1 00:01:38,765 --> 00:01:42,435 Esta mañana, la búsqueda de los renegados del diablo 2 00:01:42,852 --> 00:01:45,689 resultó en un altercado violento con la policía. 3 00:01:45,772 --> 00:01:49,317 Los tres sospechosos vinculados a la casa de los 1000 cadáveres 4 00:01:49,401 --> 00:01:51,444 han sido detenidos hoy. 5 00:01:51,528 --> 00:01:55,699 Se encuentran en la UCI del hospital Piedad de Cristo. 6 00:01:56,366 --> 00:02:00,578 La probabilidad de supervivencia es de una entre un millón. 7 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 DETENIDOS EN TIROTEO 8 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 23 de mayo de 1978. 9 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 PURA MALDAD 10 00:02:07,127 --> 00:02:09,462 Tres de los fugitivos más infames 11 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 de la historia de EE. UU... 12 00:02:11,297 --> 00:02:12,298 SE ACABÓ 13 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 ...parecen llegar a su fin. 14 00:02:13,967 --> 00:02:15,051 BABY EN ESTADO GRAVE 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 Veinte heridas de bala por cabeza. 16 00:02:17,053 --> 00:02:18,054 DRIFTWOOD ACRIBILLADO 17 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 Parecía imposible que un cuerpo 18 00:02:20,932 --> 00:02:25,395 pudiese aguantar semejante destrucción. 19 00:02:25,478 --> 00:02:27,022 Pero así fue. 20 00:02:27,105 --> 00:02:30,817 Los fugitivos del caos tardaron un año 21 00:02:30,900 --> 00:02:33,486 en regresar al mundo de los vivos. 22 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 EL JUICIO DEL SIGLO 23 00:02:35,196 --> 00:02:38,575 Tuvieron el juicio por homicidio más largo 24 00:02:38,658 --> 00:02:40,160 de la historia del país. 25 00:02:40,243 --> 00:02:44,622 Quizá por la tremenda cobertura mediática que recibieron, 26 00:02:44,706 --> 00:02:47,250 para los jóvenes, eran mártires. 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,211 Son buena gente, tío. 28 00:02:50,295 --> 00:02:52,464 Yo creo que es una conspiración. 29 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 Saben que el capitán Spaulding lo peta. 30 00:02:54,758 --> 00:02:57,677 Y saben que él sabe lo que necesita este país. 31 00:02:57,761 --> 00:02:59,512 Spaulding dice: 32 00:02:59,596 --> 00:03:03,767 "Que os jodan a vosotros y a vuestro sistema. ¡Tengo el control!". 33 00:03:03,850 --> 00:03:05,352 Yo creo que es inocente. 34 00:03:05,435 --> 00:03:09,689 Salta a la vista que no es capaz de hacer algo así. Ni hablar. 35 00:03:10,231 --> 00:03:11,316 Paz y amor. 36 00:03:11,399 --> 00:03:13,276 Baby. Joder. 37 00:03:13,360 --> 00:03:17,989 Esa tía está cañón. Me encanta cómo se mueve. 38 00:03:18,073 --> 00:03:21,868 Como si flotara sobre una nube. Es genial. 39 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 Voy a salir en la tele. Hola. 40 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 A mí Otis me parece sexi. 41 00:03:27,707 --> 00:03:30,710 Es mala persona y ha hecho cosas malas, 42 00:03:30,794 --> 00:03:32,420 pero yo saldría con él. 43 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 VOZ DE OTIS DRIFTWOOD 44 00:03:33,588 --> 00:03:36,341 Queríais al coco en vuestras alegres vidas. 45 00:03:37,050 --> 00:03:38,426 Pues ya lo tenéis. 46 00:03:38,510 --> 00:03:40,762 No hay justicia en este puto mundo. 47 00:03:41,805 --> 00:03:42,972 ¡La justicia soy yo! 48 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 Quieren culparnos, pero no hemos sido nosotros. 49 00:03:45,850 --> 00:03:47,519 ¡Libertad para el trío! 50 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 ¡Libertad! 51 00:03:48,687 --> 00:03:52,107 ¡Libertad para el trío! 52 00:03:52,190 --> 00:03:54,567 CULPABLE PENA DE MUERTE O CADENA PERPETUA 53 00:03:54,651 --> 00:03:58,321 BABY LOCA CADENA PERPETUA POR CADA MUERTE 54 00:03:59,572 --> 00:04:04,327 CORREDOR DE LA MUERTE 55 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 La penitenciaría Bain. 56 00:04:11,918 --> 00:04:15,964 Durante los últimos diez años, el alcaide Virgil Dallas Harper 57 00:04:16,423 --> 00:04:19,592 dirige el centro que alberga a dos de los asesinos más famosos... 58 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 BEBÍ SANGRE 59 00:04:20,760 --> 00:04:21,761 ...desde Burke y Hare. 60 00:04:21,845 --> 00:04:26,057 Ha mantenido a Spaulding y a Otis separados durante una década. 61 00:04:26,141 --> 00:04:28,226 ¿Le parecen una amenaza? 62 00:04:29,019 --> 00:04:31,229 No. En absoluto. 63 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 Sobre todo Spaulding. 64 00:04:34,107 --> 00:04:37,318 Es un viejales con un pie en la tumba 65 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 y el otro bailando en el borde. 66 00:04:39,654 --> 00:04:42,782 No me parece una amenaza para nadie más que él mismo. 67 00:04:44,576 --> 00:04:46,202 Venga, que es para hoy. 68 00:04:46,286 --> 00:04:48,413 CAPITÁN SPAULDNG CORREDOR DE LA MUERTE 69 00:04:48,496 --> 00:04:50,915 ¿Qué lumbreras va a hacer la entrevista? 70 00:04:51,332 --> 00:04:52,625 Yo. 71 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 Gracias por atendernos. 72 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 ¿Listo? 73 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Los he visto más rápidos. 74 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Se vestía de payaso, 75 00:05:00,050 --> 00:05:04,346 pero esa fachada de alegría escondía algo mucho más tenebroso. 76 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 ¿Quién es el auténtico capitán Spaulding? 77 00:05:08,933 --> 00:05:11,227 Joder, mira que eres dramático. 78 00:05:12,228 --> 00:05:16,691 No soy la fantasía que ha creado el sistema de injusticia 79 00:05:16,775 --> 00:05:18,401 y todos esos simios. 80 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 Eso ha sido cosa suya. 81 00:05:20,612 --> 00:05:21,696 Quiere decir... 82 00:05:21,780 --> 00:05:26,618 Que solo soy un payaso que baila al son del puto sistema. 83 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 Un payaso que ha sido condenado por 38 asesinatos. 84 00:05:29,662 --> 00:05:31,623 Debería espabilarte a guantazos. 85 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 A ver cómo te lo explico. 86 00:05:34,668 --> 00:05:38,880 ¿Cuál es la diferencia entre una ardilla muerta en la carretera 87 00:05:39,255 --> 00:05:42,008 y un payaso muerto en la carretera? 88 00:05:42,842 --> 00:05:44,844 No entiendo la pregunta. 89 00:05:45,553 --> 00:05:47,097 ¿Tengo que repetírtelo? 90 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 No lo sé. 91 00:05:49,891 --> 00:05:52,394 Al lado de la ardilla hay marcas de derrape. 92 00:05:52,977 --> 00:05:56,398 Dale un par de vueltas al coco, figura. 93 00:05:57,607 --> 00:06:01,111 ¿Cree que el sistema le pasó por encima porque es un payaso? 94 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Soy lo que quieren que sea. 95 00:06:03,905 --> 00:06:09,077 Soy el Jesucristo bufón, abandonado por los pecados del hombre. 96 00:06:09,536 --> 00:06:10,912 Joder. 97 00:06:10,995 --> 00:06:13,790 Gloria al hombre tras el maquillaje. 98 00:06:18,920 --> 00:06:24,342 ÚLTIMA HORA 99 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 Esta mañana, 100 00:06:26,261 --> 00:06:30,432 el capitán Spaulding, el payaso asesino, fue ejecutado por inyección letal. 101 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 No hubo alboroto. 102 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 VOCES DE TESTIGOS 103 00:06:32,934 --> 00:06:34,436 No se resistió. Sin violencia. 104 00:06:34,519 --> 00:06:38,148 Sus últimas palabras fueron: "Recuerdos a mi familia y amigos". 105 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 Los testigos no sienten remordimiento. 106 00:06:40,775 --> 00:06:44,029 Hay gente muy pirada por ahí 107 00:06:44,112 --> 00:06:48,324 que se cree que este chalado, este asesino, es una gran persona. 108 00:06:48,408 --> 00:06:51,119 Pues no. ¿Sabéis qué es? ¡El diablo! 109 00:06:51,202 --> 00:06:54,706 La muerte de Spaulding se pronunció a las 5:54. 110 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 Ya sabéis lo que dicen: "Al mundo le encantan los payasos". 111 00:06:58,293 --> 00:07:00,462 PAYASO MALVADO MUERE A LOS 82 112 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 CORREDOR DE LA MUERTE 113 00:07:02,922 --> 00:07:06,343 ¿Es Otis el hombre más peligroso del mundo? 114 00:07:06,426 --> 00:07:07,469 No es nada. 115 00:07:08,303 --> 00:07:11,306 Es como el resto de los presos que se pudren en sus jaulas. 116 00:07:12,057 --> 00:07:13,475 Ceros a la izquierda. 117 00:07:15,310 --> 00:07:18,396 Sí, creo que sé lo que buscas. 118 00:07:19,022 --> 00:07:20,690 Solo buscamos la verdad. 119 00:07:21,441 --> 00:07:24,861 No reconocerías la verdad ni aunque te asfixiara con ella. 120 00:07:27,530 --> 00:07:28,698 Chaval, estás condenado. 121 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 Joder, ya estás muerto. 122 00:07:31,743 --> 00:07:33,536 Pero no lo sabes. 123 00:07:33,620 --> 00:07:35,163 La verdad es la verdad. 124 00:07:35,705 --> 00:07:37,207 La verdad es un puto cuchillo. 125 00:07:38,416 --> 00:07:40,377 Su doble filo corta muy hondo. 126 00:07:43,004 --> 00:07:46,424 ¿Por qué lado lo tienes? ¿Por el mango o por la hoja? 127 00:07:49,469 --> 00:07:50,970 Ni lo sabes. 128 00:07:52,347 --> 00:07:55,767 ¿Qué quieres? ¿Que me eche a llorar 129 00:07:55,850 --> 00:07:59,312 y confiese mis pecados al coño sagrado de la Virgen? 130 00:08:05,985 --> 00:08:07,487 No soy mala persona. 131 00:08:09,197 --> 00:08:11,408 Solo otra alma perdida 132 00:08:11,491 --> 00:08:15,370 que busca el perdón en este mundo tan retorcido. 133 00:08:30,218 --> 00:08:33,013 Hola, América. ¿Me echabas de menos? 134 00:08:34,556 --> 00:08:36,266 Soy el destructor de Satanás. 135 00:08:37,017 --> 00:08:39,269 Soy la llama eterna de la salvación 136 00:08:39,352 --> 00:08:43,940 que incendia tu vida, tu libertad y tu búsqueda de la puta felicidad. 137 00:08:47,027 --> 00:08:49,696 Prepárate para arder, hijo de puta. 138 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 Las imágenes que van a ver 139 00:08:57,454 --> 00:09:01,249 se grabaron la mañana del 2 de octubre de 1988. 140 00:09:02,375 --> 00:09:07,339 Los realizadores que las documentaron no sobrevivieron. 141 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 Me acuerdo de ti. 142 00:09:24,939 --> 00:09:26,399 Yo de ti no. 143 00:09:27,859 --> 00:09:29,319 Te acordarás, cabrón. 144 00:09:30,195 --> 00:09:33,615 A trabajar. Todos en fila. 145 00:09:33,698 --> 00:09:35,575 ¡Vamos! 146 00:09:44,042 --> 00:09:45,168 Ponte a cavar. 147 00:09:55,220 --> 00:09:59,265 El siguiente segmento es la única pista que tiene la policía 148 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 sobre la fuga de Otis Driftwood. 149 00:10:03,895 --> 00:10:05,772 Son imágenes duras. 150 00:10:18,785 --> 00:10:20,328 ¿Quién eres? 151 00:10:20,412 --> 00:10:22,205 La venganza es una putada. 152 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 ¡El enemigo público número uno! 153 00:10:33,717 --> 00:10:34,759 ¡El número uno! 154 00:10:38,930 --> 00:10:42,058 Este hombre es Winslow Foxworth Coltrane, 155 00:10:42,142 --> 00:10:44,769 el Hombre Lobo de Medianoche, 156 00:10:44,853 --> 00:10:48,940 el hermanastro de Otis Driftwood y Baby Firefly. 157 00:10:50,025 --> 00:10:54,696 La fuga Driftwood dejó un rastro de muerte muy truculento. 158 00:10:55,113 --> 00:10:57,490 En el momento de esta emisión, 159 00:10:57,574 --> 00:11:00,744 Otis Driftwood sigue suelto. 160 00:11:00,827 --> 00:11:05,248 Ahorra más del 50 % en salones, dormitorios y comedores. 161 00:11:05,331 --> 00:11:07,042 Te lo reservamos gratis. 162 00:11:07,876 --> 00:11:10,045 ¡Me ha hecho quedar como un imbécil! 163 00:11:10,795 --> 00:11:14,966 ¡Pum! Se fuga y deja una masacre en cámara y en toda mi cara. 164 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 No ha sido culpa tuya, que lo sé yo. 165 00:11:17,552 --> 00:11:20,263 Claro que no, lo sabes tú y lo sé yo. 166 00:11:20,347 --> 00:11:22,015 Pero el público analfabeto no. 167 00:11:22,557 --> 00:11:23,933 ¿Crees que los paletos 168 00:11:24,017 --> 00:11:27,896 van a echarle la culpa a los guardias muertos? 169 00:11:28,438 --> 00:11:30,440 No. ¡Son putos héroes! 170 00:11:37,280 --> 00:11:40,450 ¿Es cosa mía, o estas alubias están la hostia de buenas? 171 00:11:41,159 --> 00:11:42,660 Es cosa tuya. 172 00:11:42,744 --> 00:11:45,830 El sabor de la bazofia de la cárcel tarda en desaparecer. 173 00:11:46,623 --> 00:11:48,291 Ya te digo. 174 00:11:49,542 --> 00:11:51,961 ¿Cómo lo hacemos? 175 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 Pues... 176 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 Lo he estado rumiando durante unos ocho años en la trena. 177 00:12:02,972 --> 00:12:04,307 Tengo un par de ideas. 178 00:12:04,391 --> 00:12:08,353 Tío, llevamos un mes rondando este puto sitio. 179 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 Es un suicidio. 180 00:12:10,021 --> 00:12:11,606 Paciencia, hermano. 181 00:12:13,149 --> 00:12:15,276 He estado dándole vueltas 182 00:12:15,360 --> 00:12:17,362 a la peli Horas desesperadas. 183 00:12:17,445 --> 00:12:19,531 - ¿Te acuerdas? - Pues no. 184 00:12:19,614 --> 00:12:21,449 Es una puta peli de Bogart. 185 00:12:21,533 --> 00:12:23,201 Soy más de Cagney. 186 00:12:24,119 --> 00:12:26,371 Es un hijoputa duro de pelar. 187 00:12:27,872 --> 00:12:29,958 "Ven aquí, sucio cobarde, 188 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 o te meto un tiro por la puerta". 189 00:12:34,379 --> 00:12:38,341 Supongo que, en esta situación, yo soy Bogart. 190 00:12:39,134 --> 00:12:41,761 "Mira, guapa, este es el plan". 191 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 Déjate de imitaciones de mierda. 192 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 ¿De mierda? 193 00:12:48,143 --> 00:12:51,312 ¿Cómo vas a ser el puto Bogart si no sabes cuál es el plan? 194 00:12:51,855 --> 00:12:54,691 Soy mil veces más Bogart que tú. 195 00:12:56,443 --> 00:12:57,861 Que te jodan. 196 00:12:59,112 --> 00:13:01,573 Desvarías, como siempre. 197 00:13:08,663 --> 00:13:11,708 Vale. Me la suda. Eres Bogart. 198 00:13:11,791 --> 00:13:13,418 Pero ¿qué hacemos? 199 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Una visita. 200 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 ÚLTIMA HORA CANAL 12 201 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 Mañana será la primera vez 202 00:13:22,052 --> 00:13:25,472 que uno de los miembros del culto de los renegados del diablo 203 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 optará a la condicional. 204 00:13:27,932 --> 00:13:30,769 Vera-Ellen Firefly, alias Baby, 205 00:13:30,852 --> 00:13:35,023 ha pasado diez años encarcelada aquí, en Tucker Farms, 206 00:13:35,106 --> 00:13:38,401 un centro penitenciario de máxima seguridad. 207 00:13:41,363 --> 00:13:44,282 23-20, tienes visita. 208 00:14:59,733 --> 00:15:02,694 Vamos a tratar directamente un tema 209 00:15:02,777 --> 00:15:04,320 que nos parece preocupante. 210 00:15:04,404 --> 00:15:11,327 Durante su encarcelamiento, ha cometido 157 infracciones. 211 00:15:11,411 --> 00:15:14,122 - La más reciente... - Ciento cincuenta y ocho. 212 00:15:14,581 --> 00:15:16,291 Ya. Sí, 158. 213 00:15:16,374 --> 00:15:17,876 La más reciente ha sido 214 00:15:17,959 --> 00:15:21,755 la posesión de un arma elaborada en prisión. 215 00:15:22,672 --> 00:15:23,673 Un momento. 216 00:15:23,757 --> 00:15:27,218 ¿Entiende que estas estadísticas 217 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 no tienen un efecto positivo en el procedimiento? 218 00:15:30,138 --> 00:15:33,058 Mira, hago lo que tengo que hacer. 219 00:15:34,059 --> 00:15:35,435 Si no sigo mis reglas, 220 00:15:35,518 --> 00:15:39,981 la Parca vendrá en un Cadillac negro enorme... 221 00:15:40,065 --> 00:15:43,610 "¡Eh, zorra, sube!". ¿Me sigues? 222 00:15:45,403 --> 00:15:48,365 Sí, creo que sí. 223 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Mire esto. 224 00:15:53,745 --> 00:15:55,372 Acércala, porfi. 225 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Ya. 226 00:16:01,461 --> 00:16:04,506 ¿Tiene algo que decir sobre estas fotografías? 227 00:16:05,256 --> 00:16:09,594 No puedes hurgar en el pasado 228 00:16:10,178 --> 00:16:12,847 y vender esa mentira 229 00:16:13,431 --> 00:16:17,143 como algo que pasó hace 100 años. 230 00:16:17,894 --> 00:16:22,232 ¿Cree que pasó hace 100 años? 231 00:16:23,066 --> 00:16:24,734 Hay que vivir en el presente. 232 00:16:26,861 --> 00:16:29,364 El presente es ahora. 233 00:16:31,991 --> 00:16:37,205 ¿Cree que es apta para la libertad condicional? 234 00:16:38,415 --> 00:16:39,624 A ver, mírame. 235 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 En serio, mírame, coño. 236 00:16:44,212 --> 00:16:45,547 Estoy bien. 237 00:16:47,632 --> 00:16:48,675 Estoy bien. 238 00:16:49,259 --> 00:16:53,263 ¿Cree que está lista para salir por esa puerta, 239 00:16:54,055 --> 00:16:57,851 a la calle, y llevar una vida productiva? 240 00:17:06,735 --> 00:17:07,736 Sí. 241 00:17:08,862 --> 00:17:13,366 Si en algún momento se presentara la oportunidad 242 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 y le dieran fecha para la condicional, 243 00:17:16,202 --> 00:17:18,121 ¿qué plan tendría? 244 00:17:22,125 --> 00:17:23,710 ¡Yupi! 245 00:17:24,336 --> 00:17:28,757 Sería Blancanieves en el bosque, jugando con los animalitos. 246 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 Y con los conejitos. 247 00:17:31,634 --> 00:17:32,969 Silbando mientras trabajo. 248 00:17:36,097 --> 00:17:40,852 Soy una estrella, hijo de puta 249 00:17:41,436 --> 00:17:43,605 Las estrellas siempre brillan... 250 00:17:44,939 --> 00:17:47,400 Brillan, relucen 251 00:17:47,484 --> 00:17:50,653 Se le rechaza la libertad condicional durante cinco años 252 00:17:51,780 --> 00:17:54,282 hasta que se reexamine el caso. 253 00:17:57,494 --> 00:17:58,536 Pues vale. 254 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Chao. 255 00:18:16,221 --> 00:18:17,597 ¡Zorra hija de puta! 256 00:18:24,854 --> 00:18:26,731 - Buenos días. - Hola, sheriff. 257 00:18:28,274 --> 00:18:30,735 Ampliamos la búsqueda todos los días. 258 00:18:31,236 --> 00:18:33,947 Buscamos desesperadamente a estos individuos 259 00:18:34,030 --> 00:18:38,368 y creemos que siguen en la zona. 260 00:18:39,119 --> 00:18:40,537 ¿Qué le preocupa? 261 00:18:41,121 --> 00:18:43,832 Que maten a alguien. 262 00:18:44,874 --> 00:18:48,670 Algunos vecinos quieren hacerse los héroes. 263 00:18:49,254 --> 00:18:52,799 Pero no intenten apresar a los sospechosos. 264 00:18:52,882 --> 00:18:55,593 Van armados y son extremadamente peligrosos. 265 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Despierta, capullo. 266 00:19:01,307 --> 00:19:03,101 Levanta las zarpas, que yo las vea. 267 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 Levanta. ¡Vamos! 268 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Paz, ¿eh? 269 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Paz, ¿vale? 270 00:19:11,609 --> 00:19:15,780 Tranqui. No pasa nada, coño. 271 00:19:16,114 --> 00:19:18,241 Tony, es él. 272 00:19:19,367 --> 00:19:20,535 El hermano. 273 00:19:21,202 --> 00:19:23,997 El Hombre Lobo de Medianoche. 274 00:19:25,040 --> 00:19:27,375 Me estáis confundiendo con otra persona. 275 00:19:28,376 --> 00:19:33,506 Reconozco a un convicto que intenta colármela. 276 00:19:35,133 --> 00:19:37,010 Seguro que muerto vales algo. 277 00:19:37,635 --> 00:19:39,387 No. Vivo vale más. 278 00:19:39,763 --> 00:19:43,600 Tú lo que necesitas es sentarte a pensar. 279 00:19:43,683 --> 00:19:45,477 No tengo nada que pensar. 280 00:19:45,727 --> 00:19:48,938 Podrías pensar en un par de pechugas bien gordas. 281 00:19:49,856 --> 00:19:52,400 - ¿Qué? - Como las de tu hermana y mujer. 282 00:19:52,484 --> 00:19:53,985 Son generosas. 283 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 ¿Qué me quieres decir? 284 00:19:56,363 --> 00:19:58,114 Imagínate esas perolas 285 00:19:58,198 --> 00:20:02,327 cubiertas de lefa de un grupo de tíos cascándosela. 286 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 - Y uno se caga encima. - Haz algo. 287 00:20:04,496 --> 00:20:07,415 A mí no me va, pero, a lo mejor, a él sí le mola. 288 00:20:07,499 --> 00:20:09,584 Se caga en ella y otros se mean. 289 00:20:09,668 --> 00:20:11,086 A la gente le va el rollo. 