1 00:00:38,100 --> 00:00:45,099 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:01:25,666 --> 00:01:38,666 ترجمه از یـاشـار و آريـن .:: Cardinal & Tamagotchi ::. 3 00:01:38,765 --> 00:01:42,759 صبح امروز، تعقیبِ فراری‌های معروف به "مطرودین شیطان" به 4 00:01:42,853 --> 00:01:45,345 درگیری خشونت‌آمیز با پلیس منجر شد 5 00:01:45,439 --> 00:01:49,353 ،هر سه مظنون که با قتل‌های سریالی "خانه‌ی هزار جسد" مرتبط هستند 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,480 امروز در حین ارتکاب جُرم و فرار دستگیر شدند 7 00:01:51,570 --> 00:01:54,313 مظنونین در بیمارستان "مرسی آف ‌کرایست مموریال" تحتِ 8 00:01:54,406 --> 00:01:56,068 مراقبت‌های ویژه قرار گرفتند 9 00:01:56,158 --> 00:02:00,698 به گفته‌ی پزشکان شانس زنده‌ماندنشان یک در میلیون است 10 00:02:02,456 --> 00:02:05,949 بیست‌وسوم ماه مِی، 1978 11 00:02:06,043 --> 00:02:09,582 امروز روزی است که ظاهراً سه تن از بدنام‌ترین جنایت‌کارانِ 12 00:02:09,671 --> 00:02:11,754 تاریخِ جُرم و جنایت آمریکا 13 00:02:11,840 --> 00:02:14,924 به سزای اعمالشان رسیدند 14 00:02:15,010 --> 00:02:17,593 بیست زخم گلوله بر بدن هریک به جا مانده است 15 00:02:17,679 --> 00:02:20,763 هیچ‌کس تصورش را هم نمی‌کرد که کسی بتواند 16 00:02:20,849 --> 00:02:25,389 از چنین یورش نابودکننده و درگیری شدیدی جان سالم به‌دربرد 17 00:02:25,479 --> 00:02:27,095 اما آن‌ها زنده ماندند 18 00:02:27,189 --> 00:02:30,808 ،طی یک سال بعد جنایت‌کارانی که پس از درگیری به‌شدت مجروح بودند‎‌ 19 00:02:30,901 --> 00:02:34,019 راه بازگشتشان را به دنیای زندگان یافتند 20 00:02:34,821 --> 00:02:38,565 دادگاه آتی، طولانی‌ترین محاکمه‌ی جنایی تاریخ آمریکا 21 00:02:38,659 --> 00:02:40,025 خواهد بود 22 00:02:40,118 --> 00:02:42,576 شاید به‌خاطر پوشش خبری گسترده‌ی 23 00:02:42,663 --> 00:02:47,408 ماجرای مطرودین است که در ذهن جوانان جایگاهی مثل شهدا پیدا کردند 24 00:02:48,960 --> 00:02:50,246 اونا آدم‌های ردیفی هستن، داداش 25 00:02:50,337 --> 00:02:52,499 به نظرم کل این جریان‌ها یه توطئه‌ی بزرگـه 26 00:02:52,589 --> 00:02:54,546 اونا می‌دونن که "کاپیتان اسپاولدینگ" آدم بزرگ و مهمیـه و 27 00:02:54,633 --> 00:02:57,671 .متوجه هستن که اون می‌دونه این کشور به چی نیاز داره می‌گیری چی میگم؟ 28 00:02:57,761 --> 00:03:01,926 اسپاولدینگ میگه: ریدم دهن شما و به نظامتون 29 00:03:02,516 --> 00:03:03,757 قدرت دست منـه 30 00:03:03,850 --> 00:03:05,328 من که باور نمی‌کنم کار اون بوده باشه 31 00:03:05,352 --> 00:03:09,187 برام مشخصه که اون نمی‌تونه همچین کارهایی انجام بده 32 00:03:09,272 --> 00:03:10,353 امکان نداره 33 00:03:10,440 --> 00:03:11,476 !با آرزوی صلح و عشق 34 00:03:11,566 --> 00:03:13,273 !بیبی. وای، پسر 35 00:03:13,360 --> 00:03:15,477 شنیدم خیلی خوشگل و همه‌چی‌تمومـه، می‌دونی؟ 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,903 ،اصلاً حرکاتش یه جوریه انگار 37 00:03:17,989 --> 00:03:22,108 .روی ابرها یا همچین چیزی داره راه میره .محشره 38 00:03:22,202 --> 00:03:25,946 !قراره تو تلویزیون نشونم بدن؟ سلام 39 00:03:26,039 --> 00:03:27,558 به نظرم «اوتیس» سکسیـه 40 00:03:27,582 --> 00:03:30,666 البته درسته که آدم بدیـه و کارهای بدی کرده 41 00:03:30,752 --> 00:03:32,414 ولی من حاضرم باهاش باشم 42 00:03:32,504 --> 00:03:36,965 می‌خواستین تو زندگی‌های حقیرانه و مسخره‌تون یه لولو خُرخُره باشه 43 00:03:37,050 --> 00:03:38,416 !خب، حالا به دستش آوردین 44 00:03:38,510 --> 00:03:41,628 هیچ عدالت کُس‌شعری توی این دنیا وجود نداره 45 00:03:41,888 --> 00:03:42,969 !عدالت خودِ منم 46 00:03:43,056 --> 00:03:46,015 می‌خوان ما رو مقصر جلوه بدن ولی کار ما نبوده 47 00:03:46,101 --> 00:03:47,512 !اون سه نفر رو آزاد کنید 48 00:03:47,602 --> 00:03:48,602 !اون سه نفر رو آزاد کنید 49 00:03:48,687 --> 00:03:52,101 !اون سه نفر رو آزاد کنید !اون سه نفر رو آزاد کنید! اون سه نفر رو آزاد کنید 50 00:04:09,207 --> 00:04:11,699 زندانِ بین کانتی 51 00:04:11,793 --> 00:04:16,288 در ده سال اخیر، رئیس زندان ویرجیل دالاس هارپر 52 00:04:16,381 --> 00:04:20,375 مسئول مراقبت از دو زندانی‌ست که از دوران "بورک و هِر" به بعد 53 00:04:20,469 --> 00:04:21,755 مشهورترین قاتلین هستند 54 00:04:21,845 --> 00:04:23,507 طی ده سال گذشته 55 00:04:23,597 --> 00:04:26,089 اسپاولدینگ و اوتیس رو جدا از هم نگه داشتید 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,926 یعنی به کنار هم قرارگرفتن‌شون به چشم تهدید نگاه می‌کنید؟ 57 00:04:29,019 --> 00:04:31,432 .به نظر من اونا تهدید نیستن .به هیچ وجه تهدیدی نیستن 58 00:04:32,439 --> 00:04:34,021 مخصوصاً اسپاولدینگ 59 00:04:34,107 --> 00:04:37,350 اون یه جسد زوار در رفته‌ست که یه پاش تو گور و 60 00:04:37,444 --> 00:04:39,527 !اون یکی پاش لب گوره 61 00:04:39,613 --> 00:04:42,777 به نظر من واسه هیچ‌کس جز خودش تهدیدی به حساب نمیاد 62 00:04:44,576 --> 00:04:46,488 امروز، بچه‌ها. قابلتونو نداره 63 00:04:48,580 --> 00:04:51,243 کدوم یکی از شما نابغه‌ها قراره مصاحبه رو انجام بده؟ 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,619 بله، بنده 65 00:04:52,709 --> 00:04:54,951 ممنون که واسه این کار وقت گذاشتین 66 00:04:55,045 --> 00:04:58,288 آماده‌اید؟ - فرصت زیادی برام باقی نمونده - 67 00:04:58,381 --> 00:04:59,872 ،شما لباس یه دلقک می‌پوشیدی 68 00:04:59,966 --> 00:05:04,802 ولی پشت اون ظاهر شاد و رنگارنگ چیزی مخوف و تاریک کمین کرده 69 00:05:04,888 --> 00:05:07,551 کاپیتان اسپاولدینگِ واقعی کیه؟ 70 00:05:09,017 --> 00:05:12,010 لعنت بهت، پسر. جا نداشت بیشتر از این نمایشیش کنی؟ 71 00:05:12,103 --> 00:05:16,848 خب، من فانتزی ساخته‌شده‌ی سیستم بی‌عدالتی و 72 00:05:16,942 --> 00:05:18,524 !اون عنترها نیستم 73 00:05:18,610 --> 00:05:19,896 همه‌ش تقصیر اوناست 74 00:05:20,695 --> 00:05:22,732 ...پس منظورتون اینه که - منظورم اینه - 75 00:05:22,823 --> 00:05:26,612 من فقط یه دلقکم که واسه مردم کثافت می‌رقصم 76 00:05:26,701 --> 00:05:29,569 !یه دلقک رقاص که محکوم به 38 فقره قتل شده 77 00:05:29,663 --> 00:05:31,825 چنان چَکی بهت می‌زنم که رَب و رُبت رو قاطی کنی 78 00:05:32,666 --> 00:05:34,578 بذار اینطور بگم 79 00:05:34,668 --> 00:05:39,083 فرق یه سنجاب مُرده که وسط جاده افتاده 80 00:05:39,172 --> 00:05:42,006 با یه دلقک مُرده‌ی وسط جاده چیه؟ 81 00:05:42,968 --> 00:05:45,051 خب، متوجه‌ی سؤال‌تون نمیشم 82 00:05:45,637 --> 00:05:47,094 !مگه لکنت دارم؟ 83 00:05:48,807 --> 00:05:49,807 نمی‌دونم 84 00:05:49,891 --> 00:05:52,804 جلوی جسد سنجابه رد ترمز هست 85 00:05:52,894 --> 00:05:56,979 !یکم توی اون کله‌ی پوکت بالا پایینش کن، باهوش 86 00:05:57,607 --> 00:06:01,100 پس یعنی فکر می‌کنی چون یه دلقکی سیستم تو رو وادار به این کارها کرده؟ 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,777 من همون چیزی هستم که اونا ازم ساختن 88 00:06:03,864 --> 00:06:09,076 من مثل همون عیسی مسیح اُسکل شما هستم که به‌خاطر گناه‌های بشر کسی پشتش رو نگرفت و قربانی شد 89 00:06:09,494 --> 00:06:10,905 اه، کیر توش 90 00:06:10,996 --> 00:06:13,784 درود بر مردی که صورتش با رنگِ روغن نقاشی شده 91 00:06:24,926 --> 00:06:27,418 ،سحرگاه امروز، کاپیتان اسپاولدینگ، دلقک قاتل 92 00:06:27,512 --> 00:06:30,425 با تزریق مرگبار اعدام شد 93 00:06:30,515 --> 00:06:32,131 بی‌سر و صدا روال کار طی شد 94 00:06:32,225 --> 00:06:33,865 او مقاومتی نکرد و هیچ خشونتی در کار نبود 95 00:06:33,935 --> 00:06:37,895 :آخرین جمله‌ش قبل از اعدام فقط این بود که به خانواده و دوست‌هام بگید که دوستشون دارم 96 00:06:37,981 --> 00:06:40,644 کسانی که شاهد مرگ او بودند ذره‌ای متأسف نیستند 97 00:06:40,734 --> 00:06:42,851 این همه آدم خُل و چل 98 00:06:42,944 --> 00:06:44,276 اینور و اونور هستن که 99 00:06:44,362 --> 00:06:46,570 فکر می‌کنن این روانی، این قاتل 100 00:06:46,656 --> 00:06:48,272 یه جور آدم برجسته‌ایـه؟ 101 00:06:48,366 --> 00:06:51,109 .خب، اینطور نیست !می‌دونید اون چیه؟ اون خودِ شیطانـه 102 00:06:51,244 --> 00:06:54,612 رأس ساعت 5:54 دقیقه‌ی بامداد، اسپاولدینگ مُرده اعلام شد 103 00:06:54,706 --> 00:06:58,620 ،شنیدین که مردم چی میگن کل دنیا یه دلقک رو دوست دارن 104 00:07:04,049 --> 00:07:05,256 پسر، تو نشون شدی 105 00:07:06,384 --> 00:07:08,171 خدایا! همین الانشم مُردی 106 00:07:08,261 --> 00:07:09,502 فقط خودت خبر نداری 107 00:07:10,055 --> 00:07:11,591 حقیقت پابرجاست 108 00:07:12,182 --> 00:07:13,889 حقیقت یه چاقوی کیریـه 109 00:07:14,935 --> 00:07:17,177 عمیق فرو میره و با هر دو طرف می‌بُره 110 00:07:19,564 --> 00:07:21,556 کدوم ورِ "چاقوی باک" رو گرفتی دستت؟ 111 00:07:21,650 --> 00:07:23,061 دسته‌ش یا تیغه‌ش رو؟ 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,398 حتی اینم نمی‌دونی 113 00:07:28,865 --> 00:07:32,233 خب، حالا چی می‌خوای؟ باید بزنم زیر گریه و 114 00:07:32,327 --> 00:07:36,196 بعد از اعتراف به گناه‌هام از کُسِ مریم مقدس طلب آمرزش کنم؟ 115 00:07:42,504 --> 00:07:43,915 من آدم بدی نیستم 116 00:07:45,715 --> 00:07:47,798 فقط یه آدم بیچاره‌م، مثل خیلی‌های دیگه که 117 00:07:47,884 --> 00:07:52,003 توی این دنیای ظالم و پر از شرارت، دنبال آمرزشـه 118 00:07:59,896 --> 00:08:03,310 آیا اوتیس خطرناک‌ترین آدم در‌ قید‌ حیات توی دنیاست؟ 119 00:08:03,400 --> 00:08:05,187 اون هیچی نیست 120 00:08:05,276 --> 00:08:08,940 مثل بقیه‌ی زندانی‌های حبس ابدیِ اینجاست که تو سلول‌هاشون می‌پوسن 121 00:08:09,030 --> 00:08:10,487 !یه مُشت هیچی‌ندار 122 00:08:11,616 --> 00:08:13,824 آره 123 00:08:13,910 --> 00:08:15,993 فکرکنم می‌دونم دنبال چی هستین 124 00:08:16,079 --> 00:08:18,321 ما فقط دنبال فهمیدن حقیقت هستیم 125 00:08:18,415 --> 00:08:21,328 اگه من به زور بخوام حالیت کنم هم چیزی از حقیقت نمی‌فهمی 126 00:08:30,301 --> 00:08:31,462 سلام، مردم آمریکا 127 00:08:32,137 --> 00:08:33,628 دلتون برام تنگ شده بود؟ 128 00:08:34,597 --> 00:08:36,884 من آلت قتاله‌ی دست شیطانم 129 00:08:36,975 --> 00:08:39,433 من شعله‌ی ابدیِ رستگاری هستم 130 00:08:39,519 --> 00:08:41,135 عمق زندگی‌تون رو به آتیش می‌کشم 131 00:08:41,229 --> 00:08:44,347 آزادی‌تون و مسیر کیری‌تون در جست‌و‌جوی خوشبختی رو می‌سوزونم 132 00:08:47,068 --> 00:08:50,186 پیشنهادم اینه که برای سوختن آماده شید، خارکُسه‌ها 133 00:08:55,410 --> 00:08:57,276 ،تصاویری که مشاهده خواهید‌ کرد 134 00:08:57,370 --> 00:09:02,115 در صبح دوم اُکتبر 1988 ضبط شده‌اند 135 00:09:02,208 --> 00:09:07,579 ،فیلم‌سازانی که این ماجرا را ثبت کردند از این واقعه جان سالم به در نبردند 136 00:09:21,436 --> 00:09:22,552 تو رو یادمه 137 00:09:24,939 --> 00:09:26,225 من که تو رو یادم نیست 138 00:09:27,942 --> 00:09:29,183 یادت میاد، خارکُسه 139 00:09:30,195 --> 00:09:33,279 !زندانیانی که واسه بیگاری اومدید، دست از پا خطا نکنید 140 00:09:33,740 --> 00:09:35,823 !حرکت کنید. بجنبید 141 00:09:44,167 --> 00:09:45,374 !بِکَن 142 00:09:55,220 --> 00:09:59,305 ،صحنه‌هایی که هم‌اکنون پخش خواهد‌ شد ،تنها مدرکی‌ست که پلیس 143 00:09:59,390 --> 00:10:02,633 در رابطه با فرار اوتیس دریفت‌وود در دست دارد 144 00:10:03,895 --> 00:10:05,761 ،هشدار: دیدن این تصاویر ممکن است برای هر بیننده‌ای مناسب نباشد 145 00:10:18,910 --> 00:10:20,321 تو کی هستی؟ 146 00:10:20,411 --> 00:10:22,243 !تلافی بد دهن آدم رو می‌گاد، کُس‌ننه 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,331 !خطرناک‌ترین جنایت‌کار تحت تعقیبم، مادر‌ جنده 148 00:10:33,842 --> 00:10:35,128 !