1 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 DEVS S01E01 | 2 00:01:24,001 --> 00:01:29,000 D3QU1NH4 | TatiSaaresto SenpaiBaka | OLRAW 3 00:01:29,001 --> 00:01:31,000 LaisRosas | salazar 4 00:02:07,518 --> 00:02:09,869 Bom dia, querida. 5 00:02:10,730 --> 00:02:13,016 Não há discussão, é o padrão. 6 00:02:13,017 --> 00:02:17,279 Bem, semi-padrão. Mas tudo bem. 7 00:02:17,280 --> 00:02:21,316 Todo mundo sabe que a curva elíptica é melhor que a RSA. 8 00:02:21,317 --> 00:02:24,407 Você sabe que está dando aulas de criptografia para ele... 9 00:02:24,408 --> 00:02:27,019 para alguém que faz isso. 10 00:02:27,334 --> 00:02:29,829 Então, eles são iguais para você? 11 00:02:29,830 --> 00:02:32,917 Um computador quântico pode com qualquer um. 12 00:02:32,918 --> 00:02:37,152 Se eles têm o mesmo ponto fraco, eles são igualmente fracos. 13 00:02:38,304 --> 00:02:41,448 Mesmo assim, o RSA é mais vulnerável. 14 00:02:46,355 --> 00:02:49,483 Cara. Por favor. 15 00:02:49,484 --> 00:02:51,542 Oi, colega. 16 00:02:52,659 --> 00:02:54,610 Obrigado. 17 00:02:54,910 --> 00:02:57,279 - Olá, Lily. - Tudo bem, Pete? 18 00:02:57,280 --> 00:02:59,598 Você sabe, bem. 19 00:03:01,000 --> 00:03:03,228 Tenham um bom dia, pessoal. 20 00:03:04,046 --> 00:03:06,438 Dêem o seu melhor. 21 00:03:59,572 --> 00:04:03,674 AMAYA SEU FUTURO QUÂNTICO 22 00:04:44,915 --> 00:04:47,408 - Assim. - Oi! 23 00:04:47,409 --> 00:04:49,368 Hoje vamos acertar. 24 00:04:49,369 --> 00:04:51,169 Pode apostar. 25 00:04:57,681 --> 00:04:59,675 Bem, isso aí. 26 00:04:59,975 --> 00:05:02,469 - Me avisa, certo? - Claro. 27 00:05:02,470 --> 00:05:04,288 Boa sorte. 28 00:05:16,535 --> 00:05:18,535 Adeus. 29 00:05:35,725 --> 00:05:38,142 Diga-me que ainda está vivo. 30 00:05:38,143 --> 00:05:41,120 Sim, ainda vivo. Parece feliz. 31 00:05:59,338 --> 00:06:01,789 Pessoal. Desculpe, estamos atrasados. 32 00:06:01,790 --> 00:06:04,294 Eu estava apagando um incêndio. 33 00:06:04,295 --> 00:06:06,237 Você viu isso esta manhã? 34 00:06:06,596 --> 00:06:08,463 Não. 35 00:06:08,464 --> 00:06:10,173 Parece que o mundo está bravo... 36 00:06:10,174 --> 00:06:13,176 porque nossos "qubits" funcionam e os outros não. 37 00:06:13,177 --> 00:06:16,349 Então a competição plantou um artigo no New York Times... 38 00:06:16,350 --> 00:06:19,185 sugerindo que o governo nos supervisione. 39 00:06:19,186 --> 00:06:22,609 Que é ótimo... Enfim, estamos aqui. 40 00:06:22,610 --> 00:06:27,263 Temos 15 minutos. É vocês tem que nos mostrar coisas legais. 41 00:06:28,291 --> 00:06:30,476 Esperamos que sim. 42 00:06:30,876 --> 00:06:33,003 E nós. 43 00:06:33,004 --> 00:06:35,423 - Diga. - Muito bem. 44 00:06:35,424 --> 00:06:37,424 Jen. 45 00:06:40,635 --> 00:06:42,336 De acordo. 46 00:06:42,337 --> 00:06:46,675 Simulação número oitenta e nove, feita com um nemátodo. 47 00:06:46,676 --> 00:06:49,137 Trezentos e dois neurônios mapeados. 48 00:06:49,138 --> 00:06:53,880 Dados coletados a partir da primeira divisão celular. 49 00:06:54,447 --> 00:06:56,447 Maravilhoso. 50 00:06:56,823 --> 00:06:59,326 De acordo. Sincronizar. 51 00:06:59,327 --> 00:07:02,554 Sincronizando em três... 52 00:07:03,622 --> 00:07:05,791 dois... 53 00:07:05,792 --> 00:07:08,869 um... Agora. 54 00:07:08,870 --> 00:07:11,589 CORRELAÇÃO: 99,91% 55 00:07:11,590 --> 00:07:13,860 Sobreponha-os. 56 00:07:14,512 --> 00:07:17,196 Iniciando a sobreposição. 57 00:07:25,277 --> 00:07:27,277 Uau. 58 00:07:32,118 --> 00:07:35,411 - Incrível. - Obrigado. 59 00:07:35,412 --> 00:07:37,905 E agora o nematóide e a simulação... 60 00:07:37,906 --> 00:07:39,739 não está conectado por nenhum sensor? 61 00:07:39,740 --> 00:07:42,993 Por ninguém a partir do momento da sincronização. 62 00:07:42,994 --> 00:07:46,287 Ele se move dos neurônios mapeados... 