1
00:00:01,962 --> 00:00:06,962
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,986 --> 00:00:11,986
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,010 --> 00:00:17,010
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:38,705 --> 00:01:42,699
Pagi ini, pencarian buron yang
dikenal sebagai Devil's Rejects,
5
00:01:42,793 --> 00:01:45,285
Berujung dengan pertikaian
kekerasan dengan kepolisian.
6
00:01:45,379 --> 00:01:49,293
Ketiga tersangka berkaitan dengan
pembunuhan House of 1,000 Corpses,
7
00:01:49,383 --> 00:01:51,420
Berhasil dihentikan hari ini.
8
00:01:51,510 --> 00:01:53,960
Ketiga tersangka tetap
dalam perawatan intensif...
9
00:01:54,027 --> 00:01:56,008
...di Mercy of Christ Memorial.
10
00:01:56,098 --> 00:02:00,904
Dokter berkata peluang mereka
selamat satu juta banding satu.
11
00:02:02,163 --> 00:02:05,889
23 Mei 1978.
12
00:02:05,983 --> 00:02:09,447
Ini adalah hari ketiga dari
kriminal paling terkenal...
13
00:02:09,481 --> 00:02:11,694
...dalam sejarah kejahatan Amerika,
14
00:02:11,719 --> 00:02:14,786
Tampaknya menemui
nasib terakhir mereka.
15
00:02:14,822 --> 00:02:17,368
20 luka tembakan.
16
00:02:17,458 --> 00:02:20,703
Tak ada yang beranggapan
itu mungkin bahwa tubuh...
17
00:02:20,789 --> 00:02:25,160
...bisa selamat dari penghancuran
mematikan seperti itu,
18
00:02:25,166 --> 00:02:26,877
Tapi mereka berhasil.
19
00:02:26,928 --> 00:02:30,748
Dalam beberapa tahun kedepan,
para kriminal yang terluka parah...
20
00:02:30,841 --> 00:02:33,899
...temukan jalan mereka
kembali ke tanah kehidupan.
21
00:02:34,588 --> 00:02:36,476
Persidangan berikutnya...
22
00:02:36,501 --> 00:02:39,965
...akan menjadi persidangan pembunuhan
terlama dalam sejarah Amerika.
23
00:02:40,058 --> 00:02:44,372
Mungkin karena besarnya liputan
pers yang Rejects terima,
24
00:02:44,397 --> 00:02:47,348
Mereka menjadi martir
bagi anak muda.
25
00:02:48,542 --> 00:02:50,186
Mereka orang baik.
26
00:02:50,277 --> 00:02:52,439
Menurutku ini semua
konspirasi besar.
27
00:02:52,529 --> 00:02:54,486
Mereka tahu bahwa
Captain Spaulding adalah orangnya,
28
00:02:54,573 --> 00:02:57,611
Mereka tahu jika dia tahu apa
yang negeri ini butuhkan, paham?
29
00:02:57,701 --> 00:03:02,106
Spaulding berkata, "Persetan
denganmu dan sistem kalian."
30
00:03:02,152 --> 00:03:03,651
"Aku yang pegang kendali."
31
00:03:03,676 --> 00:03:05,268
Aku tak percaya dia melakukan itu.
32
00:03:05,292 --> 00:03:09,088
Itu jelas bagiku dia tak mampu
melakukan hal-hal itu.
33
00:03:09,115 --> 00:03:11,143
Tidak mungkin./
Damai dan cinta.
34
00:03:11,210 --> 00:03:13,284
Baby! Astaga
35
00:03:13,300 --> 00:03:15,342
Kudengar dia begitu memukau.
36
00:03:15,367 --> 00:03:17,843
Maksudku, aku suka cara
dia bergerak.
37
00:03:17,929 --> 00:03:21,902
Seolah dia mengambang di awan.
Dia menakjubkan.
38
00:03:21,929 --> 00:03:25,227
Apa aku masuk TV? Hai!
39
00:03:25,386 --> 00:03:27,498
Maksudku, menurutku Otis seksi.
40
00:03:27,522 --> 00:03:30,574
Dia orang jahat dan melakukan
hal-hal yang jahat,
41
00:03:30,640 --> 00:03:32,676
Tapi aku akan mengencani dia.
42
00:03:32,701 --> 00:03:36,642
Kau menginginkan Boogeyman
di hidupmu yang kecil dan konyol.
43
00:03:36,716 --> 00:03:38,356
Kau mendapatkannya.
44
00:03:38,450 --> 00:03:41,333
Tak ada keadilan di dunia ini.
45
00:03:41,372 --> 00:03:42,847
Aku keadilan!
46
00:03:42,866 --> 00:03:45,955
Mereka mencoba menyalahkan kami,
tapi kami tidak melakukan itu!
47
00:03:45,980 --> 00:03:48,542
Bebaskan ketiganya!
48
00:03:48,627 --> 00:03:52,041
Bebaskan ketiganya! Bebaskan ketiganya!
Bebaskan ketiganya!
49
00:03:52,065 --> 00:03:54,844
Bersalah. Menghadapi Kematian
atau Penjara Seumur Hidup.
50
00:03:54,868 --> 00:03:56,401
Juri: Baby tidak waras.
51
00:03:56,426 --> 00:03:58,733
Para Pembunuh Mendapat Hukuman
Mati Untuk Setiap Pembunuhan
52
00:03:59,289 --> 00:04:04,431
Baby Firefly.
Hukuman Mati.
53
00:04:08,944 --> 00:04:11,639
Lapas Bain County.
54
00:04:11,733 --> 00:04:16,166
Selama 10 tahu terakhir,
Kepala Penjara Virgil Dallas Harper,
55
00:04:16,205 --> 00:04:20,189
Bertanggung jawab menahan
kedua pembunuh paling terkenal...
56
00:04:20,232 --> 00:04:21,695
...sejak Burke dan Hare.
57
00:04:21,720 --> 00:04:23,058
Selama satu dekade terakhir,
58
00:04:23,087 --> 00:04:26,029
Kau menjauhkan Spaulding dan
Otis di ruang isolasi.
59
00:04:26,054 --> 00:04:28,797
Apa kau melihat keduanya
sebagai ancaman?
60
00:04:28,822 --> 00:04:31,811
Aku tak menganggap mereka ancaman.
Sama sekali bukan ancaman.
61
00:04:32,179 --> 00:04:33,788
Khususnya Spaulding.
62
00:04:33,881 --> 00:04:37,290
Dia adalah mayat pria tua dengan
satu kaki di makam...
63
00:04:37,315 --> 00:04:39,398
...dan kaki lainnya menari di tepian.
64
00:04:39,553 --> 00:04:42,717
Aku tak melihat dia sebagai ancaman
kepada orang lain kecuali dirinya sendiri.
65
00:04:44,302 --> 00:04:46,382
Hari ini, semuanya.
Kapan saja.
66
00:04:46,406 --> 00:04:48,358
Captain Spaulding.
Hukuman Mati.
67
00:04:48,432 --> 00:04:50,973
Siapa diantara kalian orang jenius
yang melakukan wawancara?
68
00:04:51,048 --> 00:04:52,559
Aku.
69
00:04:52,649 --> 00:04:54,891
Terima kasih sudah meluangkan
waktu untuk ini.
70
00:04:54,985 --> 00:04:58,097
Kau siap?/
Aku tidak menjadi semakin muda.
71
00:04:58,153 --> 00:04:59,812
Kau berdandan seperti badut,
72
00:04:59,906 --> 00:05:04,491
Tapi dibalik tampilan keceriaan penuh
warna itu ada sesuatu yang sangat kelam.
73
00:05:04,563 --> 00:05:07,491
Siapa Captain Spaulding
sebenarnya?
74
00:05:08,666 --> 00:05:11,950
Astaga, Nak.
Bisa kau lebih dramatis?
75
00:05:12,043 --> 00:05:16,788
Intinya aku bukan fantasi yang
diciptakan dari sistem ketidakadilan...
76
00:05:16,882 --> 00:05:18,464
...serta seluruh kera-kera mereka.
77
00:05:18,550 --> 00:05:20,376
Itu sepenuhnya salah mereka.
78
00:05:20,444 --> 00:05:22,949
Jadi maksudmu.../
Maksudku,
79
00:05:22,974 --> 00:05:26,382
Aku hanyalah badut yang menari
untuk manusia.
80
00:05:26,465 --> 00:05:29,509
Badut penari yang didakwa
atas 38 pembunuhan.
81
00:05:29,603 --> 00:05:32,173
Aku ingin menamparmu.
82
00:05:32,266 --> 00:05:34,518
Biar kukatakan padamu seperti ini.
83
00:05:34,608 --> 00:05:39,023
Apa bedanya antara tupai mati
yang terbaring di jalan,
84
00:05:39,112 --> 00:05:42,583
Dan badut mati yang
terbaring di jalan?
85
00:05:42,669 --> 00:05:45,022
Aku tidak paham pertanyaannya.
86
00:05:45,070 --> 00:05:47,394
Apa aku terbata-bata?
87
00:05:48,258 --> 00:05:49,747
Aku tidak tahu.
88
00:05:49,831 --> 00:05:52,744
Ada bekas ban dari pengereman
didepan tupai itu.
89
00:05:52,834 --> 00:05:57,378
Kau terlalu berpikir berlebihan, jagoan.
90
00:05:57,440 --> 00:06:01,040
Jadi menurutku kau dikesampingkan
oleh sistem karena kau badut?
91
00:06:01,134 --> 00:06:03,601
Aku adalah apa yang
mereka ciptakan.
92
00:06:03,612 --> 00:06:09,121
Aku Yesus khusus kalian yang digantung
di matahari atas dosa-dosa manusia!
93
00:06:09,151 --> 00:06:10,757
Sialan.
94
00:06:10,796 --> 00:06:14,038
Terpujilah orang dibalik cat minyak.
95
00:06:24,727 --> 00:06:28,271
Pagi ini, Captain Spaulding,
sang badut pembunuh,
96
00:06:28,293 --> 00:06:30,268
Di eksekusi dengan suntik mati.
97
00:06:30,312 --> 00:06:31,984
Itu berlangsung tanpa hambatan.
98
00:06:32,024 --> 00:06:34,265
Dia tidak melawan.
Tak ada kekerasan.
99
00:06:34,290 --> 00:06:37,835
Kata-kata terakhirnya, "Sampaikan salamku
pada keluarga dan teman-temanku."
100
00:06:37,921 --> 00:06:40,193
Orang-orang yang menyaksikan
dia mati tak memiliki penyesalan.
101
00:06:40,225 --> 00:06:42,701
Kau sudah lihat orang-orang gila ini,
102
00:06:42,748 --> 00:06:44,216
Mereka berkeliaran,
103
00:06:44,302 --> 00:06:46,510
Berpikir jika orang gila ini,
pembunuh ini,
104
00:06:46,596 --> 00:06:48,212
Semacam orang yang menakjubkan?
105
00:06:48,306 --> 00:06:51,279
Tapi tidak. Kau tahu siapa dia?
Dia adalah Setan!
106
00:06:51,304 --> 00:06:54,745
Spaulding dinyatakan mati
pada pukul 05:54.
107
00:06:54,770 --> 00:06:58,480
Kau tahu yang mereka katakan,
seluruh dunia mencintai badut.
108
00:06:58,504 --> 00:07:00,504
Badut Jahat Berhenti Tertawa
Di Usia 82 Tahun
109
00:07:03,730 --> 00:07:06,168
Kau sudah ditandai.
110
00:07:06,241 --> 00:07:07,904
Astaga, kau sudah mati.
111
00:07:07,969 --> 00:07:09,853
Kau hanya tidak mengetahui itu.
112
00:07:09,892 --> 00:07:11,859
Kebenaran adalah kebenaran.
113
00:07:11,932 --> 00:07:14,454
Kebenaran adalah belati.
114
00:07:14,531 --> 00:07:17,575
Memotong dalam dan
memotong di kedua arah.
115
00:07:19,217 --> 00:07:21,241
Sisi mana dari pisau berburu
yang kau pegang?
116
00:07:21,334 --> 00:07:23,557
Gagangnya atau mata pisaunya?
117
00:07:25,650 --> 00:07:27,969
Kau bahkan tidak tahu.
118
00:07:28,547 --> 00:07:32,136
Jadi, apa yang kau inginkan?
Haruskah aku menangis...
119
00:07:32,159 --> 00:07:36,136
...dan mengakui dosa-dosaku kepada
wanita perawan suci pengecut?
120
00:07:42,150 --> 00:07:45,302
Aku bukan orang jahat.
121
00:07:45,380 --> 00:07:47,620
Aku hanya jiwa tersesat lainnya,
122
00:07:47,693 --> 00:07:52,192
Mencari pengampunan di dunia
yang sangat-sangat kejam ini.
123
00:07:59,741 --> 00:08:02,957
Apakah Otis orang paling
berbahaya yang masih hidup?
124
00:08:03,012 --> 00:08:05,127
Dia bukan apa-apa.
125
00:08:05,216 --> 00:08:08,880
Dia sama seperti orang lainnya
yang membusuk di sel ini.
126
00:08:08,970 --> 00:08:11,042
Sekumpulan orang tanpa arti.
127
00:08:11,144 --> 00:08:13,586
Ya.
128
00:08:13,637 --> 00:08:15,863
Kurasa aku tahu apa yang kau cari.
129
00:08:15,936 --> 00:08:18,261
Kami hanya mencari kebenaran.
130
00:08:18,355 --> 00:08:21,672
Kau takkan tahu kebenaran meski jika
aku jejalkan itu ke tenggorokanmu.
131
00:08:29,896 --> 00:08:31,901
Halo, America.
132
00:08:31,939 --> 00:08:34,297
Apa kau merindukanku?
133
00:08:34,372 --> 00:08:36,713
Aku penghancur Setan.
134
00:08:36,738 --> 00:08:39,234
Aku api keabadian keselamatan,
135
00:08:39,250 --> 00:08:41,055
Membara melalui hidupmu,
136
00:08:41,098 --> 00:08:44,509
Kebebasanmu dan
pencarian kebahagiaanmu!
137
00:08:46,801 --> 00:08:50,126
Aku sarankan kau bersiap
untuk terbakar, keparat.
138
00:08:55,350 --> 00:08:57,216
Rekaman yang akan Anda lihat...
139
00:08:57,310 --> 00:09:02,055
...diambil pada pagi hari
tanggal 2 Oktober 1988.
140
00:09:02,148 --> 00:09:07,519
Sineas film yang dokumentasikan ini
tak selamat dari pengalaman tersebut.
141
00:09:20,978 --> 00:09:23,154
Aku mengingatmu.
142
00:09:24,619 --> 00:09:26,795
Aku tidak mengingatmu.
143
00:09:27,521 --> 00:09:29,844
Kau akan ingat, keparat.
144
00:09:30,135 --> 00:09:33,366
Kerja yang rapi,
jangan bermalas-malasan.
145
00:09:33,453 --> 00:09:35,818
Ayo. Cepat!
146
00:09:43,710 --> 00:09:45,314
Mulai menggali.
147
00:09:54,992 --> 00:09:59,245
Potongan film berikut adalah
satu-satunya petunjuk yang polisi punya.
148
00:09:59,330 --> 00:10:02,860
Mengenai kaburnya Otis Driftwood.
149
00:10:03,631 --> 00:10:06,002
Diharapkan kebijaksanaan penonton.
150
00:10:18,567 --> 00:10:20,160
Siapa kau?
151
00:10:20,239 --> 00:10:22,195
Pembalasan memang kejam, keparat.
152
00:10:30,672 --> 00:10:33,234
Musuh masyarakat
nomor satu, keparat!
153
00:10:33,395 --> 00:10:34,966
Nomor satu!
154
00:10:38,828 --> 00:10:41,990
Orang ini adalah
Winslow Foxworth Coltrane,
155
00:10:42,067 --> 00:10:44,538
Alias Midnight Wolfman,
156
00:10:44,574 --> 00:10:49,403
Dan saudara tiri dari
Otis Driftwood dan Baby Firefly.
157
00:10:49,442 --> 00:10:54,857
Pelarian Driftwood menyisakan
tempat kejadian yang mengerikan.
158
00:10:54,940 --> 00:11:00,548
Saat program ini ditayangkan,
Otis Driftwood masih dalam pelarian.
159
00:11:00,611 --> 00:11:03,261
Penghematan besar hingga
setengahnya, bahkan lebih...
160
00:11:03,311 --> 00:11:05,464
...di ruang tamu, kamar tidur
dan ruang makan.
161
00:11:05,489 --> 00:11:07,411
Diberikan gratis selama setahun.
162
00:11:07,743 --> 00:11:10,273
Aku terlihat seperti orang bodoh!
163
00:11:11,457 --> 00:11:12,942
Dia melarikan diri dan
tertangkap kamera,
164
00:11:13,029 --> 00:11:14,736
Dengan pembantaian yang
diusapkan di wajahku.
165
00:11:14,823 --> 00:11:17,406
Astaga, Virgil, itu bukan salahmu.
Aku tahu itu.
166
00:11:17,492 --> 00:11:20,280
Tentu saja bukan. Aku tahu itu,
begitu juga denganmu,
167
00:11:20,370 --> 00:11:22,327
Tapi masyarakat yang bodoh tidak.
168
00:11:22,413 --> 00:11:26,134
Menurutmu Ibu dan Ayah Kettle membaca
tentang sipir penjara yang tewas itu...
169
00:11:26,194 --> 00:11:28,210
...akan menyalahkan itu pada mereka?
170
00:11:28,253 --> 00:11:30,817
Tidak. Mereka pahlawan!
171
00:11:37,053 --> 00:11:40,833
Ini hanya aku, atau ini kacang
terbaik yang pernah ada?
172
00:11:40,904 --> 00:11:42,616
Itu hanya kau.
173
00:11:42,650 --> 00:11:46,273
Tak butuh waktu lama hingga penjara
merusak indra perasamu.
174
00:11:46,393 --> 00:11:48,292
Kau benar.
175
00:11:49,246 --> 00:11:52,285
Jadi, bagaimana menurutmu
kita akan melakukan ini?
176
00:11:55,760 --> 00:12:01,617
Aku sudah memikirkan semuanya
secara baik-baik.
177
00:12:02,713 --> 00:12:05,359
Aku punya beberapa ide./
Whitey,
178
00:12:05,384 --> 00:12:08,393
Kita sudah berkeliaran di tempat ini
selama sebulan.
179
00:12:08,499 --> 00:12:12,145
Ini bunuh diri./
Sabar, saudara, sabar.
180
00:12:12,918 --> 00:12:15,296
Aku sudah memastikan film
"The Desperate Hours"...
181
00:12:15,347 --> 00:12:17,291
...masuk ke kepalaku secara
berulang-ulang.
182
00:12:17,385 --> 00:12:19,468
Ingat itu?/
Tidak terlalu.
183
00:12:19,554 --> 00:12:21,298
Itu film Bogart.
184
00:12:21,365 --> 00:12:23,725
Aku lebih suka Cagney.
185
00:12:23,802 --> 00:12:26,658
Dia orang yang membingungkan.
186
00:12:27,645 --> 00:12:29,944
"Kemari dan ambillah,
dasar tikus kotor berperut kuning,"
187
00:12:29,979 --> 00:12:31,864
"Atau aku akan berikan itu
padamu melalui pintu!"
188
00:12:33,997 --> 00:12:35,293
Dengarkan aku.
189
00:12:35,305 --> 00:12:38,859
Ini perumpamaan seandainya aku Bogart.
190
00:12:38,948 --> 00:12:42,262
"Dengar, sayang, ini rencananya."
191
00:12:43,131 --> 00:12:45,877
Kau tahu, cukup dengan
impresi buruknya.
192
00:12:45,934 --> 00:12:47,637
Impresi buruk?
193
00:12:47,684 --> 00:12:51,621
Bagaimana bisa kau menjadi Bogart
jika kau bahkan tak tahu rencananya?
194
00:12:51,711 --> 00:12:54,960
Aku lebih seperti Bogart
ketimbang kau.
195
00:12:56,103 --> 00:12:58,770
Persetan denganmu.
196
00:12:58,824 --> 00:13:01,966
Kau lebih berkhayal daripada biasanya.
197
00:13:08,390 --> 00:13:10,222
Baiklah! Astaga. Terserahlah.
198
00:13:10,313 --> 00:13:13,449
Oke, kau bisa menjadi Bogart.
Apa yang akan kita lakukan?
199
00:13:14,489 --> 00:13:16,683
Kita akan melakukan
kunjungan rumahan.
200
00:13:19,989 --> 00:13:21,915
Besok untuk pertama kalinya...
201
00:13:21,950 --> 00:13:25,443
...salah satu anggota dari kultus
Devil's Rejects yang terkenal...
202
00:13:25,536 --> 00:13:27,613
...telah memenuhi persyaratan
untuk bebas bersyarat.
203
00:13:27,684 --> 00:13:30,638
Vera Ellen Firefly, alias Baby,
204
00:13:30,689 --> 00:13:35,025
Habiskan 10 tahun terakhir masa
hukuman tepat di Tucker Farms.
205
00:13:35,050 --> 00:13:38,405
Ini merupakan lapas dengan
keamanan maksimal.
206
00:13:41,302 --> 00:13:43,547
23-20, kau kedatangan pengunjung.
207
00:13:43,618 --> 00:13:45,174
23-20.
208
00:14:59,495 --> 00:15:02,576
Jadi, kita akan langsung masuk
ke sesuatu...
209
00:15:02,608 --> 00:15:04,333
...yang memberikan kami
kekhawatiran besar.
210
00:15:04,358 --> 00:15:11,845
Sejak masa penahananmu,
kau memiliki 157 pelanggaran.
211
00:15:11,908 --> 00:15:14,305
158. 158.
212
00:15:14,360 --> 00:15:16,184
Oke. Ya, 158,
213
00:15:16,220 --> 00:15:17,646
Yang paling terbaru,
214
00:15:17,687 --> 00:15:22,144
Kau ditemukan memiliki senjata
buatan khusus didalam penjara.
215
00:15:22,231 --> 00:15:23,612
Sebentar.
216
00:15:23,696 --> 00:15:27,155
Apa menurutmu statistik ini,
217
00:15:27,241 --> 00:15:29,984
Tidak berdampak positif
agar ini kembali dilanjutkan?
218
00:15:30,078 --> 00:15:33,796
Dengar, klimis, aku melakukan
apa yang harus kulakukan.
219
00:15:33,824 --> 00:15:39,957
Itu peraturannya, atau Malaikat Maut
datang dengan Cadillac hitamnya.
220
00:15:40,036 --> 00:15:41,852
"Hei, Jalang, naiklah!"
221
00:15:42,679 --> 00:15:44,085
Kau paham?
222
00:15:45,150 --> 00:15:49,204
Ya, aku yakin begitu.
223
00:15:49,291 --> 00:15:50,968
Lihatlah ini.
224
00:15:53,099 --> 00:15:55,849
Sedikit lebih dekat, tolong.
225
00:15:55,901 --> 00:15:58,085
Ya.
226
00:16:01,140 --> 00:16:05,186
Ada yang ingin kau katakan
mengenai foto-foto ini?
227
00:16:05,279 --> 00:16:09,851
Ya. Kau tak bisa mengungkit
masa lalu,
228
00:16:09,930 --> 00:16:13,202
Serta PSK yang merendahkannya,
229
00:16:13,287 --> 00:16:17,702
Termasuk foto-foto yang terjadi
100 tahun lalu!
230
00:16:17,792 --> 00:16:22,676
Menurutmu ini terjadi
100 tahun yang lalu?
231
00:16:22,734 --> 00:16:25,252
Kita hanya hidup di waktu sekarang.
232
00:16:26,534 --> 00:16:29,938
Sekarang adalah sekarang.
233
00:16:31,570 --> 00:16:37,872
Kau yakin kau tepat untuk
bebas bersyarat?
234
00:16:37,940 --> 00:16:39,912
Maksudku, lihatlah aku.
235
00:16:41,492 --> 00:16:43,902
Perhatikan aku baik-baik.
236
00:16:43,958 --> 00:16:46,021
Aku baik-baik saja.
237
00:16:47,336 --> 00:16:48,940
Aku baik-baik saja.
238
00:16:49,024 --> 00:16:53,873
Apa menurutmu kau siap untuk
berjalan meninggalkan pintu itu,
239
00:16:53,906 --> 00:16:56,040
Kembali ke jalanan,
240
00:16:56,097 --> 00:16:58,521
Lalu menjalani kehidupan
yang produktif?
241
00:17:06,707 --> 00:17:08,586
Ya.
242
00:17:08,676 --> 00:17:13,410
Jika kesempatan ini memang terjadi
dan bebas bersyarat diberikan,
243
00:17:13,466 --> 00:17:15,927
Lalu kau diberikan tanggal
bebas bersyarat,
244
00:17:15,962 --> 00:17:18,213
Apa rencanamu kedepannya?
245
00:17:24,150 --> 00:17:29,023
Aku akan jadi Putri Salju di hutan,
bermain bersama hewan-hewan.
246
00:17:29,057 --> 00:17:31,367
Aku akan bermain bersama kelinci,
247
00:17:31,405 --> 00:17:33,636
Bersiul selagi bekerja.
248
00:17:36,060 --> 00:17:41,357
Aku bintang, keparat
249
00:17:41,443 --> 00:17:44,532
Bintang selalu bersinar
250
00:17:44,599 --> 00:17:46,669
Berkilau
251
00:17:47,296 --> 00:17:51,417
Narapidana ditolak untuk
bebas bersyarat selama 5 tahun,
252
00:17:51,523 --> 00:17:54,360
Dan pada waktu itu,
kasus ini akan ditinjau kembali.
253
00:17:57,255 --> 00:17:59,172
Baiklah.
254
00:18:04,830 --> 00:18:06,233
Sampai jumpa.
255
00:18:15,975 --> 00:18:17,745
Jalang keparat!
256
00:18:24,738 --> 00:18:26,328
Selamat pagi.
257
00:18:27,957 --> 00:18:30,971
Setiap harinya kami
memperluas pencarian.
258
00:18:31,009 --> 00:18:33,856
Kami berusaha keras mencari
orang-orang ini,
259
00:18:33,897 --> 00:18:38,635
Yang aku yakin masih berada
di area umum.
260
00:18:38,724 --> 00:18:40,886
Apa yang menjadi
kekhawatiran terbesarmu?
261
00:18:40,977 --> 00:18:44,095
Kekhawatiran terbesarku adalah
mereka mungkin membunuh seseorang.
262
00:18:44,772 --> 00:18:49,016
Aku tahu pasti ada warga lokal
yang ingin menjadi pahlawan.
263
00:18:49,110 --> 00:18:52,729
Tapi jangan mencoba
menahan para tersangka ini.
264
00:18:52,822 --> 00:18:55,565
Mereka bersenjata dan
sangat berbahaya.
265
00:18:56,491 --> 00:18:57,928
Bangun, Keparat.
266
00:19:01,247 --> 00:19:04,121
Tangan di tempat yang
bisa aku lihat.
267
00:19:04,178 --> 00:19:06,281
Berdiri. Cepat!
268
00:19:06,929 --> 00:19:08,936
Tenang, sayang.
269
00:19:09,441 --> 00:19:11,455
Tenanglah, kawan.
270
00:19:11,549 --> 00:19:13,378
Astaga.
271
00:19:13,466 --> 00:19:15,827
Semuanya baik saja.
272
00:19:15,888 --> 00:19:18,811
Tony, itu dia.
273
00:19:19,191 --> 00:19:20,914
Itu saudaranya.
274
00:19:20,963 --> 00:19:24,680
Itu yang mereka sebut
Midnight Wolfman.
275
00:19:24,731 --> 00:19:27,823
Kalian salah mengira aku
dengan orang lain.
276
00:19:28,274 --> 00:19:33,869
Aku tahu kriminal berbohong
saat aku melihatnya.
277
00:19:34,804 --> 00:19:37,364
Aku yakin mayatmu pasti
bernilai sesuatu.
278
00:19:37,450 --> 00:19:39,618
Tidak. Dia lebih bernilai
jika masih hidup.
279
00:19:39,681 --> 00:19:43,536
Kau sebaiknya duduk dan
berpikir sejenak.
280
00:19:43,623 --> 00:19:45,580
Tak ada yang perlu dipikirkan.
281
00:19:45,666 --> 00:19:49,740
Kurasa kau bisa pikirkan tentang
sepasang payudara besar menawan.
282
00:19:49,765 --> 00:19:52,313
Apa?/
Seperti payudara adik istrimu.
283
00:19:52,423 --> 00:19:54,665
Itu payudara yang indah.
284
00:19:54,704 --> 00:19:56,218
Apa yang kau bicarakan?
285
00:19:56,317 --> 00:19:59,944
Bayangkan payudaranya berada di sana
dan sekelompok pria mengelilinginya,
286
00:20:00,010 --> 00:20:02,398
Merancap untuk itu,
sperma ke mana-mana.
287
00:20:02,423 --> 00:20:04,005
Mungkin salah satu pria duduk dan buang
kotoran padanya./Tony, lakukan sesuatu.
288
00:20:04,030 --> 00:20:05,620
Aku tidak buang kotoran pada orang,
289
00:20:05,644 --> 00:20:08,468
Tapi mungkin pria itu buang kotoran,
dan itu memenuhi adik istrimu.
290
00:20:08,485 --> 00:20:09,541
Dua pria lainnya mengencingi dia,
291
00:20:09,565 --> 00:20:10,760
Karena itu hal-hal yang
orang suka lakukan.
292
00:20:10,794 --> 00:20:13,716
Tidak. Tembak dia. tembak dia sekarang!/
Itu yang orang biasanya lakukan...
293
00:20:13,741 --> 00:20:16,155
...ketika temukan sepasang
payudara seperti itu.
294
00:20:23,866 --> 00:20:27,618
Baiklah, Bu, letakkan senjata
itu perlahan-lahan.
295
00:20:27,658 --> 00:20:29,276
Astaga...
296
00:20:29,332 --> 00:20:31,979
Aku menyebutkan sepasang payudara,
dan semua bajingan keparat...
297
00:20:32,026 --> 00:20:33,824
...lupa apa yang dia lakukan.
298
00:20:36,282 --> 00:20:39,130
Apa kau menangis?/
Aku tidak menangis.
299
00:20:39,155 --> 00:20:42,180
Ada serpihan tengkorak di mataku.
Itu menyakitkan.
300
00:20:42,181 --> 00:20:45,257
Kau selalu saja membuat alasan.
301
00:20:46,657 --> 00:20:49,630
Lihat? Serpihan tengkorak.
302
00:20:49,690 --> 00:20:52,216
Tolong. Aku mohon kepadamu.
Tolong.
303
00:20:52,264 --> 00:20:54,158
Biarkan aku pergi.
304
00:20:54,219 --> 00:20:57,190
Biar aku pergi, dan aku takkan...
Aku tak melihat apa-apa!
305
00:20:57,229 --> 00:20:59,384
Aku tidak melihat...
Tolong aku!
306
00:20:59,457 --> 00:21:01,858
Itu pisau yang bagus.
307
00:21:04,892 --> 00:21:06,608
Apa itu tajam?
308
00:21:06,661 --> 00:21:09,547
Kenapa?/
Percaya aku.
309
00:21:10,772 --> 00:21:13,581
Kau tak ingin tahu alasannya.
310
00:21:44,740 --> 00:21:46,739
Ayo, manis!
311
00:21:46,829 --> 00:21:49,050
Ya, daging segar.
312
00:21:50,293 --> 00:21:51,915
Ya, ya...
313
00:21:52,001 --> 00:21:54,467
Kemari, pus, pus...
314
00:21:54,516 --> 00:21:56,690
Ayo, daging segar.
315
00:21:58,871 --> 00:22:03,244
Lihat apa yang ada di sini!
Nona Kecil Sok Seksi!
316
00:22:04,661 --> 00:22:06,364
Hei, Poker.
317
00:22:06,425 --> 00:22:09,721
Berapa lama kita menunggu untuk
mendapatkan orang aneh ini?
318
00:22:09,810 --> 00:22:12,858
Terlalu lama, saudari.
319
00:22:12,952 --> 00:22:15,728
Terlalu lama!
320
00:22:15,749 --> 00:22:18,709
Ya, Nona Kecil Sok Seksi ini
takkan bisa berjalan lurus,
321
00:22:18,758 --> 00:22:20,742
Setelah kita mendapatkannya,
322
00:22:20,759 --> 00:22:23,372
Dan meremas seluruh
cairan darinya!
323
00:22:23,373 --> 00:22:26,067
Waktunya menjadi lumpuh.
324
00:22:26,305 --> 00:22:27,961
Waktunya menjadi lumpuh!
325
00:22:49,111 --> 00:22:50,711
Ayo!
326
00:23:06,557 --> 00:23:09,262
Ya, itu seharusnya waktu
yang cukup.
327
00:23:10,830 --> 00:23:13,995
Ting-tong, jalang itu mati.
328
00:23:22,058 --> 00:23:25,924
Aku anggap kau sudah
mengurus situasi ini.
329
00:23:27,601 --> 00:23:31,056
Ya, aku memang sudah
mengurus situasi ini.
330
00:23:56,667 --> 00:24:01,958
Kau benar-benar sesuatu, jalang!
331
00:24:22,276 --> 00:24:27,354
23-20, kau kedatangan pengunjung.
332
00:24:43,464 --> 00:24:45,771
Aku menyesal sudah
mematahkan hidungmu.
333
00:24:46,284 --> 00:24:50,164
Itu pasti, jalang.
Percaya aku, itu pasti.
334
00:25:04,090 --> 00:25:05,960
Tolong tinggalkan kami.
335
00:25:05,993 --> 00:25:08,895
Aku harus selesaikan ini./
Selesaikan setelah aku selesai.
336
00:25:08,930 --> 00:25:11,793
Aku tak bisa biarkan lukanya
tetap terbuka.
337
00:25:11,834 --> 00:25:13,931
Aku yakin kau bisa.
338
00:25:16,664 --> 00:25:18,145
Ya, Pak.
339
00:25:19,213 --> 00:25:20,911
Dah.
340
00:25:24,334 --> 00:25:26,314
Sekarang apa?
341
00:25:26,398 --> 00:25:29,477
Kau ingin bersenang-senang denganku?
342
00:25:31,089 --> 00:25:33,243
Kau akan mengetahuinya.
343
00:25:35,993 --> 00:25:40,526
Ayolah. Aku tahu kalian sipir lesbian
selalu memimpikanku.
344
00:25:43,584 --> 00:25:47,012
Ya, aku sudah memimpikan ini
sejak lama.
345
00:25:50,576 --> 00:25:52,219
Greta.
346
00:25:52,341 --> 00:25:55,400
Kupikir kita akan berteman.
347
00:25:55,588 --> 00:25:58,498
Kau ternyata benar-benar bajingan.
348
00:25:59,452 --> 00:26:01,706
Selamat bersenang-senang, Jalang.
349
00:26:05,241 --> 00:26:07,103
Dengar,
350
00:26:08,326 --> 00:26:12,217
Mari hentikan bualan psikopat
yang biasanya kau katakan,
351
00:26:12,273 --> 00:26:14,132
Dan langsung ke intinya.
352
00:26:16,705 --> 00:26:19,173
Itu pasti sakit.
353
00:26:20,783 --> 00:26:23,556
Kau tahu.
354
00:26:23,581 --> 00:26:25,749
Dan aku tahu.
355
00:26:27,305 --> 00:26:30,472
Bagaimana aku bisa membuat
hidupmu menderita.
356
00:26:30,520 --> 00:26:34,225
Jadi kenapa kau tak beritahu aku
apa yang ingin aku ketahui,
357
00:26:34,301 --> 00:26:37,085
Lalu kita bisa menyudahi hari.
358
00:26:37,141 --> 00:26:39,198
Paham?
359
00:26:39,255 --> 00:26:41,002
Apa?
360
00:26:41,515 --> 00:26:43,615
Siapa yang keluarkan kau
dari sel isolasi?
361
00:26:47,100 --> 00:26:50,433
Siapa yang keluarkan aku
dari sel isolasi?
362
00:26:50,500 --> 00:26:54,542
Apa yang membuatmu berpikir
aku tidak berjalan keluar sendiri?
363
00:26:57,658 --> 00:26:59,885
Siapa yang kau lindungi?
364
00:27:02,079 --> 00:27:04,484
Pernah suatu hari,
365
00:27:04,574 --> 00:27:08,110
Aku sedang pergi jalan-jalan...
366
00:27:08,140 --> 00:27:11,977
Lalu aku melihat kucing kecil
terjebak di lubang.
367
00:27:13,099 --> 00:27:15,597
Dia berjuang untuk keluar.
368
00:27:15,672 --> 00:27:20,092
Jadi aku datang untuk membantunya,
tapi dia mencakarku.
369
00:27:20,132 --> 00:27:22,696
Dan inti dari cerita itu?
370
00:27:26,289 --> 00:27:30,360
Datanglah sipir tua besar ini.
371
00:27:31,860 --> 00:27:36,723
Dia berhenti lalu melihatku,
372
00:27:36,753 --> 00:27:40,001
Kemudian dia teriak,
373
00:27:40,066 --> 00:27:44,473
"Berhenti berusaha membantu
kucing bodoh itu!"
374
00:27:44,552 --> 00:27:49,614
"Dia akan keluar dengan sendirinya
bagaimana pun caranya!"
375
00:27:51,367 --> 00:27:55,139
Tapi aku tidak mendengarkan
sipir dua bodoh itu.
376
00:27:55,178 --> 00:28:00,437
Aku terus membantu hingga
kucing kecil itu keluar.
377
00:28:00,496 --> 00:28:03,015
Kau sudah selesai?
378
00:28:03,044 --> 00:28:05,500
Jadi apa inti dari cerita ini?
379
00:28:47,059 --> 00:28:49,812
Judy bilang dia menyalak
sesaat aku mendekat di jalan.
380
00:28:49,837 --> 00:28:51,963
Aku tak tahu antara dia
menyukaiku atau membenciku.
381
00:28:52,013 --> 00:28:54,222
Kau bicara dengan pemiliknya soal itu?
382
00:28:54,622 --> 00:28:57,002
Aku bahkan tak tahu dia
berbicara dengan bahasa apa.
383
00:28:59,381 --> 00:29:01,177
Judy?
384
00:29:06,357 --> 00:29:08,474
Di mana semua orang?
385
00:29:08,520 --> 00:29:10,388
Apa yang terjadi?
386
00:29:11,863 --> 00:29:13,874
Judy?
387
00:29:19,898 --> 00:29:22,303
Tolong aku.
388
00:29:22,393 --> 00:29:25,402
Apa-apaan ini?
Semacam lelucon bodoh?
389
00:29:25,435 --> 00:29:27,761
Ini hari yang melelahkan.
Ini tidak lucu.
390
00:29:28,773 --> 00:29:30,619
Entahlah.
391
00:29:35,953 --> 00:29:37,500
Ini cukup lucu bagiku.
392
00:29:37,531 --> 00:29:40,150
Tebak siapa yang datang,
jalang-jalang?
393
00:29:40,204 --> 00:29:43,638
Dinamik duo, Batman dan Robin.
394
00:29:43,671 --> 00:29:48,214
Pak Kepala, kita perlu bicara,
aku sarankan kalian duduk.
395
00:29:49,321 --> 00:29:50,972
Hai, sayang. Siapa namamu?
396
00:29:50,979 --> 00:29:55,542
Dengar, kau tak harus lakukan ini.
Aku mohon.
397
00:29:55,592 --> 00:29:58,465
Atau apa? Kau akan
masukkan aku ke lubang...
398
00:29:58,490 --> 00:30:00,768
...dan memaksaku tidur di genangan
kencing dan kotoranku sendiri?
399
00:30:00,793 --> 00:30:03,030
Tidak, kau bisa berjalan
keluar dari pintu itu.
400
00:30:03,116 --> 00:30:05,967
Teruslah berjalan dan
jangan menoleh ke belakang.
401
00:30:06,039 --> 00:30:10,197
Astaga, pria kecil yang manis.
402
00:30:10,256 --> 00:30:13,068
Kalian berdua sebaiknya pergi.
403
00:30:15,677 --> 00:30:17,383
Hei! Buka mulutmu./
Tidak!
404
00:30:17,404 --> 00:30:18,757
Buka mulutmu!/
Tidak!
405
00:30:18,798 --> 00:30:21,281
Buka mulutmu.
Cepat buka mulutmu.
406
00:30:21,306 --> 00:30:25,261
Dengar.../
Berlatih menghisap itu sebentar.
407
00:30:30,423 --> 00:30:32,816
Aku akan berikan yang
sebenarnya nanti.
408
00:30:32,988 --> 00:30:37,852
Ingat, aku merasakan gigi, ini akan
jadi hari yang buruk di Black Rock.
409
00:30:37,907 --> 00:30:40,492
Dengar! Dengar! Cukup...
410
00:30:40,809 --> 00:30:44,479
Jangan. Hentikan.
411
00:30:44,523 --> 00:30:46,698
Kau tak bisa perbaiki ini.
412
00:30:47,918 --> 00:30:50,336
Kau tahu, dia lumayan untuk
menghisap penis.
413
00:30:50,396 --> 00:30:52,723
Dia bisa lebih baik,
tapi jangan khawatir,
414
00:30:52,770 --> 00:30:54,804
Aku akan mengajari dia.
415
00:30:56,459 --> 00:30:58,578
Ayo.
416
00:30:59,150 --> 00:31:01,456
Dia tak ada kaitannya dengan kita!
417
00:31:06,737 --> 00:31:09,462
Tutup mulutmu!
418
00:31:09,841 --> 00:31:11,432
Jariku tergelincir.
419
00:31:11,518 --> 00:31:14,030
Demi Tuhan! Dia menembakku.
420
00:31:14,059 --> 00:31:16,684
"Demi Tuhan, dia menembakku."
421
00:31:16,773 --> 00:31:18,045
Apa yang terjadi?!
422
00:31:18,070 --> 00:31:20,160
Biar aku membantunya, tolong./
Duduk!
423
00:31:20,268 --> 00:31:22,536
Duduk.
424
00:31:35,737 --> 00:31:39,165
Aku dengar kau tetap
menutup mulutmu.
425
00:31:39,240 --> 00:31:41,263
Itu bagus.
426
00:31:41,988 --> 00:31:44,592
Aku melatihmu dengan baik.
427
00:31:44,629 --> 00:31:47,585
Ingat, pengadu mendapat jahitan.
428
00:31:48,780 --> 00:31:52,445
Tapi kulihat kau sudah
mendapat jahitanmu.
429
00:31:55,555 --> 00:31:58,424
"Pengadu mendapat jahitan."
430
00:31:58,442 --> 00:32:00,861
Itu manis.
431
00:32:03,413 --> 00:32:07,273
Kau pikir aku tidak tahu
apa yang kau lakukan?
432
00:32:08,647 --> 00:32:15,896
Setiap malam kau melipatku dan
memasukkanku kedalam kantungmu.
433
00:32:16,979 --> 00:32:20,453
Kau membawaku pulang.
434
00:32:20,543 --> 00:32:27,070
Aku melihatmu duduk sendirian,
435
00:32:27,100 --> 00:32:31,262
Menjadi basah karena memikirkanku.
436
00:32:34,671 --> 00:32:37,277
Aku menghuni isi kepalamu.
437
00:32:38,215 --> 00:32:41,230
Aku menghuni isi kepalamu.
438
00:32:43,166 --> 00:32:46,673
Itu benar, aku menghuni kepalamu.
439
00:32:56,763 --> 00:33:00,490
Kau tak bisa menipuku, dasar jalang.
440
00:33:03,155 --> 00:33:06,699
Aku memahami pergelutan wanita.
441
00:33:08,564 --> 00:33:12,150
Kau tak bisa menipu penipu.
442
00:33:37,605 --> 00:33:40,894
Apa tepatnya yang kau harapkan
peroleh dengan melakukan ini?
443
00:33:40,950 --> 00:33:43,494
Aku tak mengharapkan apapun.
444
00:33:43,528 --> 00:33:47,596
Aku memintamu membebaskan
adikku dari penjara,
445
00:33:47,647 --> 00:33:50,167
Lalu berikan dia padaku secepatnya.
446
00:33:50,185 --> 00:33:53,821
Apa? Itu mustahil. Aku tak bisa berjalan
keluar begitu saja bersama napi.
447
00:33:53,899 --> 00:33:56,722
Apa yang kau minta pada suamiku
benar-benar gila.
448
00:33:56,808 --> 00:33:58,299
Aku memang gila!
449
00:33:58,393 --> 00:34:00,268
Dia tidak meminta, dia memberitahu.
450
00:34:00,312 --> 00:34:02,758
Sangat berbeda, jalang.
451
00:34:03,017 --> 00:34:05,592
Jangan panggil aku "Jalang."
452
00:34:06,431 --> 00:34:09,220
Aku bisa memanggilmu
apapun yang aku mau...
453
00:34:09,312 --> 00:34:11,525
Dan kau akan menyukai itu,
454
00:34:11,601 --> 00:34:13,510
Jalang.
455
00:34:14,251 --> 00:34:15,918
Aku tak takut denganmu.
456
00:34:18,861 --> 00:34:20,861
Pasti ada hal lainnya
yang bisa aku lakukan.
457
00:34:20,925 --> 00:34:22,661
Berikan apa yang mereka inginkan!
458
00:34:22,751 --> 00:34:24,700
Kau tak bisa gunakan logika
dengan orang-orang gila ini.
459
00:34:24,769 --> 00:34:26,119
Dia akan pendarahan hingga mati!
460
00:34:26,159 --> 00:34:29,287
Demi Tuhan. Itu hanya luka gores.
461
00:34:29,340 --> 00:34:31,417
Tunjukkan dia brankasnya.
462
00:34:31,491 --> 00:34:34,649
Astaga, kau memang bajingan pelit!
Berikan dia uang!
463
00:34:34,674 --> 00:34:39,254
Tunggu dulu, bajingan ini
punya brankas? Brankas apa?
464
00:34:39,323 --> 00:34:41,625
Tidak, tidak. Hanya... Bukan itu.
465
00:34:41,656 --> 00:34:44,134
Kembalikan itu ke rak.
466
00:34:44,205 --> 00:34:46,384
Tak ada apa-apa di sana untukmu.
Itu abu Ibuku.
467
00:34:46,409 --> 00:34:47,819
Kembalikan itu.
468
00:34:47,845 --> 00:34:52,233
Tidak! Jangan masukkan tangan
kotor menjijikkanmu...!
469
00:34:52,322 --> 00:34:54,527
Ya Tuhan, kau memang keparat!
470
00:34:54,591 --> 00:34:56,571
Ya Tuhan!
471
00:34:56,627 --> 00:34:58,506
Ya Tuhan!
472
00:34:58,584 --> 00:35:00,836
Ya Tuhan!
473
00:35:00,888 --> 00:35:04,574
Terbanglah, Ibu.
Terbanglah, Ibu!
474
00:35:04,668 --> 00:35:09,282
Terbang! Terbang!
Pergi yang jauh, Ibu.
475
00:35:09,357 --> 00:35:11,369
Uang?
476
00:35:11,399 --> 00:35:13,304
Apa yang akan aku beli?
477
00:35:13,381 --> 00:35:15,074
Lihat aku.
478
00:35:15,117 --> 00:35:17,632
Lihat aku!
479
00:35:17,858 --> 00:35:20,115
Aku punya semua yang kubutuhkan.
480
00:35:20,121 --> 00:35:22,819
Aku bukan budak sistem.
481
00:35:25,655 --> 00:35:27,574
Siapa itu?
482
00:35:28,697 --> 00:35:30,513
Bukan siapa-siapa.
483
00:35:31,216 --> 00:35:34,271
Kami tak menunggu orang lain,
aku bersumpah.
484
00:35:34,346 --> 00:35:37,164
Jaga para bajingan ini.
