1
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
DEVS
S01E01 |
2
00:01:24,001 --> 00:01:29,000
D3QU1NH4 | TatiSaaresto
SenpaiBaka | OLRAW
3
00:01:29,001 --> 00:01:31,000
LaisRosas | salazar
4
00:02:07,518 --> 00:02:09,869
Bom dia, querida.
5
00:02:10,730 --> 00:02:13,016
Não há discussão, é o padrão.
6
00:02:13,017 --> 00:02:17,279
Bem, semi-padrão.
Mas tudo bem.
7
00:02:17,280 --> 00:02:21,316
Todo mundo sabe que a curva
elíptica é melhor que a RSA.
8
00:02:21,317 --> 00:02:24,407
Você sabe que está dando aulas
de criptografia para ele...
9
00:02:24,408 --> 00:02:27,019
para alguém que faz isso.
10
00:02:27,334 --> 00:02:29,829
Então,
eles são iguais para você?
11
00:02:29,830 --> 00:02:32,917
Um computador quântico
pode com qualquer um.
12
00:02:32,918 --> 00:02:37,152
Se eles têm o mesmo ponto fraco,
eles são igualmente fracos.
13
00:02:38,304 --> 00:02:41,448
Mesmo assim,
o RSA é mais vulnerável.
14
00:02:46,355 --> 00:02:49,483
Cara. Por favor.
15
00:02:49,484 --> 00:02:51,542
Oi, colega.
16
00:02:52,659 --> 00:02:54,610
Obrigado.
17
00:02:54,910 --> 00:02:57,279
- Olá, Lily.
- Tudo bem, Pete?
18
00:02:57,280 --> 00:02:59,598
Você sabe, bem.
19
00:03:01,000 --> 00:03:03,228
Tenham um bom dia, pessoal.
20
00:03:04,046 --> 00:03:06,438
Dêem o seu melhor.
21
00:03:59,572 --> 00:04:03,674
AMAYA
SEU FUTURO QUÂNTICO
22
00:04:44,915 --> 00:04:47,408
- Assim.
- Oi!
23
00:04:47,409 --> 00:04:49,368
Hoje vamos acertar.
24
00:04:49,369 --> 00:04:51,169
Pode apostar.
25
00:04:57,681 --> 00:04:59,675
Bem, isso aí.
26
00:04:59,975 --> 00:05:02,469
- Me avisa, certo?
- Claro.
27
00:05:02,470 --> 00:05:04,288
Boa sorte.
28
00:05:16,535 --> 00:05:18,535
Adeus.
29
00:05:35,725 --> 00:05:38,142
Diga-me que ainda está vivo.
30
00:05:38,143 --> 00:05:41,120
Sim, ainda vivo.
Parece feliz.
31
00:05:59,338 --> 00:06:01,789
Pessoal.
Desculpe, estamos atrasados.
32
00:06:01,790 --> 00:06:04,294
Eu estava apagando um incêndio.
33
00:06:04,295 --> 00:06:06,237
Você viu isso esta manhã?
34
00:06:06,596 --> 00:06:08,463
Não.
35
00:06:08,464 --> 00:06:10,173
Parece que o mundo
está bravo...
36
00:06:10,174 --> 00:06:13,176
porque nossos "qubits" funcionam
e os outros não.
37
00:06:13,177 --> 00:06:16,349
Então a competição plantou
um artigo no New York Times...
38
00:06:16,350 --> 00:06:19,185
sugerindo que o governo
nos supervisione.
39
00:06:19,186 --> 00:06:22,609
Que é ótimo...
Enfim, estamos aqui.
40
00:06:22,610 --> 00:06:27,263
Temos 15 minutos. É vocês tem
que nos mostrar coisas legais.
41
00:06:28,291 --> 00:06:30,476
Esperamos que sim.
42
00:06:30,876 --> 00:06:33,003
E nós.
43
00:06:33,004 --> 00:06:35,423
- Diga.
- Muito bem.
44
00:06:35,424 --> 00:06:37,424
Jen.
45
00:06:40,635 --> 00:06:42,336
De acordo.
46
00:06:42,337 --> 00:06:46,675
Simulação número oitenta e nove,
feita com um nemátodo.
47
00:06:46,676 --> 00:06:49,137
Trezentos e dois
neurônios mapeados.
48
00:06:49,138 --> 00:06:53,880
Dados coletados a partir
da primeira divisão celular.
49
00:06:54,447 --> 00:06:56,447
Maravilhoso.
50
00:06:56,823 --> 00:06:59,326
De acordo. Sincronizar.
51
00:06:59,327 --> 00:07:02,554
Sincronizando em três...
52
00:07:03,622 --> 00:07:05,791
dois...
53
00:07:05,792 --> 00:07:08,869
um... Agora.
54
00:07:08,870 --> 00:07:11,589
CORRELAÇÃO: 99,91%
55
00:07:11,590 --> 00:07:13,860
Sobreponha-os.
56
00:07:14,512 --> 00:07:17,196
Iniciando a sobreposição.
57
00:07:25,277 --> 00:07:27,277
Uau.
58
00:07:32,118 --> 00:07:35,411
- Incrível.
- Obrigado.
59
00:07:35,412 --> 00:07:37,905
E agora o nematóide
e a simulação...
60
00:07:37,906 --> 00:07:39,739
não está conectado
por nenhum sensor?
61
00:07:39,740 --> 00:07:42,993
Por ninguém a partir do
momento da sincronização.
62
00:07:42,994 --> 00:07:46,287
Ele se move dos
neurônios mapeados...
63
00:07:46,288 --> 00:07:48,383
e os dados coletados.
Nada mais.
64
00:07:48,384 --> 00:07:51,635
Nesse caso, você pode provar
isso com uma projeção futura?
65
00:07:51,636 --> 00:07:53,344
Claro.
66
00:07:53,345 --> 00:07:55,310
Dez segundos?
67
00:07:55,311 --> 00:07:57,312
Sim. Jen.
68
00:07:57,313 --> 00:08:01,249
Loop do movimento planejado.
Daqui a dez segundos.
69
00:08:03,154 --> 00:08:06,464
Cinco, quatro...
70
00:08:07,282 --> 00:08:09,198
três...
71
00:08:09,199 --> 00:08:12,302
dois, um.
72
00:08:18,588 --> 00:08:21,091
Diante de meus
próprios olhos
73
00:08:21,093 --> 00:08:23,755
vocês previram o
comportamento...
74
00:08:23,756 --> 00:08:28,117
que um organismo vivo
teria dez segundos depois.
75
00:08:29,062 --> 00:08:34,062
O organismo mais simples
que encontramos, mas...
76
00:08:34,525 --> 00:08:37,251
Mas, sim. Assim é.
77
00:08:38,237 --> 00:08:40,237
Me encanta.
78
00:08:40,593 --> 00:08:43,892
CORRELAÇÃO: 99.82%
CORRELAÇÃO: 86.07%
79
00:08:47,802 --> 00:08:49,518
Certo, e...
80
00:08:49,519 --> 00:08:53,544
Cerca de trinta segundos
a partir da sincronização...
81
00:08:53,545 --> 00:08:56,320
começamos
a perder correlação.
82
00:08:56,321 --> 00:08:58,335
CORRELAÇÃO: 00.00%
83
00:08:58,336 --> 00:08:59,782
Trinta segundos.
84
00:09:00,556 --> 00:09:02,315
Mais ou menos.
85
00:09:06,420 --> 00:09:09,079
E por que acha
que isso acontece?
86
00:09:09,379 --> 00:09:11,262
Enorme complexidade.
87
00:09:11,562 --> 00:09:14,354
Os números processados
enlouquecem.
88
00:09:14,355 --> 00:09:17,574
Enlouquecem mesmo.
89
00:09:17,947 --> 00:09:19,349
Ou...
90
00:09:20,496 --> 00:09:23,643
É um tipo de
problema quântico.
91
00:09:23,644 --> 00:09:25,849
Em algum lugar
do Multiverso,
92
00:09:25,850 --> 00:09:29,418
existe um mundo
onde ficam sincronizados.
93
00:09:30,132 --> 00:09:32,354
Mas não é este munto.
94
00:09:32,802 --> 00:09:36,177
Não sou um fã
da teoria do Multiverso.
95
00:09:36,764 --> 00:09:38,673
Ficaria com o primeiro.
96
00:09:48,735 --> 00:09:50,820
Pessoal,
podem nos dar um momento?
97
00:10:09,844 --> 00:10:12,784
Sergei, você fez
um trabalho fantástico.
98
00:10:13,640 --> 00:10:15,503
Trabalho excepcional.
99
00:10:16,185 --> 00:10:20,820
Mas acho que seu tempo
na Divisão IA chegou ao fim.
100
00:10:24,199 --> 00:10:26,611
Quero que se junte
aos Devs.
101
00:10:27,784 --> 00:10:29,369
Devs?
102
00:10:32,874 --> 00:10:34,313
Sim.
103
00:10:45,970 --> 00:10:47,415
Obrigado.
104
00:10:48,606 --> 00:10:50,905
E você começa amanhã?
105
00:10:50,906 --> 00:10:53,559
- Diretamente?
- Aparentemente sim.
106
00:10:53,859 --> 00:10:56,230
Existe um processo
de segurança.
107
00:10:56,231 --> 00:11:01,035
Mas desde que eu passe,
até o final do dia, estarei lá.
108
00:11:01,664 --> 00:11:03,080
Trabalhando.
109
00:11:04,157 --> 00:11:07,495
Não vai poder me dizer
nada que acontece lá.
110
00:11:07,795 --> 00:11:09,530
Talvez consiga.
111
00:11:09,531 --> 00:11:13,019
Não. Vamos manter
tudo simples.
112
00:11:13,419 --> 00:11:16,318
Você não me diz nada
e eu nunca pergunto.
113
00:11:16,883 --> 00:11:20,820
Caso contrário,
pode nos separar, sabe?
114
00:11:20,821 --> 00:11:23,417
E eu não quero
que nada nos separe.
115
00:11:28,525 --> 00:11:30,945
Não vou conseguir dormir.
116
00:11:36,196 --> 00:11:38,382
Então, não vamos dormir.
117
00:11:43,576 --> 00:11:45,440
Nascido em Moscou.
118
00:11:46,580 --> 00:11:49,433
Mudou-se para os EUA
aos 22 anos.
119
00:11:49,434 --> 00:11:51,497
Instituto de Tecnologia
de Massachusetts.
120
00:11:51,797 --> 00:11:53,905
Depois, uma instalação
fracassada.
121
00:11:55,511 --> 00:11:58,721
E mais outra.
E então, está aqui.
122
00:11:59,219 --> 00:12:02,380
- Por três anos.
- Sim.