63 00:07:46,288 --> 00:07:48,383 e os dados coletados. Nada mais. 64 00:07:48,384 --> 00:07:51,635 Nesse caso, você pode provar isso com uma projeção futura? 65 00:07:51,636 --> 00:07:53,344 Claro. 66 00:07:53,345 --> 00:07:55,310 Dez segundos? 67 00:07:55,311 --> 00:07:57,312 Sim. Jen. 68 00:07:57,313 --> 00:08:01,249 Loop do movimento planejado. Daqui a dez segundos. 69 00:08:03,154 --> 00:08:06,464 Cinco, quatro... 70 00:08:07,282 --> 00:08:09,198 três... 71 00:08:09,199 --> 00:08:12,302 dois, um. 72 00:08:18,588 --> 00:08:21,091 Diante de meus próprios olhos 73 00:08:21,093 --> 00:08:23,755 vocês previram o comportamento... 74 00:08:23,756 --> 00:08:28,117 que um organismo vivo teria dez segundos depois. 75 00:08:29,062 --> 00:08:34,062 O organismo mais simples que encontramos, mas... 76 00:08:34,525 --> 00:08:37,251 Mas, sim. Assim é. 77 00:08:38,237 --> 00:08:40,237 Me encanta. 78 00:08:40,593 --> 00:08:43,892 CORRELAÇÃO: 99.82% CORRELAÇÃO: 86.07% 79 00:08:47,802 --> 00:08:49,518 Certo, e... 80 00:08:49,519 --> 00:08:53,544 Cerca de trinta segundos a partir da sincronização... 81 00:08:53,545 --> 00:08:56,320 começamos a perder correlação. 82 00:08:56,321 --> 00:08:58,335 CORRELAÇÃO: 00.00% 83 00:08:58,336 --> 00:08:59,782 Trinta segundos. 84 00:09:00,556 --> 00:09:02,315 Mais ou menos. 85 00:09:06,420 --> 00:09:09,079 E por que acha que isso acontece? 86 00:09:09,379 --> 00:09:11,262 Enorme complexidade. 87 00:09:11,562 --> 00:09:14,354 Os números processados enlouquecem. 88 00:09:14,355 --> 00:09:17,574 Enlouquecem mesmo. 89 00:09:17,947 --> 00:09:19,349 Ou... 90 00:09:20,496 --> 00:09:23,643 É um tipo de problema quântico. 91 00:09:23,644 --> 00:09:25,849 Em algum lugar do Multiverso, 92 00:09:25,850 --> 00:09:29,418 existe um mundo onde ficam sincronizados. 93 00:09:30,132 --> 00:09:32,354 Mas não é este munto. 94 00:09:32,802 --> 00:09:36,177 Não sou um fã da teoria do Multiverso. 95 00:09:36,764 --> 00:09:38,673 Ficaria com o primeiro. 96 00:09:48,735 --> 00:09:50,820 Pessoal, podem nos dar um momento? 97 00:10:09,844 --> 00:10:12,784 Sergei, você fez um trabalho fantástico. 98 00:10:13,640 --> 00:10:15,503 Trabalho excepcional. 99 00:10:16,185 --> 00:10:20,820 Mas acho que seu tempo na Divisão IA chegou ao fim. 100 00:10:24,199 --> 00:10:26,611 Quero que se junte aos Devs. 101 00:10:27,784 --> 00:10:29,369 Devs? 102 00:10:32,874 --> 00:10:34,313 Sim. 103 00:10:45,970 --> 00:10:47,415 Obrigado. 104 00:10:48,606 --> 00:10:50,905 E você começa amanhã? 105 00:10:50,906 --> 00:10:53,559 - Diretamente? - Aparentemente sim. 106 00:10:53,859 --> 00:10:56,230 Existe um processo de segurança. 107 00:10:56,231 --> 00:11:01,035 Mas desde que eu passe, até o final do dia, estarei lá. 108 00:11:01,664 --> 00:11:03,080 Trabalhando. 109 00:11:04,157 --> 00:11:07,495 Não vai poder me dizer nada que acontece lá. 110 00:11:07,795 --> 00:11:09,530 Talvez consiga. 111 00:11:09,531 --> 00:11:13,019 Não. Vamos manter tudo simples. 112 00:11:13,419 --> 00:11:16,318 Você não me diz nada e eu nunca pergunto. 113 00:11:16,883 --> 00:11:20,820 Caso contrário, pode nos separar, sabe? 114 00:11:20,821 --> 00:11:23,417 E eu não quero que nada nos separe. 115 00:11:28,525 --> 00:11:30,945 Não vou conseguir dormir. 116 00:11:36,196 --> 00:11:38,382 Então, não vamos dormir. 117 00:11:43,576 --> 00:11:45,440 Nascido em Moscou. 118 00:11:46,580 --> 00:11:49,433 Mudou-se para os EUA aos 22 anos. 119 00:11:49,434 --> 00:11:51,497 Instituto de Tecnologia de Massachusetts. 120 00:11:51,797 --> 00:11:53,905 Depois, uma instalação fracassada. 121 00:11:55,511 --> 00:11:58,721 E mais outra. E então, está aqui. 122 00:11:59,219 --> 00:12:02,380 - Por três anos. - Sim. 123 00:12:03,265 --> 00:12:05,516 Está namorando alguém da companhia. 124 00:12:05,517 --> 00:12:08,412 Sim, está certo. Lily Chan. 125 00:12:08,413 --> 00:12:10,497 Ela trabalha em criptografia. 