شماره یک ام 149 00:10:38,888 --> 00:10:42,177 این شخص "وینزلو فاکسوُرث کُلترِن" نام دارد 150 00:10:42,267 --> 00:10:44,759 ملقب به مرد گرگ‌نمای نیمه‌شب 151 00:10:44,853 --> 00:10:49,723 او برادر ناتنی "اوتیس دریفت‌وود" و "بیبی فایرفلای" است 152 00:10:49,816 --> 00:10:55,028 فرار دریفت‌وود باعث به‌جا‌ ماندن صحنه‌ی جرم وحشتناک و مرگباری شد 153 00:10:55,113 --> 00:11:00,734 ،هم‌اکنون که این برنامه در حال پخش است اوتیس دریفت‌وود همچنان متواری‌ست 154 00:11:00,827 --> 00:11:03,285 با تخفیف بیش از پنجاه درصد، در هزینه‌های 155 00:11:03,371 --> 00:11:05,237 مربوط به هال، اتاق‌خواب و پذیرایی به شکل فوق‌العاده‌ای در پولتون صرفه‌جویی میشه 156 00:11:05,331 --> 00:11:07,823 فروش اقساطی بدون بهره به مدت یک سال 157 00:11:07,917 --> 00:11:10,159 !حالا من یه دلقکِ اُسکل به نظر میام 158 00:11:11,045 --> 00:11:13,002 بوم! در حالی که ازش فیلم‌برداری می‌شد فرار کرد و 159 00:11:13,089 --> 00:11:14,796 کشتاری راه انداخت که به رُخم کشید 160 00:11:14,883 --> 00:11:17,466 .خدایا! ویرجیل، تقصیر تو نبود .من که می‌دونم 161 00:11:17,552 --> 00:11:20,340 .معلومه که تقصیر من نیست ،من و تو این رو می‌دونیم 162 00:11:20,430 --> 00:11:22,387 ولی مردم عوام که خبر ندارن 163 00:11:22,473 --> 00:11:26,308 فکر کردی "مامان و بابا کِتل"ها که تو خونه‌هاشون نشستن و ،خبر کُشته‌شدن اون نگاهبان‌های زندان وامونده رو می‌خونن 164 00:11:26,394 --> 00:11:28,431 !اونا رو مقصر می‌دونن؟ 165 00:11:28,521 --> 00:11:30,433 !نخیر. به اون عوضی‌ها به چشم قهرمان نگاه می‌کنن 166 00:11:37,113 --> 00:11:40,481 فقط من اینطوری فکر می‌کنم یا این واقعاً خوشمزه‌ترین کنسرو لوبیای دنیاست؟ 167 00:11:41,159 --> 00:11:42,821 فقط تو اینطور فکر می‌کنی 168 00:11:42,911 --> 00:11:46,245 یکم طول می‌کشه تا مزه‌ی اون آب‌زیپوهای زندان از کله‌ت بپره، رفیق 169 00:11:46,748 --> 00:11:47,909 این رو خوب اومدی 170 00:11:49,542 --> 00:11:52,080 حالا به نظرت چطور باید انجامش بدیم؟ 171 00:11:56,049 --> 00:11:57,665 خب 172 00:11:57,759 --> 00:12:01,173 هشت سال تمام وقت توی حبس این قضیه رو توی ذهنم زیر و رو کردم 173 00:12:03,014 --> 00:12:04,346 یه فکرهایی دارم 174 00:12:04,432 --> 00:12:05,673 حالت خوش نیست، بابا 175 00:12:05,767 --> 00:12:08,635 یه ماهـه که اطراف این خراب‌شده می‌پلکیم 176 00:12:08,728 --> 00:12:11,812 خودکُشیـه - صبر داشته باش، داداش. صبور باش - 177 00:12:13,149 --> 00:12:15,461 می‌دونی، من فیلم «ساعات ناامید» رو همه‌ش 178 00:12:15,485 --> 00:12:17,351 تو ذهنم دوباره و دوباره مرور می‌کردم 179 00:12:17,445 --> 00:12:19,528 اون کُس‌شعر رو یادته؟ - نه راستش - 180 00:12:19,614 --> 00:12:21,480 !از فیلم‌های «هامفری بوگارت» ـه 181 00:12:21,574 --> 00:12:24,032 من که همیشه از «کاگنی» بیشتر خوشم میومد 182 00:12:24,118 --> 00:12:26,360 !کثافتِ فسقلی قُلدریـه 183 00:12:27,705 --> 00:12:30,100 بیا بیرون و خودت رو نشون بده موشِ کثیفِ ترسو» 184 00:12:30,124 --> 00:12:31,894 «وگرنه از همین پشتِ در یه گلوله حرومت می‌کنم 185 00:12:34,295 --> 00:12:35,575 !خب، تعریف کن ببینم 186 00:12:35,630 --> 00:12:38,919 ببین، فکر کنم توی این سناریو فقط من می‌تونم بوگارت باشم 187 00:12:39,008 --> 00:12:41,751 «گوش کن، عزیزدلم، نقشه از این قراره» 188 00:12:43,388 --> 00:12:46,176 خب دیگه، این ادا اطوارهای مسخره رو تمومش کن 189 00:12:46,266 --> 00:12:47,757 !ادا اطوارهای مسخره؟ 190 00:12:47,892 --> 00:12:51,681 ،آخه توِئه کُس‌کش چطور می‌تونی بوگارت باشی وقتی حتی از نقشه‌ی کُس‌شعر خبر نداری؟ 191 00:12:51,771 --> 00:12:54,855 !من خیلی بیشتر از توِئه کیری بوگارت هستم 192 00:12:56,484 --> 00:12:58,100 !خب، کُس عمه‌ت 193 00:12:59,028 --> 00:13:01,816 !مثل همیشه کُس‌خُل و توهمی هستی 194 00:13:08,746 --> 00:13:10,282 !باشه، اصلاً. کیر توش .مهم نیست، پسر 195 00:13:10,373 --> 00:13:13,081 .به جهنم. تو می‌تونی بوگارت باشی فقط بگو ببینم قراره چیکار کنیم؟ 196 00:13:14,877 --> 00:13:16,743 من که میگم بریزیم تو خونه و یه گروگان‌گیری بکنیم 197 00:13:20,049 --> 00:13:21,915 فردا برای اولین بار 198 00:13:22,010 --> 00:13:25,503 یکی از اعضای فرقه‌ی بدنامِ مطرودین شیطان 199 00:13:25,596 --> 00:13:27,883 برای عفوِ مشروط واجد شرایط شده 200 00:13:27,974 --> 00:13:30,762 وِرا اِلن فایرفلای ملقب به بیبی 201 00:13:30,852 --> 00:13:34,892 او ده سال گذشته را در زندان فوق‌امنیتی "تاکر فارمز" که 202 00:13:34,981 --> 00:13:38,395 اینجا، پشت سر من مشاهده‌ش می‌کنید حبس بوده 203 00:13:41,362 --> 00:13:43,729 23-20 ملاقاتی داری 204 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 23-20 205 00:15:00,191 --> 00:15:02,683 خب، مستقیم می‌خوایم بریم سرِ... می‌دونی... موضوعی که 206 00:15:02,777 --> 00:15:04,393 ما رو خیلی نگران کرده 207 00:15:04,487 --> 00:15:07,275 از ابتدای حبست تا الان 208 00:15:08,032 --> 00:15:12,151 صد و پنجاه و هفت مورد تخلف داشتی 209 00:15:12,245 --> 00:15:14,111 158 ،158 210 00:15:14,622 --> 00:15:16,363 خیلی‌خب، آره 158 211 00:15:16,457 --> 00:15:18,039 که آخرین تخلفت هم 212 00:15:18,126 --> 00:15:22,336 می‌دونی، حمل سلاح دست‌ساز تو زندان بوده 213 00:15:22,672 --> 00:15:23,672 یه لحظه 214 00:15:23,756 --> 00:15:27,215 اصلاً متوجه هستی که این آمار و ارقام 215 00:15:27,301 --> 00:15:30,044 تأثیر مثبتی بر روند دادرسیت نداره؟ 216 00:15:30,138 --> 00:15:34,007 ببین، جناب کت‌شلواری، من باید کاری رو بکنم که مجبورم انجام بدم 217 00:15:34,100 --> 00:15:38,014 باید طبق قوانین خودم عمل کنم ،وگرنه عزرائیل 218 00:15:38,104 --> 00:15:40,141 با یه کادیلاک مشکی بزرگ سر و کله‌ش پیدا میشه و 219 00:15:40,231 --> 00:15:42,143 !میگه: آهای، جنده خانم، بپر بالا 220 00:15:42,233 --> 00:15:44,145 می‌گیری چی میگم؟ 221 00:15:45,403 --> 00:15:48,362 !بله، منـ... فکر کنم متوجه ام 222 00:15:49,532 --> 00:15:50,818 یه نگاهی به اینا بنداز 223 00:15:53,369 --> 00:15:55,361 لطفاً یه خُرده بیارش جلوتر 224 00:15:56,372 --> 00:15:57,954 اوه! آره 225 00:16:01,502 --> 00:16:05,246 در مورد این عکس‌ها حرفی برای گفتن داری؟ 226 00:16:05,339 --> 00:16:10,084 خب. نباید گذشته رو شخم بزنی و 227 00:16:10,178 --> 00:16:13,262 ...عکس اتفاقی که 228 00:16:13,347 --> 00:16:17,762 !صد سال پیش اتفاق افتاده رو به همه نشون بدی 229 00:16:17,852 --> 00:16:22,563 فکر می‌کنی این اتفاق مال صد سال پیشـه؟ 230 00:16:22,899 --> 00:16:25,312 ما فقط می‌تونیم توی حال زندگی کنیم 231 00:16:26,903 --> 00:16:29,816 زمان حال همین الانـه 232 00:16:31,908 --> 00:16:37,404 معتقدی که شرایط عفو مشروط رو داری؟ 233 00:16:38,331 --> 00:16:39,538 آخه... یه نگاه بهم بنداز 234 00:16:41,834 --> 00:16:44,167 !جداً ببین من رو، لعنتی 235 00:16:44,253 --> 00:16:45,710 خوبِ خوبم 236 00:16:47,798 --> 00:16:49,164 حالم خوبه 237 00:16:49,258 --> 00:16:53,377 فکر می‌کنی آمادگیش رو داری که ،از اون در بری بیرون 238 00:16:54,180 --> 00:16:56,422 بری توی خیابون‌ها و 239 00:16:56,516 --> 00:16:58,303 یه زندگی مثمر ثمر داشته باشی؟ 240 00:17:07,235 --> 00:17:08,646 آره 241 00:17:08,736 --> 00:17:13,572 اگه بعداً شانس عفو مشروط خوردن نصیبت شد و 242 00:17:13,658 --> 00:17:16,116 ،باهاش موافقت شد و زمان عفو مشروطت اعلام شد 243 00:17:16,202 --> 00:17:18,114 برنامه‌ت واسه آینده‌ت چیه؟ 244 00:17:22,124 --> 00:17:24,116 !آخ جون 245 00:17:24,210 --> 00:17:29,205 .سفیدبرفی میشم و میرم توی جنگل .با همه‌ی حیوون‌ها بازی می‌کنم 246 00:17:29,298 --> 00:17:31,005 با خرگوش‌ها بازی می‌کنم 247 00:17:31,717 --> 00:17:33,549 وقتی کارهام رو انجام میدم سوت می‌زنم 248 00:17:36,347 --> 00:17:40,933 ♪ من یه ستاره‌ام، خارکُسه ♪ 249 00:17:41,561 --> 00:17:44,019 ♪ستاره‌ها همیشه می‌درخشن ♪ 250 00:17:44,897 --> 00:17:46,354 ♪ چشمک می‌زنن ♪ 251 00:17:47,525 --> 00:17:50,859 زندانی فاقد شرایط لازم بوده و ،تا پنج سال عفو مشروط به او تعلق نمی‌گیرد 252 00:17:51,821 --> 00:17:54,279 تا در موعد مقرر پرونده دوباره بررسی شود 253 00:17:57,702 --> 00:17:58,783 ردیفـه 254 00:18:05,001 --> 00:18:06,367 خداحافظ 255 00:18:16,262 --> 00:18:17,628 !جنده‌ی کثافت 256 00:18:25,104 --> 00:18:26,311 صبح بخیر 257 00:18:28,316 --> 00:18:31,104 هر روز جست‌وجوی ما گسترده‌تر میشه 258 00:18:31,193 --> 00:18:33,936 سخت به دنبال این اشخاص می‌گردیم که 259 00:18:34,030 --> 00:18:38,695 بنده معتقدم هنوزم در این محدوده به سر می‌برند 260 00:18:38,784 --> 00:18:40,946 مهم‌ترین نگرانی شما چیه؟ 261 00:18:41,037 --> 00:18:44,155 مهم‌ترین نگرانیم اینه که مبادا کسی رو به قتل برسونن 262 00:18:44,832 --> 00:18:49,076 می‌دونم که یه عده از مردم محلی‌مون ممکنه بخوان قهرمان‌بازی دربیارن 263 00:18:49,170 --> 00:18:52,789 اما به هیچ وجه تلاش نکنید این مظنونین رو خودسرانه دستگیر کنید 264 00:18:52,882 --> 00:18:55,625 اونا مسلح و به شدت خطرناک هستن 265 00:18:56,844 --> 00:18:57,880 پاشو، عوضی 266 00:19:01,307 --> 00:19:03,594 دست‌هات رو بیار بالا بذار جایی که ببینم‌شون 267 00:19:04,477 --> 00:19:05,934 !پاشو. یالا 268 00:19:07,396 --> 00:19:08,557 سخت نگیر، جیگر، هوم؟ 269 00:19:09,815 --> 00:19:10,931 آروم باش، پسر 270 00:19:11,609 --> 00:19:13,566 اوه، پسر 271 00:19:13,653 --> 00:19:15,986 همه‌چی ردیفه بابا 272 00:19:16,072 --> 00:19:18,564 تونی، خودشه. خب؟ 273 00:19:19,408 --> 00:19:21,070 این داداشه‌ست 274 00:19:21,160 --> 00:19:24,278 اونیـه که بهش میگن مرد گرگ‌نمای نیمه‌شب 275 00:19:24,955 --> 00:19:27,368 من رو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتین ها 276 00:19:28,334 --> 00:19:33,750 اوه، من تا یه جانی که همه‌ش کُس‌شعر میگه رو ببینم، می‌شناسم 277 00:19:35,216 --> 00:19:37,424 مطمئنم تحویل دادن جسدت هم جایزه داره 278 00:19:37,510 --> 00:19:39,968 اوه، نه. زنده‌ش بیشتر می‌ارزه 279 00:19:40,054 --> 00:19:41,295 فقط چند لحظه باید بگیرید بشینید و 280 00:19:42,014 --> 00:19:43,596 یه خُرده فکر کنید 281 00:19:43,683 --> 00:19:45,640 چیزی نیست که بخوام بهش فکر کنم 282 00:19:45,726 --> 00:19:48,935 به نظرم می‌تونی به یه جفت سینه‌ی گنده‌ی گوشتی فکر کنی 283 00:19:50,064 --> 00:19:52,397 !چی؟ - مثلاً به سینه‌های خواهرت که زنت هم هست - 284 00:19:52,483 --> 00:19:54,190 خوب سینه‌هایی داره 285 00:19:55,069 --> 00:19:56,731 با این حرف‌ها به کجا می‌خوای برسی؟ 286 00:19:56,821 --> 00:20:00,155 خب، تصور کن سینه‌هاش رو انداخته بیرون و یه سری مرد دور و برش هستن 287 00:20:00,241 --> 00:20:02,636 ،دارن رو سینه‌هاش جق می‌زنن ...همه آب‌شون رو می‌پاشن روش. حتی شاید یکیشون بشینه و 288 00:20:02,660 --> 00:20:04,346 برینه روش - تونی، یه کاری بکن - 289 00:20:04,370 --> 00:20:07,329 ،ببین، من علاقه‌ای به ریدن رو مردم ندارم ولی شاید اون طرف خوشش بیاد برینه روش 290 00:20:07,415 --> 00:20:09,601 قشنگ همه‌جاش رو به گوه می‌کشه و .چند نفر دیگه هم می‌شاشن روش 291 00:20:09,625 --> 00:20:11,228 آخه بعضی از آدم‌ها از این جور کارها خوششون میاد 292 00:20:11,252 --> 00:20:12,538 !نه، بزنش. فوراً بهش شلیک کن 293 00:20:12,628 --> 00:20:16,042 ،ملت وقتی یه جفت سینه‌ی اینجوری گیر میارن عادیـه که از این کارها بکنن 294 00:20:24,223 --> 00:20:28,058 خیلی‌خب، خانم، خیلی آروم و یواش اسلحه‌ت رو بذار زمین 295 00:20:28,144 --> 00:20:29,476 گوه توش، پسر 296 00:20:29,562 --> 00:20:32,145 تا بحث سینه رو پیش می‌کشم ،همه‌ی کُس‌خل‌ها 297 00:20:32,231 --> 00:20:33,438 یادشون میره دارن چیکار می‌کنن، هوم؟ 298 00:20:36,444 --> 00:20:38,310 داری گریه می‌کنی، اُسکل؟ 299 00:20:38,404 --> 00:20:42,148 .گریه نمی‌کنم، بابا. یه تیکه از جمجمه‌ی وامونده‌ش رفته تو چشمم .خیلی درد داره 300 00:20:42,241 --> 00:20:45,075 !داداش، سر یه چیز الکی کلی غُر می‌زنی و کُس‌شعر میگی ها 301 00:20:46,912 --> 00:20:49,905 می‌بینی؟ تیکه جمجمه‌ی کیری 302 00:20:49,999 --> 00:20:52,412 خواهش می‌کنم. التماس‌تون می‌کنم. لطفاً 303 00:20:52,501 --> 00:20:54,242 فقط بذارید من برم 304 00:20:54,336 --> 00:20:57,329 ...بذارید برم و به هیچ‌کسـ من اصلاً چیزی ندیدم 305 00:20:57,423 --> 00:20:59,585 !من چیزی ندیدمـ... کمک 306 00:20:59,675 --> 00:21:01,587 چاقوی خفنیـه 307 00:21:02,803 --> 00:21:03,964 308 00:21:05,389 --> 00:21:06,846 تیزه؟ 309 00:21:06,932 --> 00:21:09,219 چرا؟ - ،باور کن - 310 00:21:10,978 --> 00:21:13,641 دلت نمی‌خواد که بدونی چرا 311 00:21:45,012 --> 00:21:46,799 !بیا ببینم، خوشگله 312 00:21:46,889 --> 00:21:48,926 اوه، ایول، گوشت تازه 313 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 اوه، آره. اوه، آره 314 00:21:52,061 --> 00:21:54,223 اوه، بیا ببینم. پیشی، پیشی 315 00:21:54,814 --> 00:21:56,555 بیا جلو، گوشت تازه 316 00:21:59,276 --> 00:22:03,065 .ببین اینجا چی داریم .خانم کوچولوی کُس طلا 317 00:22:05,199 --> 00:22:06,531 هی، پوکر 318 00:22:06,617 --> 00:22:09,781 چند وقت منتظر بودیم که دستمون به این لاشی برسه؟ 319 00:22:09,870 --> 00:22:13,113 مدت خیلی زیادی، آبجی 320 00:22:13,207 --> 00:22:15,790 !مدت خیلی زیادی، لعنتی 321 00:22:15,876 --> 00:22:18,960 آره، خانم کوچولوی کُس طلا ،بعد از این که ما 322 00:22:19,046 --> 00:22:20,878 ترتیبش رو بدیم و 323 00:22:20,965 --> 00:22:23,673 !حسابی بچلونیمش، نمی‌تونه دیگه صاف راه بره 324 00:22:23,759 --> 00:22:26,502 وقت چلاق شدنـه 325 00:22:26,595 --> 00:22:27,881 !وقت چلاق شدنـه 326 00:22:49,243 --> 00:22:50,404 !بیا جلو 327 00:23:06,844 --> 00:23:08,961 خب، همین قدر باید کافی بوده باشه 328 00:23:10,890 --> 00:23:13,883 دینگ دانگ. جنده خانم مُرده 329 00:23:22,318 --> 00:23:25,277 گمونم ترتیب کار رو دادید 330 00:23:27,865 --> 00:23:30,778 آره، قشنگ ترتیب همه چی رو دادم 331 00:23:56,727 --> 00:24:02,018 !تو دیگه نوبرشی، جنده 332 00:24:22,336 --> 00:24:25,079 23-20 ملاقاتی داری 333 00:24:25,172 --> 00:24:27,414 23-20 ملاقاتی داری 334 00:24:41,438 --> 00:24:42,770 !اوه 335 00:24:43,524 --> 00:24:45,607 بابت دماغ شکسته‌ت متأسفم 336 00:24:46,610 --> 00:24:48,351 اوه، به زودی متأسف میشی، جنده 337 00:24:48,445 --> 00:24:50,152 مطمئن باش، متأسف میشی 338 00:25:04,503 --> 00:25:05,543 لطفاً ما رو تنها بذارید 339 00:25:06,463 --> 00:25:09,206 باید این رو تموم کنم - وقتی تمومش می‌کنی که کار من تموم شده باشه - 340 00:25:09,299 --> 00:25:11,712 نمی‌تونم زخم رو باز ول کنم که 341 00:25:12,219 --> 00:25:13,300 شرط می‌بندم می‌تونی 342 00:25:17,016 --> 00:25:18,132 چشم، قربان 343 00:25:19,560 --> 00:25:20,971 خداحافظ 344 00:25:24,565 --> 00:25:26,101 خب، حالا می‌خوای چیکار کنی، هوم؟ 345 00:25:26,692 --> 00:25:29,230 می‌خوای با هم عشق و حال یا همچین کاری کنیم؟ 346 00:25:31,321 --> 00:25:32,937 اوه، خودت به‌زودی می‌فهمی 347 00:25:36,201 --> 00:25:40,070 دست بردار. می‌دونم که شما نگهبان‌های هم‌جنس‌گرا !همه‌تون تو کَف من هستین 348 00:25:43,959 --> 00:25:46,702 آره، مدت زیادی رؤیای این لحظه رو تو ذهنم داشتم 349 00:25:50,924 --> 00:25:52,085 گرتا 350 00:25:52,634 --> 00:25:54,876 فکر می‌کردم قراره با هم دوست باشیم 351 00:25:55,929 --> 00:25:58,637 ولی کاشف به عمل اومد که بدجور لاشی هستی 352 00:25:58,724 --> 00:26:00,886 خوش بگذره، جنده 353 00:26:05,814 --> 00:26:07,021 ببین 354 00:26:08,525 --> 00:26:12,485 بیا بیخیال کُس‌کلک‌بازی‌هات و چرندیاتی که همیشه میگی بشیم و 355 00:26:12,571 --> 00:26:13,812 بریم سر اصل مطلب 356 00:26:16,909 --> 00:26:18,400 حتماً خیلی درد داره 357 00:26:21,288 --> 00:26:22,529 ...هم خودت می‌دونی 358 00:26:24,124 --> 00:26:25,205 ...هم من می‌دونم 359 00:26:27,628 --> 00:26:30,666 که قدرتش رو دارم زندگیت رو بد به گوه بکِشم 360 00:26:30,756 --> 00:26:33,339 ...پس چطوره فقط چیزی که می‌خوام بدونم رو بهم بگی و 361 00:26:34,510 --> 00:26:36,627 بعدش بریم پی کارمون 362 00:26:37,554 --> 00:26:38,670 مفهومه؟ 363 00:26:39,723 --> 00:26:41,305 چی؟ 364 00:26:41,892 --> 00:26:43,258 کی از سلول انفرادی آوردت بیرون؟ 365 00:26:44,686 --> 00:26:45,722 هوم 366 00:26:47,439 --> 00:26:49,852 کی من رو از انفرادی آورد بیرون؟ 367 00:26:51,026 --> 00:26:54,269 چی باعث شد که فکر کنی با پای خودم نیومدم بیرون؟ 368 00:26:58,033 --> 00:26:59,945 واسه کی داری مخفی‌کاری می‌کنی؟ 369 00:27:02,538 --> 00:27:04,279 ،یه روزی 370 00:27:04,915 --> 00:27:07,498 ...بیرون داشتم قدم می‌زدم و 371 00:27:08,544 --> 00:27:12,037 یه پیشی کوچولو دیدم که تو یه سوراخی گیر افتاده بود 372 00:27:13,257 --> 00:27:15,920 داشت واسه بیرون اومدن از سوراخ تقلا می‌کرد 373 00:27:16,009 --> 00:27:20,049 بعد من رفتم سمتش که بگیرمش ولی چنگم زد 374 00:27:20,472 --> 00:27:22,088 این داستانت نکته‌ی خاصی توش هست؟ 375 00:27:23,225 --> 00:27:24,341 هوم 376 00:27:26,687 --> 00:27:30,021 بعد سر و کله‌ی رئیس زندان گنده‌بک پیر پیدا میشه 377 00:27:32,067 --> 00:27:36,061 ...وایمیسه و من رو نگاه ‌می‌کنه و 378 00:27:37,156 --> 00:27:39,694 داد می‌زنه 379 00:27:40,576 --> 00:27:44,911 بیخود تلاش نکن اون گربه‌ی احمق رو نجات بدی" 380 00:27:44,997 --> 00:27:49,116 "خودش بالاخره از یه راهی خودش رو خلاص می‌کنه 381 00:27:49,418 --> 00:27:50,909 هوم؟ 382 00:27:51,670 --> 00:27:54,458 ولی من به حرف اون رئیس زندان پیر خنگول گوش نکردم 383 00:27:55,549 --> 00:27:59,839 همین‌جور به گربه کمک کردم تا آخرش آوردمش بیرون 384 00:28:00,762 --> 00:28:02,344 تموم شد؟ 385 00:28:03,223 --> 00:28:05,340 حالا نتیجه‌گیری این داستانت چی بود؟ 386 00:28:25,370 --> 00:28:29,455 ...بعد از به گوش رسیدن خبر دخالت مستقیم سفیران 387 00:28:47,351 --> 00:28:49,968 جودی میگه این سگه تا من میام تو خیابون شروع می‌کنه به پارس کردن 388 00:28:50,062 --> 00:28:52,224 نمی‌دونم ازم خوشش میاد یا متنفره 389 00:28:52,314 --> 00:28:54,852 با صاحبش صحبت کردی؟ 390 00:28:54,942 --> 00:28:57,355 من حتی نمی‌دونم زنـه چه زبونی حرف می‌زنه 391 00:28:59,780 --> 00:29:01,237 جودی؟ 392 00:29:06,536 --> 00:29:08,027 پس اینا کجان؟ 393 00:29:08,872 --> 00:29:10,989 اینجا چه خبره؟ 394 00:29:12,251 --> 00:29:13,913 جودی؟ 395 00:29:20,092 --> 00:29:22,755 کمکم کن 396 00:29:22,844 --> 00:29:25,086 این چه مسخره‌بازی‌ایـه؟ یه جور شوخی کثیفـه؟ 397 00:29:25,764 --> 00:29:27,426 امروز روز سختی داشتم و این کار اصلاً بامزه نیست 398 00:29:29,268 --> 00:29:30,679 نمی‌دونم 399 00:29:36,233 --> 00:29:37,644 به نظر من که حسابی بامزه‌ست 400 00:29:37,734 --> 00:29:40,317 حدس بزنید کیا اینجان، لاشی‌ها؟ 401 00:29:40,404 --> 00:29:43,943 !گروه دو نفره‌ی خفن و پرتوان. بتمن و رابین 402 00:29:44,032 --> 00:29:48,117 ،استاد، باید دو کلوم اختلاط کنیم پس پیشنهادم اینه کونتون رو بذارید زمین 403 00:29:49,538 --> 00:29:51,655 سلام، عزیز دلم، اسمت چیه تو؟ 404 00:29:51,748 --> 00:29:53,956 ببین، نیازی نیست همچین کاری کنی 405 00:29:54,584 --> 00:29:56,325 خواهش می‌کنم 406 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 بکنم چی میشه؟ 407 00:29:57,421 --> 00:30:00,539 پرتم می‌کنی تو هلفدونی تا تو شاش و گوه خودم بخوابم؟ 408 00:30:00,632 --> 00:30:03,090 نه، می‌تونید از همین در برید بیرون 409 00:30:03,176 --> 00:30:06,419 همین‌جور برید و دیگه هم پشت سرتون رو نگاه نکنید 410 00:30:06,513 --> 00:30:10,507 اوه، داداش، عجب مرد نازنین و مهربونیـه 411 00:30:10,600 --> 00:30:12,967 باید مرغ عشق‌ها رو آزاد کنیم 412 00:30:15,856 --> 00:30:17,597 اوهوی، دهنت رو باز کن - !نه - 413 00:30:17,691 --> 00:30:18,977 !دهنت رو وا کن - !نه - 414 00:30:19,067 --> 00:30:22,060 دهنت رو باز کن. دهن کیریت رو باز کن 415 00:30:22,154 --> 00:30:25,238 ...ببین، ببین - یکم این رو بخور و باهاش تمرین کن - 416 00:30:30,662 --> 00:30:32,904 !تا بعداً اصل کاری رو بدم بهت بخوری 417 00:30:32,998 --> 00:30:37,959 ولی یادت باشه، اگه موقع خوردن دندون بزنی، واویلا میشه 418 00:30:38,045 --> 00:30:39,286 ...ببین! ببین! ولشـ 419 00:30:41,423 --> 00:30:42,959 نکن 420 00:30:43,050 --> 00:30:44,291 فقط بس کن 421 00:30:44,801 --> 00:30:46,758 نمی‌تونی این وضع رو درست کنی 422 00:30:46,845 --> 00:30:48,256 !اوه 423 00:30:48,347 --> 00:30:50,555 می‌دونی، این زنه بد دهنی نمیره ها 424 00:30:50,640 --> 00:30:52,927 البته می‌تونه بهتر از اینام بخوره... جای نگرانی نیست 425 00:30:53,352 --> 00:30:54,684 خودم یادش میدم 426 00:30:56,938 --> 00:30:58,975 پاشو بریم 427 00:30:59,733 --> 00:31:01,440 اون هیچ ربطی به ماجرای ما نداره 428 00:31:06,990 --> 00:31:09,027 !خفه‌خون بگیرید 429 00:31:10,285 --> 00:31:11,492 اتفاقی ماشه رو کشیدم 430 00:31:11,578 --> 00:31:14,116 یا خود خدا! لعنتی بهم تیر زد 431 00:31:14,206 --> 00:31:16,744 «یا خود خدا! لعنتی بهم تیر زد» 432 00:31:16,833 --> 00:31:19,200 اینجا چه خبره؟ - لطفاً بذارید برم اونجا و کمکش کنم - 433 00:31:19,294 --> 00:31:20,294 بتمرگ 434 00:31:20,629 --> 00:31:21,915 بتمرگ 435 00:31:36,061 --> 00:31:38,098 شنیدم دهنت چفت و بست داشته 436 00:31:39,439 --> 00:31:41,101 خوبه 437 00:31:42,275 --> 00:31:43,811 خوب تربیتت کردم 438 00:31:44,986 --> 00:31:47,399 یادت باشه خبرچین بخیه می‌خوره 439 00:31:49,116 --> 00:31:52,075 اوه، ولی می‌بینم که تو همین الانشم بخیه خوردی 440 00:31:55,914 --> 00:31:58,122 «خبرچین بخیه می‌خوره» 441 00:31:58,917 --> 00:32:00,533 !چه بامزه 442 00:32:03,630 --> 00:32:07,044 فکر کردی من خبر ندارم چیکار می‌کنی؟ 443 00:32:09,010 --> 00:32:15,507 هر شب من رو تا می‌کنی و می‌ذاری تو جیبت 444 00:32:17,269 --> 00:32:20,103 با خودت من رو می‌بری خونه 445 00:32:21,106 --> 00:32:23,314 ...نگاهت می‌کنم 446 00:32:24,359 --> 00:32:26,772 تنها می‌شینی 447 00:32:27,612 --> 00:32:31,322 فقط با فکر کردن به من کُست خیسِ خیس میشه 448 00:32:35,162 --> 00:32:37,028 من تو کله‌ت زندگی می‌کنم 449 00:32:38,498 --> 00:32:41,081 من تو ذهنت‌‌ام 450 00:32:43,587 --> 00:32:46,170 واقعاً تو ذهنت زندگی می‌کنم 451 00:32:57,392 --> 00:33:00,385 نمی‌تونی من رو گول بزنی، جنده 452 00:33:03,482 --> 00:33:06,350 من هفت‌خط به دنیا اومدم 453 00:33:09,154 --> 00:33:11,737 نمی‌تونی به یه هفت‌خط حقه بزنی 454 00:33:37,974 --> 00:33:41,138 انتظار داری با این کار دقیقاً چی نصیبت بشه؟ 455 00:33:41,228 --> 00:33:43,766 من هیچ انتظاری ندارم 456 00:33:43,855 --> 00:33:48,020 باید خواهرم رو از هلفدونی آزاد کنی و 457 00:33:48,109 --> 00:33:50,396 فوری بیاریش اینجا پیش من 458 00:33:50,487 --> 00:33:54,106 .چی؟ غیرممکنه .نمی‌تونم که همین‌جوری با یه زندانی از در اصلی بیام بیرون 459 00:33:54,199 --> 00:33:56,782 چیزی که از شوهرم می‌خواید دیوونگی محضـه 460 00:33:56,868 --> 00:33:58,359 !من خودم دیوونه‌ی محض‌ام 461 00:33:58,453 --> 00:34:00,285 درخواست نمی‌کنه ها، داره دستور میده 462 00:34:00,372 --> 00:34:02,864 خیلی با هم فرق دارن، جنده 463 00:34:03,458 --> 00:34:05,290 به من نگو جنده 464 00:34:06,545 --> 00:34:08,411 ...هر جور دلم بخواد صدات می‌کنم و 465 00:34:09,548 --> 00:34:11,289 تو هم حسابی کیف‌ می‌کنی 466 00:34:12,092 --> 00:34:13,458 !جنده 467 00:34:14,761 --> 00:34:15,797 من ازت نمی‌ترسم 468 00:34:15,887 --> 00:34:18,049 !اوه 469 00:34:19,307 --> 00:34:20,969 حتماٌ کار دیگه‌ای هم هست که بتونم به جاش انجام بدم 470 00:34:21,059 --> 00:34:22,721 فقط هر کاری که میگن رو انجام بده 471 00:34:22,811 --> 00:34:24,848 با این روانی‌ها که نمیشه منطقی بحث کنی 472 00:34:24,938 --> 00:34:26,179 اون از شدت خونریزی می‌میره 473 00:34:26,273 --> 00:34:29,391 وای، خدایا! فقط یه زخم سطحیـه 474 00:34:29,484 --> 00:34:31,726 گاوصندوق رو نشونش بده 475 00:34:31,820 --> 00:34:34,483 ،محض رضای خدا، عوضی گدا گشنه !یکم پول بهش بده 476 00:34:34,573 --> 00:34:39,443 .اینقدر به خودت فشار نیار اُسکل گاوصندوق داره؟ کدوم گاوصندوق؟ 477 00:34:39,536 --> 00:34:41,823 نه، نه، فقط... اون نیست 478 00:34:41,913 --> 00:34:44,405 اون رو بذارش رو طاقچه 479 00:34:44,499 --> 00:34:46,602 .اون تو چیزی نیست که به دردت بخوره .خاکستر مادرمـه 480 00:34:46,626 --> 00:34:47,912 فقط بذارش سر جاش 481 00:34:48,003 --> 00:34:52,293 نه، دست کثیف نجِست رو ...نکن اون تو 482 00:34:52,382 --> 00:34:54,874 !وای، خدای من، کثافت عوضی 483 00:34:54,968 --> 00:34:56,925 !وای، خدای من 484 00:34:57,012 --> 00:34:58,799 !وای، خدای من 485 00:34:58,888 --> 00:35:01,255 !وای، خدای من 486 00:35:01,349 --> 00:35:02,931 پرواز کن، مامان 487 00:35:03,018 --> 00:35:04,634 پرواز کن، مامان 488 00:35:04,728 --> 00:35:08,722 پرواز، پرواز! فرار کن، مامان 489 00:35:09,691 --> 00:35:11,523 پول؟ 490 00:35:11,860 --> 00:35:13,567 مثلاً می‌خوام باهاش چی بخرم؟ 491 00:35:13,653 --> 00:35:15,315 یه نگاه به من بنداز 492 00:35:15,405 --> 00:35:17,692 !من رو ببین 493 00:35:18,116 --> 00:35:20,358 هرچی که بخوام رو دارم 494 00:35:20,452 --> 00:35:22,489 !من برده‌ی سیستم کس‌شعر نیستم 495 00:35:26,333 --> 00:35:27,574 این دیگه کدوم خریـه؟ 496 00:35:29,210 --> 00:35:30,326 هیچ‌کس 497 00:35:31,546 --> 00:35:33,959 به خدا که ما منتظر کسی نیستیم 498 00:35:34,549 --> 00:35:36,962 حواست به این اُسکل‌ها باشه. خودم ترتیبش رو میدم 499 00:35:51,274 --> 00:35:52,685 !یه دلقک اُسکل؟ 500 00:35:52,776 --> 00:35:54,233 خب، سلام علیکم 501 00:35:54,319 --> 00:35:56,436 شما باید خانم خونه باشی 502 00:35:57,197 --> 00:35:59,689 اوه، نزدیک بود یادم بره 503 00:35:59,783 --> 00:36:01,695 این واسه شماست 504 00:36:02,952 --> 00:36:04,033 !حیوون بادکنکی؟ 505 00:36:04,120 --> 00:36:06,533 !به من میگن پیکاسوی بادکنک‌ها 506 00:36:06,623 --> 00:36:08,285 خب، کاملاً مشخصه 507 00:36:08,375 --> 00:36:10,207 حالا مهمونی کجاست؟ 508 00:36:13,254 --> 00:36:14,620 !اوه، تُف به این شانس 509 00:36:14,714 --> 00:36:16,080 !راه بیفت، اُسکل 510 00:36:25,433 --> 00:36:29,393 .همگی توجه کنید .سرگرمی امشب‌مون از راه رسید 511 00:36:30,313 --> 00:36:32,646 !حالا با این دلقک بچه‌باز باید چیکار کنیم؟ 512 00:36:32,732 --> 00:36:35,975 خب، اگه بتونه ما رو بخندونه، آزادش می‌کنیم بره 513 00:36:36,403 --> 00:36:37,894 ...اوه 514 00:36:38,113 --> 00:36:39,649 اگه نتونم چی؟ 515 00:36:39,739 --> 00:36:43,574 خب، جناب رنگ روغنی، اتفاقی که اونموقع میفته، اصلاً خنده‌دار نیست 516 00:36:47,163 --> 00:36:49,530 اینطور که پیداست قراره یه دورهمی شاد و مفرح داشته باشیم و 517 00:36:49,624 --> 00:36:54,289 ،آدم وقتی می‌خواد یه دورهمی شاد و پر از خنده داشته باشه باید موسیقی خنده‌دار هم پخش کنه 518 00:36:54,379 --> 00:36:56,041 اینم از این 519 00:36:57,674 --> 00:36:59,290 بذار ببینم اینجا چی دارم 520 00:36:59,384 --> 00:37:01,216 !اوه، اوه، اوه 521 00:37:01,803 --> 00:37:03,715 اوه، خب، این بامزه نیست 522 00:37:04,139 --> 00:37:07,177 !خیلی‌خب. اوه، شعبده‌بازی با ورق، شعبده با ورق 523 00:37:07,267 --> 00:37:10,977 کی از تردستی با ورق خوشش میاد، هوم؟ !من که حسابی عاشق تردستی با ورق هستم 524 00:37:11,062 --> 00:37:12,143 بذار ببینیم 525 00:37:13,440 --> 00:37:16,774 خب، اینطور که پیداست دچار نقص فنی شده 526 00:37:17,360 --> 00:37:19,226 !اوه 527 00:37:19,320 --> 00:37:20,731 خانم؟ 528 00:37:21,489 --> 00:37:24,152 بیا. اشک‌هات رو پاک کن 529 00:37:24,242 --> 00:37:26,780 !من بامزه‌تر از اونی‌ام که فکرش رو می‌کنی 530 00:37:27,996 --> 00:37:31,831 می‌دونید، این شلوار رو از یه بابایی گرفتم که رژیم داشت 531 00:37:32,375 --> 00:37:34,458 رژیم غذای دریایی بود 532 00:37:34,544 --> 00:37:36,160 !تا غذاها رو می‌دید می‌خوردشون بازی کرد Sea و See با کلمه‌های 533 00:37:41,634 --> 00:37:43,796 مامانم این جوک رو برام گفته بود 534 00:37:44,387 --> 00:37:45,878 اوه 535 00:37:46,890 --> 00:37:48,677 !آخ! اوه 536 00:37:48,767 --> 00:37:50,759 دلقک شلوار گشاد سر خودش رو داغون کرد 537 00:37:50,852 --> 00:37:52,093 اوه 538 00:37:52,187 --> 00:37:53,598 !جشنـه 539 00:37:53,688 --> 00:37:56,146 ♪!ما جشن می‌گیریم♪ 540 00:38:27,764 --> 00:38:30,347 آفرین اُسکل. آفرین 541 00:38:39,400 --> 00:38:42,143 !کثافت شاشید تو خودش 542 00:38:44,697 --> 00:38:46,654 اه، گندش بزنن. من رو خندوند 543 00:38:47,408 --> 00:38:49,195 اوه 544 00:38:49,285 --> 00:38:51,777 یعنی دیگه می‌تونم برم؟ - آره - 545 00:38:51,871 --> 00:38:53,658 !مستقیم میری بهشتِ دلقک‌ها 546 00:39:03,508 --> 00:39:05,090 حالم از دلقک‌ها بهم می‌خوره 547 00:39:29,450 --> 00:39:31,282 سلام 548 00:39:44,549 --> 00:39:46,461 سلام. من اینجام 549 00:40:13,953 --> 00:40:15,615 سلام 550 00:40:23,004 --> 00:40:24,165 صبر کن 551 00:40:24,631 --> 00:40:26,042 برگرد 552 00:40:29,886 --> 00:40:31,422 نه 553 00:40:33,806 --> 00:40:35,593 پیشی 554 00:40:37,936 --> 00:40:39,177 نه 555 00:40:45,902 --> 00:40:49,691 !این کُس‌خل واقعاً خیلی از خودش خوشش میاد 556 00:40:49,781 --> 00:40:52,273 ،ولی قیافه‌ش از اوناست که آدم فقط دوست داره با مُشت بزنه تو صورتش 557 00:40:58,456 --> 00:41:00,618 خیلی‌خب، جناب سیبیل قشنگ 558 00:41:01,209 --> 00:41:02,916 نقشه از این قراره 559 00:41:03,378 --> 00:41:06,712 فردا صبح که از خواب پا میشیم 560 00:41:06,798 --> 00:41:12,260 از این اُدکلن خوشبویی که زنت ،خیلی دوستش داره می‌زنی 561 00:41:12,345 --> 00:41:15,304 شاید بد نباشه یکی از این پیرهن گل‌گلی‌های ...چاقال‌پسندت هم بپوشی 562 00:41:18,226 --> 00:41:19,933 با این عینک عجیب غریبت 563 00:41:20,019 --> 00:41:23,638 ،بعد سوار ماشین میشی میری سر کار، میری به دفترت 564 00:41:23,731 --> 00:41:25,313 تلفن رو برمی‌داری 565 00:41:25,400 --> 00:41:30,941 یه داستان کُس‌شعر می‌بافی و بیبی رو می‌کشونی به دفترت 566 00:41:31,030 --> 00:41:33,864 لباسش رو عوض می‌کنه و یونیفرم نگهبان‌های زندان رو می‌پوشه 567 00:41:33,950 --> 00:41:36,363 بعد تو یواشکی میاریش بیرون و میاریش اینجا 568 00:41:36,452 --> 00:41:38,239 خیلی ساده‌ست 569 00:41:39,163 --> 00:41:41,029 همچین اتفاقی نمیفته، غیرممکنـه 570 00:41:41,124 --> 00:41:43,537 !لازم نکرده به من بگی چی غیرممکنـه، خارکُسه 571 00:41:43,626 --> 00:41:45,367 !غیرممکن خودِ من هستم 572 00:41:45,461 --> 00:41:47,578 اون دیوونه‌ست 573 00:41:47,672 --> 00:41:50,665 تا دست و پاش رو باز کنم، می‌خواد من رو بکُشه 574 00:41:52,677 --> 00:41:55,215 خب، آره. درست میگی 575 00:41:56,764 --> 00:41:59,097 باشه پس، یه یادداشت برات می‌نویسم 576 00:41:59,726 --> 00:42:01,513 اول اون رو بده بهش 577 00:42:01,602 --> 00:42:04,595 وگرنه کاری می‌کنه فردا آخرین روز زندگیت باشه 578 00:42:06,190 --> 00:42:08,102 !خب دیگه، اینم از قرار مدارمون 579 00:42:42,977 --> 00:42:46,516 23-20 ملاقاتی داری 580 00:42:46,606 --> 00:42:48,814 23-20 ملاقاتی داری 581 00:43:10,713 --> 00:43:12,170 !مادر ‌جنده‌ها 582 00:43:13,091 --> 00:43:14,673 !وقتشه نشونتون بدم رئیس کیه 583 00:43:14,759 --> 00:43:16,625 !اینجا خونه‌ی منـه 584 00:43:19,263 --> 00:43:21,380 یه یونیفرم نگهبانی 585 00:43:21,474 --> 00:43:24,683 فوراً بیارید به دفترم 586 00:43:31,150 --> 00:43:33,813 وصلم کن به بخش 24 - بخش 24 - 587 00:43:33,903 --> 00:43:39,991 می‌خوام زندانیِ شماره 133378-1 فوراً به دفترم آورده بشه 588 00:43:40,076 --> 00:43:41,317 واسه این کار مجوز قبلی لازمـه 589 00:43:41,410 --> 00:43:44,994 .نمی‌خواد قوانین رو به من یادآوری کنی !قوانین کوفتی رو خود من تعیین می‌کنم 590 00:43:47,041 --> 00:43:48,157 یه لحظه صبر کن 591 00:43:53,214 --> 00:43:54,580 بیا تو 592 00:43:54,924 --> 00:43:57,007 صبح بخیر، قربان 593 00:43:57,093 --> 00:43:58,880 اینم از یونیفرمی که خواسته بودین 594 00:43:58,970 --> 00:44:00,802 باشه، بذارش رو مبل 595 00:44:00,888 --> 00:44:02,720 درِب شماره‌ی چهار باز است 596 00:44:05,893 --> 00:44:06,893 مرخصی، گروهبان 597 00:44:06,978 --> 00:44:08,890 !گروهبان؟ - آره - 598 00:44:08,980 --> 00:44:10,972 چیه؟ نکنه اسمم رو یادت رفته؟ 599 00:44:11,816 --> 00:44:13,853 هفته‌ی پیش وقتی دستت تو شلوارم بود که 600 00:44:13,943 --> 00:44:16,151 !خوب اسمم رو بلد بودی 601 00:44:19,824 --> 00:44:21,611 !برو بیرون! بیرون 602 00:44:21,701 --> 00:44:23,595 می‌خوای جریان رو به زن ایکپیریت بگم؟ همین رو می‌خوای؟ 603 00:44:23,619 --> 00:44:26,111 لطفاً برو بیرون - !دیگه به من زنگ نزنی، عوضی - 604 00:44:26,205 --> 00:44:28,037 !گمشو بیرون 605 00:44:40,636 --> 00:44:42,468 بیا تو 606 00:44:50,855 --> 00:44:52,391 خیلی‌خب، تا همین‌جا کافیه 607 00:44:53,608 --> 00:44:55,565 وقتی کارم تموم شد صداتون می‌کنم 608 00:44:55,651 --> 00:44:57,688 به نظرم بهتره ما هم بمونیم 609 00:44:57,778 --> 00:45:00,236 باور کن که این یکی خیلی با بقیه فرق داره 610 00:45:00,323 --> 00:45:02,406 نه، فرقی ندارم - ببند دهنت رو، جنده - 611 00:45:03,326 --> 00:45:05,943 مشکلی نیست. کلیدها رو بده من 612 00:45:06,787 --> 00:45:08,949 کلیدها؟ - آره - 613 00:45:10,124 --> 00:45:12,867 اون کلیدهای وامونده رو بده من، گرتا 614 00:45:16,923 --> 00:45:20,633 !لحن صداتون خوشایند نبود ها، قربان 615 00:45:23,262 --> 00:45:24,423 !هاپوِ بد 616 00:45:27,642 --> 00:45:31,386 من محض احتیاط همین‌جا می‌مونم 617 00:45:31,479 --> 00:45:34,563 وقتش که شد منتقلش کنیم به سلولش خبرت می‌کنم 618 00:45:34,982 --> 00:45:38,896 باید این برنامه‌های مدیتیشن که اینجا می‌ذارن رو امتحان کنی 619 00:45:39,487 --> 00:45:40,728 من که عاشقشم 620 00:45:41,155 --> 00:45:42,862 اوم 621 00:45:43,282 --> 00:45:45,114 اوم 622 00:45:46,077 --> 00:45:47,784 اوم 623 00:45:47,870 --> 00:45:49,532 اوم 624 00:45:49,622 --> 00:45:50,863 اینجوریـه 625 00:45:50,957 --> 00:45:52,789 یه چیزی هست که باید بخونیش 626 00:45:54,919 --> 00:45:57,662 این رو بخون. فکر کنم سواد خوندن داری دیگه 627 00:46:02,051 --> 00:46:05,965 !این دفعه خودت رو بد به گا دادی 628 00:46:07,515 --> 00:46:09,222 با هم یه قرار مداری داریم دیگه 629 00:46:10,643 --> 00:46:12,100 خب، داریم یا نه؟ 630 00:46:12,186 --> 00:46:14,178 آره، آره. ردیفه، پسر 631 00:46:14,480 --> 00:46:15,937 حالیم شد 632 00:46:16,023 --> 00:46:18,481 خبری از مسخره‌بازی نباشه. مشکلی درست نمی‌کنم 633 00:46:19,068 --> 00:46:21,310 ردیفه، ردیفه. دردسر درست نمی‌کنم 634 00:46:23,823 --> 00:46:25,405 خبری از مسخره‌بازی نباشه 635 00:46:29,912 --> 00:46:33,496 خیلی هم عالی 636 00:46:36,043 --> 00:46:38,035 ردیفه 637 00:46:38,963 --> 00:46:40,420 نزدیکه... اینم از این 638 00:46:42,550 --> 00:46:44,758 !خدایا! آروم باش، پسر 639 00:46:49,432 --> 00:46:51,219 اینا رو بپوش 640 00:46:52,101 --> 00:46:53,342 هوم 641 00:46:53,436 --> 00:46:55,052 رنگ‌بندی هم داره؟ 642 00:46:55,146 --> 00:46:57,183 ای خدا! قضیه جدیـه ها 643 00:46:57,523 --> 00:46:59,731 خیلی عصبی و حساسی بابا 644 00:47:00,693 --> 00:47:02,480 باید یه فکری به حال خودت کنی 645 00:47:02,987 --> 00:47:04,353 اینطور نیست؟ 646 00:47:07,616 --> 00:47:11,826 .خیلی‌خب، زیر چشمی نگاه نکنی ها. زیر چشمی دید نزن .می‌خوام غافلگیرت کنم 647 00:47:12,413 --> 00:47:15,906 نگاه نکنی ها. اگه جرأت داری نگاه کن 648 00:47:18,044 --> 00:47:19,205 هی 649 00:47:20,713 --> 00:47:22,545 اون تو همه‌چی روبراهـه؟ 650 00:47:22,631 --> 00:47:23,872 مشکلی نداریم 651 00:47:27,094 --> 00:47:28,835 دختره کدوم گوریـه؟ 