290 00:20:11,169 --> 00:20:13,963 - No. Dispárale. - Haces cosas que no harías 291 00:20:14,047 --> 00:20:16,049 cuando tienen unos pechotes así. 292 00:20:24,224 --> 00:20:27,227 A ver, señora, baje el arma despacito. 293 00:20:28,144 --> 00:20:29,145 Hostia, tío. 294 00:20:29,688 --> 00:20:33,775 Les hablas de tetas y se les olvida lo que están haciendo. 295 00:20:36,695 --> 00:20:38,321 ¿Estás llorando? 296 00:20:38,405 --> 00:20:42,242 No, tengo un trozo de cráneo en el ojo. Duele que jode. 297 00:20:42,325 --> 00:20:45,078 Te quejas a la mínima, coño. 298 00:20:46,913 --> 00:20:47,914 ¿Lo ves? 299 00:20:48,415 --> 00:20:49,457 Del puto cráneo. 300 00:20:50,000 --> 00:20:52,085 Por favor, os lo ruego. 301 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Dejad que me vaya. 302 00:20:54,337 --> 00:20:59,259 Dejadme ir y... Yo no he visto nada. 303 00:20:59,509 --> 00:21:01,386 Pedazo de cuchillo. 304 00:21:05,306 --> 00:21:06,433 ¿Está afilado? 305 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 ¿Por? 306 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Créeme. 307 00:21:11,104 --> 00:21:13,481 No quieres saberlo. 308 00:21:33,413 --> 00:21:37,584 Rodrigues, 23-20. Tienes visita. 309 00:21:38,179 --> 00:21:40,139 23-20, tienes visita. 310 00:21:56,698 --> 00:21:58,574 Siento lo de la nariz. 311 00:21:59,784 --> 00:22:01,494 Lo vas a sentir. 312 00:22:01,577 --> 00:22:03,538 Te lo aseguro. 313 00:22:11,170 --> 00:22:12,630 ¿Y ahora qué? 314 00:22:13,297 --> 00:22:16,843 ¿Quieres temita conmigo o qué? 315 00:22:17,969 --> 00:22:19,470 Ya lo verás. 316 00:22:22,807 --> 00:22:27,020 Sé que las guardias bolleras soñáis conmigo. 317 00:22:30,565 --> 00:22:33,693 Sí, sueño con esto desde hace tiempo. 318 00:22:37,572 --> 00:22:40,950 Greta, creía que íbamos a ser amiguitas. 319 00:22:42,160 --> 00:22:45,163 Pero resulta que eres demasiado cabrona. 320 00:22:46,497 --> 00:22:47,957 Que te diviertas, zorra. 321 00:23:04,265 --> 00:23:05,266 Vamos, gatita. 322 00:23:06,100 --> 00:23:08,394 - Baby, vamos ya - Sí, carne fresca. 323 00:23:08,853 --> 00:23:11,439 Sí 324 00:23:11,522 --> 00:23:13,983 - Vamos a por ti, Baby - Ven, gatita. 325 00:23:14,067 --> 00:23:17,695 - Vamos a por Baby - ¡Carne fresca! 326 00:23:18,571 --> 00:23:21,282 - Qué tenemos aquí. - Anda. 327 00:23:21,366 --> 00:23:22,825 Doña Flipada de la vida. 328 00:23:24,202 --> 00:23:25,328 Eh, Poker. 329 00:23:25,870 --> 00:23:29,207 ¿Cuánto tiempo llevamos esperando a ponerle las manos encima a este petisú? 330 00:23:29,290 --> 00:23:31,876 Un huevo, hermana. 331 00:23:32,335 --> 00:23:35,004 Un huevo de tiempo. 332 00:23:35,088 --> 00:23:38,049 Sí, doña Flipada va a caminar doblada 333 00:23:38,132 --> 00:23:40,093 en cuanto la pillemos 334 00:23:40,176 --> 00:23:42,428 y le estrujemos toda la cremita. 335 00:23:43,054 --> 00:23:45,139 Te vamos a romper. 336 00:23:45,848 --> 00:23:47,141 Te vamos a romper. 337 00:24:07,537 --> 00:24:08,705 ¡Venga! 338 00:24:26,070 --> 00:24:27,947 Yo diría que ya es suficiente. 339 00:24:30,033 --> 00:24:32,952 Din, don, la zorra ha muerto. 340 00:24:41,502 --> 00:24:44,339 ¿Os habéis encargado de la situación? 341 00:24:47,091 --> 00:24:50,511 Ya te digo yo que sí. 342 00:25:06,152 --> 00:25:07,987 JÓDETE, GRETA 343 00:25:15,912 --> 00:25:20,792 Eres de lo que no hay, zorra. 344 00:25:43,273 --> 00:25:44,315 Danos un momento. 345 00:25:44,399 --> 00:25:46,067 Tengo que rematar esto. 346 00:25:46,150 --> 00:25:48,027 Cuando haya terminado. 347 00:25:48,111 --> 00:25:50,154 No puedo dejar la herida abierta. 348 00:25:51,030 --> 00:25:52,073 Seguro que sí. 349 00:25:55,660 --> 00:25:56,661 Sí, señor. 350 00:25:58,413 --> 00:25:59,414 Adiosito. 351 00:26:00,081 --> 00:26:02,250 Dr. Goode a la unidad de aislamiento. 352 00:26:05,962 --> 00:26:12,010 Ahórrate la matraca de psicópata que te gusta soltar. 353 00:26:12,677 --> 00:26:13,886 Vamos al grano. 354 00:26:17,181 --> 00:26:18,224 Tiene pinta de doler. 355 00:26:21,352 --> 00:26:25,064 Tú sabes y yo sé... 356 00:26:27,734 --> 00:26:29,569 ...que puedo destrozarte la vida. 357 00:26:30,945 --> 00:26:36,326 Dime lo que quiero saber y zanjamos el tema. 358 00:26:41,956 --> 00:26:43,416 ¿Quién te sacó de la celda? 359 00:26:47,629 --> 00:26:49,672 ¿Quién me sacó de la celda? 360 00:26:50,840 --> 00:26:54,093 ¿Qué te hace pensar que no salí yo solita? 361 00:26:58,181 --> 00:26:59,557 ¿A quién proteges? 362 00:27:02,560 --> 00:27:07,440 Un día, estaba de paseo 363 00:27:08,816 --> 00:27:11,861 y vi a una gatita en un hoyo. 364 00:27:13,238 --> 00:27:15,448 Estaba intentando salir. 365 00:27:16,032 --> 00:27:19,869 Metí la mano para sacarla, pero me arañó. 366 00:27:20,578 --> 00:27:22,163 ¿Quieres llegar a algo? 367 00:27:26,709 --> 00:27:30,129 Y entonces llegó el alcaide feroz. 368 00:27:32,257 --> 00:27:36,177 Se paró y me observó. 369 00:27:37,178 --> 00:27:39,305 Y gritó: 370 00:27:40,431 --> 00:27:44,227 "Deja en paz a la estúpida gata. 371 00:27:44,978 --> 00:27:49,107 Ya conseguirá salir ella sola de una forma u otra". 372 00:27:51,901 --> 00:27:54,404 Pero pasé de ese alcaide tonto y decrépito. 373 00:27:55,655 --> 00:27:59,993 Seguí ayudando hasta sacar a la gatita. 374 00:28:00,660 --> 00:28:01,661 ¿Has terminado? 375 00:28:03,413 --> 00:28:05,164 ¿A qué viene el cuento? 376 00:28:25,435 --> 00:28:27,520 Tras las declaraciones del embajador, 377 00:28:27,604 --> 00:28:30,773 que participó en la negociación, 378 00:28:30,857 --> 00:28:32,358 las Naciones Unidas... 379 00:28:47,498 --> 00:28:50,126 Judy dice que ladra en cuanto llego por la calle. 380 00:28:50,209 --> 00:28:52,337 No sé si le caigo bien o mal. 381 00:28:52,420 --> 00:28:54,005 ¿Has hablado con la dueña? 382 00:28:55,089 --> 00:28:57,216 No sé ni qué idioma habla. 383 00:28:59,844 --> 00:29:00,887 ¿Judy? 384 00:29:06,684 --> 00:29:07,727 ¿Dónde están todos? 385 00:29:08,895 --> 00:29:10,229 ¿Qué coño pasa aquí? 386 00:29:12,357 --> 00:29:13,358 ¿Judy? 387 00:29:20,365 --> 00:29:21,532 Socorro. 388 00:29:22,992 --> 00:29:25,370 ¿Qué coño es esto? ¿Una puta broma? 389 00:29:26,162 --> 00:29:28,164 Estoy cansado y no tiene gracia. 390 00:29:29,290 --> 00:29:30,416 No sé. 391 00:29:36,172 --> 00:29:37,799 A mí sí me da la risa. 392 00:29:37,882 --> 00:29:40,134 Mirad quiénes vienen a cenar. 393 00:29:40,551 --> 00:29:43,721 El puto dúo dinámico, Batmalo y Robinhumano. 394 00:29:44,681 --> 00:29:48,268 Jefe, tenemos que hablar. Os sugiero que toméis asiento. 395 00:29:49,644 --> 00:29:51,271 Hola, guapa. ¿Cómo te llamas? 396 00:29:51,354 --> 00:29:55,149 Escucha. No lo hagas, por favor. 397 00:29:56,109 --> 00:29:57,110 ¿O qué? 398 00:29:57,569 --> 00:30:01,030 ¿Vais a mandarme al talego a que duerma en mi propia mierda? 399 00:30:01,114 --> 00:30:06,244 No, podrías salir por esa puerta y no mirar atrás. 400 00:30:08,121 --> 00:30:09,956 Qué hombrecillo tan majo. 401 00:30:10,748 --> 00:30:12,709 Deberíamos soltar a los tortolitos. 402 00:30:16,004 --> 00:30:17,672 - Abre la boca. - ¡No! 403 00:30:17,755 --> 00:30:18,798 - ¡Ábrela! - ¡No! 404 00:30:18,881 --> 00:30:21,384 Venga. Abre la boca, coño. 405 00:30:22,135 --> 00:30:23,386 Espera. 406 00:30:23,469 --> 00:30:25,388 Chúpalo un rato, así practicas. 407 00:30:30,810 --> 00:30:32,729 Luego te doy lo bueno. 408 00:30:33,438 --> 00:30:38,109 Y si noto dientes, vamos a tener un problema. 409 00:30:38,192 --> 00:30:39,652 ¡Espera! 410 00:30:39,736 --> 00:30:41,779 ¡Gerard! No. 411 00:30:42,739 --> 00:30:43,865 Para. 412 00:30:44,782 --> 00:30:46,075 No puedes hacer nada. 413 00:30:48,161 --> 00:30:50,413 No la chupa mal, la verdad. 414 00:30:50,788 --> 00:30:52,707 Podrá hacerlo mejor, pero tranquilo. 415 00:30:53,291 --> 00:30:54,292 Ya le enseño yo. 416 00:30:57,045 --> 00:30:58,171 Vámonos. 417 00:30:59,839 --> 00:31:01,591 Nosotros no pintamos nada. 418 00:31:06,971 --> 00:31:09,182 ¡Cerrad la puta boca! 419 00:31:10,099 --> 00:31:11,726 Se me ha ido el dedo. 420 00:31:11,809 --> 00:31:14,312 Su puta madre. Me ha disparado. 421 00:31:14,395 --> 00:31:18,066 - "Su puta madre, me ha disparado". - ¿Qué hacéis? 422 00:31:18,149 --> 00:31:20,443 - Dejadme ayudarlo, por favor. - ¡Siéntate! 423 00:31:20,526 --> 00:31:22,070 Siéntate. 424 00:31:24,280 --> 00:31:25,281 Eso es. 425 00:31:36,251 --> 00:31:38,002 No te has ido de la lengua. 426 00:31:39,712 --> 00:31:40,713 Bien. 427 00:31:42,423 --> 00:31:43,800 Te he enseñado bien. 428 00:31:45,134 --> 00:31:47,345 A los soplones, moratones. 429 00:31:49,305 --> 00:31:52,225 Pero veo que tú ya vas servida. 430 00:31:55,895 --> 00:31:58,064 "A los soplones, moratones". 431 00:31:59,023 --> 00:32:00,775 Qué cuqui. 432 00:32:03,653 --> 00:32:07,031 ¿Crees que no sé lo que haces? 433 00:32:09,158 --> 00:32:13,371 Todas las noches, me pliegas 434 00:32:13,454 --> 00:32:15,999 y me metes en el bolsillo. 435 00:32:17,250 --> 00:32:20,128 Me llevas a casa. 436 00:32:21,170 --> 00:32:26,968 Te observo ahí sentada, sola, 437 00:32:27,844 --> 00:32:31,014 chorreando de pensar en mí. 438 00:32:35,101 --> 00:32:36,853 Vivo en tu cabeza. 439 00:32:38,688 --> 00:32:41,065 Vivo en tu cabeza. 440 00:32:43,610 --> 00:32:45,904 Sí, vivo en tu cabeza. 441 00:32:57,373 --> 00:33:00,043 A mí no me engañas, zorra. 442 00:33:03,630 --> 00:33:06,382 Nací lianta del vientre de mi madre. 443 00:33:09,093 --> 00:33:11,721 No puedes liar a una lianta. 444 00:33:22,440 --> 00:33:23,691 Sí. 445 00:33:38,289 --> 00:33:41,292 ¿Qué esperáis sacar de esto? 446 00:33:41,376 --> 00:33:43,044 Yo no espero nada. 447 00:33:44,045 --> 00:33:48,174 Exijo que saques a mi hermana de chirona 448 00:33:48,258 --> 00:33:50,218 y me la traigas de inmediato. 449 00:33:50,718 --> 00:33:54,138 Imposible. No puedo salir por la puerta con una reclusa. 450 00:33:54,222 --> 00:33:56,933 Lo que le pides a mi marido es demencial. 451 00:33:57,016 --> 00:33:58,518 Para demencial, yo. 452 00:33:58,601 --> 00:34:00,436 No se lo pide. Se lo ordena. 453 00:34:00,520 --> 00:34:02,188 Nada que ver, zorra. 454 00:34:03,314 --> 00:34:04,607 No me llames zorra. 455 00:34:06,818 --> 00:34:08,444 Te llamaré lo que me plazca. 456 00:34:09,696 --> 00:34:12,782 Y te gustará... zorra. 457 00:34:14,784 --> 00:34:15,952 No te tengo miedo. 458 00:34:19,455 --> 00:34:21,124 Tiene que haber otra solución. 459 00:34:21,207 --> 00:34:22,875 ¡Dales lo que quieran! 460 00:34:22,959 --> 00:34:25,044 No se puede razonar con estos maniacos. 461 00:34:25,128 --> 00:34:26,296 Se está desangrando. 462 00:34:27,380 --> 00:34:29,549 Joder, si es un rasguño. 463 00:34:29,632 --> 00:34:31,092 Llévalo a la caja fuerte. 464 00:34:32,176 --> 00:34:34,971 No seas rácano, joder, dale dinero. 465 00:34:35,054 --> 00:34:39,601 Para el carro, coño. ¿Tiene una caja fuerte? ¿Dónde? 466 00:34:39,684 --> 00:34:41,936 No, deja eso. 467 00:34:42,020 --> 00:34:43,771 Ponlo donde estaba. 468 00:34:44,647 --> 00:34:48,067 Ahí no hay nada. Son las cenizas de mi madre. ¡Déjalas! 469 00:34:48,151 --> 00:34:51,738 ¡No! No metas esas sucias manos en... 470 00:34:52,530 --> 00:34:54,574 ¡Hijo de la gran puta! 471 00:34:55,033 --> 00:34:56,701 ¡Joder! 472 00:34:57,160 --> 00:34:58,369 ¡Por el amor de Dios! 473 00:34:59,037 --> 00:35:00,288 ¡Dios! 474 00:35:01,247 --> 00:35:02,665 A volar, mamá. 475 00:35:02,749 --> 00:35:04,792 A volar, mamá. 476 00:35:04,876 --> 00:35:08,087 A volar, a volar se ha dicho. 477 00:35:09,839 --> 00:35:10,840 ¿Dinero? 478 00:35:11,883 --> 00:35:12,884 ¿Para qué? 479 00:35:13,843 --> 00:35:15,178 Mírame. 480 00:35:15,637 --> 00:35:16,679 ¡Mírame! 481 00:35:17,931 --> 00:35:19,515 Tengo todo lo que necesito. 482 00:35:20,600 --> 00:35:22,644 No soy un puto esclavo del sistema. 483 00:35:26,147 --> 00:35:27,273 ¿Quién coño es? 484 00:35:29,025 --> 00:35:30,026 Nadie. 485 00:35:31,694 --> 00:35:33,988 No esperamos a nadie, lo juro. 486 00:35:34,948 --> 00:35:37,200 Vigila a estos cabrones. Ya voy yo. 487 00:35:51,339 --> 00:35:52,674 ¿Un puto payaso? 488 00:35:52,757 --> 00:35:54,133 ¡Hola, hola! 489 00:35:54,384 --> 00:35:56,386 ¡Debes de ser la señorita de la casa! 490 00:35:57,345 --> 00:35:59,847 Uy, casi se me olvida. 491 00:35:59,931 --> 00:36:01,849 Esto es para ti. 492 00:36:02,976 --> 00:36:04,185 ¿Un globo? 493 00:36:04,269 --> 00:36:06,688 Me llaman el Picasso de los globos. 494 00:36:06,771 --> 00:36:08,398 Ya lo veo. 495 00:36:08,481 --> 00:36:10,358 ¿Dónde es la fiesta? 496 00:36:13,278 --> 00:36:14,279 La hostia. 497 00:36:14,779 --> 00:36:16,197 Tú primero, payasete. 498 00:36:25,582 --> 00:36:26,708 ¡Atención! 499 00:36:27,208 --> 00:36:29,544 Ha llegado el entretenimiento. 500 00:36:30,211 --> 00:36:32,797 ¿Para qué coño queremos un tocaniños? 501 00:36:33,214 --> 00:36:36,134 Si nos hace reír, puede irse. 502 00:36:38,177 --> 00:36:39,220 ¿Y si no? 503 00:36:39,596 --> 00:36:43,266 Eso ya no será tan gracioso, payaso. 504 00:36:47,562 --> 00:36:49,731 Vais a ver qué festival de la risa. 505 00:36:49,814 --> 00:36:53,902 Pero no puede faltar la música divertida. 506 00:36:54,694 --> 00:36:55,695 Hala. 507 00:36:57,739 --> 00:36:59,198 A ver qué tengo aquí. 508 00:37:01,910 --> 00:37:03,703 Vaya, no... 509 00:37:04,412 --> 00:37:05,747 A ver. 510 00:37:05,830 --> 00:37:08,583 ¡Trucos de cartas! ¿A quién le gustan? 511 00:37:08,666 --> 00:37:11,586 ¡A mí me flipan! A ver... 512 00:37:13,630 --> 00:37:16,507 Anda, hay un fallo técnico. 513 00:37:19,510 --> 00:37:24,307 Señora, séquese las lágrimas. 514 00:37:24,390 --> 00:37:26,100 Soy más gracioso de lo que cree. 515 00:37:27,769 --> 00:37:31,856 Estos pantalones me los dio un tipo que estaba a dieta. 516 00:37:32,523 --> 00:37:34,234 La dieta era de verdura. 517 00:37:34,525 --> 00:37:36,277 Comida que ve, no dura. 518 00:37:41,783 --> 00:37:43,493 Ese chiste me lo contó mi madre. 519 00:37:46,788 --> 00:37:47,789 Vamos a... 520 00:37:48,915 --> 00:37:50,917 Bombachos se ha hecho pupa. 521 00:37:52,418 --> 00:37:55,463 ¡Fiesta! ¡Estamos de fiesta! 522 00:38:28,079 --> 00:38:30,498 Bravo, payasete. Bravo. 523 00:38:39,549 --> 00:38:42,051 Se ha meado encima, el cabrón. 524 00:38:44,846 --> 00:38:46,639 Joder, me ha hecho reír. 525 00:38:49,267 --> 00:38:50,393 ¿Puedo irme? 526 00:38:50,935 --> 00:38:51,936 Sí. 527 00:38:52,020 --> 00:38:53,688 Al cielo de los payasos. 528 00:39:03,656 --> 00:39:05,241 Odio a los payasos. 529 00:39:29,682 --> 00:39:30,725 Hola. 530 00:39:44,656 --> 00:39:46,616 ¡Hola! Estoy aquí. 531 00:40:14,102 --> 00:40:15,103 Hola. 532 00:40:23,403 --> 00:40:25,780 Espera. Vuelve. 533 00:40:29,784 --> 00:40:31,786 ¡No! 534 00:40:33,830 --> 00:40:35,832 ¡Gatita! 535 00:40:37,875 --> 00:40:40,044 ¡No! 536 00:40:46,968 --> 00:40:48,720 Este tío se quiere mucho. 537 00:40:50,013 --> 00:40:52,265 Con esa cara, me dan ganas de arrearle. 538 00:40:58,521 --> 00:41:00,607 A ver, Bigotitos. 539 00:41:01,441 --> 00:41:02,525 Te cuento. 540 00:41:03,610 --> 00:41:05,653 Mañana te despiertas, 541 00:41:07,113 --> 00:41:11,868 te pones unas gotitas de esa colonia que le gusta a tu mujer, 542 00:41:12,368 --> 00:41:15,288 una camisa de marica con floripondios 543 00:41:18,207 --> 00:41:20,084 y esas gafas tan raras, 544 00:41:20,168 --> 00:41:23,796 y te vas a la oficina, 545 00:41:23,880 --> 00:41:25,381 coges el teléfono 546 00:41:25,465 --> 00:41:30,261 y cuentas las milongas que haga falta para que lleven a Baby a tu despacho. 547 00:41:31,137 --> 00:41:36,643 Le das un uniforme de guardia y nos la traes aquí. 548 00:41:37,393 --> 00:41:38,394 ¡Es muy fácil! 549 00:41:38,978 --> 00:41:40,355 No. Es imposible. 550 00:41:41,147 --> 00:41:45,235 ¡No me digas qué es imposible, cabrón! ¡Imposible soy yo! 551 00:41:45,610 --> 00:41:46,778 Está loca. 552 00:41:47,779 --> 00:41:50,365 Si le quito las esposas, intentará matarme. 553 00:41:52,742 --> 00:41:55,328 Ahí tienes razón. 554 00:41:56,871 --> 00:41:59,249 Vale, te haré una notita. 555 00:41:59,958 --> 00:42:04,295 Dásela para que mañana no sea tu último día en la Tierra. 556 00:42:06,422 --> 00:42:07,924 Tenemos un trato. 557 00:42:43,126 --> 00:42:47,964 Robert Allen, 23-20, tienes visita. 558 00:43:10,695 --> 00:43:11,988 ¡Hijos de puta! 559 00:43:13,239 --> 00:43:16,242 ¡Soy el puto Harper! ¡Esta es mi casa! 560 00:43:19,287 --> 00:43:24,542 Tráeme un uniforme de guardia al despacho cuanto antes. 561 00:43:31,341 --> 00:43:32,842 Ponme con el ala 24. 562 00:43:32,967 --> 00:43:33,968 Ala 24. 563 00:43:34,052 --> 00:43:39,390 Quiero a la reclusa 133378-1 en mi despacho de inmediato. 564 00:43:40,224 --> 00:43:41,434 Necesito autorización. 565 00:43:41,517 --> 00:43:44,562 ¡No me cuentes las reglas! ¡Las dicto yo! 566 00:43:47,315 --> 00:43:48,316 ¡Un momento! 567 00:43:52,820 --> 00:43:53,821 ¡Pasa! 568 00:43:55,281 --> 00:43:56,783 Buenos días, señor. 569 00:43:57,158 --> 00:43:58,826 Le traigo el uniforme. 570 00:43:58,910 --> 00:44:00,536 Déjalo en el sofá. 571 00:44:01,037 --> 00:44:02,247 ¡Abre la cuatro! 572 00:44:06,042 --> 00:44:07,043 Eso es todo, sargento. 573 00:44:07,710 --> 00:44:09,170 - ¿"Sargento"? - Sí. 574 00:44:09,254 --> 00:44:10,546 ¿Se le ha olvidado mi nombre? 575 00:44:12,215 --> 00:44:16,302 Bien que se lo sabía cuando me metió mano la semana pasada. 576 00:44:19,973 --> 00:44:21,474 ¡Largo! 577 00:44:21,557 --> 00:44:23,685 ¿Quiere que se lo diga a su mujer? 578 00:44:23,768 --> 00:44:26,187 - Vete. - No vuelva a llamarme. 579 00:44:26,271 --> 00:44:27,272 ¡Vete! 580 00:44:40,827 --> 00:44:41,828 Adelante. 581 00:44:50,962 --> 00:44:52,005 Vale, ya está. 582 00:44:53,590 --> 00:44:55,049 Os avisaré cuando acabe. 583 00:44:55,675 --> 00:44:57,385 Deberíamos quedarnos. 584 00:44:57,969 --> 00:45:00,388 Créame, no es como las demás. 585 00:45:00,471 --> 00:45:02,557 - Para nada. - A callar, cerda. 586 00:45:03,600 --> 00:45:05,518 Da igual. Dame las llaves. 587 00:45:06,978 --> 00:45:07,979 ¿Las llaves? 588 00:45:08,479 --> 00:45:09,480 Sí. 589 00:45:10,523 --> 00:45:12,191 ¡Que me des las putas llaves! 590 00:45:17,030 --> 00:45:20,658 No me gusta su tono, señor. 591 00:45:23,494 --> 00:45:24,579 Ese tonito. 592 00:45:27,874 --> 00:45:31,002 Yo me quedo aquí, por si acaso. 593 00:45:31,669 --> 00:45:34,172 Te aviso cuando vayamos a devolverla. 594 00:45:35,298 --> 00:45:38,217 Deberías probar el programa de meditación. 595 00:45:39,344 --> 00:45:40,428 A mí me encanta. 596 00:45:49,687 --> 00:45:51,022 Así. 597 00:45:51,105 --> 00:45:52,941 Te traigo una nota. 598 00:45:55,068 --> 00:45:57,570 Toma. Supongo que sabes leer. 599 00:45:57,654 --> 00:45:59,864 ¡NIÑA, SOY LIBRE! 600 00:46:01,532 --> 00:46:02,992 FAMILIA A PUNTA DE PISTOLA 601 00:46:03,076 --> 00:46:06,120 Te tiene bien cogido por los huevos. 602 00:46:07,789 --> 00:46:08,790 ¿Hay trato? 603 00:46:10,833 --> 00:46:11,834 ¿Sí o no? 604 00:46:12,168 --> 00:46:14,087 Vale, tío. 605 00:46:14,587 --> 00:46:15,588 Que sí. 606 00:46:16,089 --> 00:46:17,799 Me portaré bien. 607 00:46:19,425 --> 00:46:21,261 Estoy tranquila. 608 00:46:24,013 --> 00:46:25,306 Seré buena. 609 00:46:30,186 --> 00:46:32,313 Chachi piruli. 610 00:46:39,070 --> 00:46:40,238 Casi. Ya está. 611 00:46:42,782 --> 00:46:44,701 Relájate, joder. 612 00:46:49,330 --> 00:46:50,915 Toma, ponte esto. 613 00:46:53,668 --> 00:46:55,211 ¿Lo tienes en otro color? 614 00:46:55,295 --> 00:46:56,754 Esto va en serio, coño. 615 00:46:57,714 --> 00:46:59,591 Tienes un palo metido en el culo. 616 00:47:00,842 --> 00:47:02,552 Habrá que hacer algo. 617 00:47:03,219 --> 00:47:04,345 ¿No? 618 00:47:07,765 --> 00:47:08,766 No mires. 619 00:47:09,392 --> 00:47:11,894 No mires. Quiero que sea sorpresa. 620 00:47:12,854 --> 00:47:14,397 Que no mires. 621 00:47:14,480 --> 00:47:16,065 Ni se te ocurra. 622 00:47:18,192 --> 00:47:19,360 Oye. 623 00:47:21,029 --> 00:47:22,447 ¿Todo bien? 624 00:47:22,530 --> 00:47:23,573 Sí. 625 00:47:27,368 --> 00:47:28,703 ¿Dónde coño está? 626 00:47:35,668 --> 00:47:37,795 Las vueltas que da la vida, ¿eh? 627 00:47:55,063 --> 00:47:57,148 No incordies al escorpión, zorra. 628 00:48:04,530 --> 00:48:05,531 ¿Qué? 629 00:48:06,407 --> 00:48:07,408 Nada. 630 00:48:08,576 --> 00:48:10,119 Se lo ha ganado a pulso. 631 00:48:11,162 --> 00:48:12,705 Se lo ha ganado. 632 00:48:14,624 --> 00:48:16,542 Se lo ha ganado. 633 00:48:23,299 --> 00:48:27,303 ...somos músicos, estábamos tocando música swing. 634 00:48:27,387 --> 00:48:29,514 Gail estaba con sus fans. 635 00:48:30,098 --> 00:48:33,726 Su chico, Kirk Robin, estaba dándole a la botella en la mesa. 636 00:48:47,699 --> 00:48:49,158 Soy víctima de las circunstancias. 637 00:48:53,830 --> 00:48:55,832 Estate quieto, trae. 638 00:48:57,333 --> 00:48:58,710 ¡La nariz no! 639 00:49:08,803 --> 00:49:11,347 Estás en un tribunal, no en la selva, Tarzán. 640 00:49:11,431 --> 00:49:12,682 Ya está bien. 641 00:49:36,456 --> 00:49:39,334 Qué caballero. Gracias. 642 00:49:40,627 --> 00:49:43,004 Virgil ha sido un soldadito bueno. 643 00:49:43,087 --> 00:49:44,631 Ha seguido sus órdenes. 644 00:49:44,714 --> 00:49:45,840 ¿Está con él? 645 00:49:46,215 --> 00:49:47,216 Joder que sí. 646 00:50:07,028 --> 00:50:09,864 Adentro, cabrón. ¡Al suelo! 647 00:50:10,615 --> 00:50:12,367 ¡Qué pintaza tiene esto! 648 00:50:13,117 --> 00:50:14,285 ¡Foxy! 649 00:50:18,873 --> 00:50:21,542 - ¡Baby ha vuelto, hostia! - Vale. 650 00:50:22,377 --> 00:50:25,046 Ya está bien de cursiladas. Toma, vigílalo. 651 00:50:25,421 --> 00:50:26,714 Al lío. 652 00:50:29,425 --> 00:50:30,718 Alcaide. 653 00:50:37,725 --> 00:50:40,770 Date la vuelta, guarra. ¡Date la vuelta! 654 00:50:59,122 --> 00:51:00,164 Ya voy yo. 655 00:51:10,842 --> 00:51:13,177 ¿Vamos a cuchillos? Vale. 656 00:51:13,636 --> 00:51:14,637 No me hagas daño. 657 00:51:17,223 --> 00:51:18,433 ¡Judy! 658 00:51:49,548 --> 00:51:52,676 Eso es, zorra. 659 00:51:56,763 --> 00:51:57,890 ¡Sí! 660 00:51:58,932 --> 00:52:00,017 ¡Por favor! 661 00:53:13,294 --> 00:53:14,671 Hola, abuelita. 662 00:53:16,840 --> 00:53:17,841 Hola. 663 00:53:32,105 --> 00:53:35,608 ¿Recuerdas lo primero que me dijiste, Virg? 664 00:53:37,610 --> 00:53:38,611 No. 665 00:53:38,695 --> 00:53:39,737 ¿No? 666 00:53:40,155 --> 00:53:41,448 ¿No te acuerdas, campeón? 667 00:53:44,200 --> 00:53:49,581 Dijiste: "Esta es mi fábrica de la muerte y tú eres el producto". 668 00:53:53,543 --> 00:53:55,128 ¿Sabes qué te digo, cabrón? 669 00:53:55,587 --> 00:53:59,841 Que esta es mi fábrica de la muerte y tú eres el producto. 670 00:54:20,361 --> 00:54:21,362 Hola. 671 00:54:22,989 --> 00:54:24,157 Uy, para mí. 672 00:54:28,244 --> 00:54:31,039 Una vieja me ha visto destripando a la tía esa. 673 00:54:31,122 --> 00:54:33,833 Deberíamos ir tirando. 674 00:54:33,917 --> 00:54:36,961 - Vale, coge los trastos. - A tomar por culo. 675 00:54:37,045 --> 00:54:39,756 Vamos. Puta policía. 676 00:54:39,839 --> 00:54:41,216 Espera, quiero eso. 677 00:54:45,970 --> 00:54:47,555 Venga, que viene la pasma. 678 00:54:47,639 --> 00:54:49,349 ¿Creéis que es de verdad? 679 00:54:49,432 --> 00:54:53,186 ¿A quién coño le importa? Vámonos. 680 00:54:53,269 --> 00:54:54,938 ¿Y ese payaso muerto? 681 00:54:55,021 --> 00:54:57,690 Te lo cuento en el coche. Tenemos que irnos ya. 682 00:54:58,650 --> 00:54:59,901 Joder. 683 00:55:18,503 --> 00:55:20,046 Este sitio es perfecto. 684 00:55:20,922 --> 00:55:22,799 Yo digo que sigamos. 685 00:55:22,882 --> 00:55:26,219 Hay que distanciarse todo lo posible de los maderos. 686 00:55:26,302 --> 00:55:28,054 Qué fácil es decirlo. 687 00:55:28,388 --> 00:55:30,014 Conduzco todo el puto rato. 688 00:55:30,557 --> 00:55:32,684 Se me cierran los ojos. 689 00:55:33,309 --> 00:55:35,854 Pues perdóname por tener ceguera nocturna. 690 00:55:36,354 --> 00:55:38,356 Tengo las retinas hechas mierda. 691 00:55:41,192 --> 00:55:42,986 Déjame conducir a mí. 692 00:55:47,407 --> 00:55:49,534 Déjame a mí. 693 00:55:50,326 --> 00:55:51,327 ¿Cómo? 694 00:55:51,411 --> 00:55:54,873 ¿Hablo en chino? Que me dejes conducir a mí, coño. 695 00:55:54,956 --> 00:55:55,999 Ni de coña. 696 00:55:56,458 --> 00:55:58,835 - ¿Por qué no, joder? - Eso, ¿por qué no? 697 00:55:58,918 --> 00:56:01,004 Porque nos va a parar la pasma 698 00:56:01,087 --> 00:56:04,007 a los cinco minutos de que toque el volante. 699 00:56:04,340 --> 00:56:05,383 Que te jodan. 700 00:56:06,801 --> 00:56:08,219 Conduzco bien. 701 00:56:11,347 --> 00:56:12,348 ¿Y ahora qué? 702 00:56:12,807 --> 00:56:15,602 Ahora nos pillas una habitación, cabrón. 703 00:56:15,685 --> 00:56:18,062 ¿Yo? Soy el más reconocible. 704 00:56:18,146 --> 00:56:20,523 Soy el puto Hombre Lobo de Medianoche. 705 00:56:20,982 --> 00:56:23,443 ¿En serio? No te conoce ni Dios. 706 00:56:23,818 --> 00:56:25,695 El enemigo público número uno soy yo. 707 00:56:26,029 --> 00:56:27,572 Soy famoso en el mundo entero. 708 00:56:28,448 --> 00:56:29,616 Estás fatal. 709 00:56:29,949 --> 00:56:31,367 ¿Por esos tristes crímenes? 710 00:56:33,495 --> 00:56:35,288 Joder. 711 00:56:36,080 --> 00:56:37,874 Dame pasta, que ya voy yo. 712 00:56:50,303 --> 00:56:52,972 Pero no lo olvidéis. 713 00:56:54,307 --> 00:56:55,642 Aquí la estrella soy yo. 714 00:56:58,186 --> 00:56:59,521 ¿Queda clarito? 715 00:57:04,901 --> 00:57:06,569 Se ha quedado tocadísima. 716 00:57:07,028 --> 00:57:08,822 Eres un puto cascarrabias. 717 00:57:09,572 --> 00:57:10,990 Está contenta porque es libre. 718 00:57:11,491 --> 00:57:13,493 Tú no la conoces como yo, tío. 719 00:57:14,452 --> 00:57:15,745 Ha cambiado. 720 00:57:19,165 --> 00:57:21,167 Otro paso en mis experimentos. 721 00:57:21,918 --> 00:57:23,753 He convertido a Ramona en gorila. 722 00:57:23,837 --> 00:57:25,505 ¿Ramona? ¿Es Ramona? 723 00:57:25,588 --> 00:57:27,090 Roba. 724 00:57:27,173 --> 00:57:28,967 Cualquiera la acuna ahora. 725 00:57:29,050 --> 00:57:30,343 Me aburro. 726 00:57:30,927 --> 00:57:32,095 Cuatros. 727 00:57:32,178 --> 00:57:33,471 Cuatros. 728 00:57:33,555 --> 00:57:36,891 He dicho que me aburro, hostia. 729 00:57:36,975 --> 00:57:39,269 - Joder. - Te acabamos de sacar de la trena. 730 00:57:39,352 --> 00:57:41,855 ¿No te das por satisfecha por hoy? 731 00:57:42,230 --> 00:57:46,734 Primero, llevo diez putos años sin hacer nada. 732 00:57:47,986 --> 00:57:49,696 Foxy, necesito acción. 733 00:57:50,697 --> 00:57:52,615 Segundo, nadie te ha preguntado. 734 00:57:53,241 --> 00:57:55,368 Lo último que necesitas es acción. 735 00:57:55,452 --> 00:57:57,912 Venga, hombre. 736 00:57:57,996 --> 00:57:59,164 Ya está bien. 737 00:57:59,247 --> 00:58:00,290 "Ya está bien". 738 00:58:01,082 --> 00:58:02,083 Toma. Para ti. 739 00:58:02,792 --> 00:58:04,878 A ver si te relajas, coño. 740 00:58:05,962 --> 00:58:08,047 Qué calladito te lo tenías. 741 00:58:09,466 --> 00:58:10,800 ¿Tienes algún cuatro? 742 00:58:12,010 --> 00:58:13,344 ¿Estás haciendo trampa? 743 00:58:14,471 --> 00:58:15,472 Bien. 744 00:58:15,930 --> 00:58:17,265 ¿De qué te ríes? 745 00:58:18,224 --> 00:58:19,642 Acabo de machacarte. 746 00:58:20,059 --> 00:58:22,187 Debería reírme yo, tío. 747 00:58:22,270 --> 00:58:23,605 Mandanga de la buena. 748 00:58:23,688 --> 00:58:25,231 - Cuatros. - Sí. 749 00:58:28,401 --> 00:58:29,527 Jotas. 750 00:58:30,653 --> 00:58:32,739 - Reinas. - Qué buena. 751 00:58:32,822 --> 00:58:35,325 - Nueves. - Vas a ver qué diver. 752 00:58:35,408 --> 00:58:36,409 Reyes. 753 00:58:36,785 --> 00:58:37,786 Cabronazo. 754 00:58:38,203 --> 00:58:39,829 - Sí, bien. - Dieces. 755 00:58:42,832 --> 00:58:43,833 Treses. 756 00:58:45,627 --> 00:58:46,628 Roba. 757 00:58:50,298 --> 00:58:51,299 Ochos. 758 00:58:51,382 --> 00:58:53,092 ¿Adónde te crees que vas? 759 00:58:55,094 --> 00:58:56,930 A la máquina de refrescos. 760 00:58:57,972 --> 00:58:59,140 ¿Te parece bien? 761 00:59:00,642 --> 00:59:02,393 Me estoy quedando seca. 762 00:59:03,812 --> 00:59:05,188 Vale, diez minutos. 763 00:59:05,688 --> 00:59:06,815 Los voy a contar. 764 00:59:08,733 --> 00:59:09,734 Joder. 765 00:59:09,818 --> 00:59:10,860 Un elefante. 766 00:59:11,361 --> 00:59:15,073 Si vas a ir en este plan, llévame otra vez a la puta trena. 767 00:59:15,156 --> 00:59:16,282 Dos elefantes. 768 00:59:17,450 --> 00:59:18,535 Tres elefantes. 769 00:59:18,618 --> 00:59:19,994 - Roba. - Oye. 770 00:59:44,644 --> 00:59:45,895 Hola, guapetón. 771 00:59:46,688 --> 00:59:47,856 ¿Me estás admirando? 772 00:59:48,690 --> 00:59:51,276 No. Estoy... andando. 773 00:59:51,943 --> 00:59:53,403 Ya. Andando. 774 00:59:54,654 --> 00:59:56,364 Dime la verdad. 775 00:59:59,409 --> 01:00:03,580 Mi amigo y yo estamos de fiesta de Halloween con esas chicas. 776 01:00:04,456 --> 01:00:06,958 ¿Te apetece venir? 777 01:00:07,834 --> 01:00:08,835 Tengo otra idea. 778 01:00:09,502 --> 01:00:11,421 Pasa de ellos y vente conmigo. 779 01:00:12,046 --> 01:00:13,339 Tengo lo que buscas. 780 01:00:15,133 --> 01:00:16,134 ¿Cuánto? 781 01:00:17,260 --> 01:00:19,220 Olvídate del dinero, cari. 782 01:00:19,804 --> 01:00:21,222 Esta fiesta sale gratis. 783 01:00:21,973 --> 01:00:22,974 Vamos. 784 01:00:23,391 --> 01:00:25,310 Ya verás qué divertido. 785 01:00:26,060 --> 01:00:31,691 No quiero aguar el reencuentro, pero ¿qué plan tenemos? 786 01:00:33,568 --> 01:00:34,778 No tengo ni idea. 787 01:00:35,695 --> 01:00:38,698 No esperaba que llegáramos tan lejos. 788 01:00:40,450 --> 01:00:43,203 Podríamos dedicarnos al cine. 789 01:00:46,080 --> 01:00:47,081 ¿Al cine? 790 01:00:48,249 --> 01:00:49,292 Esa es nueva. 791 01:00:49,375 --> 01:00:52,462 Al cine porno. 792 01:00:52,879 --> 01:00:57,091 Eso mueve pasta. A la gente le mola ver follar a los demás. 793 01:00:57,842 --> 01:00:58,843 Cierto. 794 01:00:59,219 --> 01:01:00,595 La primera peli. 795 01:01:01,387 --> 01:01:02,680 El señor del salami. 796 01:01:03,556 --> 01:01:06,976 Un tipo que va vendiendo salami puerta a puerta. 797 01:01:07,519 --> 01:01:12,148 Llama al timbre, din, don. Abre una mujer y dice: 798 01:01:12,690 --> 01:01:15,318 "A ver ese salami, cabrón". 799 01:01:15,401 --> 01:01:16,611 Esa es la muletilla. 800 01:01:16,694 --> 01:01:21,866 Todas dicen: "A ver ese salami, cabrón". 801 01:01:24,285 --> 01:01:25,537 - Le da la vuelta. - Ya. 802 01:01:25,620 --> 01:01:26,788 Y le da por el culo. 803 01:01:26,871 --> 01:01:28,039 - Sí. - Y el perro mirando. 804 01:01:28,123 --> 01:01:30,625 El perro los mira todo el rato. 805 01:01:30,917 --> 01:01:33,294 Al perro no se lo folla, pero... 806 01:01:33,378 --> 01:01:34,379 ¿Por qué no? 807 01:01:34,963 --> 01:01:36,840 - No me va. - Si eso... 808 01:01:36,923 --> 01:01:38,049 Si eso, en la secuela. 809 01:01:38,133 --> 01:01:40,135 En la secuela. 810 01:01:40,218 --> 01:01:41,386 Es un planazo. 811 01:01:41,469 --> 01:01:43,054 Sí. Me gusta. 812 01:01:43,138 --> 01:01:47,308 La empresa se llamará Golfas Guarras Zorrupias S. A. 813 01:01:48,685 --> 01:01:50,019 Me mola el nombre. 814 01:01:51,354 --> 01:01:53,773 ¿Qué tipo de fiesta quieres? 815 01:01:53,857 --> 01:01:58,987 ¿De Navidad? ¿De cumpleaños? 