126 00:12:10,498 --> 00:12:12,930 - E ela é chinesa. - Ela é... 127 00:12:12,931 --> 00:12:17,053 - Relacionamento sério? - Sim, muito sério. 128 00:12:17,054 --> 00:12:19,658 São fiéis um ao outro? 129 00:12:19,659 --> 00:12:22,052 Sem problemas à vista? 130 00:12:23,955 --> 00:12:25,716 Até onde eu sei. 131 00:12:28,626 --> 00:12:30,455 Até onde você sabe. 132 00:12:34,795 --> 00:12:36,727 Planeja se casar? 133 00:12:37,632 --> 00:12:39,391 Conversamos sobre isso. 134 00:12:40,758 --> 00:12:43,474 Sim, planejamos. 135 00:12:44,136 --> 00:12:45,923 Pensa em ter filhos? 136 00:12:47,387 --> 00:12:48,963 Não tão cedo. 137 00:12:48,964 --> 00:12:51,407 Não poderá conversar sobre seu trabalho com ela. 138 00:12:51,408 --> 00:12:53,400 Acha que será capaz de lidar com isso? 139 00:12:53,401 --> 00:12:56,302 Certamente. Já discutimos isso. 140 00:12:56,734 --> 00:12:59,261 Estamos confortáveis com isso, então... 141 00:12:59,761 --> 00:13:01,751 não há nenhum problema. 142 00:13:01,752 --> 00:13:03,749 Não há nenhum problema. 143 00:13:04,700 --> 00:13:06,800 Você é russo, ela é chinesa. 144 00:13:06,801 --> 00:13:08,917 Isso me preocupa. 145 00:13:10,076 --> 00:13:11,476 Por que? 146 00:13:11,486 --> 00:13:13,706 Por que o chefe de segurança de Amaya 147 00:13:13,707 --> 00:13:15,926 está preocupado sobre russos e chineses? 148 00:13:15,927 --> 00:13:17,655 Lily é Americana. 149 00:13:17,989 --> 00:13:19,555 De segunda, não, 150 00:13:19,556 --> 00:13:21,940 - terceira geração. - Mas você não. 151 00:13:26,221 --> 00:13:28,008 Você é religioso? 152 00:13:28,755 --> 00:13:30,235 Como? 153 00:13:31,768 --> 00:13:33,598 Você é religioso? 154 00:13:38,437 --> 00:13:41,322 Não, nem um pouco. 155 00:13:58,795 --> 00:14:00,406 Um passo para trás, senhor. 156 00:14:05,631 --> 00:14:09,607 - Viu quanto ele calça? - Eu calço 45. 157 00:14:10,510 --> 00:14:13,404 Beleza, pessoal. Acho que conseguimos. 158 00:14:23,024 --> 00:14:25,020 Um. 159 00:14:25,320 --> 00:14:28,605 - Um. - Ai meu Deus, gente. 160 00:14:28,606 --> 00:14:30,189 - Dois. - Três. 161 00:14:30,190 --> 00:14:31,646 - Cinco. - Oito. 162 00:14:31,647 --> 00:14:33,052 - Treze. - Vinte e um. 163 00:14:33,054 --> 00:14:35,026 - Trinta e quatro. - Cinquenta e cinco. 164 00:14:35,027 --> 00:14:37,650 - Oitenta e nove. - Um, quatro, quatro. 165 00:14:37,651 --> 00:14:39,944 - Dois, três, três. - Três, sete, sete. 166 00:14:39,945 --> 00:14:42,823 - Seis, um, zero. - nove, oito, sete. 167 00:14:42,824 --> 00:14:45,949 - Um, cinco, nove, sete. - dois, cinco, oito, quatro. 168 00:14:45,950 --> 00:14:48,378 - Quatro... - Hesitação. 169 00:14:48,379 --> 00:14:51,296 - um, oito, um. - Seis, sete, seis, cinco. 170 00:14:51,297 --> 00:14:54,449 Um... Um... 171 00:14:55,225 --> 00:14:57,535 - Zero. - Merda! 172 00:14:58,059 --> 00:14:59,718 Vamos. Faça comigo. 173 00:14:59,719 --> 00:15:02,761 - Um, zero, nove, quatro, seis. - Você os decorou. 174 00:15:02,762 --> 00:15:06,458 - Não. - Você é uma máquina, Lily. 175 00:15:17,072 --> 00:15:20,256 - O que é? - É o Sergei. 176 00:15:20,824 --> 00:15:22,848 Ele vai entrar. 177 00:15:23,248 --> 00:15:26,313 - Uau. - É. 178 00:15:34,133 --> 00:15:37,010 Me fale sobre a Devs. 179 00:15:37,011 --> 00:15:39,777 Não posso te dizer nada. 180 00:15:40,222 --> 00:15:44,681 Ninguém sabe o que a equipe Devs faz, exceto a equipe Devs. 181 00:15:45,001 --> 00:15:49,313 Eu diria que nem a equipe Devs sabe o que a equipe faz. 182 00:15:50,437 --> 00:15:53,484 Pelo menos não todos. 183 00:15:53,485 --> 00:15:56,523 Mas quero que você adivinhe. 184 00:15:56,823 --> 00:15:59,216 Só estou curioso. 185 00:16:00,451 --> 00:16:02,446 Tudo bem. 186 00:16:02,746 --> 00:16:07,182 Pelo nome Devs, se trata de desenvolvimento, óbvio. 