652 00:47:35,519 --> 00:47:37,727 تو یه روز چه چیزها که عوض نمیشه، هوم؟ 653 00:47:54,955 --> 00:47:56,821 هیچ‌وقت با یه کژدم درنیفت، جنده 654 00:48:04,173 --> 00:48:05,380 چیه؟ 655 00:48:06,300 --> 00:48:07,757 هیچی 656 00:48:08,427 --> 00:48:10,464 هی، پسر، حقش بود 657 00:48:11,055 --> 00:48:12,842 خودش تنش می‌خارید 658 00:48:14,433 --> 00:48:16,675 حقش بود 659 00:48:20,064 --> 00:48:21,100 660 00:48:23,234 --> 00:48:24,770 ما موسیقی‌دان هستیم 661 00:48:24,860 --> 00:48:27,180 یه اجرای عالی موسیقیِ "سوینگ" توی "یورک اِستر" داشتیم 662 00:48:27,238 --> 00:48:29,730 گِیل هم اونجا داشت می‌رقصید و تماشاچی‌ها رو به وجد می‌آورد 663 00:48:29,824 --> 00:48:33,568 عزیزدلش، "کِرک رابین" هم سر یه میز نشسته بود و ویسکی می‌رفت بالا 664 00:48:45,005 --> 00:48:47,372 .شما توی دادگاهی .اینجا پر از آدمـه. بگیر بشین 665 00:48:47,466 --> 00:48:49,173 من قربانی شرایط هستم 666 00:48:53,764 --> 00:48:56,006 .یه لحظه صبر کن .تکون نخور. من میارمش 667 00:48:56,100 --> 00:48:58,808 !وای، دماغم 668 00:49:13,033 --> 00:49:14,365 من حسابش رو می‌رسم 669 00:49:24,628 --> 00:49:27,086 اوه، می‌خوای چاقو‌کشی کنیم. باشه 670 00:49:30,676 --> 00:49:31,883 !جودی 671 00:49:49,987 --> 00:49:51,694 سلام، خانم بزرگ 672 00:49:53,491 --> 00:49:54,607 سلام 673 00:49:59,413 --> 00:50:02,281 بیا جلو، آره. خیلی حال میده 674 00:50:03,000 --> 00:50:04,411 !خواهش می‌کنم 675 00:50:27,066 --> 00:50:30,434 !اینم از این. اینم از این، جنده خانم 676 00:50:31,820 --> 00:50:33,527 وقتشه بری پیش مامان جونت 677 00:51:26,125 --> 00:51:27,411 !نه 678 00:51:37,052 --> 00:51:38,759 چه آقای با‌شخصیتی 679 00:51:39,305 --> 00:51:41,422 ممنونم 680 00:51:41,515 --> 00:51:43,882 مثل این که ویرجیل سرباز کوکیِ خوبی بوده و 681 00:51:43,976 --> 00:51:45,717 دقیقاً کاری که بهش گفتیم رو انجام داده 682 00:51:45,811 --> 00:51:48,178 بیبی هم باهاشه؟ - معلومه که آره - 683 00:52:07,124 --> 00:52:09,036 !گمشو بیا تو ببینم 684 00:52:09,126 --> 00:52:11,368 !بخواب رو زمین، مادرجنده! بخواب رو زمین 685 00:52:11,462 --> 00:52:13,454 !خیلی‌خب، از اینجاش رو می‌تونم ادامه بدم 686 00:52:13,547 --> 00:52:15,379 !فاکسی 687 00:52:19,637 --> 00:52:23,051 !بیبی برگشته، خارکُسه‌ها 688 00:52:23,140 --> 00:52:26,053 !این کُس‌کلک‌بازی‌های عاطفی رو تمومش کنید .بگیر، حواست به این باشه 689 00:52:26,143 --> 00:52:28,351 بریم تو کارش - یوهو - 690 00:52:29,271 --> 00:52:31,479 آخی، رئیس زندان 691 00:52:38,364 --> 00:52:39,980 !روت رو بکن اونور، جنده 692 00:52:40,074 --> 00:52:41,986 !روت رو بکن اونور، کثافت 693 00:52:56,090 --> 00:52:58,582 هی، توی دادگاهی ها نه جنگل، تارزان 694 00:52:58,676 --> 00:52:59,962 !تمومش کن. بیا ببینم 695 00:53:31,834 --> 00:53:35,327 ،وقتی واسه اولین بار با من حرف زدی یادت میاد بهم چی گفتی، ویرج؟ 696 00:53:37,339 --> 00:53:38,339 نه 697 00:53:38,424 --> 00:53:41,167 !نه؟ آقای خودشیفته یادش نمیاد؟ 698 00:53:43,887 --> 00:53:49,383 گفتی اینجا کارخونه‌ی مرگـه، من صاحبش هستم و تو محصولشی 699 00:53:53,272 --> 00:53:55,229 خب، حدس بزن در اصل چه‌جوریاست، خارکُسه 700 00:53:55,315 --> 00:53:59,559 اینجا کارخونه‌ی مرگـه، "من" صاحبش هستم و "تو" محصولشی 701 00:54:12,166 --> 00:54:15,284 ♪...پاپ پاپ، کلاه قیفی‌های کوچولو♪ 702 00:54:15,377 --> 00:54:17,585 ♪...پاپ پاپ، کلاه قیفی‌های کوچولو ♪ 703 00:54:17,671 --> 00:54:20,004 ♪...حالا، پاپ پاپ، کوچولو♪ 704 00:54:20,090 --> 00:54:21,090 !هی 705 00:54:22,718 --> 00:54:24,209 اوه، اینو می‌خوام 706 00:54:25,554 --> 00:54:26,554 707 00:54:27,848 --> 00:54:30,761 یکی از همسایه‌های هرزه دید اون جنده رو جر دادم 708 00:54:30,851 --> 00:54:33,764 فکر کنم باید به فکر رفتن از اینجا باشیم 709 00:54:33,854 --> 00:54:35,436 باشه، برش دار - بریم - 710 00:54:35,522 --> 00:54:36,708 بریم گم شیم - باشه - 711 00:54:36,732 --> 00:54:39,475 !لعنتی - بریم. پلیسای کثافت - 712 00:54:39,568 --> 00:54:41,480 وایسا. اونو می‌خوام 713 00:54:45,699 --> 00:54:47,190 پلیسا، مرد. یالا 714 00:54:47,284 --> 00:54:49,401 خدایا، به نظرت این واقعیـه؟ 715 00:54:49,495 --> 00:54:51,487 به تخم کسی نیست. بیا بریم. یالا 716 00:54:52,164 --> 00:54:54,656 زودباش - دلقکِ مُرده چی میگه؟ - 717 00:54:54,750 --> 00:54:57,083 .توی ماشین برات تعریف می‌کنم !زودباش، بیا بریم. باید بریم 718 00:54:57,169 --> 00:55:00,378 خدای من 719 00:55:00,464 --> 00:55:04,299 720 00:55:18,148 --> 00:55:20,435 آره، اینجا عالیـه 721 00:55:20,526 --> 00:55:22,518 به نظرم باید به حرکت ادامه بدیم 722 00:55:22,611 --> 00:55:25,945 تا جایی که می‌تونیم از اون پلیسا دور بشیم 723 00:55:26,031 --> 00:55:29,741 .آره، گفتنش واسه تو راحتـه .همه‌ش من رانندگی می‌کنم 724 00:55:30,369 --> 00:55:32,952 به زور چشمامو باز نگه داشتم 725 00:55:33,038 --> 00:55:35,997 !خب، شرمنده که شب کوری دارم 726 00:55:36,083 --> 00:55:38,075 !اوضاع شبکیه‌های داغونم خیلی ناجور ـه 727 00:55:41,088 --> 00:55:42,954 بذار من برونم 728 00:55:47,177 --> 00:55:49,260 بذار من برونم 729 00:55:50,597 --> 00:55:52,680 چی؟ - کیرم دهنت، بابا! به چه زبونی حرف میزنم؟ - 730 00:55:52,766 --> 00:55:54,598 چینی؟ بذار من برونم 731 00:55:54,685 --> 00:55:56,176 راه نداره 732 00:55:56,270 --> 00:55:58,623 مشکل چیه؟ - آره، مشکل چیه؟ - 733 00:55:58,647 --> 00:56:01,606 مشکل اینه پنج دقیقه بعد اینکه ،پشت فرمون بشینه 734 00:56:01,692 --> 00:56:04,025 کاری می‌کنه پلیس ما رو بزنه کنار 735 00:56:04,111 --> 00:56:05,568 کُسِ ننه‌ات 736 00:56:06,530 --> 00:56:08,647 من خوب می‌رونم 737 00:56:11,034 --> 00:56:12,445 خب، حالا چی؟ 738 00:56:12,536 --> 00:56:15,324 خب، برو یه اتاق بگیر، ننه‌سگ 739 00:56:15,414 --> 00:56:18,031 من؟ منو راحت‌تر از شما می‌شناسن 740 00:56:18,125 --> 00:56:20,708 من گرگ نیمه شب ام، مادرسگ 741 00:56:20,794 --> 00:56:25,664 .خدایی؟ هیچکس تو رو نمی‌شناسه .من دشمن اصلی اجتماعم 742 00:56:25,757 --> 00:56:27,293 قیافه‌ی منو کل دنیا می‌شناسن 743 00:56:27,384 --> 00:56:29,626 تو دیوونه ای 744 00:56:29,720 --> 00:56:32,337 واسه اون جرائم دوزاری؟ 745 00:56:33,223 --> 00:56:35,340 لعنتی 746 00:56:35,434 --> 00:56:37,596 .یکم پول بهم بدید .من میرم 747 00:56:49,948 --> 00:56:51,314 ،با این حال 748 00:56:51,783 --> 00:56:53,240 ...یادت باشه 749 00:56:53,994 --> 00:56:55,781 اینجا ستاره منم 750 00:56:57,915 --> 00:56:59,747 حالیتون شد؟ 751 00:57:04,922 --> 00:57:06,663 پسر، کُسش خل شده 752 00:57:06,757 --> 00:57:09,170 عجب لاشیِ بداخلاقی هستی 753 00:57:09,259 --> 00:57:11,216 اون فقط خوشحالـه که آزاد شده 754 00:57:11,303 --> 00:57:13,670 تو مثل من اونو نمی‌شناسی، مرد 755 00:57:14,181 --> 00:57:15,717 عوض شده 756 00:57:18,685 --> 00:57:21,302 یه قدم رو‌به‌جلوی دیگه توی آزمایشم، عزیزم 757 00:57:21,396 --> 00:57:23,353 رامونا الان یه گوریلـه 758 00:57:23,440 --> 00:57:25,227 رامونا؟ این راموناست؟ 759 00:57:25,317 --> 00:57:26,899 گو فیش (اصطلاح ورق بازی) 760 00:57:28,779 --> 00:57:30,566 پسر، حوصله‌ام سر رفته 761 00:57:30,656 --> 00:57:33,194 چهار - چهار - 762 00:57:33,283 --> 00:57:36,492 گفتم حوصله‌ام سر رفته 763 00:57:36,578 --> 00:57:38,945 خدایا، تازه از زندان فراری‌ات دادیم 764 00:57:39,039 --> 00:57:41,873 واسه یه روز هیجانش کافی نبود؟ 765 00:57:41,959 --> 00:57:46,875 اولاً، من ده سال همینطوری بیکار نشسته بودم 766 00:57:47,631 --> 00:57:49,918 ببین، یکم هیجان می‌خوام 767 00:57:50,342 --> 00:57:52,550 دوماً، هیچکس نظر تو رو نخواست 768 00:57:52,970 --> 00:57:55,087 آخرین چیزی که لازم داریم اینه که به تو هیجان بدیم 769 00:57:55,180 --> 00:57:56,796 اوه، پسر 770 00:57:56,890 --> 00:57:58,756 بیخیال - تمومش کن - 771 00:57:58,850 --> 00:58:00,011 «تمومش کن» 772 00:58:00,894 --> 00:58:04,763 بیا، بگیرش. حالا آروم بگیر 773 00:58:05,941 --> 00:58:08,274 باورم نمیشه اینو ندادی بهم 774 00:58:09,194 --> 00:58:10,776 چهار نداری؟ 775 00:58:11,697 --> 00:58:13,063 لعنتی، جِر می‌زنی؟ 776 00:58:13,156 --> 00:58:15,318 باشه 777 00:58:15,409 --> 00:58:17,617 به چی می‌خندی؟ 778 00:58:17,703 --> 00:58:19,740 الان حسابتو رسیدم 779 00:58:19,830 --> 00:58:21,913 اونی که باید بخنده منم 780 00:58:21,999 --> 00:58:23,331 خوبه. جنس خوبیـه 781 00:58:23,417 --> 00:58:24,749 چهار 782 00:58:27,587 --> 00:58:29,249 آره 783 00:58:30,090 --> 00:58:31,171 بی بی 784 00:58:31,258 --> 00:58:35,218 خیلی خوبه. حسابی بهم خوش می‌گذره - نُه - 785 00:58:37,931 --> 00:58:38,931 آره، خوبه 786 00:58:39,016 --> 00:58:40,473 ده 787 00:58:42,310 --> 00:58:43,972 سه 788 00:58:45,439 --> 00:58:46,680 گو فیش 789 00:58:49,609 --> 00:58:51,020 هی 790 00:58:51,111 --> 00:58:53,398 واو. سرت رو انداختی پایین کجا میری؟ 791 00:58:54,656 --> 00:58:56,989 میرم از دستگاه نوشابه بگیرم 792 00:58:57,534 --> 00:58:59,150 مشکلی نیست؟ 793 00:59:00,162 --> 00:59:02,449 این لامصب تشنه‌ام می‌کنه 794 00:59:03,373 --> 00:59:07,117 باشه. ده دقیقه وقت داری و خودم می‌شمرم 795 00:59:08,420 --> 00:59:10,912 لعنت، پسر - هزار و یک - 796 00:59:11,006 --> 00:59:14,795 ،اگه قراره اینطوری بکنی فقط برم گردون همون زندان 797 00:59:14,885 --> 00:59:16,001 هزار و دو 798 00:59:17,012 --> 00:59:18,253 هزار و سه 799 00:59:18,346 --> 00:59:20,008 گو فیش، بابا - هی - 800 00:59:44,289 --> 00:59:45,746 سلام، سکسی 801 00:59:46,416 --> 00:59:48,078 داری منو دید می‌زنی؟ 802 00:59:48,168 --> 00:59:51,411 نه، فقط راهمو میرم 803 00:59:51,505 --> 00:59:53,462 باشه، راهتو میری 804 00:59:54,257 --> 00:59:56,624 راستشو بهم بگو 805 00:59:58,887 --> 01:00:02,255 ،من و رفیقم با اون خانمای اونجا 806 01:00:02,349 --> 01:00:03,840 یه مهمونی هالووین راه انداختیم و 807 01:00:03,934 --> 01:00:07,098 شاید... می‌خوای به ما ملحق بشی؟ 808 01:00:07,187 --> 01:00:08,803 این چطوره؟ 809 01:00:08,897 --> 01:00:11,230 بیخیال اون بازنده‌ها شو و با من بیا 810 01:00:11,733 --> 01:00:13,395 چیزی که می‌خوای رو دارم 811 01:00:14,861 --> 01:00:16,443 چقدر؟ 812 01:00:16,530 --> 01:00:18,988 نگران پولش نباش، عزیزم 813 01:00:19,074 --> 01:00:20,940 این مهمونی مجانیـه 814 01:00:21,284 --> 01:00:22,445 زودباش 815 01:00:23,036 --> 01:00:25,699 خیلی بهمون خوش می‌گذره 816 01:00:25,789 --> 01:00:28,497 ...نمی‌خوام این تجدید دیدار رو خراب کنم 817 01:00:29,417 --> 01:00:31,409 ولی حرکت بعدی‌مون دقیقاً چیه؟ 818 01:00:31,837 --> 01:00:35,171 روحمم خبر نداره 819 01:00:35,257 --> 01:00:38,750 راستش فکر نمی‌کردم به اینجا برسیم 820 01:00:40,011 --> 01:00:42,924 داشتم فکر می‌کردم وارد فیلم‌ها بشیم 821 01:00:44,015 --> 01:00:45,631 822 01:00:45,725 --> 01:00:49,014 فیلم؟ آره، تا حالا اینکارو نکردم 823 01:00:49,104 --> 01:00:53,269 می‌دونی، مثلاً فیلمای پورن، نه؟ پول تو هموناست 824 01:00:53,358 --> 01:00:56,817 چون مردم عاشق تماشای سکس بقیه ان 825 01:00:56,903 --> 01:01:00,317 درسته - خب، اولین فیلم‌مون، باشه؟ - 826 01:01:01,116 --> 01:01:03,153 مرد سالامی 827 01:01:03,243 --> 01:01:06,862 این یارو خونه به خونه می‌گرده و سالامی می‌فروشه 828 01:01:06,955 --> 01:01:10,414 ،هر بار زنگ رو می‌زنه دینگ دانگ، بازش می‌کنه 829 01:01:10,500 --> 01:01:12,241 ،زنـه میگه 830 01:01:12,335 --> 01:01:14,793 «سالامی‌ات رو نشونم بده، ننه‌سگ» 831 01:01:14,880 --> 01:01:16,166 این میشه تیکه‌مون 832 01:01:16,256 --> 01:01:21,593 ،همه‌شون میگن «سالامی‌ات رو نشونم بده، ننه‌سگ» 833 01:01:21,678 --> 01:01:22,885 834 01:01:22,971 --> 01:01:23,971 آره 835 01:01:24,055 --> 01:01:26,172 کونشو قمبل می‌کنه و کونش می‌ذاره - درسته - 836 01:01:26,266 --> 01:01:29,680 .