1
00:01:32,807 --> 00:01:33,975
Fem sekunder.
2
00:01:34,058 --> 00:01:35,601
Etter denne personen.
3
00:01:42,692 --> 00:01:44,569
-Det er klart.
-Ikke klart.
4
00:01:49,824 --> 00:01:51,117
-Gå!
-Nei!
5
00:01:55,955 --> 00:01:56,998
Nå!
6
00:02:01,335 --> 00:02:04,380
POSTKONTOR
7
00:02:44,253 --> 00:02:47,298
Kanskje dette er kontanter. Nei.
8
00:02:47,381 --> 00:02:48,758
Pengeanvisning.
9
00:02:50,134 --> 00:02:51,302
Tjue.
10
00:02:51,385 --> 00:02:53,179
Jeg så sånne på
11
00:02:53,262 --> 00:02:55,223
Jeg har kvittering til denne.
12
00:03:02,522 --> 00:03:05,149
Leker og spill, 12,99 på Target.
Enkel retur.
13
00:03:05,233 --> 00:03:07,485
Dette slipset er ikke billig.
14
00:03:11,614 --> 00:03:14,116
Du ser det ikke,
for du er ikke av nobel herkomst.
15
00:03:22,291 --> 00:03:23,626
Den er tom!
16
00:04:02,123 --> 00:04:08,171
Althea og Victor Young,
4305 Fairglen Road, Ladera Heights.
17
00:04:10,131 --> 00:04:15,052
Vi kan ta nummer to.
Den går herfra. Vi har tid.
18
00:04:18,639 --> 00:04:21,934
Ta på den katolske skoleuniformen.
19
00:04:22,018 --> 00:04:23,853
Du må spille på følelsene.
20
00:04:23,936 --> 00:04:25,771
Ikke be om finnerlønn.
21
00:04:25,855 --> 00:04:28,900
La dem komme til deg.
Du har klokka, ikke sant?
22
00:04:28,983 --> 00:04:29,984
Ja.
23
00:04:36,949 --> 00:04:38,576
Jøss. Se på denne.
24
00:04:38,659 --> 00:04:41,287
Den lå der. Jeg tråkket nesten på den.
25
00:04:41,829 --> 00:04:43,998
Tenk at den lå der hele tiden.
26
00:04:44,540 --> 00:04:45,541
Ja.
27
00:04:45,625 --> 00:04:46,876
Går du på Sacred Heart?
28
00:04:48,294 --> 00:04:51,631
Datteren vår, Jenny, gikk der.
Kom inn og få en cola.
29
00:04:52,465 --> 00:04:55,551
-Jeg tror på engler.
-Ikke jeg. Det er hennes greie.
30
00:05:01,557 --> 00:05:02,850
Hva er dette?
31
00:05:03,100 --> 00:05:06,521
Et gavekort. Datteren deres er massør.
32
00:05:09,023 --> 00:05:13,110
Ikke be om finnerlønn var plan A.
Plan B var å be om finnerlønn.
33
00:05:13,986 --> 00:05:15,822
Rike kan være grådige.
34
00:05:15,905 --> 00:05:20,618
De snakket om henne i ett kjør. Hun
jobber på Mélisse og gikk på college.
35
00:05:20,701 --> 00:05:21,702
Mélisse?
36
00:05:22,286 --> 00:05:24,121
De var som besatt. Det var ekkelt.
37
00:05:24,205 --> 00:05:27,250
-Det er LAs dyreste restaurant.
-Hun bare jobber der.
38
00:05:27,333 --> 00:05:29,210
Du må være rik for å jobbe der.
39
00:05:29,585 --> 00:05:31,170
-Jeg...
-Vent.
40
00:05:32,171 --> 00:05:35,091
4305 1/2 Fairglen Rd.
41
00:05:35,174 --> 00:05:36,759
Fire, fire, fem, tre og en halv...
42
00:05:37,135 --> 00:05:41,430
Du var der nettopp.
Dette er huset rett bak.
43
00:05:42,181 --> 00:05:44,684
-Denne er verdt penger.
-Ja.
44
00:05:44,767 --> 00:05:46,894
-Ser du? Dollartegn.
-Ja.
45
00:05:49,063 --> 00:05:52,275
-Denne typen luksus... Ikke sant?
-Det er bra.
46
00:05:52,692 --> 00:05:54,485
-Det er verdt 200-300 dollar.
-Ja.
47
00:05:56,612 --> 00:05:59,115
Ok. Vent.
48
00:06:00,616 --> 00:06:01,868
Kontantrefusjon.
49
00:06:05,204 --> 00:06:07,790
Hva med en prosent av totalverdien?
50
00:06:07,874 --> 00:06:10,084
Syttifem prosent av totalverdien.
51
00:06:10,168 --> 00:06:15,631
Nei, det er ikke... Unnskyld.
Hvordan kjenner du foreldrene mine?
52
00:06:15,715 --> 00:06:19,427
Hva med å bytte mot den steinen?
53
00:06:21,512 --> 00:06:22,930
-Nei.
-Nei? Ok.
54
00:06:23,014 --> 00:06:24,223
Hva med disse?
55
00:06:24,557 --> 00:06:25,850
Nei? Skjønner.
56
00:06:26,392 --> 00:06:30,146
Denne hylla. Det blir mitt siste...
57
00:06:30,438 --> 00:06:32,982
For den er ikke verdt så mye,
58
00:06:33,065 --> 00:06:35,526
og jeg taper på...
59
00:06:39,197 --> 00:06:40,323
...massasjen.
60
00:06:47,038 --> 00:06:48,331
Jeg tar den.
61
00:06:53,628 --> 00:06:55,546
Du vil vel ikke ha en massasje?
62
00:06:58,841 --> 00:07:01,135
Hvor lang tid pleier dette å ta?
63
00:07:01,719 --> 00:07:04,972
Gavekortet er for 60 minutter, så...
64
00:07:05,932 --> 00:07:10,144
Jeg trenger ikke...
Kan vi gjøre det på 20?
65
00:07:11,813 --> 00:07:12,897
Ok.
66
00:07:46,013 --> 00:07:49,851
Si ifra om det er for hardt.
67
00:07:49,934 --> 00:07:51,269
Det er for hardt.
68
00:07:54,772 --> 00:07:55,857
Er dette bedre?
69
00:07:55,940 --> 00:07:56,941
For hardt.
70
00:08:02,697 --> 00:08:03,865
Hva med dette?
71
00:08:24,093 --> 00:08:25,344
Er det bedre?
72
00:08:29,849 --> 00:08:30,892
Ja.
73
00:08:59,378 --> 00:09:00,463
Hei.
74
00:09:00,546 --> 00:09:02,924
Vi er med henne.
Det tok litt tid, så...
75
00:09:03,007 --> 00:09:04,217
Ingen refusjon?
76
00:09:04,884 --> 00:09:08,346
Jeg refunderer ikke gaver,
men vi er snart ferdige.
77
00:09:08,429 --> 00:09:09,806
Hun ba om 20 minutter.
78
00:09:12,099 --> 00:09:14,310
Kan vi få den steinen
for de gjenværende 40?
79
00:09:15,019 --> 00:09:18,731
Vi vant Vitafusion-trekningen
under seks ulike navn.
80
00:09:19,315 --> 00:09:25,196
Og Motor Trend
Dodge Viper GT-konkurransen.
81
00:09:26,072 --> 00:09:28,825
-Det er en gratis hatt.
-De små popper!
82
00:09:28,908 --> 00:09:31,494
Popp! De popper!
83
00:09:31,577 --> 00:09:33,663
Slutt. Hei! Ok?
84
00:09:36,332 --> 00:09:40,711
En vannflaske uten BPA,
med en karabin.
85
00:09:41,838 --> 00:09:43,798
Det har vi ikke vunnet før.
86
00:09:46,217 --> 00:09:48,094
Ikke verst til onsdag å være.
87
00:09:48,177 --> 00:09:49,220
Hei der!
88
00:09:53,724 --> 00:09:55,476
Hei!
89
00:10:24,755 --> 00:10:28,551
-Folkens? Jeg har en jobb!
-Hold kjeft! Bare gå!
90
00:10:29,135 --> 00:10:32,013
-Faen.
-Februar. Mars. April.
91
00:10:34,390 --> 00:10:36,267
Vi må kanskje betale i avdrag.
92
00:10:37,351 --> 00:10:39,729
Nei! Ingen avdrag!
93
00:10:39,812 --> 00:10:44,317
Leia er et månedlig avdrag!
94
00:10:44,400 --> 00:10:45,693
Du får det i morgen.
95
00:10:45,776 --> 00:10:48,362
Alt sammen. Februar, mars,
april. 1500.
96
00:10:48,446 --> 00:10:50,865
Vi snakket nettopp om en jobb.
97
00:10:50,948 --> 00:10:52,533
-Nå nettopp.
-Ja.
98
00:10:52,617 --> 00:10:55,161
-Betaler dere 500 i måneden?
-Det lekker.
99
00:10:55,244 --> 00:10:59,540
Det er overkommelig.
Det lekker til faste tider.
100
00:11:00,249 --> 00:11:02,293
Du tørker vel av veggen etterpå?
101
00:11:02,376 --> 00:11:04,545
-Ja!
-Bra. Fukt skaper råte.
102
00:11:04,629 --> 00:11:06,672
Da kollapser hele bygningen.
103
00:11:09,050 --> 00:11:10,384
Veldig kostbart.
104
00:11:12,094 --> 00:11:13,262
Går det bra?
105
00:11:13,971 --> 00:11:15,389
-Det er sykdommen.
-Han har...
106
00:11:15,473 --> 00:11:19,227
Jeg har ikke filtre.
Det går bra. Bare overse det.
107
00:11:21,646 --> 00:11:24,023
-Vi ses i morgen.
-Vi ses.
108
00:11:26,859 --> 00:11:27,902
Den andre siden!
109
00:11:28,736 --> 00:11:31,906
Saksbehandleren min sier
at jeg må ta et kurs.
110
00:11:31,989 --> 00:11:35,701
Jeg er midt i noe, så om hun drar,
111
00:11:35,785 --> 00:11:37,370
har de registreringsskjema.
112
00:11:37,453 --> 00:11:39,038
Jeg vet at dere gjør sånt!
113
00:11:39,121 --> 00:11:40,748
Fortell dem om pengene!
114
00:11:41,541 --> 00:11:43,042
Jeg kan betale 20 dollar.
115
00:11:49,507 --> 00:11:50,550
Du hørte det.
116
00:11:51,175 --> 00:11:54,137
-Hva med...?
-Kjapp deg, så vi kan dra.
117
00:11:55,513 --> 00:11:56,639
Takk.
118
00:12:00,309 --> 00:12:01,394
Så fin...
119
00:12:04,397 --> 00:12:05,398
Hva heter du?
120
00:12:06,816 --> 00:12:08,901
Kelli. Hva heter du?
121
00:12:10,027 --> 00:12:11,571
Det er til registreringen.
122
00:12:12,071 --> 00:12:16,534
Kelli Fain. Kelli med "i". F-A-I-N.
123
00:12:17,410 --> 00:12:20,955
Du trenger ikke å gå inn.
Bare hent lappen og kom tilbake.
124
00:12:23,666 --> 00:12:24,959
Fain.
125
00:12:26,586 --> 00:12:28,129
Jeg trenger en lapp.
126
00:12:28,212 --> 00:12:30,256
Ok. Dorinda gir deg den.
127
00:12:31,716 --> 00:12:32,967
Gå den veien.
128
00:12:53,654 --> 00:12:56,157
POSITIV FORELDREOMSORG
129
00:12:56,240 --> 00:12:59,660
Vi starter litt sent.
Kanskje det er det nye tidspunktet.
130
00:12:59,744 --> 00:13:00,870
Da setter vi oss.
131
00:13:00,953 --> 00:13:02,288
-Her er lappen.
-Takk.
132
00:13:02,371 --> 00:13:03,915
Sett dere.
133
00:13:04,665 --> 00:13:06,083
Da starter vi.
134
00:13:08,711 --> 00:13:11,756
Om dere trenger en lapp fra Dorinda,
får dere den i pausen.
