1 00:01:38,365 --> 00:01:41,994 I morges resulterede eftersøgningen af de tre flugtfanger "Djævlens Udskud" 2 00:01:42,453 --> 00:01:45,289 i en voldelig konfrontation med politiet. 3 00:01:45,372 --> 00:01:48,918 De tre, der er mistænkt for de såkaldte "1000 Lig"-mord, 4 00:01:48,959 --> 00:01:51,003 blev stoppet under flugten. 5 00:01:51,086 --> 00:01:55,257 Alle tre er indlagt på intensivafdelingen på Mercy of Christ-hospitalet. 6 00:01:55,966 --> 00:02:00,179 Ifølge lægerne er chancen for, at de overlever en million til en. 7 00:02:02,056 --> 00:02:03,157 SKURKE SKUDT I BYGE AF KUGLER 8 00:02:03,182 --> 00:02:05,017 23. maj, 1978. 9 00:02:05,601 --> 00:02:06,644 "REN ONDSKAB" 10 00:02:06,685 --> 00:02:09,063 Det var dagen, hvor tre af de mest notoriske forbrydere 11 00:02:09,105 --> 00:02:10,815 i USA's historie... 12 00:02:10,856 --> 00:02:11,857 "VEJEN SLUTTER HER" 13 00:02:11,982 --> 00:02:13,484 ...lod til at møde deres skæbne... 14 00:02:13,567 --> 00:02:14,652 BABY SKUDT, "I LIVSFARE" 15 00:02:14,735 --> 00:02:16,570 ...20 skudsår hver. 16 00:02:16,654 --> 00:02:17,655 20 KUGLER FLÆNSER DRIFTWOOD 17 00:02:17,738 --> 00:02:20,407 Ingen havde troet, at en krop 18 00:02:20,491 --> 00:02:24,995 kunne overleve så ødelæggende et angreb. 19 00:02:25,079 --> 00:02:26,622 Men det gjorde de. 20 00:02:26,664 --> 00:02:30,417 I året, der fulgte, vendte de hårdt sårede forbrydere 21 00:02:30,543 --> 00:02:33,045 tilbage til de levendes land. 22 00:02:33,712 --> 00:02:34,713 ÅRHUNDREDETS RETSSAG BEGYNDER 23 00:02:34,797 --> 00:02:38,134 Sagen blev den længste mordsag 24 00:02:38,217 --> 00:02:39,760 i amerikansk historie. 25 00:02:39,844 --> 00:02:44,223 Muligvis på grund af den enorme presseomtale, Udskuddene fik, 26 00:02:44,265 --> 00:02:46,851 blev de martyrer for ungdommen. 27 00:02:48,477 --> 00:02:49,770 De er seje. 28 00:02:49,854 --> 00:02:52,106 Det er en sammensværgelse. 29 00:02:52,148 --> 00:02:54,275 De ved, at kaptajn Spaulding er den ægte vare. 30 00:02:54,358 --> 00:02:57,278 De ved, at han ved, hvad landet har brug for. 31 00:02:57,361 --> 00:02:59,071 Spaulding siger: 32 00:02:59,155 --> 00:03:03,325 "Dig og dit system kan rende mig. Jeg bestemmer!" 33 00:03:03,409 --> 00:03:04,952 Jeg tror ikke, hun gjorde det. 34 00:03:05,035 --> 00:03:09,248 Hun er ikke i stand til at gøre den slags. Det er udelukket. 35 00:03:09,832 --> 00:03:10,916 Fred og kærlighed. 36 00:03:11,000 --> 00:03:12,877 Baby er så lækker. 37 00:03:12,960 --> 00:03:17,548 Hun er bare for lækker. Jeg elsker måden, hun bevæger sig på. 38 00:03:17,631 --> 00:03:21,469 Det er, som om hun svæver på en sky. Hun er utrolig. 39 00:03:21,552 --> 00:03:24,555 Det kommer i tv. Hej. 40 00:03:25,264 --> 00:03:27,224 Jeg synes, Otis er sexet. 41 00:03:27,266 --> 00:03:30,269 Han er en slem fyr, og han har gjort nogle slemme ting, 42 00:03:30,352 --> 00:03:32,062 men jeg ville gerne på date med ham. 43 00:03:32,146 --> 00:03:33,105 OTIS DRIFTWOODS STEMME 44 00:03:33,189 --> 00:03:35,983 I ville have et skræmmebillede i jeres perfekte liv. 45 00:03:36,609 --> 00:03:38,027 Det har I fået. 46 00:03:38,110 --> 00:03:40,362 Der er fandeme ingen retfærdighed til. 47 00:03:41,405 --> 00:03:42,573 Jeg er retfærdigheden! 48 00:03:42,615 --> 00:03:45,367 De giver os skylden, men vi gjorde det ikke! 49 00:03:45,451 --> 00:03:47,077 Løslad de tre! 50 00:03:47,161 --> 00:03:48,162 Løslad de tre! 51 00:03:48,245 --> 00:03:51,707 Løslad de tre! 52 00:03:51,791 --> 00:03:54,126 SKYLDIGE DØDSSTRAF ELLER LIVSTID 53 00:03:54,210 --> 00:03:55,711 BABY SINDSSYG 54 00:03:55,795 --> 00:03:57,922 MORDER FÅR LIVSTID FOR HVERT MORD 55 00:03:59,173 --> 00:04:03,886 BABY FIREFLY DØDSGANGEN 56 00:04:08,724 --> 00:04:10,267 Fængslet i Bain Amt. 57 00:04:11,519 --> 00:04:15,564 I ti år har fængselsinspektør Dallas Harper 58 00:04:16,023 --> 00:04:19,151 haft ansvaret for to af de mest notoriske mordere... 59 00:04:19,235 --> 00:04:20,236 JEG DRAK BLOD 60 00:04:20,319 --> 00:04:21,320 ...siden Burke og Hare. 61 00:04:21,403 --> 00:04:25,616 I de sidste ti år har du holdt Spaulding og Otis adskilt. 62 00:04:25,741 --> 00:04:27,785 Opfatter du dem som en trussel? 63 00:04:28,577 --> 00:04:30,788 Nej, jeg opfatter dem ikke som en trussel. Slet ikke. 64 00:04:31,997 --> 00:04:33,165 Særligt Spaulding. 65 00:04:33,666 --> 00:04:36,877 Han er en olding med et ben i graven, 66 00:04:36,961 --> 00:04:38,879 og den anden danser på kanten. 67 00:04:39,213 --> 00:04:42,383 Han er kun en trussel mod sig selv. 68 00:04:44,135 --> 00:04:45,803 I dag, når som helst. 69 00:04:45,886 --> 00:04:48,013 KAPTAJN SPAULDING DØDSGANGEN 70 00:04:48,097 --> 00:04:50,474 Hvem af jer genier skal lave interviewet? 71 00:04:50,933 --> 00:04:52,226 Det skal jeg. 72 00:04:52,309 --> 00:04:54,520 Tak, fordi du stiller op. 73 00:04:54,603 --> 00:04:55,688 Er du klar? 74 00:04:55,771 --> 00:04:57,273 Jeg bliver ikke yngre. 75 00:04:57,857 --> 00:04:59,567 Du klædte dig som en klovn, 76 00:04:59,650 --> 00:05:03,904 men bag den kulørte facade lurer noget mere dystert. 77 00:05:04,447 --> 00:05:06,907 Hvem er den rigtige kaptajn Spaulding? 78 00:05:08,492 --> 00:05:10,828 Kunne du være mere dramatisk? 79 00:05:11,829 --> 00:05:16,292 Jeg er ikke et fantasibillede skabt af retssystemet 80 00:05:16,375 --> 00:05:18,002 og alle de aber. 81 00:05:18,085 --> 00:05:19,545 Det er deres værk. 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,297 Så du siger... 83 00:05:21,422 --> 00:05:26,177 Jeg er bare en klovn, der danser for min herre. 84 00:05:26,343 --> 00:05:29,138 En dansende klovn, der er blevet dømt for 38 mord. 85 00:05:29,263 --> 00:05:31,223 Jeg burde give dig en røvfuld. 86 00:05:32,224 --> 00:05:34,185 Lad mig sige det sådan her. 87 00:05:34,226 --> 00:05:38,439 Hvad er forskellen på et dødt egern i vejkanten 88 00:05:38,856 --> 00:05:41,567 og en død klovn? 89 00:05:42,443 --> 00:05:44,445 Jeg forstår ikke spørgsmålet. 90 00:05:45,154 --> 00:05:46,655 Stammer jeg? 91 00:05:48,282 --> 00:05:49,408 Det ved jeg ikke. 92 00:05:49,492 --> 00:05:51,952 Der er bremsespor foran egernet. 93 00:05:52,578 --> 00:05:55,998 Forsøg at få det ind i nødden, mester. 94 00:05:57,166 --> 00:06:00,669 Tror du, at systemet dømte dig på en falsk anklage, fordi du er en klovn? 95 00:06:00,795 --> 00:06:02,588 Jeg er, hvad de gør mig til. 96 00:06:03,464 --> 00:06:08,636 Jeg er Tumbe-Jesus, der skal bøde for menneskehedens synder. 97 00:06:09,136 --> 00:06:10,513 Pis. 98 00:06:10,554 --> 00:06:13,390 Hyld manden bag krigsmalingen. 99 00:06:18,521 --> 00:06:23,984 SIDSTE NYT 100 00:06:24,610 --> 00:06:25,778 Tidligt i morges 101 00:06:25,903 --> 00:06:30,032 blev kaptajn Spaulding, dræberklovnen, henrettet med en dødelig indsprøjtning. 102 00:06:30,116 --> 00:06:31,367 Det foregik fredeligt. 103 00:06:31,450 --> 00:06:32,451 VIDNERS STEMMER 104 00:06:32,535 --> 00:06:33,994 Han gjorde ingen modstand. 105 00:06:34,120 --> 00:06:37,748 Hans sidste ord var: "Hils min familie og mine venner." 106 00:06:37,790 --> 00:06:39,708 Dem, der så ham dø, føler ingen anger. 107 00:06:40,376 --> 00:06:43,629 Man ser alle de tosser, der går rundt 108 00:06:43,712 --> 00:06:47,925 og tror, at denne galning er en stor person. 109 00:06:48,008 --> 00:06:50,678 Det er han ikke. Han er djævelen! 110 00:06:50,803 --> 00:06:54,306 Spaulding blev erklæret død kl. 05:54. 111 00:06:54,390 --> 00:06:57,768 I ved, hvad man siger. "Hele verden elsker en klovn." 112 00:06:57,852 --> 00:07:00,062 OND KLOVN, DER STOPPEDE LATTEREN, DØR SOM 82-ÅRIG 113 00:07:01,397 --> 00:07:02,440 OTIS DRIFTWOOD DØDSGANGEN 114 00:07:02,523 --> 00:07:05,943 Er Otis den farligste mand i live? 115 00:07:05,985 --> 00:07:07,027 Han er ingenting. 116 00:07:07,945 --> 00:07:10,906 Han er som resten af livstidsfangerne, der rådner op her. 117 00:07:11,657 --> 00:07:13,075 En gruppe nuller. 118 00:07:14,910 --> 00:07:17,997 Jeg ved, hvad du søger. 119 00:07:18,622 --> 00:07:20,291 Vi søger sandheden. 120 00:07:21,041 --> 00:07:24,503 Du ville ikke kende sandheden, hvis jeg stak den ned i halsen på dig. 121 00:07:27,089 --> 00:07:28,257 Du er mærket. 122 00:07:29,467 --> 00:07:31,260 Du er allerede død. 123 00:07:31,343 --> 00:07:33,095 Du ved det bare ikke. 124 00:07:33,220 --> 00:07:34,763 Sandheden er sandheden. 125 00:07:35,264 --> 00:07:36,807 Sandheden er sgu en kniv. 126 00:07:38,017 --> 00:07:39,977 Den skærer dybt og begge veje. 127 00:07:42,563 --> 00:07:46,066 Hvilken ende af springkniven holder du? 128 00:07:49,028 --> 00:07:50,571 Du ved det ikke engang. 129 00:07:51,906 --> 00:07:55,326 Hvad vil du have? Skal jeg bryde grædende sammen 130 00:07:55,451 --> 00:07:58,913 og bekende mine synder til den hellige jomfrus fisse? 131 00:08:05,544 --> 00:08:07,087 Jeg er ikke et dårligt menneske. 132 00:08:08,756 --> 00:08:10,966 Jeg er bare en fortabt sjæl, 133 00:08:11,091 --> 00:08:14,929 der søger tilgivelse i denne onde verden. 134 00:08:29,777 --> 00:08:32,571 Hej, Amerika. Har du savnet mig? 135 00:08:34,156 --> 00:08:35,825 Jeg er Satans ødelægger. 136 00:08:36,617 --> 00:08:38,828 Jeg er den evige frelsende flamme, 137 00:08:38,911 --> 00:08:43,582 der brænder gennem dit liv, din frihed og din søgen efter lykke. 138 00:08:46,627 --> 00:08:49,255 Vær klar til at brænde, møgsvin. 139 00:08:55,094 --> 00:08:56,971 Optagelserne, I nu skal se, 140 00:08:57,054 --> 00:09:00,808 blev filmet om morgenen den 2. oktober 1988. 141 00:09:01,934 --> 00:09:06,897 Filmskaberne overlevede ikke denne oplevelse. 142 00:09:20,870 --> 00:09:22,204 Jeg kan huske dig. 143 00:09:24,540 --> 00:09:25,958 Jeg kan ikke huske dig. 144 00:09:27,460 --> 00:09:28,878 Det vil du, møgsvin. 145 00:09:29,795 --> 00:09:33,174 Arbejdssjak, tæerne på linjen. 146 00:09:33,257 --> 00:09:35,134 Få lidt fart på! 147 00:09:43,601 --> 00:09:44,727 Begynd at grave. 148 00:09:54,820 --> 00:09:58,866 Den følgende film er det eneste spor, politiet har 149 00:09:58,949 --> 00:10:01,827 efter Otis Driftwoods flugt. 150 00:10:03,454 --> 00:10:05,331 Følsomme seere advares. 151 00:10:18,385 --> 00:10:19,887 Hvem er du? 152 00:10:19,970 --> 00:10:21,806 Hævnen gør ondt, møgsvin. 153 00:10:30,648 --> 00:10:32,566 Samfundets fjende nummer et, møgsvin! 154 00:10:33,317 --> 00:10:34,360 Nummer et! 155 00:10:38,531 --> 00:10:41,659 Denne mand er Winslow Foxworth Coltrane, 156 00:10:41,742 --> 00:10:44,370 alias The Midnight Wolfman, 157 00:10:44,453 --> 00:10:48,582 og Otis Driftwood og Baby Fireflys halvbror. 