سگه نگاه می‌کنه ...تمام مدت سگه اونجاست 837 01:01:29,769 --> 01:01:32,933 درسته؟ کون سگه نمی‌ذاریم ولی میاریمش توی فیلم 838 01:01:33,023 --> 01:01:34,264 چرا که نه؟ 839 01:01:34,357 --> 01:01:37,771 من اهل سگ گاییدن نیستم - شاید توی فیلم بعدی - 840 01:01:37,861 --> 01:01:39,853 شاید توی فیلم بعدی 841 01:01:39,946 --> 01:01:41,027 همینـه 842 01:01:41,114 --> 01:01:42,776 آره، مرد، خوشم اومد 843 01:01:42,866 --> 01:01:47,031 ،اسم شرکتمون رو می‌ذاریم شرکت هرزه‌های کثافت 844 01:01:47,120 --> 01:01:48,236 باشه 845 01:01:48,330 --> 01:01:50,162 آره، از اسمش خوشم اومد 846 01:01:50,999 --> 01:01:53,491 خب، می‌خوای چه‌جور مهمونی‌ای بگیریم؟ 847 01:01:53,585 --> 01:01:58,705 مثلاً مهمونی کریسمس یا تولد؟ 848 01:01:58,798 --> 01:02:01,791 اوه، هنوزم مهمونی هالووین می‌خوای؟ 849 01:02:03,220 --> 01:02:07,510 نه، همونی که دخترا قرار بود داشته باشن 850 01:02:08,391 --> 01:02:10,053 یه مهمونی عشق 851 01:02:10,143 --> 01:02:12,510 بیا اول مهمونی نوشابه بگیریم 852 01:02:12,604 --> 01:02:14,140 میشه یکی واسم بخری؟ 853 01:02:15,065 --> 01:02:16,476 حتماً 854 01:02:19,819 --> 01:02:21,560 چه طعمی؟ 855 01:02:21,655 --> 01:02:24,318 اونی که بیشتر از همه بهم حال میده 856 01:02:26,868 --> 01:02:28,109 857 01:02:28,203 --> 01:02:29,865 پرتقال 858 01:02:30,538 --> 01:02:32,029 کولا 859 01:02:32,999 --> 01:02:34,456 آبجو با ریشه‌ی گیاه 860 01:02:35,752 --> 01:02:38,290 احتمالاً انگور خوبه - به به - 861 01:02:46,179 --> 01:02:51,140 جالبه. تو...شبیه دختره‌ی توی تلویزیونی 862 01:02:51,226 --> 01:02:52,683 جدی؟ 863 01:02:53,353 --> 01:02:54,810 خب، امکان نداره 864 01:02:54,896 --> 01:02:56,683 همونی رو میگم که از زندان فرار کرده 865 01:02:56,773 --> 01:02:58,264 نه، خودمم 866 01:03:00,068 --> 01:03:01,354 منم 867 01:03:14,374 --> 01:03:16,206 خب، از نوشیدنی‌ات لذت ببر - ممنون - 868 01:03:16,293 --> 01:03:18,159 من بهتره برگردم پیش دوستام 869 01:03:18,253 --> 01:03:19,835 870 01:03:19,921 --> 01:03:21,753 هنوز مهمونی می‌خوام 871 01:03:22,882 --> 01:03:24,043 من نمی‌خوام 872 01:03:29,556 --> 01:03:32,264 دیشب پنج فرد بی گناه توسط 873 01:03:32,350 --> 01:03:36,139 ،مجرمان فراری، اوتیس دریفت‌وود، بیبی فایرفلای 874 01:03:36,229 --> 01:03:38,937 و یک شخص ثالث، دابلیو. اف کُلترِن سلاخی شدند 875 01:03:39,024 --> 01:03:41,767 لعنتی، از اون عکس متنفرم 876 01:03:41,860 --> 01:03:43,772 بنده جورج گلس هستم 877 01:03:47,699 --> 01:03:50,737 لعنتی، هر پنج دقیقه نشونمون میدن 878 01:03:50,827 --> 01:03:51,943 بهتره بریم پیداش کنیم 879 01:03:52,037 --> 01:03:55,747 تا الان احتمالاً سوار یه ماشین شده که خدا می‌دونه میره کجا 880 01:03:57,751 --> 01:03:59,333 ایست 881 01:04:02,922 --> 01:04:07,462 من راه حل مشکلاتمون رو پیدا کردم 882 01:04:09,346 --> 01:04:13,056 دقیقاً می‌دونم چیکار باید بکنیم 883 01:04:13,808 --> 01:04:15,174 آره، ولی غیرممکنـه 884 01:04:16,311 --> 01:04:20,055 چرا غیرممکنـه؟ 885 01:04:20,148 --> 01:04:23,186 ♪ چون مشکل خود تویی ♪ 886 01:04:23,276 --> 01:04:25,814 کُس ننه‌ات. ایده رو داشته باش 887 01:04:27,489 --> 01:04:29,105 مکزیک 888 01:04:29,824 --> 01:04:31,656 این فکر بدی نیست 889 01:04:31,743 --> 01:04:34,907 اونجا هیچکس دنبالمون نیست - نه، نیست - 890 01:04:34,996 --> 01:04:37,113 آره، ولی هیچکدوم مکزیکی بلد نیستیم 891 01:04:37,207 --> 01:04:39,574 تخمتـه بابا، مگه چقدر سختـه؟ بچه ریزه‌ها هم بلدن 892 01:04:39,667 --> 01:04:41,704 من به جنوب مرز رأی میدم، مرد 893 01:04:41,795 --> 01:04:43,331 جنوب مرز 894 01:04:44,130 --> 01:04:47,419 مکزیک - آره، آره، آره - 895 01:04:49,052 --> 01:04:50,293 پسر 896 01:04:52,180 --> 01:04:53,842 اون خونـه؟ 897 01:04:56,434 --> 01:04:58,972 آره، پیش دستگاه نوشابه یکم به مشکل برخوردم 898 01:04:59,062 --> 01:05:03,306 .لعنتی. باشه، یالا. سوار ماشین بشید .بیاید از اینجا بریم. یالا 899 01:05:03,400 --> 01:05:05,642 مکزیک - یه چیزی بردارید - 900 01:05:06,778 --> 01:05:10,192 ،تفنگا رو بردارید، خودتونو جمع و جور کنید بیاید گورمونو گم کنیم 901 01:05:10,281 --> 01:05:11,567 خدا لعنتت کنه 902 01:05:13,701 --> 01:05:16,660 ده دقیقه - همین بسه - 903 01:05:45,650 --> 01:05:46,857 ...خب 904 01:05:46,943 --> 01:05:51,438 ،اگه می‌خواستیم توی بدترین جای مکزیک 905 01:05:51,531 --> 01:05:54,069 ،وسط ناکجاآباد قایم بشیم 906 01:05:54,159 --> 01:05:55,946 به نظرم موفق شدیم 907 01:05:58,079 --> 01:06:00,696 انگار اون پایین جشن راه انداختن 908 01:06:00,790 --> 01:06:03,578 هی، مرد، بذار یه نگاهی بندازم 909 01:06:04,169 --> 01:06:06,035 یه جشن واسم خوبه 910 01:06:08,298 --> 01:06:10,164 تُف 911 01:06:10,592 --> 01:06:11,958 آره 912 01:06:12,051 --> 01:06:15,044 انگار این جشنشون بدجور ریده 913 01:06:15,138 --> 01:06:16,754 لعنت، مرد 914 01:06:16,848 --> 01:06:19,340 انتظارم از مکزیک بیشتر از این حرفا بود 915 01:06:21,936 --> 01:06:23,393 916 01:06:23,480 --> 01:06:25,517 لعنتی، باید یه دوشی بگیرم 917 01:06:26,399 --> 01:06:28,140 منو بو کن 918 01:06:28,234 --> 01:06:31,568 نه، نه - ضدحال - 919 01:06:32,739 --> 01:06:34,856 باشه - ضدحال - 920 01:06:34,949 --> 01:06:37,532 اون پایین یه‌جور هتل هست 921 01:06:37,619 --> 01:06:40,032 گمونم می‌تونیم دو سه روزی اونجا بمونیم 922 01:06:40,121 --> 01:06:41,282 بیاید بریم 923 01:06:41,372 --> 01:06:43,864 آره 924 01:06:46,586 --> 01:06:47,997 یالا، همه‌ی زورت همین بود؟ 925 01:06:53,676 --> 01:06:55,759 اوه، لعنت، پسر 926 01:07:52,944 --> 01:07:53,944 اینجا رو تو می‌گردونی؟ 927 01:07:53,987 --> 01:07:57,151 می‌گردونم؟ من مالکشم 928 01:07:57,240 --> 01:07:58,856 کارلوس هستم 929 01:07:58,950 --> 01:08:00,066 من پادشاه دورانگو هستم 930 01:08:00,159 --> 01:08:03,027 من عضو شورام، کدخدام، آتش نشانم، پلیسم و 931 01:08:03,121 --> 01:08:06,080 گاهی در صورت نیاز، مرده‌شور هم هستم 932 01:08:06,833 --> 01:08:08,665 کی مُرده که تو شدی شاه مکزیک؟ 933 01:08:08,751 --> 01:08:09,958 ها؟ 934 01:08:10,044 --> 01:08:11,285 منظورت چیه؟ 935 01:08:12,005 --> 01:08:14,292 هی، میشه بریم سر اصل مطلب؟ 936 01:08:14,382 --> 01:08:15,748 آره، یه اتاق می‌خوایم 937 01:08:15,842 --> 01:08:17,629 خب، جای درستی اومدید 938 01:08:17,719 --> 01:08:19,905 بهترین اتاق توی دورانگو رو واستون دارم 939 01:08:19,929 --> 01:08:21,136 سباستین 940 01:08:22,223 --> 01:08:23,589 سباستین 941 01:08:23,683 --> 01:08:27,302 تنِ لشت رو بیار بیرون و به خانم کمک کن کیفش رو ببره 942 01:08:28,313 --> 01:08:29,724 ...مرد، نکن 943 01:08:29,814 --> 01:08:32,522 بهت پول میدم بخوابی؟ - کارلوس، داشتم نقاشی می‌کردم - 944 01:08:32,609 --> 01:08:35,602 نقاشی؟ تعجبی نداره وضع اینجا انقدر خرابـه 945 01:08:35,695 --> 01:08:38,312 به خانم کمک کن 946 01:08:41,618 --> 01:08:43,075 آره، نگرانش نباشید 947 01:08:43,161 --> 01:08:46,825 می‌دونم شبیه یه هیولاست ولی مثل یه بچه مار زنگی بی آزاره 948 01:08:46,914 --> 01:08:50,328 آره، خب، من از هیولاها باکی ندارم 949 01:08:50,418 --> 01:08:51,750 خانم 950 01:08:52,295 --> 01:08:54,207 تیر و کمان؟ - آره - 951 01:08:54,297 --> 01:08:56,914 باشه - خیلی‌خب، بیاید دنبالم - 952 01:08:57,008 --> 01:08:58,965 سوئیت ریاست جمهوری منتظر شماست 953 01:09:00,928 --> 01:09:04,672 اینم از بهترین اتاق دورانگو 954 01:09:04,766 --> 01:09:06,598 هرچی که لازم داشته باشید اینجا هست 955 01:09:06,684 --> 01:09:09,927 .این از مرکز سرگرمی‌تون اینم کتابخونه‌تون و 956 01:09:10,021 --> 01:09:11,603 کمد خودتون 957 01:09:11,689 --> 01:09:14,557 کمد؟ - درسته. مال خودتون - 958 01:09:15,777 --> 01:09:19,316 گمونم تنها کار هیجان‌انگیز این اطراف شاشیدن توی خیابون باشه 959 01:09:19,405 --> 01:09:20,612 ها؟ 960 01:09:21,574 --> 01:09:23,987 رامون، اون پایین چه گوهی می‌خوری؟ 961 01:09:24,077 --> 01:09:25,534 برو تو کوچه بشاش 962 01:09:25,620 --> 01:09:27,111 قشنگـه 963 01:09:27,205 --> 01:09:29,413 بگذریم، شما رو تنها می‌ذارم و 964 01:09:29,499 --> 01:09:32,537 وقتی مستقر شدین، بیاید مشروب فروشی پایین 965 01:09:32,627 --> 01:09:36,337 لوبو بلانکو. یکی رو واستون جور می‌کنم 966 01:09:36,923 --> 01:09:39,381 و تو...می‌دونم تو نخِ خانمایی 967 01:09:39,467 --> 01:09:41,003 آره، بستگی به خانمش داره 968 01:09:41,094 --> 01:09:43,302 خب، اگه دوست داری سینه‌ها و 969 01:09:43,388 --> 01:09:46,005 کون گنده داشته باشن، سه تا واسه‌ات سراغ دارم 970 01:09:46,099 --> 01:09:49,342 بلا، پرینسسا و خوانیتا 971 01:09:49,435 --> 01:09:52,303 اسمشون انقدرا هم مهم نیست 972 01:09:52,397 --> 01:09:54,263 خب، حرف‌زدن بسه 973 01:09:54,982 --> 01:09:56,473 زودباش، سباستین 974 01:10:01,280 --> 01:10:02,612 نظرت چیه؟ 975 01:10:02,699 --> 01:10:04,691 هیچکدومشون ما رو نشناختن؟ 976 01:10:04,784 --> 01:10:06,195 اون عجیب غریبا؟ 977 01:10:06,285 --> 01:10:09,323 نه، اونا هیچی نشناختن 978 01:10:10,623 --> 01:10:13,331 پسر، مکزیکو ریده 979 01:10:52,415 --> 01:10:53,415 آره 980 01:10:53,499 --> 01:10:57,539 آکواریس، یه چیزی دارم که می‌دونم می‌خوای همه چیز رو درباره‌ش بدونی 981 01:10:57,879 --> 01:10:58,879 شما؟ 982 01:10:59,589 --> 01:11:00,830 کارلوس هستم 983 01:11:00,923 --> 01:11:02,880 من یه عالمه کارلوس می‌شناسم 984 01:11:02,967 --> 01:11:04,647 خب، من همون کارلوسی ام که 985 01:11:04,677 --> 01:11:07,215 پونزده کیلو کوکائین خالص واست جور کرد 986 01:11:07,305 --> 01:11:09,843 پولتو هم گرفتی. چی می‌خوای؟ 987 01:11:09,932 --> 01:11:13,346 خب، یه چیز خیلی باارزش چطوره؟ 988 01:11:13,436 --> 01:11:15,143 چطوره بری کونت رو بدی؟ 989 01:11:15,229 --> 01:11:17,937 هی، هی، داداش، داداش، صبرکن 990 01:11:18,024 --> 01:11:21,108 چون یه چیزی دارم که زمین و زمانو دنبالش گشتی 991 01:11:22,945 --> 01:11:23,945 گوشم با توئه 992 01:11:24,030 --> 01:11:25,862 ،اون مادرجنده‌ها که بابا جونت رو کُشتن 993 01:11:25,948 --> 01:11:29,407 الان با خیال راحت اومدن توی شهر 994 01:11:29,494 --> 01:11:31,360 و دقیقاً می‌دونم کجان و 995 01:11:31,454 --> 01:11:34,492 دقیقاً می‌دونم چطوری تا می‌رسی اینجا صحیح و سالم نگهشون دارم 996 01:11:35,792 --> 01:11:38,034 واسه نگه داشتنشون دقیقاً چی می‌خوای؟ 997 01:11:38,127 --> 01:11:42,167 انقدر پول می‌خوام که دیگه مجبور نباشم ...برگردم به مکزیک، پس 998 01:11:44,091 --> 01:11:45,252 ده هزار دلار آمریکایی چطوره؟ 999 01:11:45,593 --> 01:11:46,593 حله 1000 01:11:46,677 --> 01:11:49,010 خیلی راحت بود. 20 هزار چطور؟ 1001 01:11:49,305 --> 01:11:50,305 منو بازی نده 1002 01:11:50,389 --> 01:11:53,723 .شما رو بازی نمیدم .پس شد ده هزار 1003 01:11:53,810 --> 01:11:56,143 یه چیز دیگه - چیه؟ - 1004 01:11:56,771 --> 01:11:58,307 سه تا تابوت آماده نگه دار 1005 01:11:58,731 --> 01:12:00,723 به روی چشم. مشکلی نیست 1006 01:12:09,826 --> 01:12:11,362 انتقام در راهـه، بابا 1007 01:12:13,287 --> 01:12:14,528 انتقام در راهـه 1008 01:12:38,187 --> 01:12:39,428 اوتیس 1009 01:12:44,944 --> 01:12:45,944 اوتیس 1010 01:12:49,365 --> 01:12:50,606 اوتیس 1011 01:12:55,204 --> 01:12:56,204 بله؟ 1012 01:12:57,540 --> 01:12:59,782 به این فکر افتادی که شاید ارزششو نداره؟ 1013 01:12:59,876 --> 01:13:01,412 چی؟ 1014 01:13:01,919 --> 01:13:03,376 نمی‌دونم، همه چیز 1015 01:13:07,675 --> 01:13:08,791 به کاتر فکر می‌کنی؟ 1016 01:13:09,969 --> 01:13:10,969 آره 1017 01:13:13,180 --> 01:13:15,672 اون حرومی خوب عمر کرد 1018 01:13:17,518 --> 01:13:19,430 از بیشتر عوضیا بیشتر زنده موند 1019 01:13:22,982 --> 01:13:24,769 بعلاوه، همه‌مون بالاخره به گا میریم 1020 01:13:28,362 --> 01:13:29,898 یعنی، مگه عاقبت دیگه‌ای هم هست؟ 1021 01:13:33,284 --> 01:13:34,866 گمونم نیست 1022 01:13:36,370 --> 01:13:37,861 فقط عجیبـه 1023 01:13:38,456 --> 01:13:39,663 چی؟ 1024 01:13:41,042 --> 01:13:44,501 .همه رفتن .فقط ما دوتا موندیم 1025 01:13:44,587 --> 01:13:47,580 آره، گذشته‌ها گذشته 1026 01:13:47,673 --> 01:13:50,086 هی، من اینجام و واسه هر چیزی پایه ام 1027 01:13:50,176 --> 01:13:51,633 یعنی، ما دو تا؟ 1028 01:13:53,220 --> 01:13:54,336 آینده همینـه 1029 01:13:54,430 --> 01:13:58,344 بیخیال، مرد. مگه من نامرئی شدم؟ 1030 01:13:59,727 --> 01:14:00,843 ما سه تا 1031 01:14:01,520 --> 01:14:02,520 آره 1032 01:14:02,605 --> 01:14:04,767 آخه هنوز می‌تونیم توی این دنیای 1033 01:14:04,857 --> 01:14:06,814 داغون مسخره، خیلی خرابی به بار بیاریم 1034 01:14:07,610 --> 01:14:08,610 اینطور فکر می‌کنی؟ 1035 01:14:09,362 --> 01:14:10,398 معلومـه 1036 01:14:10,488 --> 01:14:12,150 گُل گفتی 1037 01:14:13,616 --> 01:14:15,107 خب، باشه 1038 01:14:20,414 --> 01:14:22,576 بریم خودمونو به گا بدیم 1039 01:14:22,667 --> 01:14:24,704 و کارای به گایی بکنیم؟ 1040 01:14:24,794 --> 01:14:27,332 آبجی، مگه کار دیگه‌ای هم داریم؟ 1041 01:15:36,699 --> 01:15:38,691 دوستان، حالتون چطوره؟ 1042 01:15:38,784 --> 01:15:40,446 بیاین تو و به مهمونی ملحق بشید 1043 01:15:40,536 --> 01:15:43,244 می‌بینم جذابیت مجموعه‌ی خوبم 1044 01:15:43,330 --> 01:15:44,662 دل شما رو برده 1045 01:15:44,749 --> 01:15:46,957 هی، نوشیدنی‌ها کجان؟ - تکیلا - 1046 01:15:47,043 --> 01:15:50,002 اولی مجانیـه، ولی واسه بعدیا باید پول بدید 1047 01:15:50,087 --> 01:15:53,125 منم باید نون بخورم 1048 01:15:53,215 --> 01:15:56,799 باشه، سلامتی مکزیک - مکزیک - 1049 01:15:58,220 --> 01:15:59,552 باشه 1050 01:15:59,638 --> 01:16:02,802 پرینسسا، خوانیتا، زود بیاید اینجا 1051 01:16:03,517 --> 01:16:05,349 سلام، عزیزم 1052 01:16:05,436 --> 01:16:07,098 عزیزم، بیا اینجا 1053 01:16:07,563 --> 01:16:09,099 خوشحالم 1054 01:16:09,190 --> 01:16:12,274 احیاناً از اون خانما که زن دوست دارن نیستی، هستی؟ 1055 01:16:12,359 --> 01:16:14,601 ببینیم چی میشه 1056 01:16:14,695 --> 01:16:16,357 ازم خوشت نمیاد، مامانی؟ 1057 01:16:16,447 --> 01:16:19,190 تو ردیفی، بچه جون، ولی می‌خوام بدونم که بیرون چه خبره 1058 01:16:21,452 --> 01:16:23,614 اوه، اونا؟ آقایون این شهر 1059 01:16:23,704 --> 01:16:26,242 یه رقابت سالانه‌ی پرتاب چاقو راه انداختن 1060 01:16:26,332 --> 01:16:29,291 دوست دارن مردونگی‌شون رو به رخ بکشن 1061 01:16:29,376 --> 01:16:32,540 منم میرم و یکم مردونگی نشونشون میدم 1062 01:16:32,630 --> 01:16:34,166 خب، بفرما 1063 01:16:34,256 --> 01:16:35,588 هی، چاقو رو بده 1064 01:16:41,222 --> 01:16:46,217 بیا اینجا. جات همینجا پیش من خوبه، کوچولوی من 1065 01:16:46,310 --> 01:16:48,347 آره - نه، من با اون کار نمی‌کنم - 1066 01:16:48,437 --> 01:16:50,645 خب، کُس ننه‌ات - از این خوشت میاد؟ - 1067 01:16:50,731 --> 01:16:52,063 آره، این مهربونـه 1068 01:16:52,149 --> 01:16:53,890 خب، مشکل حل شد 1069 01:16:53,984 --> 01:16:57,944 ،می‌تونی تمام شبو با ما باشی تا وقتی که کیرت از جا کنده شه 1070 01:16:59,115 --> 01:17:00,651 خب، از همین می‌ترسم 1071 01:17:01,784 --> 01:17:03,616 اینو من برمی‌دارم، ننه‌سگ 1072 01:17:03,702 --> 01:17:06,490 پولشو هم میدی، ننه‌سگ 1073 01:17:21,971 --> 01:17:24,304 اون جنده‌ی آمریکایی فکر می‌کنه بامزه‌ست 1074 01:17:24,932 --> 01:17:26,764 چطوره تو رو جر بدیم؟ 1075 01:17:26,851 --> 01:17:28,342 اونوقت خیلی نمی‌خندی، ها؟ 1076 01:17:28,435 --> 01:17:31,143 .صبر کنید، آقایون .صبر کنید. آروم باشید 1077 01:17:31,230 --> 01:17:33,722 خانم خانما می‌خواد بازی کنه 1078 01:17:33,816 --> 01:17:35,478 چقدر می‌ذاری وسط؟ 1079 01:17:36,277 --> 01:17:37,643 انقدر 1080 01:17:37,736 --> 01:17:40,820 آقایون، بسازید یا خفه شید 1081 01:17:41,574 --> 01:17:44,487 باشه، می‌تونم یه کاریش بکنم 1082 01:17:45,494 --> 01:17:46,530 منم همینطور 1083 01:17:46,620 --> 01:17:49,078 من مراقب اینا هستم 1084 01:17:49,165 --> 01:17:52,749 .بی‌کلک بازی کنید .منم اهل تقلب کردن نیستم 1085 01:17:52,835 --> 01:17:54,201 بازی رو درست می‌گردونم 1086 01:17:54,295 --> 01:17:56,287 من شروع می‌کنم. من بهترینم 1087 01:18:02,720 --> 01:18:09,433 اینطوری خاله سوسکـه متوجه میشه که دیِگو استاد پرتاب چاقوئه 1088 01:18:19,612 --> 01:18:21,148 ...خب 1089 01:18:22,156 --> 01:18:24,569 میشه گفت هفت و یک چهارم اینچ 1090 01:18:24,658 --> 01:18:27,150 اگه می‌خوای طول معامله‌ات رو اندازه بگیری، خیلی خوبه 1091 01:18:29,455 --> 01:18:32,869 سر و صدا زیاده. سر و صدا زیاده 1092 01:18:32,958 --> 01:18:36,998 .بکش کنار .بذار نشونت بدم چطوری باید اینکارو بکنی 1093 01:18:38,505 --> 01:18:39,621 نگاه کن و یاد بگیر 1094 01:18:44,803 --> 01:18:46,510 1095 01:18:48,682 --> 01:18:52,426 .این یکی دو اینچ فاصله داشت .زدن روی دستش سختـه 1096 01:18:52,519 --> 01:18:55,011 گمونم پولت رو هدر دادی 1097 01:18:55,898 --> 01:19:00,063 شاید یه‌جور دیگه بدهی‌ات رو صاف کنی، ها؟ 1098 01:19:00,152 --> 01:19:03,441 اون کُس طلایی رو نشونم بده 1099 01:19:03,530 --> 01:19:05,112 ،صبرکن، بیخیال 1100 01:19:05,199 --> 01:19:08,067 جوجه رو آخر پاییز می‌شمرن 1101 01:19:08,160 --> 01:19:10,026 خانم باید پرتابش رو انجام بده 1102 01:19:11,455 --> 01:19:13,663 چه چاقوی بزرگی 1103 01:19:14,291 --> 01:19:16,999 چی؟ فکر می‌کنی از پس این برنمیام؟ 1104 01:19:17,086 --> 01:19:19,328 یه چیزی دارم که باید از پس اون بربیای 1105 01:19:21,632 --> 01:19:24,340 .بهتره مراقب باشی .ممکنه بد بندازم و ببُرمش 1106 01:19:25,678 --> 01:19:27,965 حرف زدن بسه. بنداز 1107 01:19:28,555 --> 01:19:30,421 تکیلا یادت نره 1108 01:19:30,516 --> 01:19:32,257 قوانین باید رعایت بشن 1109 01:19:33,602 --> 01:19:37,141 نگاه کنید. می‌ترسه بخوره 1110 01:19:42,945 --> 01:19:46,404 بهش میگن یه توقف نمایشی 1111 01:19:46,490 --> 01:19:48,777 اینطوری یکم هیجان بیشتر میشه 1112 01:19:49,660 --> 01:19:52,698 آدم نمی‌دونه ممکنه چی بشه 1113 01:19:53,622 --> 01:19:55,113 به هدف نمی‌زنم؟ 1114 01:19:56,333 --> 01:19:57,665 ...یا اینکه 1115 01:20:01,839 --> 01:20:03,250 !خدا لعنتت کنه 1116 01:20:03,340 --> 01:20:04,626 1117 01:20:04,717 --> 01:20:06,549 !پول بدید، بازنده‌ها 1118 01:20:07,886 --> 01:20:10,720 بفرما، بفرما، بفرما 1119 01:20:11,390 --> 01:20:13,131 آره - آره - 1120 01:20:13,225 --> 01:20:14,591 هی، باشه 1121 01:22:07,089 --> 01:22:08,296 خودشـه 1122 01:22:08,382 --> 01:22:11,125 اوه، آره 1123 01:22:11,218 --> 01:22:14,962 بلا، بلا، بلا 1124 01:22:15,514 --> 01:22:17,927 تمام عمرم تو کجا بودی؟ 1125 01:22:19,977 --> 01:22:21,058 پسر 1126 01:22:21,645 --> 01:22:23,807 همینجا، بابایی 1127 01:22:23,897 --> 01:22:27,186 منتظرت بودم منو از اینجا ببری 1128 01:22:27,276 --> 01:22:32,067 خب، قمبل طلای من، دیگه لازم نیست صبر کنی 1129 01:22:32,156 --> 01:22:33,567 آره 1130 01:22:33,657 --> 01:22:36,570 ...من تو رو از این خراب شده می‌برم و 1131 01:22:37,744 --> 01:22:39,986 وارد فیلم‌ها می‌کنمت 1132 01:22:41,832 --> 01:22:43,744 آره - منو می‌بری هالیوود؟ - 1133 01:22:43,834 --> 01:22:45,245 1134 01:22:46,378 --> 01:22:48,040 یه همچین چیزی، آره 1135 01:22:55,846 --> 01:22:57,428 تُف 1136 01:22:58,390 --> 01:22:59,631 وایسا 1137 01:23:20,454 --> 01:23:23,367 سلام، صبحونه آوردم. میشه بیام تو؟ 1138 01:23:24,082 --> 01:23:26,620 درسته. آره، گشنمـه 1139 01:23:26,710 --> 01:23:28,076 بیا تو - باشه - 1140 01:23:28,170 --> 01:23:31,504 به این میگن آروز کونفرگولس 1141 01:23:31,590 --> 01:23:32,706 یعنی چی؟ 1142 01:23:32,799 --> 01:23:34,711 برنج و لوبیا 1143 01:23:35,302 --> 01:23:36,918 گذاشتمش روی میز 1144 01:23:37,012 --> 01:23:39,299 نه، هی، مرد، بگیر بشین 1145 01:23:39,389 --> 01:23:41,676 از تنهایی غذاخوردن متنفرم - باشه - 1146 01:23:44,561 --> 01:23:48,054 بعلاوه، نمی‌دونم برادرام کجان 1147 01:23:49,733 --> 01:23:52,396 پیش دخترای دوچرخه شهری بودن 1148 01:23:52,861 --> 01:23:53,861 ها؟ 1149 01:23:53,946 --> 01:23:58,236 .دخترای دوچرخه‌ای .همه توی شهر یه دوری باهاشون زدن 1150 01:23:58,909 --> 01:24:00,366 نه، شوخی می‌کنم 1151 01:24:00,452 --> 01:24:02,239 بامزه بود 1152 01:24:02,704 --> 01:24:03,945 خوبه 1153 01:24:04,081 --> 01:24:08,291 نُه ماه دیگه بچه‌های عجیب غریبی به دنیا میان 1154 01:24:08,377 --> 01:24:09,868 آره، شاید با دو تا کله 1155 01:24:14,258 --> 01:24:17,126 ترسناکـه - خیلی بامزه ای - 1156 01:24:18,679 --> 01:24:21,422 دستت درد نکنه. ممنون 1157 01:24:21,848 --> 01:24:23,214 ...می‌دونی 1158 01:24:24,518 --> 01:24:27,636 یجورایی منو یاد برادرم، تاینی، می‌اندازی 1159 01:24:28,647 --> 01:24:31,856 تاینی - البته، اون خیلی گنده بود و - 1160 01:24:31,942 --> 01:24:34,184 ،تو خیلی کوچیکی 1161 01:24:34,278 --> 01:24:38,147 ولی فازتون مثل همدیگه‌ست 1162 01:24:38,699 --> 01:24:42,784 نه، نه، نه، من وحشتناکم 1163 01:24:42,869 --> 01:24:45,202 اونم وحشتناک بود 1164 01:24:46,331 --> 01:24:51,122 ولی به نظرم به خاطر ظاهر عجیبش، قشنگ بود 1165 01:24:56,425 --> 01:24:58,166 ،بابام همیشه می‌گفت 1166 01:24:58,260 --> 01:25:01,719 «هر چیز بی‌مانندی خاصـه» 1167 01:25:01,805 --> 01:25:05,424 خب، بابات آدم عاقلیـه 1168 01:25:06,351 --> 01:25:09,014 و اون... شرط می‌بندم خیلی خوشتیپ بوده که 1169 01:25:09,104 --> 01:25:12,222 چنین دختر زیبایی به دنیا آورده 1170 01:25:13,734 --> 01:25:15,225 آره، گمونم 1171 01:25:40,552 --> 01:25:41,838 آقای اوتیس 1172 01:25:43,764 --> 01:25:45,801 آره. اسپانیایی حرف نزن 1173 01:25:47,517 --> 01:25:48,974 دیوونه‌ی لعنتی 1174 01:25:49,061 --> 01:25:51,053 آره، منم دوستت دارم 1175 01:26:02,074 --> 01:26:03,110 1176 01:26:07,579 --> 01:26:10,242 اینجا صبحونه‌تون همینـه؟ 1177 01:26:10,332 --> 01:26:13,200 صبحونه، ناهار و شام 1178 01:26:14,378 --> 01:26:15,914 می‌سازم - خوبه - 1179 01:26:19,591 --> 01:26:22,959 .باشه، واسه من کافیـه .داره یه حس عجیبی بهم دست میده 1180 01:26:23,679 --> 01:26:26,296 یعنی داره جواب میده - باشه - 1181 01:26:39,069 --> 01:26:41,482 خودشـه. بذار همونجا بمونه 1182 01:26:42,656 --> 01:26:43,897 عاشق این فیلمم 1183 01:26:45,784 --> 01:26:49,073 این چیه؟ خوشم نمیاد 1184 01:26:49,162 --> 01:26:53,702 .لان چینی توی نقش کوازیموتوئه، عزیزم .بهتر از این نمیشه 1185 01:26:53,792 --> 01:26:56,580 گرچه چارلز لان هم خیلی عالی بود 1186 01:26:57,337 --> 01:26:59,704 ولی خیلی زشتـه 1187 01:27:03,593 --> 01:27:06,006 ...تابحال متوجه نشده‌بودم» 1188 01:27:07,305 --> 01:27:09,922 ...که چقدر زشتم 1189 01:27:11,560 --> 01:27:15,144 و به خاطر اینه که «تو خیلی زیبایی 1190 01:27:20,444 --> 01:27:23,812 تو خیلی خیلی دیوونه ای 1191 01:27:23,905 --> 01:27:26,693 دیوونه - دیوونه - 1192 01:27:30,245 --> 01:27:33,329 .خدای من، شبیه توئه .داره کُسش رو می‌خوره 1193 01:27:33,415 --> 01:27:35,498 .نگاش کن. داره حال می‌کنه .یه کاکتوسـه 1194 01:27:35,584 --> 01:27:38,292 بازم تکیلا پیدا کردم 1195 01:27:42,174 --> 01:27:44,712 می‌خوام مزه‌ی شما رو از دهنم بیرون کنم 1196 01:27:44,801 --> 01:27:47,714 برو بابا. ما خوشمزه ایم 1197 01:28:53,078 --> 01:28:54,194 هی، اینجا رو نگا 1198 01:28:57,999 --> 01:28:59,035 چه عجیب 1199 01:28:59,125 --> 01:29:01,708 .