123
00:12:03,265 --> 00:12:05,516
Está namorando
alguém da companhia.
124
00:12:05,517 --> 00:12:08,412
Sim, está certo.
Lily Chan.
125
00:12:08,413 --> 00:12:10,497
Ela trabalha
em criptografia.
126
00:12:10,498 --> 00:12:12,930
- E ela é chinesa.
- Ela é...
127
00:12:12,931 --> 00:12:17,053
- Relacionamento sério?
- Sim, muito sério.
128
00:12:17,054 --> 00:12:19,658
São fiéis um ao outro?
129
00:12:19,659 --> 00:12:22,052
Sem problemas à vista?
130
00:12:23,955 --> 00:12:25,716
Até onde eu sei.
131
00:12:28,626 --> 00:12:30,455
Até onde você sabe.
132
00:12:34,795 --> 00:12:36,727
Planeja se casar?
133
00:12:37,632 --> 00:12:39,391
Conversamos sobre isso.
134
00:12:40,758 --> 00:12:43,474
Sim, planejamos.
135
00:12:44,136 --> 00:12:45,923
Pensa em ter filhos?
136
00:12:47,387 --> 00:12:48,963
Não tão cedo.
137
00:12:48,964 --> 00:12:51,407
Não poderá conversar
sobre seu trabalho com ela.
138
00:12:51,408 --> 00:12:53,400
Acha que será capaz
de lidar com isso?
139
00:12:53,401 --> 00:12:56,302
Certamente.
Já discutimos isso.
140
00:12:56,734 --> 00:12:59,261
Estamos confortáveis
com isso, então...
141
00:12:59,761 --> 00:13:01,751
não há nenhum problema.
142
00:13:01,752 --> 00:13:03,749
Não há nenhum problema.
143
00:13:04,700 --> 00:13:06,800
Você é russo,
ela é chinesa.
144
00:13:06,801 --> 00:13:08,917
Isso me preocupa.
145
00:13:10,076 --> 00:13:11,476
Por que?
146
00:13:11,486 --> 00:13:13,706
Por que o chefe
de segurança de Amaya
147
00:13:13,707 --> 00:13:15,926
está preocupado
sobre russos e chineses?
148
00:13:15,927 --> 00:13:17,655
Lily é Americana.
149
00:13:17,989 --> 00:13:19,555
De segunda, não,
150
00:13:19,556 --> 00:13:21,940
- terceira geração.
- Mas você não.
151
00:13:26,221 --> 00:13:28,008
Você é religioso?
152
00:13:28,755 --> 00:13:30,235
Como?
153
00:13:31,768 --> 00:13:33,598
Você é religioso?
154
00:13:38,437 --> 00:13:41,322
Não, nem um pouco.
155
00:13:58,795 --> 00:14:00,406
Um passo para trás, senhor.
156
00:14:05,631 --> 00:14:09,607
- Viu quanto ele calça?
- Eu calço 45.
157
00:14:10,510 --> 00:14:13,404
Beleza, pessoal.
Acho que conseguimos.
158
00:14:23,024 --> 00:14:25,020
Um.
159
00:14:25,320 --> 00:14:28,605
- Um.
- Ai meu Deus, gente.
160
00:14:28,606 --> 00:14:30,189
- Dois.
- Três.
161
00:14:30,190 --> 00:14:31,646
- Cinco.
- Oito.
162
00:14:31,647 --> 00:14:33,052
- Treze.
- Vinte e um.
163
00:14:33,054 --> 00:14:35,026
- Trinta e quatro.
- Cinquenta e cinco.
164
00:14:35,027 --> 00:14:37,650
- Oitenta e nove.
- Um, quatro, quatro.
165
00:14:37,651 --> 00:14:39,944
- Dois, três, três.
- Três, sete, sete.
166
00:14:39,945 --> 00:14:42,823
- Seis, um, zero.
- nove, oito, sete.
167
00:14:42,824 --> 00:14:45,949
- Um, cinco, nove, sete.
- dois, cinco, oito, quatro.
168
00:14:45,950 --> 00:14:48,378
- Quatro...
- Hesitação.
169
00:14:48,379 --> 00:14:51,296
- um, oito, um.
- Seis, sete, seis, cinco.
170
00:14:51,297 --> 00:14:54,449
Um... Um...
171
00:14:55,225 --> 00:14:57,535
- Zero.
- Merda!
172
00:14:58,059 --> 00:14:59,718
Vamos. Faça comigo.
173
00:14:59,719 --> 00:15:02,761
- Um, zero, nove, quatro, seis.
- Você os decorou.
174
00:15:02,762 --> 00:15:06,458
- Não.
- Você é uma máquina, Lily.
175
00:15:17,072 --> 00:15:20,256
- O que é?
- É o Sergei.
176
00:15:20,824 --> 00:15:22,848
Ele vai entrar.
177
00:15:23,248 --> 00:15:26,313
- Uau.
- É.
178
00:15:34,133 --> 00:15:37,010
Me fale sobre a Devs.
179
00:15:37,011 --> 00:15:39,777
Não posso te dizer nada.
180
00:15:40,222 --> 00:15:44,681
Ninguém sabe o que a equipe
Devs faz, exceto a equipe Devs.
181
00:15:45,001 --> 00:15:49,313
Eu diria que nem a equipe Devs
sabe o que a equipe faz.
182
00:15:50,437 --> 00:15:53,484
Pelo menos não todos.
183
00:15:53,485 --> 00:15:56,523
Mas quero que você adivinhe.
184
00:15:56,823 --> 00:15:59,216
Só estou curioso.
185
00:16:00,451 --> 00:16:02,446
Tudo bem.
186
00:16:02,746 --> 00:16:07,182
Pelo nome Devs, se trata de
desenvolvimento, óbvio.
187
00:16:08,457 --> 00:16:10,240
Mas não acho que se trata
188
00:16:10,242 --> 00:16:12,576
da progressão do nosso
sistema quântico.
189
00:16:12,577 --> 00:16:16,366
porque, de certa forma,
o sistema funciona ao máximo.
190
00:16:17,754 --> 00:16:22,115
Então, acredito que seja
uma aplicação do sistema.
191
00:16:24,560 --> 00:16:28,930
Duvido que estejam dividindo com
qualquer outra divisão Amaya.
192
00:16:29,230 --> 00:16:31,230
Então...
193
00:16:31,981 --> 00:16:34,208
Não é Inteligência Artificial,
194
00:16:34,692 --> 00:16:38,794
Não é criptografia. Não é
mecanismo de pesquisa.
195
00:16:39,903 --> 00:16:43,066
Segurança nacional, talvez?
196
00:16:43,366 --> 00:16:47,260
Tô nem aí para a
Segurança Nacional.
197
00:16:48,658 --> 00:16:53,518
- Biotecnologia?
- Um mau uso de recursos.
198
00:16:53,835 --> 00:16:57,523
- Fusão a frio?
- Alquimia.
199
00:17:50,968 --> 00:17:53,892
A Gaiola de Faraday.
200
00:17:53,893 --> 00:17:56,804
Uma carapaça de concreto com
treze metros de espessura.
201
00:17:56,805 --> 00:17:58,888
E uma malha dourada.
202
00:17:58,889 --> 00:18:02,934
Depois uma seladora a vácuo
de oito metros,
203
00:18:02,935 --> 00:18:05,018
totalmente inquebrável.
204
00:18:05,019 --> 00:18:08,069
E então os laboratórios.
E no centro,
205
00:18:08,070 --> 00:18:10,257
a máquina.
206
00:18:11,866 --> 00:18:16,631
Os laboratórios estão em
uma câmara selada a vácuo?
207
00:18:18,952 --> 00:18:21,283
Como nós entramos?
208
00:18:21,284 --> 00:18:24,497
Você verá. É bem legal
209
00:18:36,081 --> 00:18:38,958
Última chance para
adivinhar, Sergei.
210
00:18:38,959 --> 00:18:41,412
Celulares quânticos?
211
00:19:29,978 --> 00:19:33,178
Toda essa estrutura
212
00:19:33,179 --> 00:19:36,871
é sustentada por campos
eletromagnéticos?
213
00:19:37,607 --> 00:19:39,607
Sim.
214
00:20:08,708 --> 00:20:11,460
Essa é a máquina?
215
00:20:11,461 --> 00:20:14,186
É a unidade central.
216
00:20:15,505 --> 00:20:17,414
Tem mais?
217
00:20:17,415 --> 00:20:20,481
Acima e abaixo de nós.
218
00:20:27,016 --> 00:20:29,993
Quantos qubits estão rodando?
219
00:20:31,818 --> 00:20:36,489
Um número que é irrelevante
ser expressado como um número.
220
00:20:53,199 --> 00:20:56,928
É a coisa mais
linda que eu já vi.
221
00:21:01,623 --> 00:21:03,616
Como o resto da corporação,
222
00:21:03,617 --> 00:21:06,850
não temos interesse em
cumprir fins de semana.
223
00:21:07,376 --> 00:21:09,542
Não há turnos.
224
00:21:09,543 --> 00:21:12,688
Você pode trabalhar à noite,
se quiser, muitos o fazem.
225
00:21:13,295 --> 00:21:16,007
Existe uma regra:
226
00:21:16,008 --> 00:21:20,123
Não trazemos nada para a Devs
e não saimos com nada.
227
00:21:20,124 --> 00:21:24,429
Portanto, sem mochilas, sem
laptops ou cartões de memória.
228
00:21:24,430 --> 00:21:27,215
Exceto por isso,
tudo aqui é aberto.
229
00:21:27,515 --> 00:21:30,474
Todos os códigos
podem ser acessados.
230
00:21:30,475 --> 00:21:34,218
Não há senhas,
nem portas fechadas.
231
00:21:34,219 --> 00:21:38,580
Também não há faxineiros então
limpe suas coisas antes de sair.
232
00:21:40,150 --> 00:21:41,729
Esta é a sua posição.
233
00:21:43,749 --> 00:21:46,507
Se não gostar do local,
poderá mudar para outro.
234
00:21:51,034 --> 00:21:54,317
Mas o que tenho
que fazer aqui?
235
00:21:55,092 --> 00:21:56,756
Não vou te contar.
236
00:21:57,818 --> 00:21:59,545
Não será necessário.
237
00:22:04,526 --> 00:22:06,049
Você senta,
238
00:22:06,050 --> 00:22:07,463
lê o código...
239
00:22:08,558 --> 00:22:09,979
no seu próprio ritmo.
240
00:22:11,133 --> 00:22:13,802
Não se preocupe,
você vai descobrir.
241
00:22:15,694 --> 00:22:17,326
Sei que vai.
242
00:26:06,626 --> 00:26:08,141
Venha
243
00:26:45,475 --> 00:26:46,882
Tome.
244
00:26:47,937 --> 00:26:50,905
Katie. Nos conhecemos,
mas não fomos apresentados.
245
00:26:50,906 --> 00:26:52,311
Sergei.
246
00:26:54,772 --> 00:26:56,429
Como Forest disse,
247
00:26:57,069 --> 00:26:58,476
não há pressa.
248
00:26:59,029 --> 00:27:00,599
Você pode se abstrair.
249
00:27:01,021 --> 00:27:02,474
Vá no seu próprio ritmo.
250
00:27:05,185 --> 00:27:07,873
Katie. Preciso saber.
251
00:27:08,303 --> 00:27:09,752
Esse código...
252
00:27:10,506 --> 00:27:13,592
é real ou apenas
uma simulação?
253
00:27:15,018 --> 00:27:16,707
Não é uma simulação.
254
00:27:17,395 --> 00:27:20,988
Ou seja, eles executaram o
código. Existem resultados?
255
00:27:21,728 --> 00:27:23,135
Sim
256
00:27:26,771 --> 00:27:28,177
Mas...
257
00:27:28,842 --> 00:27:30,843
isso muda tudo.
258
00:27:32,433 --> 00:27:36,397
Se for verdade,
isso muda tudo, literalmente.
259
00:27:36,398 --> 00:27:37,804
Não.
260
00:27:38,523 --> 00:27:41,562
Se é verdade,
não muda absolutamente nada.
261
00:27:42,750 --> 00:27:44,930
Esse é o cerne da questão.
262
00:29:39,704 --> 00:29:42,243
O universo
é determinístico.
263
00:29:44,042 --> 00:29:45,755
Como
264
00:29:46,214 --> 00:29:48,768
que o universo
é determinístico.
265
00:29:50,943 --> 00:29:53,427
É pagão, neutro...
266
00:29:53,428 --> 00:29:56,263
e é governado
apenas pelas leis da física.
267
00:29:57,697 --> 00:30:00,760
O mármore rola,
porque eles empurram.
268
00:30:01,616 --> 00:30:03,729
O homem come,
porque está com fome.
269
00:30:03,730 --> 00:30:08,159
Um efeito é sempre o
resultado de uma causa anterior.
270
00:30:10,142 --> 00:30:13,774
A vida que levamos,
apesar de seu aparente caos...
271
00:30:13,775 --> 00:30:16,618
na verdade,
avança nos trilhos.
272
00:30:17,384 --> 00:30:20,016
Predefinido.
Sem desvios.
273
00:30:21,706 --> 00:30:23,265
Determinístico.
274
00:30:24,746 --> 00:30:27,239
Sei que não parece,
Sergei.
275
00:30:28,470 --> 00:30:31,515
Acreditamos na
ilusão do livre arbítrio...
276
00:30:31,516 --> 00:30:33,625
porque não vemos
os trilhos.
277
00:30:34,787 --> 00:30:39,084
E nunca duvidamos
do nosso estado subjetivo.
278
00:30:39,553 --> 00:30:43,365
Nossos sentimentos,
opiniões, julgamentos...
279
00:30:44,074 --> 00:30:45,643
decisões...
280
00:30:47,870 --> 00:30:49,901
Você entrou
na minha empresa.
281
00:30:50,502 --> 00:30:53,517
Você ganhou nossa
confiança. Minha confiança.
282
00:30:54,867 --> 00:30:58,676
E agora você roubou meu código,
com seu relógio, James Bond.
283
00:30:58,677 --> 00:31:01,302
Não sei do que
está falando.
284
00:31:01,303 --> 00:31:05,406
Pode parecer o resultado
de certas decisões. Certo?
285
00:31:06,195 --> 00:31:10,844
A quem você mantém lealdade,
a quem trairia...
286
00:31:14,016 --> 00:31:17,164
Mas, se vivemos em um
universo determinístico...
287
00:31:18,002 --> 00:31:22,400
essas decisões só podem ser
o resultado de algo anterior.
288
00:31:23,946 --> 00:31:26,743
Onde você nasceu.
Como te criaram.
289
00:31:28,131 --> 00:31:31,936
Da constituição física do
seu cérebro em particular.
290
00:31:33,692 --> 00:31:35,706
A soma de sua natureza
e sua educação...
291
00:31:35,707 --> 00:31:38,882
como foi o caso do
nemátodo da sua simulação.
292
00:31:38,883 --> 00:31:41,789
É mais complexo e mais matizado,
mas...
293
00:31:43,635 --> 00:31:46,158
no final,
tudo é causa...
294
00:31:46,916 --> 00:31:48,463
e efeito.
295
00:31:54,140 --> 00:31:57,031
Espero que esteja
me entendendo, Sergei.
296
00:31:59,520 --> 00:32:01,413
Estou te perdoando.
297
00:32:03,731 --> 00:32:05,670
Estou te absolvendo.
298
00:32:08,899 --> 00:32:12,133
Você não decidiu me trair.
299
00:32:13,641 --> 00:32:16,977
Você só poderia
fazer o que fez.
300
00:34:16,553 --> 00:34:19,412
Olá,
você ligou para Sergei Pavlov.
301
00:34:19,413 --> 00:34:21,788
Não posso
atender agora...
302
00:34:26,438 --> 00:34:28,196
Que porra é essa?
303
00:34:40,122 --> 00:34:41,802
Lily? O que houve?
304
00:34:41,803 --> 00:34:43,911
Ele ainda não voltou, Jen.
305
00:34:44,529 --> 00:34:47,919
Estou preocupada.
Algo aconteceu com ele.
306
00:34:48,338 --> 00:34:50,447
- Como o quê?
- Não sei.
307
00:34:50,908 --> 00:34:52,627
Algo.
308
00:34:53,478 --> 00:34:56,353
Acalme-se. É
apenas meia noite e meia.
309
00:34:56,838 --> 00:34:59,252
Quantas vezes você teve
que esperar a noite toda?
310
00:35:00,600 --> 00:35:03,689
- Sim.
- Ele ainda estará em Devs.
311
00:35:03,690 --> 00:35:06,119
E suponho que
não há sinal de rede, certo?
312
00:35:06,611 --> 00:35:09,445
Conhecendo-o, ele terá
perdido a noção do tempo...
313
00:35:09,446 --> 00:35:11,792
com tantos brinquedos
na ponta dos dedos.
314
00:35:11,793 --> 00:35:14,170
Durma um pouco e
tente não acordar
315
00:35:14,171 --> 00:35:16,210
quando ele chegar
às quatro da manhã.
316
00:35:17,106 --> 00:35:18,962
De acordo.
317
00:35:18,963 --> 00:35:22,305
- Obrigado, Jen.
- Tchau, Lils.
318
00:35:59,118 --> 00:36:03,170
Não, não, não...
319
00:36:24,758 --> 00:36:27,586
Foi a última vez que o vi.
320
00:36:27,587 --> 00:36:29,674
Eu estava na janela
do meu escritório.
321
00:36:29,675 --> 00:36:34,675
E ele estava em direção
ao Devs do cubo
322
00:36:34,761 --> 00:36:39,164
- E você esperava ouvir dele.
- Sim, claro.
323
00:36:41,022 --> 00:36:43,019
Problemas em casa?
324
00:36:43,020 --> 00:36:45,603
Ele não poderia ter ido a
outro lugar ontem à noite?
325
00:36:45,604 --> 00:36:48,523
- Vocês moram juntos, certo?
- Estamos bem. Eu juro.
326
00:36:48,524 --> 00:36:50,982
O desaparecimento de
Sergei não faz sentido.
327
00:36:50,983 --> 00:36:52,648
Eu acredito em você, senhorita.
328
00:36:52,649 --> 00:36:55,278
A boa notícia é que,
com o nosso sistema
329
00:36:55,279 --> 00:36:58,124
é muito fácil saber
onde ele esteve.
330
00:36:58,125 --> 00:37:00,435
Deixe-me inserir o número
de identificação dele
331
00:37:00,437 --> 00:37:03,897
e vamos resolver o
mistério em um instante.
332
00:37:07,218 --> 00:37:09,858
Aqui está.
333
00:37:12,638 --> 00:37:14,638
Vamos ver...
334
00:37:16,517 --> 00:37:19,060
Parece que ele deixou
Devs, na noite
335
00:37:19,062 --> 00:37:21,260
passada,
às quinze para as dez.
336
00:37:21,261 --> 00:37:23,187
E foi para onde?
337
00:37:23,188 --> 00:37:25,955
Este é ele, certo?
338
00:37:27,031 --> 00:37:28,980
É ele.
339
00:37:28,981 --> 00:37:31,692
Tudo bem. Vamos ver
para onde ele vai.
340
00:37:31,992 --> 00:37:35,509
As câmeras o gravaram
no estacionamento
341
00:37:35,912 --> 00:37:38,530
às 22:15.
342
00:37:38,531 --> 00:37:40,554
E ele não pegou o ônibus?
343
00:37:40,914 --> 00:37:45,105
Não. Olha, aqui está
novamente. Às 22:28.
344
00:37:46,213 --> 00:37:49,328
- Ele está indo para a rodovia?
- Parece que sim.
345
00:37:49,329 --> 00:37:52,881
- Por que ele faria isso?
- Não sei.
346
00:37:52,882 --> 00:37:55,258
A partir daqui,
não consigo mais
347
00:37:55,260 --> 00:37:57,851
rastreá-lo.
Ele está fora do campo.
348
00:37:58,684 --> 00:38:02,551
Kenton. Desculpe-me
por interromper.
349
00:38:02,552 --> 00:38:05,973
Mas preciso falar sobre uma
visita VIP que está vindo.
350
00:38:05,974 --> 00:38:09,225
Um momento, senhor. Parece
que temos um imprevisto.
351
00:38:09,226 --> 00:38:11,059
Pelo visto,
um de nossos funcionários
352
00:38:11,061 --> 00:38:12,892
está desaparecido
desde ontem.
353
00:38:12,893 --> 00:38:14,800
Desaparecido?
354
00:38:16,826 --> 00:38:18,234
Quem?
355
00:38:18,235 --> 00:38:22,367
O novo cara que entrou no
Devs. O que eu examinei.
356
00:38:22,368 --> 00:38:26,493
- Sergei, da IA?
- Sim. Você o viu ontem.
357
00:38:26,494 --> 00:38:29,120
Claro. Sim,
eu mesmo o levei a Devs.
358
00:38:29,121 --> 00:38:32,123
Mas como ele
desapareceu?
359
00:38:32,124 --> 00:38:35,793
As câmeras de segurança
o gravaram saindo daqui
360
00:38:35,794 --> 00:38:38,461
às 23:00 e nada mais.
361
00:38:38,462 --> 00:38:40,125
- Ele é seu parceiro?
- Sim.
362
00:38:40,126 --> 00:38:43,590
Nenhuma ligação, mensagem,
ele nunca voltou pra casa?
363
00:38:43,591 --> 00:38:46,702
E ele nunca fez isso.
364
00:38:48,564 --> 00:38:52,221
Não quero que
se preocupe.
365
00:38:52,222 --> 00:38:56,188
Tudo vai ficar bem,
com uma simples explicação.
366
00:38:56,189 --> 00:38:59,481
Por precaução,
vamos seguir o protocolo.
367
00:38:59,482 --> 00:39:02,233
Ligue para a polícia e
relate seu desaparecimento.
368
00:39:02,234 --> 00:39:04,034
Sim, senhor.
369
00:39:16,383 --> 00:39:20,442
Ele vai aparecer, Lils.
Vai ficar tudo bem.
370
00:39:21,385 --> 00:39:23,465
Não acho que irá.
371
00:39:23,466 --> 00:39:26,934
- Como você pode saber?
- Eu só sinto isso.
372
00:39:26,935 --> 00:39:31,714
Se você tivesse visto o vídeo
no qual ele estava andando.
373
00:39:33,563 --> 00:39:36,265
Tinha algo de estranho naquilo.
374
00:39:36,266 --> 00:39:41,224
Como se estivesse indo para
algum lugar intencionalmente.
375
00:39:43,447 --> 00:39:45,507
Como um zumbi.
376
00:39:48,705 --> 00:39:50,330
Você conversou
com a polícia?
377
00:39:50,332 --> 00:39:52,390
Sim. Eles pegaram
meu depoimento.
378
00:39:52,871 --> 00:39:55,806
Agora é a minha vez.
379
00:39:57,503 --> 00:40:01,162
O que você vai fazer é
tirar o resto do dia de folga.
380
00:40:01,163 --> 00:40:03,814
Um carro a levará para casa.
381
00:40:05,222 --> 00:40:07,222
Lily,
382
00:40:07,971 --> 00:40:11,826
prometo que irei lidar com
isso com muita atenção.
383
00:40:29,912 --> 00:40:31,912
Sergei?
384
00:41:10,154 --> 00:41:11,564
CONFIGURAÇÃO DO TELEFONE
385
00:41:11,565 --> 00:41:13,665
RESTAURAR A
CONFIGURAÇÃO DA FÁBRICA
386
00:41:13,667 --> 00:41:15,731
TODOS OS DADOS NO
TELEFONE SERÃO EXCLUÍDOS
387
00:41:15,732 --> 00:41:19,010
ACEITAR EXCLUINDO DADOS
388
00:41:23,544 --> 00:41:24,947
BEM-VINDO
389
00:41:24,948 --> 00:41:27,247
RESTAURAR O
TELEFONE DA NUVEM
390
00:41:27,248 --> 00:41:30,750
IDENTIFICAÇÃO DO
USUÁRIO EM NUVEM
391
00:41:30,751 --> 00:41:33,293
RESTAURAR O
ÚLTIMO BACKUP
392
00:41:33,294 --> 00:41:34,794
SENHA
393
00:41:50,390 --> 00:41:53,890
RESTAURANDO CÓPIA DE SEGURANÇA
394
00:42:52,815 --> 00:42:54,215
Olá.
395
00:43:03,631 --> 00:43:06,665
Eu sei. É muito difícil.
396
00:43:10,835 --> 00:43:12,368
Não deveria ser.
397
00:43:14,015 --> 00:43:15,492
Não, não deveria.
398
00:43:15,946 --> 00:43:17,346
Mas é.
399
00:43:20,097 --> 00:43:21,497
O que podemos fazer?
400
00:43:22,710 --> 00:43:26,423
Ignorar as lições morais
de uma vida?
401
00:43:27,039 --> 00:43:29,339
Esquecer o que sempre nos
pareceu verdade?
402
00:43:31,166 --> 00:43:34,686
Essas coisas... são profundas.
403
00:43:37,647 --> 00:43:39,864
Sim, elas são.
404
00:43:42,973 --> 00:43:44,373
Não importa o que saibamos,
405
00:43:44,375 --> 00:43:46,392
o que sentimos continua
dentro de nós.
406
00:43:49,111 --> 00:43:52,731
Seres humanos tendem ao
pensamento mágico.
407
00:43:53,079 --> 00:43:55,429
Você pode ser a pessoa
mais racional do mundo...
408
00:43:55,431 --> 00:43:58,031
mas se algo acontece a seu filho
você começa a rezar.
409
00:44:00,703 --> 00:44:02,103
Desculpe.
410
00:44:02,605 --> 00:44:04,005
Isso foi estranho.
411
00:44:04,797 --> 00:44:06,197
Tudo bem, Katie.
412
00:44:07,827 --> 00:44:09,227
Você tem razão.
413
00:44:17,791 --> 00:44:19,655
Não é só mais esperta do que eu.
414
00:44:20,522 --> 00:44:21,922
É mais sábia também.
415
00:44:44,060 --> 00:44:45,460
Sudoku?
416
00:44:46,904 --> 00:44:48,304
Você odeia sudoku.
417
00:44:51,545 --> 00:44:52,945
DIGITE A SENHA
418
00:44:53,856 --> 00:44:55,256
Protegido por senha?
419
00:44:56,467 --> 00:44:57,867
Que porra é essa?
420
00:45:06,021 --> 00:45:08,414
MAIS DOIS ERROS CAUSARÃO
APAGAMENTO DE DADOS
421
00:46:00,058 --> 00:46:01,458
Jamie.
422
00:46:04,955 --> 00:46:06,355
Ah, não.
423
00:46:17,152 --> 00:46:18,552
Podemos conversar?
424
00:46:31,730 --> 00:46:33,130
Obrigado.
425
00:46:41,827 --> 00:46:43,227
- Obrigada.
- De nada.
426
00:46:49,454 --> 00:46:51,806
Sei que temos muito
o que conversar.
427
00:46:51,807 --> 00:46:53,207
É, nós temos.
428
00:46:56,601 --> 00:46:58,600
Porque, o que aconteceu foi:
429
00:47:00,356 --> 00:47:02,356
Estava completamente apaixonado
por você.
430
00:47:02,889 --> 00:47:05,249
E achei que você estivesse
apaixonada por mim.
431
00:47:05,838 --> 00:47:09,863
E então você conseguiu um
emprego incrível na Amaya e...
432
00:47:10,033 --> 00:47:13,768
eu fiquei muito feliz
por você estar progredindo.
433
00:47:15,354 --> 00:47:17,254
Mas aí o trabalho começou e...
434
00:47:18,792 --> 00:47:20,192
Eu não sei...
435
00:47:20,354 --> 00:47:22,611
De repente alguma coisa mudou.
436
00:47:23,587 --> 00:47:26,564
Percebi que não estava apenas
progredindo no trabalho,
437
00:47:26,566 --> 00:47:28,413
estava se afastando de mim.
438
00:47:30,268 --> 00:47:32,838
Eventualmente eu perguntei
se você queria terminar.
439
00:47:35,448 --> 00:47:38,307
torcendo muito para que
dissesse que não, mas...
440
00:47:39,487 --> 00:47:40,887
você disse que sim.
441
00:47:41,737 --> 00:47:45,495
No mesmo dia saí do apartamento,
levando duas malas
442
00:47:46,307 --> 00:47:48,573
E nunca mais te vi.
443
00:47:50,010 --> 00:47:52,164
- Sinto muito.
- Mas eu ouvi sobre você.
444
00:47:52,981 --> 00:47:55,165
Ouvi sobre você o tempo todo.
445
00:47:56,156 --> 00:47:59,293
Ouvi que estava saindo com um
programador chamado Sergei...
446
00:48:00,374 --> 00:48:02,780
Ouvi que ele se mudou
para o apartamento
447
00:48:03,437 --> 00:48:04,935
em que nós morávamos, mas...
448
00:48:05,389 --> 00:48:06,789
eu não ouvi você.
449
00:48:08,143 --> 00:48:09,543
Por dois anos.
450
00:48:13,233 --> 00:48:14,633
Eu sinto muito.
451
00:48:16,960 --> 00:48:20,007
É por isso que está aqui?
Para me dizer isso?
452
00:48:22,500 --> 00:48:24,296
- Não.
- Então o que é?
453
00:48:27,861 --> 00:48:29,261
Preciso da sua ajuda.
454
00:48:31,821 --> 00:48:33,221
Minha ajuda?
455
00:48:34,415 --> 00:48:35,815
Sim.
456
00:48:37,492 --> 00:48:38,892
Com o que?
457
00:48:44,493 --> 00:48:47,352
Sergei desapareceu
ontem a noite.
458
00:48:48,282 --> 00:48:51,000
E eu sei que algo ruim
aconteceu com ele.
459
00:48:51,533 --> 00:48:54,432
Tem algo estranho
no celular dele.
460
00:48:54,944 --> 00:48:56,510
E é protegido por senha.
461
00:48:56,775 --> 00:48:59,908
E será apagado
se eu errar a senha.
462
00:49:03,434 --> 00:49:06,072
Jamie, se eu pudesse...
463
00:49:06,244 --> 00:49:08,832
pedir a qualquer outra pessoa,
eu faria.
464
00:49:16,371 --> 00:49:18,816
Mas ninguém é melhor nisso
do que você.
465
00:49:21,246 --> 00:49:24,754
Então, quer que eu ajude
a encontrar seu namorado
466
00:49:25,317 --> 00:49:27,000
hackeando o celular dele.
467
00:49:31,502 --> 00:49:32,902
Sim.
468
00:49:41,300 --> 00:49:43,518
Inacreditável.
Realmente inacreditável.
469
00:49:44,086 --> 00:49:47,615
Lily, sinceramente,
do fundo do meu coração:
470
00:49:48,380 --> 00:49:49,780
Foda-se!
471
00:50:37,768 --> 00:50:39,742
Jen? O que houve?
Eles o encontraram?
472
00:50:39,744 --> 00:50:42,182
Lily, vista-se.
Me ligaram para buscá-la.
473
00:50:42,183 --> 00:50:44,086
Eles querem que você vá
imediatamente.
474
00:51:40,284 --> 00:51:42,050
Tem certeza que ele é?
475
00:51:42,608 --> 00:51:44,008
Definitivamente é ele.
476
00:52:09,311 --> 00:52:11,319
Não! Não!
477
00:52:11,500 --> 00:52:13,575
Ei, Lily...
478
00:52:13,576 --> 00:52:18,575
QUER SE JUNTAR A "NÓS"?
EMAIL | loschulosteam@gmail.com
479
00:52:18,576 --> 00:52:23,575
FOLLOW US!
TT | IG | YT | @loschulosteam