Aku akan tangani ini.
485
00:35:50,906 --> 00:35:52,495
Badut?
486
00:35:52,574 --> 00:35:54,129
Halo.
487
00:35:54,198 --> 00:35:56,504
Kau pasti tuan rumahnya.
488
00:35:56,655 --> 00:35:59,165
Aku hampir lupa.
489
00:35:59,283 --> 00:36:02,305
Ini untukmu.
490
00:36:02,403 --> 00:36:03,973
Seni melipat balon?
491
00:36:04,060 --> 00:36:06,473
Mereka memanggilku Picasso-nya balon.
492
00:36:06,563 --> 00:36:08,098
Aku bisa melihat itu.
493
00:36:08,175 --> 00:36:10,544
Jadi, di mana pestanya?
494
00:36:12,942 --> 00:36:14,316
Astaga.
495
00:36:14,348 --> 00:36:16,391
Setelah kau, Bozo.
496
00:36:25,035 --> 00:36:29,451
Perhatian, semuanya.
Hiburan malam ini telah tiba.
497
00:36:29,779 --> 00:36:32,586
Apa yang kau lakukan dengan
badut itu?
498
00:36:32,672 --> 00:36:36,099
Jika dia membuat kita tertawa,
kita akan biarkan dia pergi.
499
00:36:37,623 --> 00:36:39,301
Bagaimana jika tidak?
500
00:36:39,326 --> 00:36:43,340
Itu tidak akan begitu lucu, cat minyak.
501
00:36:47,103 --> 00:36:49,470
Kelihatannya kita akan mengadakan
pesta tawa di sini.
502
00:36:49,564 --> 00:36:54,229
Dan jika akan ada pesta tawa,
kau butuh musik yang lucu.
503
00:36:54,319 --> 00:36:56,180
Itu dia.
504
00:36:57,352 --> 00:36:59,359
Kita lihat apa yang aku punya.
505
00:37:01,502 --> 00:37:03,882
Baiklah, itu tidak lucu.
506
00:37:03,907 --> 00:37:06,950
Oke. Trik kartu...
507
00:37:06,975 --> 00:37:10,530
Siapa yang suka trik kartu yang bagus?
Aku jelas suka trik kartu.
508
00:37:10,585 --> 00:37:12,479
Mari kita lihat.
509
00:37:13,194 --> 00:37:16,826
Itu tampaknya malfungsi.
510
00:37:18,502 --> 00:37:20,692
Bu?
511
00:37:21,109 --> 00:37:23,978
Ini. Hapus air mata itu.
512
00:37:24,025 --> 00:37:26,720
Aku lebih lucu dari yang kau pikirkan.
513
00:37:27,413 --> 00:37:32,043
Kau tahu, aku mendapat celana ini
dari orang yang sedang diet.
514
00:37:32,108 --> 00:37:34,139
Itu diet hidangan laut.
515
00:37:34,155 --> 00:37:36,288
Dia melihat makanan lain,
dan dia memakannya!
516
00:37:41,113 --> 00:37:43,736
Ibuku beritahu aku lelucon itu.
517
00:37:48,707 --> 00:37:51,410
Celana Kebesaran
melukai kepalanya.
518
00:37:51,822 --> 00:37:53,421
Pesta!
519
00:37:53,571 --> 00:37:56,083
Kita mengadakan pesta!
520
00:38:27,450 --> 00:38:30,719
Luar biasa, Bozo, luar biasa.
521
00:38:39,271 --> 00:38:42,083
Keparat ini kencing di celana.
522
00:38:44,357 --> 00:38:46,821
Sial, dia membuatku tertawa.
523
00:38:48,781 --> 00:38:51,534
Jadi aku bebas untuk pergi?/
Ya.
524
00:38:51,585 --> 00:38:53,598
Langsung menuju surga badut.
525
00:39:03,228 --> 00:39:05,365
Aku benci badut.
526
00:39:29,182 --> 00:39:31,222
Hai.
527
00:39:44,212 --> 00:39:46,765
Hai. Aku di sini.
528
00:40:13,636 --> 00:40:15,555
Hai.
529
00:40:22,944 --> 00:40:26,415
Tunggu. Kembali.
530
00:40:29,396 --> 00:40:32,199
Tidak.
531
00:40:33,443 --> 00:40:36,088
Anak kucing...
532
00:40:37,444 --> 00:40:40,267
Tidak.
533
00:40:46,844 --> 00:40:49,223
Pria ini benar-benar
mencintai dirinya sendiri.
534
00:40:49,309 --> 00:40:52,405
Kecuali dia memiliki wajah yang
membuatmu ingin memukulnya.
535
00:40:58,164 --> 00:41:00,636
Baiklah, Tuan Kumis.
536
00:41:00,687 --> 00:41:02,693
Ini rencananya.
537
00:41:03,318 --> 00:41:06,652
Besok, kita terbangun,
538
00:41:06,738 --> 00:41:11,976
Memakai kolonye terbaik
yang sangat disukai istrimu.
539
00:41:12,044 --> 00:41:15,555
Mungkin memakai kemeja
bunga-bunga banci ini...
540
00:41:17,753 --> 00:41:19,832
Kacamata yang aneh itu,
541
00:41:19,884 --> 00:41:23,434
Lalu berangkat pergi,
masuk ke kantormu,
542
00:41:23,481 --> 00:41:25,051
Angkat teleponnya,
543
00:41:25,138 --> 00:41:30,711
Kemudian mengarang cerita agar
Baby di bawa ke kantormu.
544
00:41:30,748 --> 00:41:33,678
Lalu dia akan bertukar baju
menjadi sipir penjara,
545
00:41:33,728 --> 00:41:36,303
Dia diam-diam keluarkan dia
dan bawa dia ke sini.
546
00:41:36,392 --> 00:41:38,582
Sederhana.
547
00:41:38,662 --> 00:41:40,681
Itu tak bisa terjadi. Mustahil.
548
00:41:40,748 --> 00:41:43,477
Jangan biang padaku apa
yang mustahil, keparat!
549
00:41:43,502 --> 00:41:45,243
Aku yang mustahil!
550
00:41:45,268 --> 00:41:47,276
Wanita itu gila.
551
00:41:47,328 --> 00:41:50,605
Aku lepas borgolnya,
dia akan mencoba membunuhku.
552
00:41:52,233 --> 00:41:56,055
Ya, itu benar.
553
00:41:56,218 --> 00:41:59,342
Oke, aku akan tuliskan catatan,
554
00:41:59,394 --> 00:42:01,307
Berikan itu terlebih dulu padanya,
555
00:42:01,382 --> 00:42:04,623
Jika tidak dia akan jadikan besok
hari terakhirmu di dunia.
556
00:42:05,928 --> 00:42:08,188
Jadi, kita sepakat!
557
00:42:42,917 --> 00:42:46,427
Pulau pribadi, 23-20.
23-20. Kau kedatangan pengunjung.
558
00:42:46,473 --> 00:42:48,754
23-20, kau kedatangan pengunjung.
559
00:43:10,264 --> 00:43:12,345
Dasar keparat!
560
00:43:12,885 --> 00:43:14,613
Ini waktunya pemimpin!
561
00:43:14,699 --> 00:43:16,622
Ini rumahku!
562
00:43:18,803 --> 00:43:24,710
Aku butuh seragam penjaga
diantarkan ke kantorku secepatnya.
563
00:43:31,090 --> 00:43:33,842
Sambungkan aku ke Sayap 24./
Sayap 24.
564
00:43:33,852 --> 00:43:39,520
Aku mau napi 133378-1 untuk
segera diantar ke kantorku.
565
00:43:39,552 --> 00:43:41,230
Aku butuh persetujuan
terlebih dulu.
566
00:43:41,267 --> 00:43:44,934
Jangan beritahu aku peraturannya!
Aku yang membuat peraturan!
567
00:43:46,768 --> 00:43:48,438
Sebentar.
568
00:43:52,652 --> 00:43:54,520
Masuk!
569
00:43:54,766 --> 00:43:56,755
Selamat pagi, Pak.
570
00:43:56,780 --> 00:43:58,711
Ini seragam yang kau minta.
571
00:43:58,737 --> 00:44:00,558
Ya, letakkan itu di sofa.
572
00:44:00,602 --> 00:44:02,660
Buka pintu empat.
573
00:44:05,462 --> 00:44:08,286
Itu saja, Sersan./
"Sersan"?
574
00:44:08,309 --> 00:44:10,912
Ya./
Apa, kau lupa namaku?
575
00:44:11,568 --> 00:44:16,417
Kau jelas tahu namaku minggu lalu
saat tanganmu membuka celanaku.
576
00:44:19,373 --> 00:44:21,440
Keluar! Keluar!
577
00:44:21,496 --> 00:44:23,535
Kau mau aku beritahu istrimu?
Itu maumu?
578
00:44:23,559 --> 00:44:25,905
Tolong pergilah./
Jangan panggil aku lagi.
579
00:44:25,939 --> 00:44:27,477
Keluar!
580
00:44:40,576 --> 00:44:42,408
Masuk.
581
00:44:50,426 --> 00:44:52,373
Oke, itu saja.
582
00:44:53,066 --> 00:44:55,180
Aku akan memanggilmu
setelah aku selesai.
583
00:44:55,212 --> 00:44:57,440
Kurasa kami sebaiknya tetap di sini.
584
00:44:57,489 --> 00:44:59,945
Percaya aku,
dia tidak akan bisa tenang.
585
00:45:00,004 --> 00:45:02,759
Itu benar./
Diamlah, Jalang!
586
00:45:02,954 --> 00:45:06,337
Tak apa. Berikan kuncinya padaku.
587
00:45:06,396 --> 00:45:09,467
Kunci?/
Benar.
588
00:45:10,064 --> 00:45:12,885
Berikan kuncinya, Greta!
589
00:45:16,493 --> 00:45:20,881
Aku tidak suka nada bicaramu, Pak.
590
00:45:22,857 --> 00:45:24,699
Anjing nakal.
591
00:45:27,157 --> 00:45:31,179
Aku akan tunggu di sini.
Berjaga-jaga.
592
00:45:31,226 --> 00:45:34,276
Aku akan memanggilmu saat itu
waktunya membawa dia kembali.
593
00:45:34,760 --> 00:45:38,702
Kau harus coba program meditasi
yang mereka tawarkan di sini.
594
00:45:38,745 --> 00:45:40,665
Aku suka itu.
595
00:45:49,271 --> 00:45:50,653
Aku suka itu.
596
00:45:50,761 --> 00:45:52,992
Aku mau kau membaca sesuatu.
597
00:45:54,447 --> 00:45:57,929
Baca ini.
Aku anggap kau bisa baca.
598
00:46:02,945 --> 00:46:06,199
Kau benar-benar kacau kali ini.
599
00:46:07,225 --> 00:46:08,914
Apa kita sepakat?
600
00:46:10,286 --> 00:46:11,836
Kita sepakat?
601
00:46:11,869 --> 00:46:14,096
Ya, ya. Baiklah.
602
00:46:14,166 --> 00:46:18,284
Aku paham. Tak ada yang aneh-aneh.
Aku akan menjaga sikap.
603
00:46:18,940 --> 00:46:21,449
Bagus, bagus.
Aku akan tetap tenang.
604
00:46:23,298 --> 00:46:25,411
Tak ada yang aneh-aneh.
605
00:46:29,508 --> 00:46:32,949
Itu bagus.
606
00:46:35,560 --> 00:46:38,147
Bagus.
607
00:46:38,672 --> 00:46:40,586
Sedikit lagi. Itu dia.
608
00:46:42,420 --> 00:46:44,698
Astaga! Tenanglah, bung.
609
00:46:49,043 --> 00:46:51,353
Pakai ini.
610
00:46:53,065 --> 00:46:54,992
Apa ada warna lain?
611
00:46:55,086 --> 00:46:57,095
Demi Tuhan, ini serius.
612
00:46:57,168 --> 00:46:59,961
Astaga, kau benar-benar kaku.
613
00:47:00,371 --> 00:47:02,533
Sesuatu harus dilakukan untuk itu.
614
00:47:02,596 --> 00:47:04,419
Benar?
615
00:47:07,217 --> 00:47:12,092
Baiklah, jangan mengintip...
Aku ingin ini menjadi kejutan.
616
00:47:12,187 --> 00:47:16,179
Jangan melihat.
Jangan coba-coba.
617
00:47:17,704 --> 00:47:19,515
Hei.
618
00:47:20,653 --> 00:47:22,269
Semua baik saja di sana?
619
00:47:22,310 --> 00:47:23,925
Kami baik-baik saja.
620
00:47:26,930 --> 00:47:29,041
Di mana dia?
621
00:47:35,312 --> 00:47:37,731
Perbedaan apa yang bisa
dihasilkan dalam sehari?
622
00:47:54,625 --> 00:47:57,252
Jangan macam-macam
dengan kalajengking, Jalang!
623
00:48:03,979 --> 00:48:05,889
Apa?
624
00:48:05,925 --> 00:48:07,808
Bukan apa-apa.
625
00:48:08,161 --> 00:48:10,567
Dia tahu itu akan terjadi.
626
00:48:10,602 --> 00:48:12,991
Dia tahu itu akan terjadi.
627
00:48:14,139 --> 00:48:16,888
Dia tahu itu akan terjadi.
628
00:48:22,859 --> 00:48:24,426
Kami musisi.
629
00:48:24,456 --> 00:48:27,120
Kami terbiasa bermain musik
yang indah di York Esther.
630
00:48:27,178 --> 00:48:29,561
Gail di sana bersantai
bersama para fans.
631
00:48:29,596 --> 00:48:33,730
Kekasihnya, Kirk Robin,
menghirup sebotol miras di meja.
632
00:48:44,712 --> 00:48:47,258
Kau di pengadilan.
Kelas sedang penuh. Duduk.
633
00:48:47,293 --> 00:48:49,321
Aku korban keadaan.
634
00:48:53,441 --> 00:48:55,717
Tunggu dulu. Jangan bergerak.
Aku akan mengurus itu.
635
00:48:56,717 --> 00:48:58,579
Hidungku!
636
00:49:12,787 --> 00:49:14,410
Aku yang tangani dia.
637
00:49:22,302 --> 00:49:24,543
Tidak! Tidak!
638
00:49:24,568 --> 00:49:28,957
Kau mau bermain pisau... Oke./
Tolong jangan lukai aku!
639
00:49:30,616 --> 00:49:32,413
Judy!
640
00:49:49,592 --> 00:49:51,666
Hei, Nenek.
641
00:49:52,901 --> 00:49:54,693
Hai.
642
00:49:58,957 --> 00:50:02,169
Ayo. Ya, ini menyenangkan.
643
00:50:02,563 --> 00:50:04,404
Aku mohon!
644
00:50:26,695 --> 00:50:30,748
Benar begitu.
Benar begitu, jalang!
645
00:50:31,359 --> 00:50:33,870
Waktunya kembali kepada Ibu.
646
00:51:25,622 --> 00:51:27,351
Tidak!
647
00:51:36,653 --> 00:51:38,643
Kau pria yang baik.
648
00:51:39,103 --> 00:51:40,683
Terima kasih.
649
00:51:41,199 --> 00:51:43,640
Tampaknya Virgil orang
yang sangat penurut.
650
00:51:43,695 --> 00:51:45,535
Dia melakukan apa yang diminta.
651
00:51:45,576 --> 00:51:48,271
Baby bersama dia?/
Ya.
652
00:52:07,064 --> 00:52:08,703
Cepat masuk!
653
00:52:08,735 --> 00:52:11,131
Menunduk, keparat! Menunduk!
654
00:52:11,156 --> 00:52:13,285
Baiklah, aku bisa melakukan ini!
655
00:52:13,487 --> 00:52:15,852
Foxy!
656
00:52:19,328 --> 00:52:22,991
Baby kembali, keparat!
657
00:52:23,080 --> 00:52:25,993
Cukup dengan sentimentilnya!
Ini, jaga dia.
658
00:52:26,083 --> 00:52:28,013
Mari kita mulai.
659
00:52:29,926 --> 00:52:31,739
Pak Kepala Sipir...
