1 00:00:11,459 --> 00:00:16,918 "النجوم تشرق متألقة فوقك" 2 00:00:17,542 --> 00:00:23,584 "نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك"" 3 00:00:23,959 --> 00:00:28,834 "والطيور تغني في شجرة الجميز" 4 00:00:29,209 --> 00:00:34,834 "احلم حلما صغيرا بي" 5 00:00:35,918 --> 00:00:41,292 "قل "طابت ليلتك" وقبلني" 6 00:00:42,083 --> 00:00:47,751 "ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني" 7 00:00:48,375 --> 00:00:53,209 "بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني" 8 00:00:53,667 --> 00:00:59,334 "احلم بي حلما بسيطا" 9 00:01:00,167 --> 00:01:06,000 "أتمنى لك الأحلام السعيدة إلى أن تشرق عليك الشمس" 10 00:01:06,375 --> 00:01:12,083 "أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك" 11 00:01:12,667 --> 00:01:17,667 "لكن في أحلامك، أيا كانت" 12 00:01:18,000 --> 00:01:23,918 "احلم حلما صغيرا" 13 00:01:24,000 --> 00:01:30,792 "بي" 14 00:01:34,542 --> 00:01:37,042 - "فندق (هايات بليس إندبندنس)" - "(جوناثان فريزر) من فضلك" 15 00:01:37,167 --> 00:01:39,792 - "(هايات ريجنسي) في (أركيد)" - غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك 16 00:01:39,918 --> 00:01:43,584 - "(هايات كليفلاند ليغاسي)" - هلّا تحولينني لغرفة (جوناثان فريزر)؟ 17 00:01:44,667 --> 00:01:46,292 "(جوناثان) يتكلم" 18 00:01:48,417 --> 00:01:51,959 - (جوناثان فريزر)؟ - "نعم، من أنت؟" 19 00:01:54,667 --> 00:01:58,709 أنا... آسفة، آسفة 20 00:02:12,125 --> 00:02:15,709 - هل تحدثت إلى أبيك اليوم؟ - ليس منذ صباح اليوم حين خرج 21 00:02:16,167 --> 00:02:18,834 هل رأيته قبل خروجه في الخامسة صباحا؟ 22 00:02:18,959 --> 00:02:22,792 - نعم، جاء ليودعني - هل قال شيئا آخر؟ 23 00:02:23,125 --> 00:02:24,459 أظنه قال لي "وداعا" 24 00:02:24,584 --> 00:02:27,667 ثم قبلني على جبيني 25 00:02:29,626 --> 00:02:32,042 ثم خرج، كنت شبه نائم 26 00:02:32,667 --> 00:02:36,125 - ألم يقل شيئا آخر؟ - قال إنه يحبني على الأرجح 27 00:02:38,083 --> 00:02:39,959 - ما الخطب؟ - هل يفعل ذلك عادة 28 00:02:40,042 --> 00:02:43,918 - قبل ذهابه في رحلة؟ - أتقصدين هل يودعني؟ 29 00:02:44,000 --> 00:02:46,042 لا، أعني الحضور إلى غرفتك وأنت نائم 30 00:02:46,167 --> 00:02:48,083 ألا يودعك عادة في الليلة السابقة؟ 31 00:02:51,751 --> 00:02:53,125 أمي، تتصرفين بطريقة غريبة 32 00:02:53,250 --> 00:02:56,626 الأمر فقط... لم يتصل بي طوال اليوم 33 00:02:56,751 --> 00:03:01,125 أعرف أن لديه محاضرتين عليه إعطاءهما وهو مشغول على الأرجح، لكني... 34 00:03:01,375 --> 00:03:04,501 - أرسلي إليه رسالة نصية - لقد ترك هاتفه 35 00:03:04,918 --> 00:03:06,709 ترك هاتفه؟ 36 00:03:07,709 --> 00:03:09,918 أتعرف رمزه السري؟ 37 00:03:18,250 --> 00:03:19,584 لا 38 00:03:22,584 --> 00:03:26,292 - كيف بدا صباح اليوم؟ - بدا كعادته 39 00:03:27,792 --> 00:03:32,959 دخل إلى غرفتك وودعك وربما قال لك إنه يحبك ثم خرج؟ 40 00:03:34,959 --> 00:03:36,417 ما الذي يحدث؟ 41 00:03:36,918 --> 00:03:40,584 لا، لا شيء يا حبيبي، لكني... 42 00:03:45,167 --> 00:03:47,542 لا شيء، إنها... لا شيء 43 00:04:03,375 --> 00:04:05,459 "هذا الرجل لا يرمي سوى أهدافا بـ3 نقاط" 44 00:04:05,584 --> 00:04:07,000 "لن تروا الوسط..." 45 00:04:07,125 --> 00:04:10,209 "مجتمع الأكاديمية العصرية في الجانب الشرقي الشمالي (ريردون)" 46 00:04:10,334 --> 00:04:11,667 "في حالة صدمة الليلة" 47 00:04:11,792 --> 00:04:14,209 "بسبب اكتشاف الجريمة المروعة لمقتل والدة طالب في الصف الرابع" 48 00:04:14,334 --> 00:04:16,334 "التي عُثر عليها وقد ضُربت حتى الموت" 49 00:04:16,501 --> 00:04:21,584 "وفقا للشرطة، لم تعد (إيلينا ألفيس) الليلة الماضية بعد حفل لجمع التبرعات للمدرسة" 50 00:04:21,834 --> 00:04:24,584 "ابنها البالغ من العمر 10 سنوات هو من وجد جثة الضحية" 51 00:04:24,709 --> 00:04:27,292 "في مشغلها الفني المليء بدمائها" 52 00:04:27,417 --> 00:04:29,000 "لم يتم تأكيد سبب الوفاة" 53 00:04:29,125 --> 00:04:33,167 "لكننا سمعنا بأن الضحية ضُربت عدة مرات بأداة كليلة" 54 00:04:33,292 --> 00:04:36,751 "وأصيبت بالكثير من الخدوش والجروح على جمجمتها" 55 00:04:36,876 --> 00:04:38,209 "وصف أحد رجال الشرطة..." 56 00:04:38,334 --> 00:04:39,709 - مرحبا - "هل تشاهدين هذا؟" 57 00:04:40,209 --> 00:04:45,375 الخبر في كل مكان، وهم يذكرون (ريردون) هذا... هذا سيىء جدا 58 00:04:46,083 --> 00:04:48,000 لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك المرأة 59 00:04:48,125 --> 00:04:50,959 - أعلم - "وطفلاها، يا إلهي!" 60 00:04:53,751 --> 00:04:57,584 (أماندا) تتصل بي على الخط الآخر سأتصل بك لاحقا، حسنا 61 00:05:10,250 --> 00:05:11,584 أمي 62 00:05:12,167 --> 00:05:14,334 - يا إلهي! - ماذا؟ 63 00:05:14,459 --> 00:05:18,501 - أخفتني، لا تفعل ذلك - قلت "أمي" فقط 64 00:05:18,834 --> 00:05:20,876 ما خطبك؟ 65 00:05:22,626 --> 00:05:24,042 لا أدري أين والدك 66 00:05:24,167 --> 00:05:27,125 فهو لا يرد على اتصالاتي ولا رسائلي الإلكترونية، لا شيء 67 00:05:27,250 --> 00:05:29,667 وذلك ليس مفهوما 68 00:05:30,417 --> 00:05:33,542 أيمكن ألا يكون لديه إنترنت؟ 69 00:05:35,918 --> 00:05:38,042 إنه في مؤتمر طبي يا (هنري)، لديه إنترنت 70 00:05:38,167 --> 00:05:43,626 حسنا، إنه سيىء جدا عادة في إخبارك بمكانه، صحيح؟ 71 00:05:43,751 --> 00:05:46,167 تتشاجران بشأن ذلك دائما 72 00:05:46,459 --> 00:05:50,125 وعادة، يذهب إلى حفلات عشاء بعد المؤتمر 73 00:05:50,250 --> 00:05:55,999 إن كان في العشاء وليس هاتفه معه، فكيف سيتواصل معك؟ 74 00:05:56,083 --> 00:05:58,042 - (هنري)... - وقد يكون على متن الطائرة 75 00:05:58,626 --> 00:06:02,709 لأنه قال إنه قد يعود باكرا، صحيح؟ 76 00:06:03,083 --> 00:06:06,042 - أنت محق، إنه على متن الطائرة - نعم، فلا تقلقي 77 00:06:06,167 --> 00:06:07,626 إنه عائد إلينا 78 00:06:07,751 --> 00:06:10,042 - لا تقلقي، كل شيء بخير - ذلك ما يفعله بالضبط 79 00:06:12,584 --> 00:06:14,834 ألو؟ ألو؟ 80 00:06:15,501 --> 00:06:17,167 (جوناثان)؟ 81 00:06:18,501 --> 00:06:19,834 ألو؟ 82 00:06:28,584 --> 00:06:29,918 أغلق الهاتف 83 00:06:31,167 --> 00:06:34,959 حاول أحدهم الاتصال به، وسمع صوتك 84 00:06:35,042 --> 00:06:37,167 - واعتقد أنه أخطأ في الرقم، وأغلق الهاتف - لا 85 00:06:37,292 --> 00:06:38,626 حسنا؟ 86 00:06:53,292 --> 00:06:56,501 "أحيانا... أشعر..." 87 00:06:57,417 --> 00:07:04,083 أشعر بالارتباك والضياع 88 00:08:29,375 --> 00:08:31,125 "نحن في بث مباشر من أمام مدرسة (ريردون)" 89 00:08:31,250 --> 00:08:33,000 حيث ابن ضحية... 90 00:08:37,709 --> 00:08:39,459 هل هذا بسبب الأم القتيلة؟ 91 00:08:41,876 --> 00:08:43,834 علينا أن نتحرك بسرعة 92 00:08:45,083 --> 00:08:48,334 - سيدتي، لحظة من وقتك - عودي إلى هنا أرجوك 93 00:08:49,375 --> 00:08:50,709 (غريس) 94 00:08:50,834 --> 00:08:52,209 - (سيلفيا) - مرحبا 95 00:08:52,417 --> 00:08:53,876 - مرحبا - يا إلهي! هل تصدقين هذا؟ 96 00:08:53,999 --> 00:08:55,292 أعلم 97 00:08:55,459 --> 00:08:59,751 هل سبق أن رأيت هذا التعقيد؟ آسفة، قافلة من الأمهات القلقات 98 00:08:59,876 --> 00:09:03,000 لن يسمحن للمربيات بإحضار أطفالهن إلى المدرسة في مناسبة مهمة كهذه 99 00:09:03,626 --> 00:09:04,959 - مرحبا - مرحبا 100 00:09:05,042 --> 00:09:06,501 - مرحبا - (أليكسيس يونغ)، (غريس فريزر) ArbLionz.Tv l By Mandooz 101 00:09:06,626 --> 00:09:08,751 - إنها أم طالبة في الصف الثاني - مرحبا 102 00:09:08,876 --> 00:09:11,667 - مرحبا، سمعت أنك معالجة نفسية - نعم 103 00:09:11,792 --> 00:09:14,083 لا أقصد التطفل لأجل نصيحة طبية مجانية 104 00:09:14,209 --> 00:09:18,459 لكنّ صغيرتي (كيمبرلي) قلقة أصلًا وهذه أول جريمة قتل تواجهها في المدرسة 105 00:09:18,584 --> 00:09:22,459 وكنت أتساءل إن كانت لديك أساليب يمكنك أن تنصحيني بها 106 00:09:22,584 --> 00:09:25,834 - سأدخل إلى المدرسة - بالتأكيد، سأراك بعد الظهر 107 00:09:25,959 --> 00:09:29,375 هل سمعتن؟ سلّم الزوج نفسه فجأة 108 00:09:29,501 --> 00:09:31,584 - ماذا؟ - تبين أني التقيت به مرة 109 00:09:31,792 --> 00:09:33,334 كان لدي شعور سيىء نحوه 110 00:09:33,459 --> 00:09:35,959 - متى التقيت به؟ - (أليكسيس)، مرحبا 111 00:09:36,292 --> 00:09:40,209 لم أعرف أنه من أولياء الأمور في البداية وظننت أنه يعمل في المدرسة 112 00:09:40,334 --> 00:09:41,751 - المعذرة يا سيدتي - أظن أني قلت له 113 00:09:41,876 --> 00:09:44,000 إن مناديل حمام النساء قد نفدت 114 00:09:44,125 --> 00:09:46,042 لم أسمع شيئا عن تسليمه لنفسه 115 00:09:46,167 --> 00:09:49,209 أتساءل إن كان هذا مرتبطا بما حدث في الحفلة 116 00:09:49,334 --> 00:09:51,709 - ماذا؟ ماذا حدث في الحفلة؟ - بربك! 117 00:09:51,834 --> 00:09:54,083 كان يحيط بها 10 رجال على الأقل 118 00:09:54,209 --> 00:09:56,042 - بربك! - لا أظن ذلك عديم الأهمية 119 00:09:56,167 --> 00:09:57,999 قد يساعدهم ذلك على معرفة الفاعل 120 00:09:58,083 --> 00:09:59,667 ماذا تقصدين بأنهم سيعرفون الفاعل؟ إنه الزوج بالطبع 121 00:09:59,792 --> 00:10:03,501 اختفى في البداية، وسلّم نفسه الآن الزوج هو القاتل دائما 122 00:10:03,626 --> 00:10:05,375 لم يختف، كان ذلك خبرا كاذبا 123 00:10:16,709 --> 00:10:18,000 علي الذهاب، لذا... 124 00:10:18,125 --> 00:10:19,584 - حسنا - سأراكن عصر اليوم 125 00:10:31,167 --> 00:10:34,626 - مرحبا، هل اتصل (جوناثان)؟ - لا 126 00:10:40,542 --> 00:10:43,751 هلا تتصل بـ(ستيوارت)؟ الدكتور (روزنفيلد) في المستشفى 127 00:10:43,876 --> 00:10:45,667 اسأله إن اتصل به 128 00:10:45,876 --> 00:10:48,667 أظن السرية كانت جزءا من الأمر 129 00:10:48,999 --> 00:10:50,626 وقد تكون جزءا كبيرا 130 00:10:50,751 --> 00:10:53,584 لكني أظن أني كنت أحاول التحرر من نفسي 131 00:10:53,709 --> 00:10:55,209 كيف؟ 132 00:10:56,542 --> 00:10:58,999 لطالما كنت صالحا جدا 133 00:10:59,083 --> 00:11:03,876 أعيش وفقا لقيمي الطيبة وأسمح لها بأن تضطهدني 134 00:11:05,250 --> 00:11:10,959 أظن ما فعلته كان يعني رفضي لنفسي وليس لـ(مايكل) 135 00:11:11,417 --> 00:11:14,751 أنا جبان، أحب العيش بأمان 136 00:11:15,918 --> 00:11:18,626 جزء مني يريد أن يكون خطيرا 137 00:11:27,959 --> 00:11:29,250 ألو 138 00:11:29,375 --> 00:11:32,501 "وقع الاختيار عليك للفوز برحلة إلى (الكاريبي)..." 139 00:12:21,667 --> 00:12:22,999 (ستيوارت) 140 00:12:23,626 --> 00:12:27,542 - (غريس)! - مرحبا، هل اتصل بك مساعدي؟ 141 00:12:27,667 --> 00:12:29,000 لا أدري 142 00:12:31,042 --> 00:12:33,375 هل اتصل بك (جوناثان)؟ 143 00:12:36,667 --> 00:12:37,999 كلا 144 00:12:38,083 --> 00:12:40,250 ذهب إلى (كليفلاند) ولم يأخذ هاتفه معه 145 00:12:40,375 --> 00:12:42,334 ولم أستطع الاتصال به 146 00:12:42,459 --> 00:12:45,792 - وبدأت أشعر بالقلق - ماذا يوجد في (كليفلاند)؟ 147 00:12:46,626 --> 00:12:49,250 - المؤتمر - المؤتمر؟ 148 00:12:49,375 --> 00:12:52,083 طب أورام الأطفال في عيادة (كليفلاند) 149 00:12:53,542 --> 00:12:55,334 لا أعرف شيئا عن ذلك 150 00:12:56,834 --> 00:12:58,792 - لا أستطيع التحدث - المؤتمر... 151 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 ماذا تعني بأنك لا تستطيع أن تتحدث؟ لا تستطيع التحدث عن ماذا؟ 152 00:13:01,000 --> 00:13:02,834 - تأخرت على اجتماعي - (ستيوارت)، أرجوك 153 00:13:02,959 --> 00:13:06,250 لا أستطيع أن أتكلم، أنا مقيّد هناك شروط صارمة 154 00:13:06,375 --> 00:13:09,125 - شروط صارمة؟ أي شروط صارمة؟ - أنا آسف 155 00:13:09,250 --> 00:13:10,667 - ماذا؟ - ليس مسموحا لي بهذا 156 00:13:10,792 --> 00:13:13,709 - أرجوك، هذه أنا، أرجوك - آسف يا (غريس)، آسف 157 00:13:42,334 --> 00:13:44,083 هذا مقزز 158 00:13:59,792 --> 00:14:01,083 - هل عاد؟ - ماذا؟ 159 00:14:01,209 --> 00:14:02,999 أبي، هل عاد؟ 160 00:14:03,083 --> 00:14:05,167 لا، لا 161 00:14:05,417 --> 00:14:06,751 - ماذا؟ - هيّا بنا 162 00:14:06,876 --> 00:14:09,000 سنتأخر على جدك 163 00:14:18,042 --> 00:14:19,375 هيّا 164 00:14:26,334 --> 00:14:28,876 - مساء الخير يا سيدة (فريزر) - مساء الخير 165 00:14:29,792 --> 00:14:31,959 - مرحبا، شكرا - شكرا 166 00:14:35,999 --> 00:14:37,667 - مرحبا يا (هنري) - مرحبا يا جدي 167 00:14:37,792 --> 00:14:41,209 صنعت (إيرما) المعكرونة بالمارينارا خصيصا لك 168 00:14:45,125 --> 00:14:47,667 "أهذا كل ما قاله لك الدكتور (روزنفيلد)؟" 169 00:14:47,999 --> 00:14:49,501 نعم 170 00:14:50,542 --> 00:14:55,459 - وأنت، ماذا تقولين لنفسك؟ - لا أدري ماذا أقول لنفسي 171 00:14:56,000 --> 00:15:00,667 لم يترك هاتفه بالصدفة بل خطط ليكون من الصعب الوصول إليه يا أبي 172 00:15:05,667 --> 00:15:07,250 كيف كانت الأمور بينكما؟ 173 00:15:07,375 --> 00:15:10,751 - كيف كانت؟ - ليس سؤالا صعبا يا (غريس) 174 00:15:11,876 --> 00:15:13,792 نحن في أفضل حالاتنا 175 00:15:15,918 --> 00:15:17,999 هذا ليس منطقيا 176 00:15:18,083 --> 00:15:20,501 أواجه صعوبة في القيام بواجباتي الآن 177 00:15:20,626 --> 00:15:23,542 لكن عليك أن تفعلي عليك الاعتناء بابنك 178 00:15:25,000 --> 00:15:26,375 - (إيرما)؟ - المعذرة 179 00:15:26,501 --> 00:15:27,834 - دكتورة (فريزر) - نعم 180 00:15:27,959 --> 00:15:30,459 شرطيان ينتظرانك في الردهة 181 00:15:30,584 --> 00:15:34,375 فهمت، لا يا أبي، سأهتم بالأمر 182 00:15:35,250 --> 00:15:37,709 أحتاج إلى نزهة في كل الأحوال 183 00:15:46,042 --> 00:15:47,792 أشكرك على نزولك 184 00:15:48,334 --> 00:15:51,584 أيمكننا التحدث في مكان يمنحنا خصوصية؟ 185 00:15:52,584 --> 00:15:55,709 - عائلتي في الطابق العلوي - أيمكننا الذهاب إلى المركز إذن؟ 186 00:15:55,834 --> 00:15:58,125 إلى مركز الشرطة؟ 187 00:16:01,083 --> 00:16:03,042 هل ستعتقلانني؟ 188 00:16:04,125 --> 00:16:05,459 لماذا سنعتقلك؟ 189 00:16:05,584 --> 00:16:09,792 نريد فقط الحصول على مزيد من المعلومات وسيكون الأمر أسهل هناك 190 00:16:10,959 --> 00:16:12,250 حسنا 191 00:16:14,792 --> 00:16:16,083 "لماذا ذهبت معهما بحق السماء؟" 192 00:16:16,209 --> 00:16:19,209 لأن هذا ما سيساعدني لمعرفة ما يحدث 193 00:16:19,459 --> 00:16:21,709 "يفترض أن يكون معك محامٍ" 194 00:16:22,000 --> 00:16:24,918 لا أظن ذلك ضروريا، لكن إن كان هذا منطقيا... 195 00:16:25,000 --> 00:16:27,417 - بحق السماء يا ابنتي! - "أشكرك لرعايتك لـ(هنري)" 196 00:16:27,542 --> 00:16:29,417 "سأتصل بك حين أعرف المزيد" 197 00:16:29,542 --> 00:16:34,083 - (غريس)، هذه فكرة سيئة - قلت إني سأتصل حين أعرف المزيد 198 00:16:37,751 --> 00:16:39,125 هل كل شيء بخير؟ 199 00:16:44,792 --> 00:16:46,834 لم أكن أعرف السيدة (ألفيس) 200 00:16:48,751 --> 00:16:50,792 سنتحدث حين نصل إلى هناك ArbLionz.Tv l By Mandooz 201 00:16:57,250 --> 00:17:00,459 "مركز شرطة (نيويورك)، القسم 23" 202 00:17:00,999 --> 00:17:02,292 من هنا من فضلك 203 00:17:06,167 --> 00:17:07,501 من هذا الباب 204 00:17:08,459 --> 00:17:10,501 انتهينا 205 00:17:10,626 --> 00:17:12,000 هنا 206 00:17:16,083 --> 00:17:22,542 - هل أحضر لك قهوة أو ما شابه ذلك؟ - لا، لا، شكرا لك، أنا بخير 207 00:17:22,667 --> 00:17:27,417 يبدو هذا... هل سأحتاج إلى محامٍ؟ 208 00:17:27,709 --> 00:17:30,584 لا أظن ذلك، سنتحدث فقط 209 00:17:53,292 --> 00:17:54,626 حسنا 210 00:18:01,751 --> 00:18:03,042 حسنا 211 00:18:04,501 --> 00:18:07,999 دكتورة (فريزر)، أين زوجك؟ 212 00:18:10,584 --> 00:18:11,959 - لا أدري - لا تدرين 213 00:18:12,083 --> 00:18:13,501 هل هو في شقتكما في (إيست 63)؟ 214 00:18:13,626 --> 00:18:16,459 - لا، بالطبع لا، إنه... - لماذا تقولين "بالطبع لا"؟ 215 00:18:16,584 --> 00:18:19,834 لأني أخبرتكما، وفقا لمعلوماتي فهو في مؤتمر طبي 216 00:18:19,959 --> 00:18:22,375 ولو كان هنا في المدينة، لكان في العمل لكنه ليس هنا 217 00:18:22,501 --> 00:18:27,792 - أين يعمل؟ - في مستشفى (برايس نوربوري ميموريال) 218 00:18:37,125 --> 00:18:38,626 دكتورة (فريزر)... 219 00:18:40,083 --> 00:18:45,209 لم يعمل زوجك في مستشفى (برايس نوربوري ميموريال) منذ مدة طويلة 220 00:18:51,167 --> 00:18:52,501 ألم تعرفي هذا؟ 221 00:18:54,667 --> 00:18:57,000 - ماذا؟ - وفقا للدكتور (روبرتسون شارب) 222 00:18:57,125 --> 00:19:01,999 فُصل الدكتور (جوناثان فريزر) من عمله قبل حوالى 3 أشهر 223 00:19:02,542 --> 00:19:04,417 ألم تعرفي بهذا؟ 224 00:19:08,375 --> 00:19:12,918 أتقصدين أنك لم تعرفي بهذا حتى هذه اللحظة؟ 225 00:19:13,083 --> 00:19:18,292 لم أكن أعرف، تحدثت إلى طبيب اليوم 226 00:19:18,459 --> 00:19:21,375 ولم يتحدث إلي بوضوح لكني لم أكن أعرف 227 00:19:21,501 --> 00:19:25,751 - من هو ذلك الطبيب؟ - (ستيوارت)، (ستيوارت روزنفيلد) 228 00:19:25,876 --> 00:19:28,584 - الدكتور (روزنفيلد) - وهل أخبرك الدكتور (روزنفيلد) 229 00:19:28,709 --> 00:19:33,999 بأن فصل زوجك حدث بعد 3 إجراءات تأديبية في المستشفى؟ 230 00:19:39,959 --> 00:19:43,083 - أريد أن يتوقف هذا - هل تخفين زوجك؟ 231 00:19:43,209 --> 00:19:45,834 لا، أنا لا أخفي زوجي 232 00:19:45,959 --> 00:19:47,834 قلت لكما إني ظننت أنه في مؤتمر طبي 233 00:19:47,959 --> 00:19:52,083 قال لي إنه سيذهب إلى مؤتمر طبي في (كليفلاند) 234 00:19:52,209 --> 00:19:55,792 - وهو ليس في شقتكما - قلت لكما إنه ليس هناك 235 00:19:55,918 --> 00:19:58,999 يبدو أن هاتفه هناك وفقا لشركة الهاتف 236 00:19:59,999 --> 00:20:03,292 نعم، نعم، هاتفه هناك 237 00:20:03,417 --> 00:20:04,751 كان عليك أن تذكري تلك المعلومة 238 00:20:04,876 --> 00:20:06,792 لم تسألاني عن مكان هاتفه بل عن مكانه هو 239 00:20:06,918 --> 00:20:08,209 - نسي هاتفه في المنزل - نعم، نعم 240 00:20:08,334 --> 00:20:10,751 ليست هذه أول مرة يفعل فيها ذلك 241 00:20:10,876 --> 00:20:15,000 ووجدت الهاتف الليلة الماضية لهذا لا أعرف مكانه 242 00:20:15,125 --> 00:20:20,000 لأنه نسي هاتفه، ولا أستطيع الاتصال به 243 00:20:21,375 --> 00:20:24,751 - وهل ذلك منطقي بالنسبة إليك؟ - لا، لا 244 00:20:24,876 --> 00:20:27,959 لا شيء من هذا اليوم بأكمله منطقي بالنسبة إلي 245 00:20:28,042 --> 00:20:31,918 دكتورة (فريزر)، أتعرفين لماذا طُرد زوجك من العمل؟ 246 00:20:35,751 --> 00:20:39,000 أظنك تعتقدين أننا نعرف 247 00:20:40,417 --> 00:20:42,459 أليس لديك فضول؟ 248 00:20:45,083 --> 00:20:48,125 البارحة، حصلنا على سجلات مستشفى (برايس نوربوري ميموريال) 249 00:20:48,250 --> 00:20:49,959 - أخذتم سجلات سرية؟ - نعم، نعم 250 00:20:50,042 --> 00:20:53,209 نعم، نتيجة لأمر محكمة قدمنا طلبا به صباح الأمس 251 00:20:54,000 --> 00:20:55,501 هذا هراء 252 00:20:55,626 --> 00:20:58,417 هراء، هذا... هذا هراء 253 00:20:58,542 --> 00:21:03,584 في يونيو من العام الماضي ادّعت جلسة تأديبية كاملة 254 00:21:04,042 --> 00:21:08,959 سلوكا غير لائق مع أحد أفراد عائلة أحد مرضاه 255 00:21:11,209 --> 00:21:14,876 لا أدري ماذا تقصد بأي من ذلك، لكني... 256 00:21:14,999 --> 00:21:16,417 لكن ماذا؟ 257 00:21:18,042 --> 00:21:20,667 إنه سرطان، سرطان الأطفال 258 00:21:22,501 --> 00:21:25,542 زوجي رجل حنون 259 00:21:25,999 --> 00:21:31,042 ليس حقيرا يدخل غرفة ويعلن أن طفلك سيموت، ثم يغادرها 260 00:21:31,459 --> 00:21:37,501 إنه رجل عطوف جدا وربما لمس أحدا 261 00:21:37,626 --> 00:21:40,501 ربما عانق أحدا 262 00:21:40,667 --> 00:21:45,250 لأنه يهتم، وذلك لا يعني أنه... 263 00:21:48,751 --> 00:21:53,626 حسنا، سأخبرك باسم المريض 264 00:21:54,459 --> 00:21:56,999 لا، تبا!@ لا، لا، لا، لا 265 00:21:57,083 --> 00:21:58,459 - يمكنني أن أخبرك باسم المريض - إنها معلومات خاصة، معلومات خاصة 266 00:21:58,584 --> 00:22:00,584 لا أريد أن أعرف لا أريد أن أعرف اسم المريض 267 00:22:00,709 --> 00:22:02,042 - لا أريد، إنها معلومات خاصة - لا تريدين... 268 00:22:02,167 --> 00:22:03,501 إنها معلومات خاصة، لا أريد معرفتها 269 00:22:03,626 --> 00:22:06,250 - لا أريد أن أعرف - ألا تريدين أن تعرفي 270 00:22:07,334 --> 00:22:09,292 أم تعرفين مسبقا؟ 271 00:22:12,999 --> 00:22:18,083 مريض زوجك كان (ميغيل ألفيس) 272 00:22:20,834 --> 00:22:22,667 تم تشخيص حالته بورم في الكلية 273 00:22:25,083 --> 00:22:26,584 والدة (ميغيل)... 274 00:22:28,959 --> 00:22:30,417 (إيلينا ألفيس) 275 00:22:33,417 --> 00:22:35,292 يا إلهي! لا، لا، لا، لا 276 00:22:35,417 --> 00:22:38,083 فسامحيني لأني سأسألك يا دكتورة (فريزر) 277 00:22:38,334 --> 00:22:44,083 لكني سأغضب كثيرا إن بقيت مصرّة على أن زوجك في مؤتمر طبي في (كليفلاند) 278 00:22:44,209 --> 00:22:46,209 وأنه نسي هاتفه 279 00:22:46,876 --> 00:22:48,584 لا تحميه 280 00:22:48,751 --> 00:22:51,834 حيثما كان (جوناثان)، سنجده 281 00:22:51,959 --> 00:22:54,959 لذا، إن كنت تعرفين شيئا فهذا هو الوقت المناسب لإخبارنا به 282 00:22:55,042 --> 00:22:57,042 هذا ما أعرفه، أنا أجلس هنا في هذه الغرفة 283 00:22:57,167 --> 00:23:01,167 مع محققين يعاملانني كأني مشتبه بي 284 00:23:01,292 --> 00:23:04,375 ويحاولان إجباري على إعطاء ردود تجرّمني 285 00:23:04,584 --> 00:23:06,834 في مكان مقرف للاحتجاز 286 00:23:09,709 --> 00:23:12,959 لذا، إما أن تقرآ عليّ حقوقي الآن 287 00:23:15,334 --> 00:23:17,000 أو أن تخبراني بأني أستطيع الذهاب 288 00:23:46,501 --> 00:23:48,250 - هل ما زلت معهم؟ - "لا" 289 00:23:49,959 --> 00:23:52,334 - "خرجت للتو" - هل أنت بخير؟ 290 00:23:55,626 --> 00:23:57,334 (غريس)، ما الذي يحدث بحق السماء؟ 291 00:23:57,459 --> 00:24:00,667 طرحا علي أسئلة كثيرة، أسئلة عدوانية 292 00:24:01,292 --> 00:24:03,667 أظن أنه لم يصلك أخبار من (جوناثان) بعد 293 00:24:09,542 --> 00:24:11,000 لا 294 00:24:11,417 --> 00:24:13,918 أظننا نستطيع افتراض أنه ليس في (كليفلاند) 295 00:24:16,042 --> 00:24:19,501 أنت و(هنري)، ستمكثان معي الليلة 296 00:24:19,626 --> 00:24:20,959 نعم 297 00:24:21,959 --> 00:24:23,250 - "(غريس)، هل سمعتني؟" - نعم 298 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 لكن علي العودة إلى الشقة 299 00:24:24,918 --> 00:24:28,876 علي إحضار بعض الملابس وبعض الأغراض لـ(هنري) 300 00:24:29,417 --> 00:24:33,292 - سأراك حين تعودين - نعم 301 00:28:40,083 --> 00:28:42,167 صباح الخير يا سيدة (فريزر) ArbLionz.Tv l By Mandooz 302 00:28:48,083 --> 00:28:49,417 "يركز الشرطة على أحداث" 303 00:28:49,542 --> 00:28:51,999 "وقعت في حفلة لجمع التبرعات لمدرسة (ريردون)..." 304 00:28:52,083 --> 00:28:55,083 "حيث شوهدت الضحية (إيلينا ألفيس) على قيد الحياة للمرة الأخيرة" 305 00:28:55,209 --> 00:28:56,999 - "عدة شهود وصفوا السيدة (ألفيس)" - صباح الخير يا (هنري) 306 00:28:57,083 --> 00:28:58,417 - "على أنها كانت منزعجة بوضوح" - صباح الخير يا جدي 307 00:28:58,542 --> 00:29:00,959 "رغم أن الآخرين في الحفلة نفوا تلك الرواية" 308 00:29:01,042 --> 00:29:03,209 "كانت الشكوك في البداية تتجه نحو الزوج" 309 00:29:03,334 --> 00:29:06,501 "لكننا عرفنا الآن أن تم التأكد من مكانه" 310 00:29:07,751 --> 00:29:11,042 - هل يعتقد الشرطة أنه قتلها؟ - لا 311 00:29:11,999 --> 00:29:15,876 يريدون التحدث إليه كما أريد أنا ذلك أيضا 312 00:29:15,999 --> 00:29:20,083 إذن، لماذا أخذوك إلى مركز الشرطة؟ 313 00:29:21,834 --> 00:29:24,959 لأنه كان يعرفها، كان طبيب ابنها 314 00:29:25,042 --> 00:29:28,459 - وأنا عرفتها، و... - ليست معرفة أحدهم جريمة 315 00:29:28,584 --> 00:29:30,417 لا، لا، ليست جريمة 316 00:29:30,834 --> 00:29:32,667 - إذن، يعتقدون أنه قتلها - لا 317 00:29:32,792 --> 00:29:35,417 - لماذا يحدث كل هذا إذن؟ - لا أدري 318 00:29:36,667 --> 00:29:37,999 لا أدري 319 00:29:43,250 --> 00:29:44,918 المعذرة، المعذرة يا سيدتي 320 00:29:50,834 --> 00:29:52,417 ها هي 321 00:29:52,999 --> 00:29:55,667 لا أصدق أنها خرجت 322 00:29:57,125 --> 00:29:59,959 أرى أنهم يشغلونك بالعمل يا (جينيفر) 323 00:30:00,876 --> 00:30:03,083 - مرحبا يا سيدة (هارتمن) - تفضلا إلى الداخل 324 00:30:05,375 --> 00:30:08,167 - ما بها؟ - سأعود فورا 325 00:30:09,876 --> 00:30:11,167 صباح الخير يا (هنري) صباح الخير يا (غريس) 326 00:30:11,292 --> 00:30:12,959 - صباح الخير يا سيدي - يا إلهي! هذا... 327 00:30:13,042 --> 00:30:14,751 صحيح، هذا مزعج فعلًا 328 00:30:14,876 --> 00:30:17,667 - (هنري)، لِم لا تذهب إلى الصف؟ - حاضر يا سيدي 329 00:30:18,000 --> 00:30:19,334 - هل أنت بخير؟ - نعم 330 00:30:19,459 --> 00:30:21,167 - متأكد؟ - أنا بخير يا أمي 331 00:30:24,542 --> 00:30:26,709 (روبرت)، ما الذي يحدث؟ 332 00:30:26,834 --> 00:30:30,167 ما يحدث أني أحاول اجتياز أزمة 333 00:30:30,584 --> 00:30:31,918 - حسنا - (غريس) 334 00:30:32,709 --> 00:30:35,542 - لا أظن أن عليك أن تكوني هنا - ماذا؟ 335 00:30:36,292 --> 00:30:40,459 أظن لمصلحة الجميع عليك ألا تكوني هنا 336 00:30:46,876 --> 00:30:49,667 تبا! ماذا قالوا لك؟ 337 00:30:49,834 --> 00:30:53,250 أريدك أن تعرفي أن هذا مكان آمن لـ(هنري) 338 00:30:53,375 --> 00:30:54,751 - وإن كان بحاجة للحضور إلى مكتبي - ماذا... 339 00:30:54,876 --> 00:30:58,042 في أي وقت، فيمكنه الحضور في الاستراحة أو بعد المدرسة 340 00:30:58,167 --> 00:31:00,417 إن قال له أحد شيئا فعليه الحضور لرؤيتي 341 00:31:00,542 --> 00:31:04,751 ليس هذا صحيحا، ليس صحيحا أيا كان ما قالوه لك، ماذا... 342 00:31:04,876 --> 00:31:06,167 - اسمعيني - (روبرت)، بربك! 343 00:31:06,292 --> 00:31:09,334 سيعتني المعلمون به تحدثت إليهم جميعا 344 00:31:09,459 --> 00:31:11,334 إنه طالب في (ريردون) وأنا آخذ ذلك على محمل الجد 345 00:31:11,459 --> 00:31:14,167 حقا؟ هل ستفعل هذا لي حقا؟ 346 00:31:14,292 --> 00:31:19,999 نصيحتي لك هي أن ترسلي أحدا آخر لأخذه بعد الظهر 347 00:31:27,167 --> 00:31:28,584 - (غريس) - (سيلفيا) 348 00:31:28,709 --> 00:31:30,834 معي سيارة أجرة، تعالي 349 00:31:34,083 --> 00:31:35,417 سيدتي 350 00:31:39,375 --> 00:31:42,334 حسنا، هل أنت بخير؟ 351 00:31:43,334 --> 00:31:46,000 - ماذا يقول الناس؟ - أنا... 352 00:31:46,667 --> 00:31:48,292 - أخبريني - هذا... 353 00:31:49,042 --> 00:31:51,209 الماء فقط من فضلك، والقليل من الخصوصية 354 00:31:51,334 --> 00:31:53,167 - شكرا - أخبريني 355 00:31:55,417 --> 00:31:58,834 يُقال إن زوج (إيلينا) لديه حجة غياب 356 00:31:59,209 --> 00:32:02,626 والاهتمام بأكمله ينصب الآن على (جوناثان) 357 00:32:07,709 --> 00:32:09,542 - هل كان يعرفها؟ - شكرا 358 00:32:09,667 --> 00:32:10,999 (إيلينا) 359 00:32:12,209 --> 00:32:14,792 كان (ميغيل) مريضه، لذا... 360 00:32:16,667 --> 00:32:18,250 كانت هي 361 00:32:20,751 --> 00:32:22,042 ماذا؟ 362 00:32:23,125 --> 00:32:26,834 وظفني قبل بضعة أشهر 363 00:32:27,667 --> 00:32:29,999 (جوناثان) وظفك؟ 364 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 لأكون محاميته 365 00:32:31,667 --> 00:32:36,167 قلت له إن قانون العمل ليس ضمن خبرتي لكنه أصر 366 00:32:36,918 --> 00:32:39,959 وقّع وثيقة لتوظيفي لتمثيله رسميا 367 00:32:41,834 --> 00:32:46,125 وكانوا سيعقدون جلسة تأديبية في المستشفى تتعلق بأم أحد المرضى 368 00:32:49,000 --> 00:32:50,584 أراد نصيحتي 369 00:32:52,000 --> 00:32:56,042 - لماذا لم تخبريني؟ - لم أعرف إن كنت تعرفين أم لا، و... 370 00:32:56,999 --> 00:33:01,918 (غريس)، كان ذلك سريا، وما زال سريا 371 00:33:02,000 --> 00:33:03,334 ماذا حدث؟ 372 00:33:04,083 --> 00:33:06,292 نظرت إلى الأوراق التي أحضروها لي 373 00:33:06,417 --> 00:33:09,626 كان هناك الكثير، ما يكفي لطرده 374 00:33:09,959 --> 00:33:11,709 أصرّ على أنه بريء من التهم 375 00:33:11,834 --> 00:33:17,083 وعلى أنها ملفقة من هذه المرأة المجنونة 376 00:33:17,584 --> 00:33:19,125 - حقا؟ - اتصل بي بعد أسبوع 377 00:33:19,250 --> 00:33:21,042 ليخبرني بأنه تم إسقاط التهم 378 00:33:21,167 --> 00:33:23,417 وبأن المستشفى لم تجد أساسا لادعاءات المرأة 379 00:33:23,542 --> 00:33:26,042 شكرني على وقتي 380 00:33:27,209 --> 00:33:30,292 وافترضت أن الأمر قد انتهى 381 00:33:30,417 --> 00:33:33,918 لكنه لم ينته، لقد فصلوه 382 00:33:34,083 --> 00:33:36,417 وأبقوا الأمر سريا بالكامل 383 00:33:38,959 --> 00:33:42,542 آسفة يا (غريس)، آسفة حقا 384 00:33:46,334 --> 00:33:47,792 نصيحتي لك 385 00:33:48,751 --> 00:33:50,626 رغم أنك لم تطلبيها 386 00:33:53,417 --> 00:33:59,125 إن كنت تعرفين مكان (جوناثان) فأخبري الشرطة 387 00:33:59,542 --> 00:34:01,250 كلما أسرعت في إثبات ألّا علاقة لك بالأمر 388 00:34:01,375 --> 00:34:04,918 تحسنت معاملة الجميع لك، الشرطة والإعلام 389 00:34:05,876 --> 00:34:08,167 (غريس)، عليك أن تغادري هذا المكان أنت و(هنري) 390 00:34:08,292 --> 00:34:12,125 حين يجدون (جوناثان)، سينتشر الخبر 391 00:34:13,417 --> 00:34:16,459 يجب أن تكوني في مكان آخر حين يحدث ذلك 392 00:35:16,501 --> 00:35:19,000 - إذن؟ - لا جديد 393 00:35:20,125 --> 00:35:22,542 عليك الحصول على حماية لنفسك يا (غريس) 394 00:35:22,667 --> 00:35:26,834 تظنين أنك تستطيعين مواجهة كل شيء وحدك 395 00:35:26,959 --> 00:35:28,542 لكنّ هذا أكبر منك 396 00:35:28,834 --> 00:35:31,501 إنه أكبر مني أيضا 397 00:35:31,959 --> 00:35:34,999 عليك أن تغادري المدينة عليك الذهاب إلى منزل الشاطىء 398 00:35:35,083 --> 00:35:39,125 لدي مرضى، و(هنري) لديه مدرسته 399 00:35:39,292 --> 00:35:41,584 سأتصل بـ(هيلي فيتزجيرالد) يجب أن يكون لديك محامي 400 00:35:41,709 --> 00:35:44,000 لا أريد محاميا، أنا... ArbLionz.Tv l By Mandooz 401 00:35:47,083 --> 00:35:52,667 (غريس)، زوجك هو المشتبه به الرئيسي 402 00:35:53,000 --> 00:35:55,542 في تحقيق في جريمة قتل 403 00:36:10,751 --> 00:36:13,375 - المعذرة، المعذرة، أنا أعيش هنا - سيدتي، هل تعيشين هنا؟ 404 00:36:13,501 --> 00:36:15,042 نعم، أعيش هنا، المعذرة 405 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 - لا يمكنك الدخول - أنا أعيش هنا 406 00:36:16,876 --> 00:36:18,167 هل معك هوية؟ 407 00:36:18,501 --> 00:36:20,209 هيا، اتركاها تدخل، اتركاها تدخل 408 00:36:21,000 --> 00:36:22,834 ماذا يحدث؟ 409 00:36:33,709 --> 00:36:36,999 - هل لديكم أوراق لفعل هذا؟ - بالطبع، (بول)، مذكرة التفتيش 410 00:36:37,083 --> 00:36:38,417 تفضل 411 00:36:56,584 --> 00:36:58,751 أتظنون أن زوجي قتل هذه المرأة؟ 412 00:37:00,584 --> 00:37:04,999 قد يستغرق التفتيش وقتا هل لديك مكان لتذهبي إليه؟ 413 00:37:06,584 --> 00:37:08,375 ليس عليك أن تقلق بشأني أيها المحقق 414 00:37:08,501 --> 00:37:12,167 صدقي أو لا تصدقي، إنها طبيعتي أن أقلق على الآخرين 415 00:37:16,000 --> 00:37:18,167 أين هاتفه؟ لم نجده 416 00:37:26,459 --> 00:37:28,709 - شكرا - هل تحتاجون إلى مساعدة؟ 417 00:37:30,584 --> 00:37:32,751 أنا آسف لكل هذا 418 00:37:32,876 --> 00:37:36,375 لماذا أخذت... لماذا أخذت فرشاة شعره؟ 419 00:37:36,751 --> 00:37:39,709 سنأخذ عدة أشياء قد تساعدنا في التحقيق 420 00:37:39,834 --> 00:37:43,999 هذا كل شيء، قد أكون مخطئا لكني أظنك تريدين مساعدتنا 421 00:37:44,083 --> 00:37:49,292 أظنك الآن غاضبة منه أكثر من غضبك منا وهذا من حقك 422 00:37:49,417 --> 00:37:52,000 أرجوك، لا تتعال عليّ 423 00:37:52,125 --> 00:37:53,542 - لا أقصد ذلك - لا أستطيع... أنا... لا تفعل، نعم 424 00:37:53,667 --> 00:37:55,501 أنا لا أفعل ذلك، لا أتعالى على الآخرين 425 00:37:55,626 --> 00:37:59,501 رأيت هذا الموقف عدة مرات 426 00:37:59,626 --> 00:38:03,626 الأزواج أخفوا الكثير عن زوجاتهم 427 00:38:03,751 --> 00:38:06,709 حين أتدخل، هناك احتيال أو سرقة 428 00:38:07,751 --> 00:38:09,209 وأحيانا جريمة قتل 429 00:38:10,292 --> 00:38:11,626 أنا آسف 430 00:38:15,209 --> 00:38:17,250 نحتاج إلى الفرشاة لأخذ الحمض الوراثي 431 00:38:17,501 --> 00:38:22,417 لعدة أسباب، موقع الجريمة، وأيضا... 432 00:38:23,834 --> 00:38:25,501 ماذا؟ 433 00:38:26,417 --> 00:38:28,584 - ماذا؟ - فحص الأبوة 434 00:38:29,667 --> 00:38:34,042 هناك طفلة، وطلب السيد (ألفيس) إجراء فحص الأبوة 435 00:38:36,417 --> 00:38:38,542 إنه مصرّ على أنه ليس الأب 436 00:39:29,375 --> 00:39:32,167 أرجوك، أرجوك 437 00:40:22,709 --> 00:40:26,167 يا إلهي! (هنري)، لقد أخفتني 438 00:40:28,334 --> 00:40:32,999 - أمي، أمي، لا أريد أن أكون هنا - أعرف، لكننا هنا 439 00:40:33,083 --> 00:40:35,334 - حتى متى؟ - للمدة التي نحتاج إليها 440 00:40:35,459 --> 00:40:36,792 ليس هذا جوابا 441 00:40:37,209 --> 00:40:40,501 حين يتوقف الشرطة ووسائل الإعلام عن الاحتشاد أمام شقتنا 442 00:40:40,626 --> 00:40:43,167 وعند مدرستك، عندها سنعود 443 00:40:43,292 --> 00:40:45,626 - سنعود حين تكون الأمور... - حين تكون ماذا؟ 444 00:40:47,375 --> 00:40:49,751 - حين تكون ماذا؟ تعود لطبيعتها؟ - بربك يا (هنري)! 445 00:40:51,459 --> 00:40:53,000 - أمي - هيا يا (هنري) 446 00:40:53,125 --> 00:40:56,209 - أنا أحاول، أنا أحاول - بالهرب؟ 447 00:40:56,334 --> 00:40:59,501 هذا هراء يا أمي، لا يمكن الاختباء 448 00:41:01,959 --> 00:41:03,250 (هنري) 449 00:42:57,375 --> 00:42:59,834 تعال إلى هنا، تعال إلى هنا 450 00:44:37,542 --> 00:44:39,542 لا تصرخي، لا تصرخي، لا تصرخي 451 00:44:39,667 --> 00:44:43,918 لا تصرخي، هذا أنا، لم أفعلها لم أقتلها، لم أقتلها 452 00:44:45,083 --> 00:44:50,125 كنا على علاقة رومنسية لكني لم أقتلها، أنا آسف جدا 453 00:44:50,709 --> 00:44:53,876 أنا آسف جدا يا حبيبتي (غريس) أنا آسف جدا 454 00:44:56,334 --> 00:44:59,999 سأبعد يدي ولن تصرخي 455 00:45:00,083 --> 00:45:04,250 ها أنت ذا، لم أفعل ذلك 456 00:45:05,167 --> 00:45:06,501 لم أقتلها 457 00:45:07,042 --> 00:45:09,125 - سأتصل بالشرطة - امنحيني دقيقتين 458 00:45:09,250 --> 00:45:11,334 امنحيني... ستمنحينني دقيقتين قبل أن تفعلي ذلك 459 00:45:11,459 --> 00:45:13,417 لقد منحتك حياتي بأكملها 460 00:45:13,542 --> 00:45:14,876 - (غريس)، (غريس) - لا 461 00:45:14,999 --> 00:45:16,292 - امنحيني دقيقتين... - أبعد يديك عني 462 00:45:16,417 --> 00:45:18,292 - ولا، فسأصرخ، سأصرخ - لم... 463 00:45:18,459 --> 00:45:20,292 يمكنك أن تكرهيني كما تشائين 464 00:45:20,417 --> 00:45:22,959 لكن يجب أن يعرف (هنري) أن والده ليس قاتلًا 465 00:45:23,042 --> 00:45:27,584 - عليه أن يؤمن بي - لن أتركه يؤمن بك أبدا 466 00:45:27,918 --> 00:45:29,667 حسنا، سأخبرك بما حدث 467 00:45:30,292 --> 00:45:31,709 أقمت علاقة غرامية 468 00:45:32,000 --> 00:45:33,792 - أصبحت مهووسة - ماذا؟ 469 00:45:33,918 --> 00:45:37,417 بي وبحياتي، ثم بك 470 00:45:38,083 --> 00:45:40,667 في البداية، كانت تريد إدخال ابنها إلى (ريردون)، وساعدتها في ذلك 471 00:45:40,792 --> 00:45:43,209 لأني ظننت أنها تهتم بتعليمه لكنّ ذلك لم يكن صحيحا 472 00:45:43,334 --> 00:45:44,999 بل كانت تريد التعدي عليّ 473 00:45:45,083 --> 00:45:48,250 كانت معتوهة، كانت معتوهة 474 00:45:48,459 --> 00:45:50,751 حين سمعت أنها انضمت للجنة المزاد 475 00:45:50,876 --> 00:45:52,751 ثم انضمت إلى صالتك الرياضية، خفت 476 00:45:52,876 --> 00:45:55,417 خفت علينا كعائلة، وخفت عليك 477 00:45:55,542 --> 00:45:57,792 في ليلة الحفلة الخيرية ذهبت لمواجهتها 478 00:45:57,918 --> 00:45:59,876 - قلت لها إن عليها التوقف - ماذا؟ هل فقدت أعصابك؟ 479 00:46:00,999 --> 00:46:03,417 تجادلنا، وتشاجرنا 480 00:46:07,167 --> 00:46:08,834 مارسنا الجنس، وخرجت 481 00:46:08,959 --> 00:46:11,584 مشيت في الشوارع وذهبت إلى حانة لاستجماع أفكاري 482 00:46:11,709 --> 00:46:16,292 ثم عدت لمواجهتها ثانية وكانت ميتة 483 00:46:16,626 --> 00:46:20,042 كانت ميتة، لم يكن هناك مؤشر لوجود أحد فذُعرت 484 00:46:20,167 --> 00:46:22,292 ذُعرت كثيرا، وفقدت صوابي 485 00:46:22,417 --> 00:46:23,834 سيطر علي شعور الصدمة... 486 00:46:23,959 --> 00:46:29,918 عدت إلى المنزل، واستلقيت في سريرنا وأنا عانقتك 487 00:46:30,209 --> 00:46:34,250 عانقتك، وساندتك 488 00:46:34,375 --> 00:46:37,959 ومارسنا الحب يا (جوناثان)، مارسنا الحب 489 00:46:38,125 --> 00:46:42,667 وظننت أنك فقدت إحدى مريضاتك كيف يمكنني أن أصدقك يوما ما؟ 490 00:46:42,792 --> 00:46:45,959 لأنك كاذب، أنت كاذب 491 00:46:46,042 --> 00:46:49,083 كنت تتظاهر بأن لديك هذه الوظيفة التي فقدتها أصلًا 492 00:46:49,209 --> 00:46:50,542 - ماذا... - ذلك جزء من نفس الـ... 493 00:46:50,667 --> 00:46:54,375 كان ذلك جزءا من الخدعة الكبيرة فقدت وظيفتي بسبب هذه المرأة 494 00:46:54,501 --> 00:46:57,250 فقدت نفسي، لقد سيطرت علي يا (غريس) 495 00:46:57,375 --> 00:46:59,667 سيطرت على كل جزء مني 496 00:46:59,834 --> 00:47:02,667 لكني لم أقتلها، لم أفعل 497 00:47:04,626 --> 00:47:05,959 أبي 498 00:47:06,083 --> 00:47:08,876 - أبي - تعال إلى هنا، تعال إلى هنا 499 00:47:16,501 --> 00:47:20,999 اسمي (غريس فريزر) واقتحم زوجي المنزل للتو 500 00:47:21,083 --> 00:47:22,999 إنه هارب من العدالة ومطلوب في جريمة قتل 501 00:47:23,083 --> 00:47:24,417 اسمه (جوناثان فريزر) 502 00:47:24,542 --> 00:47:27,792 أنا في 361، (بيتش واي) طريق (بيتش واي) 503 00:47:27,918 --> 00:47:33,501 وأنا مرتعبة، أريدكم أن تأتوا بسرعة أرجوكم 504 00:47:36,876 --> 00:47:39,876 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن