1 00:01:38,365 --> 00:01:41,994 Tänä aamuna Paholaisen hylkiöt- nimisten karkulaisten etsintä- 2 00:01:42,453 --> 00:01:45,289 johti väkivaltaan poliisin kanssa. 3 00:01:45,372 --> 00:01:48,918 Kolme 1 000 ruumiin talon murhiin liittyvää epäiltyä- 4 00:01:48,959 --> 00:01:51,003 pysäytettiin tänään. 5 00:01:51,086 --> 00:01:55,257 Kaikki epäillyt ovat teho-osastolla Mercy of Christ Memorialissa. 6 00:01:55,966 --> 00:01:57,676 Lääkärien mukaan selviytymismahdollisuudet- 7 00:01:57,760 --> 00:02:00,179 ovat alle yksi miljoonasta. 8 00:02:02,056 --> 00:02:03,057 LAINSUOJATTOMAT AMMUTTU 9 00:02:03,182 --> 00:02:05,017 23. toukokuuta 1978. 10 00:02:05,601 --> 00:02:06,644 'PELKKÄÄ PAHUUTTA' 11 00:02:06,685 --> 00:02:09,063 Sinä päivänä kolme pahamaineisinta lainsuojatonta- 12 00:02:09,105 --> 00:02:10,815 Amerikan historiassa... 13 00:02:10,856 --> 00:02:11,857 'SE ON POLUN PÄÄ' 14 00:02:11,982 --> 00:02:13,484 ...kohtasivat kohtalonsa... 15 00:02:13,567 --> 00:02:14,652 BABY AMMUTTU - KRIITTINEN TILA 16 00:02:14,735 --> 00:02:16,570 ...20 ampumahaavaa jokaisella. 17 00:02:16,654 --> 00:02:17,655 20 LUOTIA 18 00:02:17,738 --> 00:02:20,407 Ei pidetty mahdollisena, että kukaan- 19 00:02:20,491 --> 00:02:24,995 selviäisi sellaisesta tuhon määrästä. 20 00:02:25,079 --> 00:02:26,622 Mutta he selvisivät. 21 00:02:26,664 --> 00:02:30,417 Seuraavan vuoden aikana kriittisesti loukkaantuneet roistot- 22 00:02:30,543 --> 00:02:33,045 pääsivät takaisin elävien kirjoihin. 23 00:02:33,712 --> 00:02:34,713 VUOSISADAN OIKEUDENKÄYNTI 24 00:02:34,797 --> 00:02:38,134 Sitä seurasi pisin murhaoikeudenkäynti- 25 00:02:38,217 --> 00:02:39,760 Amerikan historiassa. 26 00:02:39,844 --> 00:02:44,223 Ehkä Hylkiöiden saaman valtavan näkyvyyden ansioista- 27 00:02:44,265 --> 00:02:46,851 heistä tuli marttyyreja nuorille. 28 00:02:48,477 --> 00:02:49,770 He ovat hyviä tyyppejä. 29 00:02:49,854 --> 00:02:52,106 Tämä on suuri salaliitto. 30 00:02:52,148 --> 00:02:54,275 He tietävät, että kapteeni Spaulding on äijä. 31 00:02:54,358 --> 00:02:57,278 Ja että hän tietää, mitä tämä maa tarvitsee. 32 00:02:57,361 --> 00:02:59,071 Spaulding sanoo: 33 00:02:59,155 --> 00:03:03,325 "Haista sinä ja järjestelmäsi paska. Minä johdan!" 34 00:03:03,409 --> 00:03:04,952 En usko, että Baby teki sen. 35 00:03:05,035 --> 00:03:09,248 Hän ei ilmiselvästi pystyisi sellaiseen. Ei millään. 36 00:03:09,832 --> 00:03:10,916 Rauhaa ja rakkautta. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,877 Baby. Jukra. 38 00:03:12,960 --> 00:03:17,548 Hän osaa homman. Pidän tavasta, jolla hän liikkuu. 39 00:03:17,631 --> 00:03:21,469 Aivan kuin hän leijuisi pilven päällä. Hän on mahtava. 40 00:03:21,552 --> 00:03:24,555 Se näytetään TV:ssä. Hei. 41 00:03:25,264 --> 00:03:27,224 Minusta Otis on seksikäs. 42 00:03:27,266 --> 00:03:30,269 Hän on paha mies ja tehnyt pahoja asioita, 43 00:03:30,352 --> 00:03:32,062 mutta tapailisin häntä. 44 00:03:32,146 --> 00:03:33,105 OTIS DRIFTWOODIN ÄÄNI 45 00:03:33,189 --> 00:03:35,983 Halusitte mörön aurinkoiseen elämäänne. 46 00:03:36,609 --> 00:03:38,027 Saitte hänet. 47 00:03:38,110 --> 00:03:40,362 Tässä maailmassa ei ole oikeutta. 48 00:03:41,405 --> 00:03:42,573 Minä olen oikeus! 49 00:03:42,615 --> 00:03:45,367 Meitä yritetään syyttää, muttemme tehneet sitä! 50 00:03:45,451 --> 00:03:47,077 Vapauttakaa kolmikko! 51 00:03:47,161 --> 00:03:48,162 Vapauttakaa kolmikko! 52 00:03:48,245 --> 00:03:51,707 Vapauttakaa kolmikko! 53 00:03:51,791 --> 00:03:54,126 SYYLLISIÄ! KUOLEMA TAI ELINKAUTINEN 54 00:03:54,210 --> 00:03:55,461 BABY JÄRJILTÄÄN 55 00:03:55,544 --> 00:03:57,922 TAPPAJA SAA ELINKAUTISEN JOKA MURHASTA 56 00:03:59,173 --> 00:04:03,886 BABY FIREFLY - KUOLEMANSELLI 57 00:04:08,724 --> 00:04:10,267 Bainin piirikunnan vankila. 58 00:04:11,519 --> 00:04:15,564 Kuluneet kymmenen vuotta johtaja Virgil Dallas Harper- 59 00:04:16,023 --> 00:04:19,151 on ollut vastuussa kahdesta kuuluisimmasta vangista... 60 00:04:19,235 --> 00:04:20,236 JOIN VERTA 61 00:04:20,319 --> 00:04:21,320 ...Burken ja Haren jälkeen. 62 00:04:21,403 --> 00:04:25,616 Olette pitänyt Spauldingin ja Otisin erossa vuosikymmenen. 63 00:04:25,741 --> 00:04:27,785 Pidättekö kaksikkoa uhkana? 64 00:04:28,577 --> 00:04:30,788 En pidä heitä ollenkaan uhkana. 65 00:04:31,997 --> 00:04:33,165 Varsinkaan Spauldingia. 66 00:04:33,666 --> 00:04:36,877 Hän on vanhus, jonka toinen jalka on haudassa- 67 00:04:36,961 --> 00:04:38,879 ja toinen tanssii sen reunalla. 68 00:04:39,213 --> 00:04:42,383 Hän on uhka vain itselleen. 69 00:04:44,135 --> 00:04:45,803 Tänään, kaverit. Milloin vain. 70 00:04:45,886 --> 00:04:48,013 KAPTEENI SPAULDING- KUOLEMANSELLI 71 00:04:48,097 --> 00:04:50,474 Kuka teistä neroista haastattelee? 72 00:04:50,933 --> 00:04:52,226 Minä. 73 00:04:52,309 --> 00:04:54,520 Kiitos, että suostuit tähän. 74 00:04:54,603 --> 00:04:55,688 Oletko valmis? 75 00:04:55,771 --> 00:04:57,273 En tästä enää nuorennu. 76 00:04:57,857 --> 00:04:59,567 Pukeuduit klovniksi, 77 00:04:59,650 --> 00:05:03,904 mutta värikkään ilon julkisivun takana vaanii jotain synkempää. 78 00:05:04,447 --> 00:05:06,907 Kuka todellinen kapteeni Spaulding on? 79 00:05:08,492 --> 00:05:10,828 Jumalauta. Voisitko olla dramaattisempi? 80 00:05:11,829 --> 00:05:16,292 En ole fantasia, jonka epäoikeusjärjestelmä ja ne apinat- 81 00:05:16,375 --> 00:05:18,002 ovat luoneet. 82 00:05:18,085 --> 00:05:19,545 Se on heidän syytään. 83 00:05:20,212 --> 00:05:21,297 Sanot siis... 84 00:05:21,422 --> 00:05:26,177 Sanon olevani pelkkä klovni, joka tanssii järjestelmän hyväksi. 85 00:05:26,343 --> 00:05:29,138 Tanssiva klovni, joka on tuomittu 38 murhasta. 86 00:05:29,263 --> 00:05:31,223 Pitäisi hakata sinut. 87 00:05:32,224 --> 00:05:34,185 Esitän asian seuraavasti. 88 00:05:34,226 --> 00:05:38,439 Mitä eroa on kuolleella oravalla, joka makaa tiellä, 89 00:05:38,856 --> 00:05:41,567 ja kuolleella klovnilla, joka makaa tiellä? 90 00:05:42,443 --> 00:05:44,445 En ymmärrä kysymystä. 91 00:05:45,154 --> 00:05:46,655 Änkytänkö minä? 92 00:05:48,282 --> 00:05:49,408 En tiedä. 93 00:05:49,492 --> 00:05:51,952 Oravan edessä on jarrutusjäljet. 94 00:05:52,578 --> 00:05:55,998 Pyörittele sitä hetki kuupassasi, iso kiho. 95 00:05:57,166 --> 00:06:00,669 Luuletko järjestelmän jyränneen sinut, koska olet klovni? 96 00:06:00,795 --> 00:06:02,588 Olen se, joksi he minut tekevät. 97 00:06:03,464 --> 00:06:08,636 Olen Pelle-Jeesus, joka laitettiin kärsimään ihmiskunnan synnit. 98 00:06:09,136 --> 00:06:10,513 Voi vittu. 99 00:06:10,554 --> 00:06:13,390 Kunnia miehelle ihomaalin takana. 100 00:06:18,521 --> 00:06:23,984 UUTISPÄIVITYS 101 00:06:24,610 --> 00:06:25,778 Varhain aamulla- 102 00:06:25,903 --> 00:06:30,032 tappajaklovni kapteeni Spaulding teloitettiin tappavalla ruiskeella. 103 00:06:30,116 --> 00:06:31,367 Se tehtiin tyynesti. 104 00:06:31,450 --> 00:06:32,451 TODISTAJIEN ÄÄNI 105 00:06:32,535 --> 00:06:33,994 Hän ei vastustanut. 106 00:06:34,120 --> 00:06:37,748 Viimeiset sanat: "Rakkaat terveiset perheelleni ja ystävilleni." 107 00:06:37,790 --> 00:06:39,708 Hänen kuolemansa nähneet eivät kadu. 108 00:06:40,376 --> 00:06:43,629 Näkee hulluja juoksentelemassa ympäriinsä- 109 00:06:43,712 --> 00:06:47,925 kuvitellen, että tämä mielipuoli tappaja on jonkinlainen hyvä tyyppi. 110 00:06:48,008 --> 00:06:50,678 Hän ei ole. Tiedätkö, mikä hän on? Paholainen! 111 00:06:50,803 --> 00:06:54,306 Spaulding julistettiin kuolleeksi klo 5.54. 112 00:06:54,390 --> 00:06:57,768 Sanotaan, että koko maailma rakastaa klovnia. 113 00:06:57,852 --> 00:07:00,062 NAURUN PYSÄYTTÄNYT KLOVNI KUOLI 82-VUOTIAANA 114 00:07:01,397 --> 00:07:02,440 OTIS DRIFTWOOD - KUOLEMANSELLI 115 00:07:02,523 --> 00:07:05,943 Onko Otis vaarallisin mies elossa? 116 00:07:05,985 --> 00:07:07,027 Hän on mitätön. 117 00:07:07,945 --> 00:07:10,906 Hän on kuin muutkin täällä mädäntyvät elinkautisvangit. 118 00:07:11,657 --> 00:07:13,075 Pelkkiä nollia. 119 00:07:14,910 --> 00:07:17,997 Taidan tietää, mitä etsit. 120 00:07:18,622 --> 00:07:20,291 Haluamme vain totuuden. 121 00:07:21,041 --> 00:07:24,503 Et tunnistaisi totuutta, vaikka tunkisin sen kurkkuusi. 122 00:07:27,089 --> 00:07:28,257 Olet merkitty. 123 00:07:29,467 --> 00:07:31,260 Olet jo kuollut. 124 00:07:31,343 --> 00:07:33,095 Et vain tiedä sitä. 125 00:07:33,220 --> 00:07:34,763 Totuus on totuus. 126 00:07:35,264 --> 00:07:36,807 Totuus on hiton veitsi. 127 00:07:38,017 --> 00:07:39,977 Leikkaa syvältä molempiin suuntiin. 128 00:07:42,563 --> 00:07:46,066 Kumpaa päätä puukosta pitelet? Kahvaa vai terää? 129 00:07:49,028 --> 00:07:50,571 Et edes tiedä. 130 00:07:51,906 --> 00:07:55,326 Mitä haluat? Pitäisikö murtua kyyneliin- 131 00:07:55,451 --> 00:07:58,913 ja tunnustaa syntini Neitsyen pyhälle hiton pillulle? 132 00:08:05,544 --> 00:08:07,087 En ole paha mies. 133 00:08:08,756 --> 00:08:10,966 Olen vain kadotettu sielu, 134 00:08:11,091 --> 00:08:14,929 joka etsii anteeksiantoa tässä pahassa maailmassa. 135 00:08:29,777 --> 00:08:32,571 Hei, Amerikka. Kaipasitko minua? 136 00:08:34,156 --> 00:08:35,825 Olen saatanan tuhoaja. 137 00:08:36,617 --> 00:08:38,828 Olen pelastuksen ikuinen liekki, 138 00:08:38,911 --> 00:08:43,582 joka palaa elämässäsi, vapaudessasi ja hiton onnen etsinnässäsi. 139 00:08:46,627 --> 00:08:49,255 Valmistaudu palamaan, kusipää. 140 00:08:55,094 --> 00:08:56,971 Pian näkemänne video- 141 00:08:57,054 --> 00:09:00,808 kuvattiin aamulla 2. lokakuuta 1988. 142 00:09:01,934 --> 00:09:06,897 Dokumentin tekijät eivät selvinneet kokemuksesta. 143 00:09:20,870 --> 00:09:22,204 Muistan sinut. 144 00:09:24,540 --> 00:09:25,958 Minä en muista sinua. 145 00:09:27,460 --> 00:09:28,878 Muistat vielä, kusipää. 146 00:09:29,795 --> 00:09:33,174 Työosasto, varpaat viivalle. 147 00:09:33,257 --> 00:09:35,134 Eteenpäin! Vauhtia! 148 00:09:43,601 --> 00:09:44,727 Ala kaivaa. 149 00:09:54,820 --> 00:09:58,866 Seuraava filminpätkä on poliisin ainoa johtolanka- 150 00:09:58,949 --> 00:10:01,827 Otis Driftwoodin paossa. 151 00:10:03,454 --> 00:10:05,331 Katsokaa omalla vastuulla. 152 00:10:18,385 --> 00:10:19,887 Kuka olet? 153 00:10:19,970 --> 00:10:21,806 Kosto on syvältä, kusipää. 154 00:10:30,648 --> 00:10:32,566 Yhteiskunnan pahin vihollinen! 155 00:10:33,317 --> 00:10:34,360 Pahin! 156 00:10:38,531 --> 00:10:41,659 Tämä mies on Winslow Foxworth Coltrane, 157 00:10:41,742 --> 00:10:44,370 alias Midnight Wolfman, 158 00:10:44,453 --> 00:10:48,582 Otis Driftwoodin ja Baby Fireflyn velipuoli. 159 00:10:49,625 --> 00:10:54,255 Driftwoodin pako jätti jälkeensä kammottavan kuoleman rikospaikan. 160 00:10:54,672 --> 00:10:57,091 Ohjelmaa esitettäessä- 161 00:10:57,174 --> 00:11:00,386 Otis Driftwood on yhä pakosalla. 162 00:11:00,427 --> 00:11:02,513 Olo-, makuu- ja ruokahuoneen- 163 00:11:02,596 --> 00:11:04,807 kalusteet valtavalla säästöllä puoleen hintaan! 164 00:11:04,890 --> 00:11:06,642 Ilmainen varaus jopa vuodeksi! 165 00:11:07,476 --> 00:11:09,645 Näytän hiton hölmöltä! 166 00:11:10,354 --> 00:11:14,525 Pum! Hän pakenee kameran edessä hieroen verilöylyn naamaani. 167 00:11:14,650 --> 00:11:17,069 Virgil, se ei ollut syytäsi. Tiedät sen. 168 00:11:17,153 --> 00:11:19,905 Ei tietenkään! Tiedämme sen molemmat! 169 00:11:19,947 --> 00:11:21,574 Lukukyvytön yleisö ei tiedä. 170 00:11:22,158 --> 00:11:23,492 Luuletko, että maajussit, 171 00:11:23,576 --> 00:11:27,496 jotka lukevat kuolleista vartijoista, syyttävät heitä? 172 00:11:27,997 --> 00:11:29,999 Ei! He ovat hitto sankareita! 173 00:11:36,881 --> 00:11:40,050 Luulenko vain vai ovatko nämä maailman parhaita papuja? 174 00:11:40,759 --> 00:11:42,261 Luulet vain. 175 00:11:42,344 --> 00:11:45,389 Vie aikansa pyyhkiä vankilan moska makunystyröistä. 176 00:11:46,265 --> 00:11:47,850 Olet oikeassa. 177 00:11:49,185 --> 00:11:51,562 Miten teemme tämän? 178 00:11:55,524 --> 00:11:56,525 No, 179 00:11:57,359 --> 00:12:00,654 olen miettinyt sitä jatkuvasti noin kahdeksan vuotta. 180 00:12:02,573 --> 00:12:03,908 Minulla on ajatuksia. 181 00:12:03,991 --> 00:12:07,953 Whitey, olemme kiertäneet sitä paikkaa kuukauden. 182 00:12:08,287 --> 00:12:09,497 Se on itsemurha. 183 00:12:09,622 --> 00:12:11,207 Kärsivällisyyttä, veli. 184 00:12:12,708 --> 00:12:14,835 Olen katsonut Epätoivon hetkiä- 185 00:12:14,919 --> 00:12:16,921 yhä uudestaan mielessäni. 186 00:12:17,004 --> 00:12:19,089 -Muistatko sen? -En oikeastaan. 187 00:12:19,173 --> 00:12:21,008 Se on Bogartin elokuva. 188 00:12:21,091 --> 00:12:22,802 Pidän Cagneystä enemmän. 189 00:12:23,719 --> 00:12:25,971 Hän on kova pikku paska. 190 00:12:27,431 --> 00:12:29,517 "Tule, likainen pelkurirotta, 191 00:12:29,600 --> 00:12:31,602 tai saat oven läpi." 192 00:12:33,979 --> 00:12:37,942 Kerro. Voin vain olettaa, että olen Bogart tässä tilanteessa. 193 00:12:38,692 --> 00:12:41,362 "Kuule, kultaseni. Suunnitelma on tämä." 194 00:12:43,114 --> 00:12:45,324 Huonot matkimiset saavat riittää. 195 00:12:45,825 --> 00:12:47,660 "Huonot matkimiset"? 196 00:12:47,785 --> 00:12:50,913 Miten voit olla Bogart, jos et edes tiedä suunnitelmaa? 197 00:12:51,413 --> 00:12:54,250 Olen enemmän hiton Bogart kuin sinä. 198 00:12:56,043 --> 00:12:57,461 Haista paska. 199 00:12:58,671 --> 00:13:01,173 Olet yhtä harhainen kuin aina. 200 00:13:08,305 --> 00:13:11,267 Hyvä on. Ihan sama. Helvetti. Saat olla Bogart. 201 00:13:11,392 --> 00:13:12,977 Mitä me teemme? 202 00:13:14,311 --> 00:13:15,771 Käydään kotikäynnillä. 203 00:13:17,815 --> 00:13:19,525 VIIMEISIMMÄT UUTISET 204 00:13:19,608 --> 00:13:21,527 Huomenna ensimmäistä kertaa- 205 00:13:21,610 --> 00:13:25,072 yksi pahamaineisen Paholaisen hylkiöt-kultin jäsenistä- 206 00:13:25,156 --> 00:13:26,574 voi päästä ehdonalaiseen. 207 00:13:27,533 --> 00:13:30,369 Vera-Ellen Firefly, alias Baby, 208 00:13:30,453 --> 00:13:34,665 on ollut kymmenen vuotta vankilassa takanani täällä Tucker Farmsissa. 209 00:13:34,707 --> 00:13:37,960 Tämä on korkeimman turvaluokituksen vankila. 210 00:13:40,963 --> 00:13:43,883 23-20, sinulle on vierailija. 211 00:14:59,291 --> 00:15:02,294 Siirrymme suoraan asiaan, 212 00:15:02,378 --> 00:15:03,879 joka huolestutti meitä. 213 00:15:04,004 --> 00:15:10,886 Ollessasi vangittuna olet tehnyt 157 rikettä. 214 00:15:10,970 --> 00:15:13,722 -Viimeisin... -158. 215 00:15:14,181 --> 00:15:15,891 Hyvä on, 158. 216 00:15:15,975 --> 00:15:17,435 Viimeisimmässä niistä- 217 00:15:17,560 --> 00:15:21,313 hallustasi löytyi vangin tekemä ase. 218 00:15:22,231 --> 00:15:23,274 Pieni hetki. 219 00:15:23,315 --> 00:15:26,777 Ymmärrätkö, etteivät nämä tilastot- 220 00:15:26,944 --> 00:15:29,613 vaikuta positiivisesti tähän käsittelyyn? 221 00:15:29,697 --> 00:15:32,658 Kuule, pukumies, teen mitä täytyy. 222 00:15:33,659 --> 00:15:34,994 Se on sääntöni, 223 00:15:35,077 --> 00:15:39,582 tai viikatemies tulee suuressa mustassa Cadillacissa sanoen: 224 00:15:39,665 --> 00:15:43,169 "Hei, ämmä! Hyppää kyytiin!" Ymmärrätkö? 225 00:15:45,004 --> 00:15:47,965 Taidan ymmärtää. 226 00:15:49,049 --> 00:15:50,384 Katso näitä. 227 00:15:53,345 --> 00:15:54,930 Vähän lähemmäksi, kiitos. 228 00:15:56,891 --> 00:15:57,892 Niin. 229 00:16:01,061 --> 00:16:04,064 Onko sinulla mitään sanottavaa näistä valokuvista? 230 00:16:04,857 --> 00:16:09,153 Ei voi tuoda menneisyyttä esiin- 231 00:16:09,779 --> 00:16:12,406 ja käyttää tuota huijausta- 232 00:16:13,032 --> 00:16:16,744 kuvaamaan 100 vuotta vanhoja tapahtumia! 233 00:16:17,495 --> 00:16:21,791 Luuletko, että tämä tapahtui 100 vuotta sitten? 234 00:16:22,666 --> 00:16:24,335 Vain nykyhetkessä voi elää. 235 00:16:26,504 --> 00:16:28,964 Nyt on nyt. 236 00:16:31,509 --> 00:16:36,806 Oletko mielestäsi sopiva ehdonalaisuuteen? 237 00:16:38,015 --> 00:16:39,266 Katsokaa minua. 238 00:16:41,393 --> 00:16:43,270 Katsokaa kunnolla, hitto! 239 00:16:43,771 --> 00:16:45,147 Olen kunnossa. 240 00:16:47,233 --> 00:16:48,275 Olen kunnossa. 241 00:16:48,818 --> 00:16:52,905 Oletko mielestäsi valmis kävelemään tuosta ovesta- 242 00:16:53,656 --> 00:16:57,409 kadulle elämään tuottavaa elämää? 243 00:17:06,335 --> 00:17:07,336 Olen. 244 00:17:08,504 --> 00:17:12,925 Jos tulee myöhemmin tilaisuus ehdonalaisuuteen- 245 00:17:13,008 --> 00:17:15,094 ja saat ehdonalaisuuden päivämäärän, 246 00:17:15,803 --> 00:17:17,721 mitä suunnittelet tekeväsi? 247 00:17:21,725 --> 00:17:23,269 Jippii! 248 00:17:23,936 --> 00:17:28,357 Olisin Lumikki metsässä ja leikkisin eläinten kanssa. 249 00:17:28,858 --> 00:17:30,443 Leikkisin pupujen kanssa, 250 00:17:31,235 --> 00:17:32,570 kun yritän tehdä töitä. 251 00:17:35,698 --> 00:17:40,453 Olen tähti, kusipää 252 00:17:40,995 --> 00:17:43,164 Tähdet loistavat aina 253 00:17:44,498 --> 00:17:47,001 Kimmeltävät ja loistavat 254 00:17:47,084 --> 00:17:50,254 Vangilta evätään ehdonalainen viideksi vuodeksi, 255 00:17:51,338 --> 00:17:53,841 jonka jälkeen tapaus käsitellään uudelleen. 256 00:17:57,094 --> 00:17:58,137 Se sopii. 257 00:18:04,602 --> 00:18:05,603 Hei sitten. 258 00:18:15,863 --> 00:18:17,198 Hiton ämmä! 259 00:18:24,455 --> 00:18:26,332 -Huomenta. -Huomenta, seriffi. 260 00:18:27,833 --> 00:18:30,294 Laajennamme etsintää joka päivä. 261 00:18:30,836 --> 00:18:33,506 Etsimme epätoivoisesti näitä henkilöitä, 262 00:18:33,631 --> 00:18:37,968 joiden uskotaan yhä olevan tällä alueella. 263 00:18:38,677 --> 00:18:40,137 Mikä on suurin huolesi? 264 00:18:40,679 --> 00:18:43,432 Että he saattavat tappaa jonkun. 265 00:18:44,475 --> 00:18:48,270 Jotkut paikalliset haluavat esittää sankaria, 266 00:18:48,813 --> 00:18:52,399 mutta älkää yrittäkö ottaa näitä epäiltyjä kiinni. 267 00:18:52,483 --> 00:18:55,152 He ovat aseistettuja ja erittäin vaarallisia. 268 00:18:56,153 --> 00:18:57,321 Herää, persreikä. 269 00:19:00,908 --> 00:19:02,701 Kädet näkyviin. 270 00:19:03,994 --> 00:19:05,371 Ylös. Vauhtia! 271 00:19:06,997 --> 00:19:08,165 Rauhaa, muru. 272 00:19:09,291 --> 00:19:10,584 Rauhaa. 273 00:19:11,210 --> 00:19:15,422 Ei mitään hätää, kamu. 274 00:19:15,714 --> 00:19:17,842 Tony, se on hän. 275 00:19:18,926 --> 00:19:20,094 Tuo on se veli. 276 00:19:20,803 --> 00:19:23,514 Häntä sanotaan Midnight Wolfmaniksi. 277 00:19:24,598 --> 00:19:26,976 Sekoitatte minut johonkin toiseen. 278 00:19:27,977 --> 00:19:33,107 Tunnistan paskaa puhuvan vangin. 279 00:19:34,692 --> 00:19:36,610 Sinulla on varmasti arvo kuolleena. 280 00:19:37,236 --> 00:19:38,946 Hän on arvokkaampi elävänä. 281 00:19:39,363 --> 00:19:43,159 Istu alas ja mieti hetki. 282 00:19:43,242 --> 00:19:45,035 Ei ole mitään mietittävää. 283 00:19:45,286 --> 00:19:48,497 Ajattelin, että voisit miettiä mehukkaita isoja tissejä. 284 00:19:49,415 --> 00:19:52,001 -Mitä? -Kuten sisarvaimosi tissit. 285 00:19:52,084 --> 00:19:53,544 Ne ovat hiton hyvät. 286 00:19:54,628 --> 00:19:55,838 Mihin pyrit? 287 00:19:55,963 --> 00:19:57,673 Kuvittele hänen tissinsä tuohon, 288 00:19:57,756 --> 00:20:01,886 ja ryhmän miehiä runkkaamassa niille sperman lentäessä ympäriinsä. 289 00:20:01,969 --> 00:20:03,971 -Ehkä yksi paskoo hänen päälleen. -Tee jotain. 290 00:20:04,054 --> 00:20:06,974 Minua paskominen ei kiihota, mutta ehkä miestä kiihottaa. 291 00:20:07,057 --> 00:20:09,185 Hän paskoo ja pari tyyppiä kusee. 292 00:20:09,226 --> 00:20:10,686 Sellainen kiihottaa väkeä. 293 00:20:10,770 --> 00:20:13,522 -Ammu hänet heti. -Sitä tekee epätavallisia asioita, 294 00:20:13,606 --> 00:20:15,608 kun naisella on tuollaiset tissit. 295 00:20:23,824 --> 00:20:26,786 No niin, laske ase hitaasti maahan. 296 00:20:27,745 --> 00:20:28,746 Hitto. 297 00:20:29,246 --> 00:20:33,334 Kun puhuu tisseistä, kaikki unohtavat, mitä ovat tekemässä. 298 00:20:36,253 --> 00:20:37,922 Hitto, itketkö sinä? 299 00:20:38,005 --> 00:20:41,842 Enkä. Pala hänen kalloaan meni silmääni. Se sattuu. 300 00:20:41,926 --> 00:20:44,637 Sinä se osaat valittaa tyhjästä. 301 00:20:46,514 --> 00:20:47,515 Näetkö? 302 00:20:47,973 --> 00:20:49,016 Hiton kallonpala. 303 00:20:49,558 --> 00:20:51,685 Minä rukoilen teitä. 304 00:20:52,061 --> 00:20:53,479 Päästäkää minut. 305 00:20:53,896 --> 00:20:58,859 Päästäkää minut, niin en... En nähnyt mitään. 306 00:20:59,068 --> 00:21:00,986 Kiva puukko. 307 00:21:02,321 --> 00:21:03,322 Vau. 308 00:21:04,907 --> 00:21:06,033 Onko se terävä? 309 00:21:06,492 --> 00:21:07,493 Miksi? 310 00:21:08,160 --> 00:21:09,161 Usko pois. 311 00:21:10,704 --> 00:21:13,040 Et todella halua tietää. 312 00:21:31,475 --> 00:21:35,646 Rodrigues, 23-20. Sinulle on vierailija. 313 00:21:36,439 --> 00:21:38,399 23-20, vierailija. 314 00:21:54,957 --> 00:21:56,792 Olen pahoillani nenästäsi. 315 00:21:58,043 --> 00:21:59,712 Niin vielä olet. 316 00:21:59,795 --> 00:22:01,755 Usko pois. 317 00:22:09,430 --> 00:22:10,890 Mitä nyt? 318 00:22:11,557 --> 00:22:15,144 Yritätkö vietellä minut tai jotain? 319 00:22:16,187 --> 00:22:17,688 Saat vielä selville. 320 00:22:21,066 --> 00:22:25,279 Älä viitsi. Tiedän, että te lesbovartijat unelmoitte minusta. 321 00:22:28,824 --> 00:22:31,911 Niin, olen unelmoinut tästä pitkään. 322 00:22:35,831 --> 00:22:39,168 Greta, luulin, että meistä tulee ystäviä. 323 00:22:40,377 --> 00:22:43,422 Osoittauduitkin liian paskamaiseksi. 324 00:22:44,715 --> 00:22:46,217 Pidä hauskaa, ämmä. 325 00:23:02,483 --> 00:23:03,484 No niin, mirri. 326 00:23:04,318 --> 00:23:06,612 -Täältä tullaan, muru -Tuoretta lihaa. 327 00:23:07,113 --> 00:23:09,657 Kyllä vain 328 00:23:09,782 --> 00:23:12,243 -Me otamme sinut, muru -Tule tänne, mirri. 329 00:23:12,326 --> 00:23:15,913 -Me otamme muru, murusen -No niin, tuore liha! 330 00:23:16,789 --> 00:23:19,583 -Katso, mitä täällä on. -Kappas tuota. 331 00:23:19,625 --> 00:23:21,043 Pikku kuuma neiti. 332 00:23:22,503 --> 00:23:23,546 Hei, Poker. 333 00:23:24,088 --> 00:23:27,424 Kauanko olemme odottaneet tätä kermapersettä? 334 00:23:27,508 --> 00:23:30,136 Hiton pitkään, sisko. 335 00:23:30,511 --> 00:23:33,305 Hiton pitkään. 336 00:23:33,347 --> 00:23:36,308 Niin, pikku kuuma neiti ei kävele enää suoraan, 337 00:23:36,392 --> 00:23:38,352 kun saamme hänet kiinni- 338 00:23:38,436 --> 00:23:40,646 ja puristamme kermat ulos hänestä. 339 00:23:41,313 --> 00:23:43,399 On aika rampautua. 340 00:23:44,066 --> 00:23:45,401 On aika rampautua. 341 00:24:05,754 --> 00:24:06,922 Antaa tulla! 342 00:24:23,397 --> 00:24:25,316 Tuon ajan pitäisi riittää. 343 00:24:27,401 --> 00:24:30,321 Ding dong, ämmä on kuollut. 344 00:24:38,871 --> 00:24:41,707 Oletan, että hoiditte tilanteen. 345 00:24:44,418 --> 00:24:47,838 Hoitelinpa hyvinkin. 346 00:25:03,479 --> 00:25:05,314 HAISTA PASKA GRETA 347 00:25:13,280 --> 00:25:18,160 Olet aivan omaa luokkaasi, ämmä. 348 00:25:40,599 --> 00:25:41,642 Suonet anteeksi. 349 00:25:41,725 --> 00:25:43,436 Täytyy viimeistellä tämä. 350 00:25:43,519 --> 00:25:45,396 Viimeistele, kun olen lopettanut. 351 00:25:45,479 --> 00:25:47,523 En voi jättää haavaa auki. 352 00:25:48,399 --> 00:25:49,442 Varmasti voit. 353 00:25:53,028 --> 00:25:54,029 Käskystä. 354 00:25:55,823 --> 00:25:56,824 Hei sitten. 355 00:25:57,408 --> 00:25:59,577 Tri Goode, eristysyksikköön. 356 00:26:03,330 --> 00:26:09,378 Jätetään välistä psykopaska, jota tykkäät jauhaa. 357 00:26:10,004 --> 00:26:11,213 Siirrytään asiaan. 358 00:26:14,550 --> 00:26:15,551 Tuo varmaan sattuu. 359 00:26:18,721 --> 00:26:22,391 Tiedämme molemmat, 360 00:26:25,144 --> 00:26:26,896 kuinka kurjan voin tehdä elämästäsi. 361 00:26:28,314 --> 00:26:33,694 Kerro siis, mitä haluan tietää, niin voimme jättää sen siihen. 362 00:26:34,945 --> 00:26:35,988 Comprende? 363 00:26:36,947 --> 00:26:37,948 Qué? 364 00:26:39,283 --> 00:26:40,826 Kuka päästi sinut eristyksestä? 365 00:26:44,997 --> 00:26:47,041 Kukako päästi minut? 366 00:26:48,209 --> 00:26:51,462 Miksi luulet, etten lähtenyt omin avuin? 367 00:26:55,549 --> 00:26:56,884 Ketä sinä suojelet? 368 00:26:59,887 --> 00:27:04,809 Olin eräänä päivänä kävelyllä- 369 00:27:06,143 --> 00:27:09,188 ja näin kissanpennun jumissa kolossa. 370 00:27:10,564 --> 00:27:12,775 Se yritti päästä ulos. 371 00:27:13,359 --> 00:27:17,238 Kurottauduin ottamaan sitä, mutta se raapaisi minua. 372 00:27:17,905 --> 00:27:19,532 Onko tarinalla tarkoitus? 373 00:27:24,036 --> 00:27:27,498 Paikalle tuli iso, vanha vankilanjohtaja. 374 00:27:29,625 --> 00:27:33,504 Hän pysähtyi katsomaan minua. 375 00:27:34,505 --> 00:27:36,632 Sitten hän huusi: 376 00:27:37,758 --> 00:27:41,512 "Lopeta sen tyhmän kissan auttaminen. 377 00:27:42,346 --> 00:27:46,475 Se pääsee itse vapaaksi tavalla tai toisella." 378 00:27:49,228 --> 00:27:51,772 Mutta en kuunnellut sitä tyhmää johtajaa. 379 00:27:53,023 --> 00:27:57,319 Autoin, kunnes sain kissanpennun pois. 380 00:27:58,028 --> 00:27:59,029 Joko lopetit? 381 00:28:00,739 --> 00:28:02,491 Mikä tarinan tarkoitus oli? 382 00:28:03,242 --> 00:28:04,535 Miau. 383 00:28:22,803 --> 00:28:24,889 Kuultuaan suurlähettiläältä, 384 00:28:24,972 --> 00:28:28,184 joka oli suoraan mukana neuvotteluissa, 385 00:28:28,225 --> 00:28:29,685 Yhdistyneet kansakunnat... 386 00:28:44,867 --> 00:28:47,453 Judy sanoo sen haukkuvan heti, kun tulen kadulle. 387 00:28:47,536 --> 00:28:49,663 En tiedä, pitääkö se minusta vai vihaako? 388 00:28:49,747 --> 00:28:51,373 Puhuitko omistajalle? 389 00:28:52,416 --> 00:28:54,543 En edes tiedä, mitä kieltä hän puhuu. 390 00:28:57,213 --> 00:28:58,255 Judy? 391 00:29:04,011 --> 00:29:05,054 Missä kaikki ovat? 392 00:29:06,263 --> 00:29:07,556 Mistä hitosta on kyse? 393 00:29:09,725 --> 00:29:10,518 Judy? 394 00:29:17,691 --> 00:29:18,859 Auttakaa minua. 395 00:29:20,361 --> 00:29:22,696 Mitä hittoa tämä on? Jokin sairas pilako? 396 00:29:23,531 --> 00:29:25,533 Päivä on ollut pitkä, eikä se ole hauska. 397 00:29:26,659 --> 00:29:27,827 Enpä tiedä. 398 00:29:33,499 --> 00:29:35,167 Minusta se näyttää hassulta. 399 00:29:35,209 --> 00:29:37,503 Arvatkaa, kuka tulee illalliselle, ämmät. 400 00:29:37,920 --> 00:29:41,090 Dynaaminen hiton duo, Badman ja Rotten. 401 00:29:42,049 --> 00:29:45,594 Meidän täytyy jutella, joten lyökää perseenne penkkiin. 402 00:29:46,971 --> 00:29:48,639 Mikä sinun nimesi on? 403 00:29:48,722 --> 00:29:52,518 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. Ole kiltti. 404 00:29:53,477 --> 00:29:54,478 Tai mitä? 405 00:29:54,937 --> 00:29:58,357 Heitätkö minut kuoppaan nukkumaan omassa kusessa ja paskassa? 406 00:29:58,441 --> 00:30:03,571 Voisit vain kävellä ovesta ja jatkaa kävelyä katsomatta taaksesi. 407 00:30:05,448 --> 00:30:07,324 Onpa suloinen pikku mies. 408 00:30:08,117 --> 00:30:10,035 Päästetään sydänkäpyset. 409 00:30:13,372 --> 00:30:14,999 -Hei! Avaa suusi. -En! 410 00:30:15,082 --> 00:30:16,125 -Avaa suusi! -En! 411 00:30:16,208 --> 00:30:18,752 Avaa heti hiton suusi. 412 00:30:19,545 --> 00:30:20,754 Kuule. 413 00:30:20,838 --> 00:30:22,756 Harjoittele tuon imemistä. 414 00:30:28,179 --> 00:30:30,097 Palaan aitoon myöhemmin. 415 00:30:30,764 --> 00:30:35,478 Jos tunnen hampaat, tulee paha päivä Black Rockissa. 416 00:30:35,561 --> 00:30:36,979 Kuule! 417 00:30:37,104 --> 00:30:39,106 Gerard. Älä. 418 00:30:40,065 --> 00:30:41,192 Lopeta. 419 00:30:42,109 --> 00:30:43,402 Et voi korjata tätä. 420 00:30:45,488 --> 00:30:47,823 Hän ei ole hassumpi kullinlutkuttaja. 421 00:30:48,157 --> 00:30:50,075 Voisi olla parempi, mutta älä huoli. 422 00:30:50,618 --> 00:30:51,619 Opetan häntä. 423 00:30:54,413 --> 00:30:55,498 Mennään. 424 00:30:57,208 --> 00:30:58,918 Tämä ei liity mitenkään meihin. 425 00:31:04,340 --> 00:31:06,550 Turpa kiinni! 426 00:31:07,468 --> 00:31:09,053 Sormeni lipsahti. 427 00:31:09,136 --> 00:31:11,680 Jessus. Hän ampui minua. 428 00:31:11,764 --> 00:31:15,392 -"Jessus. Hän ampui minua." -Mitä tapahtuu? 429 00:31:15,476 --> 00:31:17,770 -Antakaa minun auttaa häntä. -Istu alas! 430 00:31:17,895 --> 00:31:19,438 Istu alas. 431 00:31:21,607 --> 00:31:22,608 Juuri niin. 432 00:31:33,619 --> 00:31:35,329 Pidit kuulemma suusi kiinni. 433 00:31:37,081 --> 00:31:38,082 Se on hyvä. 434 00:31:39,792 --> 00:31:41,168 Koulutin sinut hyvin. 435 00:31:42,503 --> 00:31:44,672 Muista, että vasikat saavat tikkejä. 436 00:31:46,632 --> 00:31:49,552 Sait näköjään jo tikkisi. 437 00:31:53,264 --> 00:31:55,432 "Vasikat saavat tikkejä." 438 00:31:56,350 --> 00:31:58,144 Söpöä. 439 00:32:01,021 --> 00:32:04,358 Luuletko, etten tiedä, mitä teet? 440 00:32:06,485 --> 00:32:10,698 Joka ilta taittelet minut- 441 00:32:10,823 --> 00:32:13,367 ja laitat taskuusi. 442 00:32:14,618 --> 00:32:17,496 Viet minut kotiin. 443 00:32:18,539 --> 00:32:24,295 Näen sinut istumassa yksin- 444 00:32:25,171 --> 00:32:28,382 kostumassa ajattelemisestani. 445 00:32:32,428 --> 00:32:34,221 Asun pääsi sisällä. 446 00:32:36,015 --> 00:32:38,434 Asun pääsi sisällä. 447 00:32:40,936 --> 00:32:43,230 Näin on, asun päässäsi. 448 00:32:54,742 --> 00:32:57,411 Et voi huijata minua, ämmä. 449 00:33:00,956 --> 00:33:03,709 Synnyin huijaamaan. 450 00:33:06,504 --> 00:33:09,048 Huijaria ei voi huijata. 451 00:33:19,767 --> 00:33:21,060 Kyllä vain. 452 00:33:35,658 --> 00:33:38,661 Mitä odotat hyötyväsi tästä? 453 00:33:38,786 --> 00:33:40,371 En odota mitään. 454 00:33:41,372 --> 00:33:45,543 Vaadin, että vapautat siskoni linnasta- 455 00:33:45,584 --> 00:33:47,545 ja toimitat heti tänne. 456 00:33:48,087 --> 00:33:51,507 Mitä? Mahdotonta. En voi kävellä ovesta vangin kanssa. 457 00:33:51,549 --> 00:33:54,301 Se, mitä pyydät mieheltäni, on täysin hullua. 458 00:33:54,426 --> 00:33:55,845 Olen täysin hullu! 459 00:33:55,928 --> 00:33:57,805 Hän ei pyydä, vaan käskee. 460 00:33:57,888 --> 00:33:59,557 Suuri ero, ämmä. 461 00:34:00,683 --> 00:34:01,976 Älä ämmittele minua. 462 00:34:04,186 --> 00:34:05,813 Sanon mitä haluan. 463 00:34:07,106 --> 00:34:10,151 Ja sinä pidät siitä vielä, ämmä. 464 00:34:12,153 --> 00:34:13,320 En pelkää sinua. 465 00:34:16,824 --> 00:34:18,492 Voinko tehdä jotain muuta? 466 00:34:18,576 --> 00:34:20,202 Tottele vain heitä! 467 00:34:20,286 --> 00:34:22,371 Mielipuolille ei voi puhua järkeä! 468 00:34:22,496 --> 00:34:23,706 Hän vuotaa kuiviin. 469 00:34:24,748 --> 00:34:26,917 Jessus, se on lihashaava. 470 00:34:27,001 --> 00:34:28,419 Näytä kassakaappi. 471 00:34:29,503 --> 00:34:32,339 Senkin saita persreikä, anna hänelle rahaa! 472 00:34:32,423 --> 00:34:36,927 Hetkonen. Onko persreiällä kassakaappi? Mikä kassakaappi? 473 00:34:37,052 --> 00:34:39,346 Ei. Tuo ei ole se. 474 00:34:39,388 --> 00:34:41,098 Laita se takaisin hyllylle. 475 00:34:41,974 --> 00:34:45,436 Ne ovat äitini tuhkat. Laita se takaisin! 476 00:34:45,519 --> 00:34:49,064 Ei! Älä työnnä inhottavia likaisia käsiäsi... 477 00:34:49,899 --> 00:34:51,984 Luoja, senkin hiton persreikä! 478 00:34:52,359 --> 00:34:54,069 Voi luoja! 479 00:34:54,487 --> 00:34:55,696 Voi luoja! 480 00:34:56,363 --> 00:34:57,615 Voi luoja! 481 00:34:58,574 --> 00:35:00,034 Lennä pois, äiti! 482 00:35:00,117 --> 00:35:02,161 Lennä pois! 483 00:35:02,244 --> 00:35:05,456 Lennä! Karkaa pois! 484 00:35:07,166 --> 00:35:08,167 Rahaa? 485 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 Mitä ostaisin? 