660
00:52:38,138 --> 00:52:39,660
Berbalik, Jalang!
661
00:52:39,696 --> 00:52:41,803
Cepat berbalik!
662
00:52:55,793 --> 00:52:58,376
Hei, kau di pengadilan,
bukan di hutan, Tarzan.
663
00:52:58,441 --> 00:53:00,177
Hentikanlah. Ayo.
664
00:53:01,892 --> 00:53:05,392
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
665
00:53:05,416 --> 00:53:08,916
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
666
00:53:08,940 --> 00:53:12,440
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
667
00:53:31,586 --> 00:53:35,615
Kau ingat kata pertama yang
kau katakan padaku, Virg?
668
00:53:36,837 --> 00:53:39,588
Tidak./
Tidak?
669
00:53:39,655 --> 00:53:41,779
Sang jagoan tak bisa mengingatnya?
670
00:53:43,577 --> 00:53:49,664
Kau bilang, "Ini pabrik kematianku,
dan kau adalah produknya."
671
00:53:52,810 --> 00:53:55,169
Coba tebak, berengsek?
672
00:53:55,255 --> 00:53:59,809
Ini pabrik kematianku,
dan kau adalah produknya!
673
00:54:12,106 --> 00:54:15,137
Dan pop, pop,
topi pesta kecil...
674
00:54:15,140 --> 00:54:17,521
Dan pop, pop,
topi pesta kecil, dan...
675
00:54:17,532 --> 00:54:19,944
Pop, pop, topi kecil...
676
00:54:20,030 --> 00:54:21,332
Hei!
677
00:54:22,304 --> 00:54:24,214
Aku menginginkan ini.
678
00:54:27,421 --> 00:54:30,701
Wanita tua di rumah sebelah
melihatmu menghabisi jalang itu.
679
00:54:30,791 --> 00:54:33,579
Kurasa kita sebaiknya pergi dari sini.
680
00:54:33,612 --> 00:54:35,218
Baiklah, bawa itu./
Ayo.
681
00:54:35,279 --> 00:54:36,648
Ayo pergi./
Oke.
682
00:54:36,672 --> 00:54:39,322
Sial!/
Ayo. Polisi akan datang.
683
00:54:39,403 --> 00:54:41,569
Sebentar. Aku menginginkan itu.
684
00:54:45,401 --> 00:54:47,068
Polisi datang. Ayo.
685
00:54:47,137 --> 00:54:49,087
Astaga, menurutmu ini asli?
686
00:54:49,115 --> 00:54:51,413
Siapa yang peduli? Ayo, cepat!
687
00:54:51,777 --> 00:54:54,272
Ayo/
Ada apa dengan badut mati?
688
00:54:54,324 --> 00:54:57,457
Kuberitahu di mobil.
Ayo, cepat! Kita harus pergi!
689
00:54:57,808 --> 00:54:59,978
Demi Tuhan.
690
00:55:00,404 --> 00:55:04,239
Dan aku melalui kolam,
dan kue mangkuk
691
00:55:17,882 --> 00:55:20,375
Ya, tempat ini sempurna.
692
00:55:20,466 --> 00:55:22,294
Kurasa kita sebaiknya
terus bergerak.
693
00:55:22,352 --> 00:55:25,799
Pergi sejauh mungkin
dari para polisi keparat ini.
694
00:55:25,825 --> 00:55:29,949
Mudah untukmu berkata.
Aku yang terus mengemudi.
695
00:55:30,011 --> 00:55:32,693
Aku kesulitan menjaga
mataku tetap terbuka.
696
00:55:32,736 --> 00:55:35,732
Maaf karena aku mengalami
rabun senja.
697
00:55:35,757 --> 00:55:38,659
Mataku tak bisa diajak kompromi.
698
00:55:40,864 --> 00:55:43,242
Biar aku yang menyetir.
699
00:55:46,829 --> 00:55:49,816
Biar aku yang menyetir.
700
00:55:50,217 --> 00:55:52,567
Apa?/
Astaga! Aku bicara bahasa apa?
701
00:55:52,631 --> 00:55:54,417
Bahasa Mandarin?
Biar aku yang menyetir.
702
00:55:54,493 --> 00:55:55,968
Tidak akan.
703
00:55:55,977 --> 00:55:58,563
Apa masalahnya?/
Ya, apa masalahnya?
704
00:55:58,587 --> 00:56:01,577
Masalahnya adalah dia akan membuat
kita menepi kurang dari 5 menit...
705
00:56:01,632 --> 00:56:03,815
...setelah dia duduk
dibalik kemudi ini.
706
00:56:03,855 --> 00:56:05,508
Persetan denganmu!
707
00:56:06,207 --> 00:56:08,587
Cara mengemudiku baik.
708
00:56:10,689 --> 00:56:12,235
Sekarang apa?
709
00:56:12,297 --> 00:56:15,264
Jadi, pesankan kita kamar motel,
keparat.
710
00:56:15,289 --> 00:56:17,836
Aku? Aku yang paling mudah
dikenali diantara kita semua.
711
00:56:17,861 --> 00:56:20,386
Aku Midnight Wolfman, keparat.
712
00:56:20,432 --> 00:56:25,446
Serius? Tak ada yang tahu kau siapa.
Aku musuh publik nomor satu.
713
00:56:25,477 --> 00:56:27,808
Wajah ini terkenal di dunia.
714
00:56:27,946 --> 00:56:29,487
Kau sudah gila.
715
00:56:29,521 --> 00:56:32,072
Untuk dua tindak kriminal kecil?
716
00:56:33,005 --> 00:56:35,257
Astaga!
717
00:56:35,374 --> 00:56:38,050
Berikan uangnya padaku.
Aku yang akan lakukan itu.
718
00:56:49,568 --> 00:56:53,180
Meski begitu, ingat...
719
00:56:53,688 --> 00:56:56,167
Aku bintangnya di sini.
720
00:56:57,748 --> 00:56:59,928
Kalian paham itu?
721
00:57:04,498 --> 00:57:06,409
Dia semakin gila.
722
00:57:06,487 --> 00:57:08,921
Kau benar-benar penggerutu.
723
00:57:08,995 --> 00:57:10,978
Dia hanya senang bisa keluar.
724
00:57:11,049 --> 00:57:13,416
Kau tak mengenal dia sebaik aku.
725
00:57:13,884 --> 00:57:15,817
Dia berubah.
726
00:57:18,211 --> 00:57:21,058
Perkembangan lainnya
dari eksperimenku, sayangku.
727
00:57:21,134 --> 00:57:23,293
Ramona saat ini gorila.
728
00:57:23,380 --> 00:57:25,167
Ramona? Ini Ramona?
729
00:57:25,257 --> 00:57:26,670
Cangkul.
730
00:57:28,311 --> 00:57:30,394
Astaga, aku bosan.
731
00:57:30,409 --> 00:57:33,134
Empat./
Empat.
732
00:57:33,223 --> 00:57:36,432
Kubilang aku bosan.
733
00:57:36,518 --> 00:57:38,885
Astaga, kami baru saja
keluarkan kau dari penjara.
734
00:57:38,979 --> 00:57:41,611
Itu tidak cukup kesenangan
untuk sehari?
735
00:57:41,682 --> 00:57:45,540
Pertama, aku sudah berdiam diri
selama 10 tahun...
736
00:57:45,564 --> 00:57:47,446
...tanpa melakukan apa-apa.
737
00:57:47,475 --> 00:57:49,870
Kau tahu, aku butuh aksi.
738
00:57:50,062 --> 00:57:52,565
Kedua, tak ada yang
bertanya padamu.
739
00:57:52,683 --> 00:57:55,027
Hal terakhir yang kita butuhkan
adalah kau mendapatkan aksi.
740
00:57:55,120 --> 00:57:56,736
Ayolah...
741
00:57:56,830 --> 00:57:58,613
Ayolah./
Hentikan itu.
742
00:57:58,627 --> 00:58:00,263
"Hentikan itu."
743
00:58:00,736 --> 00:58:04,825
Ini, ambillah.
Sekarang tenangkan dirimu.
744
00:58:05,604 --> 00:58:08,395
Aku tak percaya kau
menyimpan sesuatu dariku.
745
00:58:08,985 --> 00:58:11,085
Kau punya kartu empat?
746
00:58:11,475 --> 00:58:13,677
Bajingan. Apa, kau curang?
747
00:58:14,259 --> 00:58:15,532
Baiklah.
748
00:58:15,557 --> 00:58:17,557
Kenapa kau tertawa?
749
00:58:17,643 --> 00:58:19,536
Aku baru saja menyapu bersih kau.
750
00:58:19,600 --> 00:58:21,534
Aku yang seharusnya
tertawa sekarang.
751
00:58:21,575 --> 00:58:23,271
Itu bagus.
Itu barang bagus.
752
00:58:23,357 --> 00:58:24,689
Empat.
753
00:58:27,527 --> 00:58:29,410
Ya.
754
00:58:29,970 --> 00:58:30,979
Ratu.
755
00:58:31,059 --> 00:58:35,158
Sangat bagus. Aku sangat senang./
Sembilan.
756
00:58:37,485 --> 00:58:38,699
Ya, bagus.
757
00:58:38,764 --> 00:58:40,269
Sepuluh.
758
00:58:42,024 --> 00:58:43,831
Tiga.
759
00:58:44,974 --> 00:58:46,935
Cangkul.
760
00:58:49,651 --> 00:58:50,960
Hei.
761
00:58:51,051 --> 00:58:53,411
Kau mau ke mana?
762
00:58:54,352 --> 00:58:57,211
Aku akan ke mesin soda.
763
00:58:57,292 --> 00:58:59,171
Apa kau keberatan?
764
00:58:59,918 --> 00:59:02,649
Barang ini, ini membuatku haus.
765
00:59:03,313 --> 00:59:07,057
Baiklah, waktumu 10 menit,
dan aku menghitung.
766
00:59:08,150 --> 00:59:10,753
Astaga./
1-1,000.
767
00:59:10,812 --> 00:59:14,735
Jika akan seperti ini,
bawa aku kembali ke penjara.
768
00:59:14,825 --> 00:59:16,768
2-1,000.
769
00:59:16,809 --> 00:59:18,193
3-1,000.
770
00:59:18,286 --> 00:59:20,126
Cangkul./
Hei.
771
00:59:43,990 --> 00:59:46,005
Hei, seksi.
772
00:59:46,071 --> 00:59:47,945
Apa kau melirikku?
773
00:59:47,988 --> 00:59:51,216
Tidak, aku hanya berjalan.
774
00:59:51,292 --> 00:59:53,575
Oke. Hanya berjalan.
775
00:59:54,063 --> 00:59:56,564
Beritahu aku yang sebenarnya.
776
00:59:58,682 --> 01:00:03,780
Temanku dan aku mengadakan
pesta Halloween bersama wanita di sana,
777
01:00:03,874 --> 01:00:07,038
Mungkin kau ingin bergabung?
778
01:00:07,127 --> 01:00:08,743
Bagaimana jika begini?
779
01:00:08,837 --> 01:00:11,303
Tinggalkan para pecundang itu,
dan ikut denganku.
780
01:00:11,364 --> 01:00:13,374
Aku punya apa yang kau butuhkan.
781
01:00:14,801 --> 01:00:16,383
Berapa?
782
01:00:16,470 --> 01:00:18,928
Jangan khawatir soal uang, sayang.
783
01:00:19,014 --> 01:00:20,928
Pesta ini gratis.
784
01:00:20,972 --> 01:00:22,646
Ayo.
785
01:00:22,976 --> 01:00:25,467
Kita akan sangat bersenang-senang.
786
01:00:25,814 --> 01:00:28,831
Aku tak bermaksud untuk
mengacaukan acara reunian ini,
787
01:00:29,146 --> 01:00:31,602
Tapi apa tepatnya langkah
kita berikutnya?
788
01:00:31,651 --> 01:00:34,873
Aku tidak tahu.
789
01:00:34,927 --> 01:00:38,776
Jujur, aku tak mengira kita
bisa berhasil sejauh ini.
790
01:00:39,874 --> 01:00:43,281
Aku berpikir mungkin kita
masuk ke bisnis perfilman.
791
01:00:45,411 --> 01:00:48,954
Film? Ya, itu hal yang baru.
792
01:00:49,044 --> 01:00:53,617
Kau tahu, seperti film porno, oke?
Di sanalah uang berada.
793
01:00:53,642 --> 01:00:57,417
Karena orang suka menonton
orang lain bercinta.
794
01:00:57,442 --> 01:01:00,749
Itu benar./
Jadi film pertama kita...
795
01:01:00,799 --> 01:01:02,980
"Pria Salami."
796
01:01:03,056 --> 01:01:06,802
Pria ini mendatangi rumah
ke rumah untuk menjual salami.
797
01:01:06,895 --> 01:01:09,470
Setiap dia membunyikan bel,
"ting-tong,"
798
01:01:09,495 --> 01:01:12,181
Pintu dibuka, wanita itu berkata,
799
01:01:12,275 --> 01:01:14,688
"Tunjukkan aku salami-mu, keparat."
800
01:01:14,758 --> 01:01:16,364
Itu akan menjadi slogannya.
801
01:01:16,418 --> 01:01:22,027
Semuanya,
"Tunjukkan aku salami-mu, keparat."
802
01:01:22,911 --> 01:01:24,965
Ya./
Wanita itu menekuk lututnya,
803
01:01:24,990 --> 01:01:26,416
Pria itu menyodominya./
Benar.
804
01:01:26,441 --> 01:01:29,556
Anjing melihat selama itu terjadi.
Anjingnya di sana...
805
01:01:29,752 --> 01:01:32,903
Benar? Anjingnya tak bercinta,
tapi kita melibatkan anjing.
806
01:01:32,963 --> 01:01:34,522
Kenapa tidak?
807
01:01:34,598 --> 01:01:37,711
Aku tak suka anjing bercinta./
Mungkin di sekuelnya.
808
01:01:37,801 --> 01:01:39,662
Mungkin di sekuel.
809
01:01:39,728 --> 01:01:42,716
Itu ide yang bagus./
Ya, aku suka itu.
810
01:01:42,806 --> 01:01:48,021
Kita akan beri nama perusahaan kita
Pelacur Kotor Nakal Inkorporasi.
811
01:01:48,085 --> 01:01:50,008
Ya, aku suka nama itu.
812
01:01:50,939 --> 01:01:53,238
Jadi, pesta seperti apa
yang kau inginkan?
813
01:01:53,279 --> 01:01:58,514
Pesta Natal atau
pesta ulang tahun?
814
01:01:58,573 --> 01:02:01,781
Kau masih ingin mengadakan
pesta Halloween?
815
01:02:03,160 --> 01:02:08,037
Tidak, pesta yang akan
diadakan gadis-gadis itu...
816
01:02:08,085 --> 01:02:09,875
Pesta cinta?
817
01:02:09,931 --> 01:02:12,295
Mari membeli soda terlebih dulu.
818
01:02:12,326 --> 01:02:14,695
Bisa kau belikan aku?
819
01:02:14,735 --> 01:02:16,416
Tentu.
820
01:02:19,759 --> 01:02:21,500
Rasa apa?
821
01:02:21,595 --> 01:02:24,527
Rasa yang bisa memberiku
getaran terkuat.
822
01:02:28,143 --> 01:02:30,405
Jeruk.
823
01:02:30,478 --> 01:02:32,723
Cola.
824
01:02:32,939 --> 01:02:34,935
Root Beer.
825
01:02:35,692 --> 01:02:38,525
Itu mungkin anggur./
Enak.
826
01:02:46,119 --> 01:02:51,080
Itu lucu. Kau mirip seperti
wanita di TV.
827
01:02:51,166 --> 01:02:52,992
Benarkah?
828
01:02:53,044 --> 01:02:54,750
Itu tidak mungkin.
829
01:02:54,836 --> 01:02:56,903
Itu wanita yang kabur
dari penjara.
830
01:02:56,928 --> 01:02:58,601
Tidak, itu aku!
831
01:02:59,803 --> 01:03:01,526
Itu aku.
832
01:03:14,314 --> 01:03:16,146
Selamat menikmati sodamu./
Terima kasih.
833
01:03:16,233 --> 01:03:18,470
Aku sebaiknya kembali
bersama teman-temanku.
834
01:03:19,861 --> 01:03:22,486
Aku masih ingin berpesta.
835
01:03:22,559 --> 01:03:24,283
Aku tidak.
836
01:03:29,496 --> 01:03:32,204
Lima orang tak bersalah
dibantai semalam...
837
01:03:32,290 --> 01:03:36,079
...oleh napi yang kabur,
Otis Driftwood, Baby Firefly
838
01:03:36,169 --> 01:03:38,877
Dan pelaku ketiga, W.F. Coltrane.
839
01:03:38,964 --> 01:03:41,644
Bajingan. Aku benci foto itu.
840
01:03:41,693 --> 01:03:43,847
Aku George Glass, melaporkan.
841
01:03:47,539 --> 01:03:50,599
Bajingan, kita masuk TV
setiap lima menit.
842
01:03:50,611 --> 01:03:51,978
Kita sebaiknya mencari Baby.
843
01:03:52,033 --> 01:03:55,750
Saat ini dia mungkin sudah
menumpang ke antah berantah.
844
01:03:57,491 --> 01:03:59,273
Jangan bergerak!
845
01:04:02,697 --> 01:04:07,537
Aku punya jawaban untuk
semua masalah kita.
846
01:04:09,286 --> 01:04:12,996
Aku tahu pasti apa yang
harusnya kita lakukan.
847
01:04:13,525 --> 01:04:15,779
Ya, tapi itu mustahil.
848
01:04:16,142 --> 01:04:19,712
Kenapa itu mustahil?
849
01:04:19,787 --> 01:04:23,584
Karena masalahnya adalah kau!
850
01:04:24,156 --> 01:04:26,227
Persetan denganmu.
Dengarkan ide ini...
851
01:04:27,300 --> 01:04:29,383
Meksiko.
852
01:04:29,764 --> 01:04:31,596
Itu ide yang cukup bagus.
853
01:04:31,683 --> 01:04:34,847
Tak ada yang mencari kita di sana./
Tidak ada.
854
01:04:34,936 --> 01:04:37,053
Ya, tapi kita tak ada yang
bisa bahasa Meksiko.
855
01:04:37,147 --> 01:04:39,514
Astaga, seberapa sulit itu?
Anak kecil bisa bahasa Meksiko.
856
01:04:39,607 --> 01:04:41,695
Aku memilih untuk
perbatasan selatan.
857
01:04:41,735 --> 01:04:43,759
Perbatasan selatan.
858
01:04:44,070 --> 01:04:48,088
Meksiko./
Ya, ya, ya, ya, ya...
859
01:04:48,391 --> 01:04:50,270
Astaga.
860
01:04:51,870 --> 01:04:53,992
Apa itu darah?
861
01:04:56,433 --> 01:04:58,961
Ya, aku ada sedikit masalah
di mesin soda.
862
01:04:59,002 --> 01:05:03,526
Bajingan! Oke, ayo, masuk ke mobil.
Kita pergi dari sini. Ayo!
863
01:05:03,551 --> 01:05:05,582
Meksiko./
Bawalah sesuatu.
864
01:05:06,718 --> 01:05:10,143
Bawa senjatanya. Konsentrasi.
Ayo pergi dari sini!
865
01:05:10,221 --> 01:05:11,714
Sialan!
866
01:05:13,385 --> 01:05:16,628
10 menit./
Hanya itu yang kubutuhkan.
867
01:05:22,446 --> 01:05:26,573
Para Pembunuh Masih
Dalam Pelarian
868
01:05:26,597 --> 01:05:28,919
Pencarian "3 Dari Neraka" Diperluas
869
01:05:45,590 --> 01:05:51,323
Jika kita akan sembunyi
di ketiak "La Cucaracha",
870
01:05:51,354 --> 01:05:53,875
Di samping tempat yang
tak ada apa-apanya,
871
01:05:53,920 --> 01:05:55,886
Menurutku misi tercapai.
872
01:05:57,879 --> 01:06:00,577
Kelihatannya ada pesta di bawah sana.
873
01:06:00,626 --> 01:06:03,778
Hei, biar aku lihat
situasi yang terjadi.
874
01:06:03,838 --> 01:06:06,214
Aku tak keberatan berpesta.
875
01:06:07,990 --> 01:06:10,219
Bajingan.
876
01:06:10,263 --> 01:06:11,770
Ya.
877
01:06:11,831 --> 01:06:14,852
Tampaknya pesta ini meringkuk
dengan sendirinya dan mati.
878
01:06:14,888 --> 01:06:16,695
Astaga.
879
01:06:16,742 --> 01:06:19,484
Aku mengharapkan sedikit
lebih dari Meksiko.
880
01:06:22,742 --> 01:06:25,750
Astaga, wanita ini butuh mandi.
881
01:06:26,339 --> 01:06:27,862
Cium bauku.
882
01:06:27,911 --> 01:06:31,265
Tidak, tidak./
Perusak pesta.
883
01:06:32,447 --> 01:06:34,711
Baiklah./
Perusak pesta.
884
01:06:34,734 --> 01:06:37,415
Ada semacam hotel di sana.
885
01:06:37,476 --> 01:06:39,820
Kurasa kita bisa istirahat di sana
selama beberapa hari.
886
01:06:39,866 --> 01:06:41,174
Mari lakukan itu.
887
01:06:41,199 --> 01:06:42,722
Ya.
888
01:06:46,160 --> 01:06:48,397
Ayo, itu kemampuan terbaikmu?
889
01:06:53,616 --> 01:06:55,699
Astaga.
890
01:07:52,551 --> 01:07:53,884
Kau pengelola tempat ini?
891
01:07:53,927 --> 01:07:56,947
Pengelola? Aku pemilik tempat ini.
892
01:07:57,006 --> 01:08:00,002
Aku Carlos. Aku Raja Durango.
893
01:08:00,060 --> 01:08:02,904
Aku anggota dewan, dewan kotapraja,
petugas damkar, petugas kepolisian,
894
01:08:02,938 --> 01:08:06,440
Dan terkadang saat dibutuhkan,
aku pengurus pemakaman.
895
01:08:06,644 --> 01:08:09,678
Siapa yang mati dan
menjadikanmu Raja Meksiko?
896
01:08:09,761 --> 01:08:11,601
Apa maksudmu?
897
01:08:11,748 --> 01:08:14,070
Hei, bisa kita langsung ke bisnis?
898
01:08:14,149 --> 01:08:15,688
Ya, kami butuh kamar.
899
01:08:15,782 --> 01:08:17,569
Kau datang ke tempat yang tepat.
900
01:08:17,659 --> 01:08:19,845
Aku punya kamar terbaik
di seluruh Durango untukmu.
901
01:08:19,869 --> 01:08:21,397
Sebastian.
902
01:08:22,019 --> 01:08:23,436
Sebastian.
903
01:08:23,470 --> 01:08:27,242
Bawa bokong pemalasmu keluar sini
dan bantu wanita ini dengan tasnya.
904
01:08:28,097 --> 01:08:29,446
Astaga, jangan...
905
01:08:29,510 --> 01:08:32,501
Apa kau membayarmu untuk tidur?/
Carlos, aku sedang mengecat.
906
01:08:32,549 --> 01:08:36,186
Mengecat? Tak heran tempat ini
seperti toilet.
907
01:08:36,540 --> 01:08:38,405
Bantu wanita itu.
908
01:08:41,322 --> 01:08:42,686
Ya, jangan khawatir dengan dia.
909
01:08:42,760 --> 01:08:46,562
Aku tahu dia terlihat seperti monster,
tapi dia sejinak bayi ular derik.
910
01:08:46,601 --> 01:08:50,268
Ya, satu hal yang aku takutkan
adalah monster.
911
01:08:50,358 --> 01:08:51,910
Nyonya,
912
01:08:51,971 --> 01:08:54,026
Panah dan busurnya?/
Ya.
913
01:08:54,102 --> 01:08:56,737
Oke./
Baiklah, ikut aku.
914
01:08:56,817 --> 01:08:59,093
Kamar presidensial menanti.
915
01:09:00,868 --> 01:09:04,479
Ini dia, hal terbaik di Durango.
916
01:09:04,493 --> 01:09:06,516
Semua yang kau butuhkan
ada di sini.
917
01:09:06,572 --> 01:09:09,640
Di sana pusat hiburan kalian,
di sana perpustakaanmu,
918
01:09:09,669 --> 01:09:11,543
Dan toiletmu sendiri.
919
01:09:11,629 --> 01:09:14,614
Toilet?/
Itu benar. Toiletmu sendiri.
920
01:09:15,598 --> 01:09:17,616
Aku anggap kencing di jalan...
921
01:09:17,640 --> 01:09:19,857
...satu-satunya kesenangan
yang kau lakukan di sini.
922
01:09:21,514 --> 01:09:23,884
Ramon, apa yang kau
lakukan di sana?
923
01:09:23,956 --> 01:09:25,474
Lakukan itu di gang.
924
01:09:25,560 --> 01:09:26,920
Menawan.
925
01:09:26,998 --> 01:09:29,293
Baik, aku akan biarkan kalian istirahat,
926
01:09:29,332 --> 01:09:32,478
Setelah kalian beristirahat,
turunkan ke bar,
927
01:09:32,567 --> 01:09:36,490
Lobo Blanco,
aku akan melayani kalian.
928
01:09:36,863 --> 01:09:39,121
Dan kau, aku tahu kau
menyukai gadis-gadis.
929
01:09:39,178 --> 01:09:40,860
Ya, tergantung gadis-gadisnya.
930
01:09:40,913 --> 01:09:43,121
Jika kau menyukai yang
berpayudara besar,
931
01:09:43,217 --> 01:09:45,945
Serta bokong besar nan menawan,
maka aku punya tiga untukmu.
932
01:09:46,039 --> 01:09:49,609
Bella, Princesa dan Juanita.
933
01:09:50,194 --> 01:09:51,946
Nama tidaklah penting.
934
01:09:52,022 --> 01:09:54,666
Aku sebaiknya berhenti bicara.
935
01:09:54,706 --> 01:09:56,556
Ayo, Sebastian.
936
01:10:00,905 --> 01:10:04,438
Bagaimana menurutmu?
Mereka mengenali kita?
937
01:10:04,499 --> 01:10:06,135
Orang-orang aneh itu?
938
01:10:06,225 --> 01:10:09,263
Tidak, mereka tak mengenali apa-apa.
939
01:10:10,262 --> 01:10:13,317
Astaga, Meksiko payah.
940
01:10:52,355 --> 01:10:53,355
Ya.
941
01:10:53,439 --> 01:10:57,718
Aquarius, ada sesuatu yang
aku tahu ingin kau ketahui.
942
01:10:57,791 --> 01:10:59,298
Siapa ini?
943
01:10:59,313 --> 01:11:00,849
Ini Carlos.
944
01:11:00,863 --> 01:11:02,873
Aku punya banyak kenalan
orang bernama Carlos.
945
01:11:02,907 --> 01:11:07,155
Ini Carlos yang memasokmu
dengan 15 kilogram kokain murni.
946
01:11:07,245 --> 01:11:09,564
Dan kau sudah dibayar.
Apa yang kau inginkan?
947
01:11:09,586 --> 01:11:13,129
Bagaimana dengan sepanci emas
di ujung pelangi?
948
01:11:13,154 --> 01:11:14,749
Bagaimana jika kau
mengurus dirimu sendiri?
949
01:11:14,787 --> 01:11:17,671
Hei, hei, sobat... Sebentar.
950
01:11:17,726 --> 01:11:21,402
Karena aku punya sesuatu yang
akan membuatmu sangat tertarik.
951
01:11:22,456 --> 01:11:23,885
Aku mendengarkan.
952
01:11:23,970 --> 01:11:25,789
Para bajingan yang
membunuh ayahmu,
953
01:11:25,888 --> 01:11:29,101
Mereka baru saja datang ke sini
tanpa peduli apapun.
954
01:11:29,140 --> 01:11:31,300
Dan aku tahu pasti
di mana mereka berada,
955
01:11:31,394 --> 01:11:34,691
Dan aku tahu pasti cara menjaga mereka
tetap aman dan tenang hingga kau datang.
956
01:11:35,513 --> 01:11:37,974
Apa tepatnya yang dibutuhkan
untuk menjaga mereka tetap aman?
957
01:11:38,067 --> 01:11:41,399
Aku butuh uang yang cukup untuk keluar
dari Meksiko selamanya,
958
01:11:41,451 --> 01:11:45,412
Jadi bagaimana dengan $10,000
per satu orang Amerika.
959
01:11:45,442 --> 01:11:46,803
Beres.
960
01:11:46,828 --> 01:11:48,963
Itu mudah.
Bagaimana dengan 20,000?
961
01:11:48,966 --> 01:11:50,290
Jangan mempermainkanku.
962
01:11:50,329 --> 01:11:53,586
Aku tidak mempermainkanmu,
kita sepakat di 10,000.
963
01:11:53,613 --> 01:11:56,414
Satu hal lagi./
Apa?
964
01:11:56,478 --> 01:11:58,297
Siapkan tiga peti mati.
965
01:11:58,323 --> 01:12:00,999
Baiklah. Tak masalah.
966
01:12:09,424 --> 01:12:11,597
Pembalasan dendam
akan terjadi, Ayah.
967
01:12:12,866 --> 01:12:14,723
Pembalasan dendam
akan terjadi.
968
01:12:37,903 --> 01:12:39,555
Otis.
969
01:12:44,607 --> 01:12:46,319
Otis.
970
01:12:48,752 --> 01:12:50,828
Otis.
971
01:12:54,957 --> 01:12:57,110
Ya?
972
01:12:57,318 --> 01:12:59,722
Kau pernah berpikir jika ini
mungkin tak ada artinya?
973
01:12:59,816 --> 01:13:01,640
Apa?
974
01:13:01,676 --> 01:13:03,584
Entahlah, semuanya.
975
01:13:07,615 --> 01:13:09,758
Kau berpikir tentang Cutter?
976
01:13:09,821 --> 01:13:11,364
Ya.
977
01:13:12,906 --> 01:13:15,810
Pak tua keparat itu memiliki
perjalanan yang terbaik.
978
01:13:17,168 --> 01:13:20,122
Lebih menikmati hidup dibanding
para bajingan kebanyakan.
979
01:13:22,620 --> 01:13:25,594
Lagi pula, kita semua akan
mati pada akhirnya.
980
01:13:28,054 --> 01:13:30,342
Maksudku, apa lagi pilihannya?
981
01:13:32,882 --> 01:13:35,058
Kurasa tak ada.
982
01:13:35,929 --> 01:13:38,021
Hanya saja itu aneh.
983
01:13:38,086 --> 01:13:40,042
Apa?
984
01:13:40,805 --> 01:13:44,313
Semua orang telah pergi.
Hanya tersisa kita berdua.
985
01:13:44,360 --> 01:13:47,396
Ya, itu adalah masa lalu.
986
01:13:47,479 --> 01:13:50,026
Hei, aku di sini dan siap
untuk semuanya.
987
01:13:50,116 --> 01:13:52,230
Maksudku, kita berdua?
988
01:13:52,832 --> 01:13:54,271
Itu masa depan.
989
01:13:54,328 --> 01:13:58,437
Ayolah. Astaga.
Apa aku kasat mata?
990
01:13:59,318 --> 01:14:01,027
Kita bertiga.
991
01:14:01,071 --> 01:14:02,416
Ya.
992
01:14:02,483 --> 01:14:07,226
Maksudku, kita masih bisa membuat banyak
kehancuran di dunia yang gila ini.
993
01:14:07,265 --> 01:14:08,756
Menurutmu begitu?
994
01:14:08,779 --> 01:14:10,331
Tentu saja.
995
01:14:10,389 --> 01:14:12,717
Itu benar.
996
01:14:13,305 --> 01:14:15,267
Baiklah.
997
01:14:20,096 --> 01:14:22,343
Mari kita bersenang-senang.
998
01:14:22,390 --> 01:14:24,788
Dan melakukan sesuatu
yang menyenangkan?
999
01:14:24,981 --> 01:14:27,830
Dik, pilihan apa lagi yang ada?
1000
01:15:36,391 --> 01:15:38,429
Teman-teman,
bagaimana kabarmu?
1001
01:15:38,480 --> 01:15:40,386
Kemarilah, bergabung ke pesta.
1002
01:15:40,476 --> 01:15:44,487
Aku lihat hotel mewahku telah
berdampak baik untukmu.
1003
01:15:44,544 --> 01:15:46,596
Hei, di mana minumannya?/
Tequila.
1004
01:15:46,634 --> 01:15:49,761
Yang pertama gratis,
lalu sisanya kau harus bayar.
1005
01:15:49,778 --> 01:15:52,904
Carlos harus mencari uang.
1006
01:15:52,932 --> 01:15:57,010
Baiklah. Untuk Meksiko!/
Meksiko!
1007
01:15:57,815 --> 01:15:59,244
Baiklah.
1008
01:15:59,303 --> 01:16:03,040
Princesa, Juanita, cepat kemari.
1009
01:16:03,263 --> 01:16:05,033
Halo, sayang.
1010
01:16:05,081 --> 01:16:07,074
Sayang, kemarilah.
1011
01:16:07,111 --> 01:16:08,939
Aku bahagia.
1012
01:16:09,020 --> 01:16:11,793
Kau tak kebetulan suka
sesama jenis, bukan?
1013
01:16:11,842 --> 01:16:14,291
Kita akan lihat bagaimana
malam berjalan.
1014
01:16:14,300 --> 01:16:17,480
Kau tak suka aku, sayang?/
Kau lumayan,
1015
01:16:17,505 --> 01:16:19,558
Tapi aku ingin tahu apa
yang terjadi di luar.
1016
01:16:21,104 --> 01:16:23,559
Mereka? Para pria di kota ini...
1017
01:16:23,596 --> 01:16:26,182
...mengadakan kontes melempar
pisau tahunan mereka.
1018
01:16:26,272 --> 01:16:29,195
Mereka suka menunjukkan
kejantanannya.
1019
01:16:30,094 --> 01:16:32,275
Aku ingin ikut terlibat dan
menunjukkan sedikit milikku.
1020
01:16:32,320 --> 01:16:33,959
Silakan.
1021
01:16:34,029 --> 01:16:35,877
Hei, berikan aku pisau.
1022
01:16:41,162 --> 01:16:45,888
Kemari. Kau terlihat tepat untukku,
taco pedas kecilku.
1023
01:16:45,926 --> 01:16:48,194
Ya./
Tidak, aku tak bekerja dengan dia.
1024
01:16:48,245 --> 01:16:50,597
Persetan denganmu./
Kau suka dia?
1025
01:16:50,671 --> 01:16:53,830
Ya, dia baik./
Masalah selesai.
1026
01:16:53,924 --> 01:16:58,131
Kau bisa tunggangi kami semalaman
hingga penismu lepas.
1027
01:16:58,807 --> 01:17:00,666
Itu yang aku takutkan.
1028
01:17:01,493 --> 01:17:03,448
Aku akan mengambil itu, keparat.
1029
01:17:03,524 --> 01:17:06,389
Dan kau akan membayar
untuk itu, keparat.
1030
01:17:21,808 --> 01:17:24,617
Wanita kulit putih ini
berpikir itu lucu.
1031
01:17:24,653 --> 01:17:26,547
Bagaimana jika kami memotongmu?
1032
01:17:26,622 --> 01:17:28,144
Dengan begitu kau tak bisa
tertawa lagi.
1033
01:17:28,183 --> 01:17:30,983
Tunggu dulu, semuanya.
Sebentar, tenanglah.
1034
01:17:31,038 --> 01:17:33,460
Wanita ini ingin bermain.
1035
01:17:33,495 --> 01:17:35,391
Berapa taruhannya?
1036
01:17:36,062 --> 01:17:37,501
Sebanyak ini.
1037
01:17:37,526 --> 01:17:40,877
Tuan-tuan, ikut atau diam.
1038
01:17:41,363 --> 01:17:44,563
Baiklah, aku tak keberatan dengan itu.
1039
01:17:45,116 --> 01:17:46,470
Aku juga.
1040
01:17:46,560 --> 01:17:49,018
Aku akan simpan ini
demi keselamatan.
1041
01:17:49,105 --> 01:17:52,689
Bermainlah yang sportif,
dan jangan bertindak gegabah.
1042
01:17:52,775 --> 01:17:54,141
Aku ingin pertandingan yang adil.
1043
01:17:54,235 --> 01:17:56,780
Aku duluan. Aku yang terbaik.
1044
01:18:02,660 --> 01:18:09,672
Dengan begitu wanita pirang itu bisa
lihat Diego adalah ahlinya pisau.
1045
01:18:19,318 --> 01:18:21,054
Baiklah...
1046
01:18:21,942 --> 01:18:24,465
Itu sekitar tujuh seperempat inci.
1047
01:18:24,545 --> 01:18:27,433
Itu cukup bagus, jika kau
mengukur kelaminmu.
1048
01:18:29,100 --> 01:18:32,196
Ini terlalu berisik. Terlalu berisik!
1049
01:18:32,675 --> 01:18:37,125
Minggir. Biar kutunjukkan
cara membunuh iblis
1050
01:18:38,164 --> 01:18:40,145
Lihat dan pelajari.
1051
01:18:44,354 --> 01:18:46,639
Astaga...
1052
01:18:48,355 --> 01:18:52,366
Lemparan sadis itu hanya berjarak 2 inci.
Itu sulit untuk dikalahkan.
1053
01:18:52,459 --> 01:18:55,115
Kurasa kau sudah
membuang-buang uangmu.
1054
01:18:55,838 --> 01:18:59,727
Mungkin kau bisa membayarku
dengan cara lain/
1055
01:18:59,790 --> 01:19:03,367
Tunjukkan aku rambut pirangmu
sebenarnya.
1056
01:19:03,451 --> 01:19:04,971
Tunggu dulu, ayolah,
1057
01:19:05,050 --> 01:19:08,007
Jangan menarik kesimpulan untuk
sesuatu yang belum pasti.
1058
01:19:08,100 --> 01:19:10,054
Sekarang giliran wanita ini.
1059
01:19:10,997 --> 01:19:13,958
Itu pisau yang besar.
1060
01:19:14,022 --> 01:19:16,939
Apa? Kau pikir aku tak bisa
memegangnya?
1061
01:19:17,026 --> 01:19:19,455
Aku punya sesuatu untukmu pegang.
1062
01:19:21,204 --> 01:19:24,699
Kau sebaiknya berhati-hati,
aku mungkin meleset dan memotong itu.
1063
01:19:25,618 --> 01:19:28,395
Cukup bicaranya. Lemparlah.
1064
01:19:28,495 --> 01:19:30,193
Jangan lupa tequila-nya.
1065
01:19:30,250 --> 01:19:32,252
Peraturan tetaplah peraturan.
1066
01:19:33,426 --> 01:19:37,081
Lihat, dia takut untuk minum.
1067
01:19:42,885 --> 01:19:46,344
Itu disebut jeda dramatis.
1068
01:19:46,430 --> 01:19:49,342
Membantu menciptakan
sedikit penundaan.
1069
01:19:49,600 --> 01:19:53,305
Kau tak pernah tahu
apa yang mungkin terjadi.
1070
01:19:53,345 --> 01:19:56,038
Apa aku akan meleset?
1071
01:19:56,059 --> 01:19:58,128
Atau aku akan...
1072
01:20:01,395 --> 01:20:03,084
Astaga!
1073
01:20:03,167 --> 01:20:04,566
Bagaimana dengan misionaris?
1074
01:20:04,657 --> 01:20:06,616
Bayarlah, pecundang!
1075
01:20:07,622 --> 01:20:10,521
Ini dia, ini dia, ini dia.
1076
01:20:11,330 --> 01:20:12,981
Ya./
Ya.
1077
01:20:13,022 --> 01:20:14,795
Hei, baiklah!
1078
01:22:06,479 --> 01:22:08,080
Itu dia.
1079
01:22:08,125 --> 01:22:10,853
Ya.
1080
01:22:11,933 --> 01:22:15,078
Bella, Bella, Bella...
1081
01:22:15,336 --> 01:22:17,867
Kau ke mana saja selama ini?
1082
01:22:19,518 --> 01:22:21,174
Astaga.
1083
01:22:21,255 --> 01:22:23,747
Aku di sini, sayang.
1084
01:22:23,837 --> 01:22:27,126
Menunggumu untuk membawaku
pergi dari sini.
1085
01:22:27,216 --> 01:22:31,680
Baiklah, cantik,
penantian berakhir.
1086
01:22:32,216 --> 01:22:33,362
Ya.
1087
01:22:33,403 --> 01:22:36,696
Aku akan membawamu pergi
jauh dari tempat ini,
1088
01:22:37,405 --> 01:22:39,950
Dan memasukkanmu
ke dalam perfilman.
1089
01:22:41,174 --> 01:22:44,125
Ya?/
Kau akan bawa aku ke Hollywood?
1090
01:22:45,863 --> 01:22:48,260
Sesuatu seperti itu, ya.
1091
01:22:56,039 --> 01:22:57,564
Bajingan.
1092
01:22:58,045 --> 01:22:59,799
Sebentar.
1093
01:23:20,394 --> 01:23:23,753
Hai, aku bawakan sarapan.
Boleh aku masuk?
1094
01:23:23,810 --> 01:23:26,494
Tentu saja.
Ya, aku sangat lapar.
1095
01:23:26,529 --> 01:23:28,016
Masuklah./
Oke.
1096
01:23:28,110 --> 01:23:31,241
Ini arroz con frijoles.
1097
01:23:31,302 --> 01:23:34,351
Apa itu?/
Nasi dan kacang-kacangan.
1098
01:23:34,991 --> 01:23:36,717
Letakkan di meja.
1099
01:23:36,778 --> 01:23:39,076
Tidak, hei, duduklah.
1100
01:23:39,139 --> 01:23:41,835
Aku bosan makan sendirian./
Oke.
1101
01:23:44,309 --> 01:23:48,202
Dan juga, aku tak tahu di mana
saudara-saudaraku berada.
1102
01:23:49,461 --> 01:23:53,595
Mereka sedang bersama
"sepeda wanita".
1103
01:23:53,620 --> 01:23:58,469
"Sepeda Wanita", wanita yang sudah
dikendarai oleh seluruh warga kota.
1104
01:23:58,495 --> 01:24:00,163
Tidak, aku bercanda.
1105
01:24:00,611 --> 01:24:02,558
Itu lucu.
1106
01:24:02,644 --> 01:24:03,912
Itu bagus.
1107
01:24:03,961 --> 01:24:06,461
Kalau begitu akan ada
bayi-bayi yang terlihat aneh...
1108
01:24:06,485 --> 01:24:08,316
...yang lahir 9 bulan dari sekarang.
1109
01:24:08,317 --> 01:24:10,097
Ya, mungkin dengan dua kepala.
1110
01:24:13,990 --> 01:24:17,360
Itu mengerikan./
Kau sangat lucu.
1111
01:24:18,385 --> 01:24:21,427
Terima kasih.
1112
01:24:21,482 --> 01:24:23,189
Kau tahu...
1113
01:24:24,211 --> 01:24:27,954
Kau mengingatkanku
pada saudaraku Tiny.
1114
01:24:28,258 --> 01:24:31,622
Tiny (Kecil)./
Maksudku, dia sangat besar,
1115
01:24:31,651 --> 01:24:33,917
Tapi kau sangat kecil,
1116
01:24:33,976 --> 01:24:38,339
Tapi kalian punya aura yang sama.
1117
01:24:38,356 --> 01:24:42,442
Tidak, tidak, tidak, aku buruk.
1118
01:24:42,467 --> 01:24:45,481
Dia juga buruk.
1119
01:24:45,999 --> 01:24:51,176
Tapi menurutku dia menawan
dengan caranya uniknya sendiri.
1120
01:24:56,047 --> 01:24:58,106
Ayahku selalu bilang,
1121
01:24:58,200 --> 01:25:01,659
"Semua yang tak ada duanya,
itu sangat istimewa."
1122
01:25:01,745 --> 01:25:05,829
Ayahmu orang yang
sangat bijak.
1123
01:25:06,148 --> 01:25:08,954
Dan aku yakin dia sangat tampan,
1124
01:25:09,044 --> 01:25:12,520
Hingga memiliki putri
secantik dirimu.
1125
01:25:13,446 --> 01:25:15,348
Ya, kurasa begitu.
1126
01:25:40,280 --> 01:25:42,005
Tn. Otis.
1127
01:25:43,498 --> 01:25:45,816
Ya. Aku tak bisa Bahasa Spanyol.
1128
01:25:47,282 --> 01:25:48,832
Dasar gila.
1129
01:25:48,861 --> 01:25:51,453
Ya, aku juga mencintaimu.
1130
01:26:07,334 --> 01:26:09,933
Ini yang kau makan untuk sarapan?
1131
01:26:09,946 --> 01:26:13,432
Sarapan, makan siang dan
makan malam.
1132
01:26:14,177 --> 01:26:16,152
Aku tidak keberatan./
Itu enak.
1133
01:26:19,300 --> 01:26:23,159
Baiklah, sudah cukup untukku.
Aku mulai merasa lucu.
1134
01:26:23,253 --> 01:26:26,549
Itu artinya mulai ber-efek./
Oke.
1135
01:26:38,619 --> 01:26:42,223
Itu dia.
Biarkan yang itu saja.
1136
01:26:42,276 --> 01:26:44,050
Aku suka film ini.
1137
01:26:45,465 --> 01:26:48,845
Apa ini? Aku tak suka itu.
1138
01:26:48,872 --> 01:26:53,575
Itu Lon Chaney sebagai Quasimodo.
Tak ada yang lebih baik dari itu.
1139
01:26:53,616 --> 01:26:56,767
Meski Charles Laughton
juga sangat bagus.
1140
01:26:56,788 --> 01:26:59,872
Tapi dia sangat jelek.
1141
01:27:03,202 --> 01:27:06,194
"Aku tak pernah sadar
hingga sekarang..."
1142
01:27:06,805 --> 01:27:10,667
"Betapa jeleknya aku..."
1143
01:27:11,208 --> 01:27:15,239
"Tapi itu karena kau
begitu cantik."
1144
01:27:20,000 --> 01:27:23,584
Kau memang gila.
1145
01:27:23,618 --> 01:27:27,192
Gila./
Gila.
1146
01:27:30,159 --> 01:27:33,317
Ya Tuhan, dia mirip denganmu.
Dia menikmati kelaminnya.
1147
01:27:33,355 --> 01:27:35,438
Lihat itu. Dia suka itu.
Itu kaktus!
1148
01:27:35,463 --> 01:27:38,171
Aku temukan tequila lagi.
1149
01:27:42,135 --> 01:27:44,652
Aku ingin merasakan kalian berdua
didalam mulutku.
1150
01:27:44,741 --> 01:27:48,118
Astaga!/
Persetan denganmu! Kami terasa enak!
1151
01:28:52,667 --> 01:28:54,468
Hei, lihat itu.
1152
01:28:57,522 --> 01:28:58,875
Itu aneh.
1153
01:28:58,912 --> 01:29:02,003
Itu sangat menarik.
Apa yang terjadi?
1154
01:29:05,307 --> 01:29:07,036
Masalah yang sangat besar.
1155
01:29:07,094 --> 01:29:08,488
Kenapa? Siapa mereka?
1156
01:29:08,546 --> 01:29:11,576
Mereka menyebut dirinya Setan Hitam.
Mereka pembunuh.
1157
01:29:11,661 --> 01:29:15,010
Jika mereka di sini, itu artinya
kabar terburuk bagi seseorang.
1158
01:29:20,464 --> 01:29:23,112
Persetan mereka. Kenapa bajingan itu
menunjuk ke arahku?
1159
01:29:23,163 --> 01:29:25,759
Kurasa mereka kemari untuk membunuhmu./
Sialan. Aku harus peringatkan Otis.
1160
01:29:25,793 --> 01:29:27,595
Tidak, tidak, tidak. Kau sembunyi.
Aku akan beritahu dia.
1161
01:29:27,659 --> 01:29:30,252
Aku tidak bersembunyi!/
Aku mohon! Sembunyilah!
1162
01:29:53,683 --> 01:29:55,486
Aku suka bagian yang ini.
1163
01:30:18,164 --> 01:30:19,804
Ini...
1164
01:30:20,812 --> 01:30:22,659
Biar ku buka.
1165
01:30:31,854 --> 01:30:33,786
Apa-apaan?
1166
01:30:33,890 --> 01:30:36,273
Apa yang aku bicarakan?
1167
01:30:37,881 --> 01:30:40,096
Dia bilang Setan datang
untuk membunuhmu.
1168
01:30:40,121 --> 01:30:42,562
Bagaimana bisa Setan membunuhku?
Aku adalah Setan!
1169
01:30:42,627 --> 01:30:44,194
Kau harus sembunyi, sayang.
1170
01:30:45,155 --> 01:30:47,782
Tidak, tidak.
Biar aku yang buka...
1171
01:32:06,836 --> 01:32:09,321
Dasar jalang bodoh!
Kau memanah leherku!
1172
01:32:09,345 --> 01:32:11,345
Aku akan membunuhmu!
1173
01:33:49,641 --> 01:33:53,321
Kau pikir kau siapa,
menendang pintuku?
1174
01:33:54,806 --> 01:33:58,700
Hei, keparat, aku bicara denganmu.
1175
01:33:58,790 --> 01:34:00,610
Ya, kau.
1176
01:34:03,095 --> 01:34:05,702
Kau mau ini?
1177
01:34:05,769 --> 01:34:09,387
Maaf, kau terlambat.
1178
01:34:09,421 --> 01:34:11,515
Aku punya pacar sekarang.
1179
01:34:11,588 --> 01:34:14,585
Ya? Di mana dia?/
Siapa?
1180
01:34:14,611 --> 01:34:18,668
Dasar pelacur keparat
yang menyedihkan.
1181
01:34:18,749 --> 01:34:21,404
Kau sebaiknya berpikir
sedikit lebih keras.
1182
01:34:23,372 --> 01:34:27,056
Tunggu dulu, aku kenal suara itu.
1183
01:34:27,123 --> 01:34:31,847
Francisco Mendoza Chavez.
1184
01:34:34,167 --> 01:34:35,951
Kau mendapatiku.
1185
01:34:41,809 --> 01:34:43,761
Kau tidak membuatku takut.
1186
01:34:43,835 --> 01:34:45,863
Pergilah dari sini.
1187
01:35:00,759 --> 01:35:02,992
Berapa pelurumu yang tersisa?
1188
01:35:04,436 --> 01:35:06,810
Satu./
Bajingan.
1189
01:35:06,891 --> 01:35:08,743
Buat itu berarti.
1190
01:35:08,804 --> 01:35:10,726
Jadikan itu peluru ajaib.
1191
01:35:10,812 --> 01:35:14,970
Hei, waktumu tiga detik,
lalu kami membunuhmu.
1192
01:35:16,124 --> 01:35:17,733
Satu.
1193
01:35:18,574 --> 01:35:20,235
Dua.
1194
01:35:21,538 --> 01:35:23,560
Tiga, keparat!
1195
01:35:48,349 --> 01:35:50,056
Kenapa kau sangat lama, keparat?
1196
01:35:50,143 --> 01:35:53,235
Bantuan datang saat
itu datang, Kakak.
1197
01:35:55,834 --> 01:35:57,807
Apa-apaan!
1198
01:36:01,549 --> 01:36:04,146
Lain kali, pastikan mereka
benar-benar mati.
1199
01:36:08,379 --> 01:36:11,399
Ke mana perginya bocah lolipop itu?
1200
01:36:11,487 --> 01:36:13,357
Kembali ke Oz.
1201
01:36:18,547 --> 01:36:20,764
Lihatlah bajingan ini.
1202
01:36:21,799 --> 01:36:24,660
Masih berusaha untuk
kehidupan kecilnya yang tak berarti.
1203
01:36:24,717 --> 01:36:26,218
Waktu habis.
1204
01:36:34,729 --> 01:36:37,113
Persetan denganmu!
1205
01:36:47,957 --> 01:36:50,763
Sekarang kita bisa adakan
Perayaan Kematian sebenarnya.
1206
01:37:14,602 --> 01:37:16,732
Sebelah sini.
1207
01:37:16,854 --> 01:37:18,937
Jangan menembakku, bung.
1208
01:37:19,023 --> 01:37:21,140
Kalau begitu kali ini
jangan menghalangiku.
1209
01:37:21,165 --> 01:37:22,768
Baiklah, keparat.
1210
01:37:47,677 --> 01:37:51,784
Halo, bocah. Aku sarankan kau
letakkan senjatamu.
1211
01:37:51,817 --> 01:37:54,179
Atau otakmu akan
menghias dinding itu.
1212
01:37:54,202 --> 01:37:57,057
Bajingan./
Kau benar.
1213
01:38:16,291 --> 01:38:17,832
Pergi ke suatu tempat, keparat?
1214
01:38:17,909 --> 01:38:21,699
Ya, sebenarnya, aku berpikir
untuk sedikit liburan.
1215
01:38:21,759 --> 01:38:24,316
Pikirkan lagi./
Tidak, bung, kau yang pikirkan lagi!
1216
01:38:24,351 --> 01:38:26,868
Kau tak bisa mengalahkan ini.
Setelah Setan Hitam tiba...
1217
01:38:26,893 --> 01:38:28,791
Bung, itu sudah berakhir.
1218
01:38:28,885 --> 01:38:30,818
Kau berurusan dengan
orang yang salah.
1219
01:38:30,891 --> 01:38:32,823
Kau menyebabkan ini terjadi kepada
dirimu sendiri dan orang lainnya.
1220
01:38:32,847 --> 01:38:35,397
Aku hanya di tengah diantara
tengah dan tengah lainnya!
1221
01:38:35,449 --> 01:38:37,425
Tikus (Pengadu) jelas bisa
berdecit (bersuara).
1222
01:38:37,516 --> 01:38:38,988
Maka bicaralah untukku, tikus.
1223
01:38:39,056 --> 01:38:42,825
Sudah kubilang padamu,
kau sebaiknya mati dengan mudah.
1224
01:38:42,850 --> 01:38:45,449
Kau tak bisa kalahkan mereka.
Camkan ini di otak bebalmu.
1225
01:38:45,485 --> 01:38:47,852
Ini berakhir. Ini berakhir, bung.
Kau tak bisa menang.
1226
01:38:47,907 --> 01:38:51,682
Mungkin tidak, tapi ada sesuatu
yang ingin kuberitahu padamu, pengadu.
1227
01:38:51,706 --> 01:38:54,060
Apa?/
Kau jelas akan kalah.
1228
01:38:54,133 --> 01:38:57,177
Tunggu dulu. Sebentar.
1229
01:38:57,202 --> 01:38:59,846
Aku hanya berusaha selamat dari
setiap pergelutan.
1230
01:38:59,871 --> 01:39:02,537
Aku tak punya masalah denganmu.
Aku tak ada masalah dengan orang lain.
1231
01:39:02,627 --> 01:39:05,174
Aku orang baik./
Lanjutkan.
1232
01:39:05,263 --> 01:39:10,860
Bagaimana jika begini?
Kita bagi uangnya, 50-50?
1233
01:39:11,491 --> 01:39:15,438
60-40? 70-30?
1234
01:39:15,831 --> 01:39:18,268
Bagaimana dengan itu? Kita baik?
1235
01:39:18,317 --> 01:39:22,155
Ya, kita baik./
Astaga, aku tahu kau bisa mengerti.
1236
01:39:30,144 --> 01:39:31,869
Dasar pengadu.
1237
01:39:47,354 --> 01:39:50,122
Berbalik dan lihatlah Tuhan.
1238
01:39:55,067 --> 01:39:57,364
Aku banyak mendengar tentangmu.
1239
01:39:57,372 --> 01:39:59,676
Sekarang setelah aku melihatmu...
1240
01:39:59,762 --> 01:40:01,784
Aku tahu semua itu hanya bualan.
1241
01:40:02,275 --> 01:40:04,219
Karena kau tak ada apa-apanya.
1242
01:40:07,804 --> 01:40:10,264
Dasar keparat...
1243
01:40:36,659 --> 01:40:38,405
Aku tidak mengerti.
1244
01:40:43,208 --> 01:40:46,345
Sepertinya peperangan Indian kita
harus berakhir secara tiba-tiba.
1245
01:40:54,190 --> 01:40:56,186
Kau tak pantas untuk satu peluru.
1246
01:41:02,330 --> 01:41:05,845
Kurasa saudara kalian
meninggalkanmu untuk membusuk.
1247
01:41:06,387 --> 01:41:08,632
Aku tidak terkejut.
1248
01:41:13,557 --> 01:41:15,563
Keluarlah!
1249
01:41:15,988 --> 01:41:18,983
Ini waktunya untuk
mengisi kotak-kotak ini!
1250
01:41:24,337 --> 01:41:26,734
Satu peluru,
1251
01:41:26,759 --> 01:41:29,358
Untuk setiap detik yang kau
buat aku menunggu.
1252
01:41:31,575 --> 01:41:33,602
Demi Tuhan!
1253
01:41:43,522 --> 01:41:45,267
Lihatlah itu.
1254
01:41:46,256 --> 01:41:48,786
Anggota terakhir dari pesta
pemakaman kita sudah datang.
1255
01:41:52,249 --> 01:41:54,568
Kau seharusnya tetap di penjara.
1256
01:41:54,650 --> 01:41:57,413
Menjadi orang bebas
berbahaya untuk kesehatanmu.
1257
01:41:58,221 --> 01:42:02,532
Saat ini, hidup tampaknya
berbahaya untuk kesehatanku.
1258
01:42:02,609 --> 01:42:05,558
Benar, tapi masalah itu
akan segera diselesaikan.
1259
01:42:06,296 --> 01:42:09,478
Lepaskan wanita itu. Dia tak ada
urusannya dengan ini.
1260
01:42:09,564 --> 01:42:12,226
Tentu saja ada!/
Diamlah, Baby.
1261
01:42:12,280 --> 01:42:13,902
Lepaskan tali ini dariku,
1262
01:42:13,927 --> 01:42:16,217
Dan aku akan bunuh semua bajingan
di sini dengan tangan kosong!
1263
01:42:16,279 --> 01:42:18,135
Astaga, aku berusaha
selamatkan nyawamu!
1264
01:42:18,217 --> 01:42:19,877
Bajingan!
1265
01:42:20,339 --> 01:42:22,671
Ini sepenuhnya salahku./
Benar.
1266
01:42:22,698 --> 01:42:26,937
Tapi kau, dari semua orang, harusnya
paham jika keluarga adalah keluarga.
1267
01:42:26,976 --> 01:42:30,514
Dia akan membayar atas dosa-dosamu,
tak peduli apa yang kau lakukan.
1268
01:42:31,640 --> 01:42:33,768
Tapi karena aku orang baik...
1269
01:42:34,768 --> 01:42:37,460
Aku akan biarkan kau memilih
siapa yang mati duluan.
1270
01:42:43,013 --> 01:42:45,381
Aku akan pilih si mongoloid.
1271
01:42:48,552 --> 01:42:50,488
Kau menginginkanku?
1272
01:42:53,455 --> 01:42:55,511
Bagaimana jika kau dan aku...
1273
01:42:56,336 --> 01:42:58,196
Tanpa senjata.
1274
01:43:00,127 --> 01:43:02,774
Hanya dua parang.
1275
01:43:02,823 --> 01:43:04,843
Tak ada bedanya bagiku.
1276
01:43:04,862 --> 01:43:06,341
Jatuhkan senjatamu.
1277
01:43:06,364 --> 01:43:09,185
Lihat jika kau memiliki apa yang
dibutuhkan agar si pirang tetap hidup.
1278
01:43:10,461 --> 01:43:12,423
Bagaimana menurutmu, Foxy?
1279
01:43:12,476 --> 01:43:14,812
Menurutku kita kacau, kawan.
1280
01:43:14,888 --> 01:43:17,092
Tidak mungkin! Bunuh dia!
1281
01:43:17,135 --> 01:43:21,113
Bunuh dia! Bunuh dia!
Bunuh mereka semua!
1282
01:43:23,727 --> 01:43:26,206
Apa pilihanmu?
1283
01:43:26,291 --> 01:43:29,382
Kau lihat, tanpa senjata...
1284
01:43:31,491 --> 01:43:33,265
Dia bukan apa-apa.
1285
01:43:42,192 --> 01:43:44,284
Oke.
1286
01:43:44,349 --> 01:43:46,526
Tak ada peraturan.
1287
01:43:46,620 --> 01:43:48,763
Yang terakhir hidup menang.
1288
01:43:56,096 --> 01:43:57,745
Hajar dia!
1289
01:44:16,119 --> 01:44:18,172
Apa itu darahmu?
1290
01:44:18,218 --> 01:44:20,114
Ayo, Otis!
1291
01:44:24,156 --> 01:44:26,516
Bunuh dia!/
Berdiri!
1292
01:44:28,036 --> 01:44:29,696
Bagus!
1293
01:44:41,842 --> 01:44:43,543
Bunuh dia!
1294
01:44:44,613 --> 01:44:46,156
Itu bagus!
1295
01:45:00,532 --> 01:45:02,928
Aku bawakan kau hadiah./
Terima kasih.
1296
01:45:06,664 --> 01:45:08,235
aku datang untuk menyelamatkanmu.
1297
01:45:16,622 --> 01:45:18,343
Tangkap dia!
1298
01:45:36,615 --> 01:45:38,752
Bajingan! Tidak!
Di mana wanita itu?
1299
01:45:38,832 --> 01:45:42,371
Suaka! Suaka!
1300
01:45:42,396 --> 01:45:45,232
Aku sudah muak denganmu, keparat!
1301
01:46:23,638 --> 01:46:25,720
Pistol yang bagus.
1302
01:46:26,099 --> 01:46:27,829
Aku akan mengambil itu.
1303
01:46:28,766 --> 01:46:32,246
Kau mendapatkanku.
Sekarang apa?
1304
01:46:32,589 --> 01:46:35,672
Sekarang kurasa dia akan
menggorok lehermu.
1305
01:46:36,282 --> 01:46:38,604
Aku punya ide yang lebih bagus.
1306
01:46:42,547 --> 01:46:44,974
Apa yang kau tunggu?
1307
01:46:45,054 --> 01:46:46,601
Tidak ada.
1308
01:46:48,427 --> 01:46:51,682
Hanya menunggu dia untuk hancur.
1309
01:46:52,117 --> 01:46:55,545
Sesuatu yang patah di matanya.
1310
01:46:58,179 --> 01:47:01,817
Yang itu?/
Bukan. Terus melihat.
1311
01:47:04,592 --> 01:47:07,853
Dia terlihat cukup hancur bagiku.
1312
01:47:12,087 --> 01:47:15,961
Aku bertaruh yang itu./
Itu dia.
1313
01:47:18,901 --> 01:47:23,360
Pastikan dia ditutup rapat.
Aku mau dia matang dan garing.
1314
01:47:23,463 --> 01:47:26,333
Aku tahu cara memasak mayat.
1315
01:47:26,355 --> 01:47:28,291
Ada kata-kata terakhir?
1316
01:47:28,750 --> 01:47:30,456
Ya.
1317
01:47:31,230 --> 01:47:32,960
Persetan denganmu.
1318
01:47:33,590 --> 01:47:35,277
Persetan denganmu!
1319
01:47:35,316 --> 01:47:37,082
Mereka selalu mengatakan itu.
1320
01:47:37,155 --> 01:47:38,743
Persetan denganmu!
1321
01:47:40,046 --> 01:47:43,041
Sampai jumpa, keparat!
1322
01:47:55,138 --> 01:47:56,640
Jangan...
1323
01:49:21,461 --> 01:49:26,461
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1324
01:49:26,485 --> 01:49:31,485
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1325
01:49:31,509 --> 01:49:36,509
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%