خیلی خفنـه، پسر چه خبره؟ 1200 01:29:05,674 --> 01:29:06,960 حسابی توی دردسر افتادیم 1201 01:29:07,425 --> 01:29:08,711 چرا؟ اونا کی هستن؟ 1202 01:29:08,802 --> 01:29:11,636 .به خودشون میگن شیاطین سیاه .اونا قاتلن 1203 01:29:11,721 --> 01:29:14,964 اگه اینجان، واسه یه نفر روز خیلی خیلی بدیـه 1204 01:29:20,981 --> 01:29:23,189 کیرم توشون. چرا یارو داره به من اشاره می‌کنه؟ 1205 01:29:23,275 --> 01:29:24,669 فکر کنم...اومدن شما رو بکُشن 1206 01:29:24,693 --> 01:29:26,150 لعنتی. باید به اوتیس هشدار بدم 1207 01:29:26,236 --> 01:29:27,693 نه، نه، نه. تو قایم شو. من بهش میگم 1208 01:29:27,779 --> 01:29:30,146 من قایم نمیشم - خواهش می‌کنم! فقط قایم شو - 1209 01:29:54,055 --> 01:29:55,387 عاشق این تیکه ام 1210 01:30:18,496 --> 01:30:19,782 ...این 1211 01:30:21,124 --> 01:30:22,581 من بازش می‌کنم 1212 01:30:32,260 --> 01:30:33,967 چه غلطا؟ 1213 01:30:34,638 --> 01:30:36,129 چی داری بلغور می‌کنی؟ 1214 01:30:38,224 --> 01:30:40,056 میگه شیطان داره میاد شما رو بکُشه 1215 01:30:40,560 --> 01:30:42,597 شیطان چطوری می‌خواد منو بکُشه؟ !من خودم شیطانم 1216 01:30:42,687 --> 01:30:43,927 باید قایم بشی، بابایی 1217 01:30:45,482 --> 01:30:47,815 نه، نه، من باز می‌کنم. باز می‌کنم 1218 01:32:06,896 --> 01:32:10,435 !جنده‌ی احمق، زدی تو گردنم !می‌کُشمت 1219 01:33:49,999 --> 01:33:53,242 فکر کردی کدوم خری هستی که میای توی اتاقم؟ 1220 01:33:55,130 --> 01:33:58,373 هی، کونی، با توئم 1221 01:33:59,259 --> 01:34:00,420 آره، خودت 1222 01:34:01,845 --> 01:34:02,881 اوه 1223 01:34:03,513 --> 01:34:04,845 اینو می‌خوای؟ 1224 01:34:06,099 --> 01:34:09,217 ببخشید، دیر اومدی 1225 01:34:09,894 --> 01:34:11,351 الان دیگه دوست پسر دارم 1226 01:34:11,980 --> 01:34:13,721 جدی؟ کجاست؟ 1227 01:34:13,815 --> 01:34:15,147 کی؟ 1228 01:34:15,233 --> 01:34:18,772 حواستو جمع کن جنده‌ی دوزاریِ لعنتی 1229 01:34:19,279 --> 01:34:21,692 بهتره یکم بیشتر بهش فکر کنی 1230 01:34:23,825 --> 01:34:26,533 صبر کن ببینم، اون صدا رو می‌شناسم 1231 01:34:27,412 --> 01:34:31,907 فرانسیسکو مندوزا چاوز 1232 01:34:34,586 --> 01:34:35,793 منو شناختی 1233 01:34:42,093 --> 01:34:43,459 تو منو نمی‌ترسونی 1234 01:34:44,012 --> 01:34:45,799 گمشو بیرون 1235 01:35:00,987 --> 01:35:02,774 چندتا گلوله واست مونده؟ 1236 01:35:04,782 --> 01:35:07,115 یکی - لعنتی - 1237 01:35:07,202 --> 01:35:08,283 خوب ازش استفاده کن 1238 01:35:09,204 --> 01:35:10,786 یه‌جوری که انگار جادوییـه 1239 01:35:10,872 --> 01:35:14,912 .هی، سه ثانیه وقت داری .بعدش می‌کُشیمت 1240 01:35:16,461 --> 01:35:17,793 یک 1241 01:35:18,838 --> 01:35:20,295 دو 1242 01:35:21,925 --> 01:35:23,416 !سه، مادر‌سگ 1243 01:35:48,409 --> 01:35:50,116 چرا انقدر لفتش دادی، ننه‌سگ؟ 1244 01:35:50,203 --> 01:35:53,162 سواره نظام هر وقت بشه می‌رسه، داداش 1245 01:35:56,167 --> 01:35:57,374 !این چه کاریـه 1246 01:36:01,714 --> 01:36:04,206 دفعه‌ی بعد، مطمئن شو واقعاً مُردن 1247 01:36:08,513 --> 01:36:11,130 فسقلی کجا میره؟ 1248 01:36:11,975 --> 01:36:13,136 برمی‌گرده شهر آز 1249 01:36:18,690 --> 01:36:20,807 اون دیوث رو ببین 1250 01:36:21,859 --> 01:36:24,852 هنوزم چسبیده به زندگی بی ارزشش 1251 01:36:24,946 --> 01:36:26,278 وقت تمومـه 1252 01:36:34,789 --> 01:36:36,701 !کیرم دهنت 1253 01:36:48,219 --> 01:36:50,506 حالا می‌تونیم یه مراسم روز مردگانِ واقعی داشته باشیم 1254 01:37:14,662 --> 01:37:16,403 باید از این طرف باشه 1255 01:37:16,914 --> 01:37:18,997 فقط به کونم شلیک نکن، مرد 1256 01:37:19,083 --> 01:37:21,245 پس این دفعه از سر راهم برو کنار 1257 01:37:21,336 --> 01:37:22,543 باشه، ننه‌سگ 1258 01:37:47,737 --> 01:37:52,027 سلام، داداش. توصیه می‌کنم اون تفنگ رو بندازی 1259 01:37:52,116 --> 01:37:54,449 وگرنه صورتت پخش میشه روی اون دیوار 1260 01:37:54,535 --> 01:37:56,868 کیرم دهنم - اینو درست گفتی - 1261 01:38:16,599 --> 01:38:18,181 جایی میری، مادر‌سگ؟ 1262 01:38:18,267 --> 01:38:21,977 آره، راستش داشتم فکر می‌کردم یه تعطیلاتی برم 1263 01:38:22,063 --> 01:38:24,350 خب، دوباره فکر کن - نه، مرد، خودت دوباره فکر کن - 1264 01:38:24,440 --> 01:38:25,647 نمی‌تونی برنده بشی 1265 01:38:25,733 --> 01:38:28,851 ،وقتی شیاطین سیاه سر برسن دیگه کار تمومـه 1266 01:38:28,945 --> 01:38:30,937 داداش، با آدمای اشتباهی درافتادی 1267 01:38:31,030 --> 01:38:32,883 داداش، این بلا رو خودت سر خودت و بقیه آوردی 1268 01:38:32,907 --> 01:38:35,552 پسر، من فقط یه واسطه ام که این وسطِ وسط بدجور گیر افتادم 1269 01:38:35,576 --> 01:38:37,693 گربه زبون خبرچینمون رو خورده 1270 01:38:37,787 --> 01:38:39,153 داستان چیه، خبرچین؟ 1271 01:38:39,247 --> 01:38:42,615 پسر، بهت که گفتم، بهتره فقط بری و راحت بمیری 1272 01:38:42,708 --> 01:38:45,576 .زورت به اونا نمی‌رسه .حالا اینو توی کله‌ات فروکن 1273 01:38:45,670 --> 01:38:48,003 تمومـه. تمومـه، مرد. نمی‌تونی ببَری 1274 01:38:48,089 --> 01:38:51,582 شاید نتونم، ولی یه حرفی واسه تو دارم، خبرچین 1275 01:38:52,051 --> 01:38:54,259 چی؟ - تو مطمئناً می‌تونی ببازی - 1276 01:38:54,345 --> 01:38:56,962 واو، صبرکن، مرد. فقط صبرکن 1277 01:38:57,056 --> 01:38:59,719 ،من فقط یکی ام که می‌خوام با کلاهبرداری سر کنم 1278 01:38:59,809 --> 01:39:02,597 .خطری برات ندارم .واسه هیچکس خطری ندارم 1279 01:39:02,687 --> 01:39:05,646 آخه من آدم خوبی ام - ادامه بده - 1280 01:39:05,731 --> 01:39:10,442 ...این چطوره؟ ما پول رو نصف می‌کنیم، پنجاه پنجاه؟ 1281 01:39:11,821 --> 01:39:15,110 شصت چهل؟ هفتاد سی؟ 1282 01:39:16,242 --> 01:39:17,528 این چطوره؟ خوبه؟ 1283 01:39:18,578 --> 01:39:21,821 آره، خوبه - وای، پسر، می‌دونستم درک می‌کنی - 1284 01:39:30,465 --> 01:39:31,831 خبرچین کیری 1285 01:39:47,607 --> 01:39:49,599 برگرد و خدا رو ببین 1286 01:39:55,364 --> 01:39:56,775 خیلی چیزا درباره‌ات شنیدم 1287 01:39:57,783 --> 01:39:59,149 ...ولی حالا که می‌بینمت 1288 01:40:00,161 --> 01:40:01,493 می‌دونم همه‌اش مزخرفـه 1289 01:40:02,663 --> 01:40:04,279 چون هیچی نیستی 1290 01:40:08,085 --> 01:40:10,168 ...ای مادرجنده 1291 01:40:36,864 --> 01:40:38,230 نمی‌فهمم 1292 01:40:43,287 --> 01:40:46,405 انگار حمله‌ی سرخ پوست کوچولو خیلی زود تموم شده 1293 01:40:54,590 --> 01:40:56,422 حتی ارزش یه گلوله رو هم نداری 1294 01:41:02,390 --> 01:41:05,224 فکر کنم داداشت شما رو ول کرده 1295 01:41:06,811 --> 01:41:08,177 تعجبی نداره 1296 01:41:13,901 --> 01:41:15,187 !بیا بیرون 1297 01:41:16,195 --> 01:41:18,312 !وقتشـه این جعبه‌ها رو پر کنم 1298 01:41:24,745 --> 01:41:25,986 ...یه گلوله 1299 01:41:27,540 --> 01:41:29,372 در ازای هر ثانیه که منتظرم می‌ذاری 1300 01:41:31,961 --> 01:41:33,042 !خدایا 1301 01:41:43,973 --> 01:41:45,214 نگاه کن 1302 01:41:46,601 --> 01:41:48,684 آخرین عضو مراسم ختم‌مون رسید 1303 01:41:52,648 --> 01:41:54,389 باید توی زندان می‌موندی 1304 01:41:54,942 --> 01:41:57,309 آزاد بودن واسه سلامتی‌ات خوب نیست 1305 01:41:58,529 --> 01:42:02,819 در حال حاضر انگار کلاً زندگی واسه سلامتی‌ام خوب نیست 1306 01:42:02,908 --> 01:42:05,571 آره، ولی به زودی این مشکل حل میشه 1307 01:42:06,579 --> 01:42:09,538 .بذار اون بره .اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره 1308 01:42:09,624 --> 01:42:12,116 !چرا، دارم - خفه شو، بیبی - 1309 01:42:12,543 --> 01:42:16,253 این طنابا رو باز کن و منم این کونیا رو با دست خالی می‌کُشم 1310 01:42:16,339 --> 01:42:18,331 !لعنت بهت، می‌خوام جونتو نجات بدم 1311 01:42:18,424 --> 01:42:19,915 !کیر 1312 01:42:20,676 --> 01:42:22,838 همش تقصیر منـه - درسته - 1313 01:42:22,928 --> 01:42:27,298 ولی تو بیشتر از بقیه باید درک کنی که خانواده خانواده ست 1314 01:42:27,391 --> 01:42:30,304 ،پس اون هم مثل تو تقاص گناهاتو پس میده 1315 01:42:31,979 --> 01:42:33,470 ...ولی از اونجایی که آدم خوبی ام 1316 01:42:35,107 --> 01:42:37,520 می‌ذارم انتخاب کنی کی اول می‌میره 1317 01:42:43,449 --> 01:42:44,485 اون زردپوستـه رو انتخاب می‌کنم 1318 01:42:48,954 --> 01:42:50,161 منو می‌خوای؟ 1319 01:42:53,834 --> 01:42:55,200 چطوره من و تو مبارزه کنیم؟ 1320 01:42:56,837 --> 01:42:58,044 بدون تفنگ 1321 01:43:00,383 --> 01:43:01,715 فقط دوتا قمه 1322 01:43:03,135 --> 01:43:04,717 واسه من که فرقی نمی‌کنه 1323 01:43:05,304 --> 01:43:06,511 سلاحت رو بنداز 1324 01:43:06,597 --> 01:43:09,135 ببین توانایی زنده نگه داشتنِ بلونده رو داری یا نه 1325 01:43:10,726 --> 01:43:12,058 نظرت تو چیه؟ 1326 01:43:12,812 --> 01:43:14,474 به نظرم دهنمون سرویسـه، مرد 1327 01:43:15,147 --> 01:43:16,809 !عمراً! بزن بکُشش 1328 01:43:17,525 --> 01:43:20,814 !بکُشش! بکُشش! همه شونو بکُش 1329 01:43:24,073 --> 01:43:25,530 چیکار می‌کنی؟ 1330 01:43:26,742 --> 01:43:29,359 ...ببین، بدون تفنگ 1331 01:43:31,914 --> 01:43:33,325 اون هیچی نیست 1332 01:43:42,425 --> 01:43:44,007 باشه 1333 01:43:44,719 --> 01:43:45,960 قوانینی نداریم 1334 01:43:46,929 --> 01:43:48,545 اونی که زنده بمونه، برنده‌ست 1335 01:43:56,564 --> 01:43:57,805 !بکُشش 1336 01:44:16,375 --> 01:44:18,583 به همین زودی خونِت در اومد؟ آره 1337 01:44:18,669 --> 01:44:20,080 !یالا، اوتیس 1338 01:44:24,216 --> 01:44:26,333 !بکُشش - !پاشو - 1339 01:44:28,345 --> 01:44:29,756 !خوبه 1340 01:44:42,109 --> 01:44:43,316 !بکُشش 1341 01:44:44,987 --> 01:44:46,068 !خوب بود 1342 01:45:00,878 --> 01:45:02,835 یه هدیه واست آوردم - مرسی - 1343 01:45:07,009 --> 01:45:08,295 اومدم نجاتت بدم 1344 01:45:16,852 --> 01:45:18,138 !بکُشش 1345 01:45:21,899 --> 01:45:23,481 1346 01:45:37,122 --> 01:45:38,704 لعنتی! اون کجاست؟ 1347 01:45:39,041 --> 01:45:40,828 !پناه بگیرید 1348 01:45:40,918 --> 01:45:42,534 !پناه بگیرید 1349 01:45:42,628 --> 01:45:44,494 !به قدر کافی مزخرفاتت رو شنیدم، کُسکش 1350 01:46:23,919 --> 01:46:25,251 تفنگ قشنگیـه 1351 01:46:26,463 --> 01:46:27,999 من برش می‌دارم 1352 01:46:29,049 --> 01:46:32,133 خب، منو شکست دادید. حالا چی؟ 1353 01:46:32,845 --> 01:46:35,303 حالا گمونم فقط گلوت رو می‌بُره 1354 01:46:36,599 --> 01:46:38,465 یه فکر بهتری دارم 1355 01:46:43,022 --> 01:46:44,513 منتظر چی هستی؟ 1356 01:46:45,441 --> 01:46:46,557 هیچی 1357 01:46:49,570 --> 01:46:51,061 منتظرم اراده‌اش رو از دست بده 1358 01:46:52,448 --> 01:46:55,282 یه نگاهی میاد توی چشماش 1359 01:46:58,454 --> 01:47:01,572 همون بود؟ - نه. همینطوری نگاه کن - 1360 01:47:04,835 --> 01:47:07,623 به نظر من که حسابی داغونـه 1361 01:47:12,551 --> 01:47:15,965 شرط می‌بندم خودش بود - خودش بود - 1362 01:47:19,308 --> 01:47:22,927 .مطمئن شو همه جاشو بگیره .می‌خوام قشنگ جزغاله بشه 1363 01:47:23,771 --> 01:47:26,013 خودم بلدم چطوری باید جسد بپزم 1364 01:47:26,649 --> 01:47:27,981 حرف آخری نداری؟ 1365 01:47:29,193 --> 01:47:30,229 چرا 1366 01:47:31,779 --> 01:47:33,020 کیرم دهنتون 1367 01:47:33,948 --> 01:47:35,780 !کیرم دهنتون 1368 01:47:35,866 --> 01:47:37,277 همیشه همینو میگن 1369 01:47:37,368 --> 01:47:38,734 !کیرم دهنتون 1370 01:47:40,371 --> 01:47:42,954 !خداحافظ، ننه‌سگ 1371 01:47:55,427 --> 01:47:56,427 نکن، مرد 1372 01:47:56,950 --> 01:48:09,950 ترجمه از یـاشـار و آريـن .:: Cardinal & Tamagotchi ::. 1373 01:48:09,974 --> 01:48:17,974 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.