1 00:00:00,000 --> 00:00:00,418 > 2 00:00:00,419 --> 00:00:00,838 >> 3 00:00:00,839 --> 00:00:01,257 >> 4 00:00:01,258 --> 00:00:01,676 >> F 5 00:00:01,677 --> 00:00:02,096 >> Fo 6 00:00:02,097 --> 00:00:02,515 >> Fol 7 00:00:02,516 --> 00:00:02,934 >> Foll 8 00:00:02,935 --> 00:00:03,354 >> Follo 9 00:00:03,355 --> 00:00:03,773 >> Follow 10 00:00:03,774 --> 00:00:04,193 >> Follow 11 00:00:04,194 --> 00:00:04,612 >> Follow T 12 00:00:04,613 --> 00:00:05,031 >> Follow Tw 13 00:00:05,032 --> 00:00:05,451 >> Follow Twi 14 00:00:05,452 --> 00:00:05,870 >> Follow Twit 15 00:00:05,871 --> 00:00:06,289 >> Follow Twitt 16 00:00:06,290 --> 00:00:06,709 >> Follow Twitte 17 00:00:06,710 --> 00:00:07,128 >> Follow Twitter 18 00:00:07,129 --> 00:00:07,547 >> Follow Twitter 19 00:00:07,548 --> 00:00:07,967 >> Follow Twitter @ 20 00:00:07,968 --> 00:00:08,386 >> Follow Twitter @i 21 00:00:08,387 --> 00:00:08,805 >> Follow Twitter @iM 22 00:00:08,806 --> 00:00:09,225 >> Follow Twitter @iMo 23 00:00:09,226 --> 00:00:09,644 >> Follow Twitter @iMov 24 00:00:09,645 --> 00:00:10,064 >> Follow Twitter @iMovi 25 00:00:10,065 --> 00:00:10,483 >> Follow Twitter @iMovie 26 00:00:10,484 --> 00:00:10,902 >> Follow Twitter @iMovies 27 00:00:10,903 --> 00:00:11,322 >> Follow Twitter @iMovies1 28 00:00:11,323 --> 00:00:11,741 >> Follow Twitter @iMovies10 29 00:00:11,742 --> 00:00:12,160 >> Follow Twitter @iMovies10 30 00:00:12,161 --> 00:00:15,000 >> Follow Twitter @iMovies10 << 31 00:01:40,875 --> 00:01:43,875 -Boy: Dimana DIA? -Man: DIA DI Studio DIA. 32 00:01:45,333 --> 00:01:47,000 Pria: DIA KERJA. 33 00:01:47,083 --> 00:01:49,208 Boy: KENAPA DIA TIDAK KEMBALI? 34 00:03:13,250 --> 00:03:14,458 Mm-hmm. 35 00:03:16,583 --> 00:03:19,375 Itu omong kosong. Ini cra - Bisakah Anda menolaknya sedikit? 36 00:03:19,458 --> 00:03:20,959 -Silahkan. Saya mencoba untuk berkonsentrasi ... -Apa? 37 00:03:21,041 --> 00:03:22,583 dalam operasi yang sangat rumit , di sini. 38 00:03:22,667 --> 00:03:24,417 Blender tidak memiliki kontrol volume. 39 00:03:24,500 --> 00:03:27,333 Nah, itu alasan yang menyedihkan. Tolak saja. 40 00:03:27,417 --> 00:03:29,542 Henry: Ayah. 41 00:03:29,625 --> 00:03:33,000 -Ya. -Aku melakukan penelitian tadi malam. 42 00:03:33,083 --> 00:03:35,500 -Iya? -Di coretan emas. 43 00:03:35,583 --> 00:03:37,792 -Oh, Tuhan-- -Dan mereka tidak menumpahkan. 44 00:03:37,875 --> 00:03:39,417 Mereka hipoalergenik. 45 00:03:39,500 --> 00:03:41,333 -Tidak, tidak-- Dengar, Hen.-Mereka sangat, sangat, sangat lucu. 46 00:03:41,417 --> 00:03:42,834 Kami tidak akan-- Katakan padanya. Katakan padanya. 47 00:03:42,917 --> 00:03:44,250 -Itu masalah anjing lagi. -Tapi kenapa, Ayah? 48 00:03:44,333 --> 00:03:46,667 Kami tidak dapat memiliki anjing karena seperti yang saya katakan sebelumnya, 49 00:03:46,750 --> 00:03:48,542 semua anjing mendekatkan tenggorokanku , 50 00:03:48,625 --> 00:03:50,875 jadi tidak ada udara yang masuk ke paru-paru saya, yang membuat saya mati. 51 00:03:50,959 --> 00:03:52,750 Jadi itu-- Itu tidak diinginkan. 52 00:03:52,834 --> 00:03:54,917 -Tapi --- Pikirkan hewan peliharaan lain. Anda tahu, Anda dapat memiliki, 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,041 seekor kucing, atau hamster. 54 00:03:56,125 --> 00:03:57,959 Atau-- Saya tidak tahu apa yang dimiliki anak-anak hari ini. 55 00:03:58,041 --> 00:03:59,792 Punya, punya kelelawar vampir. 56 00:04:01,375 --> 00:04:04,208 -Apakah itu janji? -Iya. Itu adalah janji. 57 00:04:04,291 --> 00:04:06,625 Seperti, janji ... 58 00:04:06,709 --> 00:04:09,250 perjalanan darat juga? Hanya kamu dan saya? 59 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Itu pukulan rendah. Itu akan terjadi. 60 00:04:11,542 --> 00:04:12,667 -Henry: Akankah? -Itu akan terjadi. 61 00:04:12,750 --> 00:04:14,375 Sial, biolaku! 62 00:04:15,458 --> 00:04:16,959 -Jonathan: Tolong bantu saya. -Apa yang sedang terjadi? 63 00:04:17,041 --> 00:04:19,083 Saya tidak tahu mengapa saya tiba-tiba berusia enam tahun. 64 00:04:19,166 --> 00:04:22,959 Ya Tuhan. Baiklah. Kenapa dasi, hmm? 65 00:04:23,041 --> 00:04:25,458 Bukan pemakaman lain? 66 00:04:25,542 --> 00:04:27,333 -Ini Ide The Turd. -Oh. 67 00:04:27,417 --> 00:04:29,125 Dan tidak, tidak. 68 00:04:29,208 --> 00:04:32,500 -Tidak semua pasien saya meninggal. -Oh. 69 00:04:32,583 --> 00:04:35,166 Kenapa kamu berpakaian bagus? Siapa namanya? 70 00:04:35,250 --> 00:04:37,750 Teh wanita. Merencanakan penggalangan dana. 71 00:04:37,834 --> 00:04:40,667 Oh, pelelangan sekolah. Apakah saya menyebutkan saya tidak akan pergi? 72 00:04:40,750 --> 00:04:43,333 -Oh, apakah saya menyebutkan Anda? -Saya pikir Anda akan menemukan saya tidak, sayangku. 73 00:04:43,417 --> 00:04:45,333 Bukankah cukup kita memberi mereka banyak uang? 74 00:04:45,417 --> 00:04:47,166 Kami sebenarnya tidak memberi mereka uang. 75 00:04:47,250 --> 00:04:49,625 -Nah, ayahmu melakukannya, itu sangat manis padanya. -Grace: Uh-huh. 76 00:04:49,709 --> 00:04:51,834 Yang mengingatkan saya, kita makan malam dengannya Kamis depan. 77 00:04:51,917 --> 00:04:54,709 Baik. Jadi saya memilikiReardon dan ayahmu di minggu yang sama. 78 00:04:54,792 --> 00:04:57,041 Saya hanya gadis paling beruntung di New York. 79 00:04:57,125 --> 00:04:59,166 Apakah Anda tidak suka Reardon? 80 00:04:59,250 --> 00:05:01,667 Nah, apakah Anda suka Reardon? Kamu, kamu suka sekolahmu? 81 00:05:01,750 --> 00:05:02,667 -Ya. -Grace: Hei. 82 00:05:02,750 --> 00:05:04,166 Dan saya menyukainya. Ayo, cium ibumu. 83 00:05:04,250 --> 00:05:05,500 -Kita harus pergi. -Mom-- 84 00:05:05,583 --> 00:05:07,083 Tidak, saya tidak mencium Ibu. Anda melakukannya. 85 00:05:07,166 --> 00:05:08,166 Anda perlu membersihkan ini. 86 00:05:08,250 --> 00:05:09,750 Saya tidak melakukan ini setiap pagi. 87 00:05:09,834 --> 00:05:11,542 Tidak, tidak, aku ingin menciummu. Saya suka ini. 88 00:05:11,625 --> 00:05:13,208 Ya. Baik. 89 00:05:13,291 --> 00:05:14,834 -Henry? Henry? -Henry: Apa? 90 00:05:14,917 --> 00:05:18,000 Tidak ada lagi smoothie. Anda tidak pernah, pernah membersihkan ... 91 00:05:18,083 --> 00:05:19,667 Jonathan: Baiklah, ini pertanyaannya dan jangan berbohong. 92 00:05:19,750 --> 00:05:22,875 Apakah Anda, pada kenyataannya, mempraktikkan hal itu sepanjang minggu ini? 93 00:05:22,959 --> 00:05:24,166 Karena saya tidak mendengar apa-apa. 94 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 Tidak, saya berlatih. 95 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 -Betulkah? -Ya. Aku bersumpah. 96 00:05:29,041 --> 00:05:31,333 Tahukah kamu, dia bahkan tidak berpikir aku ada gunanya. 97 00:05:31,417 --> 00:05:32,917 Tuan Rosenbaum. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,583 Dia benar-benar mengatakan itu, bukan? 99 00:05:34,667 --> 00:05:36,709 Tidak. Bukan karena dia mengatakannya. 100 00:05:36,792 --> 00:05:40,834 Itu hanya-- Dia biasa mengatakan lebih banyak hal bagus. 101 00:05:40,917 --> 00:05:43,792 Maksudku, terkadang dengan penampilan yang dia berikan padaku, 102 00:05:43,875 --> 00:05:45,291 Saya pikir dia ingin saya berhenti. 103 00:05:45,375 --> 00:05:48,208 Mungkinkah, seperti yang mungkin dikatakan ibumu-- 104 00:05:48,291 --> 00:05:50,458 Anda sebenarnya memproyeksikan sentimen itu. 105 00:05:50,542 --> 00:05:52,542 Karena jauh di lubuk hati, 106 00:05:52,625 --> 00:05:55,125 di perut jiwa remaja Anda, 107 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 Anda sebenarnya ingin menyerah. 108 00:05:56,291 --> 00:05:58,750 Saya tidak ingin menyerah. Saya suka biola. 109 00:05:58,834 --> 00:06:00,291 Oke, baiklah, itu bagus. 110 00:06:00,375 --> 00:06:02,125 Anda tahu, Rosenbaum, dia orang yang tidak bahagia. 111 00:06:02,208 --> 00:06:03,667 Itu bukanlah ide yang bagus 112 00:06:03,750 --> 00:06:05,208 untuk mengukur diri kita sendiri 113 00:06:05,291 --> 00:06:06,750 melalui mata orang yang tidak bersukacita. 114 00:06:06,834 --> 00:06:09,458 Nah, Anda bisa menjadi tidak bersukacita. 115 00:06:11,291 --> 00:06:13,041 -Maaf? -Ya. 116 00:06:13,125 --> 00:06:15,709 Anda bisa menjadi tidak bersukacita saat Anda - saat Anda stres. 117 00:06:15,792 --> 00:06:17,917 Apakah saya tampak banyak stres? 118 00:06:18,000 --> 00:06:20,667 Beberapa ... belakangan ini. 119 00:06:21,166 --> 00:06:22,250 Hah. 120 00:06:22,333 --> 00:06:23,625 Cemerlang. Baik sekarang-- 121 00:06:23,709 --> 00:06:25,792 Sekarang saya stres karena stres, jadi ... 122 00:06:25,875 --> 00:06:27,917 -Terima kasih banyak. -Sama-sama. 123 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 Anda tidak, Anda tidak memainkan biola Anda untuk Rosenbaum . 124 00:06:30,750 --> 00:06:32,792 Anda berhutang padanya rasa hormat dan kerja keras Anda, 125 00:06:32,875 --> 00:06:35,417 tapi pada akhirnya, hubunganmu dengan lagu 126 00:06:35,500 --> 00:06:37,542 adalah antara Anda dan musik Anda. 127 00:06:37,625 --> 00:06:40,125 -Benar. Dan Anda brilian, oke? 128 00:06:40,208 --> 00:06:41,250 Jadi persetan dengan Rosenbaum. 129 00:06:41,333 --> 00:06:43,458 -Aku Memberitahu Ibu kau mengatakan itu. -Ambil biola Anda, 130 00:06:43,542 --> 00:06:45,834 dan mendorongnya ke pipi Rosen-bumnya, oke? 131 00:06:45,917 --> 00:06:47,000 Ayah... 132 00:07:07,333 --> 00:07:09,375 -Jason: Pagi. -Pagi. 133 00:07:10,834 --> 00:07:13,583 Rebecca Harkness datang terlalu cepat. 134 00:07:13,667 --> 00:07:15,291 Oh. Bagus. 135 00:07:15,375 --> 00:07:17,792 Rebecca: Itu tidak masuk akal bagi saya. 136 00:07:17,875 --> 00:07:20,792 -Huh.-Satu menit, dia penuh perhatian, penuh kasih. 137 00:07:20,875 --> 00:07:23,583 Menit berikutnya, dia sangat kasar. 138 00:07:23,667 --> 00:07:27,375 Saya mendapat kedua ayunan tadi malam. Pendulum penuh. 139 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 Dan melarang 140 00:07:29,375 --> 00:07:32,208 Saya memanggilnya bipolar. Maksudku... 141 00:07:32,291 --> 00:07:34,000 Sialan melarang! 142 00:07:34,083 --> 00:07:38,000 Jadi Anda kembali berpikir bahwa dia, um, bahwa dia bipolar. 143 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 Saya tidak tahu. Suasana berubah ... 144 00:07:41,125 --> 00:07:42,625 Bagaimana menurut anda? 145 00:07:44,083 --> 00:07:46,375 Yah, aku tidak kenal dia. 146 00:07:46,458 --> 00:07:48,917 -Aku hanya mengenalmu. -Berarti? 147 00:07:52,458 --> 00:07:55,917 -Jangan beri aku tatapan itu. -Ini adalah pernikahan ketigamu. Bukan? 148 00:07:56,000 --> 00:07:58,125 Jadi, apa, kita menghitung skor? 149 00:07:58,208 --> 00:08:00,709 Tidak, tidak, aku hanya ... 150 00:08:00,792 --> 00:08:03,041 -Aku tidak melakukan itu. -Oke, ini pergi ke suatu tempat, 151 00:08:03,125 --> 00:08:05,333 dan saya tidak yakin di mana, selain arah 152 00:08:05,417 --> 00:08:08,083 tidak menguntungkan saya. Jadi katakan saja. 153 00:08:09,166 --> 00:08:11,709 -Katakan! Aku membayarmu Katakan. -Reb-- 154 00:08:12,542 --> 00:08:14,083 Rebecca. 155 00:08:16,041 --> 00:08:19,917 Saya telah bertemu beberapa orang yang lebih diskriminatif dari Anda. 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,458 Anda membaca 100 ulasan Yelp sebelum memilih seseorang untuk memasang karpet Anda. 157 00:08:24,542 --> 00:08:27,667 Benar kan? Kamu, coba 20 pasang sepatu 158 00:08:27,750 --> 00:08:29,083 sebelum membuat pilihan. 159 00:08:29,166 --> 00:08:31,500 Anda melakukan pemeriksaan latar belakang pada pewarna rambut Anda. 160 00:08:31,583 --> 00:08:33,250 Anda melakukan pemeriksaan latar belakang pada saya, tidak diragukan lagi. 161 00:08:33,333 --> 00:08:35,625 Anda memeriksa segalanya. Segala sesuatu. 162 00:08:35,709 --> 00:08:39,083 -Yang baik-baik saja. Maksud saya, itu pantas. -Tapi... 163 00:08:39,166 --> 00:08:42,125 Tapi seorang pria yang menarik datang, 164 00:08:42,208 --> 00:08:45,125 dan menunjukkan minat pada Anda, dan penilaian hilang. 165 00:08:45,208 --> 00:08:46,834 Tidak. Bukan itu yang terjadi. 166 00:08:46,917 --> 00:08:49,041 Maksud saya, pada hari Anda bertemu Kevin, 167 00:08:49,125 --> 00:08:50,917 Anda melayang ke kantor ini. 168 00:08:51,000 --> 00:08:52,834 Itu adalah janji yang dibuat untuk kesepakatan 169 00:08:52,917 --> 00:08:55,166 dengan penderitaan suami nomor dua, 170 00:08:55,250 --> 00:08:58,250 hanya untuk menyatakan bahwa Anda telah bertemu suami nomor tiga. 171 00:08:58,333 --> 00:09:00,000 Jadi, saya katakan ... 172 00:09:00,917 --> 00:09:03,542 Mungkin itu mungkin ... 173 00:09:03,625 --> 00:09:07,125 bahwa Anda bukan korban dari suasana hati Kevin daripada Anda sendiri. 174 00:09:07,208 --> 00:09:09,125 Jadi, permisi, ini salah saya? 175 00:09:09,208 --> 00:09:11,667 -Tidak. -Ini. Anda menyalahkan saya. 176 00:09:11,750 --> 00:09:14,417 Saya tidak menyalahkan Anda. Saya hanya mengatakan ada sesuatu 177 00:09:14,500 --> 00:09:16,166 tipe orang yang ingin Anda ajak, 178 00:09:16,250 --> 00:09:17,750 dan mungkin Anda terlalu cepat 179 00:09:17,834 --> 00:09:20,083 untuk melihat orang itu dalam pria yang Anda temui, 180 00:09:20,166 --> 00:09:22,500 alih-alih melihat apa yang sebenarnya ada di sana. 181 00:09:25,959 --> 00:09:28,709 Rahmat: UGH. Yah, mungkin AKU TIDAK AKAN MELIHATNYA Lagi 182 00:09:28,792 --> 00:09:31,458 Karena Mereka Menyewa ANDA UNTUK Memberi Mereka Kebenaran Yang Sulit, 183 00:09:31,542 --> 00:09:33,959 DAN Kemudian, Kemudian Mereka Memecat ANDA KARENA Membebaskan Mereka. 184 00:09:34,041 --> 00:09:35,625 Nah, hanya - hanya menaikkan harga Anda. 185 00:09:35,709 --> 00:09:38,709 Semakin eksklusif Anda terlihat, semakin dia akan datang mengemis. 186 00:09:38,792 --> 00:09:42,000 Wow. Saya punya kabar buruk. 187 00:09:42,083 --> 00:09:43,500 Yang satu, 188 00:09:43,583 --> 00:09:47,417 kode berpakaian untuk penggalangan dana adalah kemewahan. 189 00:09:47,500 --> 00:09:48,709 Saya tidak memakai tuksedo. 190 00:09:48,792 --> 00:09:50,750 Rahmat: Dengar, Ini UNTUK Sekolah Henry. 191 00:09:50,834 --> 00:09:53,083 Jika saya bisa menahan teh wanita, 192 00:09:53,166 --> 00:09:56,125 Anda bisa mendapatkan satu penggalangan dana. Untuk Henry. 193 00:09:56,208 --> 00:09:58,792 Aku akan melakukannya. Tapi tidak untuk sekolah Henry. 194 00:09:58,875 --> 00:10:00,542 Aku akan melakukannya untukmu. 195 00:10:00,625 --> 00:10:01,917 Karena kamu seksi. 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,875 Bagaimanapun, saya di sini. Baik? 197 00:10:04,959 --> 00:10:06,917 Nanti, sok pintar. 198 00:10:07,000 --> 00:10:08,417 Ya, nanti. Selamat tinggal. 199 00:10:14,250 --> 00:10:15,709 -Ayo Masuk -Hi. 200 00:10:16,875 --> 00:10:19,583 -Biarkan aku mengambil mantelmu. -Iya. 201 00:10:20,959 --> 00:10:22,750 Mereka menunggumu di atas. 202 00:10:25,625 --> 00:10:27,500 -Sally: Halo! -Maaf saya terlambat. 203 00:10:27,583 --> 00:10:29,750 Bukan masalah. 204 00:10:29,834 --> 00:10:31,667 -Kami punya ibu baru. -Oh. 205 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Beasiswa. 206 00:10:33,333 --> 00:10:35,583 Dia membawa bayinya. Dia menggantinya di kamar mandi. 207 00:10:35,667 --> 00:10:37,125 Anda terlihat luar biasa. 208 00:10:37,208 --> 00:10:38,583 -Oh, hai, Grace. -Grace: Hai. 209 00:10:38,667 --> 00:10:40,291 -Hi.-Grace: Apakah dia, eh, di komite? 210 00:10:40,375 --> 00:10:42,542 Eh, ingin menjadi orang tua yang terlibat. 211 00:10:42,625 --> 00:10:44,417 Hai. Hai, hai. Maaf. 212 00:10:44,834 --> 00:10:46,333 -Hei. -Terima kasih. 213 00:10:46,417 --> 00:10:48,542 Sylvia: Apakah ada di antara kalian yang tahu bahwa dia akan datang? 214 00:10:48,625 --> 00:10:50,834 Maksudku, biasanya aku yang pertama belajar tentang apa pun. 215 00:10:50,917 --> 00:10:52,333 Orang-orang tidak sabar untuk memberitahuku banyak hal. 216 00:10:52,417 --> 00:10:54,667 Amanda: Karena kamu cepat sekali tidak setuju. 217 00:10:54,750 --> 00:10:56,834 Tepatnya. 218 00:10:56,917 --> 00:10:58,667 Diane: Baiklah, kita harus pergi ke sini. 219 00:10:58,750 --> 00:10:59,875 Wanita: Maaf! 220 00:10:59,959 --> 00:11:01,166 Sylvia: Dia agak gugup. 221 00:11:01,250 --> 00:11:03,166 Dia kembali menjadi juru lelang. 222 00:11:03,250 --> 00:11:05,125 Jolene: Saya pikir Anda mendapatkan orang itu dari Sotheby. 223 00:11:05,208 --> 00:11:07,417 Diane: Tidak, dia keluar. Kita akan baik-baik saja. 224 00:11:07,500 --> 00:11:08,792 -Aku pernah melakukan ini sebelumnya. -Hai. 225 00:11:08,875 --> 00:11:10,291 Hai, Hai. 226 00:11:10,375 --> 00:11:12,208 Saya Grace Fraser. 227 00:11:12,291 --> 00:11:14,417 Elena Alves. Senang bertemu denganmu. 228 00:11:14,500 --> 00:11:16,375 -Hi.-Elena punya anak laki-laki di kelas empat? 229 00:11:16,458 --> 00:11:18,166 Anda bilang namanya Miguel? 230 00:11:18,250 --> 00:11:20,792 -Ya, ya. -Anda cantik sekali. 231 00:11:20,875 --> 00:11:22,583 -Terima kasih. -Halo. Laki-laki atau perempuan? 232 00:11:22,667 --> 00:11:24,041 Gadis. Teresa. 233 00:11:24,125 --> 00:11:25,667 Oh. Teresa. 234 00:11:25,750 --> 00:11:27,917 -Aku suka bulu matamu. -Oke, ayo, teman-teman. 235 00:11:28,000 --> 00:11:29,166 Lelang besok. 236 00:11:29,250 --> 00:11:30,959 Terima kasih banyak telah mengizinkan saya bergabung. 237 00:11:31,041 --> 00:11:34,125 Apakah kamu bercanda? Kami senang mendapatkan semua bantuan yang kami bisa. 238 00:11:34,208 --> 00:11:36,834 Bahwa kamu bahkan punya waktu dengan dua anak. 239 00:11:36,917 --> 00:11:38,959 Saya memiliki anak kembar. Sangat menyesal. 240 00:11:39,041 --> 00:11:41,500 Jolene! 241 00:11:41,583 --> 00:11:43,834 Maksudku, mereka banyak sekali pekerjaan, bukan? 242 00:11:43,917 --> 00:11:45,709 Sylvia: Oke, ayo, uh ... 243 00:11:45,792 --> 00:11:47,000 mari kita beri peringkat item. 244 00:11:47,083 --> 00:11:48,875 -Ya.-Kita akan mulai dengan yang paling murah. 245 00:11:48,959 --> 00:11:52,250 Bekerja terus hingga ... tiket besar. 246 00:11:52,333 --> 00:11:53,834 Amanda: Ada banyak barang di sini. 247 00:11:53,917 --> 00:11:57,166 Ya, kami memiliki lebih dari 200 orang yang dikonfirmasi datang. Itu rekor. 248 00:11:57,250 --> 00:11:59,834 Terima kasih kepada Spensers yang meminjamkan rumah mereka kepada kami. 249 00:11:59,917 --> 00:12:01,750 Saya melakukan walk-through kemarin. Ya Tuhan. 250 00:12:01,834 --> 00:12:03,125 Mm. Apakah Anda melihat David Hockneys? 251 00:12:03,208 --> 00:12:05,250 Dua di antaranya, di dinding yang menghadap ke ruang makan. 252 00:12:05,333 --> 00:12:07,792 -Dan Bagaimana dengan lemari Suki? -Oh, aku akan kesana. 253 00:12:07,875 --> 00:12:09,375 Mungkin Senin malam, jika beruntung. 254 00:12:09,458 --> 00:12:10,834 Iya! 255 00:12:10,917 --> 00:12:12,250 Diane: Oke, ayo kita lakukan ini. Baik! 256 00:12:12,333 --> 00:12:16,166 Kami mendapat empat penginapan terpisah di Hamptons. 257 00:12:16,250 --> 00:12:18,250 Sepasang di Vail dan Aspen. 258 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 Pelajaran memasak di Tribeca untuk delapan orang. 259 00:12:20,709 --> 00:12:22,250 Anda tidak pernah tahu berapa harganya . 260 00:12:22,333 --> 00:12:23,583 Amanda: Pengencangan wajah sel induk. 261 00:12:23,667 --> 00:12:24,875 Apakah ada yang benar-benar percaya pada itu? 262 00:12:24,959 --> 00:12:27,583 Jolene: Kathy Sennot punya satu. Tidak bekerja. 263 00:12:27,667 --> 00:12:29,166 Sally: Kami memiliki banyak konsultasi. 264 00:12:29,250 --> 00:12:31,750 Seorang konselor penerimaan perguruan tinggi. Seorang konselor penerimaan pra-sekolah . 265 00:12:31,834 --> 00:12:33,542 Seorang ahli silsilah yang akan datang ke rumah Anda. 266 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 Itu benar-benar bisa pergi. 267 00:12:35,083 --> 00:12:36,917 Jolene: Saya tidak melihat satu artis pun. Dimana artisnya? 268 00:12:37,000 --> 00:12:38,625 Sylvia: Apa maksudmu kita tidak bisa menggaruk 269 00:12:38,709 --> 00:12:40,875 salah satu penulis drama jelek di seluruh kota New York? 270 00:12:40,959 --> 00:12:43,458 Grace, mungkin Anda bisa menyumbangkan sesi terapi. 271 00:12:43,542 --> 00:12:45,792 Saya tidak melakukan itu. Itu tidak terjadi. 272 00:12:45,875 --> 00:12:48,375 Kenapa tidak? "Apakah saya mendengar $ 500 untuk menyelamatkan pernikahan Anda?" 273 00:12:48,458 --> 00:12:50,834 Uh, 500, dan aku akan memasukkan suamiku. 274 00:12:50,917 --> 00:12:52,542 Sally: Grace, kamu tahu apa yang keren? 275 00:12:52,625 --> 00:12:54,500 Saya pikir Jonathan akan mendapatkan keuntungan besar. 276 00:12:54,583 --> 00:12:56,166 Anda ingin melelang Jonathan? 277 00:12:56,250 --> 00:12:58,792 -Sally: Yah ... -Ya! Aku akan memasangnya. 278 00:12:58,875 --> 00:13:00,834 Eh, suami Grace adalah seorang dokter. 279 00:13:00,917 --> 00:13:02,792 -Dia tampil di majalah "New York". -Oh. 280 00:13:02,875 --> 00:13:06,792 Sylvia: Dia seorang ahli onkologi, Sally. Siapa yang akan menawar kanker? 281 00:13:06,875 --> 00:13:09,959 Amanda: Tur pribadi setelah jam kerja di Guggenheim. 282 00:13:10,041 --> 00:13:12,750 Mereka sedang mengerjakan Salon de la Rose Croix. 283 00:13:12,834 --> 00:13:16,166 Anda tahu, saya baru saja datang hari Selasa untuk pameran Chagall . 284 00:13:16,250 --> 00:13:18,792 Aku bersumpah, aku benar - benar merasa pusing. 285 00:13:18,875 --> 00:13:20,834 Sally: Saya tidak begitu mengerti Chagall. 286 00:13:20,917 --> 00:13:23,125 Amanda: Maksud saya, siapa yang tidak mendapatkan Chagall? 287 00:13:23,208 --> 00:13:25,834 Jolene: Saya. Satu menit dia seorang modernis. 288 00:13:25,917 --> 00:13:29,250 Lalu kaca patri. Pria itu ada di semua tempat. 289 00:13:29,333 --> 00:13:32,375 Jika dia masih hidup hari ini, mereka akan memasukkannya ke Prozac ... 290 00:13:52,750 --> 00:13:54,875 Hei. Tahan. 291 00:13:56,083 --> 00:13:59,208 Katakan padaku itu tidak aneh. Tuhanku! 292 00:13:59,291 --> 00:14:01,166 Dia baru saja memberi makan anaknya. 293 00:14:01,250 --> 00:14:03,208 Sylvia: Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 294 00:14:03,291 --> 00:14:05,000 Pasti ada sesuatu yang lebih terjadi. 295 00:14:05,083 --> 00:14:07,208 - Permisi. - -Grace: Seperti Apa? 296 00:14:07,291 --> 00:14:08,709 Seperti dia ... 297 00:14:08,792 --> 00:14:11,041 Titik! Arahkan kakimu! 298 00:14:11,125 --> 00:14:14,583 Seperti dia bersikap pasif-agresif tentang hal itu. Anda tidak mengerti? 299 00:14:14,667 --> 00:14:16,291 Tidak. 300 00:14:16,375 --> 00:14:19,375 Kau tahu, aku pernah melihatnya di sekolah sebelumnya. 301 00:14:19,458 --> 00:14:22,417 Duduk Di Seberang Jalan DI SALAH SATU Bangku Itu. 302 00:14:27,166 --> 00:14:30,750 Setelah DIA Menjatuhkan Putranya, DIA Hanya Duduk Di Sana. 303 00:14:31,375 --> 00:14:33,041 Grace: With THE Baby? 304 00:14:33,125 --> 00:14:35,208 Sylvia: Nah SEKARANG Dengan Bayi. Sebelum Kapan DIA Hamil. 305 00:14:35,291 --> 00:14:37,250 Dia bahkan tidak akan membaca buku. 306 00:14:37,333 --> 00:14:39,250 Saya merasa ingin mengatakan kepadanya, "Kamu tinggal di New York. 307 00:14:39,333 --> 00:14:41,917 Merupakan kejahatan untuk tidak terlalu sibuk. " Yang baru saja ... 308 00:14:42,000 --> 00:14:44,625 Duduk Dengan Diam? 309 00:14:44,709 --> 00:14:46,750 Sungguh keadaan yang tak terduga . 310 00:14:46,834 --> 00:14:49,083 Meskipun dengan ... 311 00:14:49,166 --> 00:14:52,250 payudara spektakuler. 312 00:14:52,333 --> 00:14:55,458 -Kau buruk.-OH, Tuhanku. Mereka Sangat Cantik. 313 00:14:55,542 --> 00:14:56,917 Atas, atas, atas, atas, atas. 314 00:14:57,000 --> 00:14:58,417 Atas, atas, tinggi. Dapatkan ... Tinggi. 315 00:14:58,500 --> 00:15:00,250 - Turunkan bahu. - Turunkan bahu. 316 00:15:00,333 --> 00:15:02,750 Berhenti tersenyum. Berhenti tersenyum! 317 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 Elena, ada apa? 318 00:15:36,417 --> 00:15:39,875 Rahmat: ITU bermusuhan. ITU SAJA. 319 00:15:39,959 --> 00:15:42,250 Tapi saya tidak menyalahkannya, maksud saya, kami berbicara tentang seni. 320 00:15:42,333 --> 00:15:45,917 Kami berbicara tentang uang. Itu sangat vulgar. 321 00:15:46,000 --> 00:15:48,208 Dan dia hanya mencoba untuk berkata, "Hei, ini aku. 322 00:15:48,291 --> 00:15:50,625 "Saya seorang wanita sejati. Saya seorang ibu sejati. 323 00:15:50,709 --> 00:15:52,542 Aku kesulitan, dan-- " 324 00:15:52,625 --> 00:15:55,834 Saya tidak tahu. Terkadang saya pikir kita harus pindah ke luar kota. 325 00:15:58,000 --> 00:16:01,250 Kata orang paling New York yang pernah saya temui dalam hidup saya. 326 00:16:02,125 --> 00:16:03,834 Tidak, tapi jangan khawatir 327 00:16:03,917 --> 00:16:05,875 bahwa Anda membesarkan putra Anda dalam gelembung? 328 00:16:05,959 --> 00:16:09,000 Saya pikir itulah keseluruhan dari pengasuhan modern, bukan? 329 00:16:09,083 --> 00:16:11,709 Jaga agar mereka terlindungi dari kenyataan selama mungkin 330 00:16:11,792 --> 00:16:13,000 sehingga ketika mereka akhirnya muncul, 331 00:16:13,083 --> 00:16:14,750 mereka tidak bisa mengatasi dan akhirnya melukai diri sendiri. 332 00:16:14,834 --> 00:16:17,542 -Saya Pikir kami melakukannya dengan sangat baik dalam hal itu. -Mm. 333 00:16:17,625 --> 00:16:20,875 Wow. Bagaimana dengan Schenectady, ya? 334 00:16:20,959 --> 00:16:24,792 -Aku Mendengar hal-hal bagus tentang Schenectady. -Kedengarannya mengerikan. 335 00:16:24,875 --> 00:16:27,125 Bahkan secara fonetik. 336 00:16:27,208 --> 00:16:29,458 Jadi, apakah ini percakapan yang serius? 337 00:16:29,542 --> 00:16:31,083 Ya. 338 00:16:31,166 --> 00:16:34,041 Ya. Manhattan adalah tempat yang sepi. 339 00:16:34,125 --> 00:16:35,500 Maksud saya, ketika Anda memikirkannya, 340 00:16:35,583 --> 00:16:37,834 kami tidak memiliki banyak teman dekat. 341 00:16:37,917 --> 00:16:40,667 Yah, itu hanya karena kita membenci semua orang. 342 00:16:40,750 --> 00:16:43,834 Anda membenci semua orang. Bukan saya. 343 00:16:43,917 --> 00:16:46,208 Saya tidak akan menyebut kami terisolasi. 344 00:16:46,291 --> 00:16:48,583 Hari-hari kita dipenuhi dengan orang dan masalah mereka. 345 00:16:48,667 --> 00:16:52,000 Maksudku, kami sangat dekat dengan mereka di tempat paling rentan. 346 00:16:52,083 --> 00:16:53,583 Ini bukan kehidupan sosial konvensional , 347 00:16:53,667 --> 00:16:55,709 tetapi dalam hal interaksi manusia yang bermakna , 348 00:16:55,792 --> 00:16:57,458 Saya akan mengatakan kami melakukannya dengan sangat baik. 349 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 -Mm. -Aku tidak suka kamu kesepian. 350 00:17:01,458 --> 00:17:02,834 Rahmat: Mm. 351 00:17:04,166 --> 00:17:06,625 Anda kesepian di sana? 352 00:17:06,709 --> 00:17:08,625 Apakah Anda ingin ditemani? 353 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 Apakah Anda ingin dimandikan? 354 00:17:12,125 --> 00:17:15,208 Grace, Dr. Fraser, dengan tangan ajaibnya. 355 00:17:16,583 --> 00:17:18,041 Haruskah saya mendapatkan sarung tangan karet? 356 00:17:18,125 --> 00:17:21,041 -Ayolah. Masuk. -Aku datang, Grace. 357 00:18:11,333 --> 00:18:12,500 Rahmat? 358 00:18:12,583 --> 00:18:14,000 Hai. 359 00:18:15,333 --> 00:18:16,709 Elena. 360 00:18:16,792 --> 00:18:19,959 -Kita bertemu di komite penggalangan dana. -Ya ya. Tentu saja. 361 00:18:20,041 --> 00:18:21,458 Apa kabar? 362 00:18:21,542 --> 00:18:24,959 - Aku, aku baik-baik saja. - Baik. 363 00:18:25,041 --> 00:18:29,000 Terima kasih banyak telah membuatku merasa sangat diterima. 364 00:18:30,458 --> 00:18:32,375 Wanita lain ... 365 00:18:32,458 --> 00:18:35,208 Saya tidak tahu, saya merasa seperti penyusup. 366 00:18:35,291 --> 00:18:38,208 Tapi Anda membuat saya merasa di rumah. Begitu... 367 00:18:39,208 --> 00:18:41,125 Terima kasih. 368 00:18:41,208 --> 00:18:43,959 Yah, aku tahu itu, um ... 369 00:18:44,041 --> 00:18:46,125 Semua orang sangat senang melihat Anda di sana. 370 00:18:46,208 --> 00:18:49,125 Kami membutuhkan semua bantuan yang kami bisa dapatkan. 371 00:18:53,625 --> 00:18:55,083 Bagaimana saya bisa membantu? 372 00:18:56,709 --> 00:18:59,667 Karena tidak ada yang benar-benar membuatku melakukan apapun. 373 00:18:59,750 --> 00:19:03,208 Um, saya kira ... 374 00:19:03,291 --> 00:19:07,208 karena sebagian besar pekerjaan telah selesai, dan ... 375 00:19:07,291 --> 00:19:10,083 Dan Anda sibuk dengan bayi manis Anda. 376 00:19:10,166 --> 00:19:11,709 Ya. 377 00:19:11,792 --> 00:19:14,083 Tapi saya ingin menjadi bagian darinya. 378 00:19:15,250 --> 00:19:16,583 Di sekolah. 379 00:19:18,041 --> 00:19:19,417 Saya benar-benar. 380 00:19:20,917 --> 00:19:22,083 Aku tahu. 381 00:19:24,375 --> 00:19:26,083 Saya benar-benar. 382 00:19:40,250 --> 00:19:43,000 Rahmat: Dia hanya berdiri di sana. 383 00:19:43,083 --> 00:19:44,625 Telanjang. 384 00:19:45,333 --> 00:19:46,834 Ya? 385 00:19:46,917 --> 00:19:50,583 Saya semua untuk wanita merasa nyaman dengan tubuh mereka, 386 00:19:50,667 --> 00:19:53,125 tapi itu... 387 00:19:53,208 --> 00:19:55,291 -Aneh. -Bagus aneh? 388 00:19:55,959 --> 00:19:58,125 Apakah Anda sedikit ... 389 00:19:58,208 --> 00:19:59,583 -St-- -Kau? 390 00:19:59,667 --> 00:20:02,375 -Tidak-Jonathan: Oh, Tuhan. Kami hampir sampai. 391 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 Semakin cepat kita keluar, semakin baik. 392 00:20:03,959 --> 00:20:06,333 Dengar, aku punya penerbangan awal ke Cleveland. 393 00:20:06,417 --> 00:20:08,166 Kapan kamu kembali 394 00:20:08,250 --> 00:20:10,667 Mungkin besok malam, jika aku bisa kabur, 395 00:20:10,750 --> 00:20:13,542 tapi tahukah Anda, saya benci kehilangan poin reward Hyatt saya. 396 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 Dan begitulah caramu mendapatkan sarapan gratis, Grace. 397 00:20:16,583 --> 00:20:18,041 Oke, ini dia. 398 00:20:18,125 --> 00:20:20,583 Merosot, takut, terisak ... 399 00:20:20,667 --> 00:20:22,750 -Putus asa-- -Tataplah aku. 400 00:20:22,834 --> 00:20:24,291 Mm. 401 00:20:25,500 --> 00:20:27,667 Saya sangat bangga dengan istri saya. Ayolah. 402 00:20:35,667 --> 00:20:37,709 Ya Tuhan. Mereka datang. 403 00:20:37,792 --> 00:20:39,166 Tahan liftnya! 404 00:20:39,250 --> 00:20:41,291 Oh. Maaf. Maaf! Hanya-- 405 00:20:43,166 --> 00:20:46,000 -Tidak bisa menghadapinya. -Kau sangat buruk. 406 00:20:46,083 --> 00:20:50,000 Ketakutan yang mendalam dan eksistensial. 407 00:20:57,375 --> 00:21:00,083 -Wanita: Hai. Bolehkah saya mengambil mantel anda -Grace: Terima kasih. 408 00:21:00,166 --> 00:21:01,291 Wanita: Terima kasih. 409 00:21:05,208 --> 00:21:07,041 -Wanita: Terima kasih. -Jonathan: Terima kasih. 410 00:21:14,250 --> 00:21:16,125 -Man: Sampanye? -Terima kasih. 411 00:21:16,208 --> 00:21:18,542 Terima kasih Tuhan. Terima kasih. Saya sangat mencintaimu. 412 00:21:20,041 --> 00:21:21,667 Saya pikir akan ada glam. 413 00:21:21,750 --> 00:21:23,917 -Aku tidak terlalu memikirkannya. -Ugh. 414 00:21:24,834 --> 00:21:26,125 Bisakah kita bersembunyi? 415 00:21:26,208 --> 00:21:28,834 Ayo pergi dan berpura-pura tertarik pada Hockneys itu, mm? 416 00:21:28,917 --> 00:21:30,709 Tidak, kami terjebak di sini sebentar. 417 00:21:30,792 --> 00:21:33,542 Kita harus minum koktail dengan kepala sekolah dulu. 418 00:21:33,625 --> 00:21:35,000 -Ayolah. -Jonathan: Oh, Tuhan. 419 00:21:35,083 --> 00:21:37,083 -Robert. Hai. -Robert: Rahmat. 420 00:21:37,166 --> 00:21:38,542 -Jonathan. -Hei. 421 00:21:38,625 --> 00:21:40,125 Oh, terima kasih banyak sudah datang. 422 00:21:40,208 --> 00:21:41,458 -Anda disana. -Ini adalah-- 423 00:21:41,542 --> 00:21:43,125 - Ayah? - Halo. 424 00:21:43,208 --> 00:21:44,291 Robert: Franklin. 425 00:21:44,375 --> 00:21:46,333 Suatu kehormatan dan hak istimewa, Pak. 426 00:21:46,417 --> 00:21:49,250 - Anda meninggalkan "sensasi." - Robert: Ya, saya lakukan. 427 00:21:50,875 --> 00:21:52,458 Terima kasih sudah datang. 428 00:21:52,542 --> 00:21:54,041 Saya tidak datang. Saya pergi. 429 00:21:54,125 --> 00:21:57,041 -Grace: Benarkah? Sekarang? -Aku menawar pada lelang diam. 430 00:21:57,125 --> 00:22:01,083 Saya cenderung memenangkan salah satu tongkat celup asli Henry Ford . 431 00:22:01,166 --> 00:22:04,834 -Grace: Mm.-Aku ingin pergi jauh sebelum itu terjadi. 432 00:22:04,917 --> 00:22:06,583 -Jonathan. -Franklin. 433 00:22:06,667 --> 00:22:07,792 Anda terlihat baik. 434 00:22:07,875 --> 00:22:09,083 Saya? 435 00:22:09,166 --> 00:22:10,709 Uh, sangat mengejutkan. Terima kasih. 436 00:22:10,792 --> 00:22:13,542 -Makan malam Kamis? -Benar. 437 00:22:13,625 --> 00:22:14,750 -Halo. -Hai. 438 00:22:14,834 --> 00:22:17,125 -Hai. Hai, hai. -Franklin: Hai, sayang. 439 00:22:17,959 --> 00:22:19,542 -Jonathan. -Franklin. 440 00:22:19,625 --> 00:22:21,417 Kau tidak akan percaya ini. 441 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 -Grace: Apa? -Mereka bahkan tidak ada di sini. 442 00:22:23,291 --> 00:22:25,041 -Grace: Siapa? -The Spensers. 443 00:22:25,125 --> 00:22:26,208 Oh. 444 00:22:26,291 --> 00:22:27,792 Apa, menurutmu itu tidak kasar? 445 00:22:27,875 --> 00:22:29,917 Kita bisa menganggapnya kasar atau bisa juga, 446 00:22:30,000 --> 00:22:32,083 "Sementara kita akan keluar kota, 447 00:22:32,166 --> 00:22:34,542 senang membiarkanmu menggunakan istana kami. " 448 00:22:34,625 --> 00:22:36,542 Tidak bisakah kamu menjadi tidak baik? 449 00:22:36,625 --> 00:22:38,375 Oh, dia bisa, aku janji. 450 00:22:38,458 --> 00:22:40,000 Kau dengar keparat itu tidak muncul? 451 00:22:40,083 --> 00:22:42,709 Jumlah pemilih yang luar biasa. Saya khawatir orang-orang tidak akan menunjukkannya, 452 00:22:42,792 --> 00:22:44,875 dan tampaknya semua orang ada di sini, 453 00:22:44,959 --> 00:22:46,583 jadi kita bisa santai. 454 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 Itu dia. 455 00:22:48,959 --> 00:22:50,959 Jolene: Ugh. Kepala laktator kami. 456 00:22:51,041 --> 00:22:53,041 Grace: Dia terlihat agak tidak nyaman. 457 00:22:53,125 --> 00:22:55,250 Itulah ibu yang saya ceritakan. 458 00:22:55,333 --> 00:22:57,208 -Oh, itu dia? -Mm-hmm. 459 00:22:57,291 --> 00:22:59,083 -The nudist? -Aku ingin payudara itu. 460 00:22:59,166 --> 00:23:00,792 Amanda: Kamu tahu, kita harus pergi berbicara dengannya. 461 00:23:00,875 --> 00:23:02,834 Dia pasti merasa sangat canggung. 462 00:23:02,917 --> 00:23:05,417 Sally: Sebenarnya, dia terlihat baik-baik saja. 463 00:23:05,500 --> 00:23:08,166 Mm, mungkin lebih baik dari pada oke. 464 00:23:08,250 --> 00:23:10,875 -Jonathan: Apakah saya melewatkan sesuatu? -Amanda: Lihatlah laki-laki itu. 465 00:23:10,959 --> 00:23:12,417 Sally: Seperti anjing Pavlov. 466 00:23:12,500 --> 00:23:15,709 Grace, aku, kupikir dia mungkin melihatmu. 467 00:23:15,792 --> 00:23:17,834 Betulkah? Apakah dia? 468 00:23:18,667 --> 00:23:21,000 Jonathan: Uh, ya. Saya pikir dia. 469 00:23:21,083 --> 00:23:22,458 Sylvia: Nah, ini dia semua. 470 00:23:22,542 --> 00:23:24,500 Saya pikir mereka ingin memulai. Ini waktu penawaran. 471 00:23:24,583 --> 00:23:26,959 -Mulai menggiring orang. -Diane: Baiklah. Kita mulai. 472 00:23:27,041 --> 00:23:28,417 Ayolah. 473 00:23:28,500 --> 00:23:30,583 Apakah itu cukup? Kami telah membuat penampilan. 474 00:23:30,667 --> 00:23:32,208 -Dapatkah kita pergi? -Apakah Anda berhenti? 475 00:23:32,291 --> 00:23:35,166 Hei. Saya akan menebusnya nanti. 476 00:23:35,250 --> 00:23:38,792 Berbaikanlah sekarang. Ayo kita cari kamar. Mereka pasti punya sedikit. 477 00:23:38,875 --> 00:23:41,750 -Kau sangat buruk. -Ayo. Di lemari Suki. 478 00:23:41,834 --> 00:23:44,375 -Dalam pakaian Suki. Kami berdua. -Berhenti! 479 00:23:44,458 --> 00:23:46,000 Buat orang Inggris bahagia. Ayolah. 480 00:23:48,041 --> 00:23:50,166 Aah. 481 00:23:50,250 --> 00:23:51,875 -Anda tahu apa yang saya suka tentang ini? -Apa? 482 00:23:51,959 --> 00:23:53,208 Anda tidak pernah bisa mengatakan bahwa mereka kaya. 483 00:23:53,291 --> 00:23:55,709 Semuanya sangat berkelas dan bersahaja. 484 00:23:56,667 --> 00:23:58,208 Sally: Hai. Kami siap untuk memulai. 485 00:23:58,291 --> 00:23:59,625 Selamat datang, selamat datang, selamat datang. 486 00:23:59,709 --> 00:24:02,583 Saya Sally Maybury, kepala komite lelang , 487 00:24:02,667 --> 00:24:06,625 untuk Sekolah Reardon kami yang luar biasa ! 488 00:24:06,709 --> 00:24:08,125 Merayu! 489 00:24:08,208 --> 00:24:10,583 Sally: Kami memiliki hal yang luar biasa secara positif 490 00:24:10,667 --> 00:24:12,166 sore di toko untuk Anda. 491 00:24:12,250 --> 00:24:14,959 Sekarang, beberapa dari Anda mungkin berpikir, 492 00:24:15,041 --> 00:24:17,583 "Bukankah saya sudah membayar cukup uang sekolah?" 493 00:24:17,667 --> 00:24:19,542 Wanita: Benar sekali! 494 00:24:19,625 --> 00:24:23,417 Iya. Tentu saja. Ya, saya merasakan hal yang sama. 495 00:24:23,500 --> 00:24:25,667 Tapi, itu tanggung jawab kita 496 00:24:25,750 --> 00:24:27,834 untuk memastikan bahwa Reardon dapat menerima 497 00:24:27,917 --> 00:24:29,667 siswa yang ingin diterima, 498 00:24:29,750 --> 00:24:32,125 dan bahwa siswa tersebut dapat hadir, 499 00:24:32,208 --> 00:24:34,000 terlepas dari keadaan keuangan mereka , 500 00:24:34,083 --> 00:24:38,166 memastikan bahwa nama Reardon selalu identik dengan ... 501 00:24:38,250 --> 00:24:41,208 Perbedaan! 502 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 Sally: Dan tentu saja, kami harus memastikannya 503 00:24:44,667 --> 00:24:46,125 guru kami dibayar dengan sangat baik 504 00:24:46,208 --> 00:24:48,291 agar kami tidak kehilangan mereka ke sekolah lain. 505 00:24:48,375 --> 00:24:51,000 Kami mencintai guru kami di Reardon! Merayu! 506 00:24:51,083 --> 00:24:53,333 Tidak cukup hanya mengundang mereka ke pesta. 507 00:24:53,417 --> 00:24:55,041 -Mendiamkan. -Sally: Oke, sekarang, 508 00:24:55,125 --> 00:24:58,417 Diane Porter akan memulai pestanya. Ayo pergi! 509 00:24:58,500 --> 00:25:00,834 Merayu! 510 00:25:00,917 --> 00:25:04,291 Diane: Sebelum kita beralih ke item yang dijadwalkan untuk penawaran ... 511 00:25:05,542 --> 00:25:06,917 Mengamati. 512 00:25:07,000 --> 00:25:10,375 Ini mungkin terlihat seperti segelas air keran biasa , 513 00:25:10,458 --> 00:25:12,250 tetapi lebih dari itu. 514 00:25:12,333 --> 00:25:15,959 Ini air yang sangat istimewa 515 00:25:16,041 --> 00:25:19,125 yang akan berfungsi untuk melapisi pipa 516 00:25:19,208 --> 00:25:21,625 ke kantongmu yang dalam. 517 00:25:21,709 --> 00:25:23,250 Semua: Aw ... 518 00:25:23,333 --> 00:25:25,458 Diane: Berapa nilainya, Anda mungkin bertanya, 519 00:25:25,542 --> 00:25:27,458 segelas air keran biasa ? 520 00:25:27,542 --> 00:25:28,709 Itu tergantung. 521 00:25:28,792 --> 00:25:32,834 Apa nilai pendidikan anak Anda? 522 00:25:32,917 --> 00:25:35,208 Nilai gurunya? 523 00:25:35,291 --> 00:25:37,959 Kesempatan bagi yang kurang beruntung 524 00:25:38,041 --> 00:25:41,542 untuk menikmati hak istimewa keturunan Anda. 525 00:25:41,625 --> 00:25:46,750 Siapa yang akan menawar $ 1.000 526 00:25:46,834 --> 00:25:49,250 untuk segelas air ini? 527 00:25:49,333 --> 00:25:52,583 Siapa yang akan berdiri dan membunyikan bel itu? 528 00:25:52,667 --> 00:25:55,500 -Wanita: 1.000! -Diane: $ 1.000! 529 00:25:55,583 --> 00:25:58,917 Terima kasih. Uang untuk anak-anak kita. 530 00:25:59,000 --> 00:26:01,083 -Man: 2.000! -Diane: 2.000! 531 00:26:01,166 --> 00:26:03,709 3.000 ... 532 00:26:03,792 --> 00:26:05,458 5.000 di sini ... 533 00:26:05,542 --> 00:26:07,750 -Man: Delapan! -Diane: 8.000, di sini! 534 00:26:07,834 --> 00:26:10,792 -Man: Saya menawar 10! -Diane: 10.000! 535 00:26:17,166 --> 00:26:20,125 Rahmat: Oh, uh ... 536 00:26:20,208 --> 00:26:21,542 Elena. Maaf-- 537 00:26:21,625 --> 00:26:24,667 - Aku ... - Maaf. 538 00:26:24,750 --> 00:26:27,500 Rahmat: Apakah kamu baik-baik saja? 539 00:26:43,542 --> 00:26:45,500 Maafkan saya. 540 00:26:47,041 --> 00:26:50,542 Karena terkadang aku hanya merasa ... 541 00:26:50,625 --> 00:26:52,208 kewalahan. 542 00:26:54,750 --> 00:26:56,375 Dan tersesat. 543 00:26:57,208 --> 00:26:59,041 -Grace: Mm. -SAYA... 544 00:27:02,083 --> 00:27:04,041 Apakah kamu pernah merasakan itu? 545 00:27:05,333 --> 00:27:07,542 Jika Anda ingin berbicara ... 546 00:27:09,083 --> 00:27:11,250 Gratis, eh ... 547 00:27:13,041 --> 00:27:15,834 Saya minta maaf, saya tidak bermaksud seperti itu. 548 00:27:15,917 --> 00:27:18,625 Tetapi jika Anda ingin berbicara ... 549 00:27:21,375 --> 00:27:23,750 Anda sangat baik. Terima kasih. 550 00:27:24,625 --> 00:27:26,625 Dan tolong, jangan terintimidasi. 551 00:27:26,709 --> 00:27:29,625 Orang tua di Reardon bisa sedikit, um ... 552 00:27:30,667 --> 00:27:32,583 -Ya. -Ya. 553 00:27:33,083 --> 00:27:34,417 Tapi... 554 00:27:35,417 --> 00:27:38,166 Kebanyakan dari mereka sangat baik. Mereka ... 555 00:27:38,250 --> 00:27:41,709 Mereka orang baik. Orang baik dan ... 556 00:27:41,792 --> 00:27:44,125 Tapi kamu yang paling baik. 557 00:27:45,583 --> 00:27:47,041 Itu benar. 558 00:27:48,250 --> 00:27:49,917 Saya merasakanya. 559 00:27:58,792 --> 00:28:00,458 Diane: Baiklah, item kita selanjutnya ... 560 00:28:00,542 --> 00:28:02,542 Tiket Knicks. Wow. 561 00:28:02,625 --> 00:28:05,000 Anda bisa menggosok siku dengan Spike Lee. 562 00:28:05,083 --> 00:28:06,917 Berikan ide Anda untuk film baru. 563 00:28:07,000 --> 00:28:09,542 Hei, kamu tidak pernah tahu. Mereka bahkan mungkin memenangkan pertandingan. 564 00:28:11,000 --> 00:28:13,208 Baiklah. Siapa yang akan mengambil tiket ini dari tanganku? 565 00:28:13,291 --> 00:28:15,834 Mari kita mulai menawar di 1.500. 566 00:28:15,917 --> 00:28:18,000 -Terima kasih. -Diane: 1.500, di sini. 567 00:28:18,083 --> 00:28:21,291 2.000, di depan. 2.500. Apakah saya mendengar 3.000? 568 00:28:21,375 --> 00:28:23,542 -Diane: 3.000 di sini. 35? -Man: Ya. 569 00:28:23,625 --> 00:28:25,875 -Diane: 4.000, di dekat piano. -Man: Di sini. 570 00:28:25,959 --> 00:28:28,000 Diane: $ 6.000! 571 00:28:28,083 --> 00:28:30,834 -Pergi sekali, pergi dua kali ... -Elena? 572 00:28:30,917 --> 00:28:33,583 -Diane: Hormat, untuk-- -Oh, hai. 573 00:28:33,667 --> 00:28:36,417 Aku akan pulang karena aku lupa memompa, 574 00:28:36,500 --> 00:28:38,208 dan menjadi sedikit tidak nyaman. 575 00:28:38,291 --> 00:28:40,208 Oh. Saya punya mobil. 576 00:28:40,291 --> 00:28:42,417 Sopir saya bisa mengantarmu, jika Anda mau. 577 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 -Oh. Oh, tidak, aku ... -Tolong. 578 00:28:45,542 --> 00:28:47,000 Saya di Harlem, 579 00:28:47,083 --> 00:28:49,917 jadi, akan lebih cepat naik subway. 580 00:28:50,000 --> 00:28:53,041 -Apakah kamu yakin? -Ya. Saya yakin. 581 00:28:53,834 --> 00:28:55,375 Tapi terima kasih. 582 00:28:58,000 --> 00:29:01,333 Oh, hei. Ya, benar. 583 00:29:07,750 --> 00:29:09,583 Terima kasih. 584 00:29:09,667 --> 00:29:11,375 Untuk kebaikanmu. 585 00:29:28,000 --> 00:29:29,792 Diane: Apakah saya mendengar 80? 80.000? 586 00:29:29,875 --> 00:29:33,125 Pria di depan. 90? 90.000. 587 00:29:33,208 --> 00:29:34,458 Jika kita mencapai 100.000, 588 00:29:34,542 --> 00:29:37,125 kami akan menyumbangkan kelas C untuk anak yang membutuhkan. 589 00:29:40,166 --> 00:29:41,125 Jadi apa itu semua? 590 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 Ada apa denganmu dan nudist itu? 591 00:29:43,542 --> 00:29:45,583 Dia kesal, 592 00:29:45,667 --> 00:29:48,500 dan dia hanya, um, 593 00:29:48,583 --> 00:29:52,333 Saya menyarankan dia menggunakan mobil kami tetapi dia tidak mau, jadi ... 594 00:29:52,417 --> 00:29:54,166 Anda adalah orang yang sangat baik. 595 00:29:54,250 --> 00:29:55,583 Kemari. 596 00:29:58,125 --> 00:29:59,792 Aku cinta kamu. 597 00:29:59,875 --> 00:30:02,208 -Aku mencintaimu.-Diane: Terima kasih banyak. Sungguh malam yang luar biasa. 598 00:30:02,291 --> 00:30:05,375 Anda mengumpulkan begitu banyak uang untuk tujuan yang baik. Terima kasih. 599 00:30:12,250 --> 00:30:13,917 Rahmat: Kami baik-baik saja? 600 00:30:14,750 --> 00:30:17,000 Sylvia: Joanna ... 601 00:30:17,083 --> 00:30:19,834 -Nah, kamu tidak akan senang. -Mengapa? 602 00:30:19,917 --> 00:30:22,083 -Aku baru saja dihubungi. -Mm-hmm? 603 00:30:22,166 --> 00:30:25,542 Paru-paru Shelby McGibbons baru saja dipenuhi cairan. 604 00:30:25,625 --> 00:30:27,458 -Pergilah. -Kamu mau datang? 605 00:30:27,542 --> 00:30:29,083 Alasan yang sah untuk keluar lebih awal. 606 00:30:29,166 --> 00:30:30,667 Sopir bisa mengantarku ke rumah sakit? 607 00:30:30,750 --> 00:30:33,000 Oh, saya tidak bisa. Saya anggota komite. Pergilah. 608 00:30:33,083 --> 00:30:34,875 -Pergi pergi. Ambil sopirnya. Aku akan Uber. -Betulkah? Maafkan saya. 609 00:30:34,959 --> 00:30:36,959 Maafkan saya. Aku akan, aku akan menelepon. 610 00:30:40,333 --> 00:30:42,291 -Mm. -Sally: Kemana dia pergi? 611 00:30:42,375 --> 00:30:44,875 Keadaan darurat. Salah satu pasiennya. 612 00:30:44,959 --> 00:30:48,208 Jujur, menatap kanker setiap hari dengan anak-anak, 613 00:30:48,291 --> 00:30:50,083 menjaga rasa humor sepanjang waktu. 614 00:30:50,166 --> 00:30:53,291 -Bagaimana dia melakukannya? -Grace: Aku bertanya-tanya pada diriku sendiri. 615 00:31:38,000 --> 00:31:39,750 Shelby: TEN Dollars. 616 00:31:39,834 --> 00:31:41,792 Jonathan: YA. ANDA Memiliki Kata KhidmatKU. 617 00:31:41,875 --> 00:31:43,417 Kamu dapat mempercayaiku. Saya seorang dokter. 618 00:31:43,500 --> 00:31:46,542 Shelby: SEPULUH Bucks JIKA Saya Mengalahkan Leukemia. 619 00:31:46,625 --> 00:31:47,792 Ya. 620 00:31:47,875 --> 00:31:49,250 Maksud saya, jika Anda lebih suka, 621 00:31:49,333 --> 00:31:52,041 Saya bisa memberi Anda penjelasan lengkap tentang, um, 622 00:31:52,125 --> 00:31:54,917 Anda tahu, menjadi berani dan berkelahi, 623 00:31:55,000 --> 00:31:57,583 dan semua hal semacam itu, tetapi saya menemukan, secara umum, 624 00:31:57,667 --> 00:31:59,458 uang bekerja paling baik. 625 00:31:59,542 --> 00:32:01,792 Shelby: Bagaimana kalau $ 10, 626 00:32:01,875 --> 00:32:04,500 dan ketika saya mendaftar ke sekolah kedokteran, 627 00:32:04,583 --> 00:32:07,291 Anda menulis rekomendasi saya. 628 00:32:07,375 --> 00:32:09,208 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu, Shelby. 629 00:32:09,291 --> 00:32:10,792 Saya harus melihat transkrip Anda, 630 00:32:10,875 --> 00:32:13,709 karena saya tidak bisa merekomendasikan sembarang orang. 631 00:32:13,792 --> 00:32:15,375 Anda bisa menjadi buruk. 632 00:32:16,834 --> 00:32:18,875 Apakah saya akan mati? 633 00:32:21,417 --> 00:32:23,000 Anda tidak akan mati. 634 00:32:24,000 --> 00:32:25,333 Jika kamu mati, aku akan membunuhmu. 635 00:32:55,959 --> 00:32:57,125 Hei. 636 00:33:02,083 --> 00:33:04,125 Apa semuanya baik-baik saja? 637 00:33:13,917 --> 00:33:15,750 Oh tidak. 638 00:33:16,625 --> 00:33:18,250 Saya minta maaf. 639 00:33:21,709 --> 00:33:24,750 - Madu. - Ya. 640 00:33:25,291 --> 00:33:26,959 Sial. 641 00:33:29,291 --> 00:33:30,417 Oh. 642 00:34:37,625 --> 00:34:39,000 Miguel: Dimana dia? 643 00:34:39,083 --> 00:34:41,250 Dia ada di studionya. 644 00:34:41,333 --> 00:34:43,333 Kenapa dia belum kembali? 645 00:34:43,417 --> 00:34:46,125 Dia sedang bekerja, oke? 646 00:34:47,583 --> 00:34:49,625 Anda pikir Anda bisa membawa diri Anda ke sekolah hari ini? 647 00:34:49,709 --> 00:34:51,291 Naik bus di luar? 648 00:34:51,375 --> 00:34:52,542 Ya. 649 00:34:52,625 --> 00:34:55,166 Pergi ambil barangmu. Anda akan terlambat. 650 00:35:00,083 --> 00:35:02,959 Ssst ... 651 00:35:35,417 --> 00:35:37,500 -Grace: Henry? -Uh huh. 652 00:35:37,583 --> 00:35:39,333 Ayolah. Apakah kamu sudah makan? 653 00:35:39,417 --> 00:35:42,083 -Ya. -Kita harus pergi karena aku, um, 654 00:35:42,166 --> 00:35:44,041 Saya terlambat dan saya mendapat sesi awal. 655 00:35:44,125 --> 00:35:47,417 -Cepat! Singkirkan buku-buku itu. -Ya. Baik. 656 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 Bu. 657 00:35:52,291 --> 00:35:55,000 Menurutku Dadis sebenarnya tidak alergi terhadap anjing. 658 00:35:55,083 --> 00:35:56,917 Saya pikir dia hanya mengatakannya. 659 00:35:58,917 --> 00:36:00,917 Ya. Kamu benar. 660 00:36:01,000 --> 00:36:03,083 Ini bukan tentang alergi. 661 00:36:03,166 --> 00:36:06,625 Dia tidak akan pernah ingin aku memberitahumu ini, jadi jangan katakan apapun, oke? 662 00:36:06,709 --> 00:36:08,333 Baik. 663 00:36:08,417 --> 00:36:11,125 Tapi ketika dia lebih muda, dia sebenarnya seusiamu, 664 00:36:11,208 --> 00:36:14,542 dia sendirian di rumah, dia merawat anjing keluarga, 665 00:36:14,625 --> 00:36:16,542 itu keluar dari rumah ... 666 00:36:16,625 --> 00:36:19,291 dan tertabrak mobil dan tewas. 667 00:36:20,875 --> 00:36:23,750 -Betulkah? -Mm-hmm. 668 00:36:23,834 --> 00:36:26,333 Maksud saya, itu sangat traumatis baginya. 669 00:36:26,417 --> 00:36:30,083 Dan itu sebenarnya menjadi lebih buruk karena orang tuanya ... 670 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 menyalahkan dia untuk itu. 671 00:36:32,959 --> 00:36:36,583 -Apa? -Ya. Itu sebabnya dia benci membicarakannya. 672 00:36:38,667 --> 00:36:40,333 Anjing jenis apa? 673 00:36:40,417 --> 00:36:43,000 Um ... Apa jenis-- 674 00:36:43,083 --> 00:36:46,375 Saya pikir itu adalah ... Itu adalah anjing kecil. 675 00:36:46,458 --> 00:36:47,625 Itulah yang saya tahu. 676 00:36:47,709 --> 00:36:51,333 Ngomong-ngomong, sejujurnya aku tidak berpikir dia bisa melupakannya. 677 00:36:51,417 --> 00:36:54,583 Cepat. Singkirkan semuanya, bukan? Ayo pergi. 678 00:36:54,667 --> 00:36:57,375 -Taruh mantelmu. Di luar dingin. -Baiklah. 679 00:37:01,041 --> 00:37:04,166 Rahmat: Di Beberapa Titik, ANDA Harus Berbicara Tentang Itu. 680 00:37:04,250 --> 00:37:05,709 Mengapa itu semua. 681 00:37:05,792 --> 00:37:08,083 Itu tidak ada hubungannya dengan kami. Atau kamu. 682 00:37:08,166 --> 00:37:09,667 -Sial! -Kita mulai. 683 00:37:09,750 --> 00:37:11,333 Jadi, tentang apa itu? 684 00:37:11,417 --> 00:37:12,333 Hanya seks? 685 00:37:12,417 --> 00:37:14,166 Jika saya punya petunjuk, saya tidak akan berada di sini 686 00:37:14,250 --> 00:37:15,709 membayar tarif tinggi kriminal ini . 687 00:37:15,792 --> 00:37:17,792 -Kami membayar tarif kriminal yang tinggi ini. -Akankah aku? 688 00:37:17,875 --> 00:37:19,917 Rahmat: Itu hanya sedikit cacat, bukan begitu, Joseph? 689 00:37:20,000 --> 00:37:23,750 Apakah mungkin Anda tertarik pada rahasia itu semua? 690 00:37:23,834 --> 00:37:26,667 Mungkin lebih dari Anda untuk pria lain ini, Dennis? 691 00:37:26,750 --> 00:37:28,709 Perselingkuhan itu harus menjadi milikmu sendiri? 692 00:37:28,792 --> 00:37:32,333 Michael tidak tahu tentang itu, jadi dia tidak bisa mengaturnya secara mikro? 693 00:37:33,875 --> 00:37:35,333 Saya tidak berpikir hanya itu. 694 00:37:41,250 --> 00:37:43,834 Maafkan saya. Apakah kami menghalangi Anda dari sesuatu? 695 00:37:43,917 --> 00:37:46,667 Saya minta maaf. Ini adalah sekolah anak saya. 696 00:37:46,750 --> 00:37:50,208 Ini hanya diprogram untuk keadaan darurat, jadi saya harus menerimanya. 697 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Sekarang, Anda mengatakan bahwa Anda mengenal Dennis ketika Anda masih lajang, 698 00:37:59,709 --> 00:38:01,083 tapi kau tidak pernah berhubungan seks dengannya. 699 00:38:01,166 --> 00:38:02,709 Aku bahkan tidak tertarik padanya. 700 00:38:02,792 --> 00:38:04,291 Tidak ada yang tertarik padanya. Dia tidak menarik. 701 00:38:04,375 --> 00:38:06,458 -Oke ...- Rahmat: Tepat. Lalu apa yang berubah? 702 00:38:06,542 --> 00:38:09,417 Bagian dari sensasi perzinahan adalah itu 703 00:38:09,500 --> 00:38:12,166 itu ada dalam bayangan 704 00:38:12,250 --> 00:38:13,875 dari hubungan primer. 705 00:38:13,959 --> 00:38:15,542 Itu bagian klandestin darinya 706 00:38:15,625 --> 00:38:17,166 yang memberikan banyak kejutan erotis. 707 00:38:17,250 --> 00:38:18,583 Mungkinkah itu terjadi di sini? 708 00:38:19,333 --> 00:38:20,709 Kebohongan? 709 00:38:23,250 --> 00:38:25,750 Bagaimana dengan rasa takut ketahuan? 710 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Mungkin Anda ingin tertangkap. 711 00:38:29,417 --> 00:38:31,000 Mengapa saya menginginkan itu? 712 00:38:31,083 --> 00:38:33,792 Untuk menunjukkan pada Michael bahwa dia tidak bisa mengendalikanmu? 713 00:38:35,875 --> 00:38:38,667 Saya pikir ini lebih tentang Michael dan pernikahan Anda 714 00:38:38,750 --> 00:38:41,792 daripada tentang pria lain ini. 715 00:38:47,875 --> 00:38:51,458 Dia tidak selalu suka saat orang lain benar. 716 00:38:55,417 --> 00:38:57,625 Jadi, Anda ingin tertangkap. 717 00:39:00,709 --> 00:39:02,542 Saya pikir saya lebih baik memeriksanya. 718 00:39:04,959 --> 00:39:07,083 Pria: Jadi kami akan mencoba dan mendapatkan protokol baru 719 00:39:07,166 --> 00:39:10,458 untuk pekerjaan pro-bono, eh, di tempatkan secepat mungkin. 720 00:39:19,166 --> 00:39:22,291 -Sylvia? -Hanya sebentar. 721 00:39:22,375 --> 00:39:25,375 Ini adalah ... Ini adalah sekolah putriku. Permisi. 722 00:39:25,458 --> 00:39:26,959 -Permisi. -Man: Sylvia, bisakah menunggu? 723 00:39:27,041 --> 00:39:28,083 Dua menit. 724 00:39:28,166 --> 00:39:30,375 Wanita: Apakah ini akan memengaruhi-- 725 00:39:30,458 --> 00:39:32,041 Apa kah kamu mendengar? 726 00:39:32,125 --> 00:39:33,917 Apa? 727 00:39:34,000 --> 00:39:36,667 Sekolah? Itu adalah sebuah keluarga-- Itu adalah tragedi keluarga? 728 00:39:36,750 --> 00:39:38,625 -A Grader Keempat? -Rahmat. 729 00:39:42,041 --> 00:39:43,709 Itu Elena. 730 00:39:44,959 --> 00:39:47,083 Rahmat: Apa? 731 00:39:47,166 --> 00:39:48,875 Dia ditemukan tewas. 732 00:39:50,417 --> 00:39:52,542 Apa? 733 00:39:52,625 --> 00:39:54,583 Sylvia: Nah, APAKAH ANDA TIDAK MENDAPATKAN Siaga Sekolah? 734 00:39:54,667 --> 00:39:56,709 Iya. Apa yang terjadi? 735 00:39:56,792 --> 00:39:58,000 Belum ada kata resmi. 736 00:39:58,083 --> 00:40:01,667 - Awalnya aku mendengar ... - aneurisma, tapi ... 737 00:40:01,750 --> 00:40:04,667 Apa Sekolah Diberitahu Adalah Itu ... 738 00:40:04,750 --> 00:40:06,667 DIA DIBUNUH. 739 00:40:11,625 --> 00:40:13,125 Apa? 740 00:40:13,208 --> 00:40:15,250 -Sylvia: Saya Tahu. -Ya Tuhan. 741 00:40:15,333 --> 00:40:17,041 Dan, dan rupanya, 742 00:40:17,125 --> 00:40:19,333 putranya, hal yang malang. menemukannya. 743 00:40:19,417 --> 00:40:21,834 Tuhan, ini mengerikan. Um ... 744 00:40:22,834 --> 00:40:25,458 Apa yang mereka ketahui? Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya? 745 00:40:25,542 --> 00:40:28,959 Tidak. Sepertinya tidak ada yang benar-benar tahu apa-apa. 746 00:40:29,041 --> 00:40:32,417 -Sylvia: Aku Tidak Tahan. Wanita Miskin itu. -Aku tahu. 747 00:40:32,500 --> 00:40:34,291 Dan anak kecil yang malang itu. Nya... 748 00:40:34,375 --> 00:40:37,875 Anda tahu, mereka sedang mencari suaminya. 749 00:40:37,959 --> 00:40:40,458 Mereka. Ternyata, mereka mengalami masalah. 750 00:40:40,542 --> 00:40:43,125 Selalu suami sialan itu. 751 00:40:43,208 --> 00:40:45,458 BISAKAH ANDA BAYANGKAN? Membiarkan Putranya SENDIRI 752 00:40:45,542 --> 00:40:47,792 Temukan BundaNYA Seperti Itu? 753 00:40:47,875 --> 00:40:49,959 Kamu tahu apa? Sebenarnya, saya sedang rapat, 754 00:40:50,041 --> 00:40:52,709 -jadi aku akan meneleponmu nanti jika aku tahu lebih banyak. -Grace: Ya. 755 00:41:03,083 --> 00:41:05,125 Elena: Apakah saya melakukan sesuatu yang salah? 756 00:41:05,208 --> 00:41:08,709 - Tidak. Aku hanya-- -Kau tampak ketakutan. 757 00:41:08,792 --> 00:41:12,250 -Benar-benar? -Ya. Hanya ... Apakah saya membuat Anda bingung? 758 00:41:14,625 --> 00:41:15,667 Tidak. 759 00:41:15,750 --> 00:41:19,291 Nah, Anda akan memberitahu saya ... jika saya melakukan sesuatu yang salah. 760 00:41:19,375 --> 00:41:21,291 Anda tidak melakukan kesalahan apa pun. 761 00:41:21,375 --> 00:41:24,041 -Baik? -Baik. 762 00:41:31,875 --> 00:41:33,709 Joseph Mendoza: BAGAIMANA ANDA KETAHUI Elena Alves? 763 00:41:33,792 --> 00:41:36,291 Sally: Tidak terlalu baik, tapi, um, dia baru saja mulai-- 764 00:41:36,375 --> 00:41:38,041 Uh, dia adalah bagian dari panitia lelang. 765 00:41:38,125 --> 00:41:40,041 Saya mengatur agar dia berpartisipasi. 766 00:41:40,125 --> 00:41:41,291 Dia adalah ibu penerima beasiswa. 767 00:41:41,375 --> 00:41:43,125 Wanita: Saya hanya bertemu dia beberapa kali. 768 00:41:43,208 --> 00:41:44,750 -Hanya di halaman sekolah, di sini.-Paul O'Rourke: Apakah Anda ingat jam berapa 769 00:41:44,834 --> 00:41:46,709 -Anda meninggalkan penggalangan dana? - Jam berapa aku pergi? 770 00:41:46,792 --> 00:41:50,041 Saya pikir, eh, saya pulang pukul sebelas. 771 00:41:50,125 --> 00:41:51,667 Dan jam berapa Anda mengetahui bahwa sesuatu telah terjadi? 772 00:41:51,750 --> 00:41:53,208 Sylvia: Sekolah mengirimkan peringatan. 773 00:41:53,291 --> 00:41:56,208 Peringatan yang keluar dari sekolah di semua ponsel kami. 774 00:41:56,291 --> 00:41:58,375 -Apakah Anda tahu Elena Alves? -Sylvia: Tidak. Eh, kita pernah bertemu. 775 00:41:58,458 --> 00:41:59,583 -Mm-hmm. -Aku tidak kenal dia. 776 00:41:59,667 --> 00:42:01,458 Waktu paling banyak yang pernah saya habiskan dengannya 777 00:42:01,542 --> 00:42:03,542 berada di sebuah, pertemuan baru-baru ini di Sally's. 778 00:42:03,625 --> 00:42:05,000 Tahukah Anda jika Miguel naik bus, 779 00:42:05,083 --> 00:42:06,333 atau apakah seseorang datang dan menjemputnya? 780 00:42:06,417 --> 00:42:08,417 Biasanya ibunya datang ke sekolah untuk menjemputnya. 781 00:42:08,500 --> 00:42:11,041 -Apakah kamu tahu Miguel? -Uh, ya, kami di matematika bersama. 782 00:42:11,125 --> 00:42:12,959 Baik. Apa kamu bilang kamu kenal Miguel juga? 783 00:42:13,041 --> 00:42:15,041 Ya, terkadang kami bermain bersama sepulang sekolah. 784 00:42:15,125 --> 00:42:17,959 Dan apakah semuanya tampak baik-baik saja belakangan ini? Dia, dia baik-baik saja belakangan ini? 785 00:42:28,000 --> 00:42:29,417 Jonathan: Halo, Ini ADALAH Jonathan Fraser. 786 00:42:29,500 --> 00:42:30,709 Saya TIDAK BISA Menjawab Panggilan Anda Sekarang Juga, 787 00:42:30,792 --> 00:42:33,083 TAPI AKU AKAN MENDAPATKAN KEMBALI KEPADA ANDA SEGERA. 788 00:42:33,166 --> 00:42:36,417 JIKA INI ADALAH Darurat Medis, Hubungi 911, 789 00:42:36,500 --> 00:42:39,166 ATAU BUKA Gawat Darurat. 790 00:42:39,250 --> 00:42:41,417 Hai, sayang. Ini, ini aku. 791 00:42:41,500 --> 00:42:44,125 Um, bisakah kamu meneleponku, 792 00:42:44,208 --> 00:42:45,625 karena sesuatu muncul di sekolah. 793 00:42:45,709 --> 00:42:49,208 E-semuanya baik-baik saja. Henry baik-baik saja, tapi aku ... 794 00:42:49,291 --> 00:42:52,458 Aku hanya, aku hanya ingin memenuhimu. Um ... 795 00:42:54,208 --> 00:42:55,792 Saya harap Cleveland bagus. 796 00:42:55,875 --> 00:42:58,417 -Aku mencintaimu, Uh-- -O'Rourke: Mrs. Fraser. 797 00:42:58,500 --> 00:43:00,917 Saya Detektif Paul O'Rourke. Polres ke-23. 798 00:43:01,000 --> 00:43:03,333 Ya Tuhan. Apa yang terjadi? Apakah anak saya? 799 00:43:03,417 --> 00:43:05,917 Tidak, ini bukan tentang putramu. Maaf jika kami membuatmu takut. Kita-- 800 00:43:06,000 --> 00:43:07,667 Kami terkadang melakukannya. 801 00:43:07,750 --> 00:43:09,542 Rahmat: Benar. Um ... 802 00:43:09,625 --> 00:43:11,500 Saya Detektif Joseph Mendoza. Nypd. 803 00:43:11,583 --> 00:43:12,834 Kami hanya ingin bicara sebentar. 804 00:43:12,917 --> 00:43:14,750 Bisakah Anda memberi tahu saya apa yang terjadi? 805 00:43:14,834 --> 00:43:16,041 Nah, ibu dari seorang anak 806 00:43:16,125 --> 00:43:17,959 yang bersekolah di sekolah anakmu terbunuh. 807 00:43:18,041 --> 00:43:19,417 -Aku yakin kamu pernah dengar itu. -Ya. 808 00:43:19,500 --> 00:43:20,917 -Ya. -Sekolah mengirimkan pesan. 809 00:43:21,000 --> 00:43:21,959 Saya minta maaf. Aku hanya-- 810 00:43:22,041 --> 00:43:23,250 Tidak tidak. Tidak perlu meminta maaf. 811 00:43:23,333 --> 00:43:24,625 -Aku punya dua anak. -Grace: Benar. 812 00:43:24,709 --> 00:43:26,750 Kami hanya ingin mengajukan beberapa pertanyaan, jika tidak apa-apa. 813 00:43:28,166 --> 00:43:29,500 Tentu saja. 814 00:43:33,208 --> 00:43:36,041 Aku tidak tahu itu Nyonya Alves sampai, um ... 815 00:43:36,125 --> 00:43:37,709 sampai saya berbicara dengan seorang teman. 816 00:43:37,792 --> 00:43:40,125 -Dan siapa temannya? -Um ... 817 00:43:40,208 --> 00:43:41,792 Sylvia Steinetz. 818 00:43:41,875 --> 00:43:44,959 Dia dan saya adalah bagian dari komite di sekolah tempat kami melayani. 819 00:43:45,041 --> 00:43:47,083 -Panitia lelang? -Mm-hmm. 820 00:43:47,166 --> 00:43:48,834 Dia baru saja bergabung. 821 00:43:48,917 --> 00:43:51,125 Mendoza: Dan jam berapa Anda mengetahui tentang kematiannya? 822 00:43:51,208 --> 00:43:53,458 Hmm. Biarkan saya memeriksa ponsel saya. 823 00:43:56,500 --> 00:43:59,583 Uh, jam 2:46 siang 824 00:43:59,667 --> 00:44:02,291 -Dari, eh, Sylvia Steinetz? -Grace: Ya. 825 00:44:02,375 --> 00:44:05,375 Apa itu penting? Jam berapa saya mendapat telepon? 826 00:44:05,458 --> 00:44:07,166 Mendoza: Nah, Anda psikiater, bukan? 827 00:44:07,250 --> 00:44:10,041 Anda hanya menanyakan hal yang penting? 828 00:44:11,417 --> 00:44:14,542 Dia bukan, um, pasien saya, Ny. Alves. 829 00:44:14,625 --> 00:44:18,166 Dia adalah - Dia - Maksudku, aku tidak merawatnya. 830 00:44:18,250 --> 00:44:19,750 Seberapa baik Anda mengenalnya? 831 00:44:19,834 --> 00:44:24,291 Uh, tidak begitu, seperti yang kubilang, dia baru saja bergabung dengan komite. 832 00:44:24,375 --> 00:44:25,834 Dan kamu melihatnya terakhir kali? 833 00:44:25,917 --> 00:44:28,834 Grace: Saya melihatnya tadi malam di acara amal. 834 00:44:28,917 --> 00:44:31,375 Mendoza: Dan Anda tidak berbicara dengannya setelah itu? 835 00:44:31,458 --> 00:44:33,709 -Tidak-Mendoza: Apakah Anda memperhatikan seseorang 836 00:44:33,792 --> 00:44:37,125 Nyonya Alves mungkin pernah berbicara dengan? 837 00:44:39,625 --> 00:44:43,250 Maksudku, hanya ada beberapa pria yang membayarnya 838 00:44:43,333 --> 00:44:45,166 perhatian khusus. 839 00:44:45,250 --> 00:44:47,250 -Apa maksudmu perhatian khusus? -Tidak, maksudku, 840 00:44:47,333 --> 00:44:50,458 itu, perhatian khusus yang terkadang pria 841 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 -membayar untuk seorang wanita. -Mendoza: Mm. 842 00:44:53,291 --> 00:44:55,875 Dan bagaimana dengan suami Nyonya Alves? 843 00:44:55,959 --> 00:44:57,417 Apakah dia di sana tadi malam? 844 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 Tidak setahu saya. 845 00:45:00,458 --> 00:45:02,917 Maksudku, aku tidak pernah bertemu dengannya, jadi ... 846 00:45:07,208 --> 00:45:09,417 Apakah Anda mencurigai suami ini? 847 00:45:09,500 --> 00:45:12,417 Saat ini, kami hanya, uh, mengumpulkan fakta. 848 00:45:12,500 --> 00:45:16,458 Mungkinkah kami berbicara dengan suami Anda? 849 00:45:16,542 --> 00:45:20,166 Um, yah, um, kenapa? 850 00:45:20,250 --> 00:45:22,291 Yah, dia mungkin telah melihat sesuatu. 851 00:45:22,375 --> 00:45:25,417 Oh. Tidak. Tidak, dia tidak. 852 00:45:25,500 --> 00:45:28,500 Jadi Anda sudah berbicara dengannya sejak berita ini terungkap? 853 00:45:28,583 --> 00:45:30,625 Tidak, tapi apapun yang dia lihat, 854 00:45:30,709 --> 00:45:32,542 -Aku akan melihat, jadi ... -Dimana suamimu sekarang? 855 00:45:32,625 --> 00:45:33,959 Dia di Cleveland. 856 00:45:34,041 --> 00:45:36,208 Dia ada di konvensi onkologi . 857 00:45:36,291 --> 00:45:37,542 Mendoza: Di mana dia tinggal? 858 00:45:37,625 --> 00:45:38,583 Grace: Saya pikir di sebuah Hyatt, 859 00:45:38,667 --> 00:45:40,208 -atau sesuatu. -Kapan dia pergi ke sana? 860 00:45:40,291 --> 00:45:41,917 Uh, pagi ini. 861 00:45:42,000 --> 00:45:43,750 Dini. 862 00:45:43,834 --> 00:45:46,208 -Henry: Bu. -Grace: Oh, Henry. 863 00:45:46,291 --> 00:45:49,208 Henry: Um, orkestra berlari. 864 00:45:49,291 --> 00:45:51,208 -Grace: Mm-hmm. -A-apa yang terjadi? 865 00:45:51,291 --> 00:45:52,750 Rahmat: Um, saya hanya berbicara dengan orang-orang ini. 866 00:45:52,834 --> 00:45:54,291 Bisakah Anda pergi ke kamar Anda, dan saya akan, um, 867 00:45:54,375 --> 00:45:55,792 Aku akan bangun sebentar? 868 00:45:55,875 --> 00:45:58,375 -Aku akan membuatkanmu camilan. -Apakah semuanya baik-baik saja? 869 00:45:58,458 --> 00:46:00,333 Rahmat: Ya. Ya. Semuanya baik. 870 00:46:00,417 --> 00:46:02,792 Aku hanya ingin kamu naik ke atas, 871 00:46:02,875 --> 00:46:05,375 dan, um, aku akan segera ke sana. 872 00:46:06,375 --> 00:46:08,291 Pergilah. Aku akan segera ke sana. 873 00:46:08,375 --> 00:46:10,041 -Baik. -Grace: Bagus. 874 00:46:12,709 --> 00:46:14,250 Lanjutkan. 875 00:46:16,375 --> 00:46:18,417 Apakah putra Anda mengenal bocah Alves? 876 00:46:18,500 --> 00:46:20,959 Um, tidak. Pada. 877 00:46:21,041 --> 00:46:24,166 Maksudku, mereka ... Mereka di kelas yang berbeda. 878 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 Ya, tapi ini semacam sekolah kecil, bukan? 879 00:46:26,542 --> 00:46:29,458 Itulah yang saya baca di situs web. Sekolah kecil, 880 00:46:29,542 --> 00:46:31,792 perhatian individu. 881 00:46:31,875 --> 00:46:34,208 Itulah mengapa harganya mahal, bukan? 882 00:46:37,750 --> 00:46:40,125 Berapa biaya kuliah di sana? 883 00:46:40,208 --> 00:46:41,875 Berapa yang kamu bayar 884 00:46:41,959 --> 00:46:45,500 Um, ini ... 885 00:46:45,583 --> 00:46:47,709 - $ 50,000 setahun. -Oof. 886 00:46:47,792 --> 00:46:51,166 Lima puluh ribu. Bagaimana menurut Anda mereka mampu membelinya? The Alveses? 887 00:46:51,250 --> 00:46:54,625 Maksud saya, saya pikir itu adalah beasiswa. 888 00:46:54,709 --> 00:46:58,667 Tapi, saya tidak benar-benar memiliki pengetahuan tentang, eh, 889 00:46:58,750 --> 00:47:01,875 keadaan keuangan Alves . 890 00:47:03,834 --> 00:47:05,750 Apakah kami membuat Anda kesal, dokter? 891 00:47:07,959 --> 00:47:12,250 Jika ada sesuatu, hal lain yang bisa saya lakukan. 892 00:47:12,750 --> 00:47:14,041 Tentu. 893 00:47:16,041 --> 00:47:17,250 Ini kartu Saya. 894 00:47:17,333 --> 00:47:18,792 Ponsel saya. 895 00:47:19,625 --> 00:47:21,250 Jika Anda bisa memikirkan hal lain. 896 00:47:21,333 --> 00:47:24,291 Saya akan, saya akan menelepon Anda. 897 00:47:24,625 --> 00:47:25,917 Baik. 898 00:47:26,000 --> 00:47:27,208 Mendoza: Terima kasih. 899 00:47:27,291 --> 00:47:30,083 O'Rourke: Benar. Terima kasih. 900 00:47:30,166 --> 00:47:32,375 Henry: Apa itu tadi? 901 00:47:32,458 --> 00:47:33,667 -Apa? -Polisi. 902 00:47:33,750 --> 00:47:36,291 -Henry ...- Apakah mereka di sini untuk pembunuhan? 903 00:47:38,291 --> 00:47:41,291 -Ya. -Oh, aku melihatnya di ponselku. 904 00:47:41,375 --> 00:47:43,458 -Betulkah? -Ya. 905 00:47:47,000 --> 00:47:48,834 Mereka menyebut Reardon. 906 00:47:49,959 --> 00:47:53,417 Oh. Apakah Anda, um ... Apakah Anda kenal anak itu? 907 00:47:53,500 --> 00:47:55,250 Saya pikir namanya Miguel? 908 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 Saya kira tidak. 909 00:48:01,417 --> 00:48:03,750 -Terima kasih. -Jenis menakutkan, ya? 910 00:48:03,834 --> 00:48:05,500 Ini terjadi di sekolahmu? 911 00:48:05,583 --> 00:48:07,667 Bagaimana perasaanmu tentang itu? 912 00:48:08,375 --> 00:48:10,208 Apakah ayahnya yang melakukannya? 913 00:48:12,458 --> 00:48:13,959 Nya... 914 00:48:15,000 --> 00:48:16,625 Terlalu dini untuk mengetahuinya. 915 00:48:16,709 --> 00:48:17,834 Apakah kamu mengenalnya? 916 00:48:19,458 --> 00:48:21,792 Um, hmm? 917 00:48:21,875 --> 00:48:24,083 Ibu yang mendapat ... 918 00:48:24,166 --> 00:48:25,625 Apakah kamu mengenalnya? 919 00:48:26,917 --> 00:48:28,583 Tidak juga. Maksudku, dia-- 920 00:48:28,667 --> 00:48:30,458 Dia ada di panitia lelang. 921 00:48:32,208 --> 00:48:33,417 Apakah dia baik? 922 00:48:33,500 --> 00:48:35,417 Ya. 923 00:48:35,500 --> 00:48:38,542 Ya, dia sangat baik. Dia... 924 00:48:38,625 --> 00:48:41,417 Dia tampak sedikit sedih. 925 00:48:45,041 --> 00:48:47,750 O'Rourke: Dimana ANDA Pergi ke Sekolah? ANDA PERGI KE Reardon? 926 00:48:48,709 --> 00:48:51,083 Apa-- Oke. Kamu kelas berapa? 927 00:48:52,458 --> 00:48:54,417 -Keempat. -Baik. 928 00:48:55,333 --> 00:48:56,875 Apakah kamu menyukainya? 929 00:48:57,542 --> 00:48:58,709 Ya, benar. 930 00:48:58,792 --> 00:49:00,625 Jadi, kamu akan pergi ke sekolah, 931 00:49:00,709 --> 00:49:03,625 tapi sebaliknya, apakah-- Kau pergi kemana? 932 00:49:03,709 --> 00:49:06,834 Studio ibuku. -Dia seorang, seorang seniman? 933 00:49:08,375 --> 00:49:11,917 Saya tahu ini sulit. Kita harus mencari tahu siapa yang melakukan ini. 934 00:49:31,291 --> 00:49:33,750 -Hei. -Hai. 935 00:49:42,333 --> 00:49:43,458 Hei sayang. SEBUAH, 936 00:49:43,542 --> 00:49:45,208 Saya yakin Anda berada di makan malam yang gemerlap, 937 00:49:45,291 --> 00:49:46,625 tapi aku sangat membutuhkanmu untuk meneleponku 938 00:49:46,709 --> 00:49:48,291 dan membicarakan tentang insiden sekolah ini. 939 00:49:48,375 --> 00:49:51,583 Tidak ada yang buruk dengan Henry, tapi bisakah kau meneleponku? 940 00:51:14,667 --> 00:51:16,542 Pria 1: Hyatt Regency DI THE Arcade. 941 00:51:16,625 --> 00:51:19,083 Um, Jonathan Fraser, kumohon. 942 00:51:19,166 --> 00:51:21,834 -Man 1: APAKAH DIA Tamu? -Iya. 943 00:51:21,917 --> 00:51:24,208 Pria 1: Maafkan saya. AKU TIDAK Melihat Seorang Jonathan Fraser. 944 00:51:24,291 --> 00:51:27,542 Apakah ITU Akan Dengan Nama Lain? 945 00:51:27,625 --> 00:51:30,041 Wanita 1: Kemerdekaan Hyatt Place. Ini adalah Jessica. 946 00:51:30,125 --> 00:51:32,959 Uh, kamar Jonathan Fraser , kumohon. 947 00:51:33,041 --> 00:51:35,917 - Jessica: Maafkan aku. - SAYA TIDAK MELIHAT Reservasi. 948 00:51:36,000 --> 00:51:37,583 Wanita 2: Hyatt Cleveland Legacy. 949 00:51:37,667 --> 00:51:39,750 Bisakah Anda mengantarkan saya ke kamar Jonathan Fraser ? 950 00:51:39,834 --> 00:51:45,000 -Woman 2: UH, BISAKAH KAMU Eja Itu? -Fraser. FRASER. 951 00:51:46,875 --> 00:51:49,625 - Wanita 2: UH, YA. Mentransfer ANDA SEKARANG. 952 00:51:54,750 --> 00:51:56,583 Wanita 3: Halo? 953 00:51:58,041 --> 00:52:00,166 -Uh ... -Wanita 3: SIAPA INI? 954 00:52:01,625 --> 00:52:03,250 Kamu siapa? 955 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 Wanita 3: Permisi? 956 00:52:06,458 --> 00:52:08,041 Uh ... 957 00:52:08,125 --> 00:52:11,458 Bisakah Anda, um, menghubungkan saya dengan, eh, Jonathan Fraser, tolong? 958 00:52:11,542 --> 00:52:14,417 Wanita 3: UH, Tunggu. 959 00:52:15,500 --> 00:52:17,083 Jonathan? 960 00:52:20,750 --> 00:52:22,417 Pria 2: Ini ADALAH Jonathan. 961 00:52:23,208 --> 00:52:26,041 Uh, J-Jonathan Fraser? 962 00:52:26,125 --> 00:52:28,250 Pria 2: YA. Siapa ini? 963 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Saya, saya minta maaf. Um ... 964 00:52:31,208 --> 00:52:33,041 Maaf. 965 00:54:06,959 --> 00:54:08,792 Aku tidak tahu dimana ayahmu. 966 00:54:09,834 --> 00:54:12,542 Dia tidak membalas telepon, dia tidak membalas email saya. 967 00:54:13,417 --> 00:54:15,125 Bu, kamu bertingkah aneh. 968 00:54:15,417 --> 00:54:16,667 Jangan khawatir, tidak apa-apa. 969 00:54:17,583 --> 00:54:20,166 Jika Anda mengetahui sesuatu, ini adalah waktu yang tepat 970 00:54:20,250 --> 00:54:21,375 untuk memberi tahu kami apa itu. 971 00:54:24,208 --> 00:54:26,792 Tidak ada yang masuk akal tentang ini . 972 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 Saya hanya perlu mendapatkan kebenaran. 973 00:54:29,750 --> 00:54:31,041 Kalian dengar? 974 00:54:31,625 --> 00:54:33,125 Suaminya baru saja menyerahkan diri. 975 00:54:33,667 --> 00:54:34,834 Tentu saja suaminya. 976 00:54:35,625 --> 00:54:36,667 Selalu suami. 977 00:54:38,000 --> 00:54:41,166 Seberapa baik Anda mengenal Elena Alves? 978 00:54:42,041 --> 00:54:43,667 Mereka masih mengira Anda menahan. 979 00:54:43,750 --> 00:54:44,709 Mengapa? 980 00:54:45,709 --> 00:54:48,041 Karena itulah yang dilakukan orang kaya. 981 00:54:49,917 --> 00:54:51,750 Mereka menyembunyikan kebenaran yang buruk. 982 00:54:54,875 --> 00:54:56,750 Anda pikir Anda bisa menangani semuanya. 983 00:54:59,166 --> 00:55:00,417 Ini lebih besar darimu. 984 00:55:02,250 --> 00:55:04,375 Sebenarnya seberapa lemah menurutmu aku? 985 00:55:05,125 --> 00:55:06,417 Saya akan memperbaikinya. 986 00:55:07,125 --> 00:55:08,208 Saya akan memperbaikinya. 987 00:55:09,250 --> 00:55:11,208 Aku merasa putrimu menyembunyikan sesuatu. 988 00:55:11,542 --> 00:55:13,166 Sejauh yang saya tahu, dia adalah kaki tangan. 989 00:55:13,375 --> 00:55:16,417 Saya akan memperbaikinya. 990 00:55:20,083 --> 00:55:21,250 Saya akan memperbaikinya.