187 00:16:08,457 --> 00:16:10,240 Mas não acho que se trata 188 00:16:10,242 --> 00:16:12,576 da progressão do nosso sistema quântico. 189 00:16:12,577 --> 00:16:16,366 porque, de certa forma, o sistema funciona ao máximo. 190 00:16:17,754 --> 00:16:22,115 Então, acredito que seja uma aplicação do sistema. 191 00:16:24,560 --> 00:16:28,930 Duvido que estejam dividindo com qualquer outra divisão Amaya. 192 00:16:29,230 --> 00:16:31,230 Então... 193 00:16:31,981 --> 00:16:34,208 Não é Inteligência Artificial, 194 00:16:34,692 --> 00:16:38,794 Não é criptografia. Não é mecanismo de pesquisa. 195 00:16:39,903 --> 00:16:43,066 Segurança nacional, talvez? 196 00:16:43,366 --> 00:16:47,260 Tô nem aí para a Segurança Nacional. 197 00:16:48,658 --> 00:16:53,518 - Biotecnologia? - Um mau uso de recursos. 198 00:16:53,835 --> 00:16:57,523 - Fusão a frio? - Alquimia. 199 00:17:50,968 --> 00:17:53,892 A Gaiola de Faraday. 200 00:17:53,893 --> 00:17:56,804 Uma carapaça de concreto com treze metros de espessura. 201 00:17:56,805 --> 00:17:58,888 E uma malha dourada. 202 00:17:58,889 --> 00:18:02,934 Depois uma seladora a vácuo de oito metros, 203 00:18:02,935 --> 00:18:05,018 totalmente inquebrável. 204 00:18:05,019 --> 00:18:08,069 E então os laboratórios. E no centro, 205 00:18:08,070 --> 00:18:10,257 a máquina. 206 00:18:11,866 --> 00:18:16,631 Os laboratórios estão em uma câmara selada a vácuo? 207 00:18:18,952 --> 00:18:21,283 Como nós entramos? 208 00:18:21,284 --> 00:18:24,497 Você verá. É bem legal 209 00:18:36,081 --> 00:18:38,958 Última chance para adivinhar, Sergei. 210 00:18:38,959 --> 00:18:41,412 Celulares quânticos? 211 00:19:29,978 --> 00:19:33,178 Toda essa estrutura 212 00:19:33,179 --> 00:19:36,871 é sustentada por campos eletromagnéticos? 213 00:19:37,607 --> 00:19:39,607 Sim. 214 00:20:08,708 --> 00:20:11,460 Essa é a máquina? 215 00:20:11,461 --> 00:20:14,186 É a unidade central. 216 00:20:15,505 --> 00:20:17,414 Tem mais? 217 00:20:17,415 --> 00:20:20,481 Acima e abaixo de nós. 218 00:20:27,016 --> 00:20:29,993 Quantos qubits estão rodando? 219 00:20:31,818 --> 00:20:36,489 Um número que é irrelevante ser expressado como um número. 220 00:20:53,199 --> 00:20:56,928 É a coisa mais linda que eu já vi. 221 00:21:01,623 --> 00:21:03,616 Como o resto da corporação, 222 00:21:03,617 --> 00:21:06,850 não temos interesse em cumprir fins de semana. 223 00:21:07,376 --> 00:21:09,542 Não há turnos. 224 00:21:09,543 --> 00:21:12,688 Você pode trabalhar à noite, se quiser, muitos o fazem. 225 00:21:13,295 --> 00:21:16,007 Existe uma regra: 226 00:21:16,008 --> 00:21:20,123 Não trazemos nada para a Devs e não saimos com nada. 227 00:21:20,124 --> 00:21:24,429 Portanto, sem mochilas, sem laptops ou cartões de memória. 228 00:21:24,430 --> 00:21:27,215 Exceto por isso, tudo aqui é aberto. 229 00:21:27,515 --> 00:21:30,474 Todos os códigos podem ser acessados. 230 00:21:30,475 --> 00:21:34,218 Não há senhas, nem portas fechadas. 231 00:21:34,219 --> 00:21:38,580 Também não há faxineiros então limpe suas coisas antes de sair. 232 00:21:40,150 --> 00:21:41,729 Esta é a sua posição. 233 00:21:43,749 --> 00:21:46,507 Se não gostar do local, poderá mudar para outro. 234 00:21:51,034 --> 00:21:54,317 Mas o que tenho que fazer aqui? 235 00:21:55,092 --> 00:21:56,756 Não vou te contar. 236 00:21:57,818 --> 00:21:59,545 Não será necessário. 237 00:22:04,526 --> 00:22:06,049 Você senta, 238 00:22:06,050 --> 00:22:07,463 lê o código... 239 00:22:08,558 --> 00:22:09,979 no seu próprio ritmo. 240 00:22:11,133 --> 00:22:13,802 Não se preocupe, você vai descobrir. 241 00:22:15,694 --> 00:22:17,326 Sei que vai. 242 00:26:06,626 --> 00:26:08,141 Venha 243 00:26:45,475 --> 00:26:46,882 Tome. 244 00:26:47,937 --> 00:26:50,905 Katie. Nos conhecemos, mas não fomos apresentados. 245 00:26:50,906 --> 00:26:52,311 Sergei. 246 00:26:54,772 --> 00:26:56,429 Como Forest disse, 247 00:26:57,069 --> 00:26:58,476 não há pressa. 248 00:26:59,029 --> 00:27:00,599 Você pode se abstrair. 249 00:27:01,021 --> 00:27:02,474 Vá no seu próprio ritmo. 250 00:27:05,185 --> 00:27:07,873 Katie. Preciso saber. 251 00:27:08,303 --> 00:27:09,752 Esse código... 252 00:27:10,506 --> 00:27:13,592 é real ou apenas uma simulação? 253 00:27:15,018 --> 00:27:16,707 Não é uma simulação. 254 00:27:17,395 --> 00:27:20,988 Ou seja, eles executaram o código. Existem resultados? 255 00:27:21,728 --> 00:27:23,135 Sim 256 00:27:26,771 --> 00:27:28,177 Mas... 257 00:27:28,842 --> 00:27:30,843 isso muda tudo. 258 00:27:32,433 --> 00:27:36,397 Se for verdade, isso muda tudo, literalmente. 259 00:27:36,398 --> 00:27:37,804 Não. 260 00:27:38,523 --> 00:27:41,562 Se é verdade, não muda absolutamente nada. 261 00:27:42,750 --> 00:27:44,930 Esse é o cerne da questão. 262 00:29:39,704 --> 00:29:42,243 O universo é determinístico. 263 00:29:44,042 --> 00:29:45,755 Como 264 00:29:46,214 --> 00:29:48,768 que o universo é determinístico. 265 00:29:50,943 --> 00:29:53,427 É pagão, neutro... 266 00:29:53,428 --> 00:29:56,263 e é governado apenas pelas leis da física. 267 00:29:57,697 --> 00:30:00,760 O mármore rola, porque eles empurram. 268 00:30:01,616 --> 00:30:03,729 O homem come, porque está com fome. 269 00:30:03,730 --> 00:30:08,159 Um efeito é sempre o resultado de uma causa anterior. 270 00:30:10,142 --> 00:30:13,774 A vida que levamos, apesar de seu aparente caos... 271 00:30:13,775 --> 00:30:16,618 na verdade, avança nos trilhos. 272 00:30:17,384 --> 00:30:20,016 Predefinido. Sem desvios. 273 00:30:21,706 --> 00:30:23,265 Determinístico. 274 00:30:24,746 --> 00:30:27,239 Sei que não parece, Sergei. 275 00:30:28,470 --> 00:30:31,515 Acreditamos na ilusão do livre arbítrio... 276 00:30:31,516 --> 00:30:33,625 porque não vemos os trilhos. 277 00:30:34,787 --> 00:30:39,084 E nunca duvidamos do nosso estado subjetivo. 278 00:30:39,553 --> 00:30:43,365 Nossos sentimentos, opiniões, julgamentos... 279 00:30:44,074 --> 00:30:45,643 decisões... 280 00:30:47,870 --> 00:30:49,901 Você entrou na minha empresa. 281 00:30:50,502 --> 00:30:53,517 Você ganhou nossa confiança. Minha confiança. 282 00:30:54,867 --> 00:30:58,676 E agora você roubou meu código, com seu relógio, James Bond. 283 00:30:58,677 --> 00:31:01,302 Não sei do que está falando. 284 00:31:01,303 --> 00:31:05,406 Pode parecer o resultado de certas decisões. Certo? 285 00:31:06,195 --> 00:31:10,844 A quem você mantém lealdade, a quem trairia... 286 00:31:14,016 --> 00:31:17,164 Mas, se vivemos em um universo determinístico... 287 00:31:18,002 --> 00:31:22,400 essas decisões só podem ser o resultado de algo anterior. 288 00:31:23,946 --> 00:31:26,743 Onde você nasceu. Como te criaram. 289 00:31:28,131 --> 00:31:31,936 Da constituição física do seu cérebro em particular. 290 00:31:33,692 --> 00:31:35,706 A soma de sua natureza e sua educação... 291 00:31:35,707 --> 00:31:38,882 como foi o caso do nemátodo da sua simulação. 292 00:31:38,883 --> 00:31:41,789 É mais complexo e mais matizado, mas... 293 00:31:43,635 --> 00:31:46,158 no final, tudo é causa... 294 00:31:46,916 --> 00:31:48,463 e efeito. 295 00:31:54,140 --> 00:31:57,031 Espero que esteja me entendendo, Sergei. 296 00:31:59,520 --> 00:32:01,413 Estou te perdoando. 297 00:32:03,731 --> 00:32:05,670 Estou te absolvendo. 298 00:32:08,899 --> 00:32:12,133 Você não decidiu me trair. 299 00:32:13,641 --> 00:32:16,977 Você só poderia fazer o que fez. 300 00:34:16,553 --> 00:34:19,412 Olá, você ligou para Sergei Pavlov. 301 00:34:19,413 --> 00:34:21,788 Não posso atender agora... 302 00:34:26,438 --> 00:34:28,196 Que porra é essa? 303 00:34:40,122 --> 00:34:41,802 Lily? O que houve? 