1 00:00:11,790 --> 00:00:17,350 "النجوم تشرق متألقة فوقك" 2 00:00:18,134 --> 00:00:24,433 ""نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك" 3 00:00:24,780 --> 00:00:29,864 "والطيور تغني في شجرة الجميز" 4 00:00:30,299 --> 00:00:36,120 "احلم حلما صغيرا بي" 5 00:00:37,249 --> 00:00:42,899 "قل "طابت ليلتك" وقبلني" 6 00:00:43,724 --> 00:00:49,633 "ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني" 7 00:00:50,284 --> 00:00:55,324 "بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني" 8 00:00:55,802 --> 00:01:01,711 "احلم بي حلما بسيطا" 9 00:01:02,579 --> 00:01:08,662 أتمنى لك الأحلام السعيدة" "إلى أن تشرق عليك الشمس 10 00:01:09,053 --> 00:01:15,005 "أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك" 11 00:01:15,614 --> 00:01:20,827 "لكن في أحلامك، أيا كانت" 12 00:01:21,174 --> 00:01:27,300 "احلم حلما صغيرا" 13 00:01:27,431 --> 00:01:34,512 "بي" 14 00:01:41,768 --> 00:01:44,288 "أين هي؟" - "في الأستوديو" - 15 00:01:45,462 --> 00:01:48,894 "إنها تعمل" - "لماذا لم تعد؟" - 16 00:02:21,261 --> 00:02:24,345 "قبل يومين" 17 00:02:33,774 --> 00:02:36,076 "المبنى رقم 8" 18 00:03:16,743 --> 00:03:19,827 هذا هراء، هرا... هلّا تخفض صوت ذلك؟ 19 00:03:19,957 --> 00:03:21,348 ماذا؟ - أحاول التركيز - 20 00:03:21,479 --> 00:03:24,651 لدي عملية دقيقة هنا - لا يمكن التحكم بصوت الخلاط - 21 00:03:24,781 --> 00:03:27,691 هذا عذر مثير للشفقة اخفض صوته على أي حال 22 00:03:29,169 --> 00:03:30,515 أبي - نعم - 23 00:03:30,646 --> 00:03:33,991 أجريت بعض الأبحاث الليلة الماضية - حسنا؟ - 24 00:03:34,122 --> 00:03:36,163 (كلاب (غولدندودلز - !يا إلهي - 25 00:03:36,294 --> 00:03:39,379 شعرها لا يسقط، وهي مضادة للحساسية 26 00:03:39,510 --> 00:03:41,595 وهي ظريفة جدا جدا - (لا، لا، اسمع يا (هين - 27 00:03:41,723 --> 00:03:43,246 لن نجري... أخبريه، يتحدث عن الكلب ثانية 28 00:03:43,376 --> 00:03:45,113 لكن لماذا يا أبي؟ - لا يمكننا اقتناء كلب - 29 00:03:45,243 --> 00:03:46,678 لأني كما قلت من قبل 30 00:03:46,809 --> 00:03:49,893 كل الكلاب تسبب إغلاق حنجرتي وتمنع الهواء من الوصول إلى رئتيّ 31 00:03:50,023 --> 00:03:52,977 وقد يقتلني ذلك، لذا فذلك ليس مرغوبا 32 00:03:53,109 --> 00:03:56,583 فكر في حيوان آخر ...يمكنك اقتناء قط، أو هامستر أو 33 00:03:56,714 --> 00:04:00,015 لا أدري ماذا يحب الفتية هذه الأيام أحضر خفاشا مصاصا للدماء 34 00:04:01,536 --> 00:04:04,012 أهذا وعد؟ - نعم، إنه وعد - 35 00:04:04,664 --> 00:04:09,357 كوعد رحلة السيارة أيضا؟ أنا وأنت فقط؟ 36 00:04:09,618 --> 00:04:11,964 هذا تعليق مؤلم، سيحدث ذلك - حقا؟ - 37 00:04:12,093 --> 00:04:14,049 سيحدث - !تبا! كماني - 38 00:04:15,787 --> 00:04:17,176 ساعديني أرجوك، لا أدري لماذا - ما الذي يحدث؟ - 39 00:04:17,264 --> 00:04:19,133 أنا كطفل في السادسة من العمر فجأة 40 00:04:19,261 --> 00:04:22,869 يا إلهي! حسنا، لماذا ترتدي ربطة العنق؟ 41 00:04:23,737 --> 00:04:25,302 هل هناك جنازة أخرى؟ 42 00:04:25,649 --> 00:04:27,300 إنها فكرة الحقير 43 00:04:27,561 --> 00:04:30,776 ولا، لا، لا يموت كل مرضاي على أي حال 44 00:04:32,817 --> 00:04:35,164 لماذا أنت متأنقة؟ ما اسمه؟ 45 00:04:35,294 --> 00:04:37,946 حفل شاي للسيدات للتخطيط لحفل جمع التبرعات 46 00:04:38,031 --> 00:04:41,158 مزاد المدرسة، هل أخبرتك بأني لن أذهب؟ 47 00:04:41,246 --> 00:04:43,768 هل أخبرتك بأنك ستذهب؟ - أظنك ستكتشفين أني لن أذهب يا حبيبتي - 48 00:04:43,897 --> 00:04:46,287 ألا يكفي أننا نعطيهم مبالغ كبيرة أصلا؟ 49 00:04:46,373 --> 00:04:50,024 نحن لا نعطيهم النقود في الواقع - والدك يعطيهم، وذلك لطف منه - 50 00:04:50,153 --> 00:04:52,240 تذكرت أننا سنتناول العشاء معه الخميس المقبل 51 00:04:52,369 --> 00:04:54,758 (حسنا، علي إذن الذهاب إلى مدرسة (ريردون وزيارة والدك في نفس الأسبوع؟ 52 00:04:54,889 --> 00:04:57,365 (أنا الأكثر حظا في (نيويورك 53 00:04:58,233 --> 00:05:00,798 ألا تحب (ريردون)؟ - هل تحب أنت (ريردون)؟ - 54 00:05:00,928 --> 00:05:02,753 هل تحب مدرستك؟ - نعم - 55 00:05:02,883 --> 00:05:04,229 أنا أحبها إذن، هيّا، قبّل والدتك علينا الذهاب 56 00:05:04,360 --> 00:05:07,011 أمي، لا، لن أقبّل أمي، قبّلها أنت 57 00:05:07,142 --> 00:05:11,658 عليك تنظيف هذا، لن أفعل هذا كل صباح - أعرف، أريد تقبيلك، أحب هذا - 58 00:05:11,964 --> 00:05:14,093 نعم، حسنا - (هنري) - 59 00:05:14,223 --> 00:05:15,874 ماذا؟ - هنري)، لا تصنع السموذي ثانية) - 60 00:05:16,004 --> 00:05:18,089 أنت لا تنظف أبدا 61 00:05:18,220 --> 00:05:19,783 حسنا، سأسألك سؤالًا، ولا تكذب 62 00:05:19,914 --> 00:05:24,041 هل تدربت على ذلك الشيء هذا الأسبوع؟ لأني لم أسمع شيئا 63 00:05:24,172 --> 00:05:25,693 لا، لقد تدربت - حقا؟ - 64 00:05:25,823 --> 00:05:27,169 نعم، أقسم لك 65 00:05:29,298 --> 00:05:32,992 أتدري؟ إنه لا يظنني ماهرا أصلًا (السيد (روزنبوم 66 00:05:33,339 --> 00:05:36,814 هل قال ذلك؟ - لا، لا يقوله - 67 00:05:36,946 --> 00:05:41,117 لكنه كان يقول أشياء جيدة أكثر 68 00:05:41,247 --> 00:05:44,288 أحيانا، النظرات التي يرمقني بها 69 00:05:44,418 --> 00:05:46,548 أظنه يريدني أن أتوقف - هل من الممكن - 70 00:05:46,677 --> 00:05:50,588 أنك تعكس ذلك الشعور من نفسك إليه كما قد تقول والدتك؟ 71 00:05:50,718 --> 00:05:55,191 لأنك في مكان ما في أعماقك في أحشاء نفسيتك المراهقة 72 00:05:55,279 --> 00:05:59,060 تريد التخلي عنه - لا أريد التخلي عنه، أنا أحب الكمان - 73 00:05:59,190 --> 00:06:02,058 رائع إذن، (روزنبوم) رجل كئيب 74 00:06:02,188 --> 00:06:06,836 ليست فكرة جيدة أن نقيّم أنفسنا من خلال عيون الكئيبين 75 00:06:07,054 --> 00:06:09,226 أنت تعيس أحيانا 76 00:06:11,573 --> 00:06:13,310 عفوا؟ - نعم - 77 00:06:13,484 --> 00:06:15,874 تكون كئيبا أحيانا حين تتوتر 78 00:06:16,004 --> 00:06:18,958 هل أبدو لك متوترا كثيرا؟ - أحيانا - 79 00:06:19,306 --> 00:06:20,697 مؤخرا 80 00:06:21,259 --> 00:06:25,042 رائع، أنا الآن متوتر بشأن شعوري بالتوتر 81 00:06:25,172 --> 00:06:27,907 لذا، شكرا جزيلًا - على الرحب والسعة - 82 00:06:28,430 --> 00:06:32,731 أنت لا تعزف على الكمان لأجل (روزنبوم) أصلًا أنت مدين له بالاحترام وببذل الجهد 83 00:06:32,860 --> 00:06:37,814 لكن في النهاية، علاقتك مع الأغاني بينك وبين موسيقاك 84 00:06:37,943 --> 00:06:40,204 فهمت - رائع، وأنت رائع، حسنا؟ - 85 00:06:40,334 --> 00:06:42,506 !(لذا، تبا لـ(روزنبوم - سأخبر أمي بأنك قلت ذلك - 86 00:06:42,638 --> 00:06:45,634 خذ كمانك، وأوسعه ضربا به، حسنا؟ 87 00:06:45,766 --> 00:06:47,156 !أبي 88 00:07:07,531 --> 00:07:09,225 صباح الخير - صباح الخير - 89 00:07:10,963 --> 00:07:14,092 وصلت (ريبيكا هاركنيس) باكرا 90 00:07:14,613 --> 00:07:17,828 عظيم - ليس ذلك منطقيا بالنسبة إلي - 91 00:07:18,525 --> 00:07:23,738 يكون لطيفا ومحبا وفجأة يكاد يسيء معاملتي 92 00:07:23,824 --> 00:07:27,475 رأيت الحالتين الكاملتين الليلة الماضية التقلب الكامل 93 00:07:27,604 --> 00:07:34,166 ولا يمكنني أن أصفه بأنه مصاب باضطراب ثنائي القطب، لا يمكنني 94 00:07:34,251 --> 00:07:38,075 إذن، عدت إلى اعتقادك بأنه مصاب باضطراب ثنائي القطب؟ 95 00:07:38,205 --> 00:07:40,812 لا أدري، تقلباته المزاجية 96 00:07:41,507 --> 00:07:46,112 ما رأيك؟ - أنا لا أعرفه - 97 00:07:46,721 --> 00:07:48,763 أعرفك أنت فقط - ماذا تقصدين؟ - 98 00:07:52,716 --> 00:07:56,106 لا تنظري إلي بهذه الطريقة - هذا زواجك الثالث، أليس كذلك؟ - 99 00:07:56,192 --> 00:08:00,146 هل سنبدأ الحساب الآن؟ - ...لا، لا، لكني - 100 00:08:01,188 --> 00:08:03,188 لن أفعل ذلك - حسنا، تهدفين إلى شيء ما - 101 00:08:03,318 --> 00:08:08,227 لست متأكدة ما هو سوى أنه ليس في مصلحتي، فقولي ذلك فحسب 102 00:08:09,313 --> 00:08:11,746 قوليها، أنا أدفع لك، قوليها 103 00:08:12,615 --> 00:08:13,961 (ريبيكا) 104 00:08:16,569 --> 00:08:20,565 أنت من أكثر من التقيت بهم تحاملًا 105 00:08:20,696 --> 00:08:22,259 (تقرأين مئة نقد على موقع (ييلب 106 00:08:22,390 --> 00:08:25,085 قبل اختيار من تريدينه أن يركب سجادتك هل كلامي صحيح؟ 107 00:08:25,215 --> 00:08:29,386 تقيسين 20 حذاءً قبل الاختيار 108 00:08:29,514 --> 00:08:33,556 تحققين بشأن مصفف شعرك وحققت بشأني بلا شك 109 00:08:33,685 --> 00:08:35,771 !تدققين في كل شيء، كل شيء 110 00:08:35,902 --> 00:08:38,466 ولا بأس بذلك، إنه التصرف الصحيح 111 00:08:38,596 --> 00:08:42,026 لكن؟ - لكن حين تتعرفين على رجل جذاب - 112 00:08:42,681 --> 00:08:45,199 ويظهر شيئا من الاهتمام بك فتفقدين كل حكمتك 113 00:08:45,330 --> 00:08:46,808 لا، ليس ذلك ما يحدث 114 00:08:46,938 --> 00:08:51,065 (يوم لقائك بـ(كيفين أحضرته إلى هذه العيادة 115 00:08:51,195 --> 00:08:55,193 كان موعدا للتعامل مع المعاناة التي سببها زوجك الثاني 116 00:08:55,324 --> 00:08:58,364 وأعلنت خلاله أنك التقيت بزوجك الثالث 117 00:08:58,495 --> 00:09:03,100 لذا، أقول إنه قد يكون من الممكن 118 00:09:04,055 --> 00:09:07,271 أنك لست ضحية لتقلبات (كيفين) المزاجية بل لتقلباتك أنت 119 00:09:07,402 --> 00:09:09,399 المعذرة، أتظنين هذه غلطتي؟ 120 00:09:09,530 --> 00:09:11,833 لا - بلى، أنت تلومينني - 121 00:09:11,964 --> 00:09:16,437 أنا لا ألومك، بل أقول فقط إن هناك نوع معين من الأشخاص الذين تريدين أن تكوني معهم 122 00:09:16,525 --> 00:09:20,089 وقد تتسرعين في رؤية ذلك الشخص في الرجال الذين تلتقين بهم 123 00:09:20,218 --> 00:09:22,651 بدلًا من رؤيتهم على حقيقتهم 124 00:09:26,388 --> 00:09:28,733 "حسنا، لن أراها ثانية على الأرجح" 125 00:09:28,865 --> 00:09:31,558 "لأنهم يعينونك لإعطائهم الحقائق القاسية" 126 00:09:31,689 --> 00:09:34,078 "...ثم يطردونك لأنك أخبرتهم بها، لذا" 127 00:09:34,164 --> 00:09:35,902 إذن، عليك رفع أسعارك 128 00:09:36,032 --> 00:09:38,814 كلما كان أجرك أعلى ستعود للتوسل إليك أكثر 129 00:09:38,944 --> 00:09:41,854 لدي خبر سيىء 130 00:09:41,986 --> 00:09:47,634 يشترطون الأزياء الأنيقة الفاخرة للحفلة 131 00:09:47,719 --> 00:09:50,718 لن أرتدي بدلة تاكسيدو - "(اسمع، هذا لمدرسة (هنري" - 132 00:09:50,846 --> 00:09:56,322 إن كان يمكنني إيجاد الشجاعة لحضور حفل السيدات للشاي، يمكنك تحمل حفلة لجمع التبرعات 133 00:09:56,452 --> 00:10:00,536 (سأفعل ذلك، لكن ليس لأجل مدرسة (هنري بل لأجلك أنت 134 00:10:01,101 --> 00:10:02,448 لأنك مثيرة 135 00:10:02,578 --> 00:10:06,967 على أي حال، لقد وصلت، حسنا؟ إلى اللقاء أيها المتذاكي 136 00:10:07,184 --> 00:10:08,572 نعم، إلى اللقاء، وداعا 137 00:10:14,266 --> 00:10:16,091 تفضلي - مرحبا - 138 00:10:17,046 --> 00:10:19,349 سآخذ معطفك - نعم - 139 00:10:21,216 --> 00:10:23,171 إنهن بانتظارك في الطابق العلوي 140 00:10:25,648 --> 00:10:27,561 مرحبا - آسفة لأني تأخرت - 141 00:10:27,691 --> 00:10:29,342 لا بأس 142 00:10:29,863 --> 00:10:31,600 لدينا أم جديدة 143 00:10:31,732 --> 00:10:33,166 حصل ابنها على منحة 144 00:10:33,470 --> 00:10:35,815 ولديها رضيعة، وهي تغير لها في الحمام 145 00:10:35,945 --> 00:10:38,160 تبدين رائعة - (مرحبا يا (غريس - 146 00:10:38,292 --> 00:10:40,247 مرحبا، هل هي في اللجنة؟ - مرحبا - 147 00:10:40,378 --> 00:10:42,680 تريد أن تكون من الأهالي المشاركين 148 00:10:42,810 --> 00:10:44,635 مرحبا، مرحبا، مرحبا، آسفة 149 00:10:44,939 --> 00:10:48,632 مرحبا، شكرا، هل عرفتن أنها ستأتي؟ 150 00:10:48,762 --> 00:10:52,628 أنا أول من يعرف بكل شيء عادة يتشوق الناس لإخباري بهذه الأمور 151 00:10:52,759 --> 00:10:56,539 لأنك تظهرين استهجانك بسرعة - بالضبط - 152 00:10:57,192 --> 00:10:58,973 حسنا، علينا أن نبدأ - آسفة - 153 00:10:59,103 --> 00:11:01,406 أحدهم... متوتر بعض الشيء 154 00:11:01,535 --> 00:11:03,578 لقد عادت إلى كونها بائعة في المزاد العلني 155 00:11:03,709 --> 00:11:05,185 (ظننت أنكم أحضرتم ذلك الرجل من (سوذابيز 156 00:11:05,316 --> 00:11:07,488 لا، لقد انسحب، سنكون بخير 157 00:11:07,619 --> 00:11:09,009 فعلت هذا من قبل - مرحبا - 158 00:11:09,096 --> 00:11:12,266 مرحبا، مرحبا - (أنا (غريس فريزر - 159 00:11:12,397 --> 00:11:14,396 (أنا (إيلينا ألفيس - سعدت بلقائك - 160 00:11:14,525 --> 00:11:16,437 مرحبا - إيلينا) لديها ابن في الصف الرابع) - 161 00:11:16,569 --> 00:11:18,827 قلتِ إن اسمه (ميغيل)؟ - (نعم، (ميغيل - 162 00:11:18,959 --> 00:11:21,000 طفلك جميل - شكرا - 163 00:11:21,131 --> 00:11:23,910 مرحبا، هل هو صبي أم فتاة؟ - (فتاة، (تيريزا - 164 00:11:24,128 --> 00:11:27,950 تيريزا)، أحب رموشك) - حسنا، هيا بنا - 165 00:11:28,081 --> 00:11:31,340 سيُقام المزاد غدا - شكرا جزيلًا على السماح لي بالانضمام إليكن - 166 00:11:31,471 --> 00:11:34,164 أتمزحين؟ يسعدنا أن نحصل على أي مساعدة متوفرة 167 00:11:34,294 --> 00:11:37,119 مجرد امتلاكك الوقت مع طفليك 168 00:11:37,205 --> 00:11:40,204 لدي توأم، وأندم على ذلك كثيرا - !(جولين) - 169 00:11:41,724 --> 00:11:43,592 يتطلب الأطفال الكثير من الجهد، صحيح؟ 