1
00:00:12,834 --> 00:00:15,083
HALEY FITZGERALD:
Perhaps, I could suggest
that you killed her.
2
00:00:15,750 --> 00:00:17,458
Are you making a joke?
3
00:00:18,083 --> 00:00:19,083
HALEY:
Did you?
4
00:00:20,959 --> 00:00:23,333
Haley feels that it's important
that he gets out on bail.
5
00:00:23,667 --> 00:00:25,250
You'll be able to contribute
to his defense
6
00:00:25,333 --> 00:00:26,792
in a more meaningful way.
7
00:00:27,083 --> 00:00:28,542
(REPORTERS CLAMORING)
8
00:00:28,917 --> 00:00:31,125
JONATHAN FRASER:
I'm obviously very happy
to be out,
9
00:00:31,208 --> 00:00:33,625
and I look forward
to clearing my name in court
10
00:00:33,709 --> 00:00:35,083
and proving that I'm innocent.
11
00:00:35,750 --> 00:00:37,750
GRACE: We're not
in this together.
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,083
I'm gonna play the role,
the assigned role,
13
00:00:40,417 --> 00:00:41,709
and that's it.
14
00:00:43,166 --> 00:00:45,542
HALEY: You just committed
witness tampering.
15
00:00:45,625 --> 00:00:48,125
You actually did think
you could change his mind,
didn't you?
16
00:00:48,625 --> 00:00:49,750
Oh, my God. Of course.
17
00:00:50,125 --> 00:00:51,625
We're gonna do a TV interview.
18
00:00:52,083 --> 00:00:53,583
Let the people see
for themselves.
19
00:00:53,792 --> 00:00:55,417
WOMAN:
What you want them to see?
20
00:00:55,625 --> 00:00:58,792
That in all this,
I lost someone I loved!
21
00:01:05,917 --> 00:01:08,792
("Dream a Little Dream
of Me" playing)
22
00:01:12,959 --> 00:01:17,959
♪ Stars shining bright
above you ♪
23
00:01:19,291 --> 00:01:25,583
♪ Night breezes seem
to whisper I love you ♪
24
00:01:25,667 --> 00:01:31,291
♪ Birds singing in
the sycamore tree ♪
25
00:01:31,375 --> 00:01:36,333
♪ Dream a little
dream of me ♪
26
00:01:38,291 --> 00:01:44,583
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
27
00:01:44,667 --> 00:01:51,083
♪ Just hold me tight
and tell me
you'll miss me ♪
28
00:01:51,166 --> 00:01:56,709
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
29
00:01:56,792 --> 00:02:02,333
♪ Dream a little
dream of me ♪
30
00:02:03,583 --> 00:02:10,125
♪ Sweet dreams
till sunbeams find you ♪
31
00:02:10,208 --> 00:02:16,375
♪ Sweet dreams that leave
all worries behind you ♪
32
00:02:16,458 --> 00:02:22,166
♪ But in your dreams
whatever they be ♪
33
00:02:22,250 --> 00:02:26,291
♪ Dream a little ♪
34
00:02:26,375 --> 00:02:33,375
♪ Dream of me ♪
35
00:02:35,291 --> 00:02:37,166
(birds chirping)
36
00:02:37,250 --> 00:02:39,125
(distant siren blaring)
37
00:02:39,208 --> 00:02:41,375
Jonathan:
Let's not forget that, uh...
38
00:02:43,208 --> 00:02:45,375
that in all this...
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,250
I lost someone I love.
40
00:02:50,750 --> 00:02:53,166
Connie Chung:
So you still say
you didn't kill her?
41
00:02:53,250 --> 00:02:55,834
Jonathan:
Well, I say, I say that
because I did not kill her.
42
00:02:55,917 --> 00:02:57,834
Connie:
You loved this woman.
You knew her.
43
00:02:57,917 --> 00:02:59,166
You knew her life.
44
00:02:59,250 --> 00:03:03,625
Do you have some idea
who did?
45
00:03:09,250 --> 00:03:10,625
I do. Yeah.
46
00:03:11,792 --> 00:03:13,709
(footsteps approaching)
47
00:03:16,083 --> 00:03:17,917
Connaver:
How you doing, Henry?
48
00:03:18,917 --> 00:03:21,458
-Good, thanks, sir.
-Yeah?
49
00:03:26,083 --> 00:03:28,083
(footsteps departing)
50
00:03:29,583 --> 00:03:31,208
(children chattering)
51
00:03:31,291 --> 00:03:33,625
♪
52
00:03:36,792 --> 00:03:38,625
(seagulls cawing)
53
00:03:45,000 --> 00:03:46,834
Why were you there that night?
54
00:03:49,125 --> 00:03:50,625
Outside her apartment?
55
00:03:52,291 --> 00:03:54,583
Because I was, I was walking.
56
00:03:54,667 --> 00:03:56,667
Like I always do.
I didn't know where I was.
57
00:03:56,750 --> 00:03:57,917
I've told you this many times.
58
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
It is just such a coincidence,
isn't it, that...
59
00:04:01,083 --> 00:04:02,542
I was having an affair with her,
60
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
and, and, you were there.
61
00:04:04,291 --> 00:04:07,417
-Just as I was,
or just had been.
-Oh, my God.
62
00:04:07,500 --> 00:04:09,041
What are you asking me?
63
00:04:09,125 --> 00:04:10,583
Were you following me?
64
00:04:14,667 --> 00:04:16,500
Was I following you?
65
00:04:18,417 --> 00:04:19,667
Were you?
66
00:04:21,000 --> 00:04:23,083
Were you following me?
67
00:04:23,166 --> 00:04:25,250
-Are you fucking kidding me?
-Were you following me, Grace?
68
00:04:25,333 --> 00:04:27,792
-Don't you dare say that--
-Man: Are you Jonathan Fraser?
69
00:04:27,875 --> 00:04:29,959
-I'm sorry. Excuse me.
Can we take a selfie with you?
-(laughing): This is wild!
70
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
-Johnny! Right here!
-No. No.
71
00:04:31,834 --> 00:04:33,375
-Quick selfie.
-No. No. Come on.
72
00:04:33,458 --> 00:04:36,041
-This is--
-Grace! Grace!
73
00:04:36,125 --> 00:04:39,417
(camera shutter
clicking frantically)
74
00:04:39,500 --> 00:04:44,667
(discordant music playing)
75
00:04:49,834 --> 00:04:51,750
(doors open, shut)
76
00:04:51,834 --> 00:04:54,166
-Haley: How are we doing?
-(file thuds)
77
00:04:56,709 --> 00:04:58,083
What's going on?
78
00:05:00,291 --> 00:05:02,625
Um...
79
00:05:02,709 --> 00:05:04,417
I think we're both, um...
80
00:05:06,000 --> 00:05:09,083
A little pre-trial nerves,
that's all.
81
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
Look, they have a strong case.
No question.
82
00:05:14,750 --> 00:05:17,000
But it's circumstantial.
83
00:05:17,083 --> 00:05:18,625
Nobody saw anything.
84
00:05:18,709 --> 00:05:20,375
They don't have a murder weapon,
85
00:05:20,458 --> 00:05:23,166
and some of the science
actually helps us.
86
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
Their case is vulnerable.
87
00:05:25,208 --> 00:05:26,583
So you keep saying, um,
88
00:05:26,667 --> 00:05:29,041
although with a little more
anxiety each time you say it.
89
00:05:29,125 --> 00:05:30,917
Here's my question.
90
00:05:31,000 --> 00:05:32,458
What's our case, Haley?
91
00:05:32,542 --> 00:05:35,917
Because I don't really have
clarity on that.
92
00:05:36,917 --> 00:05:40,333
Our defense is wait and see.
93
00:05:40,417 --> 00:05:42,166
I told you. It's fluid.
94
00:05:42,250 --> 00:05:45,417
Fluid. Okay, great.
That gives me great confidence.
Thank you.
95
00:05:45,500 --> 00:05:47,166
Haley:
It depends on what
they throw at us.
96
00:05:47,250 --> 00:05:49,083
Okay. Let's break it down.
97
00:05:50,291 --> 00:05:52,208
Our case is you.
98
00:05:52,291 --> 00:05:54,875
You say you didn't do it.
99
00:05:54,959 --> 00:05:56,917
Explain why you ran.
100
00:05:58,500 --> 00:06:00,667
And our case is you.
101
00:06:00,750 --> 00:06:02,959
You say,
"Believe what he just said."
102
00:06:03,041 --> 00:06:05,333
I can't imagine that
the word of a devoted wife
103
00:06:05,417 --> 00:06:06,834
would carry much weight.
104
00:06:06,917 --> 00:06:08,625
Are you devoted, Grace?
105
00:06:09,917 --> 00:06:11,208
I'm here.
106
00:06:11,291 --> 00:06:14,750
Under the circumstances,
I think I deserve a medal.
107
00:06:20,000 --> 00:06:23,083
We have seven women
on the jury.
108
00:06:23,166 --> 00:06:24,625
These five...
109
00:06:26,291 --> 00:06:28,959
are educated,
working professionals.
110
00:06:29,792 --> 00:06:31,834
Just like you.
111
00:06:31,917 --> 00:06:34,166
These two...
112
00:06:34,250 --> 00:06:36,458
have been cheated on
by their husbands.
113
00:06:38,625 --> 00:06:40,166
Just like you.
114
00:06:41,875 --> 00:06:43,792
And then there's this guy.
115
00:06:43,875 --> 00:06:47,375
He knows better than most
that infidelity doesn't
mean murder.
116
00:06:47,458 --> 00:06:50,083
He's having an affair,
himself.
117
00:06:50,166 --> 00:06:51,875
How could you possibly
know that?
118
00:06:51,959 --> 00:06:53,291
I know all these people.
119
00:06:53,375 --> 00:06:57,333
We piggyback on the algorithms
of both Amazon and Google.
120
00:06:57,417 --> 00:07:00,250
I know where they go shopping.
Where they go to eat.
121
00:07:00,333 --> 00:07:02,542
Where they go on vacation.
We know it all.
122
00:07:02,625 --> 00:07:05,625
We're already targeting their
Instagram and Facebook accounts
123
00:07:05,709 --> 00:07:07,333
with pro-defense news feeds.
124
00:07:07,417 --> 00:07:09,000
Is that legal?
125
00:07:10,709 --> 00:07:12,417
It's gray enough
to get away with.
126
00:07:12,500 --> 00:07:14,083
We do have one little problem.
127
00:07:14,166 --> 00:07:17,417
The same question
keeps coming up
in all our focus trials.
128
00:07:17,500 --> 00:07:20,875
If you didn't do it,
then who did?
129
00:07:22,125 --> 00:07:25,625
We need to offer up
another suspect.
130
00:07:27,208 --> 00:07:28,709
Whoa.
131
00:07:30,333 --> 00:07:31,625
Well, what about his alibi?
132
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
Oh, it stinks.
I can nick it.
133
00:07:36,875 --> 00:07:39,000
Take his hand,
would you please?
134
00:07:41,375 --> 00:07:42,750
I mean, now.
135
00:07:42,834 --> 00:07:45,208
-Why?
-Because I said so.
136
00:07:47,500 --> 00:07:48,750
Do it.
137
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Feel his hand.
138
00:08:08,500 --> 00:08:10,667
Feel hers.
139
00:08:10,750 --> 00:08:12,709
Feel together.
140
00:08:15,375 --> 00:08:18,208
If you two don't feel it,
neither will the jury.
141
00:08:23,583 --> 00:08:25,458
I'm not feeling that.
142
00:08:25,542 --> 00:08:26,875
What is the point of this?
143
00:08:26,959 --> 00:08:29,709
The point is that you two
need to be one in the room.
144
00:08:29,792 --> 00:08:33,542
In effect, you'll be
giving testimony
every single day.
145
00:08:33,625 --> 00:08:36,542
Every single minute
of this trial.
146
00:08:36,625 --> 00:08:39,291
The jurors will be
studying you for signs.
147
00:08:39,375 --> 00:08:41,333
Is he human?
148
00:08:41,417 --> 00:08:43,709
Does she believe him?
149
00:08:43,792 --> 00:08:45,750
Does she still love him?
150
00:08:48,875 --> 00:08:51,625
They will constantly
be taking measure of you.
151
00:08:51,709 --> 00:08:54,625
Individually, and jointly.
152
00:09:23,500 --> 00:09:26,417
Newscaster (on TV):
Look, juries don't like to
convict good-looking people.
153
00:09:26,500 --> 00:09:29,041
They certainly don't like
to imprison doctors,
154
00:09:29,125 --> 00:09:31,333
and they don't like to
punish the wealthy.
155
00:09:31,417 --> 00:09:34,375
As much as we think
we like to stick it
to the rich,
156
00:09:34,458 --> 00:09:35,667
in the end, we don't.
157
00:09:35,750 --> 00:09:37,709
-We never do.
-(exhales)
158
00:09:37,792 --> 00:09:40,125
Newscaster 2 (on phone):
The idea that jurors
don't come into this
159
00:09:40,208 --> 00:09:41,333
with preconceived notions,
160
00:09:41,417 --> 00:09:43,041
that's just preposterous.
161
00:09:43,125 --> 00:09:44,917
This case has been
so well-reported,
162
00:09:45,000 --> 00:09:47,750
I might go as far as to say
that these jurors are liars.
163
00:09:47,834 --> 00:09:50,083
Newscaster (on TV):
I mean, to get on this panel,
164
00:09:50,166 --> 00:09:51,542
they would have had
to have declared
165
00:09:51,625 --> 00:09:54,291
that they know nothing
about this case.
166
00:09:54,375 --> 00:09:56,041
Does anybody--
167
00:09:57,000 --> 00:09:58,792
It's just entertainment.
168
00:09:58,875 --> 00:10:00,667
Grace:
Which you need to be a part of.
169
00:10:04,417 --> 00:10:06,291
The jury will know who you are.
170
00:10:08,500 --> 00:10:10,583
Haley says that they
notice everything.
171
00:10:10,667 --> 00:10:12,667
Your presence.
Your reactions.
172
00:10:12,750 --> 00:10:14,375
-It all matters.
-Grace.
173
00:10:14,458 --> 00:10:15,542
(exhales)
174
00:10:15,625 --> 00:10:17,625
You're doing this
for your grandson.
175
00:10:17,709 --> 00:10:19,583
Franklin:
I will be at your side,
176
00:10:19,667 --> 00:10:22,750
tomorrow and beyond.
177
00:10:22,834 --> 00:10:27,000
But the idea that
this best serves Henry
178
00:10:28,375 --> 00:10:30,750
is absolute nonsense.
179
00:10:31,959 --> 00:10:34,250
Murderer or not,
Jonathan must be kept
180
00:10:34,333 --> 00:10:37,166
as far away from your son
as possible.
181
00:10:41,208 --> 00:10:42,709
(sighs)
182
00:10:53,625 --> 00:10:57,500
♪
183
00:11:05,166 --> 00:11:07,667
(indistinct chatter)
184
00:11:09,709 --> 00:11:13,458
FiveThirtyEight is reporting
an 83% chance of conviction
this morning,
185
00:11:13,542 --> 00:11:15,500
down three points
from just yesterday...
186
00:11:15,583 --> 00:11:17,750
(chatter continues)
187
00:11:24,875 --> 00:11:26,875
(camera shutters clicking)
188
00:11:29,917 --> 00:11:33,709
♪
189
00:11:38,917 --> 00:11:42,458
Plans for a last-minute
plea deal either never
materialized,
190
00:11:42,542 --> 00:11:44,250
or were squashed.
191
00:11:46,834 --> 00:11:49,625
(camera shutters clicking,
commotion)
192
00:11:55,500 --> 00:11:57,041
Reporter:
How is Grace doing?
193
00:11:57,125 --> 00:11:59,333
Are you speaking
to your son-in-law?
194
00:12:14,000 --> 00:12:16,750
Security guard 1:
Take all the metal
out of your pockets, please.
195
00:12:21,834 --> 00:12:23,625
(wand beeping)
196
00:12:26,959 --> 00:12:28,500
Security guard 2:
Thank you.
197
00:12:29,458 --> 00:12:30,792
Next, please.
198
00:12:34,792 --> 00:12:37,000
(wand beeping softly)
199
00:12:42,291 --> 00:12:44,250
Security guard 1:
Step up.
200
00:12:44,333 --> 00:12:48,000
-Take all the metal
out of your pockets, please.
-(metal detector beeping)
201
00:12:50,667 --> 00:12:52,625
(wand beeping)
202
00:13:22,166 --> 00:13:24,625
Murder is ugly business.
203
00:13:24,709 --> 00:13:27,083
I must warn you,
204
00:13:27,166 --> 00:13:31,417
whatever you've heard,
whatever your predispositions,
205
00:13:32,792 --> 00:13:34,583
this one,
206
00:13:34,667 --> 00:13:36,667
it's worse than you think.
207
00:13:36,750 --> 00:13:38,750
The evidence will show that
208
00:13:38,834 --> 00:13:42,625
Jonathan Fraser was
having an affair with
the victim.
209
00:13:42,709 --> 00:13:46,041
That he went to
the victim's studio
210
00:13:46,125 --> 00:13:50,917
on the night
of January 8th, 2019.
211
00:13:51,000 --> 00:13:55,166
That he sexually penetrated her.
212
00:13:55,250 --> 00:13:57,792
That he then violently,
213
00:13:57,875 --> 00:13:59,083
savagely,
214
00:13:59,166 --> 00:14:01,250
beat her to death.
215
00:14:03,750 --> 00:14:07,000
He then fled the scene
and went into hiding,
216
00:14:07,083 --> 00:14:09,083
before he was captured.
217
00:14:10,417 --> 00:14:13,917
Elena Alves was bludgeoned
so badly,
218
00:14:14,000 --> 00:14:15,291
so viciously,
219
00:14:15,375 --> 00:14:19,750
she was unrecognizable
to her own husband.
220
00:14:20,959 --> 00:14:23,458
She was first discovered
221
00:14:23,542 --> 00:14:25,750
by her 10-year-old son,
222
00:14:25,834 --> 00:14:27,250
Miguel.
223
00:14:27,333 --> 00:14:30,083
She was hit with
a blunt instrument
224
00:14:30,166 --> 00:14:31,750
11 times.
225
00:14:31,834 --> 00:14:33,625
The medical examiner found that
226
00:14:33,709 --> 00:14:37,875
the wounds inflicted
were consistent with
a sculpting hammer,
227
00:14:37,959 --> 00:14:40,375
which belonged to the victim.
228
00:14:40,458 --> 00:14:43,792
A hammer which was never found.
229
00:14:54,959 --> 00:14:57,291
It could have been a hammer
230
00:14:57,375 --> 00:14:59,125
like this one.
231
00:15:10,458 --> 00:15:13,041
He turned her skull into mush.
232
00:15:13,125 --> 00:15:16,375
-He just kept hitting.
-(thwacks)
233
00:15:16,458 --> 00:15:18,333
And hitting.
234
00:15:18,417 --> 00:15:20,250
(thwacks)
235
00:15:20,333 --> 00:15:22,667
-And hitting.
-(thwacks)
236
00:15:23,875 --> 00:15:25,959
-And hitting.
-(thwacks)
237
00:15:39,000 --> 00:15:41,875
He just kept hitting.
238
00:15:41,959 --> 00:15:43,500
And hitting.
239
00:15:45,417 --> 00:15:47,709
-And hitting.
-(thwacks)
240
00:15:51,667 --> 00:15:54,500
It's worse than you think.
241
00:15:54,583 --> 00:15:58,333
(footsteps,
hammer clinks on table)
242
00:16:20,250 --> 00:16:22,375
Such a beautiful,
vibrant woman.
243
00:16:28,667 --> 00:16:30,792
When bad things happen
to good people,
244
00:16:30,875 --> 00:16:33,125
we want answers.
We want closure.
245
00:16:33,208 --> 00:16:34,542
We want a conviction.
246
00:16:34,625 --> 00:16:38,417
My client is
the only option.
247
00:16:38,500 --> 00:16:41,417
That's why the investigation
was so limited.
248
00:16:41,500 --> 00:16:43,166
It wasn't sloppy,
249
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
or lazy, or negligent.
250
00:16:45,250 --> 00:16:48,792
It was specifically and
intentionally narrow,
251
00:16:48,875 --> 00:16:51,041
precisely because evidence
of other suspects
252
00:16:51,125 --> 00:16:54,125
would compromise
their one shot
at a conviction.
253
00:16:56,083 --> 00:16:57,458
My client
254
00:16:57,542 --> 00:17:00,041
made love to Elena Alves,
255
00:17:00,125 --> 00:17:02,542
on January 8th.
256
00:17:02,625 --> 00:17:05,583
His DNA. Semen at the scene.
257
00:17:05,667 --> 00:17:09,125
He guarantees reasonable doubt
to any other defendant,
258
00:17:09,208 --> 00:17:12,500
so we're not even gonna look
for other possibilities.
259
00:17:12,583 --> 00:17:15,083
He's the only one we can get.
260
00:17:18,542 --> 00:17:22,208
Somebody else hit Elena Alves
with that sculpting hammer,
261
00:17:22,291 --> 00:17:25,166
11 times, like
the prosecutor said.
262
00:17:25,250 --> 00:17:27,625
It continued after she was dead.
263
00:17:28,417 --> 00:17:30,291
That's rage.
264
00:17:31,208 --> 00:17:32,834
That's hatred.
265
00:17:33,917 --> 00:17:35,834
-Please.
-(thuds)
266
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
A lot of hatred.
267
00:17:39,542 --> 00:17:41,250
A crime of passion.
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,291
Primal fury.
269
00:17:47,083 --> 00:17:48,834
We have to wonder.
270
00:17:50,583 --> 00:17:52,291
Fernando Alves had motive.
271
00:17:52,375 --> 00:17:54,166
He had opportunity.
He was there.
272
00:17:54,250 --> 00:17:55,583
(spectators murmuring)
273
00:17:55,667 --> 00:17:57,333
Is he the killer?
274
00:17:57,417 --> 00:18:01,875
Can we know for sure? No.
275
00:18:01,959 --> 00:18:04,208
Why?
276
00:18:04,291 --> 00:18:07,625
In part, because he was never
really investigated.
277
00:18:07,709 --> 00:18:08,959
Why?
278
00:18:11,250 --> 00:18:14,000
Because his semen was found
inside the victim?
279
00:18:16,583 --> 00:18:18,792
He's the only one we can get.
280
00:18:18,875 --> 00:18:20,667
It shall be him.
281
00:18:22,625 --> 00:18:23,959
It's not.
282
00:18:30,458 --> 00:18:32,834
(indistinct chatter)
283
00:18:43,917 --> 00:18:46,709
(crowd clamoring, shouting)
284
00:18:49,500 --> 00:18:51,750
(distant siren blaring)
285
00:18:56,208 --> 00:18:57,834
Commentator (on TV):
The problem is,
once the defense
286
00:18:57,917 --> 00:18:59,792
comes up
with its own theory,
287
00:18:59,875 --> 00:19:01,125
the jury expects
288
00:19:01,208 --> 00:19:03,291
that they're gonna have
some evidence behind it.
289
00:19:03,375 --> 00:19:05,959
And the idea that
the husband did this,
290
00:19:06,041 --> 00:19:08,125
there's no evidence for that,
as far as I know.
291
00:19:08,208 --> 00:19:09,375
(turns off TV)
292
00:19:23,250 --> 00:19:25,542
(slow footsteps)
293
00:19:32,583 --> 00:19:34,291
(clattering)
294
00:19:45,792 --> 00:19:47,583
(inhales slowly,
exhales)
295
00:19:47,667 --> 00:19:50,792
(light piano music playing)
296
00:19:57,792 --> 00:20:01,041
(piano music continues)
297
00:20:16,959 --> 00:20:19,417
(distant piano music)
298
00:20:28,083 --> 00:20:29,625
(piano music continues)
299
00:20:31,250 --> 00:20:32,625
(frustrated sigh)
300
00:20:34,792 --> 00:20:36,583
(phone buzzing)
301
00:20:38,041 --> 00:20:40,083
(buzzing continues)
302
00:20:49,250 --> 00:20:50,583
Hello?
303
00:20:57,500 --> 00:20:59,041
Hey.
304
00:20:59,125 --> 00:21:01,667
How was your day?
Anything interesting happen?
305
00:21:04,166 --> 00:21:07,083
I don't really have
anything to say. I'm...
306
00:21:07,166 --> 00:21:09,750
just sitting here in the quiet.
307
00:21:09,834 --> 00:21:11,792
It's a bit oppressive.
308
00:21:11,875 --> 00:21:13,792
I'm a bit lonely.
309
00:21:13,875 --> 00:21:15,667
How's the boy?
Is he all right?
310
00:21:17,750 --> 00:21:21,083
Yeah. I mean...
311
00:21:21,166 --> 00:21:24,291
I'm gonna have to take
his iPhone away,
because he's...
312
00:21:25,834 --> 00:21:28,375
He's devouring
all the coverage,
and I...
313
00:21:28,458 --> 00:21:30,625
Well, good luck with that.
I tried it once,
314
00:21:30,709 --> 00:21:33,166
and he turned into that kid
from "The Exorcist."
315
00:21:33,250 --> 00:21:36,667
-I was so scared,
I gave it straight back.
-(chuckles softly)
316
00:21:38,125 --> 00:21:40,208
Don't suppose you'd like to...
317
00:21:40,291 --> 00:21:42,583
come over for a cup of tea?
318
00:21:44,625 --> 00:21:47,333
Boat of Frosties?
319
00:21:47,417 --> 00:21:50,709
I could rustle up some
(with French accent):
"oeuf à la Jonathan."
320
00:21:51,709 --> 00:21:52,834
No.
321
00:21:56,875 --> 00:22:00,375
I do realize how
brutal today was. Um...
322
00:22:02,583 --> 00:22:04,667
Not least because,
323
00:22:04,750 --> 00:22:06,500
well, there you are,
the most private person
324
00:22:06,583 --> 00:22:08,083
on the face of the Earth,
325
00:22:08,166 --> 00:22:10,375
who goes for walks to disappear,
326
00:22:10,458 --> 00:22:13,458
thrust into the middle of
that God-awful circus.
I'm sorry.
327
00:22:13,542 --> 00:22:15,583
Um-hmm.
328
00:22:15,667 --> 00:22:19,333
But I do think,
I think we can get
our anonymity back.
329
00:22:19,417 --> 00:22:21,500
Just a question of planning.
330
00:22:21,583 --> 00:22:24,041
I think we should, uh,
let ourselves go,
331
00:22:24,125 --> 00:22:27,792
and get really
alarmingly fat.
Stop grooming.
332
00:22:27,875 --> 00:22:31,000
I think you should wear
extremely frumpy
tweed skirts.
333
00:22:31,083 --> 00:22:32,375
In fact, we both should.
334
00:22:32,458 --> 00:22:36,333
I, I think we could have
a very peaceful old age.
335
00:22:36,417 --> 00:22:37,875
Mm.
336
00:22:39,166 --> 00:22:40,625
(laughs softly)
337
00:22:40,709 --> 00:22:44,166
Tragic, isn't it?
That was my biggest fantasy
when we met.
338
00:22:44,250 --> 00:22:47,500
-(exhales)
-Getting old with you.
339
00:22:47,583 --> 00:22:50,625
Doing all the, you know,
old stuff. All the...
340
00:22:50,709 --> 00:22:53,375
puttering around
the garden, and...
341
00:22:53,458 --> 00:22:55,625
being spiteful about
young people.
342
00:22:57,250 --> 00:22:59,375
Joining a book club.
343
00:22:59,458 --> 00:23:01,125
But we did that.
344
00:23:02,542 --> 00:23:05,291
You got kicked out.
345
00:23:05,375 --> 00:23:08,125
Jonathan:
I was kicked out
because I was honest.
346
00:23:08,208 --> 00:23:10,625
-The book was crap.
-(chuckles softly)
347
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
Grace:
You still there?
348
00:23:18,542 --> 00:23:21,166
Yeah, yeah.
Do you remember those
long phone calls?
349
00:23:21,250 --> 00:23:23,750
Even when we had
nothing to say, we just...
350
00:23:23,834 --> 00:23:25,834
We didn't hang up.
What was that about?
351
00:23:26,792 --> 00:23:28,208
I remember.
352
00:23:28,291 --> 00:23:29,959
Jonathan:
Yeah.
353
00:23:30,792 --> 00:23:32,709
I'm gonna go to sleep now.
354
00:23:32,792 --> 00:23:35,291
Yeah, okay. Bye.
355
00:23:36,959 --> 00:23:39,750
Wait. Um, hang on. I...
356
00:23:39,834 --> 00:23:41,208
I love you.
357
00:23:48,583 --> 00:23:50,208
(phone clicks softly
on table)
358
00:23:54,125 --> 00:23:56,792
(piano music continues)
359
00:24:05,875 --> 00:24:08,709
(clock ticking softly)
360
00:24:14,959 --> 00:24:18,125
(piano music continues)
361
00:24:20,625 --> 00:24:23,375
(distant construction noises)
362
00:25:06,458 --> 00:25:08,792
(clothes rustling)
363
00:25:13,250 --> 00:25:17,083
♪
364
00:25:33,959 --> 00:25:35,458
(kisses softly)
365
00:25:39,709 --> 00:25:41,041
(whispers):
Hey.