304 00:34:41,803 --> 00:34:43,911 Ele ainda não voltou, Jen. 305 00:34:44,529 --> 00:34:47,919 Estou preocupada. Algo aconteceu com ele. 306 00:34:48,338 --> 00:34:50,447 - Como o quê? - Não sei. 307 00:34:50,908 --> 00:34:52,627 Algo. 308 00:34:53,478 --> 00:34:56,353 Acalme-se. É apenas meia noite e meia. 309 00:34:56,838 --> 00:34:59,252 Quantas vezes você teve que esperar a noite toda? 310 00:35:00,600 --> 00:35:03,689 - Sim. - Ele ainda estará em Devs. 311 00:35:03,690 --> 00:35:06,119 E suponho que não há sinal de rede, certo? 312 00:35:06,611 --> 00:35:09,445 Conhecendo-o, ele terá perdido a noção do tempo... 313 00:35:09,446 --> 00:35:11,792 com tantos brinquedos na ponta dos dedos. 314 00:35:11,793 --> 00:35:14,170 Durma um pouco e tente não acordar 315 00:35:14,171 --> 00:35:16,210 quando ele chegar às quatro da manhã. 316 00:35:17,106 --> 00:35:18,962 De acordo. 317 00:35:18,963 --> 00:35:22,305 - Obrigado, Jen. - Tchau, Lils. 318 00:35:59,118 --> 00:36:03,170 Não, não, não... 319 00:36:24,758 --> 00:36:27,586 Foi a última vez que o vi. 320 00:36:27,587 --> 00:36:29,674 Eu estava na janela do meu escritório. 321 00:36:29,675 --> 00:36:34,675 E ele estava em direção ao Devs do cubo 322 00:36:34,761 --> 00:36:39,164 - E você esperava ouvir dele. - Sim, claro. 323 00:36:41,022 --> 00:36:43,019 Problemas em casa? 324 00:36:43,020 --> 00:36:45,603 Ele não poderia ter ido a outro lugar ontem à noite? 325 00:36:45,604 --> 00:36:48,523 - Vocês moram juntos, certo? - Estamos bem. Eu juro. 326 00:36:48,524 --> 00:36:50,982 O desaparecimento de Sergei não faz sentido. 327 00:36:50,983 --> 00:36:52,648 Eu acredito em você, senhorita. 328 00:36:52,649 --> 00:36:55,278 A boa notícia é que, com o nosso sistema 329 00:36:55,279 --> 00:36:58,124 é muito fácil saber onde ele esteve. 330 00:36:58,125 --> 00:37:00,435 Deixe-me inserir o número de identificação dele 331 00:37:00,437 --> 00:37:03,897 e vamos resolver o mistério em um instante. 332 00:37:07,218 --> 00:37:09,858 Aqui está. 333 00:37:12,638 --> 00:37:14,638 Vamos ver... 334 00:37:16,517 --> 00:37:19,060 Parece que ele deixou Devs, na noite 335 00:37:19,062 --> 00:37:21,260 passada, às quinze para as dez. 336 00:37:21,261 --> 00:37:23,187 E foi para onde? 337 00:37:23,188 --> 00:37:25,955 Este é ele, certo? 338 00:37:27,031 --> 00:37:28,980 É ele. 339 00:37:28,981 --> 00:37:31,692 Tudo bem. Vamos ver para onde ele vai. 340 00:37:31,992 --> 00:37:35,509 As câmeras o gravaram no estacionamento 341 00:37:35,912 --> 00:37:38,530 às 22:15. 342 00:37:38,531 --> 00:37:40,554 E ele não pegou o ônibus? 343 00:37:40,914 --> 00:37:45,105 Não. Olha, aqui está novamente. Às 22:28. 344 00:37:46,213 --> 00:37:49,328 - Ele está indo para a rodovia? - Parece que sim. 345 00:37:49,329 --> 00:37:52,881 - Por que ele faria isso? - Não sei. 346 00:37:52,882 --> 00:37:55,258 A partir daqui, não consigo mais 347 00:37:55,260 --> 00:37:57,851 rastreá-lo. Ele está fora do campo. 348 00:37:58,684 --> 00:38:02,551 Kenton. Desculpe-me por interromper. 349 00:38:02,552 --> 00:38:05,973 Mas preciso falar sobre uma visita VIP que está vindo. 350 00:38:05,974 --> 00:38:09,225 Um momento, senhor. Parece que temos um imprevisto. 351 00:38:09,226 --> 00:38:11,059 Pelo visto, um de nossos funcionários 352 00:38:11,061 --> 00:38:12,892 está desaparecido desde ontem. 353 00:38:12,893 --> 00:38:14,800 Desaparecido? 354 00:38:16,826 --> 00:38:18,234 Quem? 355 00:38:18,235 --> 00:38:22,367 O novo cara que entrou no Devs. O que eu examinei. 356 00:38:22,368 --> 00:38:26,493 - Sergei, da IA? - Sim. Você o viu ontem. 357 00:38:26,494 --> 00:38:29,120 Claro. Sim, eu mesmo o levei a Devs. 358 00:38:29,121 --> 00:38:32,123 Mas como ele desapareceu? 