135
00:13:13,966 --> 00:13:18,721
Det kommer oppgaveark
fra begge retninger.
136
00:13:18,805 --> 00:13:20,431
Ta ett og send dem videre.
137
00:13:20,973 --> 00:13:25,770
Det blå er ernæringsinformasjonen
jeg nevnte i går.
138
00:13:25,853 --> 00:13:28,064
Se på det rosa arket.
139
00:13:28,147 --> 00:13:30,233
Der det står "bryståling".
140
00:13:31,067 --> 00:13:33,069
Kan du starte filmen? Takk.
141
00:13:33,152 --> 00:13:36,364
Dette er bra.
Her ser vi båndet mellom mor og baby.
142
00:13:37,740 --> 00:13:41,744
Hvis spedbarnet legges
på mors mage med en gang,
143
00:13:41,953 --> 00:13:46,249
kommer han seg opp til brystet selv.
144
00:13:46,415 --> 00:13:51,754
Hvis babyen legges i en seng,
øker faren for krybbedød.
145
00:13:51,838 --> 00:13:55,174
Båndet til mor svekkes,
melkeproduksjonen også.
146
00:13:55,258 --> 00:13:57,885
Alt det viktige vi snakket om i går.
147
00:13:57,969 --> 00:13:59,178
Husker dere det?
148
00:13:59,929 --> 00:14:02,557
Munnen åpner seg
når han nærmer seg brystvorten,
149
00:14:03,975 --> 00:14:05,852
og slik knytter de bånd.
150
00:14:19,532 --> 00:14:23,494
Helsike heller. Meldte du deg på?
Hva gikk jeg glipp av?
151
00:14:24,996 --> 00:14:27,331
Bryståling og...
152
00:14:27,415 --> 00:14:30,751
Ja. Det skal jeg gjøre. Så kult, da.
153
00:14:32,712 --> 00:14:36,966
Du bør ikke skjemme bort ungen.
Da blir den helt...
154
00:14:59,947 --> 00:15:03,326
Takk for at du venter.
Du får snart hjelp.
155
00:15:20,885 --> 00:15:22,094
Hvorfor er du våken?
156
00:15:24,305 --> 00:15:26,933
Unnskyld. Jeg bare...
157
00:15:28,142 --> 00:15:31,187
Vi vant noe stort,
men kan ikke bruke det.
158
00:15:32,188 --> 00:15:33,523
En Oola Luxe-getaway.
159
00:15:33,606 --> 00:15:35,983
Det er en tur for to til New York.
160
00:15:36,067 --> 00:15:38,486
Den kan byttes inn mot
tre billetter på økonomiklasse.
161
00:15:38,945 --> 00:15:40,530
-Han nekter å fly.
-Ja.
162
00:15:40,905 --> 00:15:42,865
Kanskje vi...
163
00:15:45,368 --> 00:15:46,953
Hva er det?
164
00:15:49,497 --> 00:15:51,541
Jeg fikk dem av en fyr på kurset.
165
00:15:55,044 --> 00:15:56,087
Vil du ha en?
166
00:15:58,256 --> 00:16:00,633
Når en mann gir deg tre,
167
00:16:01,300 --> 00:16:03,678
hva som helst laget av tre,
168
00:16:04,846 --> 00:16:08,641
sier han: "Du gjør meg hard."
169
00:16:20,486 --> 00:16:22,238
Jeg har vært i New York.
170
00:16:22,864 --> 00:16:24,782
Vi kan dra dit sammen, bare vi to.
171
00:16:28,411 --> 00:16:29,745
En sånn...
172
00:16:30,997 --> 00:16:33,166
...mor- og dattertur.
173
00:17:04,655 --> 00:17:06,616
Hei, Stovik. Der er du, jo.
174
00:17:07,325 --> 00:17:08,658
Fin jakke.
175
00:17:09,911 --> 00:17:11,369
-Tørket du av veggen?
-Ja.
176
00:17:13,122 --> 00:17:14,790
Theresa, jeg...
177
00:17:17,752 --> 00:17:19,962
Du skal få resten.
Vi er på farta nå, vi...
178
00:17:20,629 --> 00:17:23,007
-Hva er dette?
-En pengeanvisning. Samme som penger.
179
00:17:23,090 --> 00:17:24,133
Tjue dollar.
180
00:17:24,216 --> 00:17:25,718
Vi må sjekke posten. Og...
181
00:17:26,927 --> 00:17:30,431
Ja, det. Jeg tror det er verdt 50...
182
00:17:31,682 --> 00:17:33,017
Ikke denne gangen.
183
00:17:34,268 --> 00:17:36,270
Jeg klarer ikke dette lenger.
184
00:17:39,357 --> 00:17:40,566
Gråter du?
185
00:17:48,115 --> 00:17:51,077
Jeg fikser lekkasjen.
Jeg kaster dere ut.
186
00:17:51,160 --> 00:17:55,289
Jeg kan få 10 000 dollar
for dette stedet.
187
00:17:55,373 --> 00:17:56,624
Vi har et barn.
188
00:17:58,042 --> 00:18:00,545
Veggen er som en svamp.
189
00:18:00,628 --> 00:18:02,672
Bygningen burde vært kondemnert.
190
00:18:02,755 --> 00:18:06,217
Vi kan varsle helse- og omsorgsetaten!
191
00:18:07,927 --> 00:18:09,053
Hva?
192
00:18:09,595 --> 00:18:12,473
Greit. Gi oss til fredag.
193
00:18:12,557 --> 00:18:16,102
Du skal få 1500 i kontanter.
Du får dem innen fredag.
194
00:18:16,185 --> 00:18:18,104
Vi trenger tid til å skaffe det.
195
00:18:20,231 --> 00:18:21,315
Fredag, i morgen?
196
00:18:21,482 --> 00:18:22,608
Er det i morgen?
197
00:18:24,443 --> 00:18:27,405
Ikke bokstavelig.
"Innen fredag" er et uttrykk.
198
00:18:27,488 --> 00:18:30,158
-Det betyr i slutten av uken.
-Neste fredag.
199
00:18:30,241 --> 00:18:31,367
Den etter det.
200
00:18:31,450 --> 00:18:33,703
-Fredag etter neste.
-Ja.
201
00:18:35,246 --> 00:18:36,414
To uker.
202
00:18:37,707 --> 00:18:38,833
To uker.
203
00:19:12,658 --> 00:19:15,536
Pokker! Vi har ikke tid til tull.
204
00:19:15,620 --> 00:19:16,913
Det var vårt beste.
205
00:19:16,996 --> 00:19:19,373
Det er et nytt kamera.
Jeg visste det ikke.
206
00:19:20,625 --> 00:19:21,709
Dette er ille.
207
00:19:22,210 --> 00:19:24,253
Er fjeset i systemet, har de deg.
208
00:19:24,337 --> 00:19:26,798
Bøter, pensjonsordning, boligkapital.
209
00:19:26,881 --> 00:19:28,591
Kanskje du vil ha alt det.
210
00:19:28,674 --> 00:19:31,677
-Jeg vil heller svindle.
-Jeg også.
211
00:19:31,761 --> 00:19:33,638
Jaså? Interessant.
212
00:19:33,721 --> 00:19:36,641
De fleste vil bli billiardærer.
Det er drømmen.
213
00:19:36,724 --> 00:19:39,811
Det er sånn de får deg hekta.
Hekta på sukker og koffein.
214
00:19:39,894 --> 00:19:41,604
Ha, ha, ha! Gråt i vei!
215
00:19:42,104 --> 00:19:44,190
Mor og datter-tur.
216
00:19:45,733 --> 00:19:47,902
Hvordan i helvete betaler det leia?
217
00:19:48,528 --> 00:19:51,489
Herregud, da! Tenk!
218
00:19:57,161 --> 00:19:58,538
Ok, så...
219
00:20:00,915 --> 00:20:04,043
Vi flyr til sammen til New York
på onsdag,
220
00:20:04,126 --> 00:20:06,921
og så flyr vi tilbake som fremmede.
221
00:20:07,004 --> 00:20:11,008
Ved bagasjebåndet
kjenner vi ikke hverandre.
222
00:20:15,388 --> 00:20:17,140
Ikke se på meg.
223
00:20:17,223 --> 00:20:19,350
Jeg ser meg rundt.
224
00:20:20,351 --> 00:20:23,354
Jeg vil sjekke
at dette er koffertene våre.
225
00:20:23,980 --> 00:20:27,275
Unnskyld. Er dette bagasjen
fra New York-flyet?
226
00:20:27,358 --> 00:20:28,860
Dere kjenner hverandre.
227
00:20:28,943 --> 00:20:30,194
-Er vi et par?
-Ja.
228
00:20:31,988 --> 00:20:35,408
Jeg skjønner. Nå er jeg den dumme.
229
00:20:36,200 --> 00:20:38,578
Jeg har bachelorgrad.
Hun vet ikke hva det er.
230
00:20:38,661 --> 00:20:43,875
Ved et uhell tar dere bagasjen min
og drar hjem.
231
00:20:43,958 --> 00:20:46,752
Jeg blir på flyplassen
og rapporterer tapet.
232
00:20:46,836 --> 00:20:51,382
Heldigvis har jeg reiseforsikring,
så de gir oss en sjekk på...
233
00:20:54,594 --> 00:20:59,348
...femten hundre og syttifem dollar,
som vi kan gi til Stovik dagen etter,
234
00:20:59,724 --> 00:21:01,851
over en uke før fristen.
235
00:21:28,878 --> 00:21:32,048
Mine damer og herrer,
det er litt turbulens.
236
00:21:32,131 --> 00:21:34,300
Sett dere, og fest setebeltene.
237
00:21:35,593 --> 00:21:38,346
Vi stiger til 37 000 fot
for å unngå turbulens.
238
00:21:42,809 --> 00:21:46,354
Ålreit. Bare pust normalt.
239
00:21:48,731 --> 00:21:50,650
Snakk. Vi snakker. Ikke sant? Snakk.
240
00:21:51,317 --> 00:21:53,110
Vi sier noe. Bare si noe.
241
00:21:55,696 --> 00:21:58,991
Ikke be. Kjære vene, ber du?
Bare snakk!
242
00:21:59,784 --> 00:22:01,160
Hvordan går det?
243
00:22:03,371 --> 00:22:05,581
Hva er interessene dine?
244
00:22:05,665 --> 00:22:07,750
-Interessene?
-Interessene dine!
245
00:22:07,834 --> 00:22:10,419
-Jeg vet ikke! Hva skal jeg...?
-Bare si noe!
246
00:22:11,212 --> 00:22:14,799
Hvis du legger et nyfødt barn
på magen, mener noen
247
00:22:14,882 --> 00:22:17,051
at det kryper til mors bryst.
248
00:22:17,135 --> 00:22:20,721
Hvis du legger det i en seng,
gråter det mer.
249
00:22:20,805 --> 00:22:22,723
Men en baby som åler på brystet...
250
00:22:22,807 --> 00:22:23,933
Ikke si "bryst".
251
00:22:24,225 --> 00:22:26,978
Jeg lurer på hvordan en
baby vet hvor...
252
00:22:27,061 --> 00:22:28,062
Slutt.
253
00:22:31,107 --> 00:22:32,275
Nå går det bra.
254
00:22:36,571 --> 00:22:38,364
Hva var vitsen med det?
255
00:22:40,324 --> 00:22:42,243
Han ba meg om å prate.
256
00:22:44,662 --> 00:22:46,164
Er du gravid?
257
00:22:49,250 --> 00:22:52,795
Ålte jeg, eller ble jeg lagt
i en seng?
258
00:22:53,004 --> 00:22:54,088
Svar meg.
259
00:22:58,301 --> 00:22:59,302
Nei.
260
00:23:00,678 --> 00:23:02,555
Hvordan kunne det ha skjedd?
261
00:23:07,018 --> 00:23:08,019
En seng.
262
00:23:08,853 --> 00:23:09,854
Er hun gravid?
263
00:23:22,074 --> 00:23:23,075
Nei.
264
00:24:26,889 --> 00:24:30,601
Mora mi bor i New Jersey.
Vi står ikke hverandre så nær.
265
00:24:30,685 --> 00:24:32,687
Vi snakker knapt sammen
nå som jeg bor i LA.
266
00:24:32,770 --> 00:24:37,483
Jeg har vært her i et år,
og det er vanskelig å treffe folk.
267
00:24:37,567 --> 00:24:39,610
Synes dere også det? Hva mer?
268
00:24:41,028 --> 00:24:43,614
Jeg bor i Highland Park, over Thrive.
269
00:24:44,073 --> 00:24:47,326
-Er dette sånt som du...
-Bare fortsett å prate.
270
00:24:47,410 --> 00:24:49,412
-Greit.
-Si hva som helst.
271
00:24:49,495 --> 00:24:53,958
Jeg er legeassistent i oftalmologi
på Cedars-Sinai.
272
00:24:54,041 --> 00:24:57,044
Er det normalt med så mye turbulens
på denne ruten?
273
00:24:57,128 --> 00:24:58,629
-Ja.
-Er det?
274
00:24:58,713 --> 00:25:00,756
Uten tvil. Det er...
275
00:25:00,840 --> 00:25:02,550
-Å, nei!
-Hva?
276
00:25:05,595 --> 00:25:07,805
Jeg trodde jeg hadde
glemt hodetelefonene.
277
00:25:09,056 --> 00:25:12,477
Sa de at det er Wi-Fi på flyet?
Jeg husker ikke.
278
00:25:12,560 --> 00:25:14,604
Jo, men det koster penger!
279
00:25:14,687 --> 00:25:16,939
-Hvorfor gjør de det?
-Det er bedre...
280
00:25:17,023 --> 00:25:19,108
Denne? Jeg vet det. Jeg er håpløs.
281
00:25:19,192 --> 00:25:21,360
Jeg sover med den.
Den er som en tredje arm.
282
00:25:21,444 --> 00:25:22,695
Den er et verktøy.
283
00:25:23,404 --> 00:25:27,200
De laget den egentlig til
militæret og etterretningstjenesten.
284
00:25:27,366 --> 00:25:30,453
Særlig CIA og militære
bakkeoperasjoner.
285
00:25:30,536 --> 00:25:32,788
Den er et kraftig og farlig redskap.
286
00:25:32,872 --> 00:25:33,998
Har du ikke mobil?
287
00:25:34,165 --> 00:25:36,459
Jeg bruker den slik den er ment brukt.
288
00:25:36,667 --> 00:25:38,669
Jeg kler den ikke opp og leker
med den.
289
00:25:38,878 --> 00:25:40,963
Da bør du styre unna mora mi.
290
00:25:42,215 --> 00:25:45,301
Hun er alltid på telefonen.
Og da mener jeg alltid.
291
00:25:45,384 --> 00:25:47,470
Ja!
292
00:25:48,012 --> 00:25:49,847
-Screwdriver til henne.
-Jeg vil ikke ha.
293
00:25:49,931 --> 00:25:53,184
Gin og tonic.
294
00:25:53,267 --> 00:25:55,019
Her, åpne den. Ok.
295
00:25:55,102 --> 00:25:56,354
-Takk.
-Vær så god.
296
00:25:56,437 --> 00:25:58,272
Tro meg, dette hjelper.
297
00:25:58,356 --> 00:25:59,398
Salud.
298
00:25:59,607 --> 00:26:02,819
Jeg er redd for at vi ikke
vil tenke klart
299
00:26:02,902 --> 00:26:05,571
hvis en nødssituasjon oppstår.
300
00:26:06,572 --> 00:26:07,615
Er du...?
301
00:26:08,199 --> 00:26:10,034
Tanten min har en venn som er amish.
302
00:26:10,243 --> 00:26:12,537
Vi er ikke amish. Vi drikker alkohol.
303
00:26:13,162 --> 00:26:15,581
Når vi er skadet,
for å lindre smerten.
304
00:26:16,582 --> 00:26:18,000
Det låter rimelig amish.
305
00:26:18,084 --> 00:26:21,838
Det er mye diskriminering. Vennen min
gikk på en skole for kvekere.
306
00:26:21,921 --> 00:26:22,922
Og jeg skal...
307
00:26:27,343 --> 00:26:29,303
Det var kjempeusaklig.
308
00:26:30,263 --> 00:26:34,142
Ok. Bånnski.
309
00:26:34,225 --> 00:26:37,395
Ja! Nå starter vi festen!
310
00:26:47,488 --> 00:26:50,867
-Har du aldri bodd i Providence?
-Nei, jeg har ikke det.
311
00:26:50,950 --> 00:26:52,160
Dette er så rart.
312
00:26:52,243 --> 00:26:55,997
-Det er ei jente som ser...
-Han stirrer på blusen din.
313
00:26:56,080 --> 00:26:57,874
Jeg vet det. Det går bra.
314
00:27:01,669 --> 00:27:03,504
Greit, alle sammen.
315
00:27:03,671 --> 00:27:06,424
Sjekk lommene. Vi kan ha blitt lurt.
316
00:27:06,507 --> 00:27:07,550
Hva mener du?
317
00:27:07,633 --> 00:27:10,011
Distrahert. Kanskje han er lommetyv.
318
00:27:10,845 --> 00:27:12,472
-En tyv?
-Ja.
319
00:27:12,555 --> 00:27:14,390
Det var ikke det som skjedde.
320
00:27:14,474 --> 00:27:16,225
Du vet ingenting om sånt.
321
00:27:17,059 --> 00:27:20,188
Jeg... Nei. Dette skjer
med meg hver dag.
322
00:27:20,521 --> 00:27:21,522
Hva?
323
00:27:26,694 --> 00:27:30,156
Så... Hva jobber dere med?
324
00:27:32,700 --> 00:27:34,744
Kom igjen. Dere vet alt om meg.
325
00:27:34,827 --> 00:27:36,871
Hvor jeg bor, hva bestemora mi heter.
326
00:27:36,954 --> 00:27:41,709
-Er dere professorer?
-Jepp.
327
00:27:41,792 --> 00:27:43,503
Ja? Det var bra gjettet.
328
00:27:43,586 --> 00:27:46,714
Nei, dere er ikke det.
329
00:27:49,091 --> 00:27:50,551
Dere er...
330
00:27:55,097 --> 00:27:57,141
Vil du si at du er pålitelig?
331
00:27:57,225 --> 00:27:59,143
-Er det en egenskap?
-Du må ikke svare.
332
00:27:59,227 --> 00:28:00,394
Ja.
333
00:28:04,607 --> 00:28:06,776
Det skal skje noe stort på flyplassen.
334
00:28:06,859 --> 00:28:08,903
Jeg visste at dere pønsket på noe.
335
00:28:08,986 --> 00:28:11,280
Vi er to, og det er tre kofferter.
336
00:28:11,364 --> 00:28:13,658
-Skjønner du hva jeg mener?
-Overhodet ikke.
337
00:28:35,805 --> 00:28:38,766
Jeg skal ta kofferten din.
338
00:28:38,850 --> 00:28:40,601
Sånn.
339
00:28:44,272 --> 00:28:45,356
Takk.
340
00:28:50,570 --> 00:28:52,238
Er det den siste?
341
00:28:54,407 --> 00:28:56,450
Har du alt?
342
00:28:58,202 --> 00:28:59,412
Da går vi.
343
00:29:08,504 --> 00:29:11,340
Om de er borte,
og jeg sier ikke at de er det,
344
00:29:11,424 --> 00:29:12,550
men hvis de er det,
345
00:29:12,633 --> 00:29:16,512
dekker reiseforsikringen
opptil 1575 dollar.
346
00:29:17,388 --> 00:29:19,599
Du får det når tapet er bekreftet.
347
00:29:21,100 --> 00:29:22,935
Hvor lang tid tar det?
348
00:29:23,019 --> 00:29:26,230
De pleier å være raske.
Maksimalt seks uker.
349
00:29:30,985 --> 00:29:32,612
Og minimum?
350
00:29:32,904 --> 00:29:34,238
Det varierer.
351
00:29:34,697 --> 00:29:38,868
Slapp av. Det er sjelden
at vi mister koffertene helt.
352
00:29:39,035 --> 00:29:40,703
De dukker nok opp.
353
00:30:03,476 --> 00:30:05,102
Dette er ganske bra.
354
00:30:05,186 --> 00:30:07,021
-Hun er her.
-Jeg fikser dette.
355
00:30:12,235 --> 00:30:13,778
Jeg skal vise deg plassen din.
356
00:30:14,153 --> 00:30:16,489
Bare spill med.
Hva fikk du for koffertene?
357
00:30:16,572 --> 00:30:20,660
Noen på college gjorde det samme
med koffertene etter juleferien.
358
00:30:20,743 --> 00:30:23,913
-Du kan få mer enn 15...
-Jeg fant på den svindelen selv.
359
00:30:24,163 --> 00:30:25,206
Greit.
360
00:30:26,040 --> 00:30:27,041
Hva?
361
00:30:27,416 --> 00:30:30,044
Jeg vet ikke om sjekken kommer
før fredag.
362
00:30:31,128 --> 00:30:32,129
Hva?
363
00:30:32,797 --> 00:30:36,342
Det kan skje,
men det kan ta seks uker.
364
00:30:39,887 --> 00:30:41,180
Seks uker?
365
00:30:41,389 --> 00:30:42,557
Det er for sent.
366
00:30:42,974 --> 00:30:47,478
Vi fløy... Jeg risikerte livet for...
367
00:30:47,562 --> 00:30:48,563
Beklager.
368
00:30:48,646 --> 00:30:51,315
Seks uker? Hvem vet?
369
00:30:51,524 --> 00:30:54,485
Den kan komme før. Det varierer.
370
00:30:54,777 --> 00:30:55,778
Akkurat.
371
00:30:56,821 --> 00:30:59,448
Hva kan komme før det? Sjekken?
372
00:31:01,450 --> 00:31:03,953
Hvem er hun?
373
00:31:05,288 --> 00:31:08,082
Hvordan hjelper denne personen oss?
374
00:31:09,292 --> 00:31:10,751
Jeg skjønner ikke.
375
00:31:14,213 --> 00:31:15,840
Jeg går på toalettet.
376
00:31:16,507 --> 00:31:17,717
Det er ute av drift.
377
00:31:18,217 --> 00:31:20,595
Du må bruke det på bensinstasjonen.
378
00:32:09,936 --> 00:32:11,729
-Ja?
-Der er du, skatt.
379
00:32:11,813 --> 00:32:13,397
Jeg har ringt og ringt.
380
00:32:13,564 --> 00:32:15,316
Unnskyld. Den sto i flymodus.
381
00:32:15,399 --> 00:32:18,194
Så du har landet? Du er hjemme, bra.
382
00:32:18,277 --> 00:32:20,321
Jeg ser på antikvitetsprogrammet.
Gjør du?
383
00:32:20,404 --> 00:32:22,990
Ja. Legg deg nå,
så snakkes vi i morgen...
384
00:32:23,074 --> 00:32:24,534
Ligger du i senga?
385
00:32:25,243 --> 00:32:29,372
Legg ullputen under knærne.
Jeg bruker min. Den er så god.
386
00:32:29,455 --> 00:32:31,332
Har du noe godt og sprøtt å spise?
387
00:32:31,833 --> 00:32:35,127
Jeg ser ikke ansiktet ditt.
Det er så mørkt.
388
00:32:35,211 --> 00:32:36,462
Lyset er ødelagt.
389
00:32:38,047 --> 00:32:42,343
Jeg bestiller et du kan klistre opp,
som på rommet ditt.
390
00:32:43,344 --> 00:32:47,181
Jeg vet hvilken det er.
Hva er klokka der?
391
00:32:47,265 --> 00:32:49,142
Vi er så usynkroniserte.
392
00:32:49,433 --> 00:32:51,352
Du foretrekker jo at vi står likt,
393
00:32:51,435 --> 00:32:53,437
-men det går ikke nå.
-Ja. Nettopp.
394
00:32:53,521 --> 00:32:57,191
Det kommer på tirs...
Nei. Jo. Tirsdag.
395
00:32:58,526 --> 00:33:00,486
Har du kjøpt iste?
396
00:33:00,570 --> 00:33:02,989
Jeg så noe i morges
som minnet meg om deg.
397
00:33:03,072 --> 00:33:04,907
Nå blir du glad.
398
00:33:04,991 --> 00:33:08,369
Skriv inn "Vemo infusjonskanne."
399
00:33:08,452 --> 00:33:09,829
Klikk på bildet nederst,
400
00:33:09,912 --> 00:33:14,458
og zoom inn, zoom tilbake til...
401
00:33:14,542 --> 00:33:19,380
Oi! Den gamle gyngestolen
er verdt en halv million.
402
00:33:20,798 --> 00:33:23,468
Han er så overrasket.
Han hadde ikke...
403
00:33:25,803 --> 00:33:28,598
Jeg vet hvordan vi skaffer
1500 dollar.
404
00:33:30,433 --> 00:33:32,768
Jeg begynner bare å prate.
405
00:33:34,729 --> 00:33:39,317
Jeg er ikke legeassistent,
jeg vet ikke hvorfor jeg sa det.
406
00:33:39,984 --> 00:33:42,528
Jeg jobber på
Abram's Optics i Galleria,
407
00:33:42,612 --> 00:33:44,447
den dårligste avdelingen deres.
408
00:33:44,530 --> 00:33:45,948
Jeg kaster bort livet.
409
00:33:46,032 --> 00:33:48,910
Jeg selger progressive briller
til sure gamlinger.
410
00:33:49,202 --> 00:33:52,747
Sure, men ensomme og desperate også.
411
00:33:52,830 --> 00:33:55,416
Jeg har blitt invitert
på påskefeiring, mah-jongg,
412
00:33:55,500 --> 00:33:58,211
for å se på utklippsbøker...
Jeg drar aldri,
413
00:33:58,294 --> 00:34:01,589
men jeg vedder på
at de har masse antikviteter.
414
00:34:03,216 --> 00:34:04,425
-Jøss.
-Ja.
415
00:34:05,009 --> 00:34:07,093
Kanskje ikke råflotte, men...
416
00:34:07,220 --> 00:34:09,388
Hvis jeg sier jeg liker noe,
tipper jeg
417
00:34:09,472 --> 00:34:11,474
at jeg får det gratis eller billig,
418
00:34:11,557 --> 00:34:14,769
og så kan vi selge det
og tjene gode penger.
419
00:34:16,687 --> 00:34:17,688
Bang!
420
00:34:19,148 --> 00:34:21,275
Hvem selger vi antikvitetene til?
421
00:34:22,235 --> 00:34:26,238
Vi kan ha en bod på loppemarkedet.
422
00:34:26,531 --> 00:34:28,908
Jeg elsker loppemarked.
Det er så indie.
423
00:34:28,990 --> 00:34:30,785
Det er en god idé.
424
00:34:31,577 --> 00:34:33,496
Den er fantastisk.
425
00:34:33,579 --> 00:34:35,790
-Ikke sant?
-Vi deler på tre.
426
00:34:37,834 --> 00:34:39,544
Selvfølgelig. Ikke noe problem.
427
00:34:40,836 --> 00:34:41,921
En slags praksisperiode.
428
00:34:43,631 --> 00:34:44,631
Jeg heter Melanie.
429
00:34:44,798 --> 00:34:47,677
Melanie, ja vel. Dette er Old Dolio.
430
00:34:48,593 --> 00:34:50,555
-Old... hva?
-Dolio.
431
00:34:51,013 --> 00:34:52,390
Old Dolio.
432
00:34:53,599 --> 00:34:55,226
Greit nok, jeg liker det.
433
00:34:56,519 --> 00:34:59,856
Det er nettopp noe sånt
jeg har ønsket...
434
00:35:01,149 --> 00:35:04,944
Ikke rør bordet. Jeg har opplevd
mindre skjelv enn dette.
435
00:35:05,027 --> 00:35:09,991
Det gjør at alt blir strømførende.
Det er sånn det store starter.
436
00:35:10,533 --> 00:35:13,578
Lyden bygger seg opp mer og mer.
437
00:35:13,661 --> 00:35:15,371
Men ikke denne.
438
00:35:15,454 --> 00:35:19,208
Det store skjelvet blir bråkete.
Har du flaks, blir du knust.
439
00:35:19,500 --> 00:35:22,003
Så dør du der og da.
440
00:35:22,753 --> 00:35:25,256
Umiddelbart. Et evig tomrom.
441
00:35:25,590 --> 00:35:28,259
Jøss. Så... YOLO!
442
00:35:28,926 --> 00:35:30,136
Ikke sant?
443
00:35:31,053 --> 00:35:33,973
De er virkelig noe for seg selv.
444
00:35:34,223 --> 00:35:35,600
Men du går god for dem?
445
00:35:35,683 --> 00:35:36,767
Går god for dem?
446
00:35:36,851 --> 00:35:39,061
Med tanke på sikkerheten.
447
00:35:39,145 --> 00:35:41,230
En venn av meg strippet,
448
00:35:41,314 --> 00:35:43,316
men dette føles mer...
449
00:35:43,524 --> 00:35:46,652
Ocean's Eleven er
favorittfilmene mine.
450
00:35:46,736 --> 00:35:51,073
Jeg gleder meg til å være med på
en ekte svindel.
451
00:35:52,825 --> 00:35:54,619
Hvordan møtte du dem?
452
00:35:55,786 --> 00:35:57,079
De er foreldrene mine.
453
00:36:11,219 --> 00:36:12,595
Hei!
454
00:36:12,678 --> 00:36:14,680
Interessant bluse.
455
00:36:15,348 --> 00:36:18,726
Takk. Det var en kjole,
så tok jeg bare...
456
00:36:21,562 --> 00:36:23,981
Jeg liker joggedressen din.
457
00:36:36,410 --> 00:36:39,080
Sue! Så flott du er!
458
00:36:39,914 --> 00:36:42,792
Her er vi. Dette er familien min.
459
00:36:46,754 --> 00:36:48,589
Jeg elsker disse, Sue.
460
00:36:48,673 --> 00:36:51,843
Er de ikke fine?
Jeg fikk dem av mannen min.
461
00:36:51,926 --> 00:36:53,803
Han kjøpte dem i England.
462
00:36:54,303 --> 00:36:57,140
Jeg har britiske aner på begge sider.
463
00:36:57,223 --> 00:37:00,726
Folk er mer siviliserte der.
Mer tilbøyelige til...
464
00:37:00,810 --> 00:37:02,103
Denne er kjempefin.
465
00:37:02,186 --> 00:37:04,856
Sue? Jeg elsker denne hunden.
466
00:37:12,196 --> 00:37:15,616
Huff da! Jeg sølte visst litt.
467
00:37:15,700 --> 00:37:17,869
Det går bra, mamma.
468
00:37:17,952 --> 00:37:19,370
Det går fint.
469
00:37:19,453 --> 00:37:22,832
Jeg visste ikke at du var...
470
00:37:23,875 --> 00:37:25,585
Du er ikke britisk.
471
00:37:26,544 --> 00:37:28,796
-Nei.
-Nei, du er for mørk.
472
00:37:29,797 --> 00:37:31,591
Det er mørke folk overalt.
473
00:37:31,757 --> 00:37:35,845
Ja. Jeg mente bare hva man tenker på
når man ser for seg en...
474
00:37:37,221 --> 00:37:39,599
Hun er adoptert. Ja.
475
00:37:39,682 --> 00:37:42,477
Vi pleier å si at vi fikk et,
og vi valgte et.
476
00:37:43,561 --> 00:37:47,899
Jeg tenker det samme om Doodlebug.
477
00:37:47,982 --> 00:37:48,983
Kom hit, skatt.
478
00:37:49,066 --> 00:37:51,319
Doodlebug. For et vakkert navn.
479
00:37:51,402 --> 00:37:53,070
-Er det...
-Det er fransk.
480
00:37:58,743 --> 00:38:00,703
Sekshundre og femti? Vi trenger 1500.
481
00:38:00,786 --> 00:38:05,333
Jeg tar ikke sjansen.
Innskudd over 700 sjekkes av banken.
482
00:38:05,416 --> 00:38:07,502
Vi gjør dette et par ganger til.
483
00:38:07,585 --> 00:38:09,420
-To til før fredag.
-Ja.
484
00:38:09,504 --> 00:38:10,505
Hva?
485
00:38:10,588 --> 00:38:12,840
Nei. Tenk om vi blir tatt.
486
00:38:12,924 --> 00:38:15,426
Det blir verst for meg,
jeg er puertoricaner!
487
00:38:20,431 --> 00:38:21,474
Utrolig.
488
00:38:21,808 --> 00:38:24,769
Old Dolio lærte å forfalske
før hun lærte å skrive.
489
00:38:25,394 --> 00:38:27,230
Det var sånn hun lærte å skrive.
490
00:38:27,313 --> 00:38:28,940
Hva med min plan? Var den...
491
00:38:29,023 --> 00:38:32,568
Planen om å sko deg
på ensommes sjenerøsitet?
492
00:38:36,030 --> 00:38:37,490
Hei!
493
00:38:40,201 --> 00:38:42,245
Du brakk neglen min.
494
00:38:42,328 --> 00:38:44,247
Nå må jeg fjerne alle,
495
00:38:44,330 --> 00:38:46,958
for jeg ser gal ut med bare
én negl borte.
496
00:38:49,585 --> 00:38:50,711
Hva...?
497
00:38:52,463 --> 00:38:53,673
Ok. Jeg kan...
498
00:39:23,452 --> 00:39:27,039
Du må bruke en
spesiell neglelakkfjerner.
499
00:40:06,829 --> 00:40:09,624
Ja... Det er en veldig gunstig avtale.
500
00:40:09,707 --> 00:40:11,584
Riktig. Pent design.
501
00:40:11,667 --> 00:40:14,462
Det la jeg ikke merke til.
Det er elegant.
502
00:40:17,465 --> 00:40:20,468
Vi kan gi det til Stovik
og si at resten er på vei.
503
00:40:20,551 --> 00:40:22,512
Hvordan går det? Står til?
504
00:40:23,846 --> 00:40:24,889
Hvordan går det?
505
00:40:25,681 --> 00:40:28,768
Se på han der. Se på...
506
00:40:28,851 --> 00:40:30,978
BADEKAR
507
00:40:31,062 --> 00:40:32,814
Jeg føler meg som en senator.
508
00:40:33,689 --> 00:40:35,441
Jeg elsker badekar.
509
00:40:38,194 --> 00:40:39,821
Hvilken farge er badet?
510
00:40:39,904 --> 00:40:42,782
Tror dere dette matcher,
dette i korall?
511
00:40:42,865 --> 00:40:44,033
Slutt!
512
00:40:44,742 --> 00:40:46,911
Bare kom oppi. Kom, Old Dolio.
513
00:40:46,994 --> 00:40:50,665
-Man kan ikke sette seg i det.
-Jo da.
514
00:40:50,748 --> 00:40:52,875
Det er en tørrtest. Inn med dere.
515
00:40:53,751 --> 00:40:57,129
Sett dere godt til rette.
Jeg skal hjelpe deg.
516
00:40:57,213 --> 00:40:58,798
Jeg greier det.
517
00:41:00,466 --> 00:41:04,303
Sett dere godt til rette.
Det er god plass.
518
00:41:07,473 --> 00:41:13,563
Se for dere at det er varmt
vann til hit.
519
00:41:13,646 --> 00:41:15,982
Jeg setter meg sammen med dere.
520
00:41:16,566 --> 00:41:19,068
Sånn... Unnskyld.
521
00:41:19,152 --> 00:41:25,366
Det har 47 justerbare massasjehoder
med stråler mot nakke og skuldre.
522
00:41:25,449 --> 00:41:30,746
Et brusende vannfall
som skaper avslappende stemning.
523
00:41:31,622 --> 00:41:33,416
Det er en stemning.
524
00:41:33,958 --> 00:41:36,711
Skal jeg fortsette? Hun er vel solgt?
525
00:41:38,087 --> 00:41:41,632
-Hva koster det?
-9499 dollar.
526
00:41:41,716 --> 00:41:45,511
Kun 150 dollar som første avdrag
og 99 dollar i måneden,
527
00:41:45,595 --> 00:41:48,431
med årlig rente på 29 %.
528
00:41:48,514 --> 00:41:51,934
Kan vi betale 150 dollar
og ta det med nå?
529
00:41:52,018 --> 00:41:56,439
Ja. Vel, ikke akkurat dette.
Det må sendes fra lageret,
530
00:41:56,522 --> 00:41:58,441
men i morgen ettermiddag.
531
00:42:01,986 --> 00:42:04,030
Her har du 150.
532
00:42:06,949 --> 00:42:11,287
Får jeg tilbake pengene
om jeg ikke blir fornøyd?
533
00:42:12,497 --> 00:42:15,249
Når det er montert, kan du ikke...
534
00:42:15,333 --> 00:42:19,378
Ja, men hvis det ikke er montert?
535
00:42:19,921 --> 00:42:23,341
Ja, hvis det ikke passer
eller fargen blir feil.
536
00:42:23,841 --> 00:42:27,512
Panelene koster ekstra.
537
00:42:27,595 --> 00:42:29,055
Jeg har et forslag.
538
00:42:31,766 --> 00:42:32,975
Hva da?
539
00:42:34,685 --> 00:42:36,270
Ta på deg mer klær.
540
00:42:36,521 --> 00:42:38,272
Alle syns det er ubekvemt.
541
00:42:38,439 --> 00:42:40,608
Får jeg pengene tilbake?
542
00:42:45,780 --> 00:42:49,575
Vi må være raske så vi kan tørke
opp lekkasjen før kl. 17.
543
00:42:50,201 --> 00:42:53,079
Jeg gleder meg litt.
Han er skikkelig ekkel.
544
00:42:53,704 --> 00:42:55,581
Han heter Abe.
545
00:42:55,665 --> 00:42:57,583
Det føles som Mission: Impossible.
546
00:42:57,667 --> 00:43:00,211
Han er det vi kaller en "no-show".
547
00:43:00,294 --> 00:43:02,630
Han hentet ikke brillene,
så jeg ringte,
548
00:43:02,713 --> 00:43:04,966
og han spurte om jeg kunne levere dem.
549
00:43:05,049 --> 00:43:06,968
Vi pleier ikke å gjøre det.
550
00:43:07,051 --> 00:43:12,807
Da jeg sa at jeg tok med familien,
gråt han. Helt desperat. Det var...
551
00:43:16,435 --> 00:43:17,687
Det er åpent!
552
00:43:20,189 --> 00:43:22,191
Jeg bare... Greit.
553
00:43:38,332 --> 00:43:39,709
Hei!
554
00:43:42,086 --> 00:43:48,968
Jeg føler meg ikke så bra,
men føl dere som hjemme.
555
00:44:14,952 --> 00:44:16,162
Sånn, ja.
556
00:44:16,787 --> 00:44:20,041
Lat som om dere er hjemme.
557
00:44:20,958 --> 00:44:23,920
En vanlig dag i huset.
558
00:44:27,131 --> 00:44:29,801
Jeg tror han er ensom.
559
00:44:29,884 --> 00:44:32,094
Nei, han later som. Han vil at vi...
560
00:44:32,178 --> 00:44:33,971
At vi skal være familien hans.
561
00:44:46,108 --> 00:44:48,736
Han er bare to slag bak,
og det eneste...
562
00:44:48,820 --> 00:44:52,698
Så bra! Sønnen min pleide å se på det.
563
00:44:56,953 --> 00:44:59,455
Robert, du ser alltid på sport!
564
00:44:59,664 --> 00:45:01,958
Hva med å klippe plenen,
for en gangs skyld?
565
00:45:02,166 --> 00:45:03,668
Bra!
566
00:45:04,877 --> 00:45:06,712
Gjør mer sånt.
567
00:45:08,840 --> 00:45:10,383
Hvordan var det på skolen?
568
00:45:14,095 --> 00:45:17,557
Skolen var bra. Hvordan var dagen din?
569
00:45:18,307 --> 00:45:20,434
Snakk litt høyere.
570
00:45:23,437 --> 00:45:24,981
Hvordan var dagen din?
571
00:45:26,899 --> 00:45:28,860
Hva har du gjort i dag, mamma?
572
00:45:31,612 --> 00:45:36,242
Så hyggelig at du spør.
Vil du virkelig vite det?
573
00:45:43,416 --> 00:45:46,085
Den var ikke lett. Ingen dag er lett.
574
00:45:47,545 --> 00:45:49,297
Hvorfor ikke? Hva skjedde?
575
00:45:55,094 --> 00:45:56,888
Kjøleskapet ble ødelagt.
576
00:45:59,599 --> 00:46:00,683
Det er ikke der.
577
00:46:00,766 --> 00:46:02,101
Så...
578
00:46:04,562 --> 00:46:08,065
Du er vel kjøleskapsreparatøren.
579
00:46:08,483 --> 00:46:09,567
Ja vel.
580
00:46:12,987 --> 00:46:16,157
Du møter sikkert
mange ensomme kvinner i jobben.
581
00:46:17,783 --> 00:46:19,368
Mens du reparerer kjøleskap.
582
00:46:23,998 --> 00:46:27,251
Alle husmødrene legger vel an på deg.
583
00:46:32,632 --> 00:46:34,634
Trenger du verktøy, har vi det.
584
00:46:36,803 --> 00:46:38,262
Jeg gjør bare jobben min.
585
00:46:44,018 --> 00:46:46,437
Sjekkheftet er ikke her.
586
00:46:46,521 --> 00:46:48,606
Se på soverommet.
587
00:46:48,689 --> 00:46:49,774
Kom igjen.
588
00:46:58,115 --> 00:46:59,575
Dette er vanskelig.
589
00:47:05,081 --> 00:47:11,212
Det er som å prøve å sovne
i en evighet.
590
00:47:28,479 --> 00:47:30,064
Det høres bra ut.
591
00:47:30,481 --> 00:47:34,569
Kanskje litt bestikk som klirrer?
592
00:47:35,194 --> 00:47:36,988
Eller spille piano.
593
00:47:46,205 --> 00:47:48,332
Jeg tror det er der inne,
men vi må vente.
594
00:47:48,791 --> 00:47:50,960
Klokka er 16.15.
Vi rekker ikke lekkasjen!
595
00:47:52,253 --> 00:47:57,508
Han prøver å... Dø.
596
00:47:59,552 --> 00:48:02,263
Vi bør fortsette.
597
00:48:02,346 --> 00:48:07,143
Han vil ha pianospilling
og klirring i bestikk.
598
00:48:46,682 --> 00:48:50,394
-Hvordan var det på skolen?
-Det var bra.
599
00:48:51,437 --> 00:48:54,148
-Jeg er kjempesulten.
-Jeg også.
600
00:48:54,607 --> 00:48:58,110
-Vil du ha litt kake?
-Ok.
601
00:49:17,255 --> 00:49:18,256
Scoret han?
602
00:49:18,339 --> 00:49:20,758
Han fikk hole-in-one.
603
00:49:26,139 --> 00:49:28,015
Kan jeg få litt?
604
00:49:28,307 --> 00:49:31,018
-Vil du ha melk?
-Gjerne.
605
00:49:40,695 --> 00:49:43,156
-Takk.
-Vær så god.
606
00:49:55,418 --> 00:49:57,670
Jeg skal klippe plenen i morgen.
607
00:49:58,087 --> 00:49:59,589
Det sa du sist helg.
608
00:49:59,672 --> 00:50:01,132
Gjorde jeg det?
609
00:50:08,347 --> 00:50:09,849
Kanskje jeg klipper plena.
610
00:50:10,975 --> 00:50:15,229
Jeg tar den ut fra garasjen.
611
00:50:25,531 --> 00:50:26,532
Greit.
612
00:50:27,742 --> 00:50:29,952
Gå og se etter. Gå!
613
00:51:03,319 --> 00:51:04,987
Er jeg her ennå?
614
00:51:10,952 --> 00:51:11,953
Ja.
615
00:51:16,374 --> 00:51:19,335
Ser du lyset?
616
00:51:20,670 --> 00:51:26,217
Du kommer til å skjønne det.
Det blir mørkt og stille rundt deg.
617
00:51:30,429 --> 00:51:31,597
Vær så snill.
618
00:51:32,849 --> 00:51:35,810
Ikke gjør noe med huset.
619
00:51:37,478 --> 00:51:40,189
Barna mine har planer for det.
620
00:51:42,775 --> 00:51:44,569
De er ikke slemme.
621
00:51:46,779 --> 00:51:48,990
De har det bare travelt.
622
00:52:24,317 --> 00:52:28,279
Livet er ingenting.
623
00:52:32,116 --> 00:52:34,577
Bare gi slipp uten å tenke på det.
624
00:52:37,330 --> 00:52:43,294
Som om du gir slipp på en... tråd.
625
00:52:45,046 --> 00:52:47,548
Bare la det...
626
00:52:51,803 --> 00:52:53,763
Det er ikke så vanskelig.
627
00:53:26,212 --> 00:53:28,965
Å, nei. Herregud.
628
00:53:29,966 --> 00:53:31,008
Hva er det?
629
00:53:31,300 --> 00:53:33,386
Hva er det? Dette...
630
00:53:35,138 --> 00:53:38,599
-Nei, jeg mener...
-Hun er følsom.
631
00:53:38,975 --> 00:53:41,102
Det vet du ingenting om.
632
00:53:41,185 --> 00:53:43,437
-Jeg vet det.
-Det er ikke et sjekkhefte!
633
00:53:43,521 --> 00:53:45,356
Du er bare trist.
634
00:53:47,233 --> 00:53:51,279
Jeg gjør ikke dette igjen.
Vi bør ikke ta noe fra ham.
635
00:53:51,362 --> 00:53:52,989
Greit. Kom igjen.
636
00:53:53,447 --> 00:53:55,992
Det er et sjekkhefte her et sted.
637
00:53:56,075 --> 00:54:01,289
Når vi finner det tar vi ut
850 dollar, og så får det holde.
638
00:54:01,372 --> 00:54:06,419
Dette føles ukomfortabelt.
Jeg er i en ubekvem situasjon.
639
00:54:08,588 --> 00:54:09,922
Dra og tørk opp.
640
00:54:10,089 --> 00:54:12,049
Du rekker det om du tar nummer 53.
641
00:54:12,550 --> 00:54:14,427
Kom igjen, skynd deg!
642
00:54:17,722 --> 00:54:21,309
Jeg vet det.
Sett deg ned og drikk litt vann.
643
00:55:41,973 --> 00:55:44,809
-Hvor gammel er sønnen din?
-Tre.
644
00:55:44,892 --> 00:55:47,228
-Hva heter han?
-Cyrus. Cy.
645
00:55:47,520 --> 00:55:48,563
Greit.
646
00:55:50,022 --> 00:55:51,357
Hei, Cy.
647
00:55:54,443 --> 00:55:57,238
Han gjør sånn,
særlig med nye folk.
648
00:55:57,321 --> 00:55:59,407
Han går berserk.
649
00:55:59,490 --> 00:56:00,950
Greit. Det er fint.
650
00:56:01,033 --> 00:56:04,203
Vi har altså en treåring
som pleier å slå.
651
00:56:04,287 --> 00:56:06,122
Det er ikke unormalt.
652
00:56:06,289 --> 00:56:10,001
Først observerer jeg bare.
653
00:56:10,168 --> 00:56:11,377
Greit.
654
00:56:15,798 --> 00:56:20,636
-Er du sulten?
-Nei.
655
00:56:21,721 --> 00:56:26,684
-Er du sliten?
-Nei.
656
00:56:29,270 --> 00:56:31,314
Du ser glad ut, Cy.
657
00:56:31,397 --> 00:56:35,359
Blir du glad av å se de andre barna,
eller vil du bare ha oppmerksomhet?
658
00:56:35,568 --> 00:56:37,737
-Ja.
-Ja! Greit.
659
00:56:37,820 --> 00:56:39,739
Av og til er det nok.
660
00:56:40,072 --> 00:56:43,826
Det er nok å verbalisere behovet.
En treåring som vil ha oppmerksomhet.
661
00:56:43,993 --> 00:56:45,995
Det er vel ikke urimelig?
662
00:57:01,886 --> 00:57:05,890
Du bør... Vel, hvis du vil.
663
00:57:08,976 --> 00:57:12,188
-Kanskje hun blir med på én til.
-Nei.
664
00:57:18,653 --> 00:57:21,197
Skal vi gjøre det sammen?
665
00:57:29,580 --> 00:57:32,166
Du kan starte.
666
00:57:37,922 --> 00:57:42,051
Jeg går og sjekker foran.
667
00:57:43,261 --> 00:57:44,303
Greit?
668
00:57:48,391 --> 00:57:50,434
Jeg tror ikke Old Dolio liker meg.
669
00:57:51,477 --> 00:57:53,396
Hun liker ingen.
670
00:57:54,397 --> 00:57:55,857
Hun er ikke sånn.
671
00:57:57,275 --> 00:57:59,277
Hva heter datteren din?
672
00:58:00,903 --> 00:58:02,029
Old Dolio.
673
00:58:02,655 --> 00:58:04,448
-Old?
-Dolio.
674
00:58:04,532 --> 00:58:07,743
Hun ble oppkalt etter en hjemløs fyr
som vant i lotto,
675
00:58:07,827 --> 00:58:09,829
i håp om at hun ble inkludert
i testamentet.
676
00:58:10,079 --> 00:58:15,960
Old Dolio brukte opp alle pengene
677
00:58:16,043 --> 00:58:19,505
på eksperimentell kreftbehandling.
678
00:58:20,923 --> 00:58:22,091
Ja vel.
679
00:58:23,676 --> 00:58:26,220
Og datteren din er...?
680
00:58:32,768 --> 00:58:36,397
Hun vet ingenting om følelser.
681
00:58:41,068 --> 00:58:42,403
Hei, Old Dolio.
682
00:58:46,491 --> 00:58:49,118
Jeg skal bare observere.
683
00:58:53,831 --> 00:58:56,667
Føler du deg stresset?
684
00:58:59,128 --> 00:59:00,254
Nei.
685
00:59:04,509 --> 00:59:06,052
Vil du holde meg i hånden?
686
00:59:06,969 --> 00:59:09,680
Nei? Helt i orden.
687
00:59:13,226 --> 00:59:17,104
Håret ditt har blitt så langt.
Det er nydelig.
688
00:59:18,356 --> 00:59:19,732
Kan jeg børste det?
689
00:59:44,006 --> 00:59:45,508
Det rister bare litt.
690
00:59:45,591 --> 00:59:48,469
Det går bra. Du er trygg hos meg.
691
01:00:01,732 --> 01:00:03,985
Vi varmer det opp litt.
692
01:00:04,777 --> 01:00:05,820
Du bør...
693
01:00:05,903 --> 01:00:11,200
Det er et sluk under der.
På gulvet. I gulvet.
694
01:00:13,244 --> 01:00:17,456
Skal du returnere det,
eller selge, og så returnere det?
695
01:00:17,540 --> 01:00:18,541
Hva vil du gjøre?
696
01:00:19,709 --> 01:00:21,043
Det er bedre med lyset av.
697
01:00:38,436 --> 01:00:39,645
Vi tar et bad.
698
01:00:46,194 --> 01:00:47,403
Er du overrasket?
699
01:00:48,863 --> 01:00:51,240
Du visste kanskje ikke om
følelsene mine.
700
01:00:51,324 --> 01:00:52,408
Nei.
701
01:00:53,075 --> 01:00:55,453
Jeg har aldri vært mindre overrasket.
702
01:00:59,332 --> 01:01:00,541
Hva er planen?
703
01:01:02,418 --> 01:01:06,589
Du ser på mens jeg kler av meg,
pikken din blir hard, og jeg går oppi?
704
01:01:10,218 --> 01:01:11,219
Vel?
705
01:01:12,094 --> 01:01:13,095
Kom igjen!
706
01:01:18,476 --> 01:01:21,771
Hva så du for deg?
707
01:01:22,188 --> 01:01:23,356
Såpete pupper?
708
01:01:23,439 --> 01:01:25,817
-Klart det!
-Ja? Klart!
709
01:01:28,194 --> 01:01:29,237
Fungerer denne?
710
01:01:29,695 --> 01:01:32,615
Nei. Selvfølgelig ikke,
hvorfor skulle den det?
711
01:01:32,698 --> 01:01:35,868
Ingenting fungerer her. Patetisk.
712
01:01:37,870 --> 01:01:39,622
Så? Puppeknulling?
713
01:01:40,414 --> 01:01:42,458
-Det likte du.
-Bank, bank.
714
01:01:44,710 --> 01:01:46,921
Herre...
715
01:01:47,672 --> 01:01:49,966
Dette handler om din nytelse også.
716
01:01:50,049 --> 01:01:51,217
Ja da.
717
01:01:51,467 --> 01:01:53,427
Hva får deg til å føle deg bra?
718
01:01:57,140 --> 01:01:59,600
-Fantastisk.
-Hør her, jeg...
719
01:01:59,684 --> 01:02:03,646
-Vi tar en liten matpause.
-Vi er overrasket. Jeg tror...
720
01:02:18,119 --> 01:02:19,579
-Hva?
-Hva?
721
01:02:22,456 --> 01:02:23,708
Hva driver dere med?
722
01:02:27,211 --> 01:02:30,006
Hvorfor er det kjeks på et fat?
723
01:02:32,675 --> 01:02:33,843
Ikke gå, skatt.
724
01:02:35,553 --> 01:02:36,596
Skatt?
725
01:02:41,017 --> 01:02:42,101
Du bare...
726
01:02:43,603 --> 01:02:45,897
-Du har aldri kalt meg det.
-Jo.
727
01:02:46,772 --> 01:02:48,983
-Jeg har kalt deg det.
-Jaså?
728
01:02:50,151 --> 01:02:51,527
Kall meg skatt, da.
729
01:02:53,529 --> 01:02:55,239
Hva er det? Hva er dette?
730
01:02:55,656 --> 01:02:57,617
"Nyfødt til 18 år."
731
01:02:57,700 --> 01:03:01,954
Du greier det ikke. Du hadde vel
greid det om det var en jobb?
732
01:03:12,673 --> 01:03:16,469
Kall meg skatt, så får du 1575 dollar.
733
01:03:17,303 --> 01:03:18,721
Delt på tre.
734
01:03:19,180 --> 01:03:21,098
Det er 525 hver.
735
01:03:23,226 --> 01:03:25,895
Jeg vil ikke gjøre det på den måten.
736
01:03:34,153 --> 01:03:35,988
Det er ett ord, bare si det.
737
01:03:39,116 --> 01:03:40,117
Du kan bare si det.
738
01:03:42,829 --> 01:03:44,372
Jeg kan ikke bare si det.
739
01:03:45,540 --> 01:03:52,338
Vi kaller deg ikke skatt,
kjære eller vennen.
740
01:03:53,089 --> 01:03:57,510
Vi pakker ikke inn
små bursdagsgaver med gavebånd.
741
01:03:57,593 --> 01:03:58,928
-Jeg vil ikke...
-Jo!
742
01:03:59,720 --> 01:04:01,055
Det er det du vil.
743
01:04:02,890 --> 01:04:04,016
Og hva mer?
744
01:04:04,684 --> 01:04:07,770
Skal jeg legge deg på magen min?
745
01:04:10,273 --> 01:04:11,399
Lage pannekaker?
746
01:04:13,067 --> 01:04:15,194
Skal jeg danse litt?
747
01:04:15,278 --> 01:04:16,404
-Nei.
-Jo!
748
01:04:16,904 --> 01:04:21,617
Du vil at vi skal være falske.
749
01:04:30,376 --> 01:04:32,253
Unnskyld. Jeg mente ikke...
750
01:04:32,336 --> 01:04:33,337
Jeg gjør det!
751
01:04:36,215 --> 01:04:39,594
Jeg kaller deg "skatt"
for 1575 dollar.
752
01:04:47,977 --> 01:04:51,481
Bare gå. Fortsett å gå.
753
01:05:12,376 --> 01:05:17,006
-Mye greier.
-Ja.
754
01:05:28,976 --> 01:05:30,019
Hva er dette?
755
01:05:30,770 --> 01:05:33,981
Det er en dum kannevarmer.
756
01:05:34,690 --> 01:05:38,069
Mamma kjøper ofte to av noe
og sender den ene til meg.
757
01:05:57,547 --> 01:05:58,589
Det er onsdag.
758
01:05:59,757 --> 01:06:02,677
Onsdag lekker det tre ganger
på grunn av saneringen.
759
01:06:04,262 --> 01:06:06,264
Det er en jobb for tre personer.
760
01:06:09,100 --> 01:06:10,560
Nå er det over hele gulvet.
761
01:06:10,768 --> 01:06:12,228
De ringer når som helst.
762
01:06:17,817 --> 01:06:19,569
Etter de har satt ned bøttene.
763
01:06:33,833 --> 01:06:38,921
Greit. Takk, eller... noe sånt.
764
01:06:40,631 --> 01:06:42,842
Her. Dette bør holde,
765
01:06:42,925 --> 01:06:44,844
med mindre du kjøper i store mengder.
766
01:06:45,678 --> 01:06:47,346
Du betaler ikke for...
767
01:06:51,184 --> 01:06:52,268
Greit.
768
01:06:53,686 --> 01:06:55,855
Du har abstinenser.
769
01:06:55,938 --> 01:06:56,939
Hva?
770
01:06:57,565 --> 01:07:00,067
Du er avhengig av dem.
771
01:07:01,360 --> 01:07:03,863
Fetteren min, Timothy,
prøvde å slutte med piller,
772
01:07:03,946 --> 01:07:04,947
og det gikk bra,
773
01:07:05,031 --> 01:07:08,075
men så fikk han
et plutselig behov for dem.
774
01:07:11,496 --> 01:07:15,666
Dette er litt annerledes,
for de er foreldrene mine.
775
01:07:16,417 --> 01:07:17,543
På hvilken måte?
776
01:07:18,836 --> 01:07:19,837
Hva?
777
01:07:21,005 --> 01:07:22,673
På hvilken måte er de foreldrene dine?
778
01:07:23,299 --> 01:07:24,592
Har du et eksempel?
779
01:07:29,680 --> 01:07:33,643
Vi deler alt på tre.
Det har vi gjort siden jeg var liten.
780
01:07:33,935 --> 01:07:35,353
Hva bruker du din på?
781
01:07:36,813 --> 01:07:38,689
-Hva?
-Din andel?
782
01:07:40,107 --> 01:07:41,943
Vi deler alt på tre!
783
01:07:42,985 --> 01:07:48,074
Det er et annet eksempel.
Det er to ting.
784
01:07:55,540 --> 01:07:56,749
Har du ikke glemt noe?
785
01:08:04,257 --> 01:08:07,385
Skatt? Skatten min.
786
01:08:11,389 --> 01:08:12,849
Vennen min.
787
01:08:15,226 --> 01:08:16,727
Kjære jenta mi.
788
01:08:26,821 --> 01:08:28,614
Du kan løse inn sjekken over gata.
789
01:08:47,800 --> 01:08:49,719
Skal du bare dra...
790
01:08:50,428 --> 01:08:51,429
Hjem.
791
01:08:55,474 --> 01:08:59,603
Trodde du jeg ville ta
så mye betalt for...
792
01:09:01,563 --> 01:09:03,608
Dette er full service.
793
01:09:07,777 --> 01:09:08,779
Så...
794
01:09:09,822 --> 01:09:16,120
Vi kaller deg ikke skatt,
kjære eller vennen min.
795
01:09:16,579 --> 01:09:17,705
Det har vi gjort.
796
01:09:18,998 --> 01:09:20,500
Vi lager ikke...
797
01:09:22,125 --> 01:09:23,126
...pannekaker?
798
01:09:23,669 --> 01:09:26,005
Vi må ikke... Du kan bare ta det.
799
01:09:26,880 --> 01:09:29,925
Hva sa hun om å legge deg på magen?