158 00:10:49,625 --> 00:10:54,255 Driftwoods flugt efterlod et gerningssted med en masse døde. 159 00:10:54,672 --> 00:10:57,091 Når vi sender dette program, 160 00:10:57,174 --> 00:11:00,386 er Otis Driftwood stadig på fri fod. 161 00:11:00,427 --> 00:11:04,807 Fantastiske tilbud til halv pris på stuer, soveværelser og spisestuer! 162 00:11:04,890 --> 00:11:06,642 Ingen afdrag i op til et år! 163 00:11:07,476 --> 00:11:09,645 Jeg ligner sgu en jubelnar! 164 00:11:10,354 --> 00:11:14,525 Han flygter for åbent kamera med en massakre at tvære ud i fjæset på mig! 165 00:11:14,650 --> 00:11:17,069 Det var ikke din skyld, Virgil. 166 00:11:17,153 --> 00:11:19,905 Selvfølgelig ikke. Det ved vi begge to. 167 00:11:19,947 --> 00:11:21,574 Men det gør de uvidende masser ikke. 168 00:11:22,158 --> 00:11:23,492 Tror du, den brede befolkning 169 00:11:23,576 --> 00:11:27,496 vil give fængselsbetjentene skylden? 170 00:11:27,997 --> 00:11:29,999 Nej! De er sgu nogle helte! 171 00:11:36,881 --> 00:11:40,050 Er det bare mig, eller er det jordens bedste bønner? 172 00:11:40,759 --> 00:11:42,261 Det er bare dig. 173 00:11:42,344 --> 00:11:45,389 Det tager tid at få fængselsmaden ud af smagsløgene. 174 00:11:46,265 --> 00:11:47,850 Det har du ret i. 175 00:11:49,185 --> 00:11:51,562 Hvordan skal vi gøre det her? 176 00:11:55,524 --> 00:11:56,525 Tja... 177 00:11:57,359 --> 00:12:00,654 Jeg har ikke tænkt på andet i lang tid. 178 00:12:02,573 --> 00:12:03,908 Jeg har nogle idéer. 179 00:12:03,991 --> 00:12:07,953 Whitey, vi har lusket omkring i en måned. 180 00:12:08,287 --> 00:12:09,497 Det er selvmord. 181 00:12:09,622 --> 00:12:11,207 Vær tålmodig, broder. 182 00:12:12,708 --> 00:12:14,835 Jeg har kørt filmen Desperate timer 183 00:12:14,919 --> 00:12:16,921 i mit hoved igen og igen. 184 00:12:17,004 --> 00:12:19,089 -Kan du huske den? -Egentlig ikke. 185 00:12:19,173 --> 00:12:21,008 Det er sgu en Bogart-film. 186 00:12:21,091 --> 00:12:22,802 Jeg kan bedre lide Cagney. 187 00:12:23,719 --> 00:12:25,971 Han er en sej lille lort. 188 00:12:27,431 --> 00:12:29,517 Kom og tag det, din lille rotte, 189 00:12:29,600 --> 00:12:31,602 eller også får du det gennem døren! 190 00:12:33,979 --> 00:12:37,942 Jeg formoder, at jeg er Bogart i dette scenarie. 191 00:12:38,692 --> 00:12:41,362 Hør, skatter, her er planen. 192 00:12:43,114 --> 00:12:45,324 Drop dine skodparodier. 193 00:12:45,825 --> 00:12:47,660 "Skodparodier"? 194 00:12:47,785 --> 00:12:50,913 Hvordan kan du være Bogart, når du ikke kender planen? 195 00:12:51,413 --> 00:12:54,250 Jeg er meget mere Bogart, end du er. 196 00:12:56,043 --> 00:12:57,461 Rend mig. 197 00:12:58,671 --> 00:13:01,173 Du er forblændet som altid. 198 00:13:08,305 --> 00:13:11,267 Fint nok. Du kan være Bogart. 199 00:13:11,392 --> 00:13:12,977 Hvad gør vi? 200 00:13:14,311 --> 00:13:15,771 Vi tager på besøg. 201 00:13:17,815 --> 00:13:19,525 SIDSTE NYT KANAL 12 202 00:13:19,608 --> 00:13:21,527 I morgen er første gang, 203 00:13:21,610 --> 00:13:25,072 at et medlem af kulten Djævelens Udskud 204 00:13:25,156 --> 00:13:26,574 kan blive prøveløsladt. 205 00:13:27,533 --> 00:13:30,369 Vera-Ellen Firefly, alias Baby, 206 00:13:30,453 --> 00:13:34,665 har været indespærret her på Tucker Farms i ti år. 207 00:13:34,707 --> 00:13:37,960 Det er et højsikkerhedsfængsel. 208 00:13:40,963 --> 00:13:43,883 23-20, du har besøg. 209 00:14:59,291 --> 00:15:02,294 Vi går lige til sagen med noget, 210 00:15:02,378 --> 00:15:03,879 der gjorde os bekymrede. 211 00:15:04,004 --> 00:15:10,886 Siden du blev fængslet, har du brudt reglerne 157 gange. 212 00:15:10,970 --> 00:15:13,722 -Den seneste... -158. 213 00:15:14,181 --> 00:15:15,891 Okay, ja. 158. 214 00:15:15,975 --> 00:15:17,435 Den seneste var, 215 00:15:17,560 --> 00:15:21,313 at du havde et våben, som en fange havde lavet. 216 00:15:22,231 --> 00:15:23,274 Et øjeblik. 217 00:15:23,315 --> 00:15:26,777 Forstår du, at denne statistik 218 00:15:26,944 --> 00:15:29,613 ikke vejer positivt her? 219 00:15:29,697 --> 00:15:32,658 Jeg må gøre, hvad jeg skal. 220 00:15:33,659 --> 00:15:34,994 Det er mine regler, 221 00:15:35,077 --> 00:15:39,582 ellers kommer Døden i en sort Cadillac... 222 00:15:39,665 --> 00:15:43,169 "Hej, kælling. Hop ind!" Er du med? 223 00:15:45,004 --> 00:15:47,965 Ja, det tror jeg. 224 00:15:49,049 --> 00:15:50,384 Se de her. 225 00:15:53,345 --> 00:15:54,930 Lidt tættere på. 226 00:15:56,891 --> 00:15:57,892 Ja. 227 00:16:01,061 --> 00:16:04,064 Har du noget at sige om de billeder? 228 00:16:04,857 --> 00:16:09,153 Ja, du kan ikke tage fortiden op 229 00:16:09,779 --> 00:16:12,406 og prostituere det falske fis 230 00:16:13,032 --> 00:16:16,744 som et billede på noget, der skete for 100 år siden. 231 00:16:17,495 --> 00:16:21,791 Tror du, det skete for 100 år siden? 232 00:16:22,666 --> 00:16:24,335 Man kan kun leve i nuet. 233 00:16:26,504 --> 00:16:28,964 Og nuet er nu. 234 00:16:31,509 --> 00:16:36,806 Mener du, at du skal prøveløslades? 235 00:16:38,015 --> 00:16:39,266 Se på mig. 236 00:16:41,393 --> 00:16:43,270 Se på mig, for helvede! 237 00:16:43,771 --> 00:16:45,147 Jeg har det fint. 238 00:16:47,233 --> 00:16:48,275 Jeg har det fint. 239 00:16:48,818 --> 00:16:52,905 Er du klar til at gå ud af døren 240 00:16:53,656 --> 00:16:57,409 og ud på gaden og leve et produktivt liv? 241 00:17:06,335 --> 00:17:07,336 Ja. 242 00:17:08,504 --> 00:17:12,925 Hvis muligheden for prøveløsladelse kom, 243 00:17:13,008 --> 00:17:15,094 og du fik en dato, 244 00:17:15,803 --> 00:17:17,721 hvad ville dine planer så være? 245 00:17:21,725 --> 00:17:23,269 Jubi! 246 00:17:23,936 --> 00:17:28,357 Jeg ville være Snehvide i skoven og lege med alle dyrene. 247 00:17:28,858 --> 00:17:30,443 Og lege med kaninerne. 248 00:17:31,235 --> 00:17:32,570 Fløjte, mens jeg arbejder. 249 00:17:35,698 --> 00:17:40,453 Jeg er sgu en stjerne 250 00:17:40,995 --> 00:17:43,164 Stjerner stråler altid 251 00:17:44,498 --> 00:17:47,001 Funkler og stråler 252 00:17:47,084 --> 00:17:50,254 Fangen får afslag på prøveløsladelse i fem år. 253 00:17:51,338 --> 00:17:53,841 Så vil sagen blive taget op igen. 254 00:17:57,094 --> 00:17:58,137 Fint nok. 255 00:18:04,602 --> 00:18:05,603 Farvel. 256 00:18:15,863 --> 00:18:17,198 Dumme kælling! 257 00:18:24,455 --> 00:18:26,332 -Godmorgen. -Godmorgen, sherif. 258 00:18:27,833 --> 00:18:30,294 Hver dag søger vi bredere. 259 00:18:30,836 --> 00:18:33,506 Vi leder desperat efter de individer, 260 00:18:33,631 --> 00:18:37,968 som vi stadig mener er i området. 261 00:18:38,677 --> 00:18:40,137 Hvad er din største bekymring? 262 00:18:40,679 --> 00:18:43,432 At de slår nogen ihjel. 263 00:18:44,475 --> 00:18:48,270 Jeg ved, at nogen af de lokale vil spille helte. 264 00:18:48,813 --> 00:18:52,399 Men nærm jer ikke de mistænkte. 265 00:18:52,483 --> 00:18:55,152 De er bevæbnede og ekstremt farlige. 266 00:18:56,153 --> 00:18:57,321 Vågn op, røvhul. 267 00:19:00,908 --> 00:19:02,701 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem. 268 00:19:03,994 --> 00:19:05,371 Rejs dig op. Kom så! 269 00:19:06,997 --> 00:19:08,165 Fred. 270 00:19:09,291 --> 00:19:10,584 Fred, okay? 271 00:19:11,210 --> 00:19:15,422 Alt er fint. Helt fint. 272 00:19:15,714 --> 00:19:17,842 Tony, det er ham. 273 00:19:18,926 --> 00:19:20,094 Det er broren. 274 00:19:20,803 --> 00:19:23,514 Det er ham, de kalder The Midnight Wolfman. 275 00:19:24,598 --> 00:19:26,976 I forveksler mig med en anden. 276 00:19:27,977 --> 00:19:33,107 Jeg kender en fange, når jeg ser en. 277 00:19:34,692 --> 00:19:36,610 Du er sikkert penge værd død. 278 00:19:37,236 --> 00:19:38,946 Nej, han er mere værd i live. 279 00:19:39,363 --> 00:19:43,159 Sæt jer ned og tænk jer om. 280 00:19:43,242 --> 00:19:45,035 Der er ikke noget at tænke over. 281 00:19:45,286 --> 00:19:48,497 Du kan tænke på et par store patter. 282 00:19:49,415 --> 00:19:52,001 Hvad? -Som din søsterkones patter. 283 00:19:52,084 --> 00:19:53,544 De er fandeme gode. 284 00:19:54,628 --> 00:19:55,838 Hvad er det, du siger? 285 00:19:55,963 --> 00:19:57,673 Forestil dig hendes patter 286 00:19:57,756 --> 00:20:01,886 og en gruppe mænd, der spiller den af og sprøjter ud over dem. 287 00:20:01,969 --> 00:20:03,971 -Måske skider en på hende. -Tony, gør noget. 288 00:20:04,054 --> 00:20:06,974 Jeg er ikke til at skide på folk, men det er han. 289 00:20:07,057 --> 00:20:09,185 Han skider på hende, nogle andre fyre pisser, 290 00:20:09,226 --> 00:20:10,686 for folk kan lide sådan noget. 291 00:20:10,770 --> 00:20:13,522 -Nej. Skyd ham. -Man gør ting, man ikke gør normalt, 292 00:20:13,606 --> 00:20:15,608 når de har sådan nogle patter. 293 00:20:23,824 --> 00:20:26,786 Okay, dame. Læg pistolen fra dig. 294 00:20:27,745 --> 00:20:28,746 Hold da kæft. 295 00:20:29,246 --> 00:20:33,334 Nævn et par patter, og fjolset glemmer, hvad han laver. 296 00:20:36,253 --> 00:20:37,922 Græder du? 297 00:20:38,005 --> 00:20:41,842 Nej, jeg fik et stykke kranie i øjet. Det gør ondt. 298 00:20:41,926 --> 00:20:44,637 Du kan fandeme synge en klagesang. 299 00:20:46,514 --> 00:20:47,515 Se her. 300 00:20:47,973 --> 00:20:49,016 Skide kranie. 301 00:20:49,558 --> 00:20:51,685 Jeg beder jer. 302 00:20:52,061 --> 00:20:53,479 Bare lad mig gå. 303 00:20:53,896 --> 00:20:58,859 Lad mig gå. Jeg så ingenting. 304 00:20:59,068 --> 00:21:00,986 Det er en fin kniv. 305 00:21:02,321 --> 00:21:03,322 Wow. 306 00:21:04,907 --> 00:21:06,033 Er den skarp? 307 00:21:06,492 --> 00:21:07,493 Hvorfor? 308 00:21:08,160 --> 00:21:09,161 Stol på mig. 309 00:21:10,704 --> 00:21:13,040 Det vil du ikke vide. 310 00:21:31,475 --> 00:21:35,646 Rodrigues, 23-20. Du har besøg. 311 00:21:36,439 --> 00:21:38,399 23-20, du har besøg. 312 00:21:54,957 --> 00:21:56,792 Jeg er ked af den brækkede næse. 313 00:21:58,043 --> 00:21:59,712 Det bliver du, møgso. 314 00:21:59,795 --> 00:22:01,755 Tro mig, det bliver du. 315 00:22:09,430 --> 00:22:10,890 Hvad nu? 316 00:22:11,557 --> 00:22:15,144 Vil du prøve at tage mig? 317 00:22:16,187 --> 00:22:17,688 Det finder du ud af. 318 00:22:21,066 --> 00:22:25,279 Jeg ved, at I lebbevagter drømmer om mig. 319 00:22:28,824 --> 00:22:31,911 Ja, jeg har drømt om det her længe. 320 00:22:35,831 --> 00:22:39,168 Greta, jeg troede, vi skulle være venner. 321 00:22:40,377 --> 00:22:43,422 Du viste dig at være for stort et røvhul. 