366
00:25:42,917 --> 00:25:46,792
♪
367
00:25:55,291 --> 00:25:57,750
(birds chirping)
368
00:26:13,917 --> 00:26:15,458
(Grace exhales)
369
00:26:36,417 --> 00:26:37,834
(glass thuds loudly)
370
00:26:38,667 --> 00:26:40,000
Henry.
371
00:26:40,083 --> 00:26:41,750
My God, you scared me.
372
00:26:41,834 --> 00:26:44,125
-What are you doing?
-Sitting.
373
00:26:44,834 --> 00:26:46,333
Where were you?
374
00:26:50,375 --> 00:26:52,291
Why are you sitting here?
375
00:26:55,375 --> 00:26:58,000
-What is it?
-I couldn't sleep
in my bed.
376
00:27:02,834 --> 00:27:04,709
Were you thinking about it all?
377
00:27:05,834 --> 00:27:08,625
-Yeah.
-We've survived so far.
378
00:27:08,709 --> 00:27:11,083
And we'll survive the rest.
We will.
379
00:27:16,750 --> 00:27:18,458
(softly):
What is it?
380
00:27:18,542 --> 00:27:20,333
What's wrong?
381
00:27:20,417 --> 00:27:22,542
Something's wrong.
I can tell.
382
00:27:23,291 --> 00:27:25,500
No. No.
383
00:27:25,583 --> 00:27:27,000
I'm fine.
384
00:27:30,333 --> 00:27:32,166
(whispers):
No, you're not.
385
00:27:34,208 --> 00:27:35,709
I saw them.
386
00:27:39,834 --> 00:27:42,667
-Hmm?
-I saw them together.
387
00:27:43,583 --> 00:27:44,750
At school.
388
00:27:49,375 --> 00:27:51,917
(children chattering)
389
00:27:53,417 --> 00:27:55,583
(playful screaming)
390
00:28:05,542 --> 00:28:06,500
Okay.
391
00:28:06,583 --> 00:28:08,583
Henry:
I should have told you.
392
00:28:11,083 --> 00:28:13,750
If I'd told you,
maybe it wouldn't
have happened.
393
00:28:13,834 --> 00:28:15,709
Maybe Miguel's father,
394
00:28:15,792 --> 00:28:17,458
or somebody else
who was jealous,
395
00:28:17,542 --> 00:28:18,959
maybe if, if,
396
00:28:19,041 --> 00:28:20,166
maybe they found out.
397
00:28:20,250 --> 00:28:21,667
-And maybe if I told you--
-You had nothing to do--
398
00:28:21,750 --> 00:28:23,333
-No. Henry.
-Then they wouldn't have--
399
00:28:23,417 --> 00:28:25,166
Shh. Would you just
listen for a minute?
400
00:28:25,250 --> 00:28:27,667
You had nothing to do
with what happened to
Miguel's mother.
401
00:28:27,750 --> 00:28:29,458
-You can't say that.
-You could never have put--
402
00:28:29,542 --> 00:28:32,333
-I can.
-No, but Mom, I saw them.
403
00:28:32,417 --> 00:28:35,000
And that must have been
very hard for you.
404
00:28:35,083 --> 00:28:37,500
They weren't doing anything.
405
00:28:37,583 --> 00:28:40,375
I mean, they weren't kissing,
406
00:28:40,458 --> 00:28:42,625
or anything, but...
407
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
I just knew,
408
00:28:46,166 --> 00:28:47,750
when I saw them.
409
00:28:49,083 --> 00:28:50,375
I knew.
410
00:28:50,458 --> 00:28:53,667
And when he saw me,
411
00:28:53,750 --> 00:28:55,291
he just smiled.
412
00:28:57,750 --> 00:28:59,500
Like it was nothing.
413
00:29:01,792 --> 00:29:03,834
He saw that I saw.
414
00:29:05,166 --> 00:29:07,834
He knew that I knew.
415
00:29:07,917 --> 00:29:10,166
Well, he put you in
a terrible position.
416
00:29:10,250 --> 00:29:12,709
A position no child
should ever be in.
417
00:29:17,875 --> 00:29:19,959
-I wanted to tell you.
-Mm-hmm.
418
00:29:20,041 --> 00:29:22,583
I wanted to tell you, but...
419
00:29:22,667 --> 00:29:24,166
I just...
420
00:29:25,625 --> 00:29:28,458
I felt like he trusted me.
421
00:29:29,333 --> 00:29:30,834
(whispers):
It's all right.
422
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
(breathing shakily)
423
00:29:44,166 --> 00:29:46,250
(traffic noises, horn honking)
424
00:29:46,333 --> 00:29:49,166
(distant siren wailing)
425
00:29:50,333 --> 00:29:52,583
(sobbing)
You let him see.
426
00:29:52,667 --> 00:29:56,125
You let him see you with her.
427
00:29:56,208 --> 00:29:58,250
At his school.
428
00:29:58,333 --> 00:29:59,750
And you know that he saw you.
429
00:29:59,834 --> 00:30:02,291
-You know he did,
and he fucking worships you.
-Jonathan: No.
430
00:30:02,375 --> 00:30:03,959
He would do anything for you.
431
00:30:04,041 --> 00:30:05,625
-Anything. You know that.
-(pounds on table)
432
00:30:05,709 --> 00:30:08,041
No more lies, Jonathan.
433
00:30:08,125 --> 00:30:10,208
I got it. Yeah. Yeah.
434
00:30:10,291 --> 00:30:11,875
Grace: (exhales)
Jonathan.
435
00:30:11,959 --> 00:30:14,250
-At school.
-Grace, Jonathan.
436
00:30:14,333 --> 00:30:16,000
We're about to take on
the lead detective.
437
00:30:16,083 --> 00:30:18,542
He needs to be my focus,
and he needs to be yours.
438
00:30:18,625 --> 00:30:20,166
What, I'm meant to
go out there now?
439
00:30:20,250 --> 00:30:22,125
-And sit out there like this?
-Haley: Listen to me.
Listen to me.
440
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
-(frustrated sigh)
-Jonathan: Haley.
441
00:30:23,291 --> 00:30:25,583
Jonathan, why?
442
00:30:25,667 --> 00:30:28,333
-You did that to our son.
-Haley: Jonathan.
443
00:30:30,041 --> 00:30:32,166
(Grace inhales)
444
00:30:32,250 --> 00:30:35,625
We got to the scene
at 8:57 a.m.
445
00:30:35,709 --> 00:30:39,000
Nine minutes after
the husband made the 911 call,
446
00:30:39,083 --> 00:30:40,667
and about 30 minutes
447
00:30:40,750 --> 00:30:43,333
after the body was
discovered by the son.
448
00:30:43,417 --> 00:30:45,208
Catherine Stamper:
And what did you find?
449
00:30:45,291 --> 00:30:48,083
Joe Mendoza:
We discovered a woman,
deceased.
450
00:30:48,166 --> 00:30:49,875
Her head badly lacerated,
451
00:30:49,959 --> 00:30:51,458
her skull crushed.
452
00:30:51,542 --> 00:30:54,500
Identified as Elena Alves
by her husband.
453
00:30:54,583 --> 00:30:58,125
Though any facial recognition
was difficult to discern.
454
00:30:58,208 --> 00:31:02,250
Stamper:
Yes. I'd like to show you
a series of photographs.
455
00:31:02,333 --> 00:31:04,792
-(spectators exclaiming)
-(Fernando speaking Spanish)
456
00:31:12,417 --> 00:31:14,375
(low hum of chatter)
457
00:31:14,458 --> 00:31:16,417
Woman:
I'm sorry, I can't...
458
00:31:16,500 --> 00:31:19,667
Stamper:
Do these photographs
fairly and accurately
459
00:31:19,750 --> 00:31:22,625
represent the crime scene
as you found it?
460
00:31:27,291 --> 00:31:28,291
They do.
461
00:31:29,375 --> 00:31:30,417
Thank you.
462
00:31:33,125 --> 00:31:35,750
(spectators murmuring)
463
00:31:40,625 --> 00:31:41,959
(gavel pounds)
464
00:31:42,041 --> 00:31:43,208
Order in the court.
465
00:31:43,291 --> 00:31:45,208
Fernando (whispering):
It's okay. It's okay.
466
00:31:45,291 --> 00:31:48,125
Haley:
The forensic evidence
you spoke of, Detective.
467
00:31:48,208 --> 00:31:51,208
My client's sperm, saliva,
and skin fragments.
468
00:31:51,291 --> 00:31:53,709
They could all be
the product of Jonathan Fraser's
469
00:31:53,792 --> 00:31:56,250
and Elena Alves'
having sex. True?
470
00:31:56,333 --> 00:31:58,875
That would not explain
her crushed skull.
471
00:31:59,000 --> 00:32:00,667
No, it wouldn't.
472
00:32:00,750 --> 00:32:02,542
And yet, when asked
by Ms. Stamper
473
00:32:02,625 --> 00:32:05,542
to give evidence as to
who crushed that skull,
474
00:32:05,625 --> 00:32:09,250
the evidence you gave to
incriminate my client is...
475
00:32:09,333 --> 00:32:11,750
sperm, saliva,
and skin fragments.
476
00:32:11,834 --> 00:32:13,417
And his bloody footprints.
477
00:32:13,500 --> 00:32:15,750
Which he could have left
if he'd returned to the scene
478
00:32:15,834 --> 00:32:17,083
after she was killed.
479
00:32:17,166 --> 00:32:19,709
And the fact that
your client fled.
480
00:32:20,417 --> 00:32:21,834
Yes, he fled.
481
00:32:23,250 --> 00:32:26,250
I suppose when we have
two people come upon the scene,
482
00:32:26,333 --> 00:32:28,333
one flees, the other doesn't,
483
00:32:28,417 --> 00:32:31,542
it's usually the one who flees
who gets put on trial.
484
00:32:31,625 --> 00:32:33,083
It's not as simple as that.
485
00:32:33,166 --> 00:32:35,417
In this case,
486
00:32:35,500 --> 00:32:36,667
it is.
487
00:32:37,667 --> 00:32:40,792
There were no eyewitnesses
to this crime.
488
00:32:40,875 --> 00:32:42,875
No security cameras
in this building
489
00:32:42,959 --> 00:32:44,291
to monitor the
comings and goings.
490
00:32:44,375 --> 00:32:46,625
To see if anybody else
came or went.
491
00:32:46,709 --> 00:32:47,750
There were not.
492
00:32:47,834 --> 00:32:49,125
Haley:
The footprints,
493
00:32:49,208 --> 00:32:52,291
fingerprints, and saliva
found at the scene,
494
00:32:52,375 --> 00:32:54,291
belonging to two people.
495
00:32:54,375 --> 00:32:56,291
My client, and the husband.
496
00:32:56,375 --> 00:32:57,709
Mendoza:
Fernando Alves went to the scene
497
00:32:57,792 --> 00:32:59,667
after his son alerted him.
498
00:32:59,750 --> 00:33:01,083
He went to his wife's aid.
499
00:33:01,166 --> 00:33:02,166
-He tried--
-Haley: His DNA.
500
00:33:02,250 --> 00:33:03,667
The DNA that belonged
to the husband,
501
00:33:03,750 --> 00:33:05,083
Fernando Alves.
502
00:33:05,166 --> 00:33:06,667
You cannot scientifically
503
00:33:06,750 --> 00:33:08,083
exclude the possibility
504
00:33:08,166 --> 00:33:09,458
it was left the night before.
505
00:33:09,542 --> 00:33:11,208
-Can you?
-(Mendoza clears throat)
506
00:33:14,375 --> 00:33:16,250
-Did you not hear
my question, Detective?
-I did.
507
00:33:16,333 --> 00:33:18,291
I did hear your question.
508
00:33:18,375 --> 00:33:21,000
And I also heard
your opening statement.
509
00:33:21,083 --> 00:33:22,458
It was offensive.
510
00:33:22,542 --> 00:33:24,500
We don't stick our heads
into sand
511
00:33:24,583 --> 00:33:27,041
in order to jam through
quick convictions.
512
00:33:27,125 --> 00:33:29,166
An innocent person
got slaughtered.
513
00:33:29,250 --> 00:33:30,667
Our intent was to
find out who did it.
514
00:33:30,750 --> 00:33:34,125
Our only pursuit here
was the truth.
515
00:33:34,208 --> 00:33:37,291
-However much that
disappoints you.
-Haley: And the truth is...
516
00:33:37,375 --> 00:33:39,500
-that man's DNA--
-Mendoza: He had an alibi.
517
00:33:39,583 --> 00:33:41,834
-Haley: A man with motive.
-His son was with him.
518
00:33:41,917 --> 00:33:43,709
They were together
at the family apartment
519
00:33:43,792 --> 00:33:45,333
over 10 blocks away.
520
00:33:45,417 --> 00:33:47,083
His 10-year-old son.
521
00:33:48,000 --> 00:33:49,917
He was awake the whole time?
522
00:33:51,250 --> 00:33:53,667
There are cameras in
and outside the building
523
00:33:53,750 --> 00:33:55,667
that would have shown
if Mr. Alves left.
524
00:33:55,750 --> 00:33:58,333
Cameras in the back,
as well as the front.
525
00:33:58,417 --> 00:34:00,500
-He could have gone out
the back.
-(chuckles humorlessly)
526
00:34:00,583 --> 00:34:02,041
There is no evidence,
527
00:34:02,125 --> 00:34:04,250
either by security cameras,
528
00:34:04,333 --> 00:34:08,041
street cameras,
or eyewitness accounts,
529
00:34:08,125 --> 00:34:12,166
that place Mr. Alves on,
or around the scene that night.
530
00:34:12,250 --> 00:34:15,166
Street cameras, however,
531
00:34:15,250 --> 00:34:17,291
did capture your client.
532
00:34:22,834 --> 00:34:24,417
Anybody else?
533
00:34:26,375 --> 00:34:27,625
No.
534
00:34:36,625 --> 00:34:39,125
(excited murmuring)
535
00:34:42,500 --> 00:34:44,959
-Where was this taken?
-(Mendoza clears throat)
536
00:34:45,041 --> 00:34:46,917
Mendoza:
A full block away.
537
00:34:47,000 --> 00:34:49,125
-Haley: From the scene?
-Mendoza: Yes.
538
00:34:49,208 --> 00:34:50,750
Haley:
At what time?
539
00:34:50,834 --> 00:34:52,542
Mendoza:
A little past 9:30 p.m.
540
00:34:52,625 --> 00:34:56,250
-The night of the murder?
-Yes.
541
00:34:56,333 --> 00:34:59,709
A block from the scene,
and at the time of the murder.
542
00:35:01,500 --> 00:35:03,375
Who is this in the picture?
Do you know?
543
00:35:05,166 --> 00:35:06,709
Grace Fraser.
544
00:35:06,792 --> 00:35:08,500
The defendant's wife.
545
00:35:09,959 --> 00:35:12,041
Haley:
The defendant's wife.
546
00:35:12,125 --> 00:35:15,208
Near the scene,
at around the time.
547
00:35:16,500 --> 00:35:17,333
Gee.
548
00:35:17,417 --> 00:35:20,000
Are you suggesting
she killed her?
549
00:35:20,083 --> 00:35:22,166
I'm actually not.
550
00:35:22,250 --> 00:35:24,917
What I am suggesting
is that you just lied.
551
00:35:25,000 --> 00:35:27,792
I'm suggesting that
you had evidence
of another person,
552
00:35:27,875 --> 00:35:29,625
one with a lot of motive,
553
00:35:29,709 --> 00:35:32,458
being at or near the scene
around the time of death,
554
00:35:32,542 --> 00:35:35,125
and you never bothered
to question her as a suspect.
555
00:35:35,208 --> 00:35:36,458
We absolutely questioned her.
556
00:35:36,542 --> 00:35:37,750
Haley:
As a suspect?
557
00:35:37,834 --> 00:35:39,375
You gave her Miranda?
558
00:35:41,709 --> 00:35:44,792
Did you advise Grace Fraser
of her Miranda rights
559
00:35:44,875 --> 00:35:47,083
before questioning her
as a suspect?
560
00:35:48,000 --> 00:35:49,333
We did not.
561
00:35:50,875 --> 00:35:53,750
Wouldn't that be the law
if you considered her
to be a suspect?
562
00:35:53,834 --> 00:35:55,208
To read her her rights?
563
00:35:55,291 --> 00:35:58,000
Mendoza:
It would be,
if she was a suspect.
564
00:35:58,083 --> 00:35:59,500
But she wasn't.
565
00:36:01,166 --> 00:36:04,375
We had security cameras
capturing her walking.
566
00:36:04,458 --> 00:36:06,166
Continuing on.
567
00:36:06,250 --> 00:36:08,917
We had and still have
no reason to believe
568
00:36:09,041 --> 00:36:10,500
she ever entered the dwelling,
569
00:36:10,583 --> 00:36:13,083
nor there was any
of her DNA present.
570
00:36:14,375 --> 00:36:15,792
If her DNA had been present,
571
00:36:15,875 --> 00:36:17,625
you would have considered her
a suspect?
572
00:36:17,709 --> 00:36:20,542
Mendoza:
Of course. But it wasn't.
573
00:36:22,291 --> 00:36:24,166
His was.
574
00:36:24,250 --> 00:36:26,834
Did you ever read
Fernando his rights?
575
00:36:26,917 --> 00:36:29,667
You made an exception
for Fernando Alves.
576
00:36:29,750 --> 00:36:32,083
Was it because admitting
your suspicions of him
577
00:36:32,166 --> 00:36:36,083
might weaken your chances
of getting him?
578
00:36:43,917 --> 00:36:46,375
Fernando Alves
579
00:36:46,458 --> 00:36:47,875
had an alibi.
580
00:36:50,458 --> 00:36:53,959
Yes. His sleeping son.
581
00:36:59,250 --> 00:37:01,917
(spectators murmuring)
582
00:37:06,000 --> 00:37:08,917
♪
583
00:37:09,000 --> 00:37:10,375
-Henry: Dad.
-Jonathan: Yeah.
584
00:37:10,458 --> 00:37:13,625
Henry: They're calling,
uh, the detective
a squirmy worm.
585
00:37:13,709 --> 00:37:16,542
They're saying, like,
"Can't make
the prosecutor feel good
586
00:37:16,625 --> 00:37:20,083
-having your whole case
ride on a squirmy worm."
-Turn the phone off.
587
00:37:20,166 --> 00:37:21,709
Turn the phone off.
588
00:37:21,792 --> 00:37:24,834
Just turn it off.
Thank you.
589
00:37:24,917 --> 00:37:27,709
It's not often that
we get to eat together,
the three of us.
590
00:37:27,792 --> 00:37:29,125
Here we are.
591
00:37:33,000 --> 00:37:34,542
He'll pour it. Thank you.
592
00:37:34,625 --> 00:37:36,000
Grace (softly):
Thank you.
593
00:37:36,083 --> 00:37:39,417
-(soda pouring)
-Did you know
she was gonna do that?
594
00:37:39,500 --> 00:37:41,625
Pull up that picture?
595
00:37:41,709 --> 00:37:42,959
I did.
596
00:37:43,041 --> 00:37:45,375
(slurps)
597
00:37:45,458 --> 00:37:47,875
And you're okay
being a suspect?
598
00:37:47,959 --> 00:37:50,000
I'm not a suspect.
599
00:37:50,083 --> 00:37:51,542
That was Haley's point.
That--
600
00:37:51,625 --> 00:37:53,959
They should have taken
a more serious look at me,
601
00:37:54,041 --> 00:37:56,792
just as they should have
taken a more serious look
at Mr. Alves.
602
00:37:56,875 --> 00:38:00,125
And they didn't.
They just had tunnel vision
for your father.