800
01:09:30,218 --> 01:09:32,719
Det heter bryståling. Det er ikke...
801
01:09:35,097 --> 01:09:38,099
-Danse litt?
-Jeg vet ikke hvorfor hun sa det.
802
01:09:38,893 --> 01:09:41,687
-Har du danset noen gang?
-Ja.
803
01:09:45,483 --> 01:09:46,483
Bursdager?
804
01:09:46,651 --> 01:09:48,694
Bursdagsgaver med gavebånd.
805
01:09:48,777 --> 01:09:50,112
Hør her... La være.
806
01:09:51,112 --> 01:09:54,367
Når vi har gjort dette
vil jeg ha pengene, og du kan gå.
807
01:09:56,035 --> 01:09:57,829
Jeg må handle til pannekaker i morgen.
808
01:09:59,247 --> 01:10:01,249
-Morgen?
-Det er en morgengreie.
809
01:10:09,257 --> 01:10:13,594
Det er kameraer der, der og der.
810
01:10:15,304 --> 01:10:17,473
Super A-sikkerhetssystemer
står i pentagram,
811
01:10:17,557 --> 01:10:19,225
så du må gå mellom punktene.
812
01:10:21,853 --> 01:10:25,022
Alle rader med oddetall
har gratisvarer.
813
01:10:27,733 --> 01:10:30,236
Jeg skal kjøpe det, så...
814
01:10:32,071 --> 01:10:33,072
Ja.
815
01:10:34,115 --> 01:10:37,243
Det er bare... Et interessant faktum.
816
01:10:50,756 --> 01:10:52,008
Er det greit?
817
01:10:54,510 --> 01:10:56,471
Vil du...? Jeg har pyjamas.
818
01:10:56,554 --> 01:10:57,972
Nei. Det går bra.
819
01:11:00,892 --> 01:11:02,018
Hva gjør du?
820
01:11:03,060 --> 01:11:04,187
Hva mener du?
821
01:11:07,273 --> 01:11:10,735
Prøver du å irritere meg?
822
01:11:26,250 --> 01:11:29,045
Dette går ikke. Jeg kan ikke...
823
01:11:57,490 --> 01:11:59,867
Jeg ville bare laget en stor en.
824
01:12:00,535 --> 01:12:01,869
Det er mindre snuing.
825
01:12:02,995 --> 01:12:06,040
Ja. men små ting er... Det er gøy.
826
01:12:06,123 --> 01:12:07,708
Du stabler dem sånn.
827
01:12:10,753 --> 01:12:13,131
Man får mye glede av dumme ting.
828
01:12:13,923 --> 01:12:14,924
Ålreit.
829
01:12:20,847 --> 01:12:24,517
Sånn var det.
830
01:12:24,976 --> 01:12:26,018
Det er...
831
01:12:28,896 --> 01:12:32,608
Å, det der.
Jeg kan krype ut fra et mørkt sted.
832
01:12:32,692 --> 01:12:33,776
Det går bra.
833
01:12:34,026 --> 01:12:36,904
Det må være mørkt,
og så kryper jeg ut.
834
01:12:37,446 --> 01:12:41,242
Lyset blender meg. Og dette er magen.
835
01:12:42,076 --> 01:12:43,411
Så er vi ferdige.
836
01:12:43,494 --> 01:12:46,789
-Jeg vet om et sted som er mørkere.
-Dette går bra.
837
01:12:46,873 --> 01:12:48,833
Det tar ikke lang tid.
838
01:12:52,044 --> 01:12:54,005
Vi er like ved nummer sju.
839
01:12:54,297 --> 01:12:56,924
Du kan slippe meg av her etterpå.
840
01:13:13,316 --> 01:13:15,109
Dette er...
841
01:13:34,545 --> 01:13:35,963
Lyset er ødelagt.
842
01:13:43,346 --> 01:13:45,640
Det er mørkt.
843
01:13:47,016 --> 01:13:49,352
Det er langt unna.
Vi kunne vært ferdige nå.
844
01:13:50,311 --> 01:13:51,604
Nettopp.
845
01:13:52,688 --> 01:13:56,984
Jeg kryper ut, og så...
846
01:13:57,527 --> 01:13:59,278
-Det rister bare litt.
-Nei.
847
01:13:59,362 --> 01:14:01,113
Dette bygger seg opp!
848
01:14:02,782 --> 01:14:03,783
Nå skjer det!
849
01:14:03,866 --> 01:14:05,326
-Gå ut!
-Nei!
850
01:14:05,409 --> 01:14:08,204
Ikke rør døra eller veggene.
Alt er strømførende.
851
01:14:08,287 --> 01:14:09,664
Bli i midten!
852
01:14:23,344 --> 01:14:25,054
-Håndtaket...
-Metall er strømførende!
853
01:14:25,138 --> 01:14:27,557
Ikke rør det! Ikke rør.
854
01:14:31,519 --> 01:14:33,396
Det er så stille.
855
01:14:33,479 --> 01:14:34,939
Jeg hører ingen.
856
01:14:36,190 --> 01:14:39,277
Det er stille.
Hvorfor er det så stille?
857
01:14:40,653 --> 01:14:42,321
-Det er mørkere.
-Det var mørkt fra før.
858
01:14:42,572 --> 01:14:44,365
Nei, det er beksvart.
859
01:14:46,409 --> 01:14:47,535
Herregud.
860
01:14:47,618 --> 01:14:51,539
Hva er det?
861
01:14:53,082 --> 01:14:54,750
-Hva?
-Du vil ikke vite det.
862
01:14:58,045 --> 01:15:00,089
Vi er ikke i livet lenger.
863
01:15:00,673 --> 01:15:03,509
-Hva?
-Jeg tror det skjedde momentant.
864
01:15:03,843 --> 01:15:05,720
-Rett etter det første drønnet.
-"Det"?
865
01:15:06,053 --> 01:15:07,305
Vi døde.
866
01:15:08,681 --> 01:15:10,099
Jeg er like hel.
867
01:15:10,183 --> 01:15:12,935
Alle sier det rett etterpå.
De tror det ikke.
868
01:15:13,311 --> 01:15:16,314
Kanskje tror du det aldri,
men nå blir det sånn.
869
01:15:16,939 --> 01:15:17,982
For alltid.
870
01:15:18,316 --> 01:15:19,400
Bare oss to.
871
01:15:19,775 --> 01:15:21,611
-I mørket.
-Slutt. Det er ikke...
872
01:15:21,694 --> 01:15:24,155
Du tror det ikke,
fordi du var gift med livet.
873
01:15:24,572 --> 01:15:25,781
Hektet på det.
874
01:15:26,282 --> 01:15:28,618
Det var jeg ikke.
Det er ikke så farlig.
875
01:15:28,701 --> 01:15:30,661
-Det ville gjort vondt.
-Jeg tror ikke det.
876
01:15:30,745 --> 01:15:33,539
Slutt. Jeg kjenner ansiktet mitt.
877
01:15:33,623 --> 01:15:36,209
Ja. Det er bare et minne.
878
01:15:47,804 --> 01:15:49,388
Jeg angrer ikke på noe.
879
01:15:50,264 --> 01:15:51,724
Du kommer til å angre.
880
01:15:51,974 --> 01:15:58,231
Du vil savne sex,
dansing og pannekaker.
881
01:15:58,356 --> 01:16:01,943
Jeg har bare spist én pannekake,
så jeg blir ikke lei meg.
882
01:16:02,068 --> 01:16:05,029
Du så deg så ofte i speilet
at du vil savne fjeset ditt.
883
01:16:05,154 --> 01:16:09,951
Jeg husker ikke fjeset mitt.
Jeg vet ikke hvordan jeg så ut.
884
01:16:14,247 --> 01:16:16,749
Du hadde langt, sandfarget hår.
885
01:16:16,833 --> 01:16:20,837
-Isblå øyne, og...
-Slutt! Det spiller ingen rolle!
886
01:16:20,920 --> 01:16:22,004
Og blek hud.
887
01:16:22,088 --> 01:16:25,424
-Visste du at jeg ville rane deg?
-Nei.
888
01:16:25,716 --> 01:16:29,053
Du er en idiot,
og du har hjernen i puppene!
889
01:16:29,387 --> 01:16:34,016
Planen var å snoke i leiligheten din
890
01:16:34,225 --> 01:16:36,269
og få tilgang til kontoen din.
891
01:16:52,910 --> 01:16:54,162
Går det bra med dere?
892
01:16:54,871 --> 01:16:56,455
Ja. Med deg?
893
01:16:56,747 --> 01:16:59,208
Ja. Jeg kjørte.
894
01:17:00,168 --> 01:17:01,878
Alle stoppet. Det var sprøtt.
895
01:17:01,961 --> 01:17:04,297
-Vi trodde vi var døde.
-Ikke jeg.
896
01:17:04,380 --> 01:17:07,133
Jeg heter Old Dolio.
Hyggelig å treffe deg.
897
01:17:07,341 --> 01:17:08,593
Gud velsigne deg.
898
01:17:08,843 --> 01:17:11,304
Jeg er ikke religiøs, men...
899
01:17:11,387 --> 01:17:13,890
Ikke jeg heller.
Jeg har aldri sagt det før.
900
01:17:15,099 --> 01:17:18,311
Tror du dette var det store skjelvet?
901
01:17:18,394 --> 01:17:20,104
-Nei.
-Jeg tror ikke det.
902
01:17:20,188 --> 01:17:26,360
-Jo, det var det. Takk.
-Takk.
903
01:17:26,444 --> 01:17:28,070
Akkurat. Dette er teit.
904
01:17:29,947 --> 01:17:32,867
Jeg skal aldri glemme deg
så lenge jeg lever.
905
01:17:34,494 --> 01:17:37,288
Denne Subaruen.
906
01:17:40,208 --> 01:17:42,335
-Jeg har lagt alt på minnet.
-Kan vi...
907
01:17:53,888 --> 01:17:55,306
Gikk det bra med dere?
908
01:17:55,389 --> 01:17:57,350
Ja! Med deg også?
909
01:17:57,433 --> 01:17:58,684
Alt er bra med meg.
910
01:17:59,435 --> 01:18:01,521
Disse byggene tåler jordskjelv.
911
01:18:02,230 --> 01:18:04,649
Vi er døgnåpne,
så vi må være klare for alt.
912
01:18:05,024 --> 01:18:07,819
-Har du smakt på alt i butikken?
-Nei.
913
01:18:08,110 --> 01:18:11,823
Det ville jeg gjort om jeg jobbet her.
Det er ikke for sent!
914
01:18:11,906 --> 01:18:15,660
Smak på alt én gang
og finn ut hva du liker best.
915
01:18:15,743 --> 01:18:19,705
Så har du en perfekt dag
der du spiser favorittmaten din.
916
01:18:20,373 --> 01:18:22,250
Det hadde jeg gjort.
917
01:18:24,836 --> 01:18:27,797
Søker man, eller hvordan fungerer det?
918
01:18:27,880 --> 01:18:31,676
Må man ha opplæring,
eller et kurs eller noe?
919
01:18:39,475 --> 01:18:43,271
Ja! Kom inn!
920
01:18:49,944 --> 01:18:52,196
Her. Jeg åpner denne.
921
01:18:52,405 --> 01:18:55,283
Det er vel sånn man åpner den?
922
01:19:01,706 --> 01:19:04,208
Det blir 29,83 dollar.
923
01:19:06,752 --> 01:19:08,629
Det er mine penger.
924
01:19:11,549 --> 01:19:13,468
Da blir det ikke noe salg.
925
01:19:14,552 --> 01:19:16,345
Skal jeg legge det tilbake?
926
01:19:16,429 --> 01:19:18,556
Jeg går nå.
927
01:19:23,352 --> 01:19:26,564
Jeg... Jeg glemte hele greia!
928
01:19:28,274 --> 01:19:29,984
At du skulle rane meg?
929
01:19:30,985 --> 01:19:33,029
Glemte du at du skulle stjele fra meg?
930
01:19:33,112 --> 01:19:35,698
Du ville få tilgang til kontoen min.
931
01:19:36,616 --> 01:19:38,784
Hjernen min er i puppene.
932
01:19:39,869 --> 01:19:41,996
Det var bare tullprat.
933
01:19:44,415 --> 01:19:45,708
Du tror meg ikke.
934
01:19:46,167 --> 01:19:47,710
Jo, jeg tror deg.
935
01:19:48,419 --> 01:19:49,587
Du gjør ikke det.
936
01:19:51,422 --> 01:19:53,424
Hva skal jeg gjøre? Hva kan jeg...
937
01:19:53,508 --> 01:19:56,177
-Lyden var skrudd av. Alt er bra.
-Du er uskadd?
938
01:19:56,260 --> 01:20:01,015
-Ja.
-Jeg knuser fingeren min med denne!
939
01:20:01,224 --> 01:20:02,767
-Det var kraftig.
-Jeg gjør det.
940
01:20:02,850 --> 01:20:06,813
Jeg ringte så snart jeg hørte det.
Jeg har ringt og ringt.
941
01:20:06,896 --> 01:20:08,564
-Unnskyld.
-Hjertet dundrer.
942
01:20:08,648 --> 01:20:12,568
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Hva skal jeg gjøre?
943
01:20:12,819 --> 01:20:15,988
-Jeg trenger en klem.
-Klem, mamma. Unnskyld.
944
01:20:16,072 --> 01:20:17,782
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre!
945
01:20:17,865 --> 01:20:21,369
Hva er det bak deg?
946
01:20:24,580 --> 01:20:26,207
Kanskje du bør...
947
01:20:27,083 --> 01:20:28,876
Greit.
948
01:21:06,247 --> 01:21:09,417
Takk for at du venter.
Du får snart hjelp.
949
01:21:09,500 --> 01:21:11,210
De tar aldri telefonen, så...
950
01:21:22,847 --> 01:21:27,727
Du må ikke gjøre det om du ikke vil.
Hvis du ikke...
951
01:22:14,941 --> 01:22:16,317
Old Dolio?
952
01:22:16,651 --> 01:22:18,069
Hører du oss?
953
01:22:18,152 --> 01:22:20,321
Vi har ringt og ringt.
954
01:22:20,988 --> 01:22:22,824
Det var det store skjelvet!
955
01:22:23,616 --> 01:22:24,659
Går det bra?
956
01:22:30,456 --> 01:22:34,001
Du er ikke klar for å snakke ennå.
Det går bra.
957
01:22:35,795 --> 01:22:37,630
-Skal vi legge dem igjen?
-Ja.
958
01:22:37,713 --> 01:22:39,132
Greit.
959
01:22:39,215 --> 01:22:42,093
-Nå går vi.
-Ha det.
960
01:23:29,223 --> 01:23:32,894
"Gratulerer med dagen.
Jenta vår er 14. Klem"...
961
01:23:39,025 --> 01:23:40,818
Gratulerer Med Dagen!
Jenta vår er 1 år!
962
01:23:48,201 --> 01:23:52,872
Nyfødt. En, to, tre, fire,
963
01:23:52,955 --> 01:23:55,791
fem, seks, sju, åtte, ni, ti,
964
01:23:55,875 --> 01:23:59,587
elleve, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
965
01:24:02,173 --> 01:24:03,925
Hvor er den 18.?
966
01:24:06,010 --> 01:24:08,262
Dette er tull. Du vet at de bare...
967
01:24:08,346 --> 01:24:12,099
Det er bare en jobb. De svindler meg.
968
01:24:16,854 --> 01:24:22,401
"Gratulerer med dagen. Jenta vår er
18. Vi inviterer..."
969
01:24:25,404 --> 01:24:27,490
De vil ta meg med ut på middag.
970
01:24:27,740 --> 01:24:29,450
Begge to.
971
01:24:30,535 --> 01:24:31,869
På Mélisse.
972
01:24:33,704 --> 01:24:35,873
Det er i anledning 18-årsdagen min.
973
01:24:35,957 --> 01:24:37,625
Har du bursdag?
974
01:24:37,708 --> 01:24:40,086
Nei. Og jeg er 26.
975
01:24:45,633 --> 01:24:47,093
-Ikke gå.
-Jeg må det.
976
01:24:47,176 --> 01:24:49,595
Nei. Du må ikke det.
977
01:24:52,098 --> 01:24:55,852
Legg igjen pengene her, så de ikke...
978
01:25:06,821 --> 01:25:10,199
Tror de ikke jeg vet noe
om sånne råflotte restauranter?
979
01:25:11,200 --> 01:25:15,037
Vi går inn, og de skal si:
"Jøss. Hvem er du nå?"
980
01:25:26,340 --> 01:25:29,302
Vi skal treffe to andre.
Kanskje under Dyne.
981
01:25:31,512 --> 01:25:33,931
De blir nok forsinket,
de må ta tre busser.
982
01:25:37,560 --> 01:25:38,603
Nei.
983
01:25:46,027 --> 01:25:49,322
Jeg liker å sitte lenger bak,
men dette bordet er bra.
984
01:25:52,742 --> 01:25:53,868
Takk.
985
01:25:56,412 --> 01:25:58,414
Vil dere ha noe å drikke?
986
01:25:58,748 --> 01:25:59,874
Ja.
987
01:26:01,167 --> 01:26:04,003
Jeg tar... Har dere fortsatt portvin?
988
01:26:04,378 --> 01:26:06,464
Colheita eller 20-års Tawny?
989
01:26:07,965 --> 01:26:09,717
Colheita.
990
01:26:12,261 --> 01:26:15,556
Jeg tar...
991
01:26:20,061 --> 01:26:22,063
Ingenting. Bare vann.
992
01:26:31,405 --> 01:26:36,327
-Var det ikke hun som masserte deg?
-Hei.
993
01:26:37,328 --> 01:26:38,329
Hei.
994
01:26:41,249 --> 01:26:44,335
Helbredende kunster. Et solid yrke.
995
01:26:44,669 --> 01:26:46,045
Folk har det alltid vondt.
996
01:26:47,755 --> 01:26:49,674
Hva driver foreldrene dine med?
997
01:26:50,424 --> 01:26:52,260
Mamma jobber med eiendomsmegling.
998
01:26:52,552 --> 01:26:53,678
Robert pleide å...
999
01:26:53,761 --> 01:26:58,683
Jeg ga ut en ressursguide for meglere.
Med kuponger.
1000
01:26:58,850 --> 01:27:00,977
På den tiden var vi lovlydige.
1001
01:27:01,060 --> 01:27:02,979
Hvis vi skal være helt ærlige...
1002
01:27:03,062 --> 01:27:09,402
Det var tøffe tak,
og kupongboka slo ikke an.
1003
01:27:09,777 --> 01:27:13,239
Vi tilpasset oss tidene.
Det hadde alle.
1004
01:27:13,322 --> 01:27:16,909
-Får jeg se kupongboka?
-Så endret kulturen seg.
1005
01:27:16,993 --> 01:27:19,871
Så nå virker vi i utakt med tiden.
1006
01:27:20,413 --> 01:27:21,914
Kanskje det endrer seg igjen.
1007
01:27:45,980 --> 01:27:47,607
Du kan returnere det.
1008
01:27:54,947 --> 01:28:00,244
Gratulerer med dagen
1009
01:28:00,703 --> 01:28:04,290
Gratulerer, kjære Old Dolio
1010
01:28:04,957 --> 01:28:08,169
Gratulerer med dagen
1011
01:28:29,524 --> 01:28:31,901
For trettiseks timer siden...
Unnskyld.
1012
01:28:33,152 --> 01:28:36,239
Vi var veldig sinte på deg.
1013
01:28:37,448 --> 01:28:41,369
Nå skjønner jeg at det bare
var ryggmargsrefleksen.
1014
01:28:42,954 --> 01:28:46,499
Egentlig var vi bare redde.
1015
01:28:47,166 --> 01:28:51,212
Etter det store skjelvet, så...
1016
01:28:55,466 --> 01:28:56,717
Dette er vanskelig.
1017
01:28:57,802 --> 01:28:59,220
Jeg er ikke så flink til dette.
1018
01:29:00,555 --> 01:29:03,975
Etter det... Ble vi veldig bekymret.
1019
01:29:05,560 --> 01:29:07,645
Vi trodde ikke at du var død,
men hadde du vært det...
1020
01:29:10,231 --> 01:29:12,650
...hadde jeg angret fordi jeg ikke...
1021
01:29:15,236 --> 01:29:17,196
...gjorde nok for å vise deg...
1022
01:29:19,365 --> 01:29:21,659
Jeg vet ikke, jeg bare...
1023
01:29:22,952 --> 01:29:26,205
Jeg syntes det var fornærmende
å behandle deg som et barn.
1024
01:29:26,289 --> 01:29:29,375
Det virket så falskt.
1025
01:29:29,458 --> 01:29:32,962
Jeg trodde vi var enige om det.
Ikke sant?
1026
01:29:34,088 --> 01:29:36,591
Men da...
1027
01:29:37,758 --> 01:29:38,759
Etter det...
1028
01:29:41,053 --> 01:29:44,474
Jeg tenkte bare på
at jeg vil holde ansiktet hennes.
1029
01:29:47,602 --> 01:29:49,937
Vi har vært så heldige som
har hatt deg.
1030
01:29:53,816 --> 01:29:54,901
Herregud.
1031
01:29:56,944 --> 01:29:57,987
Ikke...
1032
01:30:03,326 --> 01:30:06,162
Vi er heldige som har deg som datter.
1033
01:30:08,498 --> 01:30:12,543
Unnskyld. Jeg er så lei for det.
1034
01:30:18,674 --> 01:30:21,594
God natt, søte datter.
1035
01:30:22,261 --> 01:30:23,638
Drøm søtt.
1036
01:30:26,516 --> 01:30:28,226
I morgen, hvis dere vil...
1037
01:30:30,478 --> 01:30:32,855
...kan jeg lage pannekaker.
1038
01:30:35,441 --> 01:30:38,361
Det er fredag i morgen. Sjekken.
1039
01:30:38,986 --> 01:30:42,073
-Vi har ikke brukt den opp.
-Ikke tenk på husleia.
1040
01:30:42,532 --> 01:30:45,493
Vi er foreldrene. Vi ordner det.
1041
01:30:46,369 --> 01:30:47,537
Vi har en plan.
1042
01:30:51,040 --> 01:30:52,208
Ja vel.
1043
01:30:53,876 --> 01:30:57,421
Vi sees i morgen.
1044
01:30:58,339 --> 01:30:59,799
-Ja.
-Jepp.
1045
01:31:15,064 --> 01:31:19,152
Hvis de er borte er de jævler,
og hele kvelden var en løgn.
1046
01:31:20,153 --> 01:31:21,154
Greit?
1047
01:31:22,572 --> 01:31:26,325
Hvis de er der, er dette ekte.
1048
01:31:27,743 --> 01:31:28,995
Tror du det?
1049
01:31:32,081 --> 01:31:33,082
Vent.
1050
01:31:36,502 --> 01:31:39,589
Hvis det er bare min andel, 525...
1051
01:31:41,424 --> 01:31:42,508
...så betyr det...
1052
01:31:46,095 --> 01:31:50,683
"Vi kan bare være slik vi er.
1053
01:31:54,770 --> 01:31:56,814
Men vi elsker deg, og...
1054
01:32:00,193 --> 01:32:01,486
...vi ønsker deg alt godt."
1055
01:32:22,256 --> 01:32:23,758
Alt er her.
1056
01:32:49,575 --> 01:32:51,869
Jeg drar sikkert før du
våkner i morgen.
1057
01:32:57,083 --> 01:33:01,212
Takk for alt. Jeg mener det.
1058
01:33:04,841 --> 01:33:06,342
Ingen årsak.
1059
01:34:35,431 --> 01:34:36,432
Hva nå?
1060
01:36:34,634 --> 01:36:35,802
Hva?
1061
01:36:53,194 --> 01:36:56,197
VARERETUR
1062
01:37:17,385 --> 01:37:21,806
Du får tilbake 485,05 dollar.
1063
01:44:42,455 --> 01:44:44,457
Tekst: Mari Hegstad Rowland