486 00:35:11,170 --> 00:35:12,546 Katso minua. 487 00:35:13,005 --> 00:35:14,048 Katso minua! 488 00:35:15,257 --> 00:35:16,884 Minulla on kaikki tarvitsemani. 489 00:35:17,968 --> 00:35:20,012 En ole järjestelmän orja. 490 00:35:23,474 --> 00:35:24,600 Kuka hitto se on? 491 00:35:26,393 --> 00:35:27,394 Ei kukaan. 492 00:35:29,063 --> 00:35:31,357 Emme odota ketään, ihan totta. 493 00:35:32,316 --> 00:35:34,568 Vahdi näitä persreikiä. Hoidan tämän. 494 00:35:48,666 --> 00:35:50,042 Hiton klovni? 495 00:35:50,126 --> 00:35:51,544 Iltaa! 496 00:35:51,710 --> 00:35:53,712 Olet varmaan talon emäntä! 497 00:35:54,713 --> 00:35:57,174 Melkein unohdin. 498 00:35:57,258 --> 00:35:59,176 Tämä on sinulle. 499 00:36:00,344 --> 00:36:01,554 Ilmapalloveistos? 500 00:36:01,637 --> 00:36:04,056 Minua sanotaan pallojen Picassoksi. 501 00:36:04,098 --> 00:36:05,766 Huomaan sen. 502 00:36:05,850 --> 00:36:07,685 Missä juhlat ovat? 503 00:36:10,604 --> 00:36:11,605 Voi hitto. 504 00:36:12,148 --> 00:36:13,524 Sinä ensin, pelle. 505 00:36:22,908 --> 00:36:24,034 Huomio, kaikki! 506 00:36:24,577 --> 00:36:26,912 Illan viihde on saapunut. 507 00:36:27,580 --> 00:36:30,166 Mitä hittoa teemme tuolla lasten kutittajalla? 508 00:36:30,541 --> 00:36:33,502 Jos hän naurattaa, päästämme hänet. 509 00:36:35,504 --> 00:36:36,505 Entä jos en? 510 00:36:36,964 --> 00:36:40,593 No, ihomaali, se tuskin on kovin hauskaa. 511 00:36:44,889 --> 00:36:47,057 Näyttää tulevan naurujuhlat. 512 00:36:47,183 --> 00:36:51,228 Naurujuhlissa pitää olla hassua musiikkia. 513 00:36:52,062 --> 00:36:53,105 Sillä lailla. 514 00:36:55,107 --> 00:36:56,525 Katsotaan, mitä täällä on. 515 00:36:58,194 --> 00:36:59,195 PAM 516 00:36:59,278 --> 00:37:01,071 Tuo ei ole... 517 00:37:01,739 --> 00:37:03,115 No niin. 518 00:37:03,199 --> 00:37:05,910 Korttitemppuja! Kuka pitää korttitempuista? 519 00:37:05,993 --> 00:37:08,913 Minä pidän. Katsotaanpa. 520 00:37:10,956 --> 00:37:13,876 Tuo on näköjään epäkunnossa. 521 00:37:16,879 --> 00:37:21,634 Rouva, tässä. Kuivatkaa kyyneleet. 522 00:37:21,717 --> 00:37:23,427 Olen hassumpi kuin luulette. 523 00:37:25,137 --> 00:37:29,266 Sain nämä housut tyypiltä, joka oli dieetillä. 524 00:37:29,850 --> 00:37:31,602 Se oli näködieetti. 525 00:37:31,852 --> 00:37:33,646 Hän söi kaiken näkemänsä. 526 00:37:39,110 --> 00:37:40,861 Kuulin sen äidiltäni. 527 00:37:44,156 --> 00:37:45,157 Tehdään... 528 00:37:46,283 --> 00:37:48,285 Lökäpöksy satutti päänsä. 529 00:37:49,745 --> 00:37:52,790 Juhlat! Pidetään juhlat! 530 00:38:25,448 --> 00:38:27,867 Bravo, pelle. 531 00:38:36,917 --> 00:38:39,420 Pikku mulkku kusi housuun. 532 00:38:42,214 --> 00:38:43,966 Hän sai minut nauramaan! 533 00:38:46,635 --> 00:38:47,761 Saanko siis lähteä? 534 00:38:48,345 --> 00:38:49,305 Saat. 535 00:38:49,388 --> 00:38:51,015 Suoraan klovnien taivaaseen. 536 00:39:01,066 --> 00:39:02,568 Inhoan klovneja. 537 00:39:27,051 --> 00:39:28,093 Hei. 538 00:39:42,024 --> 00:39:44,026 Hei. Olen täällä. 539 00:39:57,748 --> 00:39:59,166 Miau. 540 00:40:11,428 --> 00:40:12,429 Hei. 541 00:40:20,729 --> 00:40:23,107 Odota. Tule takaisin. 542 00:40:27,111 --> 00:40:29,113 Ei! 543 00:40:31,157 --> 00:40:33,159 Mirri! 544 00:40:35,202 --> 00:40:37,371 Ei. 545 00:40:44,336 --> 00:40:46,046 Tyyppi rakastaa itseään. 546 00:40:47,381 --> 00:40:49,633 Paitsi noita kasvoja haluaa lyödä. 547 00:40:55,890 --> 00:40:57,975 No niin, viiksiniekka. 548 00:40:58,809 --> 00:40:59,894 Suunnitelma on tämä. 549 00:41:00,978 --> 00:41:03,022 Heräät huomenna, 550 00:41:04,440 --> 00:41:09,236 laitat hyvää partavettä, josta vaimosi pitää paljon, 551 00:41:09,695 --> 00:41:12,656 ehkä homomaisen kukkapaidan, 552 00:41:15,576 --> 00:41:17,453 nuo oudot lasit- 553 00:41:17,536 --> 00:41:21,123 ja ajat töihin, menet toimistoon, 554 00:41:21,207 --> 00:41:22,750 tartut puhelimeen- 555 00:41:22,833 --> 00:41:27,588 ja kehität jonkin paskatarinan, jotta Baby tuodaan toimistoosi. 556 00:41:28,464 --> 00:41:33,969 Hän pukee vartijan vaatteet päälleen, livautat hänet ulos ja tuot tänne. 557 00:41:34,720 --> 00:41:35,721 Helppoa. 558 00:41:36,347 --> 00:41:37,723 Ei käy. Mahdotonta. 559 00:41:38,516 --> 00:41:42,603 Älä kerro minulle, mikä on mahdotonta, kusipää! Minä olen mahdoton! 560 00:41:42,978 --> 00:41:44,105 Hän on mielipuoli. 561 00:41:45,106 --> 00:41:47,733 Jos riisun kahleet, hän yrittää tappaa minut. 562 00:41:50,111 --> 00:41:52,655 Se on totta. 563 00:41:54,240 --> 00:41:56,575 Kirjoitan viestin. 564 00:41:57,326 --> 00:42:01,705 Anna se ensin hänelle, tai hän listii sinut. 565 00:42:03,791 --> 00:42:05,251 Sovittu! 566 00:42:40,453 --> 00:42:45,332 Robert Allen, 23-20. Sinulle on vierailijoita, 23-20. 567 00:43:08,105 --> 00:43:09,356 Senkin kusipäät! 568 00:43:10,566 --> 00:43:13,611 Nyt on Harperin aika! Tämä on minun taloni! 569 00:43:16,655 --> 00:43:21,911 Haluan vartijan univormun toimistooni mahdollisimman pian. 570 00:43:28,667 --> 00:43:30,211 Yhdistä siipeen 24. 571 00:43:30,336 --> 00:43:31,337 Siipi 24. 572 00:43:31,420 --> 00:43:36,717 Haluan vangin 133378-1 toimistooni välittömästi. 573 00:43:37,551 --> 00:43:38,761 Tarvitsen luvan. 574 00:43:38,844 --> 00:43:41,889 Älä puhu säännöistä! Minä teen ne, jumalauta! 575 00:43:44,683 --> 00:43:45,684 Hetkinen! 576 00:43:50,189 --> 00:43:51,190 Sisään! 577 00:43:52,608 --> 00:43:54,151 Huomenta. 578 00:43:54,485 --> 00:43:56,195 Pyytämänne univormu. 579 00:43:56,278 --> 00:43:57,863 Jätä se sohvalle. 580 00:43:58,405 --> 00:43:59,573 Nelonen auki! 581 00:44:03,410 --> 00:44:04,411 Siinä kaikki, kersantti. 582 00:44:05,037 --> 00:44:06,539 -"Kersantti"? -Niin. 583 00:44:06,622 --> 00:44:07,915 Unohditteko nimeni? 584 00:44:09,583 --> 00:44:13,671 Tiesitte sen viime viikolla, kun kätenne oli housuissani. 585 00:44:17,299 --> 00:44:18,801 Ulos! 586 00:44:18,926 --> 00:44:21,053 Kerronko vaimollenne? Sitäkö haluatte? 587 00:44:21,137 --> 00:44:23,556 -Ole kiltti ja lähde. -Älkää soittako minulle enää. 588 00:44:23,597 --> 00:44:24,598 Ulos! 589 00:44:38,154 --> 00:44:39,196 Sisään vain. 590 00:44:48,330 --> 00:44:49,373 Noin on hyvä. 591 00:44:50,916 --> 00:44:52,418 Soitan, kun olen valmis. 592 00:44:53,002 --> 00:44:54,753 Meidän pitäisi jäädä. 593 00:44:55,296 --> 00:44:57,756 Luottakaa minuun. Hän ei ole kuin muut. 594 00:44:57,840 --> 00:44:59,925 -En ole. -Turpa kiinni, ämmä! 595 00:45:00,968 --> 00:45:02,887 Ei se mitään. Anna avaimet. 596 00:45:04,305 --> 00:45:05,306 Avaimetko? 597 00:45:05,848 --> 00:45:06,849 Niin. 598 00:45:07,892 --> 00:45:09,518 Anna hiton avaimet, Greta! 599 00:45:14,398 --> 00:45:17,985 En pidä äänensävystänne, herra. 600 00:45:20,905 --> 00:45:21,947 Paha äänensävy. 601 00:45:25,201 --> 00:45:28,329 Jään tänne. Varmuuden vuoksi. 602 00:45:29,038 --> 00:45:31,499 Ilmoitan, kun hänet viedään takaisin. 603 00:45:32,625 --> 00:45:35,544 Kokeile paikan meditaatiokurssia. 604 00:45:36,670 --> 00:45:37,755 Pidän siitä paljon. 605 00:45:47,014 --> 00:45:48,349 Noin. 606 00:45:48,432 --> 00:45:50,267 Minulla on luettavaa sinulle. 607 00:45:52,394 --> 00:45:54,939 Lue tämä. Oletan, että osaat. 608 00:45:55,022 --> 00:45:57,233 MUKSU, OLEN VAPAA! JOHTAJA KUSESSA- 609 00:45:58,859 --> 00:46:00,361 PERHETTÄ UHATAAN ASEELLA. 610 00:46:00,444 --> 00:46:03,489 Jouduit kunnolla kuseen tällä kertaa. 611 00:46:05,116 --> 00:46:06,117 Onko sovittu? 612 00:46:08,160 --> 00:46:09,161 No, onko? 613 00:46:09,537 --> 00:46:11,413 On. Se sopii. 614 00:46:11,956 --> 00:46:12,957 Ymmärrän. 615 00:46:13,415 --> 00:46:15,126 En pelleile. Käyttäydyn hyvin. 616 00:46:16,794 --> 00:46:18,587 Pysyn rauhallisena. 617 00:46:21,382 --> 00:46:22,633 En pelleile. 618 00:46:27,555 --> 00:46:29,682 Hyvä homma. 619 00:46:36,397 --> 00:46:37,606 Melkein. Sillä lailla. 620 00:46:40,151 --> 00:46:42,069 Rauhoitu nyt. 621 00:46:46,657 --> 00:46:48,284 Pue tämä. 622 00:46:50,995 --> 00:46:52,580 Onko muun värisenä? 623 00:46:52,663 --> 00:46:54,081 Tämä on vakavaa. 624 00:46:55,040 --> 00:46:56,917 Olet tosi hermostunut. 625 00:46:58,169 --> 00:46:59,920 Sille pitää tehdä jotain. 626 00:47:00,546 --> 00:47:01,714 Eikö niin? 627 00:47:05,134 --> 00:47:06,135 Älä kurki. 628 00:47:06,760 --> 00:47:09,305 Haluan, että se on yllätys. 629 00:47:10,222 --> 00:47:11,724 Ei saa katsoa. 630 00:47:11,807 --> 00:47:13,434 Uskallakin. 631 00:47:15,561 --> 00:47:16,687 Hei. 632 00:47:18,397 --> 00:47:19,774 Kaikki hyvin siellä? 633 00:47:19,857 --> 00:47:20,900 Ihan hyvin. 634 00:47:24,737 --> 00:47:26,030 Missä hitossa hän on? 635 00:47:33,037 --> 00:47:35,164 Minkä eron päivä saakaan aikaan. 636 00:47:52,389 --> 00:47:54,475 Älä ryppyile skorpionille, ämmä. 637 00:48:01,857 --> 00:48:02,858 Mitä? 638 00:48:03,734 --> 00:48:04,735 Ei mitään. 639 00:48:05,945 --> 00:48:07,488 Hei, hän ansaitsi sen. 640 00:48:08,531 --> 00:48:10,032 Hän ansaitsi sen. 641 00:48:11,951 --> 00:48:13,911 Hän ansaitsi sen. 642 00:48:20,626 --> 00:48:24,630 Olemme muusikkoja. Soitamme kuumaa swingiä orkesterissa. 643 00:48:24,713 --> 00:48:26,841 Gail sai faninsa svengaamaan. 644 00:48:27,466 --> 00:48:31,053 Hänen kultansa Kirk Robin veti pontikkaa pöydässä. 645 00:48:45,067 --> 00:48:46,485 Olen olosuhteiden uhri. 646 00:48:51,198 --> 00:48:53,200 Pysy paikallasi. Minä hoidan. 647 00:48:54,660 --> 00:48:56,036 Ei nenääni! 648 00:49:06,130 --> 00:49:08,674 Olet oikeudessa, et metsässä, Tarzan. 649 00:49:08,799 --> 00:49:10,050 Lopeta se. Tule. 650 00:49:33,866 --> 00:49:36,660 Mikä herrasmies. Kiitos. 651 00:49:37,995 --> 00:49:40,372 Virgil oli näköjään hyvä pikku tinasotilas. 652 00:49:40,456 --> 00:49:41,957 Totteli tarkalleen. 653 00:49:42,041 --> 00:49:43,209 Onko Baby mukana? 654 00:49:43,584 --> 00:49:44,585 Totta hitossa. 655 00:50:04,396 --> 00:50:07,233 Tule tänne. Maahan, kusipää! 656 00:50:07,983 --> 00:50:09,735 Tämä sopii minulle! 657 00:50:10,486 --> 00:50:11,654 Foxy! 658 00:50:16,200 --> 00:50:18,911 -Baby on palannut, kusipää! -No niin. 659 00:50:19,745 --> 00:50:22,373 Tunteellinen paska saa riittää. Vahdi häntä. 660 00:50:22,790 --> 00:50:24,083 Hoidetaan homma. 661 00:50:26,752 --> 00:50:28,087 Johtaja. 662 00:50:35,052 --> 00:50:38,097 Käänny ympäri, ämmä! Käänny, helvetti! 663 00:50:56,490 --> 00:50:57,533 Hoidan hänet. 664 00:51:08,169 --> 00:51:10,504 Haluatko veitsiä? Hyvä on. 665 00:51:11,005 --> 00:51:12,006 Älä satuta minua. 666 00:51:14,508 --> 00:51:15,759 Judy! 667 00:51:36,322 --> 00:51:39,450 Niin sitä pitää, ämmä. 668 00:51:43,579 --> 00:51:44,663 Hyvä! 669 00:51:45,706 --> 00:51:46,791 Älä! 670 00:52:33,754 --> 00:52:35,131 Hei, mummo. 671 00:52:37,341 --> 00:52:38,342 Hei. 672 00:52:52,565 --> 00:52:56,110 Muistatko ensimmäiset sanasi minulle? 673 00:52:58,070 --> 00:52:59,071 En. 674 00:52:59,196 --> 00:53:00,239 Etkö? 675 00:53:00,656 --> 00:53:01,907 Eikö iso mies muista? 676 00:53:04,702 --> 00:53:10,082 Sanoit: "Tämä on kuolemantehtaani, ja sinä olet tuote." 677 00:53:14,044 --> 00:53:15,588 Arvaa mitä, kusipää. 678 00:53:16,088 --> 00:53:20,342 Tämä on minun kuolemantehtaani, ja sinä olet tuote. 679 00:53:40,905 --> 00:53:41,864 Hei. 680 00:53:43,491 --> 00:53:44,617 Haluan tämän. 681 00:53:48,704 --> 00:53:51,540 Vanha akka naapurissa näki, kun suolistin ämmän. 682 00:53:51,665 --> 00:53:54,293 Pitäisi kai lähteä pian. 683 00:53:54,376 --> 00:53:57,463 -Hyvä on. Ota kamat. Vauhtia. -Hitto, mennään. 684 00:53:57,505 --> 00:54:00,216 Paska. Mennään. Hiton kytät. 685 00:54:00,299 --> 00:54:01,675 Odottakaa. Haluan tuon. 686 00:54:06,430 --> 00:54:08,057 Kytät. Tulkaa. 687 00:54:08,140 --> 00:54:09,809 Ovatkohan nämä aitoja? 688 00:54:09,892 --> 00:54:13,687 Ketä kiinnostaa? Mennään. Vauhtia! Tule nyt. 689 00:54:13,729 --> 00:54:15,439 Mikä tämä kuollut klovni on? 690 00:54:15,523 --> 00:54:18,150 Kerron autossa. Meidän täytyy lähteä. 691 00:54:19,110 --> 00:54:20,361 Jeesus Kristus. 692 00:54:38,963 --> 00:54:40,548 Tämä paikka on täydellinen. 693 00:54:41,465 --> 00:54:43,259 Pitäisi pysyä liikkeellä. 694 00:54:43,384 --> 00:54:46,720 Mahdollisimman paljon kilsoja meidän ja kyttien väliin. 695 00:54:46,804 --> 00:54:48,514 Helppo sinun on sanoa. 696 00:54:48,889 --> 00:54:50,474 Minä ajan. 697 00:54:51,058 --> 00:54:53,185 Silmät tuskin pysyvät auki. 698 00:54:53,769 --> 00:54:56,355 Anteeksi, etten näe yöllä. 699 00:54:56,814 --> 00:54:58,816 Verkkokalvot paskana ei ole helppoa. 700 00:55:01,694 --> 00:55:03,487 Anna minun ajaa. 701 00:55:07,908 --> 00:55:10,035 Anna minun ajaa. 702 00:55:10,828 --> 00:55:11,829 Mitä? 703 00:55:11,912 --> 00:55:15,332 Puhunko hitto kiinaa? Anna minun ajaa, hitto. 704 00:55:15,416 --> 00:55:16,459 En hitossa. 705 00:55:16,959 --> 00:55:19,336 -Mikä on ongelma? -Niin, mikä on ongelma? 706 00:55:19,420 --> 00:55:21,505 Ongelma on, että hänet pysäytetään- 707 00:55:21,505 --> 00:55:24,508 viidessä minuutissa ratin takana. 708 00:55:24,800 --> 00:55:25,843 Haista paska. 709 00:55:27,303 --> 00:55:28,721 Ajan ihan hyvin. 710 00:55:31,849 --> 00:55:32,850 Mitä nyt? 711 00:55:33,267 --> 00:55:36,103 Ota meille motellihuone, kusipää. 712 00:55:36,145 --> 00:55:38,522 Minäkö? Minut tunnistetaan helpoiten. 713 00:55:38,606 --> 00:55:41,066 Olen Midnight Wolfman, jumalauta. 714 00:55:41,442 --> 00:55:43,986 Oletko tosissasi? Ei sinua tunneta. 715 00:55:44,320 --> 00:55:46,197 Olen yhteiskunnan pahin vihollinen. 716 00:55:46,530 --> 00:55:48,032 Naamani on maailmankuulu. 717 00:55:48,908 --> 00:55:50,075 Olet järjiltäsi. 718 00:55:50,451 --> 00:55:51,827 Niistä pikkurikoksista? 719 00:55:53,954 --> 00:55:55,790 Hitto. 720 00:55:56,582 --> 00:55:58,334 Anna fyrkkaa. Minä teen sen. 721 00:56:10,763 --> 00:56:13,474 Vaikka muistakaa se, 722 00:56:14,767 --> 00:56:16,143 että minä olen tähti. 723 00:56:18,687 --> 00:56:19,980 Ymmärsittekö? 724 00:56:25,361 --> 00:56:27,071 Hänestä on tullut hullu. 725 00:56:27,488 --> 00:56:29,281 Olet äreä kusipää. 726 00:56:30,074 --> 00:56:31,450 Hän on iloinen vapaudesta. 727 00:56:31,992 --> 00:56:33,994 Et tunne häntä kuten minä. 728 00:56:34,912 --> 00:56:36,247 Hän on muuttunut. 729 00:56:39,667 --> 00:56:41,669 Taas askel kokeessani, kulta. 730 00:56:42,419 --> 00:56:44,213 Ramona on nyt gorilla. 731 00:56:44,296 --> 00:56:45,965 Onko tämä Ramona? 732 00:56:46,048 --> 00:56:47,550 Hyppää järveen. 733 00:56:47,675 --> 00:56:49,426 En haluaisi tuudittaa häntä uneen. 734 00:56:49,510 --> 00:56:50,845 Kyllästyttää. 735 00:56:51,387 --> 00:56:52,513 Neloset. 736 00:56:52,638 --> 00:56:53,973 Neloset. 737 00:56:54,056 --> 00:56:57,393 Sanoin, että kyllästyttää, hitto. 738 00:56:57,435 --> 00:56:59,728 -Jessus. -Vapautimme sinut linnasta. 739 00:56:59,812 --> 00:57:02,356 Eikö siinä ole jännitystä päiväksi? 740 00:57:02,690 --> 00:57:07,194 Ensinnäkin olen istunut kymmenen vuotta tekemättä hittoakaan. 741 00:57:08,487 --> 00:57:10,156 Tarvitsen toimintaa. 742 00:57:11,157 --> 00:57:13,075 Toiseksi, sinulta ei kysytty. 743 00:57:13,742 --> 00:57:15,870 Emme todellakaan tarvitse toimintaa sinulle. 744 00:57:15,953 --> 00:57:18,372 Hitsi. Älä viitsi. 745 00:57:18,456 --> 00:57:19,623 Anna olla. 746 00:57:19,707 --> 00:57:20,749 "Anna olla." 747 00:57:21,542 --> 00:57:22,543 Ota se. 748 00:57:23,294 --> 00:57:25,379 Rauhoitu nyt hitossa. 749 00:57:26,505 --> 00:57:28,549 Uskomatonta, että piilottelit tätä. 750 00:57:29,925 --> 00:57:31,260 Onko nelosia? 751 00:57:32,511 --> 00:57:33,846 Hitto. Huijaatko? 752 00:57:34,972 --> 00:57:35,973 No niin. 753 00:57:36,390 --> 00:57:37,766 Mikä naurattaa? 754 00:57:38,726 --> 00:57:40,186 Putsasin sinut juuri. 755 00:57:40,519 --> 00:57:42,646 Minun se pitäisi nauraa. 756 00:57:42,730 --> 00:57:44,106 Hyvää kamaa. 757 00:57:44,190 --> 00:57:45,691 -Neloset. -Niin. 758 00:57:48,861 --> 00:57:49,987 Jätkät. 759 00:57:51,155 --> 00:57:53,240 -Akat. -Tosi hyvää. 760 00:57:53,324 --> 00:57:55,826 -Ysit. -Pidämme paljon kivaa. 761 00:57:55,868 --> 00:57:56,869 Kunkut. 762 00:57:57,244 --> 00:57:58,245 Mulkku. 763 00:57:58,746 --> 00:58:00,289 -Hyvä. -Kympit. 764 00:58:03,292 --> 00:58:04,293 Kolmoset. 765 00:58:06,128 --> 00:58:07,129 Hyppää järveen. 766 00:58:10,758 --> 00:58:11,759 Kahdeksan. 767 00:58:11,842 --> 00:58:13,552 Mihin luulet meneväsi? 768 00:58:15,554 --> 00:58:17,431 Limsa-automaatille. 769 00:58:18,474 --> 00:58:19,642 Käykö se sinulle? 770 00:58:21,143 --> 00:58:22,895 Kamasta tulee jano. 771 00:58:24,271 --> 00:58:25,689 Saat kymmenen minuuttia. 772 00:58:26,148 --> 00:58:27,274 Otan aikaa. 773 00:58:29,193 --> 00:58:30,236 Hitto. 774 00:58:30,277 --> 00:58:31,320 Tuhat ja yksi. 775 00:58:31,862 --> 00:58:35,533 Jos tämä on tällaista, vie minut takaisin häkkiin. 776 00:58:35,616 --> 00:58:36,784 Tuhat ja kaksi. 777 00:58:37,910 --> 00:58:38,994 Tuhat ja kolme. 778 00:58:39,120 --> 00:58:40,496 -Hyppää järveen. -Hei. 779 00:59:05,104 --> 00:59:06,397 Hei, seksikäs. 780 00:59:07,148 --> 00:59:08,357 Mulkkaatko minua? 781 00:59:09,150 --> 00:59:11,777 En. Kunhan kävelen. 782 00:59:12,403 --> 00:59:13,946 Hyvä on, Kunhan kävelen. 783 00:59:15,114 --> 00:59:16,866 Kerro totuus. 784 00:59:19,910 --> 00:59:24,081 Kamullani ja minulla on halloweenjuhlat noiden naisten kanssa. 785 00:59:24,915 --> 00:59:27,460 Haluaisitko liittyä mukaan? 786 00:59:28,335 --> 00:59:29,336 Kävisikö tämä? 787 00:59:29,962 --> 00:59:31,881 Jätä luuserit ja tule mukaani. 788 00:59:32,548 --> 00:59:33,841 Minulla on haluamasi. 789 00:59:35,634 --> 00:59:36,635 Paljonko? 790 00:59:37,761 --> 00:59:39,722 Älä huoli rahasta, kulta. 791 00:59:40,264 --> 00:59:41,724 Ilmaiset juhlat. 792 00:59:42,433 --> 00:59:43,434 Tule. 793 00:59:43,893 --> 00:59:45,770 Pidetään paljon kivaa. 794 00:59:46,520 --> 00:59:52,193 En halua pilata jälleennäkemistä, mutta mitä teemme seuraavaksi? 795 00:59:54,028 --> 00:59:55,279 Ei aavistustakaan. 796 00:59:56,155 --> 00:59:59,158 En uskonut meidän pääsevän näin pitkälle. 797 01:00:00,951 --> 01:00:03,746 Ajattelin elokuva-alaa. 798 01:00:05,122 --> 01:00:06,123 Ai. 799 01:00:06,540 --> 01:00:07,541 Elokuviako? 800 01:00:08,709 --> 01:00:09,752 Se on uutta. 801 01:00:09,877 --> 01:00:12,963 Pornoelokuvia. 802 01:00:13,380 --> 01:00:17,551 Rahakasta, koska halutaan katsoa, kun muut panevat. 803 01:00:18,385 --> 01:00:19,386 Totta. 804 01:00:19,720 --> 01:00:21,055 Ensimmäinen leffa. 805 01:00:21,847 --> 01:00:23,140 Salamimies. 806 01:00:24,016 --> 01:00:27,436 Tyyppi kaupustelee salamia ovelta ovelle. 807 01:00:28,020 --> 01:00:32,608 Kun hän soittaa ovikelloa, nainen avaa ja sanoo: 808 01:00:33,192 --> 01:00:35,778 "Näytä salamisi, kusipää." 809 01:00:35,903 --> 01:00:37,113 Se on iskulause. 810 01:00:37,196 --> 01:00:42,368 Joka nainen sanoo: "Näytä salamisi, kusipää!" 811 01:00:44,745 --> 01:00:45,996 -Perse esiin. -Aivan. 812 01:00:46,080 --> 01:00:47,248 Äijä panee perseeseen. 813 01:00:47,373 --> 01:00:48,541 -Jep. -Koira katsoo. 814 01:00:48,666 --> 01:00:51,085 Koko ajan koira istuu siinä. 815 01:00:51,377 --> 01:00:53,796 Koiraa ei panna, mutta tuodaan koira... 816 01:00:53,879 --> 01:00:54,880 Miksi ei? 817 01:00:55,464 --> 01:00:57,299 -En pidä koirapanoista. -Ehkä- 818 01:00:57,424 --> 01:00:58,509 jatko-osassa. 819 01:00:58,592 --> 01:01:00,594 Ehkä jatko-osassa. 820 01:01:00,678 --> 01:01:01,846 Sillä tienaa. 821 01:01:01,971 --> 01:01:03,514 Pidän siitä. 822 01:01:03,597 --> 01:01:07,768 Annetaan yhtiölle nimeksi Likaiset lutkat Oy. 823 01:01:09,145 --> 01:01:10,521 Pidän nimestä. 824 01:01:11,856 --> 01:01:14,233 Millaiset juhlat haluat? 825 01:01:14,316 --> 01:01:19,447 Joulujuhlat vai synttärit? 826 01:01:19,530 --> 01:01:22,533 Haluatko yhä halloweenjuhlat? 827 01:01:24,243 --> 01:01:25,244 En. 828 01:01:25,744 --> 01:01:30,291 Sen, mitä tytöt aikoivat. Rakkausjuhlat. 829 01:01:30,875 --> 01:01:32,877 Pidetään limsajuhlat ensin. 830 01:01:33,627 --> 01:01:34,879 Ostatko minulle yhden? 831 01:01:35,838 --> 01:01:36,839 Toki. 832 01:01:40,759 --> 01:01:41,760 Mitä makua? 833 01:01:42,761 --> 01:01:45,097 Josta saa parhaat pöhinät. 834 01:01:49,226 --> 01:01:50,227 Appelsiinia? 835 01:01:51,479 --> 01:01:52,521 Kolaa? 836 01:01:53,856 --> 01:01:54,940 Juuriolutta? 837 01:01:56,734 --> 01:01:57,735 Se on kai rypälettä. 838 01:01:57,818 --> 01:01:59,028 Nam. 839 01:02:07,203 --> 01:02:08,287 Hassua. 840 01:02:09,079 --> 01:02:11,916 Näytät siltä tytöltä TV:ssä. 841 01:02:12,291 --> 01:02:13,709 Niinkö? 842 01:02:14,251 --> 01:02:15,252 Et voisi olla. 843 01:02:16,128 --> 01:02:18,839 -Hän karkasi vankilasta. -Ei, se olen minä. 844 01:02:20,883 --> 01:02:22,092 Minä se olen. 845 01:02:35,189 --> 01:02:37,358 -Nauti limsastasi. -Kiitti. 846 01:02:37,441 --> 01:02:38,943 Pitäisi palata ystävien luo. 847 01:02:40,945 --> 01:02:41,987 Haluan yhä juhlia. 848 01:02:43,781 --> 01:02:45,032 Minä en. 849 01:02:45,741 --> 01:02:50,204 ERITYISRAPORTTI 850 01:02:50,287 --> 01:02:52,998 Viisi viatonta teurastettiin eilen illalla. 851 01:02:53,082 --> 01:02:55,334 Tekijöinä paenneet vangit Otis Driftwood, 852 01:02:55,417 --> 01:02:57,169 Baby Firefly- 853 01:02:57,253 --> 01:02:58,254 ja kolmas hyökkääjä... 854 01:02:58,337 --> 01:02:59,338 DISKO ON SYVÄLTÄ 855 01:02:59,421 --> 01:03:00,589 ...W. F. Coltrane. 856 01:03:00,673 --> 01:03:02,383 Hitto. Inhoan tuota kuvaa. 857 01:03:02,424 --> 01:03:04,510 George Glass raportoi. 858 01:03:04,593 --> 01:03:07,721 Creature feature show. 859 01:03:08,556 --> 01:03:11,308 Hitto. Olemme telkussa viiden minuutin välein. 860 01:03:11,559 --> 01:03:12,726 Paras etsiä hänet. 861 01:03:12,810 --> 01:03:16,147 Hän on kai jo liftannut ties hitossa minne. 862 01:03:18,566 --> 01:03:19,525 Hui! 863 01:03:22,111 --> 01:03:23,112 Hitto. 864 01:03:23,654 --> 01:03:28,242 Minulla on vastaus kaikkiin ongelmiimme 865 01:03:30,411 --> 01:03:33,789 Tiedän tarkalleen, mitä pitäisi tehdä 866 01:03:34,665 --> 01:03:35,916 Mutta se on mahdotonta. 867 01:03:37,001 --> 01:03:40,838 Miksi se on mahdotonta? 868 01:03:40,921 --> 01:03:43,507 Koska sinä olet ongelma 869 01:03:43,674 --> 01:03:44,717 Hah hah. 870 01:03:45,134 --> 01:03:46,510 Haista paska. Mieti tätä. 871 01:03:48,345 --> 01:03:49,889 Meksiko! 872 01:03:50,973 --> 01:03:52,600 Ei hassumpi idea. 873 01:03:52,683 --> 01:03:55,102 -Meitä ei etsitä sieltä. -Ei niin. 874 01:03:55,728 --> 01:03:57,646 Mutta emme puhu meksikoa. 875 01:03:57,938 --> 01:04:00,691 Miten vaikeaa se voi olla? Pikkulapsetkin osaavat. 876 01:04:00,775 --> 01:04:02,485 Äänestän rajalta etelään. 877 01:04:02,902 --> 01:04:03,944 Rajalta etelään. 878 01:04:05,279 --> 01:04:08,532 -México. -Sí, sí. 879 01:04:09,950 --> 01:04:11,076 Hitsi. 880 01:04:12,953 --> 01:04:14,580 Onko tuo verta? 881 01:04:14,663 --> 01:04:17,124 BABY OLI TÄÄLLÄ 882 01:04:17,208 --> 01:04:19,668 On. Oli ongelmia limsa-automaatilla. 883 01:04:20,127 --> 01:04:21,295 Voi hitto! 884 01:04:21,378 --> 01:04:24,048 No niin, autoon. Häivytään täältä. 885 01:04:24,131 --> 01:04:25,966 -Meksiko. -Nappaa jotain. 886 01:04:26,509 --> 01:04:27,718 RYPÄLE 887 01:04:27,802 --> 01:04:32,306 Napatkaa aseet. Kamat kasaan. Häivytään täältä. Jumalauta. 888 01:04:34,433 --> 01:04:35,434 Kymmenen minuuttia. 889 01:04:36,018 --> 01:04:37,269 Muuta en tarvitse. 890 01:04:43,359 --> 01:04:45,361 TAPPAJAT YHÄ VAPAANA 891 01:04:47,404 --> 01:04:49,949 HELVETIN KOLMIKON ETSINTÄ LAAJENEE 892 01:05:06,590 --> 01:05:12,138 Jos halusimme piiloutua La Cucarachan kainaloon- 893 01:05:12,263 --> 01:05:16,308 tuppukylän perukoille, niin tehtävä suoritettu. 894 01:05:18,978 --> 01:05:21,605 Tuolla alhaalla näyttäisi olevan juhlat. 895 01:05:21,689 --> 01:05:24,150 Anna minun katsoa tilannetta. 896 01:05:25,025 --> 01:05:26,110 Juhlat kelpaisivat. 897 01:05:29,947 --> 01:05:30,906 Hitto. 898 01:05:31,323 --> 01:05:32,700 Jep. 899 01:05:32,783 --> 01:05:35,661 Juhlat näyttävät päättyneen. 900 01:05:36,454 --> 01:05:37,538 Hemmetti. 901 01:05:37,621 --> 01:05:39,790 Odotin enemmän Meksikolta. 902 01:05:44,211 --> 01:05:46,130 Tämä tyttö tarvitsee suihkun. 903 01:05:47,214 --> 01:05:48,507 Haista minua. 904 01:05:48,966 --> 01:05:49,967 En. 905 01:05:50,384 --> 01:05:51,886 -Ilonpilaaja. -En. 906 01:05:54,513 --> 01:05:56,140 -No niin. -Ilonpilaaja. 907 01:05:56,223 --> 01:05:57,850 Tuolla on jokin motelli. 908 01:05:58,517 --> 01:06:00,728 Voisimme asua siellä pari päivää. 909 01:06:00,811 --> 01:06:01,854 Tehdään se. 910 01:06:02,104 --> 01:06:03,189 Niinkö? 911 01:06:07,276 --> 01:06:08,778 Etkö parempaan pysty? 912 01:06:14,617 --> 01:06:16,494 Voi hitto. 913 01:06:43,646 --> 01:06:45,773 HRA LÖKÄPÖKSY 914 01:07:13,676 --> 01:07:14,677 Johdatko paikkaa? 915 01:07:15,052 --> 01:07:17,680 Johdanko? Minä omistan sen. 916 01:07:18,055 --> 01:07:20,850 Olen Carlos, Durangon kuningas. 917 01:07:20,933 --> 01:07:23,811 Olen valtuutettu, neuvosmies, palomies ja poliisi. 918 01:07:23,894 --> 01:07:26,647 Ja tarpeen mukaan hautausurakoitsija. 919 01:07:27,565 --> 01:07:29,400 Kuka teki sinusta Meksikon kuninkaan? 920 01:07:29,483 --> 01:07:30,651 Häh? 921 01:07:30,734 --> 01:07:32,069 Mitä tarkoitat? 922 01:07:32,736 --> 01:07:34,738 Voimmeko siirtyä asiaan? 923 01:07:35,156 --> 01:07:36,240 Tarvitsemme huoneen. 924 01:07:36,615 --> 01:07:38,367 Tulitte oikeaan paikkaan. 925 01:07:38,451 --> 01:07:40,786 Minulla on Durangon parhaat huoneet. 926 01:07:40,786 --> 01:07:41,829 Sebastian! 927 01:07:43,247 --> 01:07:44,373 Sebastian! 928 01:07:44,498 --> 01:07:47,376 Hilaa laiska perseesi tänne ja kanna naisen laukut. 929 01:07:49,128 --> 01:07:52,131 Van Gogh, maksanko nukkumisesta? 930 01:07:52,214 --> 01:07:53,424 Olin maalaamassa. 931 01:07:53,507 --> 01:07:56,343 Maalaamassa? Ilmankos yrityksemme on kuralla. 932 01:07:57,678 --> 01:07:58,804 Auta naista! 933 01:08:02,266 --> 01:08:03,559 Älä hänestä huoli. 934 01:08:03,642 --> 01:08:07,396 Hän näyttää hirviöltä, mutta on hellä kuin käärmevauva. 935 01:08:07,480 --> 01:08:10,733 Jos en jotain pelkää, niin hirviöitä. 936 01:08:11,150 --> 01:08:13,986 Señorita, jousi ja nuoli? 937 01:08:14,069 --> 01:08:15,821 -Kyllä. -Selvä. 938 01:08:15,946 --> 01:08:17,448 Seuratkaa minua. 939 01:08:17,823 --> 01:08:19,366 Presidenttisviitti odottaa. 940 01:08:21,744 --> 01:08:24,914 Tässä se on. Durangon hienoin. 941 01:08:25,498 --> 01:08:27,458 Kaikki tarvittava löytyy. 942 01:08:27,541 --> 01:08:29,335 Tuossa on viihdekeskus. 943 01:08:29,418 --> 01:08:32,338 Tuossa kirjasto ja aivan oma yöastia. 944 01:08:32,797 --> 01:08:34,215 -Yöastia? -Juuri niin. 945 01:08:34,298 --> 01:08:35,299 Aivan oma. 946 01:08:37,009 --> 01:08:40,137 Kadulle kuseminen taitaa olla ainoa ilo täällä. 947 01:08:40,221 --> 01:08:41,222 Häh? 948 01:08:42,389 --> 01:08:45,684 Ramone. Mitä hittoa teet? Mene kujalle. 949 01:08:46,602 --> 01:08:47,645 Kaunista. 950 01:08:47,728 --> 01:08:50,064 Annan teidän asettua taloksi. 951 01:08:50,147 --> 01:08:53,609 Kun olette asettuneet, tulkaa alas saluunaan. 952 01:08:53,692 --> 01:08:57,029 El Lobo Blanco. Hoidan juomat teille. 953 01:08:57,988 --> 01:08:59,865 Tiedän, että pidät naisista. 954 01:09:00,574 --> 01:09:01,742 Riippuu naisista. 955 01:09:01,826 --> 01:09:05,496 Jos pidät isoista kannuista ja isoista perseistä, 956 01:09:05,579 --> 01:09:06,747 minulta löytyy kolme. 957 01:09:06,872 --> 01:09:10,084 Bella, Princesa y Juanita. 958 01:09:10,918 --> 01:09:12,545 Nimillä ei ole väliä. 959 01:09:13,170 --> 01:09:15,005 Höpöttämiseni saa riittää. 960 01:09:15,840 --> 01:09:16,966 Tule, Sebastian. 961 01:09:22,138 --> 01:09:23,139 Mitä luulette? 962 01:09:23,556 --> 01:09:24,974 Tunnistiko joku meidät? 963 01:09:25,432 --> 01:09:26,517 Nuo hyypiötkö? 964 01:09:27,268 --> 01:09:29,478 Eivät tunnistaneet paskaakaan. 965 01:09:31,355 --> 01:09:33,732 Meksiko on syvältä. 966 01:10:13,147 --> 01:10:14,148 Niin? 967 01:10:14,231 --> 01:10:18,277 Aquarius, minulla on haluamaasi tietoa. 968 01:10:18,611 --> 01:10:19,612 Kuka soittaa? 969 01:10:20,321 --> 01:10:21,572 Carlos. 970 01:10:21,655 --> 01:10:23,657 Tunnen monta Carlos-nimistä. 971 01:10:23,741 --> 01:10:25,242 Olen Carlos, 972 01:10:25,326 --> 01:10:27,912 joka myi sinulle 15 kiloa puhdasta kokkelia. 973 01:10:27,995 --> 01:10:28,996 Sait maksun. 974 01:10:29,538 --> 01:10:30,539 Mitä haluat? 975 01:10:30,623 --> 01:10:33,793 Kävisikö pytty kultaa sateenkaaren päässä? 976 01:10:34,168 --> 01:10:35,586 Haistapa paska. 977 01:10:35,669 --> 01:10:37,087 Hei, veli. 978 01:10:37,171 --> 01:10:41,884 Odota, koska minulla on jotain, jota olet etsinyt kaikkialta. 979 01:10:43,511 --> 01:10:44,512 Minä kuuntelen. 980 01:10:44,887 --> 01:10:46,764 Isäsi tappaneet mulkut- 981 01:10:46,847 --> 01:10:50,226 tulivat juuri kaupunkiin aivan huolettomina. 982 01:10:50,267 --> 01:10:52,228 Tiedän, missä he ovat. 983 01:10:52,311 --> 01:10:55,606 Ja osaan pitää heidät täällä turvassa saapumiseesi asti. 984 01:10:56,607 --> 01:10:58,818 Mitä siihen vaaditaan? 985 01:10:58,901 --> 01:11:02,113 Riittävästi fyrkkaa, että pääsen pysyvästi pois Meksikosta. 986 01:11:02,196 --> 01:11:06,033 Kävisikö 10 000 Amerikan dollaria? 987 01:11:06,325 --> 01:11:07,326 Sovittu. 988 01:11:07,868 --> 01:11:09,745 Se oli helppoa. Entä 20 000? 989 01:11:09,870 --> 01:11:11,080 Älä yritä kusettaa. 990 01:11:11,163 --> 01:11:14,500 En kuseta. Siispä 10 000 dollaria. 991 01:11:14,542 --> 01:11:15,584 Vielä yksi asia. 992 01:11:15,876 --> 01:11:16,877 Mikä se on? 993 01:11:17,586 --> 01:11:19,046 Kolme ruumisarkkua valmiina. 994 01:11:19,130 --> 01:11:21,507 Onnistuu. Ei ongelmia. 995 01:11:30,516 --> 01:11:31,934 Kosto on tullut, isä. 996 01:11:34,103 --> 01:11:35,312 Kosto on tullut. 997 01:11:59,003 --> 01:12:00,004 Otis. 998 01:12:05,676 --> 01:12:06,677 Otis. 999 01:12:09,722 --> 01:12:11,223 Otis. 1000 01:12:15,978 --> 01:12:16,979 Niin? 1001 01:12:18,272 --> 01:12:20,274 Mietitkö, ettei se ole sen arvoista? 1002 01:12:20,941 --> 01:12:21,942 Mikä? 1003 01:12:22,568 --> 01:12:23,819 En tiedä. Mikään. 1004 01:12:28,491 --> 01:12:29,575 Mietitkö Cutteria? 1005 01:12:30,701 --> 01:12:31,702 Mietin. 1006 01:12:33,996 --> 01:12:35,915 Hänellä meni aika hyvin. 1007 01:12:38,209 --> 01:12:39,960 Eli enemmän kuin useimmat. 1008 01:12:43,839 --> 01:12:45,508 Kaikki joutuvat lopulta kuseen. 1009 01:12:49,261 --> 01:12:50,638 Mitä muuta on? 1010 01:12:53,891 --> 01:12:55,226 Ei kai mitään. 1011 01:12:57,019 --> 01:12:58,104 Se on vain outoa. 1012 01:12:59,230 --> 01:13:00,231 Mikä? 1013 01:13:01,774 --> 01:13:03,025 Kaikki ovat kuolleet. 1014 01:13:03,609 --> 01:13:04,944 Vain me kaksi elämme. 1015 01:13:05,319 --> 01:13:07,696 Se on menneisyyttä. 1016 01:13:08,656 --> 01:13:10,533 Olen täällä ja valmis kaikkeen. 1017 01:13:10,950 --> 01:13:12,159 Me kaksi olemme- 1018 01:13:14,036 --> 01:13:15,121 tulevaisuus. 1019 01:13:15,204 --> 01:13:19,291 Älä viitsi. Mikä minä olen? Näkymätön vai mikä? 1020 01:13:20,501 --> 01:13:21,627 Me kolme. 1021 01:13:22,294 --> 01:13:23,254 Niin. 1022 01:13:23,379 --> 01:13:27,216 Voimme yhä tehdä paljon tuhoa tässä hullussa maailmassa. 1023 01:13:28,342 --> 01:13:29,385 Niinkö luulet? 1024 01:13:30,136 --> 01:13:31,137 Totta hitossa. 1025 01:13:31,220 --> 01:13:32,930 Jumalauta, näin on. 1026 01:13:34,265 --> 01:13:35,307 Hyvä on. 1027 01:13:41,230 --> 01:13:42,481 Vedetään kännit. 1028 01:13:43,566 --> 01:13:44,942 Tehdäänkö sekoja juttuja? 1029 01:13:45,776 --> 01:13:48,279 Mitä muutakaan? 1030 01:14:56,430 --> 01:14:59,475 Hei, ystäväni. Miten voitte? No niin. 1031 01:14:59,558 --> 01:15:01,435 Tulkaa juhlimaan! 1032 01:15:01,519 --> 01:15:05,397 Hienon yritykseni hohto on houkutellut teidät sisään. 1033 01:15:05,523 --> 01:15:07,149 -Missä juomat ovat? -Tequilaa. 1034 01:15:07,233 --> 01:15:09,276 -Odota. -Talo tarjoaa ensimmäisen. 1035 01:15:09,360 --> 01:15:10,778 Loput pitää maksaa. 1036 01:15:10,903 --> 01:15:13,989 Carlosin täytyy ansaita elantonsa. 1037 01:15:14,073 --> 01:15:15,324 No niin. Méxicolle! 1038 01:15:15,407 --> 01:15:17,535 -Méxicolle. -Méxicolle. 1039 01:15:20,538 --> 01:15:21,956 Princesa y Juanita. 1040 01:15:24,208 --> 01:15:25,417 Hola, muru. 1041 01:15:25,918 --> 01:15:28,087 Oi, muru. Tule tänne. 1042 01:15:28,170 --> 01:15:29,797 -Tämä on paljon. -Hei, olen Baby. 1043 01:15:29,880 --> 01:15:32,800 Et satu olemaan naisista pitävä nainen? 1044 01:15:33,134 --> 01:15:34,844 Katsotaan, miten ilta etenee. 1045 01:15:35,678 --> 01:15:37,138 Etkö pidä minusta, mami? 1046 01:15:37,221 --> 01:15:38,389 Olet ihan hyvä. 1047 01:15:38,472 --> 01:15:40,516 Haluan tietää, mitä ulkona tapahtuu. 1048 01:15:42,226 --> 01:15:43,227 Ai, he. 1049 01:15:43,310 --> 01:15:47,231 Kaupungin herroilla on vuotuinen veitsenheittokisa. 1050 01:15:47,314 --> 01:15:50,276 He leveilevät mielellään machoilullaan. 1051 01:15:51,026 --> 01:15:53,154 Liityn mukaan ja näytän omaani. 1052 01:15:53,237 --> 01:15:54,447 Siitä vain. 1053 01:15:55,030 --> 01:15:56,323 Hei, anna veitsi. 1054 01:16:01,996 --> 01:16:06,584 Tule tänne. Näytät hyvältä, kuuma pikku taconi. 1055 01:16:06,667 --> 01:16:09,003 -Kyllä vain. -En tee työ hänen kanssa. 1056 01:16:09,128 --> 01:16:10,087 Haista paska. 1057 01:16:10,212 --> 01:16:11,380 Pidätkö hänestä? 1058 01:16:11,464 --> 01:16:12,798 Pidän. Hän on kiva. 1059 01:16:12,882 --> 01:16:14,842 Ongelma ratkaistu. 1060 01:16:14,884 --> 01:16:18,762 Voit ratsastaa meillä koko yön, kunnes mulkkusi irtoaa. 1061 01:16:19,847 --> 01:16:21,390 Sitä juuri pelkään. 1062 01:16:22,725 --> 01:16:24,351 Minä otan tuon, kusipää. 1063 01:16:24,435 --> 01:16:26,687 Saat maksaa siitäkin, kusipää. 1064 01:16:42,787 --> 01:16:44,914 Jenkkiämmän mielestä se on hauskaa. 1065 01:16:45,706 --> 01:16:47,082 Viillämmekö sinua? 1066 01:16:47,500 --> 01:16:49,126 Sitten ei paljoa naurata. 1067 01:16:49,210 --> 01:16:51,962 Odottakaa, herrat. Rauhoittukaa. 1068 01:16:52,046 --> 01:16:53,631 Pikkunainen haluaa leikkiä. 1069 01:16:54,465 --> 01:16:55,633 Paljonko pelissä? 1070 01:16:57,176 --> 01:16:58,177 Näin paljon. 1071 01:16:58,511 --> 01:17:00,971 Herrat, rahat tiskiin tai turpa kiinni. 1072 01:17:02,473 --> 01:17:04,809 Hyvä on. Sopii minulle. 1073 01:17:06,227 --> 01:17:07,394 Minulle myös. 1074 01:17:07,520 --> 01:17:09,188 Pidän nämä turvassa. 1075 01:17:09,980 --> 01:17:13,400 Rehellistä peliä. Täällä ei huijata. 1076 01:17:13,484 --> 01:17:14,527 Toimin reilusti. 1077 01:17:15,236 --> 01:17:17,071 Minä ensin. Olen paras. 1078 01:17:23,494 --> 01:17:29,917 Kultakutri saa nähdä, että Diego on terän mestari. 1079 01:17:43,055 --> 01:17:45,516 Se tekee 18,5 senttiä. 1080 01:17:45,558 --> 01:17:49,228 Aika hyvä, jos mitataan kikkeliä. 1081 01:17:50,187 --> 01:17:52,773 Liikaa meteliä! 1082 01:17:54,024 --> 01:17:54,984 Väistä. 1083 01:17:55,693 --> 01:17:57,736 Minä näytän, miten demoni tapetaan. 1084 01:17:59,321 --> 01:18:00,364 Ota opiksi. 1085 01:18:05,536 --> 01:18:06,704 No niin. 1086 01:18:09,457 --> 01:18:11,625 Se tekee viisi senttiä. 1087 01:18:11,709 --> 01:18:13,419 Sitä on vaikea päihittää. 1088 01:18:13,502 --> 01:18:15,296 Olet tuhlannut rahasi. 1089 01:18:16,839 --> 01:18:20,259 Ehkä maksat minulle toisella tapaa. 1090 01:18:20,968 --> 01:18:24,180 Näytät minulle aidot kultakutrisi. 1091 01:18:24,305 --> 01:18:25,806 Älä nyt. 1092 01:18:25,890 --> 01:18:28,517 Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa. 1093 01:18:29,018 --> 01:18:30,770 Pikkunainen yrittää. 1094 01:18:32,313 --> 01:18:34,440 Onpa iso veitsi. 1095 01:18:34,982 --> 01:18:37,735 Luuletko, etten osaa käsitellä tätä? 1096 01:18:38,068 --> 01:18:40,070 Minulla on käsiteltävää sinulle. 1097 01:18:42,281 --> 01:18:43,574 Paras olla varovainen. 1098 01:18:43,657 --> 01:18:45,075 Ehkä leikkaan sen vahingossa. 1099 01:18:46,577 --> 01:18:47,620 Puhe saa riittää. 1100 01:18:48,162 --> 01:18:49,163 Heitä. 1101 01:18:49,413 --> 01:18:50,873 Älä unohda tequilaa. 1102 01:18:51,499 --> 01:18:52,708 Säännöt ovat sääntöjä. 1103 01:18:54,376 --> 01:18:57,046 Katsokaa. Hän ei uskalla juoda. 1104 01:19:03,844 --> 01:19:05,971 Sitä sanotaan dramaattiseksi tauoksi. 1105 01:19:07,473 --> 01:19:09,558 Auttaa luomaan jännitystä. 1106 01:19:10,559 --> 01:19:13,145 Ei koskaan tiedä, mitä tapahtuu. 1107 01:19:14,355 --> 01:19:15,356 Heitänkö ohi? 1108 01:19:17,233 --> 01:19:18,400 Vai... 1109 01:19:22,571 --> 01:19:25,407 Jumalauta. Tuota ei tarvitse mitata. 1110 01:19:25,491 --> 01:19:27,284 Maksakaa, hölmöt! 1111 01:19:28,661 --> 01:19:33,874 -Ole hyvä. -Hyvä, Baby. 1112 01:19:33,958 --> 01:19:35,167 Hienoa. 1113 01:20:43,986 --> 01:20:47,573 TYTTÖJÄ 1114 01:21:27,905 --> 01:21:28,906 Sillä lailla. 1115 01:21:28,989 --> 01:21:31,534 Hyvä. 1116 01:21:32,868 --> 01:21:35,121 Bella, Bella. 1117 01:21:36,413 --> 01:21:38,707 Missä olet ollut koko elämäni? 1118 01:21:42,336 --> 01:21:43,504 Tässä näin, papi. 1119 01:21:44,630 --> 01:21:47,925 Odottamassa, että viet minut pois täältä. 1120 01:21:48,050 --> 01:21:52,513 No, herkkupeppu, odotus on ohi. 1121 01:21:53,347 --> 01:21:54,348 Sí. 1122 01:21:54,431 --> 01:22:00,146 Vien sinut tästä läävästä elokuviin. 1123 01:22:02,148 --> 01:22:04,483 Vietkö minut Hollywoodiin? 1124 01:22:07,153 --> 01:22:08,779 Jotain sellaista. 1125 01:22:17,079 --> 01:22:18,289 Hitto. 1126 01:22:19,123 --> 01:22:20,332 Odota. 1127 01:22:41,228 --> 01:22:43,022 Hei. Tuon aamiaista. 1128 01:22:43,522 --> 01:22:44,607 Saanko tulla sisään? 1129 01:22:44,940 --> 01:22:45,941 Hieno homma. 1130 01:22:46,233 --> 01:22:48,861 -Näännyn nälkään. Tule sisään. -Hyvä on. 1131 01:22:48,944 --> 01:22:51,906 Arroz con frijoles. 1132 01:22:52,239 --> 01:22:53,240 Mitä se on? 1133 01:22:53,532 --> 01:22:54,617 Riisiä ja papuja. 1134 01:22:56,035 --> 01:22:57,661 Jätän pöydälle ja lähden. 1135 01:22:57,787 --> 01:22:59,455 Ei. Istu alas. 1136 01:23:00,331 --> 01:23:01,582 En halua syödä yksin. 1137 01:23:01,665 --> 01:23:02,666 Hyvä on. 1138 01:23:05,336 --> 01:23:08,672 Enkä tiedä, missä hiton veljeni ovat. 1139 01:23:10,549 --> 01:23:13,135 He olivat kaupungin poljettavien kanssa. 1140 01:23:13,636 --> 01:23:14,637 Häh? 1141 01:23:14,720 --> 01:23:18,599 Poljettavat tytöt. Kaikki kaupungissa ovat ajaneet. 1142 01:23:19,642 --> 01:23:20,810 Minä vitsailen. 1143 01:23:21,519 --> 01:23:22,728 Hassua. 1144 01:23:23,646 --> 01:23:24,647 Hyvä juttu. 1145 01:23:24,730 --> 01:23:29,151 Yhdeksän kuukauden päästä tulee oudolta näyttäviä vauvoja. 1146 01:23:29,235 --> 01:23:30,694 Niin, ehkä kaksipäisiä. 1147 01:23:35,157 --> 01:23:36,325 Todella pelottavia. 1148 01:23:36,450 --> 01:23:37,993 Olet tosi hauska. 1149 01:23:39,787 --> 01:23:40,788 Kiitos. 1150 01:23:41,163 --> 01:23:42,164 Gracias. 1151 01:23:42,706 --> 01:23:48,170 Muistutat veljeäni Tinya. 1152 01:23:49,380 --> 01:23:52,341 -Tiny. -Hän oli valtava, 1153 01:23:52,633 --> 01:23:58,889 ja sinä olet aika pieni, mutta teillä on sama viba. 1154 01:23:59,431 --> 01:24:00,933 Ei, minä- 1155 01:24:01,475 --> 01:24:02,852 olen kamala. 1156 01:24:03,727 --> 01:24:05,729 Hän on... Hänkin oli kamala. 1157 01:24:07,189 --> 01:24:11,360 Minusta hän oli oudolla tavalla kaunis. 1158 01:24:17,324 --> 01:24:21,745 Isäni sanoi aina, että ainutlaatuinen on erityistä. 1159 01:24:22,746 --> 01:24:24,081 No sinun- 1160 01:24:24,165 --> 01:24:25,958 papási on hyvin viisas mies. 1161 01:24:27,126 --> 01:24:32,882 Hän oli varmasti komea, koska sai noin kauniin tyttären. 1162 01:24:34,467 --> 01:24:35,885 Niin kai. 1163 01:25:01,410 --> 01:25:04,371 Señor Otis. 1164 01:25:04,455 --> 01:25:07,416 -En puhu espanjaa. -Häntä vaivaa jokin. 1165 01:25:08,542 --> 01:25:09,668 Hiton loco. 1166 01:25:10,753 --> 01:25:11,837 Minäkin rakastan sinua. 1167 01:25:28,354 --> 01:25:30,523 Tätäkö te syötte aamiaiseksi? 1168 01:25:30,898 --> 01:25:33,776 Aamiaiseksi, lounaaksi ja päivälliseksi. 1169 01:25:35,027 --> 01:25:36,112 -Minä pidän. -Hyvää. 1170 01:25:40,449 --> 01:25:43,953 Tämä riittää minulle. Alkaa tulla hassu olo. 1171 01:25:44,411 --> 01:25:46,038 Silloin se toimii. 1172 01:25:46,122 --> 01:25:47,123 Selvä. 1173 01:25:59,802 --> 01:26:00,845 Sillä lailla. 1174 01:26:01,512 --> 01:26:02,763 Jätä sille kanavalle. 1175 01:26:03,514 --> 01:26:04,682 Pidän tästä leffasta. 1176 01:26:06,350 --> 01:26:07,351 Mikä tämä on? 1177 01:26:08,394 --> 01:26:09,395 En pidä siitä. 1178 01:26:10,187 --> 01:26:13,774 Lon Chaney on Quasimodo, muru. Sitä parempaa ei ole. 1179 01:26:14,567 --> 01:26:17,403 Vaikka Charles Laughton oli myös aika hiton hyvä. 1180 01:26:17,903 --> 01:26:20,239 Mutta hän on tosi ruma. 1181 01:26:24,368 --> 01:26:30,332 "Tajusin vasta nyt, kuinka ruma olen. 1182 01:26:32,293 --> 01:26:35,296 Se johtuu siitä, että olet niin kaunis." 1183 01:26:41,051 --> 01:26:45,347 Olet tosi hullu. Loco. 1184 01:26:46,474 --> 01:26:47,475 "Loco." 1185 01:26:51,103 --> 01:26:53,272 Hän todella näyttää sinulta. 1186 01:26:53,355 --> 01:26:56,150 Mies nuolee pillua. Katso. Hän pitää siitä. Kaktus on... 1187 01:26:56,233 --> 01:26:58,652 Löysin lisää tequilaa. 1188 01:26:58,778 --> 01:27:00,154 Hyvä. 1189 01:27:02,948 --> 01:27:05,743 Haluan teidän kahden maun pois suustani. 1190 01:27:05,951 --> 01:27:08,496 Haista paska. Maistumme hyvältä. 1191 01:28:13,894 --> 01:28:14,979 Hei, katso tätä. 1192 01:28:18,732 --> 01:28:19,775 Tuo on outoa. 1193 01:28:19,859 --> 01:28:22,486 No, pössyttelijä. Mistä on kyse? 1194 01:28:26,365 --> 01:28:27,741 Mucho hankaluuksia. 1195 01:28:28,117 --> 01:28:29,243 Miksi? Keitä he ovat? 1196 01:28:29,326 --> 01:28:31,412 Kutsuvat itseään Mustiksi saatanoiksi. 1197 01:28:31,537 --> 01:28:35,124 He ovat tappajia. Jos he ovat täällä, se on pahaksi jollekulle. 1198 01:28:41,714 --> 01:28:43,924 Miksi tuo mulkku osoittaa minua? 1199 01:28:44,049 --> 01:28:46,760 -Tulivat tappamaan teidät. -Täytyy varoittaa Otisia. 1200 01:28:46,844 --> 01:28:48,387 Mene piiloon. Minä kerron. 1201 01:28:48,471 --> 01:28:49,555 Minä en piiloudu. 1202 01:28:49,638 --> 01:28:50,806 Ole kiltti ja piiloudu. 1203 01:29:14,580 --> 01:29:15,581 Pidän tästä kohdasta. 1204 01:29:41,899 --> 01:29:43,567 Minä avaan. 1205 01:29:48,781 --> 01:29:49,782 Juanita. 1206 01:29:49,865 --> 01:29:51,700 Señor! 1207 01:29:52,493 --> 01:29:53,494 Mitä hittoa? 1208 01:29:54,787 --> 01:29:56,664 Mitä sinä höpiset? 1209 01:29:58,958 --> 01:30:00,793 Saatana tuli tappamaan sinut. 1210 01:30:00,876 --> 01:30:04,338 Miten se on mahdollista? Minä olen saatana, kusipää. 1211 01:30:06,090 --> 01:30:08,926 -Minä avaan. -Ei, Juanita. 1212 01:31:21,373 --> 01:31:22,416 Ämmä! 1213 01:31:25,419 --> 01:31:28,005 Osuit minua kaulaan, jumalauta. 1214 01:31:28,088 --> 01:31:29,256 Tapan sinut. 1215 01:33:08,481 --> 01:33:11,484 Kuka hitto luulet olevasi, kun murrat oveni? 1216 01:33:13,569 --> 01:33:16,363 Hei, persreikä. Puhun sinulle. 1217 01:33:17,740 --> 01:33:18,741 Niin, sinulle. 1218 01:33:21,827 --> 01:33:23,162 Ai, haluatko tätä? 1219 01:33:24,455 --> 01:33:27,416 Olen pahoillani. Sinä myöhästyit. 1220 01:33:28,167 --> 01:33:29,168 Minulla on poikaystävä. 1221 01:33:30,252 --> 01:33:31,837 Niinkö? Missä hän on? 1222 01:33:32,213 --> 01:33:33,214 Kuka? 1223 01:33:33,297 --> 01:33:34,715 Mira, cabrona. 1224 01:33:34,799 --> 01:33:36,509 Senkin likainen hiton puta. 1225 01:33:37,551 --> 01:33:39,804 Paras miettiä vähän kovemmin. 1226 01:33:42,097 --> 01:33:43,390 Hetkinen. 1227 01:33:43,474 --> 01:33:44,892 Tunnen tuon äänen. 1228 01:33:45,851 --> 01:33:49,980 Francisco Mendoza Chavez. 1229 01:33:53,025 --> 01:33:54,026 Jäin kiinni. 1230 01:34:00,491 --> 01:34:01,575 Et pelota minua. 1231 01:34:02,409 --> 01:34:03,619 Painu hittoon täältä. 1232 01:34:19,343 --> 01:34:21,053 Montako luotia jäljellä? 1233 01:34:23,222 --> 01:34:24,223 Uno. 1234 01:34:24,473 --> 01:34:25,474 Hitto. 1235 01:34:25,516 --> 01:34:26,559 Käytä se hyvin. 1236 01:34:27,435 --> 01:34:28,769 Tee siitä taikaluoti. 1237 01:34:29,353 --> 01:34:32,982 Saat kolme sekuntia. Sitten tapamme sinut. 1238 01:34:34,733 --> 01:34:35,734 Uno. 1239 01:34:37,194 --> 01:34:38,195 Dos. 1240 01:34:40,197 --> 01:34:41,449 Kolme, kusipää. 1241 01:35:06,891 --> 01:35:08,476 Mikä kesti niin kauan? 1242 01:35:08,893 --> 01:35:11,020 Ratsuväki tulee, kun on tullakseen. 1243 01:35:14,607 --> 01:35:15,733 Mitä hittoa? 1244 01:35:19,987 --> 01:35:22,198 Varmista ensi kerralla kuolema. 1245 01:35:26,952 --> 01:35:29,079 Mihin hittoon tikkarilapsi menee? 1246 01:35:30,164 --> 01:35:31,373 Takaisin Oziin. 1247 01:35:37,338 --> 01:35:38,672 Katso tätä kallonnussijaa. 1248 01:35:40,716 --> 01:35:42,927 Roikkuu yhä arvottomassa elämässään. 1249 01:35:43,344 --> 01:35:44,678 Aika loppui. 1250 01:36:06,617 --> 01:36:08,661 Pidetään aito kuolleiden päivä. 1251 01:36:33,436 --> 01:36:34,645 Lienee tätä tietä. 1252 01:36:35,521 --> 01:36:37,356 Älä ammu persettäni. 1253 01:36:37,773 --> 01:36:39,650 Älä sitten tule tielleni. 1254 01:36:39,733 --> 01:36:40,901 Selvä, kusipää. 1255 01:37:06,135 --> 01:37:07,261 Hola, muchacho. 1256 01:37:08,012 --> 01:37:12,099 Tiputa paukkurauta tai naamasi läjähtää seinälle. 1257 01:37:12,933 --> 01:37:13,976 Helvetti. 1258 01:37:14,059 --> 01:37:15,186 Juuri niin. 1259 01:37:35,039 --> 01:37:36,582 Oletko menossa johonkin? 1260 01:37:36,665 --> 01:37:40,127 Itse asiassa ajattelin lähteä pikku lomalle. 1261 01:37:40,503 --> 01:37:42,713 -Ajattele uudestaan. -Ajattele itse. 1262 01:37:42,797 --> 01:37:47,343 Et voi voittaa. Kun Mustat saatanat tulevat, homma on ohi. 1263 01:37:47,426 --> 01:37:49,303 Ryppyilet väärille tyypeille. 1264 01:37:49,428 --> 01:37:51,388 Aiheutit tämän itsellesi ja muille. 1265 01:37:51,514 --> 01:37:53,891 Olen vain väliin jäänyt välikäsi. 1266 01:37:53,974 --> 01:37:55,351 Vasikka osaa vikistä. 1267 01:37:55,976 --> 01:37:57,353 Vikise minulle tarina. 1268 01:37:57,436 --> 01:38:01,148 Usko pois. Mene kuolemaan helposti. 1269 01:38:01,232 --> 01:38:03,901 Et voi voittaa. Paina se paksuun kalloosi. 1270 01:38:04,026 --> 01:38:06,403 Se on ohi. Et voi voittaa. 1271 01:38:06,487 --> 01:38:07,530 Ehkä en. 1272 01:38:07,780 --> 01:38:09,698 Mutta minulla on asiaa sinulle. 1273 01:38:10,032 --> 01:38:11,033 Mitä? 1274 01:38:11,117 --> 01:38:12,576 Voit varmasti hävitä. 1275 01:38:13,661 --> 01:38:15,663 Odota nyt. 1276 01:38:15,746 --> 01:38:18,082 Yritän selviytyä huijauksesta toiseen. 1277 01:38:18,165 --> 01:38:22,503 Minulla ei ole mitään sinua eikä ketään vastaan. Olen kiva. 1278 01:38:22,586 --> 01:38:23,629 Jatka vain. 1279 01:38:24,130 --> 01:38:25,214 Kävisikö tämä? 1280 01:38:25,923 --> 01:38:27,424 Jaetaan rahat. 1281 01:38:27,800 --> 01:38:28,801 Tasan. 1282 01:38:30,177 --> 01:38:31,178 60-40. 1283 01:38:32,555 --> 01:38:33,681 70-30? 1284 01:38:34,723 --> 01:38:35,891 Olemmeko sujut? 1285 01:38:36,976 --> 01:38:37,977 Olemme. 1286 01:38:38,060 --> 01:38:40,187 Tiesin, että ymmärtäisit kantani. 1287 01:38:48,946 --> 01:38:50,114 Hiton vasikka. 1288 01:39:06,005 --> 01:39:07,339 Käänny ja näe Jumala. 1289 01:39:13,721 --> 01:39:15,181 Olen kuullut sinusta. 1290 01:39:16,140 --> 01:39:19,643 Nyt kun näen sinut, tiedän sen olevan paskapuhetta. 1291 01:39:20,936 --> 01:39:22,062 Koska olet mitätön. 1292 01:39:26,609 --> 01:39:27,943 Senkin kusip... 1293 01:39:55,221 --> 01:39:56,305 En ymmärrä. 1294 01:40:01,644 --> 01:40:04,522 Pikku intiaanin sotapolku sai pikaisen lopun. 1295 01:40:12,822 --> 01:40:14,573 Et ole luodin arvoinen. 1296 01:40:20,788 --> 01:40:23,040 Veljenne jätti teidät mätänemään. 1297 01:40:25,126 --> 01:40:26,418 En ole yllättynyt. 1298 01:40:32,383 --> 01:40:33,384 Tule esiin! 1299 01:40:34,552 --> 01:40:36,387 On aika täyttää arkut! 1300 01:40:43,102 --> 01:40:47,148 Luoti jokaisesta odottamastani sekunnista. 1301 01:40:49,233 --> 01:40:50,276 Hitto. 1302 01:41:02,163 --> 01:41:03,164 Kappas vain. 1303 01:41:04,957 --> 01:41:07,376 Hautajaisten viimeinen osallistuja saapui. 1304 01:41:10,921 --> 01:41:12,798 Olisit pysynyt vankilassa. 1305 01:41:13,507 --> 01:41:16,051 Vapaus on vaarantanut terveytesi. 1306 01:41:16,802 --> 01:41:20,514 Tässä vaiheessa elämä näyttää vaarantavan terveyteni. 1307 01:41:21,307 --> 01:41:23,934 Se ongelma on pian ratkaistu. 1308 01:41:24,977 --> 01:41:27,897 Päästä Baby. Hän ei liity tähän. 1309 01:41:27,980 --> 01:41:29,190 Liitynpäs. 1310 01:41:29,273 --> 01:41:30,524 Turpa kiinni. 1311 01:41:30,941 --> 01:41:34,612 Irrottakaa köydet, niin tapan kaikki paljain käsin. 1312 01:41:34,695 --> 01:41:36,697 Jumalauta, yritän pelastaa henkesi. 1313 01:41:36,781 --> 01:41:38,032 Hitto! 1314 01:41:39,033 --> 01:41:40,159 Kaikki syy on minun. 1315 01:41:40,242 --> 01:41:41,243 Totta. 1316 01:41:41,327 --> 01:41:44,622 Varsinkin sinun pitäisi ymmärtää, että perhe on perhettä. 1317 01:41:45,831 --> 01:41:48,375 Hän maksaa synneistäsi kuten sinäkin. 1318 01:41:50,294 --> 01:41:55,132 Koska olen kiva, saat valita, kuka kuolee ensin. 1319 01:42:01,722 --> 01:42:02,890 Otan mongoloidin. 1320 01:42:07,144 --> 01:42:08,354 Haluatko minut? 1321 01:42:12,191 --> 01:42:13,317 Tapellaanko? 1322 01:42:15,027 --> 01:42:16,028 Ilman tuliaseita. 1323 01:42:18,531 --> 01:42:19,532 Vain macheteilla. 1324 01:42:21,534 --> 01:42:22,952 Ihan sama minulle. 1325 01:42:23,702 --> 01:42:26,956 Laske aseesi. Katso, voitko pitää blondin elossa. 1326 01:42:29,208 --> 01:42:30,417 Mitä luulet, Foxy? 1327 01:42:31,043 --> 01:42:32,837 Olemme kusessa. 1328 01:42:33,504 --> 01:42:35,214 Eikä. Tapa hänet. 1329 01:42:35,798 --> 01:42:39,176 Tapa hänet! Tapa heidät kaikki! 1330 01:42:42,471 --> 01:42:43,556 Mitä päätät? 1331 01:42:44,890 --> 01:42:45,891 Näettekö? 1332 01:42:46,725 --> 01:42:47,726 Ilman tuliasetta- 1333 01:42:50,146 --> 01:42:51,147 hän on mitätön. 1334 01:43:00,781 --> 01:43:01,782 No niin. 1335 01:43:03,075 --> 01:43:04,118 Ei sääntöjä. 1336 01:43:05,494 --> 01:43:06,704 Viimeinen elossa voittaa. 1337 01:43:14,920 --> 01:43:15,921 Tapa hänet! 1338 01:43:34,607 --> 01:43:35,733 Sain jo vertasi. 1339 01:43:36,984 --> 01:43:37,985 Anna mennä, Otis. 1340 01:43:42,656 --> 01:43:43,949 -Nouse ylös! -Nouse ylös! 1341 01:43:46,786 --> 01:43:47,787 Kiva! 1342 01:44:00,508 --> 01:44:01,509 Tapa hänet! 1343 01:44:03,302 --> 01:44:04,345 Se oli hyvä! 1344 01:44:19,443 --> 01:44:20,528 Toin sinulle lahjan. 1345 01:44:25,157 --> 01:44:26,367 Tulin pelastamaan sinut. 1346 01:44:35,209 --> 01:44:36,418 Tapa hänet! 1347 01:44:55,479 --> 01:44:57,106 Hitto! Missä nainen on? 1348 01:44:57,481 --> 01:45:00,901 "Turvapaikka!" 1349 01:45:00,985 --> 01:45:03,320 Olen saanut tarpeekseni paskastasi. 1350 01:45:40,941 --> 01:45:42,026 Kiva ase. 1351 01:45:43,360 --> 01:45:44,361 Minä otan sen. 1352 01:45:46,113 --> 01:45:47,198 Saitte minut. 1353 01:45:48,157 --> 01:45:49,158 Mitä nyt? 1354 01:45:49,909 --> 01:45:52,328 Nyt hän kai viiltää kurkkusi auki. 1355 01:45:53,454 --> 01:45:55,289 Minulla on parempi idea. 1356 01:45:59,919 --> 01:46:01,128 Mitä odotat? 1357 01:46:02,421 --> 01:46:03,464 En mitään. 1358 01:46:05,508 --> 01:46:07,843 Odotan, että hän murtuu. 1359 01:46:09,428 --> 01:46:12,306 Jokin silmissä pimahtaa. 1360 01:46:15,476 --> 01:46:16,727 Tuoko se oli? 1361 01:46:16,811 --> 01:46:18,562 Ei. Jatka katsomista. 1362 01:46:21,899 --> 01:46:24,527 Hän näyttää minusta aika murtuneelta. 1363 01:46:29,490 --> 01:46:30,658 Tuo se varmaan oli. 1364 01:46:31,826 --> 01:46:33,035 Sepä se. 1365 01:46:36,372 --> 01:46:37,790 Valele hänet hyvin. 1366 01:46:38,124 --> 01:46:39,750 Haluan hänestä rapean. 1367 01:46:40,751 --> 01:46:42,753 Osaan kokata hiton ruumiin. 1368 01:46:43,629 --> 01:46:44,964 Onko viimeisiä sanoja? 1369 01:46:46,257 --> 01:46:47,258 On. 1370 01:46:48,467 --> 01:46:49,426 Haistakaa paska. 1371 01:46:50,970 --> 01:46:52,054 Haistakaa paska! 1372 01:46:52,513 --> 01:46:54,014 Sanovat aina samaa. 1373 01:46:54,390 --> 01:46:55,516 Haistakaa paska. 1374 01:46:57,393 --> 01:46:59,979 Adios, kusipää. 1375 01:47:12,450 --> 01:47:13,409 Älä.