603
00:38:02,208 --> 00:38:05,875
So, Hen, uh, your mom told me
604
00:38:05,959 --> 00:38:08,458
that you saw me and--
605
00:38:14,500 --> 00:38:17,208
Me and Elena Alves at school.
606
00:38:19,458 --> 00:38:21,583
And I'm really sorry about that.
607
00:38:21,667 --> 00:38:23,208
I behaved incredibly badly.
608
00:38:23,291 --> 00:38:25,625
It was repugnant of me
609
00:38:25,709 --> 00:38:28,208
to allow you to
witness anything.
610
00:38:31,250 --> 00:38:33,375
I think we're gonna win.
611
00:38:33,458 --> 00:38:34,875
Do you?
612
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
I, I don't know.
613
00:38:44,375 --> 00:38:45,583
Thank you.
614
00:38:45,667 --> 00:38:47,542
(plates clattering)
615
00:38:51,041 --> 00:38:52,625
I don't--
I don't know,
616
00:38:52,709 --> 00:38:54,959
but I think we might have
made a colossal mistake.
617
00:38:55,041 --> 00:38:58,959
I think Mr. Alves is obviously
very sympathetic,
618
00:38:59,041 --> 00:39:01,792
and there's no real evidence
to show his guilt. So...
619
00:39:06,834 --> 00:39:08,500
Did you mean what you said?
620
00:39:08,583 --> 00:39:10,458
If we survived this far,
621
00:39:10,542 --> 00:39:11,959
we can survive anything?
622
00:39:12,041 --> 00:39:13,125
I said that?
623
00:39:13,208 --> 00:39:15,291
-Last night.
-Grace: Oh.
624
00:39:16,250 --> 00:39:17,792
If we can survive this trial,
625
00:39:17,875 --> 00:39:19,667
I think this family can survive.
626
00:39:19,750 --> 00:39:21,083
-Grace: All right, but--
-Don't you?
627
00:39:21,166 --> 00:39:22,375
Well, I--
628
00:39:22,458 --> 00:39:24,583
-We need to talk about that
another time.
-Henry: No.
629
00:39:24,667 --> 00:39:25,792
I want to talk about it now.
630
00:39:25,875 --> 00:39:27,000
No, we're not talking
about it now.
631
00:39:27,083 --> 00:39:29,166
-It's not the time.
-You tell your patients
632
00:39:29,250 --> 00:39:30,417
that marriages can go on,
633
00:39:30,500 --> 00:39:32,250
-even after somebody cheats.
-Henry, come on.
634
00:39:32,333 --> 00:39:34,250
You tell them that marriages
635
00:39:34,333 --> 00:39:36,041
can even sometimes
grow stronger.
636
00:39:36,125 --> 00:39:37,834
-Is that a lie?
-I said it's not the time.
637
00:39:37,917 --> 00:39:40,583
-Henry: Is that a lie,
or do you believe that?
-Henry, stop. Stop. Shh.
638
00:39:40,667 --> 00:39:42,208
You would never cheat again.
Would you?
639
00:39:42,291 --> 00:39:44,417
-No. No.
-Henry: You would never cheat--
640
00:39:44,500 --> 00:39:46,583
-See? See?
-Henry.
641
00:39:49,250 --> 00:39:51,333
(plates clattering)
642
00:39:58,291 --> 00:40:00,125
We can still be a family.
643
00:40:01,291 --> 00:40:04,417
Uh, you know,
we could even get a dog.
644
00:40:04,500 --> 00:40:05,667
Finally.
645
00:40:05,750 --> 00:40:07,041
I'll take care of it,
646
00:40:07,125 --> 00:40:09,500
so you won't have to worry about
what happened before.
647
00:40:14,709 --> 00:40:16,125
What do you mean?
648
00:40:19,458 --> 00:40:21,750
I asked you a question.
649
00:40:21,834 --> 00:40:23,208
What do you mean?
650
00:40:24,875 --> 00:40:27,542
(softly):
Mom told me about the dog thing.
651
00:40:27,625 --> 00:40:29,792
About your family blaming you.
652
00:40:38,834 --> 00:40:40,834
Well, she shouldn't
have done that.
653
00:40:49,333 --> 00:40:51,875
Uh, you know,
I'm gonna get some air.
654
00:40:51,959 --> 00:40:53,250
What did I say?
655
00:40:53,333 --> 00:40:54,750
Mom, what did I say?
656
00:40:54,834 --> 00:40:57,458
It's all right.
Just wait here.
657
00:41:00,834 --> 00:41:03,291
(indistinct chatter)
658
00:41:03,375 --> 00:41:04,834
Jonathan.
659
00:41:06,500 --> 00:41:08,041
Jonathan!
660
00:41:14,083 --> 00:41:16,959
I'm sorry. It was just
the stress of it all.
I, I...
661
00:41:17,041 --> 00:41:19,542
Taking its toll, I suppose.
(sniffs)
662
00:41:20,417 --> 00:41:22,041
I don't believe you.
663
00:41:23,625 --> 00:41:25,750
What was that about?
664
00:41:25,834 --> 00:41:28,125
Jonathan, what...
665
00:41:28,208 --> 00:41:30,083
was that about?
666
00:41:34,333 --> 00:41:36,583
I, I didn't kill the family dog.
667
00:41:38,041 --> 00:41:39,709
We never had a dog.
668
00:41:41,208 --> 00:41:43,875
I had a sister. I, I...
669
00:41:45,417 --> 00:41:47,750
I, I killed the family sister.
670
00:41:50,458 --> 00:41:51,917
(whispers):
What?
671
00:41:52,792 --> 00:41:54,667
Katie.
672
00:41:54,750 --> 00:41:56,041
Um,
673
00:41:56,125 --> 00:41:57,709
Katie the Kitten,
we called her.
674
00:41:57,792 --> 00:41:59,792
Um, I was babysitting her.
675
00:41:59,875 --> 00:42:02,417
I was 14.
She was, uh,
676
00:42:02,500 --> 00:42:03,875
four.
677
00:42:03,959 --> 00:42:05,667
And, uh,
678
00:42:05,750 --> 00:42:07,542
somehow she sneaked
out of the house
679
00:42:07,625 --> 00:42:09,792
while I was in the kitchen
making a...
680
00:42:09,875 --> 00:42:12,250
a cheese and tomato sandwich.
681
00:42:16,000 --> 00:42:17,667
I heard the sound of the brakes,
682
00:42:17,750 --> 00:42:20,166
and then, um, another sound
683
00:42:20,250 --> 00:42:22,166
that I will never...
684
00:42:22,250 --> 00:42:24,542
uh, get out of my head.
685
00:42:27,041 --> 00:42:30,125
Your sister got hit by a car?
686
00:42:30,208 --> 00:42:32,834
It was your sister?
687
00:42:32,917 --> 00:42:35,041
You should add that
to my list of lies.
688
00:42:35,125 --> 00:42:36,750
Except I also tell myself
this one.
689
00:42:36,834 --> 00:42:38,417
You know, that it
wasn't my fault.
690
00:42:38,500 --> 00:42:42,417
That, uh, it was just
an unfortunate thing,
691
00:42:42,500 --> 00:42:44,875
but, of course,
it was my fucking fault,
692
00:42:44,959 --> 00:42:46,834
because Katie--
693
00:42:46,917 --> 00:42:49,667
Katie the Kitten was
put under my charge.
694
00:42:50,917 --> 00:42:52,250
And she...
695
00:42:52,333 --> 00:42:55,583
And she got hit by a car
when I was making myself
a snack.
696
00:42:59,583 --> 00:43:02,208
How is it you have
never told me this?
697
00:43:02,291 --> 00:43:05,208
Because we don't--
we don't talk of it.
698
00:43:05,291 --> 00:43:07,333
You know. Ever.
699
00:43:07,417 --> 00:43:08,667
Ever.
700
00:43:11,458 --> 00:43:13,625
It's probably, uh...
701
00:43:13,709 --> 00:43:15,417
why I went into
pediatric medicine.
702
00:43:15,500 --> 00:43:17,166
I don't know.
You're, you're the shrink.
703
00:43:17,250 --> 00:43:20,250
You know better than me,
but, uh, I will tell you this.
704
00:43:20,333 --> 00:43:22,417
Every... every patient I treat,
705
00:43:22,500 --> 00:43:25,500
every s-single one...
(exhales)
706
00:43:25,583 --> 00:43:28,375
(sobbing):
is... is little Katie.
707
00:43:30,083 --> 00:43:31,500
(sobbing)
708
00:43:33,000 --> 00:43:34,166
Yeah.
709
00:43:42,875 --> 00:43:46,041
♪
710
00:43:48,667 --> 00:43:51,208
(distant siren blaring)
711
00:44:03,291 --> 00:44:05,333
All this time,
he was carrying that burden,
712
00:44:05,417 --> 00:44:06,875
and I never saw.
713
00:44:07,875 --> 00:44:10,166
In your professional opinion,
714
00:44:10,250 --> 00:44:13,208
is a past trauma like that
715
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
likely to render a person
716
00:44:17,208 --> 00:44:19,792
more compassionate?
717
00:44:19,875 --> 00:44:22,000
Or more psychotic?
718
00:44:28,250 --> 00:44:30,542
I tried calling his mother.
719
00:44:33,625 --> 00:44:35,291
A few times.
720
00:44:35,375 --> 00:44:37,208
And she never returned.
721
00:44:38,917 --> 00:44:42,375
Even his family doesn't want
to have anything to do with him.
722
00:44:42,458 --> 00:44:44,083
(exhales sharply)
723
00:44:46,375 --> 00:44:48,834
(commotion, chattering)
724
00:44:48,917 --> 00:44:51,417
(camera shutters
clicking frantically)
725
00:44:58,166 --> 00:44:59,917
-Security guard:
Turn, please.
726
00:45:01,875 --> 00:45:04,041
-(wand beeps)
-Security guard:
Thank you.
727
00:45:05,291 --> 00:45:06,834
(alarm bleeping)
728
00:45:06,917 --> 00:45:08,375
Turn, please.
729
00:45:10,542 --> 00:45:11,875
(beeping)
730
00:45:12,750 --> 00:45:14,291
Thank you.
731
00:45:16,625 --> 00:45:18,583
-(alarm bleeping)
-Morning.
732
00:45:20,458 --> 00:45:22,458
-(beeping)
-Turn, please.
733
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
-Thank you, sir.
-Yeah.
734
00:45:37,291 --> 00:45:39,291
-(beeps)
-Security guard:
Turn, please.
735
00:45:42,959 --> 00:45:44,417
(beeping)
736
00:45:44,500 --> 00:45:46,458
Fernando:
After she hadn't come home,
737
00:45:46,542 --> 00:45:50,709
or replied to any
of my calls or texts,
738
00:45:50,792 --> 00:45:55,125
my son Miguel,
he went to check on her.
739
00:45:55,208 --> 00:45:57,709
I, I thought he'd gone
to school.
740
00:45:57,792 --> 00:45:59,542
I was just having a busy morning
741
00:45:59,625 --> 00:46:01,250
with the baby.
She wasn't there, so,
742
00:46:01,333 --> 00:46:03,750
I told him to just go on.
743
00:46:03,834 --> 00:46:08,041
See himself to the bus.
And he didn't.
744
00:46:09,667 --> 00:46:11,375
He went to see his mom.
745
00:46:13,166 --> 00:46:14,834
Stamper:
He went to the studio.
746
00:46:14,917 --> 00:46:16,250
Fernando:
Yes.
747
00:46:16,333 --> 00:46:18,208
Stamper:
And then you went there.
748
00:46:18,291 --> 00:46:20,041
Fernando:
Yes.
749
00:46:20,125 --> 00:46:21,834
After he'd come back.
750
00:46:22,625 --> 00:46:23,709
He was...
751
00:46:24,500 --> 00:46:25,750
crying, screaming.
752
00:46:25,834 --> 00:46:28,375
-And so you went there, and--
-Fernando: Yeah.
753
00:46:29,542 --> 00:46:31,208
What did you find?
754
00:46:37,583 --> 00:46:38,834
It's...
755
00:46:40,458 --> 00:46:41,709
Elena.
756
00:46:43,000 --> 00:46:44,250
My wife.
757
00:46:46,875 --> 00:46:49,208
(sobbing softly):
She was just lying there.
758
00:46:49,291 --> 00:46:51,542
There was just blood everywhere.
759
00:46:51,625 --> 00:46:53,625
Her face,
760
00:46:53,709 --> 00:46:55,792
head. They were like mush.
761
00:46:55,875 --> 00:46:57,542
-(door closes)
-(footsteps approaching)
762
00:46:57,625 --> 00:46:59,750
Stamper:
So you called the police?
763
00:46:59,834 --> 00:47:02,834
Fernando:
Yeah. I called the police,
and...
764
00:47:05,709 --> 00:47:07,166
ambulance.
765
00:47:08,875 --> 00:47:10,250
Thank you.
766
00:47:24,750 --> 00:47:26,542
Mr. Alves.
767
00:47:28,709 --> 00:47:31,166
I cannot imagine your pain, sir.
768
00:47:31,250 --> 00:47:32,750
That's a lie.
769
00:47:33,667 --> 00:47:34,917
I'm sorry?
770
00:47:36,959 --> 00:47:38,875
You feel nothing for me.
771
00:47:40,083 --> 00:47:41,583
Or my pain.
772
00:47:43,250 --> 00:47:44,709
You tried to blame me.
773
00:47:46,208 --> 00:47:47,667
I actually didn't.
774
00:47:47,750 --> 00:47:49,083
I simply tried to point out
775
00:47:49,166 --> 00:47:51,542
that you cannot be eliminated
as a suspect.
776
00:47:51,625 --> 00:47:53,500
That others cannot be
eliminated.
777
00:47:53,583 --> 00:47:56,500
For that, you should direct
your contempt to the police.
Not me.
778
00:47:56,583 --> 00:47:59,125
-Objection.
-Sustained.
779
00:48:00,667 --> 00:48:03,709
Fernando:
See, my wife is dead,
and, and you're just...
780
00:48:03,792 --> 00:48:05,667
playing games.
781
00:48:06,750 --> 00:48:08,125
That's it.
782
00:48:09,834 --> 00:48:11,583
You disgust me.
783
00:48:14,667 --> 00:48:16,792
I don't mean to incite
your rage.
784
00:48:18,375 --> 00:48:21,041
You spoke of your love of Elena.
785
00:48:21,125 --> 00:48:23,041
You loved her very much.
786
00:48:23,125 --> 00:48:25,417
Fernando:
She was everything to me.
787
00:48:25,500 --> 00:48:27,166
I'm sensing that.
788
00:48:28,792 --> 00:48:31,959
-But you weren't
everything to her.
-(scoffs)
789
00:48:32,041 --> 00:48:33,667
And there were other men.
790
00:48:33,750 --> 00:48:36,166
-Including my client.
-No, no, no.
791
00:48:36,250 --> 00:48:37,792
There were no other men.
792
00:48:37,875 --> 00:48:39,291
He was the only one.
793
00:48:39,375 --> 00:48:41,834
-Haley: How can you
know that, sir?
-Fernando: Well, because I do.
794
00:48:41,917 --> 00:48:45,208
Did you know that
she was romantically
involved with Jonathan?
795
00:48:53,625 --> 00:48:56,750
Elena was able to keep
part of herself from you.
796
00:48:56,834 --> 00:48:58,875
Maybe that's why she kept
a separate apartment.
797
00:48:58,959 --> 00:49:00,250
To keep part of her separate.
798
00:49:00,333 --> 00:49:02,166
Fernando:
No, that's not what that was.
799
00:49:02,250 --> 00:49:03,709
That was an apartment
for her art,
800
00:49:03,792 --> 00:49:05,750
because she was an artist,
and--
801
00:49:05,834 --> 00:49:08,917
And she needed to focus
and she needed to work.
802
00:49:09,000 --> 00:49:12,125
That's what that
apartment was for.
803
00:49:12,208 --> 00:49:14,083
Haley:
It wasn't just for her art.
804
00:49:14,166 --> 00:49:17,333
She'd been using it
to have an affair
with my client.
805
00:49:17,417 --> 00:49:18,333
(moans)
806
00:49:20,083 --> 00:49:21,834
Did you know, sir?
807
00:49:24,750 --> 00:49:26,458
Did you know, sir?
808
00:49:26,542 --> 00:49:28,208
Not at first.
809
00:49:29,542 --> 00:49:31,500
Haley:
But at some point?
810
00:49:34,750 --> 00:49:39,125
And at some point,
you learned that
your daughter...
811
00:49:39,208 --> 00:49:42,000
That my client was
the biological father.
812
00:49:42,083 --> 00:49:43,709
(spectators murmuring)
813
00:49:43,792 --> 00:49:46,417
That must have been
an awful thing to learn.
814
00:49:47,333 --> 00:49:48,542
(kissing)
815
00:49:51,291 --> 00:49:53,458
Forgive me, but I have to ask.
816
00:49:53,542 --> 00:49:56,917
Was your wife receiving
any psychiatric treatment?
817
00:49:57,000 --> 00:49:58,125
Objection.
818
00:49:58,208 --> 00:49:59,458
Judge:
Overruled.
819
00:49:59,542 --> 00:50:00,917
Was she?
820
00:50:03,041 --> 00:50:05,542
-Yes.
-What for? Do you know?
821
00:50:07,083 --> 00:50:09,166
You are vile.
822
00:50:09,250 --> 00:50:12,709
My question only goes
to who else could have
possibly done this.
823
00:50:12,792 --> 00:50:14,875
We cannot rule out
that she saw other men.
824
00:50:14,959 --> 00:50:16,333
That maybe one such man
825
00:50:16,417 --> 00:50:19,542
had the capacity for
explosive jealousy,
826
00:50:19,625 --> 00:50:21,375
-or violent rage.
-Objection!
827
00:50:21,458 --> 00:50:23,875
Haley:
These are the very questions
you'd want the police asking.
828
00:50:23,959 --> 00:50:26,208
-Am I right to find out
who did this?
-Stamper: Your honor--
829
00:50:26,291 --> 00:50:29,083
-He did this! He did this!
-Stamper: Your, your honor,
may I approach--
830
00:50:29,166 --> 00:50:30,625
(Fernando panting)
831
00:50:30,709 --> 00:50:32,166
Haley:
Mr. Alves,
832
00:50:32,250 --> 00:50:34,875
are you receiving
any psychiatric help?
833
00:50:34,959 --> 00:50:36,792
-Stamper: Objection!
-Haley: I don't mean
to be insensitive.
834
00:50:36,875 --> 00:50:38,500
Well, you're doing
a great job of it.
835
00:50:38,583 --> 00:50:40,208
You have put this witness
on the stand.
836
00:50:40,291 --> 00:50:42,500
-Your honor, may I approach?
-It's cross-examination.
837
00:50:42,583 --> 00:50:45,291
Mr. Alves, what you have
to be going through,
838
00:50:45,375 --> 00:50:47,542
are you getting any help?
839
00:50:47,625 --> 00:50:49,083
Stamper:
Your honor...
840
00:50:49,166 --> 00:50:51,291
♪
841
00:50:53,875 --> 00:50:55,875
How do you think it's going?
842
00:50:55,959 --> 00:50:57,834
Your objective opinion?
843
00:50:58,875 --> 00:51:01,208
Look, to, to me,
844
00:51:01,291 --> 00:51:04,333
it's more likely
than not that...
845
00:51:04,417 --> 00:51:06,083
that Jonathan did it.
846
00:51:07,500 --> 00:51:09,792
But more likely
isn't the standard.
847
00:51:09,875 --> 00:51:12,542
It's beyond all
reasonable doubt.
848
00:51:12,625 --> 00:51:13,875
That puts you ahead.