816 01:01:59,070 --> 01:02:02,073 ¿Quieres una fiesta de Halloween? 817 01:02:03,741 --> 01:02:04,742 No, la... 818 01:02:05,285 --> 01:02:09,789 La que íbamos a tener con las chicas. La fiesta del... amor. 819 01:02:10,415 --> 01:02:12,417 Vamos a empezar por los refrescos. 820 01:02:13,126 --> 01:02:14,419 ¿Me compras uno? 821 01:02:15,336 --> 01:02:16,337 Voy. 822 01:02:20,258 --> 01:02:21,259 ¿De qué sabor? 823 01:02:22,260 --> 01:02:24,596 El que más me ponga como una moto. 824 01:02:28,725 --> 01:02:29,726 ¿Naranja? 825 01:02:31,019 --> 01:02:32,020 ¿Cola? 826 01:02:33,396 --> 01:02:34,481 ¿Zarzaparrilla? 827 01:02:36,274 --> 01:02:37,275 Será el de uva. 828 01:02:37,358 --> 01:02:38,568 Ñam. 829 01:02:46,743 --> 01:02:47,827 Qué cosas. 830 01:02:48,578 --> 01:02:51,414 Te pareces a la chica de la tele. 831 01:02:51,790 --> 01:02:53,249 ¿Ah, sí? 832 01:02:53,750 --> 01:02:54,751 Pero no puede ser. 833 01:02:55,627 --> 01:02:58,379 - La que se escapó de la cárcel. - No, soy yo. 834 01:03:00,423 --> 01:03:01,633 Soy yo. 835 01:03:14,687 --> 01:03:16,898 - Que aproveche el refresco. - Gracias. 836 01:03:16,981 --> 01:03:18,441 Debería volver. 837 01:03:20,443 --> 01:03:21,528 Quiero fiesta. 838 01:03:23,321 --> 01:03:24,572 Yo no. 839 01:03:25,281 --> 01:03:29,744 NOTICIAS INFORME ESPECIAL 840 01:03:29,828 --> 01:03:32,539 Cinco inocentes fueron masacrados anoche 841 01:03:32,622 --> 01:03:34,874 por los fugitivos Otis Driftwood, 842 01:03:34,958 --> 01:03:36,709 Baby Firefly 843 01:03:36,793 --> 01:03:37,794 y un tercer agresor... 844 01:03:37,877 --> 01:03:38,878 LA MÚSICA DISCO APESTA 845 01:03:38,962 --> 01:03:40,130 ...W. F. Coltrane. 846 01:03:40,213 --> 01:03:41,881 Joder, odio esa foto. 847 01:03:41,965 --> 01:03:44,050 Informa George Glass. 848 01:03:44,134 --> 01:03:47,262 Monstruos escalofriantes. 849 01:03:48,096 --> 01:03:50,807 Salimos en la tele cada cinco putos minutos. 850 01:03:51,099 --> 01:03:52,225 Deberías ir a buscarla. 851 01:03:52,308 --> 01:03:55,687 Ya habrá hecho dedo hasta Dios sabe dónde. 852 01:04:01,609 --> 01:04:02,610 Joder. 853 01:04:03,194 --> 01:04:07,740 Tengo la solución A todos nuestros problemas 854 01:04:09,909 --> 01:04:13,329 Sé qué deberíamos hacer 855 01:04:14,122 --> 01:04:15,457 Es imposible. 856 01:04:16,541 --> 01:04:20,336 ¿Imposible por qué? 857 01:04:20,420 --> 01:04:23,089 Porque el problema eres tú 858 01:04:24,632 --> 01:04:26,092 Que te den. Escúchame. 859 01:04:27,886 --> 01:04:29,387 México. 860 01:04:30,472 --> 01:04:32,140 No es mala idea. 861 01:04:32,223 --> 01:04:34,601 - Allí no nos busca nadie. - No. 862 01:04:35,268 --> 01:04:37,187 Pero no hablamos el idioma. 863 01:04:37,479 --> 01:04:40,190 Joder, no será tan difícil. Lo hablan los críos. 864 01:04:40,273 --> 01:04:41,983 Voto por cruzar la frontera. 865 01:04:42,442 --> 01:04:43,443 La frontera. 866 01:04:49,449 --> 01:04:50,575 Joder. 867 01:04:52,452 --> 01:04:54,120 ¿Eso es sangre? 868 01:04:54,204 --> 01:04:56,623 BABY HA ESTADO AQUÍ 869 01:04:56,706 --> 01:04:59,209 He tenido un problemita en la máquina. 870 01:04:59,626 --> 01:05:00,794 ¡Joder! 871 01:05:00,877 --> 01:05:03,588 Vamos al coche. Nos largamos. 872 01:05:03,671 --> 01:05:05,507 - México. - Lleva algo. 873 01:05:06,007 --> 01:05:07,217 UVA 874 01:05:07,300 --> 01:05:11,846 Pillad las armas. Espabilad. Nos vamos de aquí. Hostia ya. 875 01:05:13,973 --> 01:05:14,974 Diez putos minutos. 876 01:05:15,517 --> 01:05:16,768 No necesito más. 877 01:05:22,857 --> 01:05:24,859 ASESINOS A LA FUGA 878 01:05:26,903 --> 01:05:29,489 SE AMPLÍA LA BÚSQUEDA DEL TRÍO DEL INFIERNO 879 01:05:46,131 --> 01:05:51,678 Si queríamos refugiarnos en el sobaco de "La cucaracha" 880 01:05:51,761 --> 01:05:55,849 en el culo del puto mundo, mira, misión cumplida. 881 01:05:58,476 --> 01:06:01,104 Parece que están de fiesta. 882 01:06:01,187 --> 01:06:03,648 Tío, déjame echar un vistazo. 883 01:06:04,482 --> 01:06:05,608 Yo quiero fiesta. 884 01:06:09,446 --> 01:06:10,447 Joder. 885 01:06:10,822 --> 01:06:12,240 Sí. 886 01:06:12,323 --> 01:06:15,201 Parece más coñazo que un acuario de almejas. 887 01:06:15,952 --> 01:06:17,036 Mierda. 888 01:06:17,120 --> 01:06:19,289 Esperaba un poco más de México. 889 01:06:23,751 --> 01:06:25,670 Necesito una duchita. 890 01:06:26,754 --> 01:06:28,047 Huéleme. 891 01:06:28,465 --> 01:06:29,466 No. 892 01:06:29,924 --> 01:06:31,384 - Aguafiestas. - No. 893 01:06:34,095 --> 01:06:35,638 - Ya. - Aguafiestas. 894 01:06:35,722 --> 01:06:37,390 Hay una especie de hotel. 895 01:06:38,016 --> 01:06:40,268 Podríamos escondernos un par de días. 896 01:06:40,351 --> 01:06:41,394 Pues vamos. 897 01:06:41,644 --> 01:06:42,729 ¿Sí? 898 01:06:46,816 --> 01:06:48,276 ¿No das para más? 899 01:06:54,157 --> 01:06:56,034 Joder. 900 01:07:23,186 --> 01:07:25,313 DON BOMBACHOS 901 01:07:53,174 --> 01:07:54,175 ¿Llevas este sitio? 902 01:07:54,592 --> 01:07:57,178 ¿Que si lo llevo? Soy el dueño. 903 01:07:57,595 --> 01:08:00,348 Soy Carlos, el rey de Durango. 904 01:08:00,431 --> 01:08:03,309 El concejal, el alcalde, el bombero, el comisario. 905 01:08:03,393 --> 01:08:06,187 Y a veces, cuando se tercia, el enterrador. 906 01:08:07,105 --> 01:08:08,940 ¿Quién te ha nombrado rey de México? 907 01:08:10,275 --> 01:08:11,568 ¿Qué quieres decir? 908 01:08:12,277 --> 01:08:14,279 ¿Podemos ir al grano? 909 01:08:14,654 --> 01:08:15,738 Queremos una habitación. 910 01:08:16,114 --> 01:08:17,866 Estáis en el lugar adecuado. 911 01:08:17,949 --> 01:08:20,243 Tengo las mejores habitaciones de Durango. 912 01:08:20,326 --> 01:08:21,327 ¡Sebastian! 913 01:08:22,787 --> 01:08:23,913 ¡Sebastian! 914 01:08:23,997 --> 01:08:26,916 Levanta el culo y llévale el equipaje a la señorita. 915 01:08:28,626 --> 01:08:31,629 Van Gogh, ¿te pago para que duermas? 916 01:08:31,713 --> 01:08:32,964 Estaba pintando. 917 01:08:33,047 --> 01:08:35,842 No me extraña que el negocio vaya de pena. 918 01:08:37,218 --> 01:08:38,344 Ayúdala. 919 01:08:41,764 --> 01:08:43,057 No os preocupéis. 920 01:08:43,141 --> 01:08:46,895 Tiene pinta de monstruo, pero es tierno como una culebrilla. 921 01:08:46,978 --> 01:08:50,231 Precisamente los monstruos no me dan ningún miedo. 922 01:08:50,690 --> 01:08:53,485 Señorita, ¿le llevo el arco y las flechas? 923 01:08:53,568 --> 01:08:55,320 - Sí. - Vale. 924 01:08:55,403 --> 01:08:56,988 Pues por aquí. 925 01:08:57,322 --> 01:08:58,907 A la suite presidencial. 926 01:09:01,284 --> 01:09:04,454 Pues aquí estamos. Lo mejorcito de Durango. 927 01:09:04,996 --> 01:09:06,956 No os falta de nada. 928 01:09:07,040 --> 01:09:08,833 El rincón del entretenimiento. 929 01:09:08,917 --> 01:09:11,878 La biblioteca y un excusado propio. 930 01:09:12,295 --> 01:09:13,755 - ¿Un excusado? - Sí. 931 01:09:13,838 --> 01:09:14,839 Todo vuestro. 932 01:09:16,508 --> 01:09:19,636 Mear en la calle será la única emoción que hay. 933 01:09:21,930 --> 01:09:25,225 Ramón, ¿qué haces ahí? Haz tus cosas en el callejón. 934 01:09:26,142 --> 01:09:27,185 Estupendo. 935 01:09:27,268 --> 01:09:29,562 En fin, poneos cómodos. 936 01:09:29,646 --> 01:09:33,108 Y luego bajad al bar. 937 01:09:33,191 --> 01:09:36,569 El lobo blanco. No vais a pasar sed. 938 01:09:37,529 --> 01:09:39,364 A ti te gustan las señoritas. 939 01:09:40,073 --> 01:09:41,241 No todas. 940 01:09:41,324 --> 01:09:45,036 Si te gustan con pechotes y culazos generosos, 941 01:09:45,120 --> 01:09:46,287 tengo tres. 942 01:09:50,458 --> 01:09:52,043 Los nombres no importan. 943 01:09:52,669 --> 01:09:54,546 En fin, ya me callo. 944 01:09:55,380 --> 01:09:56,506 Vamos, Sebastian. 945 01:10:01,678 --> 01:10:02,679 ¿Qué decís? 946 01:10:03,054 --> 01:10:04,472 ¿Nos habrán reconocido? 947 01:10:04,973 --> 01:10:06,099 ¿Esos grillados? 948 01:10:06,808 --> 01:10:09,018 No. Ni de coña. 949 01:10:10,895 --> 01:10:13,273 México es lo peor. 950 01:10:52,687 --> 01:10:53,688 Diga. 951 01:10:53,772 --> 01:10:57,817 Aquarius, sé una cosita que te va a interesar. 952 01:10:58,151 --> 01:10:59,152 ¿Quién es? 953 01:10:59,861 --> 01:11:01,112 Carlos. 954 01:11:01,196 --> 01:11:03,198 Conozco Carlos a patadas. 955 01:11:03,281 --> 01:11:04,741 Pues este es el Carlos 956 01:11:04,824 --> 01:11:07,452 que te consiguió 15 kilos de coca pura. 957 01:11:07,535 --> 01:11:08,536 Y los cobraste. 958 01:11:09,037 --> 01:11:10,038 ¿Qué quieres? 959 01:11:10,121 --> 01:11:13,291 ¿Qué tal mi peso en oro? 960 01:11:13,708 --> 01:11:15,084 ¿Qué tal si te vas a la mierda? 961 01:11:15,168 --> 01:11:16,628 Eh, hermano. 962 01:11:16,711 --> 01:11:21,382 Espera, que tengo algo que has estado buscando como loco. 963 01:11:23,051 --> 01:11:24,052 Te escucho. 964 01:11:24,385 --> 01:11:26,304 Los cabrones que mataron a tu padre 965 01:11:26,387 --> 01:11:29,682 acaban de llegar a la ciudad como Pedro por su casa. 966 01:11:29,766 --> 01:11:31,726 Y sé exactamente dónde están 967 01:11:31,810 --> 01:11:35,105 y cómo tenerlos a buen recaudo hasta que llegues. 968 01:11:36,106 --> 01:11:38,316 ¿Cuánto me va a costar? 969 01:11:38,399 --> 01:11:41,653 Necesito pasta para irme de México y no volver. 970 01:11:41,736 --> 01:11:45,532 ¿Qué te parece... 10 000 dólares? 971 01:11:45,865 --> 01:11:46,866 Trato hecho. 972 01:11:47,367 --> 01:11:49,285 Pues qué fácil. ¿Y 20 000? 973 01:11:49,369 --> 01:11:50,578 No me toques los huevos. 974 01:11:50,662 --> 01:11:53,998 Vale, pues lo dejamos en 10 000. 975 01:11:54,082 --> 01:11:55,125 Y otra cosa. 976 01:11:55,416 --> 01:11:56,417 ¿Qué? 977 01:11:57,085 --> 01:11:58,586 Prepara tres ataúdes. 978 01:11:58,670 --> 01:12:01,005 Claro, no hay problema. 979 01:12:10,056 --> 01:12:11,433 Te vengaré, papá. 980 01:12:13,601 --> 01:12:14,811 Te vengaré. 981 01:12:38,501 --> 01:12:39,502 Otis. 982 01:12:45,216 --> 01:12:46,217 Otis. 983 01:12:49,220 --> 01:12:50,763 Otis. 984 01:12:55,477 --> 01:12:56,478 ¿Sí? 985 01:12:57,812 --> 01:12:59,814 ¿Crees que no vale la pena? 986 01:13:00,440 --> 01:13:01,441 ¿El qué? 987 01:13:02,108 --> 01:13:03,359 No sé. Nada. 988 01:13:07,989 --> 01:13:09,073 ¿Lo dices por Cutter? 989 01:13:10,241 --> 01:13:11,242 Sí. 990 01:13:13,536 --> 01:13:15,455 El cabrón tuvo una buena vida. 991 01:13:17,749 --> 01:13:19,459 Más y mejor que la mayoría. 992 01:13:23,338 --> 01:13:25,048 Al final, a todos nos joden. 993 01:13:28,760 --> 01:13:30,178 ¿Qué más hay? 994 01:13:33,431 --> 01:13:34,682 Nada. 995 01:13:36,559 --> 01:13:37,644 Pero se me hace raro. 996 01:13:38,770 --> 01:13:39,771 ¿El qué? 997 01:13:41,272 --> 01:13:42,565 Ya no queda nadie. 998 01:13:43,108 --> 01:13:44,442 Solo nosotros dos. 999 01:13:44,859 --> 01:13:47,195 Bueno, es el pasado. 1000 01:13:48,196 --> 01:13:50,073 Yo estoy aquí para lo que surja. 1001 01:13:50,448 --> 01:13:51,658 Nosotros dos... 1002 01:13:53,535 --> 01:13:54,619 ...somos el futuro. 1003 01:13:54,702 --> 01:13:58,790 Tío, ¿soy invisible o qué? 1004 01:13:59,999 --> 01:14:01,126 Nosotros tres. 1005 01:14:01,793 --> 01:14:02,794 Sí. 1006 01:14:02,877 --> 01:14:06,756 Todavía queda mucho por destruir en este mundo de locos. 1007 01:14:07,882 --> 01:14:08,883 ¿Tú crees? 1008 01:14:09,676 --> 01:14:10,677 Claro, joder. 1009 01:14:10,760 --> 01:14:12,428 Ya te digo. 1010 01:14:13,805 --> 01:14:14,848 Vale. 1011 01:14:20,728 --> 01:14:21,980 Vamos a mamarnos. 1012 01:14:23,064 --> 01:14:24,482 ¿Y hacer putas locuras? 1013 01:14:25,316 --> 01:14:27,819 ¿Qué si no, hermana? 1014 01:15:35,929 --> 01:15:38,973 ¡Amigos míos! ¿Cómo estáis? 1015 01:15:39,057 --> 01:15:40,934 Adelante, venid a la fiesta. 1016 01:15:41,017 --> 01:15:44,938 Veo que el glamur de mi local os ha camelado. 1017 01:15:45,021 --> 01:15:46,689 - ¿Y la bebida? - Tequila. 1018 01:15:46,773 --> 01:15:48,817 - Espera. - A la primera invito yo. 1019 01:15:48,900 --> 01:15:50,276 El resto hay que pagarlo. 1020 01:15:50,401 --> 01:15:53,488 Carlos no vive del aire. 1021 01:15:53,571 --> 01:15:54,823 A ver, ¡por México! 1022 01:16:03,748 --> 01:16:04,916 Hola, cari. 1023 01:16:05,458 --> 01:16:07,627 Ven aquí, guapa. 1024 01:16:07,710 --> 01:16:09,295 - Casi nada. - Soy Baby. 1025 01:16:09,379 --> 01:16:12,298 No te gustarán las señoritas, ¿no? 1026 01:16:12,632 --> 01:16:14,342 Ya veremos lo que surge. 1027 01:16:15,218 --> 01:16:16,636 ¿No te gusto, mami? 1028 01:16:16,719 --> 01:16:17,929 Bueno, no estás mal. 1029 01:16:18,012 --> 01:16:20,098 Pero quiero saber qué se cuece fuera. 1030 01:16:21,724 --> 01:16:22,725 Ah, ya. 1031 01:16:22,809 --> 01:16:26,729 Es la competición anual de lanzamiento de cuchillos. 1032 01:16:26,813 --> 01:16:29,816 Les gusta fardar de hombría. 1033 01:16:30,567 --> 01:16:32,694 Yo también quiero fardar un poco. 1034 01:16:32,777 --> 01:16:33,987 No te cortes. 1035 01:16:34,529 --> 01:16:35,864 Dame el cuchillo. 1036 01:16:41,494 --> 01:16:46,124 Ven aquí. A mí sí me gustas, taquito. 1037 01:16:46,207 --> 01:16:48,543 - Sí. - No trabajo con ella. 1038 01:16:48,626 --> 01:16:49,627 Jódete. 1039 01:16:49,711 --> 01:16:50,879 ¿Te gusta esta? 1040 01:16:50,962 --> 01:16:52,338 Sí. Me gusta. 1041 01:16:52,422 --> 01:16:54,340 Problema resuelto. 1042 01:16:54,424 --> 01:16:58,261 Podemos cabalgar toda la noche hasta que se te caiga el cimbrel. 1043 01:16:59,345 --> 01:17:00,930 Eso es lo que me temo. 1044 01:17:02,223 --> 01:17:03,892 Una para mí, cabrón. 1045 01:17:03,975 --> 01:17:06,227 Pues esa hay que pagarla. 1046 01:17:22,285 --> 01:17:24,412 A esta puta gringa le hace gracia. 1047 01:17:25,205 --> 01:17:26,581 ¿Y si te rajamos? 1048 01:17:27,040 --> 01:17:28,625 No te haría gracia, ¿eh? 1049 01:17:28,708 --> 01:17:31,461 A ver, caballeros, vamos a relajarnos. 1050 01:17:31,544 --> 01:17:33,171 La señorita quiere jugar. 1051 01:17:34,005 --> 01:17:35,173 ¿Cuánto apostamos? 1052 01:17:36,674 --> 01:17:37,675 Esto. 1053 01:17:38,009 --> 01:17:40,512 Caballeros, o aflojáis o calláis. 1054 01:17:41,971 --> 01:17:44,307 Vale. Lo veo. 1055 01:17:45,767 --> 01:17:46,935 Y yo. 1056 01:17:47,018 --> 01:17:48,728 Esto lo guardo yo. 1057 01:17:49,479 --> 01:17:52,941 No juguéis sucio. Nada de tretas ni fullerías. 1058 01:17:53,024 --> 01:17:54,067 Quiero juego limpio. 1059 01:17:54,734 --> 01:17:56,569 Empiezo yo. Soy el mejor. 1060 01:18:02,992 --> 01:18:09,415 Así, Ricitos de Oro verá que Diego es el maestro del cuchillo. 1061 01:18:22,554 --> 01:18:25,014 Son 18 centímetros y medio. 1062 01:18:25,098 --> 01:18:28,726 No estaría mal si te estuviéramos midiendo la chorra. 1063 01:18:29,727 --> 01:18:32,272 ¡Hay demasiado ruido! 1064 01:18:33,523 --> 01:18:34,524 Quita. 1065 01:18:35,191 --> 01:18:37,235 Yo te enseño a matar al demonio. 1066 01:18:38,862 --> 01:18:39,904 Mira y aprende. 1067 01:18:45,076 --> 01:18:46,244 Vaya. 1068 01:18:48,955 --> 01:18:51,166 Cinco centímetros. 1069 01:18:51,249 --> 01:18:52,917 No va a ser fácil de superar. 1070 01:18:53,001 --> 01:18:54,794 Has malgastado el dinero. 1071 01:18:56,379 --> 01:18:59,799 Podrías pagarme de otra forma. 1072 01:19:00,467 --> 01:19:03,720 A ver los ricitos de oro de verdad. 1073 01:19:03,803 --> 01:19:05,305 Espérate. 1074 01:19:05,388 --> 01:19:08,099 No vendas la piel del oso antes de cazarlo. 1075 01:19:08,516 --> 01:19:10,310 Le toca a la señorita. 1076 01:19:11,811 --> 01:19:13,938 Vaya pedazo de cuchillo. 1077 01:19:14,522 --> 01:19:17,275 ¿Por? ¿Crees que se me queda grande? 1078 01:19:17,609 --> 01:19:19,611 Lo que tengo yo aquí, sí. 1079 01:19:21,821 --> 01:19:23,072 Ten cuidadito. 1080 01:19:23,156 --> 01:19:24,616 A lo mejor fallo y te la corto. 1081 01:19:26,075 --> 01:19:27,118 A callar. 1082 01:19:27,702 --> 01:19:28,703 Lánzalo. 1083 01:19:28,953 --> 01:19:30,371 Bébete el tequila. 1084 01:19:31,039 --> 01:19:32,248 Son las reglas. 1085 01:19:33,875 --> 01:19:36,544 Anda, le da miedo beber. 1086 01:19:43,384 --> 01:19:45,512 Es una pausa dramática. 1087 01:19:46,971 --> 01:19:49,057 Para darle emoción al asunto. 1088 01:19:50,100 --> 01:19:52,685 Nunca se sabe lo que va a pasar. 1089 01:19:53,895 --> 01:19:54,896 ¿Fallaré? 1090 01:19:56,731 --> 01:19:57,941 ¿O...? 1091 01:20:02,112 --> 01:20:04,906 Joder, paso de medirlo. 1092 01:20:04,989 --> 01:20:06,783 ¡Pagadme, cabrones! 1093 01:20:08,159 --> 01:20:13,373 - Toma. - Sí, Baby. 1094 01:20:13,456 --> 01:20:14,707 Buena. 1095 01:22:07,445 --> 01:22:08,446 Eso es. 1096 01:22:08,530 --> 01:22:11,032 Sí. 1097 01:22:12,408 --> 01:22:14,661 Bella. 1098 01:22:15,954 --> 01:22:18,206 ¿Dónde has estado toda mi vida? 1099 01:22:21,876 --> 01:22:23,086 Aquí, papi. 1100 01:22:24,170 --> 01:22:27,465 Esperando a que me lleves lejos. 1101 01:22:27,549 --> 01:22:32,011 Pues se acabó la espera, cachetes. 1102 01:22:33,930 --> 01:22:39,686 Voy a sacarte de este tugurio y convertirte en estrella de cine. 1103 01:22:41,688 --> 01:22:44,023 - ¿Vale? - ¿Me vas a llevar a Hollywood? 1104 01:22:46,651 --> 01:22:48,319 Algo por el estilo. 1105 01:22:56,619 --> 01:22:57,787 Joder. 1106 01:22:58,663 --> 01:22:59,831 Espera. 1107 01:23:20,727 --> 01:23:22,562 Hola. Traigo el desayuno. 1108 01:23:23,021 --> 01:23:24,105 ¿Puedo pasar? 1109 01:23:24,481 --> 01:23:25,482 Genial. 1110 01:23:25,774 --> 01:23:28,359 - Me muero de hambre. Pasa. - Vale. 1111 01:23:31,780 --> 01:23:32,781 ¿Cómo? 1112 01:23:33,072 --> 01:23:34,157 Arroz con frijoles. 1113 01:23:35,533 --> 01:23:37,202 Lo dejo en la mesa y me voy. 1114 01:23:37,327 --> 01:23:38,995 No. Siéntate, hombre. 1115 01:23:39,829 --> 01:23:41,122 Estoy harta de comer sola. 1116 01:23:41,206 --> 01:23:42,207 Vale. 1117 01:23:44,834 --> 01:23:48,171 Y no sé dónde coño están mis hermanos. 1118 01:23:50,089 --> 01:23:52,675 Están con las chicas bicicleta del pueblo. 1119 01:23:54,219 --> 01:23:58,139 Las chicas bicicleta. Todos las han montado. 1120 01:23:59,182 --> 01:24:00,308 Es broma. 1121 01:24:01,059 --> 01:24:02,268 Qué gracia. 1122 01:24:03,186 --> 01:24:04,187 Qué bueno. 1123 01:24:04,270 --> 01:24:08,650 Pues van a nacer unos niños muy raros dentro de nueve meses. 1124 01:24:08,733 --> 01:24:10,193 Con dos cabezas y tal. 1125 01:24:14,697 --> 01:24:15,865 Van a dar miedo. 1126 01:24:15,949 --> 01:24:17,534 Eres supergracioso. 1127 01:24:19,285 --> 01:24:20,286 Gracias. 1128 01:24:22,205 --> 01:24:27,669 Me recuerdas un poco a mi hermano, Tiny. 1129 01:24:28,878 --> 01:24:31,840 - "Tiny". - Era enorme 1130 01:24:32,173 --> 01:24:38,429 y tú eres pequeñito, pero os dais un aire. 1131 01:24:38,930 --> 01:24:40,431 No. 1132 01:24:40,974 --> 01:24:42,350 Yo soy horrible. 1133 01:24:43,226 --> 01:24:45,228 Él también era horrible. 1134 01:24:46,729 --> 01:24:50,900 Pero, para mí, tenía una belleza extraña. 1135 01:24:56,823 --> 01:25:01,244 Papá siempre decía que ser único es muy especial. 1136 01:25:02,245 --> 01:25:03,621 Pues tu... 1137 01:25:03,705 --> 01:25:05,457 Tu papá era muy sabio. 1138 01:25:06,666 --> 01:25:12,380 Tenía que ser muy guapo para tener una hija tan preciosa. 1139 01:25:14,007 --> 01:25:15,383 Sí, supongo. 1140 01:25:43,953 --> 01:25:46,915 - No te entiendo. - Le pasa algo. 1141 01:25:48,041 --> 01:25:49,167 Puto loco. 1142 01:25:50,251 --> 01:25:51,336 Yo también os quiero. 1143 01:26:07,852 --> 01:26:10,021 ¿Esto es lo que se desayuna aquí? 1144 01:26:10,438 --> 01:26:13,316 Desayuno, comida y cena. 1145 01:26:14,567 --> 01:26:15,652 - Me mola. - Está bueno. 1146 01:26:19,989 --> 01:26:23,451 Voy a parar ya. Me siento un poco raro. 1147 01:26:23,952 --> 01:26:25,537 Eso es que funciona. 1148 01:26:25,620 --> 01:26:26,621 Vale. 1149 01:26:39,342 --> 01:26:40,343 Sí. 1150 01:26:41,010 --> 01:26:42,262 Deja eso. 1151 01:26:43,012 --> 01:26:44,180 Me flipa esta peli. 1152 01:26:45,890 --> 01:26:46,891 ¿Qué es? 1153 01:26:47,934 --> 01:26:48,935 A mí no me gusta. 1154 01:26:49,686 --> 01:26:53,314 Lon Chaney haciendo de Quasimodo. Es lo mejorcito que hay. 1155 01:26:54,107 --> 01:26:56,901 Aunque Charles Laughton también se lució. 1156 01:26:57,444 --> 01:26:59,737 Pero es muy feo. 1157 01:27:03,867 --> 01:27:09,873 Yo no sabía lo feo que era hasta ahora, 1158 01:27:11,833 --> 01:27:14,836 porque eres preciosa. 1159 01:27:20,550 --> 01:27:24,846 Estás superloco. 1160 01:27:30,643 --> 01:27:32,812 Ostras, sí que se parece a ti. 1161 01:27:32,896 --> 01:27:35,690 Le está comiendo el coño. Le encanta. Hay un cactus... 1162 01:27:35,774 --> 01:27:38,193 He encontrado más tequila. 1163 01:27:38,276 --> 01:27:39,652 Bien. 1164 01:27:42,447 --> 01:27:45,283 Quiero quitarme vuestro sabor de la puta boca. 1165 01:27:45,492 --> 01:27:47,994 Que te den, sabemos genial. 1166 01:28:53,393 --> 01:28:54,477 Anda, mira. 1167 01:28:58,273 --> 01:28:59,315 Qué raro. 1168 01:28:59,399 --> 01:29:01,985 Qué rayada, tío. ¿Qué pasa? 1169 01:29:05,864 --> 01:29:07,240 Muchos problemas. 1170 01:29:07,657 --> 01:29:08,783 ¿Por qué? ¿Quiénes son? 1171 01:29:08,867 --> 01:29:10,952 Se hacen llamar los Satanes Negros. 1172 01:29:11,035 --> 01:29:14,622 Son asesinos. Alguien va a tener muy mal día. 1173 01:29:21,254 --> 01:29:23,465 Hostia. ¿Por qué me señala ese mamón? 1174 01:29:23,548 --> 01:29:26,301 - Creo que vienen a mataros. - Tengo que avisar a Otis. 1175 01:29:26,384 --> 01:29:27,886 No. Escóndete. Yo le aviso. 1176 01:29:27,969 --> 01:29:29,053 Yo no me escondo. 1177 01:29:29,137 --> 01:29:30,305 Escóndete, por favor. 1178 01:29:54,078 --> 01:29:55,079 Esta parte me encanta. 1179 01:30:21,397 --> 01:30:23,066 Ya voy yo. 1180 01:30:32,033 --> 01:30:33,034 ¿Qué coño pasa? 1181 01:30:34,327 --> 01:30:36,204 ¿Qué dices? 1182 01:30:38,498 --> 01:30:40,333 Dice que Satán viene a matarte. 1183 01:30:40,416 --> 01:30:43,837 ¿Cómo va a matarme? Si Satán soy yo, coño. 1184 01:30:45,630 --> 01:30:48,424 - No. Voy yo. - Juanita, no. 1185 01:32:03,009 --> 01:32:04,051 ¡Zorra! 1186 01:32:07,054 --> 01:32:09,599 Me has dado en la puta nuca. 1187 01:32:09,682 --> 01:32:10,850 Te voy a matar. 1188 01:33:50,116 --> 01:33:53,119 ¿Quién coño te crees que eres, echándome la puerta abajo? 1189 01:33:55,162 --> 01:33:57,957 Eh, capullo. Te estoy hablando. 1190 01:33:59,333 --> 01:34:00,334 Sí, a ti. 1191 01:34:03,004 --> 01:34:04,797 Ah, que quieres esto. 1192 01:34:06,090 --> 01:34:09,051 Lo siento, llegas tarde. 1193 01:34:09,760 --> 01:34:10,761 Ahora tengo novio. 1194 01:34:11,846 --> 01:34:13,431 ¿Sí? ¿Dónde está? 1195 01:34:13,806 --> 01:34:14,807 ¿Quién? 1196 01:34:16,434 --> 01:34:18,185 Sucia puta demacrada. 1197 01:34:19,186 --> 01:34:21,439 Yo me lo pensaría un poco más. 1198 01:34:23,733 --> 01:34:24,984 Un momento. 1199 01:34:25,067 --> 01:34:26,527 Reconozco esa voz. 1200 01:34:27,445 --> 01:34:31,574 Francisco Mendoza Chavez. 1201 01:34:34,619 --> 01:34:35,620 Me has pillado. 1202 01:34:42,084 --> 01:34:43,211 No me das miedo. 1203 01:34:44,003 --> 01:34:45,213 Largo de aquí. 1204 01:35:00,978 --> 01:35:02,647 ¿Cuántas balas te quedan? 1205 01:35:06,067 --> 01:35:07,068 Mierda. 1206 01:35:07,151 --> 01:35:08,152 Aprovéchala. 1207 01:35:09,028 --> 01:35:10,404 Tiene que ser la bala mágica. 1208 01:35:10,947 --> 01:35:14,617 Tenéis tres segundos hasta que os matemos. 1209 01:35:21,832 --> 01:35:23,084 Tres, cabrón. 1210 01:35:48,484 --> 01:35:50,111 ¿Por qué has tardado tanto? 1211 01:35:50,486 --> 01:35:52,613 La caballería llega a su ritmo. 1212 01:35:56,242 --> 01:35:57,368 ¿Qué cojones? 1213 01:36:01,622 --> 01:36:03,833 La próxima vez, comprueba que estén muertos. 1214 01:36:08,546 --> 01:36:10,673 ¿Adónde va el niño de la piruleta? 1215 01:36:11,757 --> 01:36:13,009 Se vuelve a Oz. 1216 01:36:18,931 --> 01:36:20,308 Mira a este capullo. 1217 01:36:22,351 --> 01:36:24,562 Cómo se aferra a su miserable vida. 1218 01:36:24,937 --> 01:36:26,272 Se acabó el tiempo. 1219 01:36:48,211 --> 01:36:50,254 Ya podemos celebrar el Día de los Muertos. 1220 01:37:15,029 --> 01:37:16,239 Creo que es por ahí. 1221 01:37:17,114 --> 01:37:18,991 No me dispares en el culo, tío. 1222 01:37:19,367 --> 01:37:21,244 Pues no te pongas en medio. 1223 01:37:21,327 --> 01:37:22,495 Vale, cabrón. 1224 01:37:49,605 --> 01:37:53,693 Ve soltando ese trabuquito o voy a decorar la pared con tus sesos. 1225 01:37:54,527 --> 01:37:55,570 Mi puta madre. 1226 01:37:55,653 --> 01:37:56,779 Pues sí. 1227 01:38:16,632 --> 01:38:18,217 ¿Vas a alguna parte, cabrón? 1228 01:38:18,301 --> 01:38:21,721 Sí, pensaba darme una escapada. 1229 01:38:22,096 --> 01:38:24,348 - Piénsatelo mejor. - No, piénsatelo tú. 1230 01:38:24,432 --> 01:38:28,936 De esta no sales. Cuando llegan los Satanes, se acabó. 1231 01:38:29,020 --> 01:38:30,938 Te metes con quien no debes. 1232 01:38:31,022 --> 01:38:33,024 Te lo has buscado y lo vais a pagar. 1233 01:38:33,107 --> 01:38:35,484 Yo soy el intermediario en el medio del medio. 1234 01:38:35,568 --> 01:38:36,986 Eres una rata chivata. 1235 01:38:37,570 --> 01:38:38,988 Cuéntame otra, rata. 1236 01:38:39,071 --> 01:38:42,742 Tío, en serio, ríndete a una muerte fácil. 1237 01:38:42,825 --> 01:38:45,536 No puedes salir de esta. A ver si te enteras. 1238 01:38:45,620 --> 01:38:47,997 Se acabó, tío. No puedes ganar. 1239 01:38:48,080 --> 01:38:49,123 Puede ser. 1240 01:38:49,415 --> 01:38:51,334 Pero te voy a decir una cosa. 1241 01:38:51,667 --> 01:38:52,668 ¿Qué? 1242 01:38:52,752 --> 01:38:54,170 Tú vas a perder. 1243 01:38:55,254 --> 01:38:57,256 Espera, tío. 1244 01:38:57,340 --> 01:38:59,717 Hago lo que puedo para sobrevivir. 1245 01:38:59,800 --> 01:39:04,138 No tengo nada en contra tuya ni de nadie. Soy buena gente. 1246 01:39:04,222 --> 01:39:05,264 Sigue. 1247 01:39:05,723 --> 01:39:06,807 Escucha. 1248 01:39:07,516 --> 01:39:09,060 Nos repartimos la pasta. 1249 01:39:09,435 --> 01:39:10,436 A medias. 1250 01:39:11,771 --> 01:39:12,772 Sesenta a 40. 1251 01:39:14,190 --> 01:39:15,316 ¿Setenta a 30? 1252 01:39:16,317 --> 01:39:17,526 ¿Qué? ¿Satisfecho? 1253 01:39:18,611 --> 01:39:19,612 Sí, satisfecho. 1254 01:39:19,695 --> 01:39:21,822 Tío, sabía que me entenderías. 1255 01:39:30,540 --> 01:39:31,707 Puto soplón. 1256 01:39:47,640 --> 01:39:48,975 Date la vuelta y mira a Dios. 1257 01:39:55,356 --> 01:39:56,774 He oído mucho sobre ti. 1258 01:39:57,733 --> 01:40:01,279 Pero, ahora que te veo, sé que es mentira. 1259 01:40:02,572 --> 01:40:03,698 Porque no eres nada. 1260 01:40:08,202 --> 01:40:09,579 Hijo de... 1261 01:40:36,856 --> 01:40:37,940 No lo entiendo. 1262 01:40:43,279 --> 01:40:46,157 La india ha enterrado el hacha de guerra. 1263 01:40:54,457 --> 01:40:56,167 No voy ni a gastar la bala. 1264 01:41:02,381 --> 01:41:04,634 Vuestro hermano os ha dejado tirados. 1265 01:41:06,719 --> 01:41:08,054 No me sorprende. 1266 01:41:13,976 --> 01:41:14,977 ¡Sal! 1267 01:41:16,187 --> 01:41:17,980 Hay que llenar los ataúdes. 1268 01:41:24,737 --> 01:41:28,783 Una bala por cada segundo que me hagas esperar. 1269 01:41:30,868 --> 01:41:31,869 Joder. 1270 01:41:43,798 --> 01:41:44,799 Anda, mira. 1271 01:41:46,592 --> 01:41:49,011 El que faltaba para el funeral. 1272 01:41:52,515 --> 01:41:54,392 Tendrías que haberte quedado en prisión. 1273 01:41:55,142 --> 01:41:57,645 La libertad es perjudicial para tu salud. 1274 01:41:58,437 --> 01:42:02,108 A estas alturas, la vida es perjudicial para mi salud. 1275 01:42:02,900 --> 01:42:05,570 Ya, pero eso lo vamos a solucionar. 1276 01:42:06,612 --> 01:42:09,532 Suéltala. Ella no tiene nada que ver. 1277 01:42:09,615 --> 01:42:10,825 Claro que sí. 1278 01:42:10,908 --> 01:42:12,118 Cierra el puto pico. 1279 01:42:12,535 --> 01:42:16,205 Desátame y mataré a todos estos cabrones con mis propias manos. 1280 01:42:16,289 --> 01:42:18,291 Coño, que intento salvarte la vida. 1281 01:42:18,374 --> 01:42:19,625 ¡Mierda! 1282 01:42:20,626 --> 01:42:21,752 El responsable soy yo. 1283 01:42:21,836 --> 01:42:22,837 Cierto. 1284 01:42:22,920 --> 01:42:26,257 Pero sabes mejor que nadie que la familia es la familia. 1285 01:42:27,466 --> 01:42:29,969 Pagará por tus pecados tanto como tú. 1286 01:42:31,888 --> 01:42:36,767 Pero, como soy simpático, te dejo elegir quién muere primero. 1287 01:42:43,316 --> 01:42:44,483 Pues el mongolo ese. 1288 01:42:48,738 --> 01:42:49,947 ¿Quieres vértelas conmigo? 1289 01:42:53,784 --> 01:42:54,911 ¿Uno a uno? 1290 01:42:56,662 --> 01:42:57,663 Sin armas de fuego. 1291 01:43:00,124 --> 01:43:01,125 Solo machetes. 1292 01:43:03,127 --> 01:43:04,545 Lo mismo me da. 1293 01:43:05,296 --> 01:43:08,549 Suelta el arma. A ver si puedes salvar a la rubia. 1294 01:43:10,801 --> 01:43:12,053 ¿Tú qué opinas, Foxy? 1295 01:43:12,637 --> 01:43:14,472 Que estamos jodidos. 1296 01:43:15,139 --> 01:43:16,807 De eso nada. Mátalo. 1297 01:43:17,433 --> 01:43:20,811 ¡Mátalo! 1298 01:43:24,065 --> 01:43:25,191 ¿Qué me dices? 1299 01:43:26,484 --> 01:43:27,485 ¿Lo ves? 1300 01:43:28,319 --> 01:43:29,320 Sin armas... 1301 01:43:31,739 --> 01:43:32,740 ...no es nadie. 1302 01:43:42,416 --> 01:43:43,417 Vale. 1303 01:43:44,710 --> 01:43:45,753 Sin reglas. 1304 01:43:47,088 --> 01:43:48,297 Gana quien siga en pie. 1305 01:43:56,514 --> 01:43:57,515 ¡Mátalo! 1306 01:44:16,200 --> 01:44:17,326 Ya hay sangre. 1307 01:44:18,578 --> 01:44:19,579 Vamos, Otis. 1308 01:44:24,292 --> 01:44:25,543 - ¡Levanta! - Levanta. 1309 01:44:28,421 --> 01:44:29,422 ¡Buena! 1310 01:44:42,143 --> 01:44:43,144 Mátalo. 1311 01:44:44,937 --> 01:44:45,980 Buena. 1312 01:45:01,037 --> 01:45:02,121 Un regalo. 1313 01:45:06,792 --> 01:45:08,002 Vengo a rescataros. 1314 01:45:16,802 --> 01:45:18,012 ¡Mátalo! 1315 01:45:37,114 --> 01:45:38,699 Mierda, ¿dónde está? 1316 01:45:39,116 --> 01:45:42,537 ¡Está en sagrado! 1317 01:45:42,620 --> 01:45:44,914 Estoy hasta la polla de ti. 1318 01:46:24,353 --> 01:46:25,437 Bonita pistola. 1319 01:46:26,592 --> 01:46:27,593 Me la quedo. 1320 01:46:29,303 --> 01:46:30,387 Me habéis pillado. 1321 01:46:31,346 --> 01:46:32,347 ¿Ahora qué? 1322 01:46:33,140 --> 01:46:35,517 Ahora te raja el puto pescuezo. 1323 01:46:36,643 --> 01:46:38,479 Tengo una idea mejor. 1324 01:46:43,108 --> 01:46:44,359 ¿A qué esperas? 1325 01:46:45,652 --> 01:46:46,695 A nada. 1326 01:46:48,780 --> 01:46:51,033 A que se resigne. 1327 01:46:52,659 --> 01:46:55,496 Se nota en la mirada. 1328 01:46:58,665 --> 01:46:59,958 ¿Eso? 1329 01:47:00,042 --> 01:47:01,752 No. Tú mira. 1330 01:47:05,130 --> 01:47:07,716 Yo lo veo bastante resignado. 1331 01:47:12,721 --> 01:47:13,889 Ahora sí que sí. 1332 01:47:15,015 --> 01:47:16,225 Sí. 1333 01:47:19,561 --> 01:47:21,021 Tápalo bien. 1334 01:47:21,313 --> 01:47:22,981 Lo quiero crujiente. 1335 01:47:23,982 --> 01:47:25,984 Sé cocinar un puto cadáver. 1336 01:47:26,819 --> 01:47:28,195 ¿Últimas palabras? 1337 01:47:29,488 --> 01:47:30,489 Sí. 1338 01:47:31,657 --> 01:47:32,658 Que os jodan. 1339 01:47:34,159 --> 01:47:35,244 ¡Que os jodan! 1340 01:47:35,786 --> 01:47:37,204 Siempre dicen lo mismo. 1341 01:47:37,621 --> 01:47:38,747 Que os jodan. 1342 01:47:40,624 --> 01:47:43,168 Adiós, cabronazo. 1343 01:47:55,639 --> 01:47:56,640 No.