170 00:11:44,071 --> 00:11:47,329 حسنا، فلنقيّم الأغراض - نعم - 171 00:11:47,459 --> 00:11:52,456 سنبدأ بأقلها تكلفة وسنتقدم إلى الأرقام المهمة 172 00:11:52,587 --> 00:11:54,149 ثمة الكثير من الأشياء هنا 173 00:11:54,280 --> 00:11:57,581 أكد أكثر من 200 شخص أنهم سيحضرون هذا رقم قياسي 174 00:11:57,712 --> 00:11:59,928 (بفضل عائلة (سبنسر الذين أعارونا منزلهم 175 00:12:00,059 --> 00:12:01,927 !تفحصته البارحة، يا إلهي 176 00:12:02,057 --> 00:12:03,621 هل رأيت أعمال (ديفيد هوكني)؟ - رأيت اللوحتين - 177 00:12:03,752 --> 00:12:05,316 على جدارين متقابلين في غرفة الطعام 178 00:12:05,402 --> 00:12:07,878 ماذا عن خزانة (سوكي)؟ - سأصل إلى ذلك - 179 00:12:08,009 --> 00:12:10,095 ربما ليلة الإثنين إن حالفني الحظ - !يا للهول - 180 00:12:10,921 --> 00:12:12,702 حسنا، فلنفعل هذا - حسنا - 181 00:12:13,049 --> 00:12:18,306 (لدينا 4 إقامات منفصلة في (هامبتونز (وإقامتين في (فيل) و(آسبن 182 00:12:18,436 --> 00:12:22,129 ودرس طهي في (ترايبيكا) لـ8 أشخاص لا أحد يعرف قيمة هذه الدروس 183 00:12:22,260 --> 00:12:24,910 عملية شد للوجه بالخلايا الجذعية هل يؤمن أحد بهذا؟ 184 00:12:25,041 --> 00:12:27,603 كاثي سينوت) أجرت تلك العملية) ولم تعط مفعولًا 185 00:12:27,734 --> 00:12:29,256 لدينا مجموعة استشارات 186 00:12:29,341 --> 00:12:31,949 ومستشار للقبول في الجامعة ومستشار للقبول في الروضة 187 00:12:32,080 --> 00:12:34,903 وأخصائي في علم الأنساب يأتي إلى المنزل يمكن بيع ذلك 188 00:12:35,033 --> 00:12:37,249 لا أرى فنانين، أين الفنانين؟ 189 00:12:37,380 --> 00:12:41,029 أتقصدين أننا لا نستطيع إيجاد مؤلف مسرحي واحد في كل مدينة (نيويورك)؟ 190 00:12:41,159 --> 00:12:43,723 غريس)، ربما يمكنك التبرع) بجلسة علاج نفسي 191 00:12:43,853 --> 00:12:45,852 لن أفعل ذلك، لن يحدث ذلك 192 00:12:45,982 --> 00:12:48,762 لِم لا؟ هل أسمع من يزايد بـ500 دولار لإنقاذ زواجه؟ 193 00:12:48,893 --> 00:12:50,849 سأدفع 500، وسأتبرع بزوجي 194 00:12:50,978 --> 00:12:52,977 غريس)، أتعرفين ما الذي سيكون رائعا؟) 195 00:12:53,107 --> 00:12:56,322 أظن (جوناثان) سيحصل على ربح كبير - أتريدين المزايدة على (جوناثان)؟ - 196 00:12:56,582 --> 00:12:58,537 ...حسنا... زوجها - نعم، سأجعله يعرض نفسه - 197 00:12:59,537 --> 00:13:02,665 (زوج (غريس) طبيب ظهر في مجلة (نيويورك 198 00:13:03,056 --> 00:13:06,401 (إنه أخصائي أورام يا (سالي من يريد المزايدة على السرطان؟ 199 00:13:06,966 --> 00:13:10,182 جولة خاصة بعد ساعات العمل (في متحف (غوغنهايم 200 00:13:10,311 --> 00:13:13,396 (سيفعلون ذلك في قاعة (دي لا روز كوا 201 00:13:13,570 --> 00:13:16,262 ذهبت إلى هناك يوم الثلاثاء (لحضور معرض (شيغال 202 00:13:16,350 --> 00:13:18,783 أقسم أني شعرت بدوار 203 00:13:18,914 --> 00:13:20,783 (لا أفهم (شيغال 204 00:13:21,477 --> 00:13:23,259 ماذا تقصدين؟ من لا يفهم (شيغال)؟ 205 00:13:23,433 --> 00:13:27,299 أنا، تجدينه أحيانا تجديديا ثم يقدم الزجاج الملون 206 00:13:27,430 --> 00:13:29,211 إنه متقلب جدا 207 00:13:29,385 --> 00:13:32,818 لو كان حيا اليوم، لأعطيناه المهدئات 208 00:13:45,242 --> 00:13:48,892 "المبنى رقم 8" 209 00:13:52,977 --> 00:13:54,454 مرحبا، انتظري 210 00:13:56,148 --> 00:13:59,101 أخبريني بأنك لم تجدي ذلك غريبا !يا إلهي 211 00:13:59,624 --> 00:14:01,883 كانت ترضع طفلتها فحسب 212 00:14:02,014 --> 00:14:05,576 لا، لا، لا، لا هناك شيء آخر بالتأكيد 213 00:14:05,706 --> 00:14:07,098 المعذرة - "مثل ماذا؟" - 214 00:14:07,227 --> 00:14:11,138 كأنها كانت... أبرزيها أبرزي قدمك 215 00:14:11,398 --> 00:14:14,655 كان سلوكها سلبيا وعدوانيا فيما فعلته ألم تلاحظي ذلك؟ 216 00:14:15,264 --> 00:14:16,655 لا 217 00:14:16,741 --> 00:14:19,653 لقد رأيتها في المدرسة من قبل 218 00:14:19,868 --> 00:14:22,085 كانت تجلس في الشارع المقابل" "على أحد تلك المقاعد 219 00:14:27,473 --> 00:14:30,688 "بعد أن توصل ابنها، تجلس هناك فحسب" 220 00:14:31,861 --> 00:14:34,425 مع طفلتها؟ - "تجلس مع طفلتها الآن" - 221 00:14:34,512 --> 00:14:37,467 حين كانت حاملًا لم تكن حتى تقرأ كتابا 222 00:14:37,595 --> 00:14:39,334 أرغب بأن أقول لها "(أنت تعيشين في (نيويورك" 223 00:14:39,465 --> 00:14:41,333 "إنها جريمة ألا تكوني مشغولة" 224 00:14:41,463 --> 00:14:44,243 من يجلس بهدوء فحسب؟ 225 00:14:44,375 --> 00:14:46,938 إنها حالة غير مفهومة 226 00:14:47,024 --> 00:14:51,369 رغم ذلك، صدرها رائع 227 00:14:52,629 --> 00:14:55,192 أنت شريرة - "يا إلهي! إنه جميل" - 228 00:14:55,583 --> 00:14:58,060 إلى الأعلى، إلى الأعلى، إلى الأعلى طويلة كالشجرة 229 00:14:58,191 --> 00:15:00,276 طويلة كالـ... أنزلي كتفيك أنزلي كتفيك 230 00:15:00,407 --> 00:15:02,925 كفي عن الابتسام، كفي عن الابتسام 231 00:15:27,645 --> 00:15:29,775 إيلينا)، ما الخطب؟) 232 00:15:36,553 --> 00:15:39,725 "كان ذلك عدوانيا، كان عدوانيا فعلًا" 233 00:15:40,159 --> 00:15:45,981 لكني لا ألومها، كنا نتحدث عن الفن والنقود كان ذلك سوقيا جدا 234 00:15:46,243 --> 00:15:48,416 "وكانت تحاول أن تقول "مرحبا، ها أنا هنا 235 00:15:48,501 --> 00:15:51,977 أنا امرأة حقيقية، أم حقيقية" "...وأنا أعاني، و 236 00:15:52,933 --> 00:15:56,105 لا أدري، أظن أحيانا أن علينا الانتقال من المدينة 237 00:15:58,190 --> 00:16:01,839 هذا ما تقولينه وأنت أكثر من عرفتهم (ملاءمة لـ(نيويورك 238 00:16:02,230 --> 00:16:06,097 لا، لكن ألا تخشى أحيانا أنك تربي ابنك في فقاعة؟ 239 00:16:06,226 --> 00:16:09,312 ظننت ذلك هو جوهر التربية الحديثة أليس كذلك؟ 240 00:16:09,399 --> 00:16:11,659 حمايتهم من الواقع لأطول مدة ممكنة 241 00:16:11,789 --> 00:16:15,003 وحين يعتمدون على أنفسهم، يعجزون عن التأقلم وينتهي بهم الأمر بأذية أنفسهم 242 00:16:15,134 --> 00:16:17,307 ظننتنا نقوم بعمل جيد في ذلك 243 00:16:17,871 --> 00:16:20,911 ما رأيك بمدينة (سكينيكتيدي)؟ 244 00:16:21,217 --> 00:16:23,953 سمعت أشياء لطيفة عنها 245 00:16:24,040 --> 00:16:26,908 تبدو مريعة، حتى اسمها مريع 246 00:16:27,517 --> 00:16:29,602 إذن، أهذه محادثة جادة؟ 247 00:16:29,732 --> 00:16:34,379 نعم، نعم، (مانهاتن) مكان يسبب الوحدة 248 00:16:34,467 --> 00:16:37,987 حين تفكر في الأمر ليس لدينا الكثير من الأصدقاء المقربين 249 00:16:38,118 --> 00:16:40,811 لأننا نكره الجميع 250 00:16:40,986 --> 00:16:46,286 أنت تكره الجميع، ولست أنا - لا أظننا انعزاليين - 251 00:16:46,634 --> 00:16:48,762 أيامنا مليئة بأناس لديهم مشاكل 252 00:16:48,893 --> 00:16:51,847 ونحن قريبون منهم في أضعف حالاتهم 253 00:16:52,237 --> 00:16:53,628 ليست حياة اجتماعية تقليدية 254 00:16:53,758 --> 00:16:57,886 لكن من ناحية التفاعل البشري الهادف أظننا نقوم بعمل جيد 255 00:16:59,797 --> 00:17:01,362 لا أحب أن تشعري بالوحدة 256 00:17:04,402 --> 00:17:06,097 هل تشعرين بالوحدة هناك؟ 257 00:17:06,879 --> 00:17:09,095 هل تريدين رفيقا؟ 258 00:17:10,311 --> 00:17:15,482 هل تريدين أن أغسلك يا (غريس)؟ الدكتور (فريزر) بيديه السحريتين 259 00:17:15,611 --> 00:17:18,175 !يا إلهي - هل أحضر قفازي المطاطي؟ - 260 00:17:18,305 --> 00:17:20,739 هيّا، ادخل - (أنا قادم يا (غريس - 261 00:18:11,397 --> 00:18:13,700 غريس)، مرحبا) 262 00:18:15,307 --> 00:18:18,263 أنا (إيلينا)، التقينا في لجنة تنظيم الحفلة 263 00:18:18,393 --> 00:18:21,303 نعم، نعم، بالطبع - كيف حالك؟ - 264 00:18:21,651 --> 00:18:24,606 أنا بخير - جيد - 265 00:18:25,432 --> 00:18:29,254 شكرا جزيلًا على إشعاري بأني موضع ترحيب 266 00:18:30,428 --> 00:18:32,513 ...النساء الأخريات 267 00:18:32,643 --> 00:18:35,380 لا أدري، شعرت بأني متطفلة 268 00:18:35,815 --> 00:18:40,376 لكنك أشعرتِني بأني في مكاني لذا، شكرا لك 269 00:18:41,245 --> 00:18:46,328 أعرف أن الجميع سعداء بوجودك 270 00:18:46,459 --> 00:18:48,763 نحتاج إلى كل المساعدة المتوفرة 271 00:18:53,758 --> 00:18:55,234 كيف يمكنني المساعدة؟ 272 00:18:56,929 --> 00:18:59,710 لأن لا أحد كلفني بفعل شيء 273 00:19:01,404 --> 00:19:06,228 أظن... لأن معظم العمل كان جاهزا فعلًا 274 00:19:06,358 --> 00:19:11,484 وأنت كنت مشغولة بطفلتك الجميلة - نعم - 275 00:19:12,179 --> 00:19:16,263 لكني أريد المشاركة في المدرسة 276 00:19:18,218 --> 00:19:20,000 أريد ذلك حقا 277 00:19:20,999 --> 00:19:22,345 أعرف 278 00:19:24,693 --> 00:19:26,082 أريد ذلك حقا 279 00:19:40,333 --> 00:19:44,286 كانت تقف هناك عارية 280 00:19:46,676 --> 00:19:48,067 حقا؟ - أؤيد النساء - 281 00:19:48,197 --> 00:19:53,931 وشعورهن بالثقة بأجسادهن لكن ذلك كان غريبا 282 00:19:54,063 --> 00:19:57,929 ...غريب بشكل جيد؟ هل كنت 283 00:19:58,059 --> 00:19:59,796 توقف - هل شعرت بالإثارة؟ - 284 00:19:59,927 --> 00:20:02,447 لا - يا إلهي! نوشك أن نصل - 285 00:20:02,665 --> 00:20:06,443 كلما أسرعنا في الخروج، كان ذلك أفضل (لدي رحلة مبكرة إلى (كليفلاند 286 00:20:06,575 --> 00:20:08,183 متى ستعود؟ 287 00:20:08,487 --> 00:20:10,833 ربما ليلة الغد، إن استطعت 288 00:20:10,963 --> 00:20:13,831 لكنك تعرفين أني أكره التخلي (عن نقاطي في فندق (هايات 289 00:20:13,961 --> 00:20:16,264 فذلك ما يمكّنك من الحصول (على الفطور المجاني يا (غريس 290 00:20:16,915 --> 00:20:21,390 حسنا، ها قد وصلنا هبوط، فزع، بكاء، قنوط 291 00:20:21,521 --> 00:20:22,911 انظر إلي 292 00:20:25,908 --> 00:20:27,603 أنا فخور جدا بزوجتي 293 00:20:36,640 --> 00:20:38,377 يا إلهي! لقد جاءوا 294 00:20:38,638 --> 00:20:41,592 افتحا المصعد - ...آسف، آسف، إنه - 295 00:20:43,243 --> 00:20:45,373 لم أستطع مواجهة ذلك - أنت شرير حقا - 296 00:20:47,024 --> 00:20:50,238 فزع وجودي عميق 297 00:20:53,410 --> 00:20:56,843 "(مدرسة (بيردون" 298 00:20:58,103 --> 00:21:00,318 مرحبا، هل آخذ معطفك؟ - شكرا - 299 00:21:00,710 --> 00:21:02,274 شكرا 300 00:21:04,880 --> 00:21:06,488 شكرا - شكرا - 301 00:21:14,264 --> 00:21:15,655 شمبانيا؟ - شكرا - 302 00:21:16,264 --> 00:21:18,523 الشكر للرب، شكرا، أحبك كثيرا 303 00:21:20,130 --> 00:21:22,955 ظننت أنه سيكون هناك بعض التأنق لكن ليس بهذه الكمية 304 00:21:25,430 --> 00:21:28,819 أيمكننا الاختباء؟ فلنذهب للتظاهر (بأننا مهتمان بلوحتيّ (هوكني 305 00:21:28,951 --> 00:21:31,123 لا، نحن عالقان هنا لمدة 306 00:21:31,296 --> 00:21:33,641 علينا أن نتناول المشروبات مع المدير أولًا 307 00:21:33,772 --> 00:21:35,293 هيّا، (روبرت)؟ - !يا إلهي - 308 00:21:35,423 --> 00:21:37,248 (غريس) - مرحبا - 309 00:21:37,466 --> 00:21:38,854 (جوناثان) - مرحبا - 310 00:21:38,941 --> 00:21:40,332 شكرا جزيلًا لحضوركما 311 00:21:40,463 --> 00:21:41,854 ...هذا - ها أنت - 312 00:21:42,461 --> 00:21:44,373 أبي - (فرانكلين) - 313 00:21:44,808 --> 00:21:46,415 هذا شرف وتميز يا سيدي 314 00:21:46,545 --> 00:21:49,196 "نسيت "مثير - نعم - 315 00:21:50,716 --> 00:21:54,192 حسنا، أشكرك لحضورك - لم أحضر الآن، سأذهب - 316 00:21:54,323 --> 00:21:57,147 حقا؟ الآن؟ - زايدت في المزاد الصامت - 317 00:21:57,451 --> 00:22:01,578 (أرغب في الفوز بإحدى عصيّ (هنري فورد الأصلية 318 00:22:01,925 --> 00:22:05,010 أريد أن أذهب قبل حدوث ذلك 319 00:22:05,141 --> 00:22:06,705 (جوناثان) - (فرانكلين) - 320 00:22:07,053 --> 00:22:08,878 تبدو بحالة جيدة - حقا؟ - 321 00:22:09,747 --> 00:22:12,526 هذا مفاجىء جدا، شكرا - العشاء يوم الخميس؟ - 322 00:22:12,657 --> 00:22:14,091 بالتأكيد - مرحبا - 323 00:22:14,223 --> 00:22:15,569 مرحبا - مرحبا - 324 00:22:15,698 --> 00:22:18,089 مرحبا يا عزيزتي - مرحبا، مرحبا - 325 00:22:18,477 --> 00:22:19,826 (جوناثان) - (فرانكلين) - 326 00:22:19,956 --> 00:22:21,521 لن تصدقوا هذا 327 00:22:21,693 --> 00:22:23,345 ماذا؟ - ليسا هنا - 328 00:22:23,475 --> 00:22:25,126 من؟ - (الزوجان (سبنسر - 329 00:22:26,778 --> 00:22:28,993 ألا تظنون ذلك فظاظة؟ - يمكنك اعتباره فظاظة - 330 00:22:29,123 --> 00:22:34,510 وربما يقصدان القول "سنغادر المدينة، ويسعدنا أن تستخدموا قصرنا" 331 00:22:34,642 --> 00:22:36,857 ألا يمكنك أن تكوني غير لطيفة؟ 332 00:22:36,988 --> 00:22:38,334 بلى، صدقيني 333 00:22:38,725 --> 00:22:40,116 هل سمعتم بأن هذين الحقيرين لم يحضرا؟ 334 00:22:40,247 --> 00:22:42,679 الحضور رائع، كنت قلقة من ألا يحضر الناس 335 00:22:42,810 --> 00:22:46,285 ويبدو أن الجميع هنا، لذا يمكننا الاسترخاء 336 00:22:47,979 --> 00:22:49,370 ها هي 337 00:22:49,501 --> 00:22:52,888 المرضعة الرئيسية - تبدو منزعجة بعض الشيء - 338 00:22:53,845 --> 00:22:57,320 هذه هي الأم التي أخبرتك عنها - تلك هي؟ - 339 00:22:57,450 --> 00:22:59,363 المتعرية؟ - أريد مثل صدرها - 340 00:22:59,493 --> 00:23:03,143 علينا التحدث إليها لا شك أنها تشعر بانزعاج شديد 341 00:23:03,273 --> 00:23:05,487 في الواقع، تبدو بخير 342 00:23:06,184 --> 00:23:08,182 ربما أفضل من ذلك 343 00:23:08,530 --> 00:23:10,832 هل فاتني شيء؟ - انظر إلى الرجال - 344 00:23:10,963 --> 00:23:12,483 إنهم ملتصقون بها 345 00:23:12,614 --> 00:23:15,569 غريس)، أظنها تنظر إليك) 346 00:23:15,959 --> 00:23:18,393 حقا؟ هل تفعل ذلك؟ 347 00:23:18,913 --> 00:23:22,563 نعم، أظن ذلك - ها أنت ذا - 348 00:23:22,694 --> 00:23:24,169 أظنهم يريدون البدء، أظن الوقت حان للمزايدة 349 00:23:24,256 --> 00:23:26,213 فلنبدأ بتجميع الناس - حسنا - 350 00:23:26,299 --> 00:23:28,168 ها نحن ذا - هيا بنا - 351 00:23:28,906 --> 00:23:30,644 هل يكفي هذا؟ لقد رأونا 352 00:23:30,775 --> 00:23:32,165 توقف - أيمكننا الذهاب؟ - 353 00:23:32,511 --> 00:23:36,423 سأعوضك لاحقا - عوضيني الآن - 354 00:23:36,553 --> 00:23:38,638 فلنبحث عن غرفة لا شك أن هناك الكثير من الغرف 355 00:23:39,507 --> 00:23:41,983 أنت شقي جدا - (هيا، في خزانة (سوكي - 356 00:23:42,114 --> 00:23:44,286 في ملابس (سوكي)، كلانا - توقف - 357 00:23:44,417 --> 00:23:46,371 أسعدي رجلًا إنجليزيا، هيا 358 00:23:48,110 --> 00:23:51,629 يا إلهي! أتعرفين ما الذي أحبه في هذا؟ 359 00:23:51,934 --> 00:23:53,324 ماذا؟ - لا يمكنك معرفة أنهم أثرياء - 360 00:23:53,409 --> 00:23:55,930 كل شيء راقٍ وبسيط 361 00:23:56,755 --> 00:24:00,144 مرحبا، نحن مستعدون للبدء أهلًا، أهلًا، أهلًا 362 00:24:00,318 --> 00:24:05,359 أنا (سالي ميبيري)، رئيسة لجنة المزاد (لمدرستنا الرائعة (ريردون 363 00:24:07,963 --> 00:24:12,353 جهزنا لكم وقتا رائعا بعد ظهر اليوم 364 00:24:12,483 --> 00:24:17,740 والآن، قد يقول البعض ألا ندفع ما يكفي كأقساط مدرسية؟ 365 00:24:17,871 --> 00:24:19,392 بالتأكيد 366 00:24:19,783 --> 00:24:23,562 نعم، بالطبع تفعلون أشعر بذلك أيضا 367 00:24:23,649 --> 00:24:29,732 (لكن مسؤوليتنا التأكد من أن تستطيع (ريردون قبول الطلاب الذين تريد قبولهم 368 00:24:29,860 --> 00:24:34,380 وأن يستطيع هؤلاء الطلاب الحضور مهما كانت ظروفهم المالية 369 00:24:34,511 --> 00:24:39,680 لضمان بقاء اسم (ريردون) مرادفا للتنوع 370 00:24:42,983 --> 00:24:44,417 وبالطبع، علينا التأكد 371 00:24:44,504 --> 00:24:48,630 من أن يتلقى معلمونا أجرا مناسبا حتى لا نخسرهم للمدارس الأخرى 372 00:24:48,761 --> 00:24:51,455 (نحب معلمينا في (ريردون 373 00:24:51,586 --> 00:24:53,411 لكن ليس بالقدر الكافي لدعوتهم إلى الحفلة 374 00:24:54,235 --> 00:24:58,884 حسنا، والآن، ستبدأ (دايان بورتر) الحفلة هيا بنا 375 00:25:01,014 --> 00:25:06,487 قبل أن ننتقل إلى القطع المحددة للمزايدة انظروا 376 00:25:07,226 --> 00:25:10,832 قد يبدو هذا ككأس عادي من مياه الصنبور 377 00:25:10,963 --> 00:25:12,613 لكنه أكثر من ذلك 378 00:25:12,744 --> 00:25:16,524 هذا ماء مميز جدا 379 00:25:16,655 --> 00:25:22,172 سيُستخدم لتحضير الأنابيب التي توصل إلى جيوبكم العميقة السخية 380 00:25:23,475 --> 00:25:27,733 قد تسألونني ما قيمة كأس عادي من ماء الصنبور؟ 381 00:25:27,864 --> 00:25:32,642 ذلك يعتمد، ما قيمة تعليم أطفالكم؟ 382 00:25:32,989 --> 00:25:35,336 قيمة معلميه أو معلميها 383 00:25:35,467 --> 00:25:41,505 فرصة الأقل حظا للاستمتاع بميزة أبنائكم؟ 384 00:25:42,027 --> 00:25:49,152 من سيزايد بألف دولار على هذا الكأس؟ 385 00:25:49,586 --> 00:25:52,454 من سيقف ويقرع ذلك الجرس؟ 386 00:25:52,628 --> 00:25:54,019 ألف دولار 387 00:25:54,148 --> 00:25:58,667 ألف دولار، شكرا، أموال لأبنائكم 388 00:25:58,928 --> 00:26:00,796 "ألفا دولار" - آسفة - 389 00:26:01,620 --> 00:26:04,010 "3 آلاف، شكرا، الرجل الذي يقف في الأمام" 390 00:26:04,141 --> 00:26:05,922 "5 آلاف، هناك" 391 00:26:06,140 --> 00:26:08,226 "8 آلاف، هناك" 392 00:26:12,005 --> 00:26:14,742 "10 آلاف دولار، لرجل الساعة" 393 00:26:20,389 --> 00:26:23,432 ...إيلينا)، أنا آسفة، أنا) - آسفة - 394 00:26:26,169 --> 00:26:27,907 هل أنت بخير؟ 395 00:26:43,547 --> 00:26:44,938 آسفة 396 00:26:47,762 --> 00:26:51,976 أشعر أحيانا بالارتباك 397 00:26:54,800 --> 00:26:56,365 والضياع 398 00:27:02,229 --> 00:27:04,488 هل تشعرين بذلك أحيانا؟ 399 00:27:05,706 --> 00:27:10,484 إن أردت التحدث... مجانا 400 00:27:13,265 --> 00:27:15,784 أعتذر، لم أقصد أن أقولها بهذه الطريقة 401 00:27:15,915 --> 00:27:18,305 لكن إن أردت التحدث 402 00:27:21,433 --> 00:27:23,737 أنت لطيفة جدا، شكرا لك 403 00:27:24,735 --> 00:27:26,734 وأرجوك، لا تشعري بالتهديد 404 00:27:26,865 --> 00:27:31,209 الأهالي في (ريردون) قد يكونون... نعم 405 00:27:31,295 --> 00:27:32,686 نعم 406 00:27:33,380 --> 00:27:37,550 لكنّ معظمهم لطفاء جدا 407 00:27:37,638 --> 00:27:41,070 إنهم لطفاء حقا وطيبون 408 00:27:42,156 --> 00:27:44,765 لكنك الأطيب 409 00:27:45,763 --> 00:27:49,544 إنها الحقيقة، أشعر بذلك 410 00:27:59,015 --> 00:28:01,924 "(حسنا، القطعة التالية، تذاكر (نيكس" 411 00:28:03,011 --> 00:28:07,183 (يمكنكم الاقتراب من (سبايك لي وتقديم فكرة لفيلم جديد 412 00:28:07,312 --> 00:28:10,267 من يدري؟ قد يفوزون بالمباراة أيضا 413 00:28:11,049 --> 00:28:13,527 حسنا، من سيشتري هذه التذاكر؟ 414 00:28:13,656 --> 00:28:16,350 فلنبدأ المزايدة بـ1500 دولار 415 00:28:16,480 --> 00:28:17,870 شكرا - 1500 هنا - 416 00:28:18,001 --> 00:28:20,130 ألفا دولار في الأمام، 2500 417 00:28:20,260 --> 00:28:23,171 هل أسمع من يقول 3 آلاف؟ 3 آلاف هنا، 3500؟ 418 00:28:23,302 --> 00:28:25,387 نعم - 4 آلاف، قرب البيانو - 419 00:28:25,690 --> 00:28:30,471 6 آلاف دولار، الفرصة الأولى، الثانية 420 00:28:30,600 --> 00:28:32,946 (إيلينا) - إنها لك، بـ6 آلاف دولار - 421 00:28:33,076 --> 00:28:38,289 سأعود إلى المنزل نسيت ضخ الحليب، وأشعر بالانزعاج 422 00:28:38,420 --> 00:28:42,199 معي سيارة، يستطيع سائقي توصيلك إن أردت ذلك 423 00:28:42,635 --> 00:28:45,286 ...لا، أنا - أرجوك - 424 00:28:45,763 --> 00:28:50,064 أقيم في (هارلام)، وقطار الأنفاق سيكون أسرع 425 00:28:50,239 --> 00:28:52,888 متأكدة؟ - نعم، أنا متأكدة - 426 00:28:53,974 --> 00:28:55,539 لكن شكرا لك 427 00:29:00,057 --> 00:29:01,664 لا بأس 428 00:29:07,791 --> 00:29:11,570 شكرا على لطفك 429 00:29:27,951 --> 00:29:30,860 هل أسمع 80؟ 80 ألف للرجل في الأمام 430 00:29:30,991 --> 00:29:33,208 90؟ 90 ألفا؟ 431 00:29:33,294 --> 00:29:37,550 إن وصلنا إلى مئة ألف فسنتبرع بسيارة (مرسيدس) من الفئة (سي) لطفل محتاج 432 00:29:40,376 --> 00:29:43,895 ماذا كان كل ذلك؟ ما الذي يحدث بينك وبين المتعرية؟ 433 00:29:44,633 --> 00:29:48,414 ...كانت منزعجة، وهي 434 00:29:49,152 --> 00:29:52,323 اقترحت عليها استخدام سيارتنا ...لكنها لم ترغب بذلك، لذا 435 00:29:52,628 --> 00:29:54,582 أنت إنسانة لطيفة جدا 436 00:29:55,191 --> 00:29:56,582 تعالي إلى هنا 437 00:29:58,667 --> 00:30:00,318 أحبك - شكرا جزيلًا - 438 00:30:00,404 --> 00:30:02,272 وأنا أحبك أيضا - على أمسية مدهشة - 439 00:30:02,404 --> 00:30:05,662 جمعنا الكثير من الأموال لقضية جيدة شكرا لكم 440 00:30:17,306 --> 00:30:19,607 لن تكوني سعيدة - ماذا؟ - 441 00:30:19,999 --> 00:30:22,084 تلقيت اتصالًا للتو 442 00:30:22,301 --> 00:30:25,387 رئتا (شيلبي ماغيبنز) امتلأتا بالسوائل 443 00:30:25,821 --> 00:30:27,429 اذهب - هل تريدين الحضور؟ - 444 00:30:27,515 --> 00:30:30,643 عذر شرعي للخروج باكرا يستطيع السائق توصيلي إلى المستشفى 445 00:30:30,774 --> 00:30:33,468 لا أستطيع، أنا في اللجنة اذهب، اذهب، اذهب 446 00:30:33,598 --> 00:30:35,379 حقا؟ أنا آسف، أنا آسف - (خذ السائق، سأذهب في (أوبر - 447 00:30:35,509 --> 00:30:36,898 سأتصل 448 00:30:41,635 --> 00:30:44,547 أين ذهب؟ - حالة طارئة لأحد مرضاه - 449 00:30:45,240 --> 00:30:50,281 التحديق في مرضى السرطان يوميا مع الأطفال، والاحتفاظ بروحه المرحة 450 00:30:50,412 --> 00:30:53,279 كيف يفعل ذلك؟ - أنا أيضا أتساءل عن ذلك - 451 00:31:38,160 --> 00:31:40,332 "10 دولارات؟" - "نعم" - 452 00:31:40,504 --> 00:31:43,548 "أعدك، يمكنك الوثوق بي، أنا طبيب" 453 00:31:43,633 --> 00:31:46,153 "10 دولارات إن تغلبت على اللوكيميا؟" 454 00:31:46,848 --> 00:31:54,930 نعم، إن أردت، يمكنني إخبارك عن الشجاعة والقتال 455 00:31:55,061 --> 00:31:59,231 وكل تلك الأمور لكني أجد الأموال هي الأفضل بشكل عام 456 00:31:59,318 --> 00:32:01,751 (مستشفى (برايس نوربوري" "(قسم الأورام، (جوناثان فريزر 457 00:32:01,882 --> 00:32:07,487 وحين أتقدم إلى كلية الطب ستكتب توصية لي 458 00:32:07,615 --> 00:32:09,268 (لا أدري، لا أدري يا (شيلبي 459 00:32:09,398 --> 00:32:13,655 علي رؤية أوراقك لأني لا أستطيع تزكية أي كان 460 00:32:13,787 --> 00:32:15,220 قد تكونين سيئة 461 00:32:16,958 --> 00:32:19,173 هل سأموت؟ 462 00:32:21,650 --> 00:32:23,344 لن تموتي 463 00:32:24,517 --> 00:32:26,299 إن متِ، فسأقتلك 464 00:33:02,186 --> 00:33:04,619 هل سار كل شيء بخير؟ 465 00:33:14,177 --> 00:33:18,088 يا إلهي! أنا آسفة جدا 466 00:33:20,042 --> 00:33:22,822 حبيبي - نعم - 467 00:33:25,169 --> 00:33:26,560 !تبا 468 00:34:38,333 --> 00:34:40,767 أين هي؟ - في الأستوديو - 469 00:34:42,199 --> 00:34:44,372 لماذا لم تعد؟ 470 00:34:44,894 --> 00:34:46,979 إنها تعمل، حسنا؟ 471 00:34:47,935 --> 00:34:51,672 أتظن أنك تستطيع الذهاب بمفردك إلى المدرسة اليوم؟ اذهب في الحافلة 472 00:34:51,845 --> 00:34:53,757 نعم - اذهب وأحضر أغراضك - 473 00:34:53,887 --> 00:34:55,277 ستتأخر 474 00:35:35,683 --> 00:35:37,508 (هنري) 475 00:35:37,637 --> 00:35:39,984 هيا، هل تناولت الطعام؟ - نعم - 476 00:35:40,114 --> 00:35:44,372 علينا الذهاب، لأني تأخرت ولدي جلسة مبكرة 477 00:35:44,501 --> 00:35:47,327 بسرعة، اترك الكتب - نعم، حسنا - 478 00:35:50,715 --> 00:35:54,973 أمي، لا أظن أبي لديه حساسية من الكلاب 479 00:35:55,103 --> 00:35:56,494 أظنه يقول ذلك فحسب 480 00:35:59,015 --> 00:36:03,228 نعم، أنت محق، لا يتعلق الأمر بحساسيته 481 00:36:03,749 --> 00:36:06,573 لا يريدني أن أخبرك بهذا فلا تقل شيئا، حسنا؟ 482 00:36:06,704 --> 00:36:08,094 حسنا 483 00:36:08,702 --> 00:36:11,440 لكن حين كان صغيرا، في مثل عمرك 484 00:36:11,613 --> 00:36:14,568 كان وحده في المنزل وكان يعتني بكلب العائلة 485 00:36:14,698 --> 00:36:19,217 خرج من المنزل، وصدمته سيارة وقتلته 486 00:36:20,996 --> 00:36:22,562 حقا؟ 487 00:36:24,040 --> 00:36:26,820 كانت تلك صدمة شديدة عليه 488 00:36:26,950 --> 00:36:32,685 وزاد الأمر سوءا أن والديه لاماه على ذلك 489 00:36:33,120 --> 00:36:36,942 ماذا؟ - نعم، لهذا يكره التحدث عن ذلك - 490 00:36:38,810 --> 00:36:40,461 أي نوع من الكلاب؟ 491 00:36:40,592 --> 00:36:46,371 أي نوع... أظنه كان كلبا صغيرا 492 00:36:46,545 --> 00:36:47,935 ذلك ما أعرفه 493 00:36:48,065 --> 00:36:51,497 على أي حال، لا أظنه تغلب على ذلك 494 00:36:51,715 --> 00:36:56,710 بسرعة، اترك كل شيء، حسنا؟ هيا بنا ارتد معطفك، البرد شديد في الخارج 495 00:36:56,841 --> 00:36:58,232 حسنا 496 00:37:01,447 --> 00:37:04,444 في وقت من الأوقات عليكما التحدث عن الأمر 497 00:37:04,790 --> 00:37:08,006 عن سبب ما حدث - لم يكن لذلك علاقة بنا أو بك - 498 00:37:08,138 --> 00:37:09,615 هراء - ها قد بدأنا - 499 00:37:09,745 --> 00:37:12,439 فيم كان يتعلق إذن؟ الجنس فقط؟ 500 00:37:12,569 --> 00:37:15,914 لو كنت أعرف، لما كنت هنا لدفع هذه المبالغ الباهظة 501 00:37:16,045 --> 00:37:17,565 أليس كذلك؟ - كلانا ندفع هذه المبالغ - 502 00:37:17,695 --> 00:37:23,908 هذا تهرب من السؤال، أليس كذلك يا (جوزيف)؟ أيمكن أنك انجذبت لسرية العلاقة؟ 503 00:37:24,039 --> 00:37:26,819 ربما أكثر من انجذابك لذلك الرجل (دينيس)؟ 504 00:37:26,950 --> 00:37:28,948 كانت العلاقة الغرامية لك فقط 505 00:37:29,079 --> 00:37:32,859 ولم يعرف (مايكل) عنها ولم يستطع التحكم بها 506 00:37:33,988 --> 00:37:35,726 لا أظن ذلك ما حدث 507 00:37:39,288 --> 00:37:42,244 (رسالة من مدرسة (ريردون" "...رسالة مهمة، بحزن وأسى 508 00:37:42,329 --> 00:37:43,851 آسف، هل أخرناك عن شيء؟ 509 00:37:43,981 --> 00:37:46,891 أعتذر، إنها مدرسة ابني 510 00:37:47,023 --> 00:37:50,542 وهو مبرمج على الرسائل الطارئة فقط لذا علي الرد 511 00:37:57,623 --> 00:38:01,142 قلت إنك عرفت (دينيس) حين كنت عازبا لكنك لم تمارس الجنس آنذاك 512 00:38:01,272 --> 00:38:02,750 لم أكن منجذبا إليه حتى آنذاك 513 00:38:02,881 --> 00:38:04,444 لا أحد كان ينجذب إليه، فهو ليس جذابا 514 00:38:04,575 --> 00:38:06,616 حسنا، حسنا - تماما، ما الذي تغير إذن؟ - 515 00:38:06,747 --> 00:38:08,745 جزء من الإثارة في الخيانة الزوجية 516 00:38:08,876 --> 00:38:13,829 هو أنها تتكون في ظلال العلاقة الرئيسية 517 00:38:13,960 --> 00:38:17,392 الجانب السري منها هو ما يمنح الشعور بالإثارة 518 00:38:17,522 --> 00:38:20,651 أيمكن أن يكون ذلك ما حدث هنا؟ الكذب؟ 519 00:38:23,604 --> 00:38:26,124 ماذا عن الخوف من انكشاف أمرك؟ 520 00:38:27,601 --> 00:38:31,121 ربما أردت أن يُكشف أمرك - لِم سأريد ذلك؟ - 521 00:38:31,252 --> 00:38:34,509 لتثبت لـ(مايكل) أنه لا يمكنه التحكم بك في النهاية 522 00:38:36,291 --> 00:38:41,635 أظن هذا يتعلق بـ(مايكل) وبزواجكما أكثر من تعلقه بالرجل الآخر 523 00:38:48,195 --> 00:38:51,193 لا يحب أن يكون الآخرون على حق 524 00:38:55,668 --> 00:38:58,059 إذن، أردت أن يُكشف أمرك 525 00:39:00,838 --> 00:39:02,576 أظن أن علي الاطمئنان عليه 526 00:39:05,096 --> 00:39:10,614 إذن، سنحاول تحديد بروتوكول العمل التطوعي في أسرع وقت ممكن 527 00:39:19,477 --> 00:39:24,516 سيلفيا)؟) - آسفة، إنها مدرسة ابنتي - 528 00:39:24,602 --> 00:39:26,819 المعذرة، المعذرة - سيلفيا)، أيمكن تأجيل هذا؟) - 529 00:39:26,950 --> 00:39:28,340 دقيقتان 530 00:39:29,512 --> 00:39:30,902 ...هل سيؤثر ذلك على 531 00:39:31,077 --> 00:39:34,640 هل سمعت؟ - ماذا؟ من المدرسة؟ - 532 00:39:34,771 --> 00:39:37,420 عائلة... مأساة عائلية، لطالب في الصف الرابع 533 00:39:37,551 --> 00:39:38,941 (غريس) 534 00:39:42,590 --> 00:39:45,545 (إنها (إيلينا - "ماذا؟" - 535 00:39:47,413 --> 00:39:49,456 عُثر عليها ميتة 536 00:39:50,542 --> 00:39:51,975 ماذا؟ 537 00:39:52,843 --> 00:39:54,712 "ألم يصلك تنبيه المدرسة؟" 538 00:39:54,842 --> 00:39:57,970 بلى، ماذا حدث؟ - لا يوجد خبر رسمي - 539 00:39:58,187 --> 00:40:00,925 في البداية، سمعت أنها جلطة دموية 540 00:40:01,011 --> 00:40:06,225 لكن ما قيل للمدرسة هو أنها قُتلت 541 00:40:11,743 --> 00:40:13,134 ماذا؟ 542 00:40:13,610 --> 00:40:15,436 "أعلم" - !يا إلهي - 543 00:40:15,567 --> 00:40:19,608 ويبدو أن ابنها المسكين هو من وجدها 544 00:40:19,737 --> 00:40:21,302 يا إلهي! هذا سيىء 545 00:40:23,169 --> 00:40:25,517 ماذا يعرفون؟ هل يعرفون من قتلها؟ 546 00:40:25,646 --> 00:40:29,295 لا، يبدو ألا أحد يعرف شيئا 547 00:40:29,513 --> 00:40:32,467 "لا أتحمل هذا، تلك المسكينة" - أعلم - 548 00:40:32,598 --> 00:40:34,378 ...وذلك الصبي المسكين، هذا 549 00:40:34,683 --> 00:40:39,028 إنهم يحققون بشأن الزوج، يفعلون ذلك 550 00:40:39,289 --> 00:40:44,111 يبدو أنهما كانا يواجهان المشاكل إنه الزوج اللعين دائما، هل تتخيلين ذلك؟ 551 00:40:44,242 --> 00:40:47,761 "أن يترك ابنه يجد والدته هكذا؟" 552 00:40:48,586 --> 00:40:51,932 في الواقع، أنا في اجتماع وسأتصل بك لاحقا حين أعرف المزيد 553 00:40:52,062 --> 00:40:53,408 نعم 554 00:41:03,575 --> 00:41:05,401 هل أخطأت؟ 555 00:41:06,920 --> 00:41:08,659 ...لا، أنا - تبدين مرتبكة - 556 00:41:09,048 --> 00:41:12,699 حقا؟ - نعم، أنا... هل أشعرك بالارتباك؟ - 557 00:41:14,872 --> 00:41:17,216 لا - هل ستخبرينني - 558 00:41:18,259 --> 00:41:22,561 إن أخطأت؟ - لم تخطئي، حسنا؟ - 559 00:41:22,779 --> 00:41:24,473 حسنا 560 00:41:32,467 --> 00:41:34,162 "ما مدى معرفتك بـ(إيلينا ألفيس)؟" 561 00:41:34,292 --> 00:41:36,769 لا أعرفها جيدا، لكنها بدأت للتو 562 00:41:36,899 --> 00:41:40,027 كانت عضوا في لجنة المزايدات ورتبت مشاركتها 563 00:41:40,113 --> 00:41:41,503 كانت والدة طفل يدرس بمنحة 564 00:41:41,635 --> 00:41:44,067 التقيت بها بضعة مرات فقط في ساحة المدرسة فقط 565 00:41:44,198 --> 00:41:45,848 هل تتذكرين متى غادرت الحفلة؟ 566 00:41:45,979 --> 00:41:50,150 متى غادرت؟ أظن أني وصلت المنزل في الـ11 567 00:41:50,281 --> 00:41:52,063 متى عرفت بحدوث شيء ما؟ 568 00:41:52,192 --> 00:41:53,582 أرسلت المدرسة تنبيها 569 00:41:53,669 --> 00:41:56,320 صدر تنبيه من المدرسة إلى هواتفنا 570 00:41:56,450 --> 00:41:58,666 هل كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟ - لا، التقينا - 571 00:41:58,797 --> 00:42:03,706 لكني لم أعرفها، أطول وقت أمضيته معها (كان في اجتماع مؤخرا في منزل (سالي 572 00:42:03,835 --> 00:42:06,182 أتعرفين إن كان (ميغيل) كان يستقل الحافلة أم كان أحدهم يأتي لأخذه؟ 573 00:42:06,312 --> 00:42:08,615 كانت والدته تأتي إلى المدرسة لأخذه عادة 574 00:42:08,745 --> 00:42:11,309 هل عرفت (ميغيل)؟ - نعم، كنا معا في مادة الرياضيات - 575 00:42:11,395 --> 00:42:12,959 حسنا، هل قلت إنك تعرفين (ميغيل) أيضا؟ 576 00:42:13,090 --> 00:42:15,219 نعم، كنا نلعب معا أحيانا بعد المدرسة 577 00:42:15,350 --> 00:42:18,434 وهل كان يبدو بخير مؤخرا؟ هل كان بخير مؤخرا؟ 578 00:42:28,209 --> 00:42:30,773 (ألو، أنا (جوناثان فريزر" "لا أستطيع تلقي المكالمة الآن 579 00:42:30,904 --> 00:42:33,466 لكني سأعاود الاتصال بك" "في أقرب وقت ممكن 580 00:42:33,597 --> 00:42:38,419 إن كانت هذه حالة طبية طارئة" "فالرجاء الاتصال بالنجدة أو الذهاب للطوارىء 581 00:42:39,505 --> 00:42:41,547 مرحبا يا حبيبي، هذه أنا 582 00:42:41,634 --> 00:42:45,805 هلّا تتصل بي؟ لأن شيئا ما حدث في المدرسة 583 00:42:45,935 --> 00:42:47,847 كل شيء بخير، (هنري) بخير 584 00:42:47,977 --> 00:42:52,235 لكني أريد إخبارك بما حدث 585 00:42:54,494 --> 00:42:56,753 أتمنى أن تكون (كليفلاند) جيدة، أحبك 586 00:42:56,884 --> 00:42:58,273 (سيدة (فريزر 587 00:42:58,753 --> 00:43:01,012 أنا المحقق (بول أورورك) من القسم 23 588 00:43:01,143 --> 00:43:03,487 يا إلهي! ماذا حدث؟ هل يتعلق هذا بابني؟ 589 00:43:03,618 --> 00:43:05,444 لا، لا يتعلق بابنك، آسف إن أخفناك 590 00:43:05,572 --> 00:43:08,788 نفعل ذلك أحيانا - حسنا - 591 00:43:09,874 --> 00:43:12,916 (المحقق (جوزيف مندوزا)، من شرطة (نيويورك نريد التحدث قليلًا 592 00:43:13,046 --> 00:43:14,957 هلّا تخبراني بما حدث أرجوكما؟ 593 00:43:15,044 --> 00:43:18,086 قُتلت والدة طفل من مدرسة ابنك 594 00:43:18,216 --> 00:43:19,607 أنا متأكد أنك سمعت بذلك - نعم، نعم - 595 00:43:19,737 --> 00:43:21,909 أرسلت المدرسة رسالة - ...آسفة جدا، لكني - 596 00:43:22,040 --> 00:43:24,341 لا، لا، لا داعي للاعتذار، لدي طفلان 597 00:43:24,429 --> 00:43:26,037 حسنا - نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط - 598 00:43:26,168 --> 00:43:29,122 إن لم يكن لديك مانع - بالطبع - 599 00:43:33,337 --> 00:43:37,983 (لم أعرف أنها السيدة (ألفيس إلى أن تحدثت إلى صديقة 600 00:43:38,115 --> 00:43:41,983 من هي الصديقة؟ - (سيلفيا ستاينتز) - 601 00:43:42,068 --> 00:43:45,196 أنا وهي عضوتان في لجنة في المدرسة 602 00:43:45,327 --> 00:43:47,109 لجنة المزايدات؟ 603 00:43:47,239 --> 00:43:48,890 لقد انضمت إليها مؤخرا 604 00:43:49,151 --> 00:43:51,324 متى عرفت عن وفاتها؟ 605 00:43:51,627 --> 00:43:53,973 دعني أتحقق من هاتفي 606 00:43:57,753 --> 00:44:01,229 في الـ46:2 بعد الظهر - من (سيلفيا ستاينتز)؟ - 607 00:44:01,359 --> 00:44:04,749 نعم، هل وقت تلقي المكالمة مهم؟ 608 00:44:05,878 --> 00:44:10,440 أنت طبيبة نفسية، صحيح؟ هل تسألين عن الأمور المهمة فقط؟ 609 00:44:11,612 --> 00:44:14,697 لم تكن السيدة (ألفيس) من مرضاي 610 00:44:14,827 --> 00:44:18,304 كانت... أعني أنا لم أعالجها 611 00:44:18,868 --> 00:44:20,954 ما مدى معرفتك بها؟ - لم أعرفها جيدا - 612 00:44:21,083 --> 00:44:24,646 كما قلت، انضمت إلى اللجنة مؤخرا 613 00:44:24,950 --> 00:44:28,905 ومتى آخر مرة رأيتها؟ - رأيتها الليلة الماضية في الحفلة - 614 00:44:29,035 --> 00:44:32,119 ألم تتحدثي إليها بعد ذلك؟ - لا - 615 00:44:32,249 --> 00:44:37,551 هل لاحظت أحدا ربما تحدثت إليه السيدة (ألفيس)؟ 616 00:44:39,940 --> 00:44:45,284 كان هناك بعض الرجال الذين يولونها اهتماما خاصا 617 00:44:45,545 --> 00:44:46,891 ماذا تقصدين بالاهتمام الخاص؟ 618 00:44:47,022 --> 00:44:52,105 أعني الاهتمام الخاص الذي يوليه الرجال أحيانا لامرأة 619 00:44:53,538 --> 00:44:57,839 وماذا عن زوج السيدة (ألفيس)؟ هل كان موجودا ليلة الأمس؟ 620 00:44:58,273 --> 00:45:00,099 ليس وفقا لمعلوماتي 621 00:45:00,707 --> 00:45:03,271 ...أعني أني لم ألتق به، لذا 622 00:45:07,442 --> 00:45:09,656 هل تشكون في الزوج؟ 623 00:45:09,744 --> 00:45:12,785 حاليا، نحن نجمع الحقائق 624 00:45:12,916 --> 00:45:16,739 أيمكننا التحدث إلى زوجك؟ 625 00:45:16,870 --> 00:45:19,694 حسنا... لماذا؟ 626 00:45:20,519 --> 00:45:22,735 ربما رأى شيئا 627 00:45:22,865 --> 00:45:25,732 لا، لا، لم ير شيئا 628 00:45:26,211 --> 00:45:28,644 هل تحدثت إليه منذ عرفت عن هذا؟ 629 00:45:28,774 --> 00:45:31,684 لا، لكني رأيت كل ما قد يراه ...لذا 630 00:45:31,815 --> 00:45:33,857 أين زوجك الآن؟ - (إنه في (كليفلاند - 631 00:45:33,988 --> 00:45:37,507 إنه في مؤتمر لأطباء الأورام - أين يقيم؟ - 632 00:45:37,724 --> 00:45:40,287 أظنه في فندق (هايات) أو ما شابه ذلك - متى ذهب إلى هناك؟ - 633 00:45:40,418 --> 00:45:43,372 صباح اليوم، باكرا 634 00:45:43,894 --> 00:45:46,238 أمي؟ - (هنري) - 635 00:45:47,325 --> 00:45:49,541 تأخرت في الأوركسترا 636 00:45:50,106 --> 00:45:52,669 ماذا يحدث؟ - أتحدث إلى هذين الرجلين فقط - 637 00:45:52,800 --> 00:45:55,797 هلّا تذهب إلى غرفتك وسأصعد بعد قليل؟ 638 00:45:56,320 --> 00:45:58,491 سأعد لك وجبة خفيفة - هل كل شيء بخير؟ - 639 00:45:58,622 --> 00:46:00,316 نعم، نعم، كل شيء بخير 640 00:46:00,447 --> 00:46:05,400 أريدك أن تصعد إلى الأعلى وسألحق بك 641 00:46:06,703 --> 00:46:08,702 اذهب، سألحق بك - حسنا - 642 00:46:08,832 --> 00:46:10,178 جيد 643 00:46:13,003 --> 00:46:14,350 اذهب 644 00:46:16,609 --> 00:46:21,257 هل يعرف ابنك الصبي (ألفيس)؟ - لا، لا - 645 00:46:21,388 --> 00:46:24,385 إنهما في صفين مختلفين 646 00:46:24,516 --> 00:46:26,732 نعم، لكنها مدرسة صغيرة، أليس كذلك؟ 647 00:46:26,818 --> 00:46:31,598 ذلك ما قرأته على الموقع الإلكتروني مدرسة صغيرة، واهتمام فردي 648 00:46:32,031 --> 00:46:34,726 لهذا تكلف كثيرا، صحيح؟ 649 00:46:37,941 --> 00:46:39,896 ما قيمة الأقساط هناك؟ 650 00:46:40,331 --> 00:46:41,894 كم تدفعون؟ 651 00:46:42,025 --> 00:46:47,891 50 ألفا في السنة 652 00:46:48,021 --> 00:46:51,323 50 ألفا؟ كيف تظنينهم يدفعون ذلك؟ (عائلة (ألفيس 653 00:46:51,453 --> 00:46:53,928 أظنها منحة دراسية 654 00:46:55,015 --> 00:46:56,405 ...لكن 655 00:46:56,537 --> 00:47:01,793 لا أعرف شيئا عن الظروف المالية (لعائلة (ألفيس 656 00:47:04,097 --> 00:47:05,921 هل نزعجك يا دكتورة؟ 657 00:47:08,745 --> 00:47:12,394 ...إن كان هناك ما يمكنني فعله 658 00:47:12,785 --> 00:47:14,175 بالتأكيد 659 00:47:16,609 --> 00:47:19,520 هذه بطاقتي، رقم هاتفي الخلوي 660 00:47:19,824 --> 00:47:24,038 ...إن تذكرت شيئا آخر - سأتصل بك - 661 00:47:24,908 --> 00:47:27,166 جيد - شكرا - 662 00:47:28,470 --> 00:47:29,860 حسنا، شكرا 663 00:47:31,337 --> 00:47:33,074 ما الأمر؟ - ماذا؟ - 664 00:47:33,205 --> 00:47:34,943 الشرطة - (هنري) - 665 00:47:35,118 --> 00:47:39,070 هل جاءا للتحقيق في الجريمة؟ - نعم - 666 00:47:39,201 --> 00:47:42,373 رأيت ذلك على هاتفي - حقا؟ - 667 00:47:43,067 --> 00:47:44,458 نعم 668 00:47:47,108 --> 00:47:49,064 (تحدثوا عن (ريردون 669 00:47:50,889 --> 00:47:55,580 هل كنت تعرف الصبي؟ (أظن اسمه (ميغيل 670 00:47:57,579 --> 00:47:59,619 لا أظن ذلك 671 00:48:01,489 --> 00:48:03,835 شكرا - هذا مخيف، صحيح؟ - 672 00:48:03,965 --> 00:48:07,528 حدوث هذا في مدرستك ما شعورك نحوه؟ 673 00:48:08,484 --> 00:48:10,396 هل فعلها الأب؟ 674 00:48:12,698 --> 00:48:18,433 ما زال الوقت باكرا لمعرفة ذلك - هل كنت تعرفينها؟ - 675 00:48:21,908 --> 00:48:25,688 الأم التي... هل كنت تعرفينها؟ 676 00:48:27,122 --> 00:48:30,988 ليس كثيرا، كانت في لجنة المزاد 677 00:48:32,684 --> 00:48:34,030 هل كانت لطيفة؟ 678 00:48:34,595 --> 00:48:41,070 نعم، كانت لطيفة جدا كانت تبدو حزينة 679 00:48:43,111 --> 00:48:45,544 (مركز شرطة مدينة (نيويورك" "القسم 23 680 00:48:45,674 --> 00:48:48,064 "أين تدرس؟ هل تذهب إلى (ريردون)؟" 681 00:48:48,846 --> 00:48:50,888 حسنا، في أي صف أنت؟ 682 00:48:52,539 --> 00:48:54,016 الرابع - حسنا - 683 00:48:55,363 --> 00:48:58,578 هل تحبها؟ - لا بأس بها - 684 00:48:59,055 --> 00:49:03,226 إذن، كنت ستذهب إلى المدرسة لكن أين ذهبت بدلًا من ذلك؟ 685 00:49:03,835 --> 00:49:05,269 إلى أستوديو أمي 686 00:49:05,356 --> 00:49:09,744 هل هي فنانة؟ أعرف أن هذا صعب 687 00:49:10,396 --> 00:49:12,654 علينا أن نعرف من فعل هذا 688 00:49:31,423 --> 00:49:33,509 مرحبا - مرحبا - 689 00:49:42,807 --> 00:49:45,196 مرحبا يا حبيبي أنا متأكدة أنك في عشاء برّاق 690 00:49:45,326 --> 00:49:48,368 لكني أريدك أن تتصل بي لنتحدث عن حادثة المدرسة 691 00:49:48,498 --> 00:49:51,757 (لم يحدث شيء لـ(هنري لكن هلّا تتصل بي من فضلك؟ 692 00:50:38,113 --> 00:50:42,156 الأربعاء، 9 يناير، مكالمة فائتة قبل دقيقة" "(من (غريس)، 14 مكالمة من (غريس 693 00:51:15,262 --> 00:51:16,782 "هايات ريجنسي)، الاستقبال)" 694 00:51:16,912 --> 00:51:19,128 جوناثان فريزر) من فضلك) 695 00:51:19,259 --> 00:51:21,431 "هل هو نزيل؟" - نعم - 696 00:51:22,169 --> 00:51:24,559 "(آسف، لا أرى اسما لـ(جوناثان فريزر" 697 00:51:24,689 --> 00:51:26,602 "أيمكن أن يكون نزل باسم آخر؟" 698 00:51:28,079 --> 00:51:30,208 "(هايات بليس إندبيندنت)، أنا (جيسيكا)" 699 00:51:30,293 --> 00:51:32,466 غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك 700 00:51:33,378 --> 00:51:36,029 "آسفة، لا أرى حجزا" 701 00:51:36,464 --> 00:51:37,810 "(هايات كليفلاند ليغاسي)" 702 00:51:37,940 --> 00:51:39,983 هلّا تصلينني بغرفة (جوناثان فريزر)؟ 703 00:51:40,114 --> 00:51:44,589 "هلّا تهجئين الاسم لي؟" - "فريزر)، "ف، ر، ي، ز، ر) - 704 00:51:47,324 --> 00:51:49,758 "نعم، سأحولك إليه الآن" 705 00:51:54,928 --> 00:51:56,318 "ألو" 706 00:51:58,968 --> 00:52:00,793 "من المتصل؟" 707 00:52:01,705 --> 00:52:03,097 من أنت؟ 708 00:52:03,487 --> 00:52:05,095 "المعذرة؟" 709 00:52:06,573 --> 00:52:11,917 أيمكنني التحدث إلى (جوناثان فريزر)؟ 710 00:52:12,654 --> 00:52:17,521 "انتظري، (جوناثان)؟" 711 00:52:21,126 --> 00:52:22,995 "جوناثان) يتكلم)" 712 00:52:23,170 --> 00:52:26,298 جوناثان فريزر)؟) 713 00:52:26,556 --> 00:52:28,208 "نعم، من أنت؟" 714 00:52:28,339 --> 00:52:32,640 آسفة، آسفة، آسفة