322 00:22:44,715 --> 00:22:46,217 Hav det sjovt, kælling. 323 00:23:02,483 --> 00:23:03,484 Kom, misser. 324 00:23:04,318 --> 00:23:06,612 -Baby, her kommer vi -Ja, frisk kød. 325 00:23:07,113 --> 00:23:09,657 Åh, ja, åh ja, åh ja 326 00:23:09,782 --> 00:23:12,243 -Vi får dig, Baby -Kom så, misser. 327 00:23:12,326 --> 00:23:15,913 -Vi får dig, Baby -Kom så, frisk kød! 328 00:23:16,789 --> 00:23:19,583 -Se, hvad vi har her. -Se der. 329 00:23:19,625 --> 00:23:21,043 Lille frøken Labre Larve! 330 00:23:22,503 --> 00:23:23,546 Hør, Poker. 331 00:23:24,088 --> 00:23:27,424 Hvor længe har vi ventet på at få fingre i denne basse? 332 00:23:27,508 --> 00:23:30,136 Fandeme i lang tid, søster. 333 00:23:30,511 --> 00:23:33,305 Fandeme i lang tid. 334 00:23:33,347 --> 00:23:36,308 Lille frøken Labre Larve vil ikke kunne gå ordentligt mere, 335 00:23:36,392 --> 00:23:38,352 når vi har haft fat i hende 336 00:23:38,436 --> 00:23:40,646 og har klemt cremen ud af hende. 337 00:23:41,313 --> 00:23:43,399 Nu bliver du en krøbling. 338 00:23:44,066 --> 00:23:45,401 Nu bliver du en krøbling. 339 00:24:05,754 --> 00:24:06,922 Kom an! 340 00:24:23,397 --> 00:24:25,316 Ja, det burde være nok tid. 341 00:24:27,401 --> 00:24:30,321 Ding dong, heksen er død. 342 00:24:38,871 --> 00:24:41,707 Jeg formoder, I klarede situationen? 343 00:24:44,418 --> 00:24:47,838 Ja, jeg klarede situationen. 344 00:25:03,479 --> 00:25:05,314 REND MIG, GRETA 345 00:25:13,280 --> 00:25:18,160 Du er fandeme noget for dig, kælling. 346 00:25:40,599 --> 00:25:41,642 Undskyld os. 347 00:25:41,725 --> 00:25:43,436 Jeg må afslutte det her. 348 00:25:43,519 --> 00:25:45,396 Gør det, når jeg er færdig. 349 00:25:45,479 --> 00:25:47,523 Jeg kan ikke efterlade et åbent sår. 350 00:25:48,399 --> 00:25:49,442 Det kan du godt. 351 00:25:53,028 --> 00:25:54,029 Javel. 352 00:25:55,823 --> 00:25:56,824 Farvel. 353 00:25:57,408 --> 00:25:59,577 Dr. Goode til isolationen. 354 00:26:03,330 --> 00:26:09,378 Hør, nu dropper vi dit sædvanlige psykopatsludder. 355 00:26:10,004 --> 00:26:11,213 Kom til sagen. 356 00:26:14,550 --> 00:26:15,551 Det må gøre ondt. 357 00:26:18,721 --> 00:26:22,391 Du ved, og jeg ved... 358 00:26:25,144 --> 00:26:26,896 hvor elendigt jeg kan gøre dit liv. 359 00:26:28,314 --> 00:26:33,694 Bare sig, hvad jeg skal vide, og så stopper vi. 360 00:26:34,945 --> 00:26:35,988 Er du med? 361 00:26:36,947 --> 00:26:37,948 Hvad? 362 00:26:39,283 --> 00:26:40,826 Hvem lukkede dig ud? 363 00:26:44,997 --> 00:26:47,041 Hvem lukkede mig ud af isolationen? 364 00:26:48,209 --> 00:26:51,462 Hvorfor tror du ikke, at jeg bare gik selv? 365 00:26:55,549 --> 00:26:56,884 Hvem beskytter du? 366 00:26:59,887 --> 00:27:04,809 En dag gik jeg en tur, 367 00:27:06,143 --> 00:27:09,188 og jeg så en lille kat, der sad fast i et hul. 368 00:27:10,564 --> 00:27:12,775 Hun havde svært ved at komme op. 369 00:27:13,359 --> 00:27:17,238 Jeg ville samle hende op, men hun kradsede mig. 370 00:27:17,905 --> 00:27:19,532 Er der en pointe? 371 00:27:24,036 --> 00:27:27,498 Så kom der en stor, gammel inspektør. 372 00:27:29,625 --> 00:27:33,504 Han stoppede og kiggede på mig. 373 00:27:34,505 --> 00:27:36,632 Og så skreg han... 374 00:27:37,758 --> 00:27:41,512 "Du skal ikke redde katten. 375 00:27:42,346 --> 00:27:46,475 Hun skal nok komme op." 376 00:27:49,228 --> 00:27:51,772 Men jeg lyttede ikke til den dumme, gamle inspektør. 377 00:27:53,023 --> 00:27:57,319 Jeg hjalp, indtil jeg fik katten op. 378 00:27:58,028 --> 00:27:59,029 Er du færdig? 379 00:28:00,739 --> 00:28:02,491 Hvad var pointen? 380 00:28:03,242 --> 00:28:04,535 Miav. 381 00:28:22,803 --> 00:28:24,889 Efter samtalen med ambassadøren, 382 00:28:24,972 --> 00:28:28,184 som var involveret i forhandlingerne, 383 00:28:28,225 --> 00:28:29,685 har FN... 384 00:28:44,867 --> 00:28:47,453 Judy siger, han gør, når jeg kører ned ad gaden. 385 00:28:47,536 --> 00:28:49,663 Jeg ved ikke, om han elsker eller hader mig. 386 00:28:49,747 --> 00:28:51,373 Har du talt med ejeren om det? 387 00:28:52,416 --> 00:28:54,543 Jeg ved ikke, hvilket sprog hun taler. 388 00:28:57,213 --> 00:28:58,255 Judy? 389 00:29:04,011 --> 00:29:05,054 Hvor er alle henne? 390 00:29:06,263 --> 00:29:07,556 Hvad fanden foregår der? 391 00:29:09,725 --> 00:29:10,726 Judy? 392 00:29:17,691 --> 00:29:18,859 Hjælp mig. 393 00:29:20,361 --> 00:29:22,696 Hvad fanden er det her? En syg joke? 394 00:29:23,531 --> 00:29:25,533 Det har været en lang dag. Det er ikke sjovt. 395 00:29:26,659 --> 00:29:27,827 Jeg ved ikke. 396 00:29:33,499 --> 00:29:35,167 Jeg synes, det ser sjovt ud. 397 00:29:35,209 --> 00:29:37,503 Gæt, hvem der kommer til middag. 398 00:29:37,920 --> 00:29:41,090 Den dynamiske duo, Badman og Rotten. 399 00:29:42,049 --> 00:29:45,594 Vi vil have slikket pik, så sæt jer ned. 400 00:29:46,971 --> 00:29:48,639 Hej, søde, hvad hedder du? 401 00:29:48,722 --> 00:29:52,518 I behøver ikke gøre det her. 402 00:29:53,477 --> 00:29:54,478 Eller hvad? 403 00:29:54,937 --> 00:29:58,357 Vil du smide mig i hullet, så jeg kan sove i mit eget pis og lort? 404 00:29:58,441 --> 00:30:03,571 I kan gå ud af døren og aldrig se tilbage. 405 00:30:05,448 --> 00:30:07,324 Sikken sød, lille mand. 406 00:30:08,117 --> 00:30:10,035 Vi bør lade turtelduerne gå. 407 00:30:13,372 --> 00:30:14,999 -Åbn munden. -Nej! 408 00:30:15,082 --> 00:30:16,125 -Åbn munden! -Nej! 409 00:30:16,208 --> 00:30:18,752 Nu. Åbn munden, for helvede. 410 00:30:19,545 --> 00:30:20,754 Hør her. 411 00:30:20,838 --> 00:30:22,756 Øv dig i at sutte på den her. 412 00:30:28,179 --> 00:30:30,097 Du får den ægte vare senere. 413 00:30:30,764 --> 00:30:35,478 Husk, hvis jeg kan mærke tænder, bliver det en dårlig dag i Black Rock. 414 00:30:35,561 --> 00:30:36,979 Hør nu her! 415 00:30:37,104 --> 00:30:39,106 Gerard! Lad være! 416 00:30:40,065 --> 00:30:41,192 Bare hold op. 417 00:30:42,109 --> 00:30:43,402 Du kan ikke løse det. 418 00:30:45,488 --> 00:30:47,823 Hun er ikke dårlig til at slukke pik. 419 00:30:48,157 --> 00:30:50,075 Hun kunne være bedre, men bare rolig. 420 00:30:50,618 --> 00:30:51,619 Jeg lærer hende det. 421 00:30:54,413 --> 00:30:55,498 Kom så! 422 00:30:57,208 --> 00:30:58,918 Det har intet med os at gøre. 423 00:31:04,340 --> 00:31:06,550 Hold dog kæft! 424 00:31:07,468 --> 00:31:09,053 Min finger gled. 425 00:31:09,136 --> 00:31:11,680 Han skød mig sgu. 426 00:31:11,764 --> 00:31:15,392 -"Han skød mig sgu." -Hvad sker der? 427 00:31:15,476 --> 00:31:17,770 -Lad mig hjælpe ham. -Sid ned! 428 00:31:17,895 --> 00:31:19,438 Sid ned. 429 00:31:21,607 --> 00:31:22,608 Ja, sådan. 430 00:31:33,619 --> 00:31:35,329 Jeg hørte, at du lukkede munden. 431 00:31:37,081 --> 00:31:38,082 Det var godt. 432 00:31:39,792 --> 00:31:41,168 Jeg har trænet dig godt. 433 00:31:42,503 --> 00:31:44,672 Husk, at stikkere får sting. 434 00:31:46,632 --> 00:31:49,552 Men du har fået dine sting. 435 00:31:53,264 --> 00:31:55,432 "Stikkere får sting." 436 00:31:56,350 --> 00:31:58,144 Hvor sødt. 437 00:32:01,021 --> 00:32:04,358 Tror du ikke, at jeg ved, hvad du gør? 438 00:32:06,485 --> 00:32:10,698 Hver nat folder du mig 439 00:32:10,823 --> 00:32:13,367 og kommer mig i lommen. 440 00:32:14,618 --> 00:32:17,496 Du tager mig med hjem. 441 00:32:18,539 --> 00:32:24,295 Jeg ser dig sidde der alene 442 00:32:25,171 --> 00:32:28,382 og blive våd, når du tænker på mig. 443 00:32:32,428 --> 00:32:34,221 Jeg lever indeni dit hoved. 444 00:32:36,015 --> 00:32:38,434 Jeg lever indeni dit hoved. 445 00:32:40,936 --> 00:32:43,230 Ja, jeg lever indeni dit hoved. 446 00:32:54,742 --> 00:32:57,411 Du kan ikke snyde mig, kælling. 447 00:33:00,956 --> 00:33:03,709 Jeg lavede tricks, da jeg skød ud af min mor. 448 00:33:06,504 --> 00:33:09,048 Du kan ikke snøre en som mig. 449 00:33:19,767 --> 00:33:21,060 Ja. 450 00:33:35,658 --> 00:33:38,661 Hvad tror du, at du får ud af det her? 451 00:33:38,786 --> 00:33:40,371 Jeg forventer ingenting. 452 00:33:41,372 --> 00:33:45,543 Jeg forlanger, at du løslader min søster 453 00:33:45,584 --> 00:33:47,545 og afleverer hende til mig. 454 00:33:48,087 --> 00:33:51,507 Hvad? Det er umuligt. Jeg kan ikke tage en fange med ud. 455 00:33:51,549 --> 00:33:54,301 Det, du beder min mand om, er helt vanvittigt. 456 00:33:54,426 --> 00:33:55,845 Jeg er helt vanvittig! 457 00:33:55,928 --> 00:33:57,805 Han spørger ikke. Han siger det. 458 00:33:57,888 --> 00:33:59,557 Der er en stor forskel, kælling. 459 00:34:00,683 --> 00:34:01,976 Kald mig ikke kælling. 460 00:34:04,186 --> 00:34:05,813 Jeg kan kalde dig, hvad jeg vil. 461 00:34:07,106 --> 00:34:10,151 Og du vil elske det, kælling. 462 00:34:12,153 --> 00:34:13,320 Jeg er ikke bange for dig. 463 00:34:16,824 --> 00:34:18,492 Jeg må kunne gøre noget andet. 464 00:34:18,576 --> 00:34:20,202 Bare giv dem, hvad de vil have. 465 00:34:20,286 --> 00:34:22,371 Man kan ikke tale de galninge til fornuft. 466 00:34:22,496 --> 00:34:23,706 Han er ved at bløde ihjel. 467 00:34:24,748 --> 00:34:26,917 Såret er overfladisk. 468 00:34:27,001 --> 00:34:28,419 Vis ham boksen. 469 00:34:29,503 --> 00:34:32,339 Dit nærige røvhul, giv ham nogle penge. 470 00:34:32,423 --> 00:34:36,927 Klap lige hesten. Har røvhullet en boks? 471 00:34:37,052 --> 00:34:39,346 Nej, nej. Ikke den. 472 00:34:39,388 --> 00:34:41,098 Stil den tilbage på hylden. 473 00:34:41,974 --> 00:34:45,436 Der er intet i den. Det er min mors aske. Stil den tilbage. 474 00:34:45,519 --> 00:34:49,064 Nej! Stik ikke dine beskidte fingre... 475 00:34:49,899 --> 00:34:51,984 Åh gud, dit dumme svin! 476 00:34:52,359 --> 00:34:54,069 Åh gud! 477 00:34:54,487 --> 00:34:55,696 Åh gud! 478 00:34:56,363 --> 00:34:57,615 Åh gud! 479 00:34:58,574 --> 00:35:00,034 Flyv væk, mor! 480 00:35:00,117 --> 00:35:02,161 Flyv væk, mor! 481 00:35:02,244 --> 00:35:05,456 Flyv! Løb væk! 482 00:35:07,166 --> 00:35:08,167 Penge? 483 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 Hvad skal jeg købe? 484 00:35:11,170 --> 00:35:12,546 Se på mig. 485 00:35:13,005 --> 00:35:14,048 Se på mig! 486 00:35:15,257 --> 00:35:16,884 Jeg har alt, hvad jeg skal bruge. 487 00:35:17,968 --> 00:35:20,012 Jeg er ikke slave af systemet. 488 00:35:23,474 --> 00:35:24,600 Hvem fanden er det? 489 00:35:26,393 --> 00:35:27,394 Ingen. 490 00:35:29,063 --> 00:35:31,357 Vi venter ikke nogen, jeg sværger. 491 00:35:32,316 --> 00:35:34,568 Hold øje med de røvhuller. Jeg ordner det. 492 00:35:48,666 --> 00:35:50,042 En skide klovn? 493 00:35:50,126 --> 00:35:51,544 Dav med dig! 494 00:35:51,710 --> 00:35:53,712 Du må være fruen i huset. 495 00:35:54,713 --> 00:35:57,174 Jeg havde nær glemt det. 496 00:35:57,258 --> 00:35:59,176 Den er til dig. 497 00:36:00,344 --> 00:36:01,554 En ballonfigur? 498 00:36:01,637 --> 00:36:04,056 De kalder mig Picasso med oppustelige ting. 499 00:36:04,098 --> 00:36:05,766 Det kan jeg se. 500 00:36:05,850 --> 00:36:07,685 Hvor er festen? 501 00:36:10,604 --> 00:36:11,605 Pis. 502 00:36:12,148 --> 00:36:13,524 Efter dig, Bozo. 503 00:36:22,908 --> 00:36:24,034 Hør efter, alle sammen. 504 00:36:24,577 --> 00:36:26,912 Aftenens underholdning er kommet. 505 00:36:27,580 --> 00:36:30,166 Hvad fanden skal vi med ham? 506 00:36:30,541 --> 00:36:33,502 Hvis han får os til at grine, lader vi ham gå. 507 00:36:35,504 --> 00:36:36,505 Og hvis jeg ikke gør? 508 00:36:36,964 --> 00:36:40,593 Så bliver det ikke sjovt, Krigsmaling. 509 00:36:44,889 --> 00:36:47,057 Vi får vist en sjov fest. 510 00:36:47,183 --> 00:36:51,228 Så må man have noget sjov musik. 511 00:36:52,062 --> 00:36:53,105 Sådan! 512 00:36:55,107 --> 00:36:56,525 Lad os se, hvad jeg har her. 513 00:36:59,278 --> 00:37:01,071 Det er ikke... 514 00:37:01,739 --> 00:37:03,115 Okay... 515 00:37:03,199 --> 00:37:05,910 Korttrick! Hvem elsker gode korttrick? 516 00:37:05,993 --> 00:37:08,913 Jeg elsker gode korttrick. Lad mig se... 517 00:37:10,956 --> 00:37:13,876 Den virker vist ikke. 518 00:37:16,879 --> 00:37:21,634 Her, tør dine tårer. 519 00:37:21,717 --> 00:37:23,427 Jeg er sjovere, end du tror. 520 00:37:25,137 --> 00:37:29,266 Jeg fik de her bukser af en fyr, der var på skrump. 521 00:37:29,850 --> 00:37:31,602 Man skulle så maden selv. 522 00:37:31,852 --> 00:37:33,646 Han så mad og spiste den! 523 00:37:39,110 --> 00:37:40,861 Min mor fortalte mig den vits. 524 00:37:44,156 --> 00:37:45,157 Lad os... 525 00:37:46,283 --> 00:37:48,285 Posede Bukser slog hovedet. 526 00:37:49,745 --> 00:37:52,790 Fest! Nu holder vi fest! 527 00:38:25,448 --> 00:38:27,867 Bravo, Bozo. 528 00:38:36,917 --> 00:38:39,420 Den lille lort tissede i bukserne. 529 00:38:42,214 --> 00:38:43,966 Pis, han fik mig til at grine. 530 00:38:46,635 --> 00:38:47,761 Må jeg gå? 531 00:38:48,345 --> 00:38:49,305 Ja. 532 00:38:49,388 --> 00:38:51,015 Lige i klovnehimlen. 533 00:39:01,066 --> 00:39:02,568 Jeg hader klovner. 534 00:39:27,051 --> 00:39:28,093 Hej. 535 00:39:42,024 --> 00:39:44,026 Hej. Jeg er her. 536 00:39:57,748 --> 00:39:59,166 Miav. 537 00:40:11,428 --> 00:40:12,429 Hej. 538 00:40:20,729 --> 00:40:23,107 Vent. Kom tilbage. 539 00:40:27,111 --> 00:40:29,113 Nej! 540 00:40:31,157 --> 00:40:33,159 Misser! 541 00:40:35,202 --> 00:40:37,371 Nej! 542 00:40:44,336 --> 00:40:46,046 Fyren elsker sig selv. 543 00:40:47,381 --> 00:40:49,633 Men han har et ansigt, man har lyst til at slå. 544 00:40:55,890 --> 00:40:57,975 Okay, hr. Overskæg. 545 00:40:58,809 --> 00:40:59,894 Her er planen. 546 00:41:00,978 --> 00:41:03,022 I morgen vågner du, 547 00:41:04,440 --> 00:41:09,236 tager den aftershave på, som din kone elsker, 548 00:41:09,695 --> 00:41:12,656 måske en af dine blomstrede bøsseskjorter, 549 00:41:15,576 --> 00:41:17,453 de mærkelige briller, 550 00:41:17,536 --> 00:41:21,123 og kører på arbejde, 551 00:41:21,207 --> 00:41:22,750 tager telefonen 552 00:41:22,833 --> 00:41:27,588 og finder på en historie for at få Baby ind på dit kontor. 553 00:41:28,464 --> 00:41:33,969 Hun skifter til fængselsvagternes tøj, du sniger hende ud og kommer her. 554 00:41:34,720 --> 00:41:35,721 Såresimpelt! 555 00:41:36,347 --> 00:41:37,723 Det kan ikke ske. Det er umuligt. 556 00:41:38,516 --> 00:41:42,603 Sig ikke, hvad der er umuligt, møgsvin! Jeg er umuligt! 557 00:41:42,978 --> 00:41:44,105 Hun er sindssyg. 558 00:41:45,106 --> 00:41:47,733 Hvis jeg fjerner kæderne, prøver hun at slå mig ihjel. 559 00:41:50,111 --> 00:41:52,655 Det er sandt. 560 00:41:54,240 --> 00:41:56,575 Okay, jeg skriver en seddel. 561 00:41:57,326 --> 00:42:01,705 Giv den til hende først, ellers gør hun i morgen til din sidste dag. 562 00:42:03,791 --> 00:42:05,251 Har vi en aftale? 563 00:42:40,453 --> 00:42:45,332 Robert Allen, 23-20, du har besøg. 564 00:43:08,105 --> 00:43:09,356 I møgsvin! 565 00:43:10,566 --> 00:43:13,611 Det er sgu Harper-tid! Det er mit hus! 566 00:43:16,655 --> 00:43:21,911 Jeg vil have en vagtuniform bragt over til mit kontor. 567 00:43:28,667 --> 00:43:30,211 Stil mig igennem til 24-fløjen. 568 00:43:30,336 --> 00:43:31,337 24-fløjen. 569 00:43:31,420 --> 00:43:36,717 Fange 133378-1 skal bringes hen på mit kontor nu. 570 00:43:37,551 --> 00:43:38,761 Det kræver en tilladelse. 571 00:43:38,844 --> 00:43:41,889 Fortæl mig ikke reglerne! Jeg laver reglerne! 572 00:43:44,683 --> 00:43:45,684 Øjeblik! 573 00:43:50,189 --> 00:43:51,190 Kom ind! 574 00:43:52,608 --> 00:43:54,151 Godmorgen. 575 00:43:54,485 --> 00:43:56,195 Her er uniformen, du bad om. 576 00:43:56,278 --> 00:43:57,863 Ja, læg den på sofaen. 577 00:43:58,405 --> 00:43:59,573 Åbn fire! 578 00:44:03,410 --> 00:44:04,411 Det var alt, betjent. 579 00:44:05,037 --> 00:44:06,539 -Betjent? -Ja. 580 00:44:06,622 --> 00:44:07,915 Har du glemt mit navn? 581 00:44:09,583 --> 00:44:13,671 Du kunne mit navn i sidste uge, da du havde hånden i mine bukser. 582 00:44:17,299 --> 00:44:18,801 Ud! Ud! 583 00:44:18,926 --> 00:44:21,053 Skal jeg sige det til din kone? 584 00:44:21,137 --> 00:44:23,556 -Vær sød at gå. -Ring ikke igen. 585 00:44:23,597 --> 00:44:24,598 Ud! 586 00:44:38,154 --> 00:44:39,196 Kom ind. 587 00:44:48,330 --> 00:44:49,373 Okay, det er fint. 588 00:44:50,916 --> 00:44:52,418 Jeg kalder, når jeg er færdig. 589 00:44:53,002 --> 00:44:54,753 Jeg synes, vi skal blive. 590 00:44:55,296 --> 00:44:57,756 Tro mig, hun er ikke ligesom resten. 591 00:44:57,840 --> 00:44:59,925 -Nej, jeg er ikke. -Hold kæft, kælling. 592 00:45:00,968 --> 00:45:02,887 Det er fint. Giv mig nøglerne. 593 00:45:04,305 --> 00:45:05,306 Nøglerne? 594 00:45:05,848 --> 00:45:06,849 Ja. 595 00:45:07,892 --> 00:45:09,518 Giv mig nøglerne, for helvede! 596 00:45:14,398 --> 00:45:17,985 Jeg kan ikke lide din tone. 597 00:45:20,905 --> 00:45:21,947 Dårlig tone. 598 00:45:25,201 --> 00:45:28,329 Jeg bliver her. For en sikkerheds skyld. 599 00:45:29,038 --> 00:45:31,499 Jeg ringer, når hun skal tilbage. 600 00:45:32,625 --> 00:45:35,544 Du skulle prøve meditationsprogrammet. 601 00:45:36,670 --> 00:45:37,755 Jeg elsker det. 602 00:45:47,014 --> 00:45:48,349 Sådan. 603 00:45:48,432 --> 00:45:50,267 Jeg har noget, du skal læse. 604 00:45:52,394 --> 00:45:54,939 Læs det her. Jeg formoder, du kan læse. 605 00:45:55,022 --> 00:45:57,233 TØS, JEG ER FRI 606 00:45:58,859 --> 00:46:00,361 INSPEKTØREN ER PÅ RØVEN FAMILIEN TRUET. 607 00:46:00,444 --> 00:46:03,489 Du er virkelig på røven denne gang. 608 00:46:05,116 --> 00:46:06,117 Har vi en aftale? 609 00:46:08,160 --> 00:46:09,161 Har vi? 610 00:46:09,537 --> 00:46:11,413 Ja, ja. Fedt nok. 611 00:46:11,956 --> 00:46:12,957 Jeg er helt med. 612 00:46:13,415 --> 00:46:15,126 Ikke noget pjat. Jeg vil være artig. 613 00:46:16,794 --> 00:46:18,587 Jeg skal nok tage det roligt. 614 00:46:21,382 --> 00:46:22,633 Ikke noget pjat. 615 00:46:27,555 --> 00:46:29,682 Jeg er helt rolig. 616 00:46:36,397 --> 00:46:37,606 Næsten. Sådan. 617 00:46:40,151 --> 00:46:42,069 Fald dog ned. 618 00:46:46,657 --> 00:46:48,284 Tag den her på. 619 00:46:50,995 --> 00:46:52,580 Er der andre farver? 620 00:46:52,663 --> 00:46:54,081 Det her er alvor. 621 00:46:55,040 --> 00:46:56,917 Du er virkelig nervøs. 622 00:46:58,169 --> 00:46:59,920 Det må jeg gøre noget ved. 623 00:47:00,546 --> 00:47:01,714 Ikke sandt? 624 00:47:05,134 --> 00:47:06,135 Du må ikke kigge. 625 00:47:06,760 --> 00:47:09,305 Det skal være en overraskelse. 626 00:47:10,222 --> 00:47:11,724 Du må ikke kigge. 627 00:47:11,807 --> 00:47:13,434 Du kan lige vove. 628 00:47:15,561 --> 00:47:16,687 Hov! 629 00:47:18,397 --> 00:47:19,774 Alt i orden derinde? 630 00:47:19,857 --> 00:47:20,900 Alt er fint. 631 00:47:24,737 --> 00:47:26,030 Hvor fanden er hun? 632 00:47:33,037 --> 00:47:35,164 En dag gør en verden til forskel. 633 00:47:52,389 --> 00:47:54,475 Provoker ikke en skorpion, møgso. 634 00:48:01,857 --> 00:48:02,858 Hvad? 635 00:48:03,734 --> 00:48:04,735 Ikke noget. 636 00:48:05,945 --> 00:48:07,488 Hun fortjente det. 637 00:48:08,531 --> 00:48:10,032 Hun fortjente det. 638 00:48:11,951 --> 00:48:13,911 Hun fortjente det. 639 00:48:20,626 --> 00:48:24,630 ...vi er musikere. Vi spillede noget hot swing i orkestret. 640 00:48:24,713 --> 00:48:26,841 Gail derovre swingede sine fans. 641 00:48:27,466 --> 00:48:31,053 Hendes fyr, Kirk Robin, drak en flaske sprut ved bordet. 642 00:48:45,067 --> 00:48:46,485 Jeg er et offer for omstændighederne. 643 00:48:51,198 --> 00:48:53,200 Vent lidt. Jeg henter det. 644 00:48:54,660 --> 00:48:56,036 Ikke min næse! 645 00:49:06,130 --> 00:49:08,674 Du er i retten, ikke i skoven, Tarzan. 646 00:49:08,799 --> 00:49:10,050 Drop det. Kom nu. 647 00:49:33,866 --> 00:49:36,660 Sikken gentleman. 648 00:49:37,995 --> 00:49:40,372 Virgil var en god lille tinsoldat. 649 00:49:40,456 --> 00:49:41,957 Gjorde, hvad han fik besked på. 650 00:49:42,041 --> 00:49:43,209 Er hun sammen med ham? 651 00:49:43,584 --> 00:49:44,585 Ja, for fanden. 652 00:50:04,396 --> 00:50:07,233 Kom herind. Ned, møgsvin! 653 00:50:07,983 --> 00:50:09,735 Det her er sgu fint nok! 654 00:50:10,486 --> 00:50:11,654 Foxy! 655 00:50:16,200 --> 00:50:18,911 -Baby er fandeme tilbage! -Okay. 656 00:50:19,745 --> 00:50:22,373 -Ikke mere sentimentalt pis. Hold øje med ham. 657 00:50:22,790 --> 00:50:24,083 Nu gør vi det her. 658 00:50:26,752 --> 00:50:28,087 Inspektør. 659 00:50:35,052 --> 00:50:38,097 Vend dig om, kælling. Vend dig om, for helvede. 660 00:50:56,490 --> 00:50:57,533 Jeg tager hende. 661 00:51:08,169 --> 00:51:10,504 Vil du lege med knive? Okay. 662 00:51:11,005 --> 00:51:12,006 Gør mig ikke fortræd. 663 00:51:14,508 --> 00:51:15,759 Judy! 664 00:51:36,322 --> 00:51:39,450 Sådan. Sådan, kælling. 665 00:51:43,579 --> 00:51:44,663 Ja! 666 00:51:45,706 --> 00:51:46,791 Lad være! 667 00:52:33,754 --> 00:52:35,131 Hej, bedste. 668 00:52:37,341 --> 00:52:38,342 Hej. 669 00:52:52,565 --> 00:52:56,110 Kan du huske de første ord, som du sagde til mig? 670 00:52:58,070 --> 00:52:59,071 Nej. 671 00:52:59,196 --> 00:53:00,239 Nej? 672 00:53:00,656 --> 00:53:01,907 Kan den store mand ikke det? 673 00:53:04,702 --> 00:53:10,082 Du sagde: "Det er min dødsfabrik, og du er mit projekt." 674 00:53:14,044 --> 00:53:15,588 Ved du hvad, møgsvin? 675 00:53:16,088 --> 00:53:20,342 Det her er min dødsfabrik. Og du er produktet. 676 00:53:40,905 --> 00:53:41,864 Hej. 677 00:53:43,491 --> 00:53:44,617 Jeg vil have den her. 678 00:53:48,704 --> 00:53:51,540 En gammel dame ved siden af så mig skære kællingen op. 679 00:53:51,665 --> 00:53:54,293 Vi bør tænke på at komme af sted. 680 00:53:54,376 --> 00:53:57,463 -Tag tingene, så går vi. -Lad os komme væk. 681 00:53:57,505 --> 00:54:00,216 Pis. Nu går vi. Skide strømere. 682 00:54:00,299 --> 00:54:01,675 Vent, jeg vil have den. 683 00:54:06,430 --> 00:54:08,057 Kom nu. 684 00:54:08,140 --> 00:54:09,809 Tror I, det er ægte? 685 00:54:09,892 --> 00:54:13,687 Og hvad så? Nu går vi. 686 00:54:13,729 --> 00:54:15,439 Hvad laver den døde klovn der? 687 00:54:15,523 --> 00:54:18,150 Jeg fortæller det i bilen. Kom, nu går vi. 688 00:54:19,110 --> 00:54:20,361 For helvede. 689 00:54:38,963 --> 00:54:40,548 Det her sted er perfekt. 690 00:54:41,465 --> 00:54:43,259 Jeg synes, vi skal fortsætte. 691 00:54:43,384 --> 00:54:46,720 Komme så langt væk fra strømerne som muligt. 692 00:54:46,804 --> 00:54:48,514 Det kan du sagtens sige. 693 00:54:48,889 --> 00:54:50,474 Det er mig, der kører. 694 00:54:51,058 --> 00:54:53,185 Jeg kan dårlig nok holde øjnene åbne. 695 00:54:53,769 --> 00:54:56,355 Undskyld, at jeg er natteblind. 696 00:54:56,814 --> 00:54:58,816 Det er ikke sjovt at have dårlige nethinder. 697 00:55:01,694 --> 00:55:03,487 Lad mig køre. 698 00:55:07,908 --> 00:55:10,035 Lad mig køre. 699 00:55:10,828 --> 00:55:11,829 Hvad? 700 00:55:11,912 --> 00:55:15,332 Pis. Taler jeg kinesisk? Lad mig køre. 701 00:55:15,416 --> 00:55:16,459 Aldrig i livet. 702 00:55:16,959 --> 00:55:19,336 -Hvad er problemet? -Ja, hvad er det? 703 00:55:19,420 --> 00:55:21,505 Problemet er, at hun får os stoppet, 704 00:55:21,505 --> 00:55:24,508 når hun har siddet bag rattet i fem minutter. 705 00:55:24,800 --> 00:55:25,843 Rend mig. 706 00:55:27,303 --> 00:55:28,721 Jeg kører godt. 707 00:55:31,849 --> 00:55:32,850 Hvad nu? 708 00:55:33,267 --> 00:55:36,103 Skaf et motelværelse, møgsvin. 709 00:55:36,145 --> 00:55:38,522 Mig? Jeg er den, der er lettest at genkende. 710 00:55:38,606 --> 00:55:41,066 Jeg er sgu da Midnight Wolfman. 711 00:55:41,442 --> 00:55:43,986 Seriøst? Ingen ved, hvem du er. 712 00:55:44,320 --> 00:55:46,197 Jeg er offentlighedens fjende nummer et. 713 00:55:46,530 --> 00:55:48,032 Det her fjæs er verdensberømt. 714 00:55:48,908 --> 00:55:50,075 Du er sindssyg. 715 00:55:50,451 --> 00:55:51,827 For de to små forbrydelser? 716 00:55:53,954 --> 00:55:55,790 For helvede. 717 00:55:56,582 --> 00:55:58,334 Giv mig penge, så gør jeg det. 718 00:56:10,763 --> 00:56:13,474 Men husk... 719 00:56:14,767 --> 00:56:16,143 Jeg er stjernen her. 720 00:56:18,687 --> 00:56:19,980 Er I med? 721 00:56:25,361 --> 00:56:27,071 Hun er blevet skør. 722 00:56:27,488 --> 00:56:29,281 Du er en gnaven skid. 723 00:56:30,074 --> 00:56:31,450 Hun er glad for at være ude. 724 00:56:31,992 --> 00:56:33,994 Du kender hende ikke, som jeg gør. 725 00:56:34,912 --> 00:56:36,247 Hun har forandret sig. 726 00:56:39,667 --> 00:56:41,669 Et trin mere i mit eksperiment. 727 00:56:42,419 --> 00:56:44,213 Ramona er nu en gorilla. 728 00:56:44,296 --> 00:56:45,965 Ramona? Er det Ramona? 729 00:56:46,048 --> 00:56:47,550 Fisk. 730 00:56:47,675 --> 00:56:49,426 Jeg vil ikke gynge hende i søvne. 731 00:56:49,510 --> 00:56:50,845 Jeg keder mig. 732 00:56:51,387 --> 00:56:52,513 Firere. 733 00:56:52,638 --> 00:56:53,973 Firere. 734 00:56:54,056 --> 00:56:57,393 Jeg sagde, at jeg keder mig. 735 00:56:57,435 --> 00:56:59,728 -For helvede. -Vi fik dig ud af spjældet. 736 00:56:59,812 --> 00:57:02,356 Er det ikke nok spænding for en dag? 737 00:57:02,690 --> 00:57:07,194 Jeg sad der i ti år uden at lave en skid. 738 00:57:08,487 --> 00:57:10,156 Foxy, jeg har brug for noget action. 739 00:57:11,157 --> 00:57:13,075 Og ingen spurgte dig. 740 00:57:13,742 --> 00:57:15,870 Vi har ikke brug for, at du får noget action. 741 00:57:15,953 --> 00:57:18,372 Helt ærligt. Kom nu. 742 00:57:18,456 --> 00:57:19,623 Drop det. 743 00:57:19,707 --> 00:57:20,749 Drop det. 744 00:57:21,542 --> 00:57:22,543 Tag det her. 745 00:57:23,294 --> 00:57:25,379 Fald ned, for helvede. 746 00:57:26,505 --> 00:57:28,549 Tænk, at du skjulte det for mig. 747 00:57:29,925 --> 00:57:31,260 Har du nogle firere? 748 00:57:32,511 --> 00:57:33,846 Hold kæft, snyder du? 749 00:57:34,972 --> 00:57:35,973 Okay. 750 00:57:36,390 --> 00:57:37,766 Hvad griner du af? 751 00:57:38,726 --> 00:57:40,186 Jeg tværede dig lige ud. 752 00:57:40,519 --> 00:57:42,646 Det var mig, der burde grine. 753 00:57:42,730 --> 00:57:44,106 Det er noget godt stads. 754 00:57:44,190 --> 00:57:45,691 -Firere. -Ja. 755 00:57:48,861 --> 00:57:49,987 Knægte. 756 00:57:51,155 --> 00:57:53,240 -Dronninger. -Det er så godt. 757 00:57:53,324 --> 00:57:55,826 -Niere. -Vi får det så sjovt. 758 00:57:55,868 --> 00:57:56,869 Konger. 759 00:57:57,244 --> 00:57:58,245 For satan. 760 00:57:58,746 --> 00:58:00,289 -Ja, godt. -Tiere. 761 00:58:03,292 --> 00:58:04,293 Treere. 762 00:58:06,128 --> 00:58:07,129 Fisk. 763 00:58:10,758 --> 00:58:11,759 Otte. 764 00:58:11,842 --> 00:58:13,552 Hvor tror du, at du skal hen? 765 00:58:15,554 --> 00:58:17,431 Til sodavandsmaskinen. 766 00:58:18,474 --> 00:58:19,642 Er det i orden? 767 00:58:21,143 --> 00:58:22,895 Det her stads gør mig tørstig. 768 00:58:24,271 --> 00:58:25,689 Du har ti minutter. 769 00:58:26,148 --> 00:58:27,274 Og jeg tæller. 770 00:58:29,193 --> 00:58:30,236 Hold da kæft. 771 00:58:30,277 --> 00:58:31,320 Ettusinde. 772 00:58:31,862 --> 00:58:35,533 Hvis det bliver sådan her, så bring mig tilbage til buret. 773 00:58:35,616 --> 00:58:36,784 Totusinde. 774 00:58:37,910 --> 00:58:38,994 Tretusinde. 775 00:58:39,120 --> 00:58:40,496 -Fisk. -Hallo. 776 00:59:05,104 --> 00:59:06,397 Hej, sexede. 777 00:59:07,148 --> 00:59:08,357 Kigger du på mig? 778 00:59:09,150 --> 00:59:11,777 Nej, jeg går bare. 779 00:59:12,403 --> 00:59:13,946 Okay, du går bare. 780 00:59:15,114 --> 00:59:16,866 Fortæl mig sandheden. 781 00:59:19,910 --> 00:59:24,081 Min ven og jeg holder halloweenfest med damerne derovre. 782 00:59:24,915 --> 00:59:27,460 Har du lyst til at være med? 783 00:59:28,335 --> 00:59:29,336 Hvad med det her? 784 00:59:29,962 --> 00:59:31,881 Drop taberne og kom med mig. 785 00:59:32,548 --> 00:59:33,841 Jeg har, hvad du vil have. 786 00:59:35,634 --> 00:59:36,635 Hvor meget. 787 00:59:37,761 --> 00:59:39,722 Tænk ikke på penge, skat. 788 00:59:40,264 --> 00:59:41,724 Festen er gratis. 789 00:59:42,433 --> 00:59:43,434 Kom. 790 00:59:43,893 --> 00:59:45,770 Vi får det så sjovt. 791 00:59:46,520 --> 00:59:52,193 Jeg vil ikke være en lyseslukker, men hvad er dit næste træk? 792 00:59:54,028 --> 00:59:55,279 Aner det ikke. 793 00:59:56,155 --> 00:59:59,158 Jeg troede ikke, vi ville nå så langt. 794 01:00:00,951 --> 01:00:03,746 Jeg tænkte, at vi kunne lave film. 795 01:00:05,122 --> 01:00:06,123 Hvad? 796 01:00:06,540 --> 01:00:07,541 Film? 797 01:00:08,709 --> 01:00:09,752 Den er ny. 798 01:00:09,877 --> 01:00:12,963 Pornofilm, ikke? 799 01:00:13,380 --> 01:00:17,551 Det er der, pengene er, for folk elsker at se andre kneppe. 800 01:00:18,385 --> 01:00:19,386 Det er sandt. 801 01:00:19,720 --> 01:00:21,055 Vores første film... 802 01:00:21,847 --> 01:00:23,140 Salami-manden. 803 01:00:24,016 --> 01:00:27,436 Fyren går fra dør til dør og sælger salamier. 804 01:00:28,020 --> 01:00:32,608 Hver gang, han ringer på døren, siger kvinden: 805 01:00:33,192 --> 01:00:35,778 "Vis mig din salami, dit svin." 806 01:00:35,903 --> 01:00:37,113 Det bliver vores motto. 807 01:00:37,196 --> 01:00:42,368 I alle sammen: "Vis mig din salami, svin!" 808 01:00:44,745 --> 01:00:45,996 Hun stikker røven i vejret. 809 01:00:46,080 --> 01:00:47,248 Han knepper hende i røven. 810 01:00:47,373 --> 01:00:48,541 Hunden følger med. 811 01:00:48,666 --> 01:00:51,085 Hunden sidder der hele tiden. 812 01:00:51,377 --> 01:00:53,796 Hunden bliver ikke kneppet, men hunden er med... 813 01:00:53,879 --> 01:00:54,880 Hvorfor ikke? 814 01:00:55,464 --> 01:00:57,299 -Jeg slukker på hunde-knepning. -Måske... 815 01:00:57,424 --> 01:00:58,509 Måske i toeren. 816 01:00:58,592 --> 01:01:00,594 Måske i toeren. 817 01:01:00,678 --> 01:01:01,846 Sådan bliver det. 818 01:01:01,971 --> 01:01:03,514 Det lyder godt. 819 01:01:03,597 --> 01:01:07,768 Vi kalder firmaet "Beskidte Ludere A/S". 820 01:01:09,145 --> 01:01:10,521 Jeg kan godt lide navnet. 821 01:01:11,856 --> 01:01:14,233 Hvilken slags fest vil du have? 822 01:01:14,316 --> 01:01:19,447 En julefest eller en fødselsdagsfest? 823 01:01:19,530 --> 01:01:22,533 Vil du stadig have en halloween-fest? 824 01:01:24,243 --> 01:01:25,244 Nej... 825 01:01:25,744 --> 01:01:30,291 Nej, den, pigerne vil have. En kærlighedsfest. 826 01:01:30,875 --> 01:01:32,877 Lad os have en sodavandsfest først. 827 01:01:33,627 --> 01:01:34,879 Køber du en til mig? 828 01:01:35,838 --> 01:01:36,839 Klart. 829 01:01:40,759 --> 01:01:41,760 Hvilken smag? 830 01:01:42,761 --> 01:01:45,097 Den, der gør mig mest beruset. 831 01:01:49,226 --> 01:01:50,227 Appelsin? 832 01:01:51,479 --> 01:01:52,521 Cola? 833 01:01:53,856 --> 01:01:54,940 Rootbeer? 834 01:01:56,734 --> 01:01:57,735 Det er druesodavand. 835 01:01:57,818 --> 01:01:59,028 Lækkert. 836 01:02:07,203 --> 01:02:08,287 Det er sjovt. 837 01:02:09,079 --> 01:02:11,916 Du ligner pigen fra fjernsynet. 838 01:02:12,291 --> 01:02:13,709 Virkelig? 839 01:02:14,251 --> 01:02:15,252 Det kan du ikke være. 840 01:02:16,128 --> 01:02:18,839 -Hun undslap jo fra fængslet. -Nej, det er mig. 841 01:02:20,883 --> 01:02:22,092 Det er mig. 842 01:02:35,189 --> 01:02:37,358 -Nyd din sodavand. -Tak. 843 01:02:37,441 --> 01:02:38,943 Jeg må tilbage til mine venner. 844 01:02:40,945 --> 01:02:41,987 Jeg vil stadig feste. 845 01:02:43,781 --> 01:02:45,032 Det vil jeg ikke. 846 01:02:45,741 --> 01:02:50,204 SENESTE NYT 847 01:02:50,287 --> 01:02:52,998 Fem uskyldige blev slagtet i aftes 848 01:02:53,082 --> 01:02:55,334 af de undslupne forbrydere Otis Driftwood, 849 01:02:55,417 --> 01:02:57,169 Baby Firefly 850 01:02:57,253 --> 01:02:58,254 og en tredje gerningsmand... 851 01:02:59,421 --> 01:03:00,589 ...W. F. Coltrane. 852 01:03:00,673 --> 01:03:02,383 Jeg hader det foto. 853 01:03:02,424 --> 01:03:04,510 George Glass rapporterer. 854 01:03:08,556 --> 01:03:11,308 Pis. Vi er i fjernsynet hvert femte minut. 855 01:03:11,559 --> 01:03:12,726 Find hende. 856 01:03:12,810 --> 01:03:16,147 Hun har sikkert fået et lift til hvem-ved-hvor. 857 01:03:18,566 --> 01:03:19,525 Stop! 858 01:03:22,111 --> 01:03:23,112 Pis. 859 01:03:23,654 --> 01:03:28,242 Jeg har svaret på alle vores problemer 860 01:03:30,411 --> 01:03:33,789 Jeg ved, hvad vi skal gøre 861 01:03:34,665 --> 01:03:35,916 Ja, men det er umuligt. 862 01:03:37,001 --> 01:03:40,838 Hvorfor er det umuligt? 863 01:03:40,921 --> 01:03:43,507 Fordi du er problemet 864 01:03:43,674 --> 01:03:44,717 Ha-ha. 865 01:03:45,134 --> 01:03:46,510 Du og din idé kan rende mig. 866 01:03:48,345 --> 01:03:49,889 Mexico. 867 01:03:50,973 --> 01:03:52,600 Det er ikke en dårlig idé. 868 01:03:52,683 --> 01:03:55,102 -Ingen vil lede efter os der. -Korrekt. 869 01:03:55,728 --> 01:03:57,646 Men ingen af os taler mexicansk. 870 01:03:57,938 --> 01:04:00,691 Hvor svært kan det være? Små børn taler det. 871 01:04:00,775 --> 01:04:02,485 Jeg stemmer for syd for grænsen. 872 01:04:02,902 --> 01:04:03,944 Syd for grænsen. 873 01:04:05,279 --> 01:04:08,532 -México. -Sí. 874 01:04:09,950 --> 01:04:11,076 Mand. 875 01:04:12,953 --> 01:04:14,580 Er det skide blod? 876 01:04:14,663 --> 01:04:17,124 BABY VAR HER 877 01:04:17,208 --> 01:04:19,668 Jeg havde nogle problemer med sodavandsautomaten. 878 01:04:20,127 --> 01:04:21,295 Pis! 879 01:04:21,378 --> 01:04:24,048 Kom. Ind i bilen. Vi må væk herfra. Kom. 880 01:04:24,131 --> 01:04:25,966 -Mexico. -Tag noget. 881 01:04:27,802 --> 01:04:32,306 Tag våbnene og saml jeres lort. Vi er skredet, for fanden. 882 01:04:34,433 --> 01:04:35,434 Ti skide minutter. 883 01:04:36,018 --> 01:04:37,269 Det er alt, jeg skal bruge. 884 01:04:43,359 --> 01:04:45,361 MORDERE STADIG PÅ FRI FOD 885 01:04:47,404 --> 01:04:49,949 JAGTEN PÅ "DE TRE FRA HELVEDE" UDVIDES 886 01:05:06,590 --> 01:05:12,138 Hvis vi ville skjule os i La Cucarachas røvhul 887 01:05:12,263 --> 01:05:16,308 ved siden af Lars Tyndskids mark, så er missionen fuldført. 888 01:05:18,978 --> 01:05:21,605 Det ser ud, som om nogen holder fest dernede. 889 01:05:21,689 --> 01:05:24,150 Lad mig se, hvad der sker. 890 01:05:25,025 --> 01:05:26,110 Jeg gad godt at feste. 891 01:05:29,947 --> 01:05:30,906 Pis. 892 01:05:31,323 --> 01:05:32,700 Ja. 893 01:05:32,783 --> 01:05:35,661 Festen kravlede op i røven på sig selv og døde. 894 01:05:36,454 --> 01:05:37,538 Pis. 895 01:05:37,621 --> 01:05:39,790 Jeg havde forventet mere af Mexico. 896 01:05:44,211 --> 01:05:46,130 Pigen har brug for et bad. 897 01:05:47,214 --> 01:05:48,507 Lugt til mig. 898 01:05:48,966 --> 01:05:49,967 Nej. 899 01:05:50,384 --> 01:05:51,886 -Lyseslukker. -Nej. 900 01:05:54,513 --> 01:05:56,140 -Okay. -Lyseslukker. 901 01:05:56,223 --> 01:05:57,850 Der er et hotel dernede. 902 01:05:58,517 --> 01:06:00,728 Vi kan vel gemme os der i et par dage. 903 01:06:00,811 --> 01:06:01,854 Vi gør det. 904 01:06:02,104 --> 01:06:03,189 Ja? 905 01:06:07,276 --> 01:06:08,778 Er det dit bedste forsøg? 906 01:06:14,617 --> 01:06:16,494 Pis. 907 01:07:13,676 --> 01:07:14,677 Styrer du stedet her? 908 01:07:15,052 --> 01:07:17,680 "Styrer?" Jeg ejer det. 909 01:07:18,055 --> 01:07:20,850 Mit navn er Carlos. Kongen af Durango. 910 01:07:20,933 --> 01:07:23,811 Jeg er byrådsmedlem, brandmand og politimand. 911 01:07:23,894 --> 01:07:26,647 Og, når det er nødvendigt, også byens bedemand. 912 01:07:27,565 --> 01:07:29,400 Hvem har gjort dig til kongen af Mexico? 913 01:07:29,483 --> 01:07:30,651 Hva'? 914 01:07:30,734 --> 01:07:32,069 Hvad mener du? 915 01:07:32,736 --> 01:07:34,738 Skal vi komme til sagen? 916 01:07:35,156 --> 01:07:36,240 Vi skal bruge et værelse. 917 01:07:36,615 --> 01:07:38,367 Så er I kommet til det rigtige sted. 918 01:07:38,451 --> 01:07:40,786 Jeg har de bedste skide værelser i hele Durango. 919 01:07:40,786 --> 01:07:41,829 Sebastian! 920 01:07:43,247 --> 01:07:44,373 Sebastian! 921 01:07:44,498 --> 01:07:47,376 Få lettet din dovne røv og hjælp damen med taskerne. 922 01:07:49,128 --> 01:07:52,131 Van Gogh, betaler jeg dig for at sove? 923 01:07:52,214 --> 01:07:53,424 Carlos, jeg malede. 924 01:07:53,507 --> 01:07:56,343 Malede? Ikke underligt, vi er på røven. 925 01:07:57,678 --> 01:07:58,804 Hjælp damen. 926 01:08:02,266 --> 01:08:03,559 Bekymr dig ikke om ham. 927 01:08:03,642 --> 01:08:07,396 Han ligner et uhyre, men han er blid som en hugorm. 928 01:08:07,480 --> 01:08:10,733 Hvis der er en ting, jeg ikke er bange for, er det uhyrer. 929 01:08:11,150 --> 01:08:13,986 Señorita, bue og pil? 930 01:08:14,069 --> 01:08:15,821 -Ja. -Okay. 931 01:08:15,946 --> 01:08:17,448 Følg efter mig. 932 01:08:17,823 --> 01:08:19,366 Præsidentsuiten venter. 933 01:08:21,744 --> 01:08:24,914 Her er det. Durangoes fineste. 934 01:08:25,498 --> 01:08:27,458 Alt, I skal bruge, er lige her. 935 01:08:27,541 --> 01:08:29,335 Her er jeres hjemmebiograf. 936 01:08:29,418 --> 01:08:32,338 Her er biblioteket. Og jeres egen toiletstol. 937 01:08:32,797 --> 01:08:34,215 -Toiletstol. -Korrekt. 938 01:08:34,298 --> 01:08:35,299 Jeres helt egen. 939 01:08:37,009 --> 01:08:40,137 At pisse på gaden er den eneste underholdning, I har her. 940 01:08:40,221 --> 01:08:41,222 Hvad? 941 01:08:42,389 --> 01:08:45,684 Ramona. Hvad fanden laver du hernede? Gå ned i gyden. 942 01:08:46,602 --> 01:08:47,645 Smukt. 943 01:08:47,728 --> 01:08:50,064 Jeg vil lade jer falde på plads. 944 01:08:50,147 --> 01:08:53,609 Bagefter kan I kigge forbi saloonen. 945 01:08:53,692 --> 01:08:57,029 El Lobo Blanco. Så sørger jeg for jer. 946 01:08:57,988 --> 01:08:59,865 Jeg ved, at du godt kan lide damerne. 947 01:09:00,574 --> 01:09:01,742 Det afhænger af damerne. 948 01:09:01,826 --> 01:09:05,496 Hvis du kan lide dem med store babser og en stor røv, 949 01:09:05,579 --> 01:09:06,747 så har jeg tre til dig. 950 01:09:06,872 --> 01:09:10,084 Bella, Princesa y Juanita. 951 01:09:10,918 --> 01:09:12,545 Navnene er ikke vigtige. 952 01:09:13,170 --> 01:09:15,005 Jeg har plapret nok. 953 01:09:15,840 --> 01:09:16,966 Kom, Sebastian. 954 01:09:22,138 --> 01:09:23,139 Hvad tror I? 955 01:09:23,556 --> 01:09:24,974 Har nogen af dem genkendt os? 956 01:09:25,432 --> 01:09:26,517 De kryb? 957 01:09:27,268 --> 01:09:29,478 Nej. De har ikke genkendt en skid. 958 01:09:31,355 --> 01:09:33,732 Mexico er et lortehul. 959 01:10:13,147 --> 01:10:14,148 Ja? 960 01:10:14,231 --> 01:10:18,277 Aquarius, jeg har noget, du gerne vil vide besked om. 961 01:10:18,611 --> 01:10:19,612 Hvem er det? 962 01:10:20,321 --> 01:10:21,572 Det er Carlos. 963 01:10:21,655 --> 01:10:23,657 Jeg kender en masse svin ved navn Carlos. 964 01:10:23,741 --> 01:10:25,242 Det her svin ved navn Carlos 965 01:10:25,326 --> 01:10:27,912 skaffede dig 15 kilo ren coke. 966 01:10:27,995 --> 01:10:28,996 Som du blev betalt for. 967 01:10:29,538 --> 01:10:30,539 Hvad vil du have? 968 01:10:30,623 --> 01:10:33,793 Hvad med noget guld for enden af regnbuen? 969 01:10:34,168 --> 01:10:35,586 Du kan rende og hoppe. 970 01:10:35,669 --> 01:10:37,087 Hør her, min ven. 971 01:10:37,171 --> 01:10:41,884 Jeg har noget, som du har ledt efter alle steder. 972 01:10:43,511 --> 01:10:44,512 Jeg lytter. 973 01:10:44,887 --> 01:10:46,764 Svinene, der slog din far ihjel. 974 01:10:46,847 --> 01:10:50,226 De er lige rullet ind i byen som om intet var hændt. 975 01:10:50,267 --> 01:10:52,228 Jeg ved præcis, hvor de er, 976 01:10:52,311 --> 01:10:55,606 og jeg ved, hvordan jeg holder dem her indtil du dukker op. 977 01:10:56,607 --> 01:10:58,818 Hvad koster det at holde dem der? 978 01:10:58,901 --> 01:11:02,113 Nok penge til at slippe ud af Mexico permanent. 979 01:11:02,196 --> 01:11:06,033 Så hvad med... Ti tusind dollars, amerikaner. 980 01:11:06,325 --> 01:11:07,326 Gjort. 981 01:11:07,868 --> 01:11:09,745 Det var nemt. Hvad med 20.000? 982 01:11:09,870 --> 01:11:11,080 Tag ikke pis på mig. 983 01:11:11,163 --> 01:11:14,500 Jeg tager ikke pis på dig. Lad os sige 10.000. 984 01:11:14,542 --> 01:11:15,584 En anden ting. 985 01:11:15,876 --> 01:11:16,877 Hvad? 986 01:11:17,586 --> 01:11:19,046 Sørg for, der står tre kister klar. 987 01:11:19,130 --> 01:11:21,507 Helt sikkert. Intet problem. 988 01:11:30,516 --> 01:11:31,934 Hævnen er på vej, far. 989 01:11:34,103 --> 01:11:35,312 Hævnen er på vej. 990 01:11:59,003 --> 01:12:00,004 Otis. 991 01:12:05,676 --> 01:12:06,677 Otis. 992 01:12:09,722 --> 01:12:11,223 Otis. 993 01:12:15,978 --> 01:12:16,979 Ja? 994 01:12:18,272 --> 01:12:20,274 Er det ikke det værd? 995 01:12:20,941 --> 01:12:21,942 Hvad? 996 01:12:22,568 --> 01:12:23,819 Det hele. 997 01:12:28,491 --> 01:12:29,575 Tænker du på Cutter? 998 01:12:30,701 --> 01:12:31,702 Ja. 999 01:12:33,996 --> 01:12:35,915 Det gamle svin gjorde det godt. 1000 01:12:38,209 --> 01:12:39,960 Han fik mere ud af livet end de fleste. 1001 01:12:43,839 --> 01:12:45,508 Vi bliver altid snydt til sidst. 1002 01:12:49,261 --> 01:12:50,638 Hvad er der ellers? 1003 01:12:53,891 --> 01:12:55,226 Intet, tror jeg. 1004 01:12:57,019 --> 01:12:58,104 Det er bare underligt. 1005 01:12:59,230 --> 01:13:00,231 Hvad? 1006 01:13:01,774 --> 01:13:03,025 Alle er væk. 1007 01:13:03,609 --> 01:13:04,944 Der er kun os to tilbage. 1008 01:13:05,319 --> 01:13:07,696 Det er fortiden. 1009 01:13:08,656 --> 01:13:10,533 Jeg er frisk på hvad som helst. 1010 01:13:10,950 --> 01:13:12,159 Vi to... 1011 01:13:14,036 --> 01:13:15,121 Det er fremtiden. 1012 01:13:15,204 --> 01:13:19,291 Kom nu, mand. 1013 01:13:20,501 --> 01:13:21,627 Os tre. 1014 01:13:22,294 --> 01:13:23,254 Ja. 1015 01:13:23,379 --> 01:13:27,216 Vi kan stadig ødelægge en masse i denne syge verden. 1016 01:13:28,342 --> 01:13:29,385 Tror du? 1017 01:13:30,136 --> 01:13:31,137 Fandeme ja. 1018 01:13:31,220 --> 01:13:32,930 Det kan vi sgu. 1019 01:13:34,265 --> 01:13:35,307 Okay. 1020 01:13:41,230 --> 01:13:42,481 Lad os blive stive. 1021 01:13:43,566 --> 01:13:44,942 Og lave nogle syge ting? 1022 01:13:45,776 --> 01:13:48,279 Hvilke andre ting er der? 1023 01:14:56,430 --> 01:14:59,475 Mine venner! Hvordan går det? Okay. 1024 01:14:59,558 --> 01:15:01,435 Slut jer til festen! 1025 01:15:01,519 --> 01:15:05,397 Mit glamourøse etablissement virker som en magnet på jer. 1026 01:15:05,523 --> 01:15:07,149 -Hvor er vores drinks? -Tequila. 1027 01:15:07,233 --> 01:15:09,276 -Øjeblik, svin. -Den første er på huset. 1028 01:15:09,360 --> 01:15:10,778 Resten betaler I for. 1029 01:15:10,903 --> 01:15:13,989 Carlos her skal tjene til føden. 1030 01:15:14,073 --> 01:15:15,324 Okay. For México! 1031 01:15:15,407 --> 01:15:17,535 México! 1032 01:15:20,538 --> 01:15:21,956 Princesa y Juanita. 1033 01:15:24,208 --> 01:15:25,417 Hola, skat. 1034 01:15:25,918 --> 01:15:28,087 Kom her. 1035 01:15:28,170 --> 01:15:29,797 -Det er meget. -Jeg hedder Baby. 1036 01:15:29,880 --> 01:15:32,800 Du er ikke en dame, der foretrækker damer, vel? 1037 01:15:33,134 --> 01:15:34,844 Vi må se, hvordan aftenen går. 1038 01:15:35,678 --> 01:15:37,138 Kan du ikke lide mig, mami? 1039 01:15:37,221 --> 01:15:38,389 Du er okay. 1040 01:15:38,472 --> 01:15:40,516 Men jeg vil vide, hvad der sker udenfor. 1041 01:15:42,226 --> 01:15:43,227 Åh, dem. 1042 01:15:43,310 --> 01:15:47,231 Byens herrer har deres årlige knivkastningskonkurrence. 1043 01:15:47,314 --> 01:15:50,276 De vil gerne vise noget mandighed. 1044 01:15:51,026 --> 01:15:53,154 Jeg vil vise dem noget af min. 1045 01:15:53,237 --> 01:15:54,447 Gør du det. 1046 01:15:55,030 --> 01:15:56,323 Giv mig kniven. 1047 01:16:01,996 --> 01:16:06,584 Kom her. Du ser sød ud, min lille taco. 1048 01:16:06,667 --> 01:16:09,003 -Ja. -Nej, jeg arbejder med hende. 1049 01:16:09,128 --> 01:16:10,087 Rend mig. 1050 01:16:10,212 --> 01:16:11,380 Kan du godt lide hende? 1051 01:16:11,464 --> 01:16:12,798 Ja, hun er flink. 1052 01:16:12,882 --> 01:16:14,842 Problem løst. 1053 01:16:14,884 --> 01:16:18,762 Du kan følge med os hele aftenen, indtil din pik falder af. 1054 01:16:19,847 --> 01:16:21,390 Det er det, jeg er bange for. 1055 01:16:22,725 --> 01:16:24,351 Den tager jeg, svin. 1056 01:16:24,435 --> 01:16:26,687 Og du skal betale for den, svin. 1057 01:16:42,787 --> 01:16:44,914 Hende gringa-mæren synes, at det er sjovt. 1058 01:16:45,706 --> 01:16:47,082 Vi skal skære dig. 1059 01:16:47,500 --> 01:16:49,126 Så er der ikke så meget at grine af. 1060 01:16:49,210 --> 01:16:51,962 Øjeblik, mine herrer. Tag det roligt. 1061 01:16:52,046 --> 01:16:53,631 Damen vil bare være med. 1062 01:16:54,465 --> 01:16:55,633 Hvad har vi at arbejde med? 1063 01:16:57,176 --> 01:16:58,177 Så meget. 1064 01:16:58,511 --> 01:17:00,971 Tag imod tilbuddet eller skrid. 1065 01:17:02,473 --> 01:17:04,809 Okay, det fungerer. 1066 01:17:06,227 --> 01:17:07,394 Samme her. 1067 01:17:07,520 --> 01:17:09,188 Jeg holder de her. 1068 01:17:09,980 --> 01:17:13,400 Så spillet foregår på redelig vis. Ingen snyd her. 1069 01:17:13,484 --> 01:17:14,527 Vi er ærlige mennesker. 1070 01:17:15,236 --> 01:17:17,071 Jeg starter. Jeg er den bedste. 1071 01:17:23,494 --> 01:17:29,917 Så kan Guldlok se, at Diego er bladets mester. 1072 01:17:43,055 --> 01:17:45,516 Jeg ville snarere kalde det 18 centimeter. 1073 01:17:45,558 --> 01:17:49,228 Ikke helt dårligt, hvis vi skulle måle din diller. 1074 01:17:50,187 --> 01:17:52,773 For meget støj. 1075 01:17:54,024 --> 01:17:54,984 Træd til side. 1076 01:17:55,693 --> 01:17:57,736 Nu skal I se, hvordan man dræber dæmonen. 1077 01:17:59,321 --> 01:18:00,364 Se og lær. 1078 01:18:05,536 --> 01:18:06,704 Nu. 1079 01:18:09,457 --> 01:18:11,625 Det er snarere fem centimeter. 1080 01:18:11,709 --> 01:18:13,419 Den bliver sværere at slå. 1081 01:18:13,502 --> 01:18:15,296 Du har vist spildt dine penge. 1082 01:18:16,839 --> 01:18:20,259 Måske kan du betale mig på en anden måde? 1083 01:18:20,968 --> 01:18:24,180 Vise mig dine rigtige guldlokker. 1084 01:18:24,305 --> 01:18:25,806 Kom så. 1085 01:18:25,890 --> 01:18:28,517 Tæl ikke æggene, før de er udklækket. 1086 01:18:29,018 --> 01:18:30,770 Den lille dame skal have chancen. 1087 01:18:32,313 --> 01:18:34,440 Det er en stor kniv. 1088 01:18:34,982 --> 01:18:37,735 Hvorfor? Tror du, den er for stor for mig? 1089 01:18:38,068 --> 01:18:40,070 Jeg har noget stort til dig. 1090 01:18:42,281 --> 01:18:43,574 Pas hellere på. 1091 01:18:43,657 --> 01:18:45,075 Jeg kan ramme forbi og amputere den. 1092 01:18:46,577 --> 01:18:47,620 Nok snak. 1093 01:18:48,162 --> 01:18:49,163 Kast. 1094 01:18:49,413 --> 01:18:50,873 Glem ikke tequilaen. 1095 01:18:51,499 --> 01:18:52,708 Regler er regler. 1096 01:18:54,376 --> 01:18:57,046 Se. Hun er bange for at drikke. 1097 01:19:03,844 --> 01:19:05,971 Det hedder en dramatisk pause. 1098 01:19:07,473 --> 01:19:09,558 Skaber lidt spænding. 1099 01:19:10,559 --> 01:19:13,145 Man ved aldrig, hvad der sker. 1100 01:19:14,355 --> 01:19:15,356 Rammer jeg forbi? 1101 01:19:17,233 --> 01:19:18,400 Eller vil jeg... 1102 01:19:22,571 --> 01:19:25,407 Kraftedeme. Den vil jeg ikke engang måle. 1103 01:19:25,491 --> 01:19:27,284 Betal, tabere! 1104 01:19:28,661 --> 01:19:33,874 -Værsgo. -Ja, Baby. 1105 01:19:33,958 --> 01:19:35,167 Okay. 1106 01:21:27,905 --> 01:21:28,906 Sådan. 1107 01:21:28,989 --> 01:21:31,534 Åh, ja. 1108 01:21:32,868 --> 01:21:35,121 Bella, Bella, Bella. 1109 01:21:36,413 --> 01:21:38,707 Hvor har du været hele mit liv? 1110 01:21:42,336 --> 01:21:43,504 Lige her, papi. 1111 01:21:44,630 --> 01:21:47,925 Ventet på, at du skulle tage mig med herfra. 1112 01:21:48,050 --> 01:21:52,513 Ventetiden er forbi, min røvlækre ven. 1113 01:21:53,347 --> 01:21:54,348 Sí. 1114 01:21:54,431 --> 01:22:00,146 Jeg får dig væk fra dette lortehul, så du kan lave film. 1115 01:22:02,148 --> 01:22:04,483 -Ja? -Tager du mig med til Hollywood? 1116 01:22:07,153 --> 01:22:08,779 Sådan noget lignende. 1117 01:22:17,079 --> 01:22:18,289 Pis. 1118 01:22:19,123 --> 01:22:20,332 Øjeblik. 1119 01:22:41,228 --> 01:22:43,022 Jeg har morgenmad med. 1120 01:22:43,522 --> 01:22:44,607 Må jeg komme ind? 1121 01:22:44,940 --> 01:22:45,941 Helt sikkert. 1122 01:22:46,233 --> 01:22:48,861 -Ja, jeg er hundesulten. -Okay. 1123 01:22:48,944 --> 01:22:51,906 Det er arroz con frijoles. 1124 01:22:52,239 --> 01:22:53,240 Hvad er det? 1125 01:22:53,532 --> 01:22:54,617 Ris og bønner. 1126 01:22:56,035 --> 01:22:57,661 Jeg sætter dem på bordet og går. 1127 01:22:57,787 --> 01:22:59,455 Nej, sid ned. 1128 01:23:00,331 --> 01:23:01,582 Jeg er træt af at spise alene. 1129 01:23:01,665 --> 01:23:02,666 Okay. 1130 01:23:05,336 --> 01:23:08,672 Og jeg ved ikke, hvor mine skide brødre er. 1131 01:23:10,549 --> 01:23:13,135 De var sammen med byens cykel-chicas. 1132 01:23:13,636 --> 01:23:14,637 Hvad? 1133 01:23:14,720 --> 01:23:18,599 Cykelpigerne. Alle får en tur. 1134 01:23:19,642 --> 01:23:20,810 Det var en vits. 1135 01:23:21,519 --> 01:23:22,728 Sjovt. 1136 01:23:23,646 --> 01:23:24,647 Den var god. 1137 01:23:24,730 --> 01:23:29,151 Der plopper nogle underlige babyer ud om ni måneder. 1138 01:23:29,235 --> 01:23:30,694 Ja, måske med to hoveder. 1139 01:23:35,157 --> 01:23:36,325 Det er skræmmende. 1140 01:23:36,450 --> 01:23:37,993 Du er virkelig sjov. 1141 01:23:39,787 --> 01:23:40,788 Tak. 1142 01:23:41,163 --> 01:23:42,164 Gracias. 1143 01:23:42,706 --> 01:23:48,170 Du minder mig lidt om min bror, Tiny. 1144 01:23:49,380 --> 01:23:52,341 -"Tiny." -Han var faktisk enorm, 1145 01:23:52,633 --> 01:23:58,889 og du er ret lille, men I har den samme vibe. 1146 01:23:59,431 --> 01:24:00,933 Nej, jeg... 1147 01:24:01,475 --> 01:24:02,852 Jeg er forfærdelig. 1148 01:24:03,727 --> 01:24:05,729 Han var også forfærdelig. 1149 01:24:07,189 --> 01:24:11,360 Men også smuk på en underlig måde. 1150 01:24:17,324 --> 01:24:21,745 Min far sagde altid, at hvis noget var unikt, var det også noget særligt. 1151 01:24:22,746 --> 01:24:24,081 Din... 1152 01:24:24,165 --> 01:24:25,958 Din papá er en klog mand. 1153 01:24:27,126 --> 01:24:32,882 Han var noget en flot mand, siden han fik så smuk en datter. 1154 01:24:34,467 --> 01:24:35,885 Det var han vel. 1155 01:25:01,410 --> 01:25:04,371 Señor Otis. 1156 01:25:04,455 --> 01:25:07,416 Ja, jeg taler ikke spansk. -Der er noget galt med ham. 1157 01:25:08,542 --> 01:25:09,668 Skide loco. 1158 01:25:10,753 --> 01:25:11,837 Jeg elsker også dig. 1159 01:25:28,354 --> 01:25:30,523 Spiser I det her til morgenmad her? 1160 01:25:30,898 --> 01:25:33,776 Morgenmad. Frokost og aftensmad. 1161 01:25:35,027 --> 01:25:36,112 -Smager godt. -Ja. 1162 01:25:40,449 --> 01:25:43,953 Det er nok til mig. Jeg begynder at få det underligt. 1163 01:25:44,411 --> 01:25:46,038 Det betyder bare, at det virker. 1164 01:25:46,122 --> 01:25:47,123 Okay. 1165 01:25:59,802 --> 01:26:00,845 Sådan. 1166 01:26:01,512 --> 01:26:02,763 Bliv på den kanal. 1167 01:26:03,514 --> 01:26:04,682 Jeg elsker den film. 1168 01:26:06,350 --> 01:26:07,351 Hvad er det? 1169 01:26:08,394 --> 01:26:09,395 Jeg kan ikke lide den. 1170 01:26:10,187 --> 01:26:13,774 Det er Lon Chaney som Qasimodo. Bedre bliver det ikke. 1171 01:26:14,567 --> 01:26:17,403 Omend Charles Laughton også var ret god. 1172 01:26:17,903 --> 01:26:20,239 Men han er så grim. 1173 01:26:24,368 --> 01:26:30,332 Jeg indser først nu, hvor grim jeg er, 1174 01:26:32,293 --> 01:26:35,296 og det er fordi, du er så smuk. 1175 01:26:41,051 --> 01:26:45,347 Du er skør. Loco. 1176 01:26:46,474 --> 01:26:47,475 "Loco." 1177 01:26:51,103 --> 01:26:53,272 Åh, gud. Hun ligner dig. 1178 01:26:53,355 --> 01:26:56,150 Han slikker hendes fisse. Han elsker det. Der er en kaktus... 1179 01:26:56,233 --> 01:26:58,652 Jeg henter noget mere tequila. 1180 01:26:58,778 --> 01:27:00,154 Super. 1181 01:27:02,948 --> 01:27:05,743 Jeg vil have smagen af jer i munden. 1182 01:27:05,951 --> 01:27:08,496 Rend mig. Vi smager godt. 1183 01:28:13,894 --> 01:28:14,979 Se her. 1184 01:28:18,732 --> 01:28:19,775 Underligt. 1185 01:28:19,859 --> 01:28:22,486 Langt ude, mand. Hvad sker der? 1186 01:28:26,365 --> 01:28:27,741 Mucho, mucho problemer. 1187 01:28:28,117 --> 01:28:29,243 Hvorfor. Hvem er de? 1188 01:28:29,326 --> 01:28:31,412 De kalder sig selv De Sorte Sataner. 1189 01:28:31,537 --> 01:28:35,124 De er mordere. Hvis de er her, er det en rigtig dårlig dag for nogen. 1190 01:28:41,714 --> 01:28:43,924 Pis, mand. Hvorfor peger svinet på mig. 1191 01:28:44,049 --> 01:28:46,760 -De er her for at dræbe dig. -Pis, jeg må advare Otis. 1192 01:28:46,844 --> 01:28:48,387 Gem dig. Jeg fortæller ham det. 1193 01:28:48,471 --> 01:28:49,555 Jeg gemmer mig ikke. 1194 01:28:49,638 --> 01:28:50,806 Gem dig nu 1195 01:29:14,580 --> 01:29:15,581 Jeg elsker det her. 1196 01:29:41,899 --> 01:29:43,567 Jeg åbner. 1197 01:29:48,781 --> 01:29:49,782 Juanita. 1198 01:29:49,865 --> 01:29:51,700 Señor! 1199 01:29:52,493 --> 01:29:53,494 Hvad fanden? 1200 01:29:54,787 --> 01:29:56,664 Hvad? Hvad taler du om? 1201 01:29:58,958 --> 01:30:00,793 Han siger, Satan er her for at dræbe dig. 1202 01:30:00,876 --> 01:30:04,338 Hvordan kan Satan dræbe mig. Jeg er Satan, svin. 1203 01:30:06,090 --> 01:30:08,926 -Jeg åbner. -Nej, Juanita. 1204 01:31:21,373 --> 01:31:22,416 Mær! 1205 01:31:25,419 --> 01:31:28,005 Du stak mig i min skide hals. 1206 01:31:28,088 --> 01:31:29,256 Jeg slår dig ihjel. 1207 01:33:08,481 --> 01:33:11,484 Hvad fanden bilder du dig ind at sparke min dør ind? 1208 01:33:13,569 --> 01:33:16,363 Jeg taler til dig, røvhul. 1209 01:33:17,740 --> 01:33:18,741 Ja, dig. 1210 01:33:21,827 --> 01:33:23,162 Vil du have noget af den her? 1211 01:33:24,455 --> 01:33:27,416 Du kommer for sent. 1212 01:33:28,167 --> 01:33:29,168 Jeg har en kæreste nu. 1213 01:33:30,252 --> 01:33:31,837 Ja, hvor er han? 1214 01:33:32,213 --> 01:33:33,214 Hvem? 1215 01:33:33,297 --> 01:33:34,715 Mira, cabrona. 1216 01:33:34,799 --> 01:33:36,509 Din beskidte, skide puta. 1217 01:33:37,551 --> 01:33:39,804 Overvej det igen. 1218 01:33:42,097 --> 01:33:43,390 Øjeblik. 1219 01:33:43,474 --> 01:33:44,892 Jeg kender den stemme. 1220 01:33:45,851 --> 01:33:49,980 Francisco Mendoza Chavez. 1221 01:33:53,025 --> 01:33:54,026 Der fik du mig. 1222 01:34:00,491 --> 01:34:01,575 Du skræmmer mig ikke. 1223 01:34:02,409 --> 01:34:03,619 Skrid med dig. 1224 01:34:19,343 --> 01:34:21,053 Hvor mange kugler har du tilbage 1225 01:34:23,222 --> 01:34:24,223 Uno. 1226 01:34:24,473 --> 01:34:25,474 Pis. 1227 01:34:25,516 --> 01:34:26,559 Få den til at tælle. 1228 01:34:27,435 --> 01:34:28,769 Gør den til den magiske kugle. 1229 01:34:29,353 --> 01:34:32,982 Du har tre sekunder, før vi dræber dig. 1230 01:34:34,733 --> 01:34:35,734 Uno. 1231 01:34:37,194 --> 01:34:38,195 Dos. 1232 01:34:40,197 --> 01:34:41,449 Tre, svin. 1233 01:35:06,891 --> 01:35:08,476 Hvor blev du af, svin? 1234 01:35:08,893 --> 01:35:11,020 Kavaleriet kommer, når det kommer, storebror. 1235 01:35:14,607 --> 01:35:15,733 Hvad fanden? 1236 01:35:19,987 --> 01:35:22,198 Sørg for, at de er helt døde næste gang. 1237 01:35:26,952 --> 01:35:29,079 Hvor fanden skal slikkepindeungen hen? 1238 01:35:30,164 --> 01:35:31,373 Tilbage til Oz. 1239 01:35:37,338 --> 01:35:38,672 Se den her tomhjerne. 1240 01:35:40,716 --> 01:35:42,927 Klamrer sig stadig til sit usle liv. 1241 01:35:43,344 --> 01:35:44,678 Tiden er gået. 1242 01:36:06,617 --> 01:36:08,661 Nu kan vi have en rigtig De Dødes Dag. 1243 01:36:33,436 --> 01:36:34,645 Det er vist den her vej. 1244 01:36:35,521 --> 01:36:37,356 Skyd mig ikke i røven. 1245 01:36:37,773 --> 01:36:39,650 Så kom ikke i vejen for mig. 1246 01:36:39,733 --> 01:36:40,901 Okay, svin. 1247 01:37:06,135 --> 01:37:07,261 Hola, muchacho. 1248 01:37:08,012 --> 01:37:12,099 Drop din skydepind, ellers kommer dit fjæs til at udsmykke muren. 1249 01:37:12,933 --> 01:37:13,976 Du kan rende mig. 1250 01:37:14,059 --> 01:37:15,186 Det kan du tro. 1251 01:37:35,039 --> 01:37:36,582 Skal du noget, svin? 1252 01:37:36,665 --> 01:37:40,127 Ja, jeg havde tænkt mig at tage på ferie. 1253 01:37:40,503 --> 01:37:42,713 -Tænk igen. -Det kan du selv gøre. 1254 01:37:42,797 --> 01:37:47,343 Der er ikke noget at gøre. Når de Sorte Sataner dukker op, er det forbi. 1255 01:37:47,426 --> 01:37:49,303 Du lægger dig ud med de forkerte. 1256 01:37:49,428 --> 01:37:51,388 Du fik det til at ske for dig og alle andre. 1257 01:37:51,514 --> 01:37:53,891 Jeg er mellemmanden der er fanget i midtens midte. 1258 01:37:53,974 --> 01:37:55,351 Stikkeren sladrer. 1259 01:37:55,976 --> 01:37:57,353 Fortæl mig en historie, stikker. 1260 01:37:57,436 --> 01:38:01,148 Jeg har jo sagt det. Bare dø stille og roligt. 1261 01:38:01,232 --> 01:38:03,901 Du kan ikke gøre noget. Få det ind i dit tykke hoved. 1262 01:38:04,026 --> 01:38:06,403 Det er forbi. Du kan ikke vinde. 1263 01:38:06,487 --> 01:38:07,530 Måske ikke. 1264 01:38:07,780 --> 01:38:09,698 Men jeg vil fortælle dig en ting. 1265 01:38:10,032 --> 01:38:11,033 Hvad? 1266 01:38:11,117 --> 01:38:12,576 Du kan stadig tabe. 1267 01:38:13,661 --> 01:38:15,663 Vent. Du skal bare... vent. 1268 01:38:15,746 --> 01:38:18,082 Jeg forsøger bare at overleve, mand. 1269 01:38:18,165 --> 01:38:22,503 Jeg har intet mod dig eller nogen anden. Jeg er en flink fyr. 1270 01:38:22,586 --> 01:38:23,629 Fortsæt. 1271 01:38:24,130 --> 01:38:25,214 Hvad med det her? 1272 01:38:25,923 --> 01:38:27,424 Vi deler pengene. 1273 01:38:27,800 --> 01:38:28,801 Fifty-fifty. 1274 01:38:30,177 --> 01:38:31,178 60-40. 1275 01:38:32,555 --> 01:38:33,681 70-30. 1276 01:38:34,723 --> 01:38:35,891 Fungerer det? 1277 01:38:36,976 --> 01:38:37,977 Ja, det fungerer. 1278 01:38:38,060 --> 01:38:40,187 Jeg vidste, du ville se det fra min side. 1279 01:38:48,946 --> 01:38:50,114 Din skide stikker. 1280 01:39:06,005 --> 01:39:07,339 Vend dig om og se Gud. 1281 01:39:13,721 --> 01:39:15,181 Jeg har hørt meget om dig. 1282 01:39:16,140 --> 01:39:19,643 Men nu, da jeg kan se dig, ved jeg, at det var noget pis. 1283 01:39:20,936 --> 01:39:22,062 For du er ingenting. 1284 01:39:26,609 --> 01:39:27,943 Dit svin... 1285 01:39:55,221 --> 01:39:56,305 Jeg forstår ikke. 1286 01:40:01,644 --> 01:40:04,522 Vores lille indianerkrigssti slutter her. 1287 01:40:12,822 --> 01:40:14,573 Du er ikke engang en kugle værd. 1288 01:40:20,788 --> 01:40:23,040 Din bror har ladt dig i stikken. 1289 01:40:25,126 --> 01:40:26,418 Det overrasker mig ikke. 1290 01:40:32,383 --> 01:40:33,384 Kom ud. 1291 01:40:34,552 --> 01:40:36,387 Kasserne skal fyldes op. 1292 01:40:43,102 --> 01:40:47,148 En kugle for hvert sekund, jeg skal vente. 1293 01:40:49,233 --> 01:40:50,276 Pis. 1294 01:41:02,163 --> 01:41:03,164 Der ser man bare. 1295 01:41:04,957 --> 01:41:07,376 Begravelsesoptogets sidste medlem. 1296 01:41:10,921 --> 01:41:12,798 I skulle være blevet i fængslet. 1297 01:41:13,507 --> 01:41:16,051 At være en fri mand har ikke været godt for helbredet. 1298 01:41:16,802 --> 01:41:20,514 Livet lader til at være dårligt for helbredet. 1299 01:41:21,307 --> 01:41:23,934 Det problem vil snart være løst. 1300 01:41:24,977 --> 01:41:27,897 Lad hende gå. Hun har intet med det her pis at gøre. 1301 01:41:27,980 --> 01:41:29,190 Jo, jeg har. 1302 01:41:29,273 --> 01:41:30,524 Hold kæft, Baby. 1303 01:41:30,941 --> 01:41:34,612 Bind mig op, så dræber jeg svinene her med mine bare hænder. 1304 01:41:34,695 --> 01:41:36,697 Jeg forsøger at redde dit skide liv. 1305 01:41:36,781 --> 01:41:38,032 Pis! 1306 01:41:39,033 --> 01:41:40,159 Det handler om mig. 1307 01:41:40,242 --> 01:41:41,243 Sandt. 1308 01:41:41,327 --> 01:41:44,622 Og du, af alle mennesker, burde forstå, at familie er familie. 1309 01:41:45,831 --> 01:41:48,375 Derfor betaler hun også for dine synder. 1310 01:41:50,294 --> 01:41:55,132 Jeg er en flink fyr, så du må vælge, hvem der dør først. 1311 01:42:01,722 --> 01:42:02,890 Jeg tager mongolen. 1312 01:42:07,144 --> 01:42:08,354 Vil du have mig? 1313 01:42:12,191 --> 01:42:13,317 Hvad med dig og mig? 1314 01:42:15,027 --> 01:42:16,028 Ingen våben. 1315 01:42:18,531 --> 01:42:19,532 Bare to macheter. 1316 01:42:21,534 --> 01:42:22,952 Det gør ingen forskel for mig. 1317 01:42:23,702 --> 01:42:26,956 Smid våbnet. Se, om du har det, det kræver at holde blondinen i live. 1318 01:42:29,208 --> 01:42:30,417 Hvad tror du, Foxy? 1319 01:42:31,043 --> 01:42:32,837 Jeg tror, vi er på røven. 1320 01:42:33,504 --> 01:42:35,214 Nej. Slå ham ihjel. 1321 01:42:35,798 --> 01:42:39,176 Slå ham ihjel. Slå dem alle ihjel. 1322 01:42:42,471 --> 01:42:43,556 Hvad bliver det? 1323 01:42:44,890 --> 01:42:45,891 Kan du se det? 1324 01:42:46,725 --> 01:42:47,726 Uden et våben... 1325 01:42:50,146 --> 01:42:51,147 er han ingenting. 1326 01:43:00,781 --> 01:43:01,782 Okay. 1327 01:43:03,075 --> 01:43:04,118 Ingen skide regler. 1328 01:43:05,494 --> 01:43:06,704 Den, der overlever, vinder. 1329 01:43:14,920 --> 01:43:15,921 Dræb ham! 1330 01:43:34,607 --> 01:43:35,733 Du bløder allerede. 1331 01:43:36,984 --> 01:43:37,985 Kom så, Otis. 1332 01:43:42,656 --> 01:43:43,949 -Op! -Op. 1333 01:43:46,786 --> 01:43:47,787 Flot! 1334 01:44:00,508 --> 01:44:01,509 Dræb ham. 1335 01:44:03,302 --> 01:44:04,345 Godt gået. 1336 01:44:19,443 --> 01:44:20,528 Jeg har en gave med. 1337 01:44:25,157 --> 01:44:26,367 Jeg redder dig. 1338 01:44:35,209 --> 01:44:36,418 Dræb ham. 1339 01:44:55,479 --> 01:44:57,106 Pis. Hvor er hun? 1340 01:44:57,481 --> 01:45:00,901 Sanctuary! 1341 01:45:00,985 --> 01:45:03,320 Jeg har fået nok af dit pis. 1342 01:45:40,941 --> 01:45:42,026 Flot pistol. 1343 01:45:43,360 --> 01:45:44,361 Den tager jeg. 1344 01:45:46,113 --> 01:45:47,198 Du fik mig. 1345 01:45:48,157 --> 01:45:49,158 Hvad nu? 1346 01:45:49,909 --> 01:45:52,328 Hun skærer vel bare halsen over på dig. 1347 01:45:53,454 --> 01:45:55,289 Jeg har en bedre idé. 1348 01:45:59,919 --> 01:46:01,128 Hvad venter du på? 1349 01:46:02,421 --> 01:46:03,464 Ikke noget. 1350 01:46:05,508 --> 01:46:07,843 At han knækker. 1351 01:46:09,428 --> 01:46:12,306 Noget i øjnene knækker. 1352 01:46:15,476 --> 01:46:16,727 Var det det? 1353 01:46:16,811 --> 01:46:18,562 Nej. Bliv ved med at kigge. 1354 01:46:21,899 --> 01:46:24,527 Han ser ret knækket ud. 1355 01:46:29,490 --> 01:46:30,658 Jeg tror, det var det. 1356 01:46:31,826 --> 01:46:33,035 Det var det. 1357 01:46:36,372 --> 01:46:37,790 Sørg for, at han er dækket til. 1358 01:46:38,124 --> 01:46:39,750 Han skal være rigtig sprød. 1359 01:46:40,751 --> 01:46:42,753 Jeg ved, hvordan man steger et lig. 1360 01:46:43,629 --> 01:46:44,964 Nogle sidste ord? 1361 01:46:46,257 --> 01:46:47,258 Ja. 1362 01:46:48,467 --> 01:46:49,426 Rend mig! 1363 01:46:50,970 --> 01:46:52,054 Rend mig! 1364 01:46:52,513 --> 01:46:54,014 Det siger de altid. 1365 01:46:54,390 --> 01:46:55,516 Rend mig. 1366 01:46:57,393 --> 01:46:59,979 Adios, svin. 1367 01:47:12,450 --> 01:47:13,409 Gør ikke det.