849
00:51:13,959 --> 00:51:16,000
That, and he has
the best attorney
850
00:51:16,083 --> 00:51:17,667
money can buy. So...
851
00:51:20,959 --> 00:51:22,458
Grace, I--
852
00:51:24,709 --> 00:51:27,500
I probably shouldn't
ask you this, but--
853
00:51:28,917 --> 00:51:30,583
(exhales)
854
00:51:30,667 --> 00:51:32,542
What are you actually thinking?
855
00:51:35,500 --> 00:51:38,625
Yeah. You shouldn't ask that.
856
00:51:50,875 --> 00:51:54,333
♪
857
00:52:03,500 --> 00:52:06,166
(distant bells chiming)
858
00:52:23,875 --> 00:52:25,500
(door opens)
859
00:52:30,333 --> 00:52:32,500
Another reason
I couldn't have done it.
860
00:52:37,208 --> 00:52:38,542
I loved her.
861
00:52:41,333 --> 00:52:42,750
Quite madly.
862
00:52:46,208 --> 00:52:49,792
Not something I could
say to Grace, you see.
863
00:52:49,875 --> 00:52:53,291
It didn't diminish my love
for my wife. It was just, uh...
864
00:52:56,000 --> 00:52:58,166
different.
865
00:52:58,250 --> 00:53:01,417
It's going well,
but you'll need to testify.
866
00:53:01,500 --> 00:53:03,625
We need to account for
why you fled.
867
00:53:03,709 --> 00:53:05,125
Only you can do that.
868
00:53:05,208 --> 00:53:07,500
Don't pretend to be honest,
because you've told
too many lies.
869
00:53:07,583 --> 00:53:09,417
Don't pretend to be
a good husband,
a decent father,
870
00:53:09,500 --> 00:53:11,333
because you are
arguably neither.
871
00:53:11,417 --> 00:53:13,333
We don't need to give them
a good man.
872
00:53:13,417 --> 00:53:15,875
Just someone who didn't
commit murder.
873
00:53:19,917 --> 00:53:22,375
(birds chirping)
874
00:53:26,583 --> 00:53:29,959
♪
875
00:53:45,417 --> 00:53:47,625
(computer chiming)
876
00:53:49,458 --> 00:53:51,458
(bleeping, jingle playing)
877
00:53:56,000 --> 00:53:57,333
Janet.
878
00:53:57,417 --> 00:53:58,917
Hello.
879
00:53:59,000 --> 00:54:00,333
Grace.
880
00:54:02,166 --> 00:54:05,542
-Grace: What time is it there?
-It's four a.m.
881
00:54:05,625 --> 00:54:07,834
I couldn't sleep, so,
882
00:54:07,917 --> 00:54:11,291
I thought I would
use the time to
return your call.
883
00:54:11,375 --> 00:54:12,750
Well, thank you.
884
00:54:14,041 --> 00:54:17,083
Thank you. I'm sorry it's...
885
00:54:17,166 --> 00:54:19,458
been so long since we've...
886
00:54:19,542 --> 00:54:21,417
Janet (on computer):
Since the wedding, Grace.
887
00:54:21,500 --> 00:54:24,792
We haven't seen each other
since the wedding.
888
00:54:24,875 --> 00:54:28,875
Jonathan's doing,
I realize.
889
00:54:28,959 --> 00:54:30,458
How is he?
890
00:54:30,542 --> 00:54:32,709
I can't imagine well.
891
00:54:32,792 --> 00:54:35,583
No. None of us are
doing great, so...
892
00:54:35,667 --> 00:54:37,750
-Janet: Is.
-I'm sorry?
893
00:54:37,834 --> 00:54:40,375
None of us is doing great.
894
00:54:40,458 --> 00:54:43,000
"None" is a contraction
of "not one."
895
00:54:43,083 --> 00:54:44,917
It's singular.
896
00:54:45,000 --> 00:54:48,166
The verb is singular.
897
00:54:49,875 --> 00:54:52,125
And, um, Henry.
898
00:54:52,208 --> 00:54:56,250
He must be looking like
a grown man by now?
899
00:54:57,000 --> 00:54:58,709
He's getting there.
900
00:55:01,041 --> 00:55:03,792
I've sent you some pictures,
but, uh--
901
00:55:03,875 --> 00:55:06,875
Grace, I don't blame you.
902
00:55:09,625 --> 00:55:11,333
It was Jonathan's decision
903
00:55:11,417 --> 00:55:13,834
to no longer be
part of his family.
904
00:55:13,917 --> 00:55:18,166
A decision he made
long before he met you.
905
00:55:18,250 --> 00:55:21,291
Well, I'm just trying to piece
everything together right now.
906
00:55:21,375 --> 00:55:23,458
You can probably understand.
907
00:55:23,542 --> 00:55:25,750
Janet:
Yes, I can.
908
00:55:25,834 --> 00:55:27,834
I just...
909
00:55:27,917 --> 00:55:31,875
learned that Jonathan
had a younger sister.
910
00:55:34,041 --> 00:55:35,458
Katie.
911
00:55:35,542 --> 00:55:38,625
And that he feels responsible
for her death.
912
00:55:40,417 --> 00:55:42,667
As he should.
913
00:55:42,750 --> 00:55:44,625
He was responsible.
914
00:55:45,583 --> 00:55:47,709
He allowed a four-year-old
915
00:55:47,792 --> 00:55:51,625
to wander out
onto a busy street.
916
00:55:51,709 --> 00:55:54,542
Where she was struck dead.
917
00:55:56,875 --> 00:55:59,542
That must have been
unspeakably awful.
918
00:56:01,000 --> 00:56:02,667
Janet:
It was.
919
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
Janet, um...
920
00:56:04,834 --> 00:56:07,792
The grief and the guilt,
and, and...
921
00:56:07,875 --> 00:56:09,792
Jonathan growing up with that.
922
00:56:09,875 --> 00:56:12,417
Did he ever get
professional help?
923
00:56:12,500 --> 00:56:14,417
He did not.
924
00:56:15,583 --> 00:56:17,875
He suffered from neither.
925
00:56:19,125 --> 00:56:22,375
No guilt, no grief.
926
00:56:22,458 --> 00:56:24,375
We kept waiting for it.
927
00:56:24,458 --> 00:56:28,750
We, uh, surrounded him
with family support,
928
00:56:28,834 --> 00:56:31,709
certain that once
the shock wore off,
929
00:56:31,792 --> 00:56:33,959
the suffering would begin.
930
00:56:34,041 --> 00:56:38,125
But, it never did.
931
00:56:40,208 --> 00:56:44,125
Jonathan doesn't
know how to suffer.
932
00:56:46,625 --> 00:56:50,125
After his sister
was killed,
933
00:56:50,208 --> 00:56:53,417
he never even said
he was sorry.
934
00:56:53,500 --> 00:56:55,375
After his sister
was killed,
935
00:56:55,458 --> 00:56:58,458
he never said
another word about it.
936
00:57:00,125 --> 00:57:02,750
He just went on living here,
937
00:57:02,834 --> 00:57:05,417
until he was old
enough to leave,
938
00:57:05,500 --> 00:57:08,333
and never come back.
939
00:57:09,166 --> 00:57:11,709
Which is what he did.
940
00:57:16,208 --> 00:57:18,917
Grace:
Her name was Katie,
and he was responsible.
941
00:57:19,000 --> 00:57:21,583
-...that he allowed her
to wander out of the house...
-(overlapping): She was four.
942
00:57:21,667 --> 00:57:25,583
And that after, he suffered
neither guilt nor grief.
943
00:57:25,667 --> 00:57:27,667
Sylvia (on phone):
Grace, I want to be
very clear.
944
00:57:27,750 --> 00:57:30,333
I want to understand
exactly what you're
telling me.
945
00:57:30,417 --> 00:57:32,417
You're saying that
Jonathan's mother
946
00:57:32,500 --> 00:57:36,792
said he suffered from
neither guilt, nor grief.
947
00:57:37,792 --> 00:57:39,917
In essence, his own mother
948
00:57:40,000 --> 00:57:42,333
identified him as a sociopath.
949
00:57:44,875 --> 00:57:46,208
Yes.
950
00:57:48,166 --> 00:57:49,417
Jesus.
951
00:58:08,750 --> 00:58:13,875
♪
952
00:59:26,250 --> 00:59:28,667
(unzipping)
953
00:59:34,250 --> 00:59:35,792
(exhales)
954
00:59:40,000 --> 00:59:42,417
(tense music playing)
955
00:59:48,375 --> 00:59:51,834
♪
956
00:59:54,000 --> 00:59:56,667
(soft instrumental music
playing)
957
00:59:56,750 --> 00:59:58,834
♪
958
01:00:58,250 --> 01:01:01,625
I'm willing to testify.
I'm just gonna tell the truth.
959
01:01:01,709 --> 01:01:02,667
(CLOCK TICKS)
960
01:01:02,750 --> 01:01:04,041
But what is your truth?
961
01:01:05,083 --> 01:01:06,834
(TICKING CONTINUES)
962
01:01:07,875 --> 01:01:09,834
Could he have gone there
that night for some reason?
963
01:01:09,917 --> 01:01:12,583
Are you actually accusing
our son?
964
01:01:13,583 --> 01:01:17,000
Should this come to light,
it is game over.
965
01:01:17,667 --> 01:01:21,000
LAWYER:
You discovered Elena Alves.
You didn't call the police?
966
01:01:21,417 --> 01:01:23,375
I panicked. You see. I panicked.
I panicked.
967
01:01:23,959 --> 01:01:26,250
BAILIFF:
Do you swear the testimony
you're about to give...
968
01:01:27,333 --> 01:01:31,291
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
969
01:01:31,959 --> 01:01:33,792
You should be ashamed!
(GRUNTS)
970
01:01:34,917 --> 01:01:36,583
JUDGE: Please answer
the question, doctor.
971
01:01:36,834 --> 01:01:37,750
(GASPS)