359 00:38:32,124 --> 00:38:35,793 As câmeras de segurança o gravaram saindo daqui 360 00:38:35,794 --> 00:38:38,461 às 23:00 e nada mais. 361 00:38:38,462 --> 00:38:40,125 - Ele é seu parceiro? - Sim. 362 00:38:40,126 --> 00:38:43,590 Nenhuma ligação, mensagem, ele nunca voltou pra casa? 363 00:38:43,591 --> 00:38:46,702 E ele nunca fez isso. 364 00:38:48,564 --> 00:38:52,221 Não quero que se preocupe. 365 00:38:52,222 --> 00:38:56,188 Tudo vai ficar bem, com uma simples explicação. 366 00:38:56,189 --> 00:38:59,481 Por precaução, vamos seguir o protocolo. 367 00:38:59,482 --> 00:39:02,233 Ligue para a polícia e relate seu desaparecimento. 368 00:39:02,234 --> 00:39:04,034 Sim, senhor. 369 00:39:16,383 --> 00:39:20,442 Ele vai aparecer, Lils. Vai ficar tudo bem. 370 00:39:21,385 --> 00:39:23,465 Não acho que irá. 371 00:39:23,466 --> 00:39:26,934 - Como você pode saber? - Eu só sinto isso. 372 00:39:26,935 --> 00:39:31,714 Se você tivesse visto o vídeo no qual ele estava andando. 373 00:39:33,563 --> 00:39:36,265 Tinha algo de estranho naquilo. 374 00:39:36,266 --> 00:39:41,224 Como se estivesse indo para algum lugar intencionalmente. 375 00:39:43,447 --> 00:39:45,507 Como um zumbi. 376 00:39:48,705 --> 00:39:50,330 Você conversou com a polícia? 377 00:39:50,332 --> 00:39:52,390 Sim. Eles pegaram meu depoimento. 378 00:39:52,871 --> 00:39:55,806 Agora é a minha vez. 379 00:39:57,503 --> 00:40:01,162 O que você vai fazer é tirar o resto do dia de folga. 380 00:40:01,163 --> 00:40:03,814 Um carro a levará para casa. 381 00:40:05,222 --> 00:40:07,222 Lily, 382 00:40:07,971 --> 00:40:11,826 prometo que irei lidar com isso com muita atenção. 383 00:40:29,912 --> 00:40:31,912 Sergei? 384 00:41:10,154 --> 00:41:11,564 CONFIGURAÇÃO DO TELEFONE 385 00:41:11,565 --> 00:41:13,665 RESTAURAR A CONFIGURAÇÃO DA FÁBRICA 386 00:41:13,667 --> 00:41:15,731 TODOS OS DADOS NO TELEFONE SERÃO EXCLUÍDOS 387 00:41:15,732 --> 00:41:19,010 ACEITAR EXCLUINDO DADOS 388 00:41:23,544 --> 00:41:24,947 BEM-VINDO 389 00:41:24,948 --> 00:41:27,247 RESTAURAR O TELEFONE DA NUVEM 390 00:41:27,248 --> 00:41:30,750 IDENTIFICAÇÃO DO USUÁRIO EM NUVEM 391 00:41:30,751 --> 00:41:33,293 RESTAURAR O ÚLTIMO BACKUP 392 00:41:33,294 --> 00:41:34,794 SENHA 393 00:41:50,390 --> 00:41:53,890 RESTAURANDO CÓPIA DE SEGURANÇA 394 00:42:52,815 --> 00:42:54,215 Olá. 395 00:43:03,631 --> 00:43:06,665 Eu sei. É muito difícil. 396 00:43:10,835 --> 00:43:12,368 Não deveria ser. 397 00:43:14,015 --> 00:43:15,492 Não, não deveria. 398 00:43:15,946 --> 00:43:17,346 Mas é. 399 00:43:20,097 --> 00:43:21,497 O que podemos fazer? 400 00:43:22,710 --> 00:43:26,423 Ignorar as lições morais de uma vida? 401 00:43:27,039 --> 00:43:29,339 Esquecer o que sempre nos pareceu verdade? 402 00:43:31,166 --> 00:43:34,686 Essas coisas... são profundas. 403 00:43:37,647 --> 00:43:39,864 Sim, elas são. 404 00:43:42,973 --> 00:43:44,373 Não importa o que saibamos, 405 00:43:44,375 --> 00:43:46,392 o que sentimos continua dentro de nós. 406 00:43:49,111 --> 00:43:52,731 Seres humanos tendem ao pensamento mágico. 407 00:43:53,079 --> 00:43:55,429 Você pode ser a pessoa mais racional do mundo... 408 00:43:55,431 --> 00:43:58,031 mas se algo acontece a seu filho você começa a rezar. 409 00:44:00,703 --> 00:44:02,103 Desculpe. 410 00:44:02,605 --> 00:44:04,005 Isso foi estranho. 411 00:44:04,797 --> 00:44:06,197 Tudo bem, Katie. 412 00:44:07,827 --> 00:44:09,227 Você tem razão. 413 00:44:17,791 --> 00:44:19,655 Não é só mais esperta do que eu. 414 00:44:20,522 --> 00:44:21,922 É mais sábia também. 415 00:44:44,060 --> 00:44:45,460 Sudoku? 416 00:44:46,904 --> 00:44:48,304 Você odeia sudoku. 417 00:44:51,545 --> 00:44:52,945 DIGITE A SENHA 418 00:44:53,856 --> 00:44:55,256 Protegido por senha? 419 00:44:56,467 --> 00:44:57,867 Que porra é essa? 420 00:45:06,021 --> 00:45:08,414 MAIS DOIS ERROS CAUSARÃO APAGAMENTO DE DADOS 421 00:46:00,058 --> 00:46:01,458 Jamie. 422 00:46:04,955 --> 00:46:06,355 Ah, não. 423 00:46:17,152 --> 00:46:18,552 Podemos conversar? 424 00:46:31,730 --> 00:46:33,130 Obrigado. 425 00:46:41,827 --> 00:46:43,227 - Obrigada. - De nada. 426 00:46:49,454 --> 00:46:51,806 Sei que temos muito o que conversar. 427 00:46:51,807 --> 00:46:53,207 É, nós temos. 428 00:46:56,601 --> 00:46:58,600 Porque, o que aconteceu foi: 429 00:47:00,356 --> 00:47:02,356 Estava completamente apaixonado por você. 430 00:47:02,889 --> 00:47:05,249 E achei que você estivesse apaixonada por mim. 431 00:47:05,838 --> 00:47:09,863 E então você conseguiu um emprego incrível na Amaya e... 432 00:47:10,033 --> 00:47:13,768 eu fiquei muito feliz por você estar progredindo. 433 00:47:15,354 --> 00:47:17,254 Mas aí o trabalho começou e... 434 00:47:18,792 --> 00:47:20,192 Eu não sei... 435 00:47:20,354 --> 00:47:22,611 De repente alguma coisa mudou. 436 00:47:23,587 --> 00:47:26,564 Percebi que não estava apenas progredindo no trabalho, 437 00:47:26,566 --> 00:47:28,413 estava se afastando de mim. 438 00:47:30,268 --> 00:47:32,838 Eventualmente eu perguntei se você queria terminar. 439 00:47:35,448 --> 00:47:38,307 torcendo muito para que dissesse que não, mas... 440 00:47:39,487 --> 00:47:40,887 você disse que sim. 441 00:47:41,737 --> 00:47:45,495 No mesmo dia saí do apartamento, levando duas malas 442 00:47:46,307 --> 00:47:48,573 E nunca mais te vi. 443 00:47:50,010 --> 00:47:52,164 - Sinto muito. - Mas eu ouvi sobre você. 444 00:47:52,981 --> 00:47:55,165 Ouvi sobre você o tempo todo. 445 00:47:56,156 --> 00:47:59,293 Ouvi que estava saindo com um programador chamado Sergei... 446 00:48:00,374 --> 00:48:02,780 Ouvi que ele se mudou para o apartamento 447 00:48:03,437 --> 00:48:04,935 em que nós morávamos, mas... 448 00:48:05,389 --> 00:48:06,789 eu não ouvi você. 449 00:48:08,143 --> 00:48:09,543 Por dois anos. 450 00:48:13,233 --> 00:48:14,633 Eu sinto muito. 451 00:48:16,960 --> 00:48:20,007 É por isso que está aqui? Para me dizer isso? 452 00:48:22,500 --> 00:48:24,296 - Não. - Então o que é? 453 00:48:27,861 --> 00:48:29,261 Preciso da sua ajuda. 454 00:48:31,821 --> 00:48:33,221 Minha ajuda? 455 00:48:34,415 --> 00:48:35,815 Sim. 456 00:48:37,492 --> 00:48:38,892 Com o que? 457 00:48:44,493 --> 00:48:47,352 Sergei desapareceu ontem a noite. 458 00:48:48,282 --> 00:48:51,000 E eu sei que algo ruim aconteceu com ele. 459 00:48:51,533 --> 00:48:54,432 Tem algo estranho no celular dele. 460 00:48:54,944 --> 00:48:56,510 E é protegido por senha. 461 00:48:56,775 --> 00:48:59,908 E será apagado se eu errar a senha. 462 00:49:03,434 --> 00:49:06,072 Jamie, se eu pudesse... 463 00:49:06,244 --> 00:49:08,832 pedir a qualquer outra pessoa, eu faria. 464 00:49:16,371 --> 00:49:18,816 Mas ninguém é melhor nisso do que você. 465 00:49:21,246 --> 00:49:24,754 Então, quer que eu ajude a encontrar seu namorado 466 00:49:25,317 --> 00:49:27,000 hackeando o celular dele. 467 00:49:31,502 --> 00:49:32,902 Sim. 468 00:49:41,300 --> 00:49:43,518 Inacreditável. Realmente inacreditável. 469 00:49:44,086 --> 00:49:47,615 Lily, sinceramente, do fundo do meu coração: 470 00:49:48,380 --> 00:49:49,780 Foda-se! 471 00:50:37,768 --> 00:50:39,742 Jen? O que houve? Eles o encontraram? 472 00:50:39,744 --> 00:50:42,182 Lily, vista-se. Me ligaram para buscá-la. 473 00:50:42,183 --> 00:50:44,086 Eles querem que você vá imediatamente. 474 00:51:40,284 --> 00:51:42,050 Tem certeza que ele é? 475 00:51:42,608 --> 00:51:44,008 Definitivamente é ele. 476 00:52:09,311 --> 00:52:11,319 Não! Não! 477 00:52:11,500 --> 00:52:13,575 Ei, Lily... 478 00:52:13,576 --> 00:52:18,575 QUER SE JUNTAR A "NÓS"? EMAIL | loschulosteam@gmail.com 479 00:52:18,576 --> 00:52:23,575 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam