:59,940 ‫این روش جواب نمیده 417 00:38:01,770 --> 00:38:04,910 ‫اگه مسیح ما نیست ‫پس "آمایا" ی منم نیست 418 00:38:05,950 --> 00:38:08,210 ‫ هر تار موی روی سرش مهمه 419 00:38:09,520 --> 00:38:11,720 ‫بله ، مهمه 420 00:38:14,290 --> 00:38:15,990 ‫منم امروز یه قانون شکستم 421 00:38:16,490 --> 00:38:17,690 ‫همین الان 422 00:38:19,660 --> 00:38:25,530 ‫من الگوریتم جهان های موازی لِندون ‫واسه امواج صوتی رو برداشتم 423 00:38:25,530 --> 00:38:27,200 ‫و برای امواج نوری اعمال کردم 424 00:38:44,650 --> 00:38:45,990 ‫یا مسیح 425 00:39:56,320 --> 00:40:00,630 ‫لیلی؟ چی شده ؟ 426 00:40:07,900 --> 00:40:09,870 ‫911 ، مورد اضطراریتون چیه ؟ 427 00:40:09,940 --> 00:40:12,340 ‫- میخوام یه جرمی رو گزارش کنم ‫- چه نوع جرمی ؟ 428 00:40:12,600 --> 00:40:14,840 ‫- قتل ‫- اسم اون شخص چیه ؟ 429 00:40:15,240 --> 00:40:16,540 ‫سِرگی پاولاو 430 00:40:16,780 --> 00:40:19,080 ‫پ ، ا ، و ، ل ، ا ، و 431 00:40:19,880 --> 00:40:23,250 ‫- کی اتفاق افتاده ؟ ‫- 5 روز قبل 432 00:40:23,650 --> 00:40:26,190 ‫آدرس کجاست ؟ 433 00:40:26,720 --> 00:40:27,800 ‫خانوم ، هنوز اونجایی ؟ 434 00:40:28,120 --> 00:40:32,290 ‫بلوار 1303 اوک هیل ‫آپارتمان 40 435 00:40:33,690 --> 00:40:35,130 ‫اسمت چیه ؟ 436 00:40:36,660 --> 00:40:39,000 ‫- لیلی چان ‫- هُجی کن 437 00:40:39,100 --> 00:40:40,430 ‫چ ، ا ، ن 438 00:40:40,500 --> 00:40:42,800 ‫لطفا پشت خط بمون ‫من یه گزارش آماده میکنم 439 00:40:43,100 --> 00:40:44,900 ‫نه ، من پشت خط نمیمونم 440 00:40:45,000 --> 00:40:46,940 ‫- فقظ یه نفر رو بفرست ‫- نه ، نه ، لطفا اینکارو نکن 441 00:40:57,250 --> 00:40:58,350 ‫من اشتباه میکردم 442 00:40:59,090 --> 00:41:02,150 ‫حق با تو بود ‫ما به کمک پلیس نیاز داشتیم 443 00:41:38,290 --> 00:41:39,330 ‫اومدن 444 00:41:44,760 --> 00:41:46,130 ‫فکر کنم خودشه 445 00:41:54,840 --> 00:41:56,510 ‫- لیلی چان ؟ ‫- بله 446 00:41:56,610 --> 00:42:00,426 ‫اول شما رو به جرم به خطر انداختن ‫ جان یه نفر موقع رانندگی دستگیر میکنم 447 00:42:00,450 --> 00:42:02,150 ‫حق داری ساکت بمونی 448 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 ‫هر چیزی بگی 449 00:42:03,280 --> 00:42:04,726 ‫ممکنه در دادگاه بر علیه خودت استفاده بشه 450 00:42:04,750 --> 00:42:05,996 ‫ببخشید قربان ‫اشتباه شده 451 00:42:06,020 --> 00:42:08,420 ‫تو حق داری قبل یا بعد از ‫ بازجویی وکیل اشته باشی 452 00:42:08,520 --> 00:42:09,880 ‫اگه نداشته باشی ما میتونیم ‫برات ترتیبش رو بدیم 453 00:42:09,920 --> 00:42:11,590 ‫- میفهمی ؟ ‫- نه 454 00:42:11,760 --> 00:42:13,030 ‫- مورد جواب داد "نه" ‫- آره 455 00:42:13,090 --> 00:42:14,766 ‫برگرد و دستاتو بذار پشت سرت 456 00:42:14,790 --> 00:42:15,790 ‫جایی که بتونم ببینمشون 457 00:42:15,830 --> 00:42:18,200 ‫- چه خبره ؟ ‫- باشه ، بریم 458 00:42:18,300 --> 00:42:20,170 ‫نه ، باید تمومش کنی 459 00:42:21,030 --> 00:42:23,500 ‫- تو متوجه نیستی ‫- دکتر ؟ 460 00:42:25,200 --> 00:42:26,370 ‫اوه خدای من 461 00:42:26,910 --> 00:42:28,110 ‫به عنوان یه متخصص کلینیکی ایالت 462 00:42:28,140 --> 00:42:31,010 ‫آیا تایید که میکنید که مورد دارای مشکلات روانی هستش ؟ 463 00:42:31,110 --> 00:42:32,680 ‫- آره ‫- تو نمیتونی اینکارو بکنی 464 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 ‫خودشه 465 00:42:34,180 --> 00:42:36,256 ‫به دلیل اینکه اون هم واسه خودش و هم ‫برای دیگران خطر به حساب میاد 466 00:42:36,280 --> 00:42:38,680 ‫اونو به مرکز روانی منتقل میکنیم 467 00:42:38,790 --> 00:42:40,990 ‫- اوه خدای من ، نه ‫- بجنب ، بریم 468 00:42:41,220 --> 00:42:42,290 ‫جِیمی 469 00:42:45,660 --> 00:42:46,690 ‫سلام جِیمی 470 00:42:46,714 --> 00:42:54,714 ‫«تـرجمـه از سینا اِن وی» sina_n_v 471 00:42:54,738 --> 00:43:03,338 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال [30nama] 472 00:43:03,362 --> 00:43:11,462 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama