1
00:00:00,000 --> 00:00:00,418
>
2
00:00:00,419 --> 00:00:00,838
>>
3
00:00:00,839 --> 00:00:01,257
>>
4
00:00:01,258 --> 00:00:01,676
>> F
5
00:00:01,677 --> 00:00:02,096
>> Fo
6
00:00:02,097 --> 00:00:02,515
>> Fol
7
00:00:02,516 --> 00:00:02,934
>> Foll
8
00:00:02,935 --> 00:00:03,354
>> Follo
9
00:00:03,355 --> 00:00:03,773
>> Follow
10
00:00:03,774 --> 00:00:04,193
>> Follow
11
00:00:04,194 --> 00:00:04,612
>> Follow T
12
00:00:04,613 --> 00:00:05,031
>> Follow Tw
13
00:00:05,032 --> 00:00:05,451
>> Follow Twi
14
00:00:05,452 --> 00:00:05,870
>> Follow Twit
15
00:00:05,871 --> 00:00:06,289
>> Follow Twitt
16
00:00:06,290 --> 00:00:06,709
>> Follow Twitte
17
00:00:06,710 --> 00:00:07,128
>> Follow Twitter
18
00:00:07,129 --> 00:00:07,547
>> Follow Twitter
19
00:00:07,548 --> 00:00:07,967
>> Follow Twitter @
20
00:00:07,968 --> 00:00:08,386
>> Follow Twitter @i
21
00:00:08,387 --> 00:00:08,805
>> Follow Twitter @iM
22
00:00:08,806 --> 00:00:09,225
>> Follow Twitter @iMo
23
00:00:09,226 --> 00:00:09,644
>> Follow Twitter @iMov
24
00:00:09,645 --> 00:00:10,064
>> Follow Twitter @iMovi
25
00:00:10,065 --> 00:00:10,483
>> Follow Twitter @iMovie
26
00:00:10,484 --> 00:00:10,902
>> Follow Twitter @iMovies
27
00:00:10,903 --> 00:00:11,322
>> Follow Twitter @iMovies1
28
00:00:11,323 --> 00:00:11,741
>> Follow Twitter @iMovies10
29
00:00:11,742 --> 00:00:12,160
>> Follow Twitter @iMovies10
30
00:00:12,161 --> 00:00:15,000
>> Follow Twitter @iMovies10 <<
31
00:01:40,875 --> 00:01:43,875
-Boy: Dimana DIA?
-Man: DIA DI Studio DIA.
32
00:01:45,333 --> 00:01:47,000
Pria:
DIA KERJA.
33
00:01:47,083 --> 00:01:49,208
Boy:
KENAPA DIA TIDAK KEMBALI?
34
00:03:13,250 --> 00:03:14,458
Mm-hmm.
35
00:03:16,583 --> 00:03:19,375
Itu omong kosong. Ini cra - Bisakah Anda
menolaknya sedikit?
36
00:03:19,458 --> 00:03:20,959
-Silahkan. Saya mencoba untuk berkonsentrasi ...
-Apa?
37
00:03:21,041 --> 00:03:22,583
dalam
operasi yang sangat rumit , di sini.
38
00:03:22,667 --> 00:03:24,417
Blender tidak memiliki
kontrol volume.
39
00:03:24,500 --> 00:03:27,333
Nah, itu alasan yang menyedihkan.
Tolak saja.
40
00:03:27,417 --> 00:03:29,542
Henry: Ayah.
41
00:03:29,625 --> 00:03:33,000
-Ya. -Aku melakukan penelitian
tadi malam.
42
00:03:33,083 --> 00:03:35,500
-Iya?
-Di coretan emas.
43
00:03:35,583 --> 00:03:37,792
-Oh, Tuhan--
-Dan mereka tidak menumpahkan.
44
00:03:37,875 --> 00:03:39,417
Mereka hipoalergenik.
45
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
-Tidak, tidak-- Dengar, Hen.-Mereka sangat, sangat,
sangat lucu.
46
00:03:41,417 --> 00:03:42,834
Kami tidak akan--
Katakan padanya. Katakan padanya.
47
00:03:42,917 --> 00:03:44,250
-Itu masalah anjing lagi.
-Tapi kenapa, Ayah?
48
00:03:44,333 --> 00:03:46,667
Kami tidak dapat memiliki anjing
karena seperti yang saya katakan sebelumnya,
49
00:03:46,750 --> 00:03:48,542
semua anjing
mendekatkan tenggorokanku ,
50
00:03:48,625 --> 00:03:50,875
jadi tidak ada udara yang masuk ke paru-paru saya,
yang membuat saya mati.
51
00:03:50,959 --> 00:03:52,750
Jadi itu--
Itu tidak diinginkan.
52
00:03:52,834 --> 00:03:54,917
-Tapi --- Pikirkan hewan peliharaan lain.
Anda tahu, Anda dapat memiliki,
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,041
seekor kucing, atau hamster.
54
00:03:56,125 --> 00:03:57,959
Atau-- Saya tidak tahu apa yang
dimiliki anak-anak hari ini.
55
00:03:58,041 --> 00:03:59,792
Punya, punya kelelawar vampir.
56
00:04:01,375 --> 00:04:04,208
-Apakah itu janji?
-Iya. Itu adalah janji.
57
00:04:04,291 --> 00:04:06,625
Seperti, janji ...
58
00:04:06,709 --> 00:04:09,250
perjalanan darat juga?
Hanya kamu dan saya?
59
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Itu pukulan rendah.
Itu akan terjadi.
60
00:04:11,542 --> 00:04:12,667
-Henry: Akankah?
-Itu akan terjadi.
61
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
Sial, biolaku!
62
00:04:15,458 --> 00:04:16,959
-Jonathan: Tolong bantu saya.
-Apa yang sedang terjadi?
63
00:04:17,041 --> 00:04:19,083
Saya tidak tahu mengapa
saya tiba-tiba berusia enam tahun.
64
00:04:19,166 --> 00:04:22,959
Ya Tuhan. Baiklah.
Kenapa dasi, hmm?
65
00:04:23,041 --> 00:04:25,458
Bukan pemakaman lain?
66
00:04:25,542 --> 00:04:27,333
-Ini Ide The Turd.
-Oh.
67
00:04:27,417 --> 00:04:29,125
Dan tidak, tidak.
68
00:04:29,208 --> 00:04:32,500
-Tidak semua pasien saya meninggal.
-Oh.
69
00:04:32,583 --> 00:04:35,166
Kenapa kamu berpakaian bagus?
Siapa namanya?
70
00:04:35,250 --> 00:04:37,750
Teh wanita.
Merencanakan penggalangan dana.
71
00:04:37,834 --> 00:04:40,667
Oh, pelelangan sekolah.
Apakah saya menyebutkan saya tidak akan pergi?
72
00:04:40,750 --> 00:04:43,333
-Oh, apakah saya menyebutkan Anda? -Saya pikir Anda akan menemukan saya tidak,
sayangku.
73
00:04:43,417 --> 00:04:45,333
Bukankah cukup kita memberi mereka banyak
uang?
74
00:04:45,417 --> 00:04:47,166
Kami sebenarnya tidak
memberi mereka uang.
75
00:04:47,250 --> 00:04:49,625
-Nah, ayahmu melakukannya, itu sangat manis padanya.
-Grace: Uh-huh.
76
00:04:49,709 --> 00:04:51,834
Yang mengingatkan saya, kita makan malam dengannya
Kamis depan.
77
00:04:51,917 --> 00:04:54,709
Baik. Jadi saya memilikiReardon dan ayahmu
di minggu yang sama.
78
00:04:54,792 --> 00:04:57,041
Saya hanya gadis paling beruntung
di New York.
79
00:04:57,125 --> 00:04:59,166
Apakah Anda tidak suka Reardon?
80
00:04:59,250 --> 00:05:01,667
Nah, apakah Anda suka Reardon?
Kamu, kamu suka sekolahmu?
81
00:05:01,750 --> 00:05:02,667
-Ya.
-Grace: Hei.
82
00:05:02,750 --> 00:05:04,166
Dan saya menyukainya.
Ayo, cium ibumu.
83
00:05:04,250 --> 00:05:05,500
-Kita harus pergi.
-Mom--
84
00:05:05,583 --> 00:05:07,083
Tidak, saya tidak mencium Ibu.
Anda melakukannya.
85
00:05:07,166 --> 00:05:08,166
Anda perlu membersihkan ini.
86
00:05:08,250 --> 00:05:09,750
Saya tidak melakukan ini
setiap pagi.
87
00:05:09,834 --> 00:05:11,542
Tidak, tidak, aku ingin menciummu.
Saya suka ini.
88
00:05:11,625 --> 00:05:13,208
Ya. Baik.
89
00:05:13,291 --> 00:05:14,834
-Henry? Henry?
-Henry: Apa?
90
00:05:14,917 --> 00:05:18,000
Tidak ada lagi smoothie.
Anda tidak pernah, pernah membersihkan ...
91
00:05:18,083 --> 00:05:19,667
Jonathan: Baiklah, ini pertanyaannya
dan jangan berbohong.
92
00:05:19,750 --> 00:05:22,875
Apakah Anda, pada kenyataannya, mempraktikkan hal itu
sepanjang minggu ini?
93
00:05:22,959 --> 00:05:24,166
Karena saya tidak mendengar apa-apa.
94
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
Tidak, saya berlatih.
95
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
-Betulkah?
-Ya. Aku bersumpah.
96
00:05:29,041 --> 00:05:31,333
Tahukah kamu, dia bahkan tidak
berpikir aku ada gunanya.
97
00:05:31,417 --> 00:05:32,917
Tuan Rosenbaum.
98
00:05:33,000 --> 00:05:34,583
Dia benar-benar mengatakan itu, bukan?
99
00:05:34,667 --> 00:05:36,709
Tidak. Bukan karena dia mengatakannya.
100
00:05:36,792 --> 00:05:40,834
Itu hanya-- Dia biasa mengatakan
lebih banyak hal bagus.
101
00:05:40,917 --> 00:05:43,792
Maksudku, terkadang
dengan penampilan yang dia berikan padaku,
102
00:05:43,875 --> 00:05:45,291
Saya pikir
dia ingin saya berhenti.
103
00:05:45,375 --> 00:05:48,208
Mungkinkah,
seperti yang mungkin dikatakan ibumu--
104
00:05:48,291 --> 00:05:50,458
Anda sebenarnya
memproyeksikan sentimen itu.
105
00:05:50,542 --> 00:05:52,542
Karena jauh di lubuk hati,
106
00:05:52,625 --> 00:05:55,125
di perut
jiwa remaja Anda,
107
00:05:55,208 --> 00:05:56,208
Anda sebenarnya ingin menyerah.
108
00:05:56,291 --> 00:05:58,750
Saya tidak ingin menyerah.
Saya suka biola.
109
00:05:58,834 --> 00:06:00,291
Oke, baiklah,
itu bagus.
110
00:06:00,375 --> 00:06:02,125
Anda tahu, Rosenbaum,
dia orang yang tidak bahagia.
111
00:06:02,208 --> 00:06:03,667
Itu bukanlah ide yang bagus
112
00:06:03,750 --> 00:06:05,208
untuk mengukur diri kita sendiri
113
00:06:05,291 --> 00:06:06,750
melalui mata orang yang tidak bersukacita.
114
00:06:06,834 --> 00:06:09,458
Nah, Anda bisa menjadi tidak bersukacita.
115
00:06:11,291 --> 00:06:13,041
-Maaf?
-Ya.
116
00:06:13,125 --> 00:06:15,709
Anda bisa menjadi tidak bersukacita
saat Anda - saat Anda stres.
117
00:06:15,792 --> 00:06:17,917
Apakah saya tampak banyak stres?
118
00:06:18,000 --> 00:06:20,667
Beberapa ... belakangan ini.
119
00:06:21,166 --> 00:06:22,250
Hah.
120
00:06:22,333 --> 00:06:23,625
Cemerlang. Baik sekarang--
121
00:06:23,709 --> 00:06:25,792
Sekarang saya stres
karena stres, jadi ...
122
00:06:25,875 --> 00:06:27,917
-Terima kasih banyak.
-Sama-sama.
123
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
Anda tidak, Anda tidak memainkan biola Anda untuk Rosenbaum
.
124
00:06:30,750 --> 00:06:32,792
Anda berhutang padanya rasa hormat
dan kerja keras Anda,
125
00:06:32,875 --> 00:06:35,417
tapi pada akhirnya,
hubunganmu dengan lagu
126
00:06:35,500 --> 00:06:37,542
adalah antara Anda
dan musik Anda.
127
00:06:37,625 --> 00:06:40,125
-Benar. Dan Anda
brilian, oke?
128
00:06:40,208 --> 00:06:41,250
Jadi persetan dengan Rosenbaum.
129
00:06:41,333 --> 00:06:43,458
-Aku Memberitahu Ibu kau mengatakan itu.
-Ambil biola Anda,
130
00:06:43,542 --> 00:06:45,834
dan mendorongnya ke
pipi Rosen-bumnya, oke?
131
00:06:45,917 --> 00:06:47,000
Ayah...
132
00:07:07,333 --> 00:07:09,375
-Jason: Pagi.
-Pagi.
133
00:07:10,834 --> 00:07:13,583
Rebecca Harkness datang
terlalu cepat.
134
00:07:13,667 --> 00:07:15,291
Oh. Bagus.
135
00:07:15,375 --> 00:07:17,792
Rebecca: Itu tidak
masuk akal bagi saya.
136
00:07:17,875 --> 00:07:20,792
-Huh.-Satu menit,
dia penuh perhatian, penuh kasih.
137
00:07:20,875 --> 00:07:23,583
Menit berikutnya,
dia sangat kasar.
138
00:07:23,667 --> 00:07:27,375
Saya mendapat kedua ayunan tadi malam.
Pendulum penuh.
139
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
Dan melarang
140
00:07:29,375 --> 00:07:32,208
Saya memanggilnya bipolar.
Maksudku...
141
00:07:32,291 --> 00:07:34,000
Sialan melarang!
142
00:07:34,083 --> 00:07:38,000
Jadi Anda kembali berpikir bahwa dia, um,
bahwa dia bipolar.
143
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
Saya tidak tahu.
Suasana berubah ...
144
00:07:41,125 --> 00:07:42,625
Bagaimana menurut anda?
145
00:07:44,083 --> 00:07:46,375
Yah, aku tidak kenal dia.
146
00:07:46,458 --> 00:07:48,917
-Aku hanya mengenalmu.
-Berarti?
147
00:07:52,458 --> 00:07:55,917
-Jangan beri aku tatapan itu. -Ini adalah pernikahan ketigamu.
Bukan?
148
00:07:56,000 --> 00:07:58,125
Jadi, apa,
kita menghitung skor?
149
00:07:58,208 --> 00:08:00,709
Tidak, tidak, aku hanya ...
150
00:08:00,792 --> 00:08:03,041
-Aku tidak melakukan itu.
-Oke, ini pergi ke suatu tempat,
151
00:08:03,125 --> 00:08:05,333
dan saya tidak yakin di mana,
selain arah
152
00:08:05,417 --> 00:08:08,083
tidak menguntungkan saya.
Jadi katakan saja.
153
00:08:09,166 --> 00:08:11,709
-Katakan! Aku membayarmu Katakan.
-Reb--
154
00:08:12,542 --> 00:08:14,083
Rebecca.
155
00:08:16,041 --> 00:08:19,917
Saya telah bertemu beberapa orang yang
lebih diskriminatif dari Anda.
156
00:08:20,000 --> 00:08:24,458
Anda membaca 100 ulasan Yelp sebelum memilih seseorang
untuk memasang karpet Anda.
157
00:08:24,542 --> 00:08:27,667
Benar kan? Kamu, coba
20 pasang sepatu
158
00:08:27,750 --> 00:08:29,083
sebelum membuat pilihan.
159
00:08:29,166 --> 00:08:31,500
Anda melakukan pemeriksaan latar belakang
pada pewarna rambut Anda.
160
00:08:31,583 --> 00:08:33,250
Anda melakukan pemeriksaan latar belakang
pada saya, tidak diragukan lagi.
161
00:08:33,333 --> 00:08:35,625
Anda memeriksa segalanya.
Segala sesuatu.
162
00:08:35,709 --> 00:08:39,083
-Yang baik-baik saja. Maksud saya, itu pantas.
-Tapi...
163
00:08:39,166 --> 00:08:42,125
Tapi seorang pria yang menarik
datang,
164
00:08:42,208 --> 00:08:45,125
dan menunjukkan minat pada Anda,
dan penilaian hilang.
165
00:08:45,208 --> 00:08:46,834
Tidak. Bukan
itu yang terjadi.
166
00:08:46,917 --> 00:08:49,041
Maksud saya, pada hari
Anda bertemu Kevin,
167
00:08:49,125 --> 00:08:50,917
Anda melayang ke kantor ini.
168
00:08:51,000 --> 00:08:52,834
Itu adalah janji
yang dibuat untuk kesepakatan
169
00:08:52,917 --> 00:08:55,166
dengan penderitaan
suami nomor dua,
170
00:08:55,250 --> 00:08:58,250
hanya untuk menyatakan bahwa Anda telah bertemu
suami nomor tiga.
171
00:08:58,333 --> 00:09:00,000
Jadi, saya katakan ...
172
00:09:00,917 --> 00:09:03,542
Mungkin itu mungkin ...
173
00:09:03,625 --> 00:09:07,125
bahwa Anda bukan korban dari suasana hati Kevin daripada
Anda sendiri.
174
00:09:07,208 --> 00:09:09,125
Jadi, permisi,
ini salah saya?
175
00:09:09,208 --> 00:09:11,667
-Tidak.
-Ini. Anda menyalahkan saya.
176
00:09:11,750 --> 00:09:14,417
Saya tidak menyalahkan Anda. Saya hanya mengatakan
ada sesuatu
177
00:09:14,500 --> 00:09:16,166
tipe orang yang
ingin Anda ajak,
178
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
dan mungkin Anda
terlalu cepat
179
00:09:17,834 --> 00:09:20,083
untuk melihat orang itu
dalam pria yang Anda temui,
180
00:09:20,166 --> 00:09:22,500
alih-alih melihat
apa yang sebenarnya ada di sana.
181
00:09:25,959 --> 00:09:28,709
Rahmat: UGH.
Yah, mungkin AKU TIDAK AKAN MELIHATNYA Lagi
182
00:09:28,792 --> 00:09:31,458
Karena Mereka Menyewa ANDA
UNTUK Memberi Mereka Kebenaran Yang Sulit,
183
00:09:31,542 --> 00:09:33,959
DAN Kemudian, Kemudian Mereka Memecat ANDA
KARENA Membebaskan Mereka.
184
00:09:34,041 --> 00:09:35,625
Nah, hanya -
hanya menaikkan harga Anda.
185
00:09:35,709 --> 00:09:38,709
Semakin eksklusif Anda terlihat,
semakin dia akan datang mengemis.
186
00:09:38,792 --> 00:09:42,000
Wow.
Saya punya kabar buruk.
187
00:09:42,083 --> 00:09:43,500
Yang satu,
188
00:09:43,583 --> 00:09:47,417
kode berpakaian untuk penggalangan dana
adalah kemewahan.
189
00:09:47,500 --> 00:09:48,709
Saya tidak memakai tuksedo.
190
00:09:48,792 --> 00:09:50,750
Rahmat: Dengar, Ini UNTUK
Sekolah Henry.
191
00:09:50,834 --> 00:09:53,083
Jika saya bisa
menahan teh wanita,
192
00:09:53,166 --> 00:09:56,125
Anda bisa mendapatkan satu penggalangan dana.
Untuk Henry.
193
00:09:56,208 --> 00:09:58,792
Aku akan melakukannya.
Tapi tidak untuk sekolah Henry.
194
00:09:58,875 --> 00:10:00,542
Aku akan melakukannya untukmu.
195
00:10:00,625 --> 00:10:01,917
Karena kamu seksi.
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,875
Bagaimanapun, saya di sini.
Baik?
197
00:10:04,959 --> 00:10:06,917
Nanti, sok pintar.
198
00:10:07,000 --> 00:10:08,417
Ya, nanti. Selamat tinggal.
199
00:10:14,250 --> 00:10:15,709
-Ayo
Masuk -Hi.
200
00:10:16,875 --> 00:10:19,583
-Biarkan aku mengambil mantelmu.
-Iya.
201
00:10:20,959 --> 00:10:22,750
Mereka menunggumu di
atas.
202
00:10:25,625 --> 00:10:27,500
-Sally: Halo!
-Maaf saya terlambat.
203
00:10:27,583 --> 00:10:29,750
Bukan masalah.
204
00:10:29,834 --> 00:10:31,667
-Kami punya ibu baru.
-Oh.
205
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Beasiswa.
206
00:10:33,333 --> 00:10:35,583
Dia membawa bayinya. Dia menggantinya
di kamar mandi.
207
00:10:35,667 --> 00:10:37,125
Anda terlihat luar biasa.
208
00:10:37,208 --> 00:10:38,583
-Oh, hai, Grace.
-Grace: Hai.
209
00:10:38,667 --> 00:10:40,291
-Hi.-Grace: Apakah dia, eh,
di komite?
210
00:10:40,375 --> 00:10:42,542
Eh, ingin menjadi
orang tua yang terlibat.
211
00:10:42,625 --> 00:10:44,417
Hai. Hai, hai. Maaf.
212
00:10:44,834 --> 00:10:46,333
-Hei.
-Terima kasih.
213
00:10:46,417 --> 00:10:48,542
Sylvia: Apakah ada di antara kalian yang tahu
bahwa dia akan datang?
214
00:10:48,625 --> 00:10:50,834
Maksudku, biasanya aku yang pertama
belajar tentang apa pun.
215
00:10:50,917 --> 00:10:52,333
Orang-orang tidak sabar
untuk memberitahuku banyak hal.
216
00:10:52,417 --> 00:10:54,667
Amanda: Karena kamu cepat
sekali tidak setuju.
217
00:10:54,750 --> 00:10:56,834
Tepatnya.
218
00:10:56,917 --> 00:10:58,667
Diane: Baiklah, kita harus
pergi ke sini.
219
00:10:58,750 --> 00:10:59,875
Wanita:
Maaf!
220
00:10:59,959 --> 00:11:01,166
Sylvia:
Dia agak gugup.
221
00:11:01,250 --> 00:11:03,166
Dia kembali menjadi
juru lelang.
222
00:11:03,250 --> 00:11:05,125
Jolene: Saya pikir Anda mendapatkan
orang itu dari Sotheby.
223
00:11:05,208 --> 00:11:07,417
Diane: Tidak, dia keluar.
Kita akan baik-baik saja.
224
00:11:07,500 --> 00:11:08,792
-Aku pernah melakukan ini sebelumnya.
-Hai.
225
00:11:08,875 --> 00:11:10,291
Hai, Hai.
226
00:11:10,375 --> 00:11:12,208
Saya Grace Fraser.
227
00:11:12,291 --> 00:11:14,417
Elena Alves.
Senang bertemu denganmu.
228
00:11:14,500 --> 00:11:16,375
-Hi.-Elena punya anak laki-laki
di kelas empat?
229
00:11:16,458 --> 00:11:18,166
Anda bilang namanya Miguel?
230
00:11:18,250 --> 00:11:20,792
-Ya, ya.
-Anda cantik sekali.
231
00:11:20,875 --> 00:11:22,583
-Terima kasih.
-Halo. Laki-laki atau perempuan?
232
00:11:22,667 --> 00:11:24,041
Gadis. Teresa.
233
00:11:24,125 --> 00:11:25,667
Oh. Teresa.
234
00:11:25,750 --> 00:11:27,917
-Aku suka bulu matamu.
-Oke, ayo, teman-teman.
235
00:11:28,000 --> 00:11:29,166
Lelang besok.
236
00:11:29,250 --> 00:11:30,959
Terima kasih banyak
telah mengizinkan saya bergabung.
237
00:11:31,041 --> 00:11:34,125
Apakah kamu bercanda? Kami senang mendapatkan
semua bantuan yang kami bisa.
238
00:11:34,208 --> 00:11:36,834
Bahwa kamu bahkan punya waktu
dengan dua anak.
239
00:11:36,917 --> 00:11:38,959
Saya memiliki anak kembar. Sangat menyesal.
240
00:11:39,041 --> 00:11:41,500
Jolene!
241
00:11:41,583 --> 00:11:43,834
Maksudku, mereka
banyak sekali pekerjaan, bukan?
242
00:11:43,917 --> 00:11:45,709
Sylvia:
Oke, ayo, uh ...
243
00:11:45,792 --> 00:11:47,000
mari kita beri peringkat item.
244
00:11:47,083 --> 00:11:48,875
-Ya.-Kita akan mulai dengan
yang paling murah.
245
00:11:48,959 --> 00:11:52,250
Bekerja terus hingga ...
tiket besar.
246
00:11:52,333 --> 00:11:53,834
Amanda:
Ada banyak barang di sini.
247
00:11:53,917 --> 00:11:57,166
Ya, kami memiliki lebih dari 200 orang yang dikonfirmasi datang.
Itu rekor.
248
00:11:57,250 --> 00:11:59,834
Terima kasih kepada Spensers yang
meminjamkan rumah mereka kepada kami.
249
00:11:59,917 --> 00:12:01,750
Saya melakukan walk-through kemarin.
Ya Tuhan.
250
00:12:01,834 --> 00:12:03,125
Mm. Apakah Anda melihat
David Hockneys?
251
00:12:03,208 --> 00:12:05,250
Dua di antaranya, di dinding yang menghadap
ke ruang makan.
252
00:12:05,333 --> 00:12:07,792
-Dan Bagaimana dengan lemari Suki?
-Oh, aku akan kesana.
253
00:12:07,875 --> 00:12:09,375
Mungkin Senin malam,
jika beruntung.
254
00:12:09,458 --> 00:12:10,834
Iya!
255
00:12:10,917 --> 00:12:12,250
Diane:
Oke, ayo kita lakukan ini. Baik!
256
00:12:12,333 --> 00:12:16,166
Kami mendapat empat penginapan terpisah
di Hamptons.
257
00:12:16,250 --> 00:12:18,250
Sepasang di Vail dan Aspen.
258
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Pelajaran memasak di Tribeca
untuk delapan orang.
259
00:12:20,709 --> 00:12:22,250
Anda tidak pernah tahu berapa harganya
.
260
00:12:22,333 --> 00:12:23,583
Amanda:
Pengencangan wajah sel induk.
261
00:12:23,667 --> 00:12:24,875
Apakah ada yang benar-benar
percaya pada itu?
262
00:12:24,959 --> 00:12:27,583
Jolene: Kathy Sennot punya satu.
Tidak bekerja.
263
00:12:27,667 --> 00:12:29,166
Sally:
Kami memiliki banyak konsultasi.
264
00:12:29,250 --> 00:12:31,750
Seorang konselor penerimaan perguruan tinggi. Seorang konselor penerimaan pra-sekolah
.
265
00:12:31,834 --> 00:12:33,542
Seorang ahli silsilah yang akan
datang ke rumah Anda.
266
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
Itu benar-benar bisa pergi.
267
00:12:35,083 --> 00:12:36,917
Jolene: Saya tidak melihat satu artis pun.
Dimana artisnya?
268
00:12:37,000 --> 00:12:38,625
Sylvia: Apa maksudmu
kita tidak bisa menggaruk
269
00:12:38,709 --> 00:12:40,875
salah satu penulis drama jelek
di seluruh kota New York?
270
00:12:40,959 --> 00:12:43,458
Grace, mungkin Anda bisa menyumbangkan
sesi terapi.
271
00:12:43,542 --> 00:12:45,792
Saya tidak melakukan itu.
Itu tidak terjadi.
272
00:12:45,875 --> 00:12:48,375
Kenapa tidak? "Apakah saya mendengar $ 500
untuk menyelamatkan pernikahan Anda?"
273
00:12:48,458 --> 00:12:50,834
Uh, 500, dan aku akan
memasukkan suamiku.
274
00:12:50,917 --> 00:12:52,542
Sally: Grace, kamu tahu
apa yang keren?
275
00:12:52,625 --> 00:12:54,500
Saya pikir Jonathan
akan mendapatkan keuntungan besar.
276
00:12:54,583 --> 00:12:56,166
Anda ingin melelang Jonathan?
277
00:12:56,250 --> 00:12:58,792
-Sally: Yah ...
-Ya! Aku akan memasangnya.
278
00:12:58,875 --> 00:13:00,834
Eh, suami Grace adalah seorang dokter.
279
00:13:00,917 --> 00:13:02,792
-Dia tampil di majalah "New York".
-Oh.
280
00:13:02,875 --> 00:13:06,792
Sylvia: Dia seorang ahli onkologi, Sally.
Siapa yang akan menawar kanker?
281
00:13:06,875 --> 00:13:09,959
Amanda: Tur pribadi setelah jam kerja
di Guggenheim.
282
00:13:10,041 --> 00:13:12,750
Mereka sedang mengerjakan Salon
de la Rose Croix.
283
00:13:12,834 --> 00:13:16,166
Anda tahu, saya baru saja datang hari Selasa untuk
pameran Chagall .
284
00:13:16,250 --> 00:13:18,792
Aku bersumpah, aku benar
- benar merasa pusing.
285
00:13:18,875 --> 00:13:20,834
Sally:
Saya tidak begitu mengerti Chagall.
286
00:13:20,917 --> 00:13:23,125
Amanda:
Maksud saya, siapa yang tidak mendapatkan Chagall?
287
00:13:23,208 --> 00:13:25,834
Jolene:
Saya. Satu menit dia seorang modernis.
288
00:13:25,917 --> 00:13:29,250
Lalu kaca patri.
Pria itu ada di semua tempat.
289
00:13:29,333 --> 00:13:32,375
Jika dia masih hidup hari ini,
mereka akan memasukkannya ke Prozac ...
290
00:13:52,750 --> 00:13:54,875
Hei. Tahan.
291
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
Katakan padaku itu tidak aneh.
Tuhanku!
292
00:13:59,291 --> 00:14:01,166
Dia baru saja memberi makan anaknya.
293
00:14:01,250 --> 00:14:03,208
Sylvia:
Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
294
00:14:03,291 --> 00:14:05,000
Pasti ada
sesuatu yang lebih terjadi.
295
00:14:05,083 --> 00:14:07,208
- Permisi.
- -Grace: Seperti Apa?
296
00:14:07,291 --> 00:14:08,709
Seperti dia ...
297
00:14:08,792 --> 00:14:11,041
Titik!
Arahkan kakimu!
298
00:14:11,125 --> 00:14:14,583
Seperti dia bersikap pasif-agresif tentang hal itu.
Anda tidak mengerti?
299
00:14:14,667 --> 00:14:16,291
Tidak.
300
00:14:16,375 --> 00:14:19,375
Kau tahu, aku pernah melihatnya
di sekolah sebelumnya.
301
00:14:19,458 --> 00:14:22,417
Duduk Di Seberang Jalan
DI SALAH SATU Bangku Itu.
302
00:14:27,166 --> 00:14:30,750
Setelah DIA Menjatuhkan Putranya,
DIA Hanya Duduk Di Sana.
303
00:14:31,375 --> 00:14:33,041
Grace:
With THE Baby?
304
00:14:33,125 --> 00:14:35,208
Sylvia: Nah SEKARANG Dengan Bayi.
Sebelum Kapan DIA Hamil.
305
00:14:35,291 --> 00:14:37,250
Dia bahkan tidak akan
membaca buku.
306
00:14:37,333 --> 00:14:39,250
Saya merasa ingin mengatakan kepadanya,
"Kamu tinggal di New York.
307
00:14:39,333 --> 00:14:41,917
Merupakan kejahatan untuk tidak terlalu sibuk. "
Yang baru saja ...
308
00:14:42,000 --> 00:14:44,625
Duduk Dengan Diam?
309
00:14:44,709 --> 00:14:46,750
Sungguh keadaan yang tak terduga
.
310
00:14:46,834 --> 00:14:49,083
Meskipun dengan ...
311
00:14:49,166 --> 00:14:52,250
payudara spektakuler.
312
00:14:52,333 --> 00:14:55,458
-Kau buruk.-OH, Tuhanku.
Mereka Sangat Cantik.
313
00:14:55,542 --> 00:14:56,917
Atas, atas, atas, atas, atas.
314
00:14:57,000 --> 00:14:58,417
Atas, atas, tinggi.
Dapatkan ... Tinggi.
315
00:14:58,500 --> 00:15:00,250
- Turunkan bahu.
- Turunkan bahu.
316
00:15:00,333 --> 00:15:02,750
Berhenti tersenyum.
Berhenti tersenyum!
317
00:15:27,709 --> 00:15:29,667
Elena, ada apa?
318
00:15:36,417 --> 00:15:39,875
Rahmat: ITU bermusuhan.
ITU SAJA.
319
00:15:39,959 --> 00:15:42,250
Tapi saya tidak menyalahkannya, maksud saya, kami
berbicara tentang seni.
320
00:15:42,333 --> 00:15:45,917
Kami berbicara tentang uang.
Itu sangat vulgar.
321
00:15:46,000 --> 00:15:48,208
Dan dia hanya mencoba untuk berkata,
"Hei, ini aku.
322
00:15:48,291 --> 00:15:50,625
"Saya seorang wanita sejati.
Saya seorang ibu sejati.
323
00:15:50,709 --> 00:15:52,542
Aku kesulitan, dan-- "
324
00:15:52,625 --> 00:15:55,834
Saya tidak tahu. Terkadang saya pikir
kita harus pindah ke luar kota.
325
00:15:58,000 --> 00:16:01,250
Kata orang paling New York yang
pernah saya temui dalam hidup saya.
326
00:16:02,125 --> 00:16:03,834
Tidak, tapi jangan
khawatir
327
00:16:03,917 --> 00:16:05,875
bahwa Anda membesarkan putra Anda
dalam gelembung?
328
00:16:05,959 --> 00:16:09,000
Saya pikir itulah keseluruhan dari pengasuhan modern,
bukan?
329
00:16:09,083 --> 00:16:11,709
Jaga agar mereka terlindungi dari kenyataan
selama mungkin
330
00:16:11,792 --> 00:16:13,000
sehingga ketika mereka
akhirnya muncul,
331
00:16:13,083 --> 00:16:14,750
mereka tidak bisa mengatasi
dan akhirnya melukai diri sendiri.
332
00:16:14,834 --> 00:16:17,542
-Saya Pikir kami melakukannya dengan sangat baik dalam hal itu.
-Mm.
333
00:16:17,625 --> 00:16:20,875
Wow. Bagaimana dengan
Schenectady, ya?
334
00:16:20,959 --> 00:16:24,792
-Aku Mendengar hal-hal bagus tentang Schenectady.
-Kedengarannya mengerikan.
335
00:16:24,875 --> 00:16:27,125
Bahkan secara fonetik.
336
00:16:27,208 --> 00:16:29,458
Jadi, apakah ini
percakapan yang serius?
337
00:16:29,542 --> 00:16:31,083
Ya.
338
00:16:31,166 --> 00:16:34,041
Ya. Manhattan adalah
tempat yang sepi.
339
00:16:34,125 --> 00:16:35,500
Maksud saya,
ketika Anda memikirkannya,
340
00:16:35,583 --> 00:16:37,834
kami tidak memiliki banyak
teman dekat.
341
00:16:37,917 --> 00:16:40,667
Yah, itu hanya karena
kita membenci semua orang.
342
00:16:40,750 --> 00:16:43,834
Anda membenci semua orang.
Bukan saya.
343
00:16:43,917 --> 00:16:46,208
Saya tidak akan menyebut kami terisolasi.
344
00:16:46,291 --> 00:16:48,583
Hari-hari kita dipenuhi
dengan orang dan masalah mereka.
345
00:16:48,667 --> 00:16:52,000
Maksudku, kami sangat dekat dengan mereka di tempat paling
rentan.
346
00:16:52,083 --> 00:16:53,583
Ini bukan
kehidupan sosial konvensional ,
347
00:16:53,667 --> 00:16:55,709
tetapi dalam hal
interaksi manusia yang bermakna ,
348
00:16:55,792 --> 00:16:57,458
Saya akan mengatakan kami melakukannya dengan
sangat baik.
349
00:16:58,500 --> 00:17:01,375
-Mm.
-Aku tidak suka kamu kesepian.
350
00:17:01,458 --> 00:17:02,834
Rahmat:
Mm.
351
00:17:04,166 --> 00:17:06,625
Anda kesepian di sana?
352
00:17:06,709 --> 00:17:08,625
Apakah Anda ingin ditemani?
353
00:17:10,208 --> 00:17:12,041
Apakah Anda ingin dimandikan?
354
00:17:12,125 --> 00:17:15,208
Grace, Dr. Fraser,
dengan tangan ajaibnya.
355
00:17:16,583 --> 00:17:18,041
Haruskah saya mendapatkan sarung tangan karet?
356
00:17:18,125 --> 00:17:21,041
-Ayolah. Masuk.
-Aku datang, Grace.
357
00:18:11,333 --> 00:18:12,500
Rahmat?
358
00:18:12,583 --> 00:18:14,000
Hai.
359
00:18:15,333 --> 00:18:16,709
Elena.
360
00:18:16,792 --> 00:18:19,959
-Kita bertemu di komite penggalangan dana.
-Ya ya. Tentu saja.
361
00:18:20,041 --> 00:18:21,458
Apa kabar?
362
00:18:21,542 --> 00:18:24,959
- Aku, aku baik-baik saja.
- Baik.
363
00:18:25,041 --> 00:18:29,000
Terima kasih banyak telah
membuatku merasa sangat diterima.
364
00:18:30,458 --> 00:18:32,375
Wanita lain ...
365
00:18:32,458 --> 00:18:35,208
Saya tidak tahu,
saya merasa seperti penyusup.
366
00:18:35,291 --> 00:18:38,208
Tapi Anda membuat saya merasa
di rumah. Begitu...
367
00:18:39,208 --> 00:18:41,125
Terima kasih.
368
00:18:41,208 --> 00:18:43,959
Yah, aku tahu itu, um ...
369
00:18:44,041 --> 00:18:46,125
Semua orang sangat senang
melihat Anda di sana.
370
00:18:46,208 --> 00:18:49,125
Kami membutuhkan semua bantuan yang
kami bisa dapatkan.
371
00:18:53,625 --> 00:18:55,083
Bagaimana saya bisa membantu?
372
00:18:56,709 --> 00:18:59,667
Karena tidak ada yang benar-benar
membuatku melakukan apapun.
373
00:18:59,750 --> 00:19:03,208
Um, saya kira ...
374
00:19:03,291 --> 00:19:07,208
karena sebagian besar pekerjaan
telah selesai, dan ...
375
00:19:07,291 --> 00:19:10,083
Dan Anda sibuk
dengan bayi manis Anda.
376
00:19:10,166 --> 00:19:11,709
Ya.
377
00:19:11,792 --> 00:19:14,083
Tapi saya ingin menjadi bagian darinya.
378
00:19:15,250 --> 00:19:16,583
Di sekolah.
379
00:19:18,041 --> 00:19:19,417
Saya benar-benar.
380
00:19:20,917 --> 00:19:22,083
Aku tahu.
381
00:19:24,375 --> 00:19:26,083
Saya benar-benar.
382
00:19:40,250 --> 00:19:43,000
Rahmat:
Dia hanya berdiri di sana.
383
00:19:43,083 --> 00:19:44,625
Telanjang.
384
00:19:45,333 --> 00:19:46,834
Ya?
385
00:19:46,917 --> 00:19:50,583
Saya semua untuk wanita merasa nyaman
dengan tubuh mereka,
386
00:19:50,667 --> 00:19:53,125
tapi itu...
387
00:19:53,208 --> 00:19:55,291
-Aneh.
-Bagus aneh?
388
00:19:55,959 --> 00:19:58,125
Apakah Anda sedikit ...
389
00:19:58,208 --> 00:19:59,583
-St--
-Kau?
390
00:19:59,667 --> 00:20:02,375
-Tidak-Jonathan: Oh, Tuhan.
Kami hampir sampai.
391
00:20:02,458 --> 00:20:03,875
Semakin cepat kita keluar,
semakin baik.
392
00:20:03,959 --> 00:20:06,333
Dengar, aku punya
penerbangan awal ke Cleveland.
393
00:20:06,417 --> 00:20:08,166
Kapan kamu kembali
394
00:20:08,250 --> 00:20:10,667
Mungkin besok malam,
jika aku bisa kabur,
395
00:20:10,750 --> 00:20:13,542
tapi tahukah Anda, saya benci kehilangan
poin reward Hyatt saya.
396
00:20:13,625 --> 00:20:15,875
Dan begitulah caramu mendapatkan sarapan gratis,
Grace.
397
00:20:16,583 --> 00:20:18,041
Oke, ini dia.
398
00:20:18,125 --> 00:20:20,583
Merosot, takut, terisak ...
399
00:20:20,667 --> 00:20:22,750
-Putus asa-- -Tataplah
aku.
400
00:20:22,834 --> 00:20:24,291
Mm.
401
00:20:25,500 --> 00:20:27,667
Saya sangat bangga dengan istri saya.
Ayolah.
402
00:20:35,667 --> 00:20:37,709
Ya Tuhan. Mereka datang.
403
00:20:37,792 --> 00:20:39,166
Tahan liftnya!
404
00:20:39,250 --> 00:20:41,291
Oh. Maaf. Maaf!
Hanya--
405
00:20:43,166 --> 00:20:46,000
-Tidak bisa menghadapinya.
-Kau sangat buruk.
406
00:20:46,083 --> 00:20:50,000
Ketakutan yang mendalam dan eksistensial.
407
00:20:57,375 --> 00:21:00,083
-Wanita: Hai. Bolehkah saya mengambil mantel anda
-Grace: Terima kasih.
408
00:21:00,166 --> 00:21:01,291
Wanita:
Terima kasih.
409
00:21:05,208 --> 00:21:07,041
-Wanita: Terima kasih.
-Jonathan: Terima kasih.
410
00:21:14,250 --> 00:21:16,125
-Man: Sampanye?
-Terima kasih.
411
00:21:16,208 --> 00:21:18,542
Terima kasih Tuhan. Terima kasih.
Saya sangat mencintaimu.
412
00:21:20,041 --> 00:21:21,667
Saya pikir
akan ada glam.
413
00:21:21,750 --> 00:21:23,917
-Aku tidak terlalu memikirkannya.
-Ugh.
414
00:21:24,834 --> 00:21:26,125
Bisakah kita bersembunyi?
415
00:21:26,208 --> 00:21:28,834
Ayo pergi dan berpura-pura tertarik pada Hockneys itu,
mm?
416
00:21:28,917 --> 00:21:30,709
Tidak, kami terjebak di sini sebentar.
417
00:21:30,792 --> 00:21:33,542
Kita harus minum koktail
dengan kepala sekolah dulu.
418
00:21:33,625 --> 00:21:35,000
-Ayolah.
-Jonathan: Oh, Tuhan.
419
00:21:35,083 --> 00:21:37,083
-Robert. Hai.
-Robert: Rahmat.
420
00:21:37,166 --> 00:21:38,542
-Jonathan.
-Hei.
421
00:21:38,625 --> 00:21:40,125
Oh, terima kasih
banyak sudah datang.
422
00:21:40,208 --> 00:21:41,458
-Anda disana.
-Ini adalah--
423
00:21:41,542 --> 00:21:43,125
- Ayah?
- Halo.
424
00:21:43,208 --> 00:21:44,291
Robert:
Franklin.
425
00:21:44,375 --> 00:21:46,333
Suatu kehormatan dan
hak istimewa, Pak.
426
00:21:46,417 --> 00:21:49,250
- Anda meninggalkan "sensasi." - Robert:
Ya, saya lakukan.
427
00:21:50,875 --> 00:21:52,458
Terima kasih sudah datang.
428
00:21:52,542 --> 00:21:54,041
Saya tidak datang.
Saya pergi.
429
00:21:54,125 --> 00:21:57,041
-Grace: Benarkah? Sekarang? -Aku menawar pada
lelang diam.
430
00:21:57,125 --> 00:22:01,083
Saya cenderung memenangkan salah satu tongkat
celup asli Henry Ford .
431
00:22:01,166 --> 00:22:04,834
-Grace: Mm.-Aku ingin pergi jauh
sebelum itu terjadi.
432
00:22:04,917 --> 00:22:06,583
-Jonathan.
-Franklin.
433
00:22:06,667 --> 00:22:07,792
Anda terlihat baik.
434
00:22:07,875 --> 00:22:09,083
Saya?
435
00:22:09,166 --> 00:22:10,709
Uh, sangat mengejutkan.
Terima kasih.
436
00:22:10,792 --> 00:22:13,542
-Makan malam Kamis?
-Benar.
437
00:22:13,625 --> 00:22:14,750
-Halo.
-Hai.
438
00:22:14,834 --> 00:22:17,125
-Hai. Hai, hai.
-Franklin: Hai, sayang.
439
00:22:17,959 --> 00:22:19,542
-Jonathan.
-Franklin.
440
00:22:19,625 --> 00:22:21,417
Kau tidak akan
percaya ini.
441
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
-Grace: Apa?
-Mereka bahkan tidak ada di sini.
442
00:22:23,291 --> 00:22:25,041
-Grace: Siapa?
-The Spensers.
443
00:22:25,125 --> 00:22:26,208
Oh.
444
00:22:26,291 --> 00:22:27,792
Apa, menurutmu
itu tidak kasar?
445
00:22:27,875 --> 00:22:29,917
Kita bisa menganggapnya kasar
atau bisa juga,
446
00:22:30,000 --> 00:22:32,083
"Sementara kita akan
keluar kota,
447
00:22:32,166 --> 00:22:34,542
senang membiarkanmu
menggunakan istana kami. "
448
00:22:34,625 --> 00:22:36,542
Tidak bisakah kamu
menjadi tidak baik?
449
00:22:36,625 --> 00:22:38,375
Oh, dia bisa, aku janji.
450
00:22:38,458 --> 00:22:40,000
Kau dengar keparat
itu tidak muncul?
451
00:22:40,083 --> 00:22:42,709
Jumlah pemilih yang luar biasa. Saya khawatir orang-orang
tidak akan menunjukkannya,
452
00:22:42,792 --> 00:22:44,875
dan tampaknya semua orang
ada di sini,
453
00:22:44,959 --> 00:22:46,583
jadi kita bisa santai.
454
00:22:47,625 --> 00:22:48,875
Itu dia.
455
00:22:48,959 --> 00:22:50,959
Jolene:
Ugh. Kepala laktator kami.
456
00:22:51,041 --> 00:22:53,041
Grace:
Dia terlihat agak tidak nyaman.
457
00:22:53,125 --> 00:22:55,250
Itulah ibu yang
saya ceritakan.
458
00:22:55,333 --> 00:22:57,208
-Oh, itu dia?
-Mm-hmm.
459
00:22:57,291 --> 00:22:59,083
-The nudist?
-Aku ingin payudara itu.
460
00:22:59,166 --> 00:23:00,792
Amanda: Kamu tahu, kita harus
pergi berbicara dengannya.
461
00:23:00,875 --> 00:23:02,834
Dia pasti merasa
sangat canggung.
462
00:23:02,917 --> 00:23:05,417
Sally:
Sebenarnya, dia terlihat baik-baik saja.
463
00:23:05,500 --> 00:23:08,166
Mm, mungkin lebih baik dari pada oke.
464
00:23:08,250 --> 00:23:10,875
-Jonathan: Apakah saya melewatkan sesuatu?
-Amanda: Lihatlah laki-laki itu.
465
00:23:10,959 --> 00:23:12,417
Sally:
Seperti anjing Pavlov.
466
00:23:12,500 --> 00:23:15,709
Grace, aku, kupikir dia mungkin
melihatmu.
467
00:23:15,792 --> 00:23:17,834
Betulkah? Apakah dia?
468
00:23:18,667 --> 00:23:21,000
Jonathan:
Uh, ya. Saya pikir dia.
469
00:23:21,083 --> 00:23:22,458
Sylvia:
Nah, ini dia semua.
470
00:23:22,542 --> 00:23:24,500
Saya pikir mereka ingin memulai.
Ini waktu penawaran.
471
00:23:24,583 --> 00:23:26,959
-Mulai menggiring orang.
-Diane: Baiklah. Kita mulai.
472
00:23:27,041 --> 00:23:28,417
Ayolah.
473
00:23:28,500 --> 00:23:30,583
Apakah itu cukup? Kami telah membuat
penampilan.
474
00:23:30,667 --> 00:23:32,208
-Dapatkah kita pergi?
-Apakah Anda berhenti?
475
00:23:32,291 --> 00:23:35,166
Hei. Saya akan menebusnya
nanti.
476
00:23:35,250 --> 00:23:38,792
Berbaikanlah sekarang. Ayo kita cari kamar.
Mereka pasti punya sedikit.
477
00:23:38,875 --> 00:23:41,750
-Kau sangat buruk. -Ayo.
Di lemari Suki.
478
00:23:41,834 --> 00:23:44,375
-Dalam pakaian Suki. Kami berdua.
-Berhenti!
479
00:23:44,458 --> 00:23:46,000
Buat orang Inggris bahagia.
Ayolah.
480
00:23:48,041 --> 00:23:50,166
Aah.
481
00:23:50,250 --> 00:23:51,875
-Anda tahu apa yang saya suka tentang ini?
-Apa?
482
00:23:51,959 --> 00:23:53,208
Anda tidak pernah bisa mengatakan bahwa
mereka kaya.
483
00:23:53,291 --> 00:23:55,709
Semuanya sangat berkelas
dan bersahaja.
484
00:23:56,667 --> 00:23:58,208
Sally:
Hai. Kami siap untuk memulai.
485
00:23:58,291 --> 00:23:59,625
Selamat datang, selamat datang,
selamat datang.
486
00:23:59,709 --> 00:24:02,583
Saya Sally Maybury, kepala
komite lelang ,
487
00:24:02,667 --> 00:24:06,625
untuk
Sekolah Reardon kami yang luar biasa !
488
00:24:06,709 --> 00:24:08,125
Merayu!
489
00:24:08,208 --> 00:24:10,583
Sally:
Kami memiliki hal yang luar biasa secara positif
490
00:24:10,667 --> 00:24:12,166
sore di toko untuk Anda.
491
00:24:12,250 --> 00:24:14,959
Sekarang, beberapa dari Anda
mungkin berpikir,
492
00:24:15,041 --> 00:24:17,583
"Bukankah saya sudah membayar cukup
uang sekolah?"
493
00:24:17,667 --> 00:24:19,542
Wanita: Benar sekali!
494
00:24:19,625 --> 00:24:23,417
Iya. Tentu saja.
Ya, saya merasakan hal yang sama.
495
00:24:23,500 --> 00:24:25,667
Tapi, itu tanggung jawab kita
496
00:24:25,750 --> 00:24:27,834
untuk memastikan bahwa
Reardon dapat menerima
497
00:24:27,917 --> 00:24:29,667
siswa yang ingin diterima,
498
00:24:29,750 --> 00:24:32,125
dan bahwa siswa
tersebut dapat hadir,
499
00:24:32,208 --> 00:24:34,000
terlepas dari
keadaan keuangan mereka ,
500
00:24:34,083 --> 00:24:38,166
memastikan bahwa nama Reardon
selalu identik dengan ...
501
00:24:38,250 --> 00:24:41,208
Perbedaan!
502
00:24:42,917 --> 00:24:44,583
Sally: Dan tentu saja,
kami harus memastikannya
503
00:24:44,667 --> 00:24:46,125
guru kami dibayar dengan sangat baik
504
00:24:46,208 --> 00:24:48,291
agar kami tidak kehilangan mereka
ke sekolah lain.
505
00:24:48,375 --> 00:24:51,000
Kami mencintai guru kami
di Reardon! Merayu!
506
00:24:51,083 --> 00:24:53,333
Tidak cukup hanya
mengundang mereka ke pesta.
507
00:24:53,417 --> 00:24:55,041
-Mendiamkan.
-Sally: Oke, sekarang,
508
00:24:55,125 --> 00:24:58,417
Diane Porter akan
memulai pestanya. Ayo pergi!
509
00:24:58,500 --> 00:25:00,834
Merayu!
510
00:25:00,917 --> 00:25:04,291
Diane: Sebelum kita beralih ke
item yang dijadwalkan untuk penawaran ...
511
00:25:05,542 --> 00:25:06,917
Mengamati.
512
00:25:07,000 --> 00:25:10,375
Ini mungkin terlihat seperti segelas
air keran biasa ,
513
00:25:10,458 --> 00:25:12,250
tetapi
lebih dari itu.
514
00:25:12,333 --> 00:25:15,959
Ini air yang sangat istimewa
515
00:25:16,041 --> 00:25:19,125
yang akan berfungsi untuk
melapisi pipa
516
00:25:19,208 --> 00:25:21,625
ke kantongmu yang
dalam.
517
00:25:21,709 --> 00:25:23,250
Semua: Aw ...
518
00:25:23,333 --> 00:25:25,458
Diane: Berapa nilainya,
Anda mungkin bertanya,
519
00:25:25,542 --> 00:25:27,458
segelas
air keran biasa ?
520
00:25:27,542 --> 00:25:28,709
Itu tergantung.
521
00:25:28,792 --> 00:25:32,834
Apa nilai
pendidikan anak Anda?
522
00:25:32,917 --> 00:25:35,208
Nilai
gurunya?
523
00:25:35,291 --> 00:25:37,959
Kesempatan
bagi yang kurang beruntung
524
00:25:38,041 --> 00:25:41,542
untuk menikmati hak istimewa
keturunan Anda.
525
00:25:41,625 --> 00:25:46,750
Siapa yang akan menawar $ 1.000
526
00:25:46,834 --> 00:25:49,250
untuk segelas air ini?
527
00:25:49,333 --> 00:25:52,583
Siapa yang akan berdiri
dan membunyikan bel itu?
528
00:25:52,667 --> 00:25:55,500
-Wanita: 1.000!
-Diane: $ 1.000!
529
00:25:55,583 --> 00:25:58,917
Terima kasih. Uang untuk anak-anak kita.
530
00:25:59,000 --> 00:26:01,083
-Man: 2.000!
-Diane: 2.000!
531
00:26:01,166 --> 00:26:03,709
3.000 ...
532
00:26:03,792 --> 00:26:05,458
5.000 di sini ...
533
00:26:05,542 --> 00:26:07,750
-Man: Delapan!
-Diane: 8.000, di sini!
534
00:26:07,834 --> 00:26:10,792
-Man: Saya menawar 10!
-Diane: 10.000!
535
00:26:17,166 --> 00:26:20,125
Rahmat: Oh, uh ...
536
00:26:20,208 --> 00:26:21,542
Elena. Maaf--
537
00:26:21,625 --> 00:26:24,667
- Aku ...
- Maaf.
538
00:26:24,750 --> 00:26:27,500
Rahmat: Apakah kamu baik-baik saja?
539
00:26:43,542 --> 00:26:45,500
Maafkan saya.
540
00:26:47,041 --> 00:26:50,542
Karena terkadang
aku hanya merasa ...
541
00:26:50,625 --> 00:26:52,208
kewalahan.
542
00:26:54,750 --> 00:26:56,375
Dan tersesat.
543
00:26:57,208 --> 00:26:59,041
-Grace: Mm.
-SAYA...
544
00:27:02,083 --> 00:27:04,041
Apakah kamu pernah merasakan itu?
545
00:27:05,333 --> 00:27:07,542
Jika Anda ingin berbicara ...
546
00:27:09,083 --> 00:27:11,250
Gratis, eh ...
547
00:27:13,041 --> 00:27:15,834
Saya minta maaf, saya tidak bermaksud
seperti itu.
548
00:27:15,917 --> 00:27:18,625
Tetapi jika Anda
ingin berbicara ...
549
00:27:21,375 --> 00:27:23,750
Anda sangat baik.
Terima kasih.
550
00:27:24,625 --> 00:27:26,625
Dan tolong,
jangan terintimidasi.
551
00:27:26,709 --> 00:27:29,625
Orang tua di Reardon
bisa sedikit, um ...
552
00:27:30,667 --> 00:27:32,583
-Ya.
-Ya.
553
00:27:33,083 --> 00:27:34,417
Tapi...
554
00:27:35,417 --> 00:27:38,166
Kebanyakan dari mereka sangat baik.
Mereka ...
555
00:27:38,250 --> 00:27:41,709
Mereka orang baik.
Orang baik dan ...
556
00:27:41,792 --> 00:27:44,125
Tapi kamu yang paling baik.
557
00:27:45,583 --> 00:27:47,041
Itu benar.
558
00:27:48,250 --> 00:27:49,917
Saya merasakanya.
559
00:27:58,792 --> 00:28:00,458
Diane:
Baiklah, item kita selanjutnya ...
560
00:28:00,542 --> 00:28:02,542
Tiket Knicks. Wow.
561
00:28:02,625 --> 00:28:05,000
Anda bisa menggosok siku
dengan Spike Lee.
562
00:28:05,083 --> 00:28:06,917
Berikan ide Anda
untuk film baru.
563
00:28:07,000 --> 00:28:09,542
Hei, kamu tidak pernah tahu.
Mereka bahkan mungkin memenangkan pertandingan.
564
00:28:11,000 --> 00:28:13,208
Baiklah. Siapa yang akan mengambil tiket ini
dari tanganku?
565
00:28:13,291 --> 00:28:15,834
Mari kita mulai menawar
di 1.500.
566
00:28:15,917 --> 00:28:18,000
-Terima kasih.
-Diane: 1.500, di sini.
567
00:28:18,083 --> 00:28:21,291
2.000, di depan. 2.500.
Apakah saya mendengar 3.000?
568
00:28:21,375 --> 00:28:23,542
-Diane: 3.000 di sini. 35?
-Man: Ya.
569
00:28:23,625 --> 00:28:25,875
-Diane: 4.000, di dekat piano.
-Man: Di sini.
570
00:28:25,959 --> 00:28:28,000
Diane:
$ 6.000!
571
00:28:28,083 --> 00:28:30,834
-Pergi sekali, pergi dua kali ...
-Elena?
572
00:28:30,917 --> 00:28:33,583
-Diane: Hormat, untuk--
-Oh, hai.
573
00:28:33,667 --> 00:28:36,417
Aku akan pulang
karena aku lupa memompa,
574
00:28:36,500 --> 00:28:38,208
dan menjadi sedikit
tidak nyaman.
575
00:28:38,291 --> 00:28:40,208
Oh. Saya punya mobil.
576
00:28:40,291 --> 00:28:42,417
Sopir saya bisa mengantarmu,
jika Anda mau.
577
00:28:42,500 --> 00:28:45,458
-Oh. Oh, tidak, aku ...
-Tolong.
578
00:28:45,542 --> 00:28:47,000
Saya di Harlem,
579
00:28:47,083 --> 00:28:49,917
jadi, akan lebih cepat
naik subway.
580
00:28:50,000 --> 00:28:53,041
-Apakah kamu yakin?
-Ya. Saya yakin.
581
00:28:53,834 --> 00:28:55,375
Tapi terima kasih.
582
00:28:58,000 --> 00:29:01,333
Oh, hei. Ya, benar.
583
00:29:07,750 --> 00:29:09,583
Terima kasih.
584
00:29:09,667 --> 00:29:11,375
Untuk kebaikanmu.
585
00:29:28,000 --> 00:29:29,792
Diane:
Apakah saya mendengar 80? 80.000?
586
00:29:29,875 --> 00:29:33,125
Pria di depan.
90? 90.000.
587
00:29:33,208 --> 00:29:34,458
Jika kita mencapai 100.000,
588
00:29:34,542 --> 00:29:37,125
kami akan menyumbangkan kelas C
untuk anak yang membutuhkan.
589
00:29:40,166 --> 00:29:41,125
Jadi apa itu semua?
590
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
Ada apa denganmu
dan nudist itu?
591
00:29:43,542 --> 00:29:45,583
Dia kesal,
592
00:29:45,667 --> 00:29:48,500
dan dia hanya, um,
593
00:29:48,583 --> 00:29:52,333
Saya menyarankan dia menggunakan mobil kami
tetapi dia tidak mau, jadi ...
594
00:29:52,417 --> 00:29:54,166
Anda adalah orang yang sangat baik.
595
00:29:54,250 --> 00:29:55,583
Kemari.
596
00:29:58,125 --> 00:29:59,792
Aku cinta kamu.
597
00:29:59,875 --> 00:30:02,208
-Aku mencintaimu.-Diane: Terima kasih banyak.
Sungguh malam yang luar biasa.
598
00:30:02,291 --> 00:30:05,375
Anda mengumpulkan begitu banyak uang untuk tujuan yang baik.
Terima kasih.
599
00:30:12,250 --> 00:30:13,917
Rahmat:
Kami baik-baik saja?
600
00:30:14,750 --> 00:30:17,000
Sylvia:
Joanna ...
601
00:30:17,083 --> 00:30:19,834
-Nah, kamu tidak akan senang.
-Mengapa?
602
00:30:19,917 --> 00:30:22,083
-Aku baru saja dihubungi.
-Mm-hmm?
603
00:30:22,166 --> 00:30:25,542
Paru-paru Shelby McGibbons
baru saja dipenuhi cairan.
604
00:30:25,625 --> 00:30:27,458
-Pergilah.
-Kamu mau datang?
605
00:30:27,542 --> 00:30:29,083
Alasan yang sah
untuk keluar lebih awal.
606
00:30:29,166 --> 00:30:30,667
Sopir bisa mengantarku
ke rumah sakit?
607
00:30:30,750 --> 00:30:33,000
Oh, saya tidak bisa.
Saya anggota komite. Pergilah.
608
00:30:33,083 --> 00:30:34,875
-Pergi pergi. Ambil sopirnya. Aku akan Uber.
-Betulkah? Maafkan saya.
609
00:30:34,959 --> 00:30:36,959
Maafkan saya.
Aku akan, aku akan menelepon.
610
00:30:40,333 --> 00:30:42,291
-Mm.
-Sally: Kemana dia pergi?
611
00:30:42,375 --> 00:30:44,875
Keadaan darurat.
Salah satu pasiennya.
612
00:30:44,959 --> 00:30:48,208
Jujur, menatap kanker
setiap hari dengan anak-anak,
613
00:30:48,291 --> 00:30:50,083
menjaga rasa
humor sepanjang waktu.
614
00:30:50,166 --> 00:30:53,291
-Bagaimana dia melakukannya?
-Grace: Aku bertanya-tanya pada diriku sendiri.
615
00:31:38,000 --> 00:31:39,750
Shelby:
TEN Dollars.
616
00:31:39,834 --> 00:31:41,792
Jonathan:
YA. ANDA Memiliki Kata KhidmatKU.
617
00:31:41,875 --> 00:31:43,417
Kamu dapat mempercayaiku.
Saya seorang dokter.
618
00:31:43,500 --> 00:31:46,542
Shelby:
SEPULUH Bucks JIKA Saya Mengalahkan Leukemia.
619
00:31:46,625 --> 00:31:47,792
Ya.
620
00:31:47,875 --> 00:31:49,250
Maksud saya, jika Anda lebih suka,
621
00:31:49,333 --> 00:31:52,041
Saya bisa memberi Anda
penjelasan lengkap tentang, um,
622
00:31:52,125 --> 00:31:54,917
Anda tahu,
menjadi berani dan berkelahi,
623
00:31:55,000 --> 00:31:57,583
dan semua hal semacam itu, tetapi saya menemukan,
secara umum,
624
00:31:57,667 --> 00:31:59,458
uang bekerja paling baik.
625
00:31:59,542 --> 00:32:01,792
Shelby:
Bagaimana kalau $ 10,
626
00:32:01,875 --> 00:32:04,500
dan ketika saya mendaftar
ke sekolah kedokteran,
627
00:32:04,583 --> 00:32:07,291
Anda menulis rekomendasi saya.
628
00:32:07,375 --> 00:32:09,208
Saya tidak tahu.
Saya tidak tahu, Shelby.
629
00:32:09,291 --> 00:32:10,792
Saya harus melihat
transkrip Anda,
630
00:32:10,875 --> 00:32:13,709
karena saya tidak bisa merekomendasikan
sembarang orang.
631
00:32:13,792 --> 00:32:15,375
Anda bisa menjadi buruk.
632
00:32:16,834 --> 00:32:18,875
Apakah saya akan mati?
633
00:32:21,417 --> 00:32:23,000
Anda tidak akan mati.
634
00:32:24,000 --> 00:32:25,333
Jika kamu mati, aku akan membunuhmu.
635
00:32:55,959 --> 00:32:57,125
Hei.
636
00:33:02,083 --> 00:33:04,125
Apa semuanya baik-baik saja?
637
00:33:13,917 --> 00:33:15,750
Oh tidak.
638
00:33:16,625 --> 00:33:18,250
Saya minta maaf.
639
00:33:21,709 --> 00:33:24,750
- Madu.
- Ya.
640
00:33:25,291 --> 00:33:26,959
Sial.
641
00:33:29,291 --> 00:33:30,417
Oh.
642
00:34:37,625 --> 00:34:39,000
Miguel:
Dimana dia?
643
00:34:39,083 --> 00:34:41,250
Dia ada di studionya.
644
00:34:41,333 --> 00:34:43,333
Kenapa dia belum kembali?
645
00:34:43,417 --> 00:34:46,125
Dia sedang bekerja, oke?
646
00:34:47,583 --> 00:34:49,625
Anda pikir Anda bisa
membawa diri Anda ke sekolah hari ini?
647
00:34:49,709 --> 00:34:51,291
Naik bus di luar?
648
00:34:51,375 --> 00:34:52,542
Ya.
649
00:34:52,625 --> 00:34:55,166
Pergi ambil barangmu.
Anda akan terlambat.
650
00:35:00,083 --> 00:35:02,959
Ssst ...
651
00:35:35,417 --> 00:35:37,500
-Grace: Henry?
-Uh huh.
652
00:35:37,583 --> 00:35:39,333
Ayolah. Apakah kamu sudah makan?
653
00:35:39,417 --> 00:35:42,083
-Ya.
-Kita harus pergi karena aku, um,
654
00:35:42,166 --> 00:35:44,041
Saya terlambat dan saya mendapat
sesi awal.
655
00:35:44,125 --> 00:35:47,417
-Cepat! Singkirkan buku-buku itu.
-Ya. Baik.
656
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
Bu.
657
00:35:52,291 --> 00:35:55,000
Menurutku Dadis sebenarnya tidak alergi
terhadap anjing.
658
00:35:55,083 --> 00:35:56,917
Saya pikir dia hanya mengatakannya.
659
00:35:58,917 --> 00:36:00,917
Ya. Kamu benar.
660
00:36:01,000 --> 00:36:03,083
Ini bukan tentang alergi.
661
00:36:03,166 --> 00:36:06,625
Dia tidak akan pernah ingin aku memberitahumu ini, jadi jangan
katakan apapun, oke?
662
00:36:06,709 --> 00:36:08,333
Baik.
663
00:36:08,417 --> 00:36:11,125
Tapi ketika dia lebih muda,
dia sebenarnya seusiamu,
664
00:36:11,208 --> 00:36:14,542
dia sendirian di rumah, dia merawat
anjing keluarga,
665
00:36:14,625 --> 00:36:16,542
itu keluar dari rumah ...
666
00:36:16,625 --> 00:36:19,291
dan tertabrak mobil
dan tewas.
667
00:36:20,875 --> 00:36:23,750
-Betulkah?
-Mm-hmm.
668
00:36:23,834 --> 00:36:26,333
Maksud saya, itu sangat
traumatis baginya.
669
00:36:26,417 --> 00:36:30,083
Dan itu sebenarnya menjadi lebih buruk
karena orang tuanya ...
670
00:36:31,625 --> 00:36:32,875
menyalahkan dia untuk itu.
671
00:36:32,959 --> 00:36:36,583
-Apa? -Ya. Itu sebabnya
dia benci membicarakannya.
672
00:36:38,667 --> 00:36:40,333
Anjing jenis apa?
673
00:36:40,417 --> 00:36:43,000
Um ...
Apa jenis--
674
00:36:43,083 --> 00:36:46,375
Saya pikir itu adalah ...
Itu adalah anjing kecil.
675
00:36:46,458 --> 00:36:47,625
Itulah yang saya tahu.
676
00:36:47,709 --> 00:36:51,333
Ngomong-ngomong, sejujurnya aku tidak berpikir
dia bisa melupakannya.
677
00:36:51,417 --> 00:36:54,583
Cepat. Singkirkan semuanya,
bukan? Ayo pergi.
678
00:36:54,667 --> 00:36:57,375
-Taruh mantelmu. Di luar dingin.
-Baiklah.
679
00:37:01,041 --> 00:37:04,166
Rahmat: Di Beberapa Titik, ANDA
Harus Berbicara Tentang Itu.
680
00:37:04,250 --> 00:37:05,709
Mengapa itu semua.
681
00:37:05,792 --> 00:37:08,083
Itu tidak ada hubungannya
dengan kami. Atau kamu.
682
00:37:08,166 --> 00:37:09,667
-Sial!
-Kita mulai.
683
00:37:09,750 --> 00:37:11,333
Jadi, tentang apa itu?
684
00:37:11,417 --> 00:37:12,333
Hanya seks?
685
00:37:12,417 --> 00:37:14,166
Jika saya punya petunjuk,
saya tidak akan berada di sini
686
00:37:14,250 --> 00:37:15,709
membayar
tarif tinggi kriminal ini .
687
00:37:15,792 --> 00:37:17,792
-Kami membayar tarif kriminal yang tinggi ini.
-Akankah aku?
688
00:37:17,875 --> 00:37:19,917
Rahmat: Itu hanya sedikit cacat,
bukan begitu, Joseph?
689
00:37:20,000 --> 00:37:23,750
Apakah mungkin Anda
tertarik pada rahasia itu semua?
690
00:37:23,834 --> 00:37:26,667
Mungkin lebih dari Anda
untuk pria lain ini, Dennis?
691
00:37:26,750 --> 00:37:28,709
Perselingkuhan itu harus menjadi
milikmu sendiri?
692
00:37:28,792 --> 00:37:32,333
Michael tidak tahu tentang itu,
jadi dia tidak bisa mengaturnya secara mikro?
693
00:37:33,875 --> 00:37:35,333
Saya tidak berpikir hanya itu.
694
00:37:41,250 --> 00:37:43,834
Maafkan saya. Apakah kami menghalangi
Anda dari sesuatu?
695
00:37:43,917 --> 00:37:46,667
Saya minta maaf.
Ini adalah sekolah anak saya.
696
00:37:46,750 --> 00:37:50,208
Ini hanya diprogram untuk keadaan darurat,
jadi saya harus menerimanya.
697
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Sekarang, Anda mengatakan bahwa Anda mengenal
Dennis ketika Anda masih lajang,
698
00:37:59,709 --> 00:38:01,083
tapi kau tidak pernah berhubungan seks
dengannya.
699
00:38:01,166 --> 00:38:02,709
Aku bahkan tidak
tertarik padanya.
700
00:38:02,792 --> 00:38:04,291
Tidak ada yang tertarik padanya.
Dia tidak menarik.
701
00:38:04,375 --> 00:38:06,458
-Oke ...- Rahmat: Tepat.
Lalu apa yang berubah?
702
00:38:06,542 --> 00:38:09,417
Bagian dari sensasi
perzinahan adalah itu
703
00:38:09,500 --> 00:38:12,166
itu ada dalam bayangan
704
00:38:12,250 --> 00:38:13,875
dari hubungan primer.
705
00:38:13,959 --> 00:38:15,542
Itu bagian klandestin darinya
706
00:38:15,625 --> 00:38:17,166
yang memberikan
banyak kejutan erotis.
707
00:38:17,250 --> 00:38:18,583
Mungkinkah itu
terjadi di sini?
708
00:38:19,333 --> 00:38:20,709
Kebohongan?
709
00:38:23,250 --> 00:38:25,750
Bagaimana dengan rasa takut
ketahuan?
710
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Mungkin Anda ingin tertangkap.
711
00:38:29,417 --> 00:38:31,000
Mengapa saya menginginkan itu?
712
00:38:31,083 --> 00:38:33,792
Untuk menunjukkan pada Michael bahwa
dia tidak bisa mengendalikanmu?
713
00:38:35,875 --> 00:38:38,667
Saya pikir ini lebih tentang
Michael dan pernikahan Anda
714
00:38:38,750 --> 00:38:41,792
daripada tentang
pria lain ini.
715
00:38:47,875 --> 00:38:51,458
Dia tidak selalu suka saat
orang lain benar.
716
00:38:55,417 --> 00:38:57,625
Jadi, Anda ingin tertangkap.
717
00:39:00,709 --> 00:39:02,542
Saya pikir saya lebih baik memeriksanya.
718
00:39:04,959 --> 00:39:07,083
Pria: Jadi kami akan mencoba dan mendapatkan
protokol baru
719
00:39:07,166 --> 00:39:10,458
untuk pekerjaan pro-bono, eh, di tempatkan secepat
mungkin.
720
00:39:19,166 --> 00:39:22,291
-Sylvia?
-Hanya sebentar.
721
00:39:22,375 --> 00:39:25,375
Ini adalah ... Ini adalah sekolah putriku.
Permisi.
722
00:39:25,458 --> 00:39:26,959
-Permisi.
-Man: Sylvia, bisakah menunggu?
723
00:39:27,041 --> 00:39:28,083
Dua menit.
724
00:39:28,166 --> 00:39:30,375
Wanita:
Apakah ini akan memengaruhi--
725
00:39:30,458 --> 00:39:32,041
Apa kah kamu mendengar?
726
00:39:32,125 --> 00:39:33,917
Apa?
727
00:39:34,000 --> 00:39:36,667
Sekolah? Itu adalah sebuah keluarga--
Itu adalah tragedi keluarga?
728
00:39:36,750 --> 00:39:38,625
-A Grader Keempat?
-Rahmat.
729
00:39:42,041 --> 00:39:43,709
Itu Elena.
730
00:39:44,959 --> 00:39:47,083
Rahmat: Apa?
731
00:39:47,166 --> 00:39:48,875
Dia ditemukan tewas.
732
00:39:50,417 --> 00:39:52,542
Apa?
733
00:39:52,625 --> 00:39:54,583
Sylvia: Nah, APAKAH ANDA TIDAK MENDAPATKAN
Siaga Sekolah?
734
00:39:54,667 --> 00:39:56,709
Iya. Apa yang terjadi?
735
00:39:56,792 --> 00:39:58,000
Belum ada kata resmi.
736
00:39:58,083 --> 00:40:01,667
- Awalnya aku mendengar ...
- aneurisma, tapi ...
737
00:40:01,750 --> 00:40:04,667
Apa Sekolah
Diberitahu Adalah Itu ...
738
00:40:04,750 --> 00:40:06,667
DIA DIBUNUH.
739
00:40:11,625 --> 00:40:13,125
Apa?
740
00:40:13,208 --> 00:40:15,250
-Sylvia: Saya Tahu.
-Ya Tuhan.
741
00:40:15,333 --> 00:40:17,041
Dan, dan rupanya,
742
00:40:17,125 --> 00:40:19,333
putranya, hal yang malang.
menemukannya.
743
00:40:19,417 --> 00:40:21,834
Tuhan, ini mengerikan. Um ...
744
00:40:22,834 --> 00:40:25,458
Apa yang mereka ketahui?
Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya?
745
00:40:25,542 --> 00:40:28,959
Tidak. Sepertinya tidak ada yang
benar-benar tahu apa-apa.
746
00:40:29,041 --> 00:40:32,417
-Sylvia: Aku Tidak Tahan. Wanita Miskin itu.
-Aku tahu.
747
00:40:32,500 --> 00:40:34,291
Dan anak kecil yang malang itu.
Nya...
748
00:40:34,375 --> 00:40:37,875
Anda tahu, mereka sedang mencari
suaminya.
749
00:40:37,959 --> 00:40:40,458
Mereka. Ternyata,
mereka mengalami masalah.
750
00:40:40,542 --> 00:40:43,125
Selalu suami sialan itu.
751
00:40:43,208 --> 00:40:45,458
BISAKAH ANDA BAYANGKAN?
Membiarkan Putranya SENDIRI
752
00:40:45,542 --> 00:40:47,792
Temukan BundaNYA
Seperti Itu?
753
00:40:47,875 --> 00:40:49,959
Kamu tahu apa?
Sebenarnya, saya sedang rapat,
754
00:40:50,041 --> 00:40:52,709
-jadi aku akan meneleponmu nanti jika aku tahu lebih banyak.
-Grace: Ya.
755
00:41:03,083 --> 00:41:05,125
Elena:
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?
756
00:41:05,208 --> 00:41:08,709
- Tidak. Aku hanya--
-Kau tampak ketakutan.
757
00:41:08,792 --> 00:41:12,250
-Benar-benar? -Ya. Hanya ...
Apakah saya membuat Anda bingung?
758
00:41:14,625 --> 00:41:15,667
Tidak.
759
00:41:15,750 --> 00:41:19,291
Nah, Anda akan memberitahu saya ...
jika saya melakukan sesuatu yang salah.
760
00:41:19,375 --> 00:41:21,291
Anda tidak melakukan kesalahan apa pun.
761
00:41:21,375 --> 00:41:24,041
-Baik?
-Baik.
762
00:41:31,875 --> 00:41:33,709
Joseph Mendoza: BAGAIMANA ANDA KETAHUI
Elena Alves?
763
00:41:33,792 --> 00:41:36,291
Sally: Tidak terlalu baik, tapi, um,
dia baru saja mulai--
764
00:41:36,375 --> 00:41:38,041
Uh, dia adalah bagian dari
panitia lelang.
765
00:41:38,125 --> 00:41:40,041
Saya mengatur agar
dia berpartisipasi.
766
00:41:40,125 --> 00:41:41,291
Dia adalah ibu penerima beasiswa.
767
00:41:41,375 --> 00:41:43,125
Wanita:
Saya hanya bertemu dia beberapa kali.
768
00:41:43,208 --> 00:41:44,750
-Hanya di halaman sekolah, di sini.-Paul O'Rourke:
Apakah Anda ingat jam berapa
769
00:41:44,834 --> 00:41:46,709
-Anda meninggalkan penggalangan dana?
- Jam berapa aku pergi?
770
00:41:46,792 --> 00:41:50,041
Saya pikir, eh,
saya pulang pukul sebelas.
771
00:41:50,125 --> 00:41:51,667
Dan jam berapa Anda mengetahui
bahwa sesuatu telah terjadi?
772
00:41:51,750 --> 00:41:53,208
Sylvia:
Sekolah mengirimkan peringatan.
773
00:41:53,291 --> 00:41:56,208
Peringatan yang keluar dari sekolah di
semua ponsel kami.
774
00:41:56,291 --> 00:41:58,375
-Apakah Anda tahu Elena Alves?
-Sylvia: Tidak. Eh, kita pernah bertemu.
775
00:41:58,458 --> 00:41:59,583
-Mm-hmm.
-Aku tidak kenal dia.
776
00:41:59,667 --> 00:42:01,458
Waktu paling banyak yang pernah
saya habiskan dengannya
777
00:42:01,542 --> 00:42:03,542
berada di sebuah, pertemuan
baru-baru ini di Sally's.
778
00:42:03,625 --> 00:42:05,000
Tahukah Anda jika Miguel
naik bus,
779
00:42:05,083 --> 00:42:06,333
atau apakah seseorang datang
dan menjemputnya?
780
00:42:06,417 --> 00:42:08,417
Biasanya ibunya datang ke sekolah
untuk menjemputnya.
781
00:42:08,500 --> 00:42:11,041
-Apakah kamu tahu Miguel? -Uh, ya, kami
di matematika bersama.
782
00:42:11,125 --> 00:42:12,959
Baik. Apa kamu bilang
kamu kenal Miguel juga?
783
00:42:13,041 --> 00:42:15,041
Ya, terkadang kami bermain bersama
sepulang sekolah.
784
00:42:15,125 --> 00:42:17,959
Dan apakah semuanya tampak baik-baik saja belakangan ini?
Dia, dia baik-baik saja belakangan ini?
785
00:42:28,000 --> 00:42:29,417
Jonathan:
Halo, Ini ADALAH Jonathan Fraser.
786
00:42:29,500 --> 00:42:30,709
Saya TIDAK BISA Menjawab Panggilan Anda
Sekarang Juga,
787
00:42:30,792 --> 00:42:33,083
TAPI AKU AKAN MENDAPATKAN KEMBALI KEPADA ANDA
SEGERA.
788
00:42:33,166 --> 00:42:36,417
JIKA INI ADALAH Darurat Medis,
Hubungi 911,
789
00:42:36,500 --> 00:42:39,166
ATAU BUKA Gawat Darurat.
790
00:42:39,250 --> 00:42:41,417
Hai, sayang.
Ini, ini aku.
791
00:42:41,500 --> 00:42:44,125
Um, bisakah kamu meneleponku,
792
00:42:44,208 --> 00:42:45,625
karena sesuatu
muncul di sekolah.
793
00:42:45,709 --> 00:42:49,208
E-semuanya baik-baik saja.
Henry baik-baik saja, tapi aku ...
794
00:42:49,291 --> 00:42:52,458
Aku hanya, aku hanya ingin
memenuhimu. Um ...
795
00:42:54,208 --> 00:42:55,792
Saya harap Cleveland bagus.
796
00:42:55,875 --> 00:42:58,417
-Aku mencintaimu, Uh--
-O'Rourke: Mrs. Fraser.
797
00:42:58,500 --> 00:43:00,917
Saya Detektif Paul O'Rourke.
Polres ke-23.
798
00:43:01,000 --> 00:43:03,333
Ya Tuhan. Apa yang terjadi?
Apakah anak saya?
799
00:43:03,417 --> 00:43:05,917
Tidak, ini bukan tentang putramu. Maaf jika kami membuatmu takut.
Kita--
800
00:43:06,000 --> 00:43:07,667
Kami terkadang melakukannya.
801
00:43:07,750 --> 00:43:09,542
Rahmat:
Benar. Um ...
802
00:43:09,625 --> 00:43:11,500
Saya Detektif Joseph Mendoza.
Nypd.
803
00:43:11,583 --> 00:43:12,834
Kami hanya ingin bicara
sebentar.
804
00:43:12,917 --> 00:43:14,750
Bisakah Anda
memberi tahu saya apa yang terjadi?
805
00:43:14,834 --> 00:43:16,041
Nah, ibu dari seorang anak
806
00:43:16,125 --> 00:43:17,959
yang bersekolah di sekolah anakmu
terbunuh.
807
00:43:18,041 --> 00:43:19,417
-Aku yakin kamu pernah dengar itu.
-Ya.
808
00:43:19,500 --> 00:43:20,917
-Ya.
-Sekolah mengirimkan pesan.
809
00:43:21,000 --> 00:43:21,959
Saya minta maaf. Aku hanya--
810
00:43:22,041 --> 00:43:23,250
Tidak tidak. Tidak perlu meminta maaf.
811
00:43:23,333 --> 00:43:24,625
-Aku punya dua anak.
-Grace: Benar.
812
00:43:24,709 --> 00:43:26,750
Kami hanya ingin mengajukan beberapa pertanyaan,
jika tidak apa-apa.
813
00:43:28,166 --> 00:43:29,500
Tentu saja.
814
00:43:33,208 --> 00:43:36,041
Aku tidak tahu itu
Nyonya Alves sampai, um ...
815
00:43:36,125 --> 00:43:37,709
sampai saya berbicara dengan seorang teman.
816
00:43:37,792 --> 00:43:40,125
-Dan siapa temannya?
-Um ...
817
00:43:40,208 --> 00:43:41,792
Sylvia Steinetz.
818
00:43:41,875 --> 00:43:44,959
Dia dan saya adalah bagian dari komite di sekolah tempat
kami melayani.
819
00:43:45,041 --> 00:43:47,083
-Panitia lelang?
-Mm-hmm.
820
00:43:47,166 --> 00:43:48,834
Dia baru saja bergabung.
821
00:43:48,917 --> 00:43:51,125
Mendoza: Dan jam berapa Anda
mengetahui tentang kematiannya?
822
00:43:51,208 --> 00:43:53,458
Hmm.
Biarkan saya memeriksa ponsel saya.
823
00:43:56,500 --> 00:43:59,583
Uh, jam 2:46 siang
824
00:43:59,667 --> 00:44:02,291
-Dari, eh, Sylvia Steinetz?
-Grace: Ya.
825
00:44:02,375 --> 00:44:05,375
Apa itu penting?
Jam berapa saya mendapat telepon?
826
00:44:05,458 --> 00:44:07,166
Mendoza:
Nah, Anda psikiater, bukan?
827
00:44:07,250 --> 00:44:10,041
Anda hanya menanyakan
hal yang penting?
828
00:44:11,417 --> 00:44:14,542
Dia bukan, um, pasien saya,
Ny. Alves.
829
00:44:14,625 --> 00:44:18,166
Dia adalah - Dia - Maksudku,
aku tidak merawatnya.
830
00:44:18,250 --> 00:44:19,750
Seberapa baik Anda mengenalnya?
831
00:44:19,834 --> 00:44:24,291
Uh, tidak begitu, seperti yang kubilang, dia baru
saja bergabung dengan komite.
832
00:44:24,375 --> 00:44:25,834
Dan kamu melihatnya terakhir kali?
833
00:44:25,917 --> 00:44:28,834
Grace: Saya melihatnya tadi malam
di acara amal.
834
00:44:28,917 --> 00:44:31,375
Mendoza: Dan Anda tidak berbicara dengannya
setelah itu?
835
00:44:31,458 --> 00:44:33,709
-Tidak-Mendoza:
Apakah Anda memperhatikan seseorang
836
00:44:33,792 --> 00:44:37,125
Nyonya Alves mungkin pernah berbicara dengan?
837
00:44:39,625 --> 00:44:43,250
Maksudku, hanya ada beberapa pria yang
membayarnya
838
00:44:43,333 --> 00:44:45,166
perhatian khusus.
839
00:44:45,250 --> 00:44:47,250
-Apa maksudmu perhatian khusus?
-Tidak, maksudku,
840
00:44:47,333 --> 00:44:50,458
itu, perhatian khusus
yang terkadang pria
841
00:44:50,542 --> 00:44:52,417
-membayar untuk seorang wanita.
-Mendoza: Mm.
842
00:44:53,291 --> 00:44:55,875
Dan bagaimana dengan
suami Nyonya Alves?
843
00:44:55,959 --> 00:44:57,417
Apakah dia di sana tadi malam?
844
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Tidak setahu saya.
845
00:45:00,458 --> 00:45:02,917
Maksudku, aku tidak pernah bertemu dengannya, jadi ...
846
00:45:07,208 --> 00:45:09,417
Apakah Anda mencurigai
suami ini?
847
00:45:09,500 --> 00:45:12,417
Saat ini, kami hanya,
uh, mengumpulkan fakta.
848
00:45:12,500 --> 00:45:16,458
Mungkinkah kami
berbicara dengan suami Anda?
849
00:45:16,542 --> 00:45:20,166
Um, yah, um, kenapa?
850
00:45:20,250 --> 00:45:22,291
Yah, dia mungkin telah
melihat sesuatu.
851
00:45:22,375 --> 00:45:25,417
Oh. Tidak. Tidak, dia tidak.
852
00:45:25,500 --> 00:45:28,500
Jadi Anda sudah berbicara dengannya
sejak berita ini terungkap?
853
00:45:28,583 --> 00:45:30,625
Tidak, tapi apapun yang
dia lihat,
854
00:45:30,709 --> 00:45:32,542
-Aku akan melihat, jadi ...
-Dimana suamimu sekarang?
855
00:45:32,625 --> 00:45:33,959
Dia di Cleveland.
856
00:45:34,041 --> 00:45:36,208
Dia ada di
konvensi onkologi .
857
00:45:36,291 --> 00:45:37,542
Mendoza:
Di mana dia tinggal?
858
00:45:37,625 --> 00:45:38,583
Grace:
Saya pikir di sebuah Hyatt,
859
00:45:38,667 --> 00:45:40,208
-atau sesuatu.
-Kapan dia pergi ke sana?
860
00:45:40,291 --> 00:45:41,917
Uh, pagi ini.
861
00:45:42,000 --> 00:45:43,750
Dini.
862
00:45:43,834 --> 00:45:46,208
-Henry: Bu.
-Grace: Oh, Henry.
863
00:45:46,291 --> 00:45:49,208
Henry: Um, orkestra
berlari.
864
00:45:49,291 --> 00:45:51,208
-Grace: Mm-hmm.
-A-apa yang terjadi?
865
00:45:51,291 --> 00:45:52,750
Rahmat: Um, saya hanya berbicara
dengan orang-orang ini.
866
00:45:52,834 --> 00:45:54,291
Bisakah Anda pergi ke kamar Anda,
dan saya akan, um,
867
00:45:54,375 --> 00:45:55,792
Aku akan bangun sebentar?
868
00:45:55,875 --> 00:45:58,375
-Aku akan membuatkanmu camilan.
-Apakah semuanya baik-baik saja?
869
00:45:58,458 --> 00:46:00,333
Rahmat:
Ya. Ya. Semuanya baik.
870
00:46:00,417 --> 00:46:02,792
Aku hanya ingin kamu
naik ke atas,
871
00:46:02,875 --> 00:46:05,375
dan, um, aku akan segera ke sana.
872
00:46:06,375 --> 00:46:08,291
Pergilah.
Aku akan segera ke sana.
873
00:46:08,375 --> 00:46:10,041
-Baik.
-Grace: Bagus.
874
00:46:12,709 --> 00:46:14,250
Lanjutkan.
875
00:46:16,375 --> 00:46:18,417
Apakah putra Anda mengenal
bocah Alves?
876
00:46:18,500 --> 00:46:20,959
Um, tidak. Pada.
877
00:46:21,041 --> 00:46:24,166
Maksudku, mereka ...
Mereka di kelas yang berbeda.
878
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
Ya, tapi ini semacam
sekolah kecil, bukan?
879
00:46:26,542 --> 00:46:29,458
Itulah yang saya baca di situs web.
Sekolah kecil,
880
00:46:29,542 --> 00:46:31,792
perhatian individu.
881
00:46:31,875 --> 00:46:34,208
Itulah mengapa harganya
mahal, bukan?
882
00:46:37,750 --> 00:46:40,125
Berapa biaya kuliah di sana?
883
00:46:40,208 --> 00:46:41,875
Berapa yang kamu bayar
884
00:46:41,959 --> 00:46:45,500
Um, ini ...
885
00:46:45,583 --> 00:46:47,709
- $ 50,000 setahun.
-Oof.
886
00:46:47,792 --> 00:46:51,166
Lima puluh ribu. Bagaimana menurut Anda mereka mampu membelinya?
The Alveses?
887
00:46:51,250 --> 00:46:54,625
Maksud saya, saya pikir
itu adalah beasiswa.
888
00:46:54,709 --> 00:46:58,667
Tapi, saya tidak benar-benar memiliki
pengetahuan tentang, eh,
889
00:46:58,750 --> 00:47:01,875
keadaan keuangan Alves .
890
00:47:03,834 --> 00:47:05,750
Apakah kami membuat Anda kesal,
dokter?
891
00:47:07,959 --> 00:47:12,250
Jika ada sesuatu,
hal lain yang bisa saya lakukan.
892
00:47:12,750 --> 00:47:14,041
Tentu.
893
00:47:16,041 --> 00:47:17,250
Ini kartu Saya.
894
00:47:17,333 --> 00:47:18,792
Ponsel saya.
895
00:47:19,625 --> 00:47:21,250
Jika Anda bisa memikirkan
hal lain.
896
00:47:21,333 --> 00:47:24,291
Saya akan, saya akan menelepon Anda.
897
00:47:24,625 --> 00:47:25,917
Baik.
898
00:47:26,000 --> 00:47:27,208
Mendoza:
Terima kasih.
899
00:47:27,291 --> 00:47:30,083
O'Rourke: Benar. Terima kasih.
900
00:47:30,166 --> 00:47:32,375
Henry: Apa itu tadi?
901
00:47:32,458 --> 00:47:33,667
-Apa?
-Polisi.
902
00:47:33,750 --> 00:47:36,291
-Henry ...- Apakah mereka di sini
untuk pembunuhan?
903
00:47:38,291 --> 00:47:41,291
-Ya.
-Oh, aku melihatnya di ponselku.
904
00:47:41,375 --> 00:47:43,458
-Betulkah?
-Ya.
905
00:47:47,000 --> 00:47:48,834
Mereka menyebut Reardon.
906
00:47:49,959 --> 00:47:53,417
Oh. Apakah Anda, um ...
Apakah Anda kenal anak itu?
907
00:47:53,500 --> 00:47:55,250
Saya pikir namanya Miguel?
908
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
Saya kira tidak.
909
00:48:01,417 --> 00:48:03,750
-Terima kasih.
-Jenis menakutkan, ya?
910
00:48:03,834 --> 00:48:05,500
Ini terjadi di sekolahmu?
911
00:48:05,583 --> 00:48:07,667
Bagaimana perasaanmu tentang itu?
912
00:48:08,375 --> 00:48:10,208
Apakah ayahnya yang melakukannya?
913
00:48:12,458 --> 00:48:13,959
Nya...
914
00:48:15,000 --> 00:48:16,625
Terlalu dini untuk mengetahuinya.
915
00:48:16,709 --> 00:48:17,834
Apakah kamu mengenalnya?
916
00:48:19,458 --> 00:48:21,792
Um, hmm?
917
00:48:21,875 --> 00:48:24,083
Ibu yang mendapat ...
918
00:48:24,166 --> 00:48:25,625
Apakah kamu mengenalnya?
919
00:48:26,917 --> 00:48:28,583
Tidak juga. Maksudku, dia--
920
00:48:28,667 --> 00:48:30,458
Dia ada di
panitia lelang.
921
00:48:32,208 --> 00:48:33,417
Apakah dia baik?
922
00:48:33,500 --> 00:48:35,417
Ya.
923
00:48:35,500 --> 00:48:38,542
Ya, dia sangat baik.
Dia...
924
00:48:38,625 --> 00:48:41,417
Dia tampak sedikit sedih.
925
00:48:45,041 --> 00:48:47,750
O'Rourke: Dimana ANDA Pergi ke Sekolah?
ANDA PERGI KE Reardon?
926
00:48:48,709 --> 00:48:51,083
Apa-- Oke.
Kamu kelas berapa?
927
00:48:52,458 --> 00:48:54,417
-Keempat.
-Baik.
928
00:48:55,333 --> 00:48:56,875
Apakah kamu menyukainya?
929
00:48:57,542 --> 00:48:58,709
Ya, benar.
930
00:48:58,792 --> 00:49:00,625
Jadi, kamu akan
pergi ke sekolah,
931
00:49:00,709 --> 00:49:03,625
tapi sebaliknya, apakah--
Kau pergi kemana?
932
00:49:03,709 --> 00:49:06,834
Studio ibuku.
-Dia seorang, seorang seniman?
933
00:49:08,375 --> 00:49:11,917
Saya tahu ini sulit.
Kita harus mencari tahu siapa yang melakukan ini.
934
00:49:31,291 --> 00:49:33,750
-Hei.
-Hai.
935
00:49:42,333 --> 00:49:43,458
Hei sayang. SEBUAH,
936
00:49:43,542 --> 00:49:45,208
Saya yakin Anda berada di
makan malam yang gemerlap,
937
00:49:45,291 --> 00:49:46,625
tapi aku sangat
membutuhkanmu untuk meneleponku
938
00:49:46,709 --> 00:49:48,291
dan membicarakan tentang
insiden sekolah ini.
939
00:49:48,375 --> 00:49:51,583
Tidak ada yang buruk dengan Henry,
tapi bisakah kau meneleponku?
940
00:51:14,667 --> 00:51:16,542
Pria 1:
Hyatt Regency DI THE Arcade.
941
00:51:16,625 --> 00:51:19,083
Um, Jonathan Fraser, kumohon.
942
00:51:19,166 --> 00:51:21,834
-Man 1: APAKAH DIA Tamu?
-Iya.
943
00:51:21,917 --> 00:51:24,208
Pria 1: Maafkan saya. AKU TIDAK Melihat
Seorang Jonathan Fraser.
944
00:51:24,291 --> 00:51:27,542
Apakah ITU Akan Dengan
Nama Lain?
945
00:51:27,625 --> 00:51:30,041
Wanita 1: Kemerdekaan Hyatt Place.
Ini adalah Jessica.
946
00:51:30,125 --> 00:51:32,959
Uh, kamar Jonathan Fraser
, kumohon.
947
00:51:33,041 --> 00:51:35,917
- Jessica: Maafkan aku.
- SAYA TIDAK MELIHAT Reservasi.
948
00:51:36,000 --> 00:51:37,583
Wanita 2:
Hyatt Cleveland Legacy.
949
00:51:37,667 --> 00:51:39,750
Bisakah Anda mengantarkan saya ke kamar Jonathan Fraser
?
950
00:51:39,834 --> 00:51:45,000
-Woman 2: UH, BISAKAH KAMU Eja Itu?
-Fraser. FRASER.
951
00:51:46,875 --> 00:51:49,625
- Wanita 2: UH, YA.
Mentransfer ANDA SEKARANG.
952
00:51:54,750 --> 00:51:56,583
Wanita 3:
Halo?
953
00:51:58,041 --> 00:52:00,166
-Uh ...
-Wanita 3: SIAPA INI?
954
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
Kamu siapa?
955
00:52:03,333 --> 00:52:05,208
Wanita 3: Permisi?
956
00:52:06,458 --> 00:52:08,041
Uh ...
957
00:52:08,125 --> 00:52:11,458
Bisakah Anda, um, menghubungkan saya
dengan, eh, Jonathan Fraser, tolong?
958
00:52:11,542 --> 00:52:14,417
Wanita 3: UH, Tunggu.
959
00:52:15,500 --> 00:52:17,083
Jonathan?
960
00:52:20,750 --> 00:52:22,417
Pria 2:
Ini ADALAH Jonathan.
961
00:52:23,208 --> 00:52:26,041
Uh, J-Jonathan Fraser?
962
00:52:26,125 --> 00:52:28,250
Pria 2:
YA. Siapa ini?
963
00:52:28,333 --> 00:52:31,125
Saya, saya minta maaf. Um ...
964
00:52:31,208 --> 00:52:33,041
Maaf.
965
00:54:06,959 --> 00:54:08,792
Aku tidak tahu
dimana ayahmu.
966
00:54:09,834 --> 00:54:12,542
Dia tidak membalas telepon,
dia tidak membalas email saya.
967
00:54:13,417 --> 00:54:15,125
Bu, kamu bertingkah aneh.
968
00:54:15,417 --> 00:54:16,667
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
969
00:54:17,583 --> 00:54:20,166
Jika Anda mengetahui sesuatu,
ini adalah waktu yang tepat
970
00:54:20,250 --> 00:54:21,375
untuk memberi tahu kami apa itu.
971
00:54:24,208 --> 00:54:26,792
Tidak ada yang
masuk akal tentang ini .
972
00:54:27,208 --> 00:54:29,208
Saya hanya perlu mendapatkan kebenaran.
973
00:54:29,750 --> 00:54:31,041
Kalian dengar?
974
00:54:31,625 --> 00:54:33,125
Suaminya baru saja menyerahkan
diri.
975
00:54:33,667 --> 00:54:34,834
Tentu saja suaminya.
976
00:54:35,625 --> 00:54:36,667
Selalu suami.
977
00:54:38,000 --> 00:54:41,166
Seberapa baik
Anda mengenal Elena Alves?
978
00:54:42,041 --> 00:54:43,667
Mereka masih
mengira Anda menahan.
979
00:54:43,750 --> 00:54:44,709
Mengapa?
980
00:54:45,709 --> 00:54:48,041
Karena itulah yang
dilakukan orang kaya.
981
00:54:49,917 --> 00:54:51,750
Mereka menyembunyikan kebenaran yang buruk.
982
00:54:54,875 --> 00:54:56,750
Anda pikir
Anda bisa menangani semuanya.
983
00:54:59,166 --> 00:55:00,417
Ini lebih besar darimu.
984
00:55:02,250 --> 00:55:04,375
Sebenarnya seberapa lemah
menurutmu aku?
985
00:55:05,125 --> 00:55:06,417
Saya akan memperbaikinya.
986
00:55:07,125 --> 00:55:08,208
Saya akan memperbaikinya.
987
00:55:09,250 --> 00:55:11,208
Aku merasa putrimu
menyembunyikan sesuatu.
988
00:55:11,542 --> 00:55:13,166
Sejauh yang saya tahu, dia adalah
kaki tangan.
989
00:55:13,375 --> 00:55:16,417
Saya akan memperbaikinya.
990
00:55:20,083 --> 00:55:21,250
Saya akan memperbaikinya.