1 00:01:32,807 --> 00:01:33,975 Fem sekunder. 2 00:01:34,058 --> 00:01:35,601 Etter denne personen. 3 00:01:42,692 --> 00:01:44,569 -Det er klart. -Ikke klart. 4 00:01:49,824 --> 00:01:51,117 -Gå! -Nei! 5 00:01:55,955 --> 00:01:56,998 Nå! 6 00:02:01,335 --> 00:02:04,380 POSTKONTOR 7 00:02:44,253 --> 00:02:47,298 Kanskje dette er kontanter. Nei. 8 00:02:47,381 --> 00:02:48,758 Pengeanvisning. 9 00:02:50,134 --> 00:02:51,302 Tjue. 10 00:02:51,385 --> 00:02:53,179 Jeg så sånne på 11 00:02:53,262 --> 00:02:55,223 Jeg har kvittering til denne. 12 00:03:02,522 --> 00:03:05,149 Leker og spill, 12,99 på Target. Enkel retur. 13 00:03:05,233 --> 00:03:07,485 Dette slipset er ikke billig. 14 00:03:11,614 --> 00:03:14,116 Du ser det ikke, for du er ikke av nobel herkomst. 15 00:03:22,291 --> 00:03:23,626 Den er tom! 16 00:04:02,123 --> 00:04:08,171 Althea og Victor Young, 4305 Fairglen Road, Ladera Heights. 17 00:04:10,131 --> 00:04:15,052 Vi kan ta nummer to. Den går herfra. Vi har tid. 18 00:04:18,639 --> 00:04:21,934 Ta på den katolske skoleuniformen. 19 00:04:22,018 --> 00:04:23,853 Du må spille på følelsene. 20 00:04:23,936 --> 00:04:25,771 Ikke be om finnerlønn. 21 00:04:25,855 --> 00:04:28,900 La dem komme til deg. Du har klokka, ikke sant? 22 00:04:28,983 --> 00:04:29,984 Ja. 23 00:04:36,949 --> 00:04:38,576 Jøss. Se på denne. 24 00:04:38,659 --> 00:04:41,287 Den lå der. Jeg tråkket nesten på den. 25 00:04:41,829 --> 00:04:43,998 Tenk at den lå der hele tiden. 26 00:04:44,540 --> 00:04:45,541 Ja. 27 00:04:45,625 --> 00:04:46,876 Går du på Sacred Heart? 28 00:04:48,294 --> 00:04:51,631 Datteren vår, Jenny, gikk der. Kom inn og få en cola. 29 00:04:52,465 --> 00:04:55,551 -Jeg tror på engler. -Ikke jeg. Det er hennes greie. 30 00:05:01,557 --> 00:05:02,850 Hva er dette? 31 00:05:03,100 --> 00:05:06,521 Et gavekort. Datteren deres er massør. 32 00:05:09,023 --> 00:05:13,110 Ikke be om finnerlønn var plan A. Plan B var å be om finnerlønn. 33 00:05:13,986 --> 00:05:15,822 Rike kan være grådige. 34 00:05:15,905 --> 00:05:20,618 De snakket om henne i ett kjør. Hun jobber på Mélisse og gikk på college. 35 00:05:20,701 --> 00:05:21,702 Mélisse? 36 00:05:22,286 --> 00:05:24,121 De var som besatt. Det var ekkelt. 37 00:05:24,205 --> 00:05:27,250 -Det er LAs dyreste restaurant. -Hun bare jobber der. 38 00:05:27,333 --> 00:05:29,210 Du må være rik for å jobbe der. 39 00:05:29,585 --> 00:05:31,170 -Jeg... -Vent. 40 00:05:32,171 --> 00:05:35,091 4305 1/2 Fairglen Rd. 41 00:05:35,174 --> 00:05:36,759 Fire, fire, fem, tre og en halv... 42 00:05:37,135 --> 00:05:41,430 Du var der nettopp. Dette er huset rett bak. 43 00:05:42,181 --> 00:05:44,684 -Denne er verdt penger. -Ja. 44 00:05:44,767 --> 00:05:46,894 -Ser du? Dollartegn. -Ja. 45 00:05:49,063 --> 00:05:52,275 -Denne typen luksus... Ikke sant? -Det er bra. 46 00:05:52,692 --> 00:05:54,485 -Det er verdt 200-300 dollar. -Ja. 47 00:05:56,612 --> 00:05:59,115 Ok. Vent. 48 00:06:00,616 --> 00:06:01,868 Kontantrefusjon. 49 00:06:05,204 --> 00:06:07,790 Hva med en prosent av totalverdien? 50 00:06:07,874 --> 00:06:10,084 Syttifem prosent av totalverdien. 51 00:06:10,168 --> 00:06:15,631 Nei, det er ikke... Unnskyld. Hvordan kjenner du foreldrene mine? 52 00:06:15,715 --> 00:06:19,427 Hva med å bytte mot den steinen? 53 00:06:21,512 --> 00:06:22,930 -Nei. -Nei? Ok. 54 00:06:23,014 --> 00:06:24,223 Hva med disse? 55 00:06:24,557 --> 00:06:25,850 Nei? Skjønner. 56 00:06:26,392 --> 00:06:30,146 Denne hylla. Det blir mitt siste... 57 00:06:30,438 --> 00:06:32,982 For den er ikke verdt så mye, 58 00:06:33,065 --> 00:06:35,526 og jeg taper på... 59 00:06:39,197 --> 00:06:40,323 ...massasjen. 60 00:06:47,038 --> 00:06:48,331 Jeg tar den. 61 00:06:53,628 --> 00:06:55,546 Du vil vel ikke ha en massasje? 62 00:06:58,841 --> 00:07:01,135 Hvor lang tid pleier dette å ta? 63 00:07:01,719 --> 00:07:04,972 Gavekortet er for 60 minutter, så... 64 00:07:05,932 --> 00:07:10,144 Jeg trenger ikke... Kan vi gjøre det på 20? 65 00:07:11,813 --> 00:07:12,897 Ok. 66 00:07:46,013 --> 00:07:49,851 Si ifra om det er for hardt. 67 00:07:49,934 --> 00:07:51,269 Det er for hardt. 68 00:07:54,772 --> 00:07:55,857 Er dette bedre? 69 00:07:55,940 --> 00:07:56,941 For hardt. 70 00:08:02,697 --> 00:08:03,865 Hva med dette? 71 00:08:24,093 --> 00:08:25,344 Er det bedre? 72 00:08:29,849 --> 00:08:30,892 Ja. 73 00:08:59,378 --> 00:09:00,463 Hei. 74 00:09:00,546 --> 00:09:02,924 Vi er med henne. Det tok litt tid, så... 75 00:09:03,007 --> 00:09:04,217 Ingen refusjon? 76 00:09:04,884 --> 00:09:08,346 Jeg refunderer ikke gaver, men vi er snart ferdige. 77 00:09:08,429 --> 00:09:09,806 Hun ba om 20 minutter. 78 00:09:12,099 --> 00:09:14,310 Kan vi få den steinen for de gjenværende 40? 79 00:09:15,019 --> 00:09:18,731 Vi vant Vitafusion-trekningen under seks ulike navn. 80 00:09:19,315 --> 00:09:25,196 Og Motor Trend Dodge Viper GT-konkurransen. 81 00:09:26,072 --> 00:09:28,825 -Det er en gratis hatt. -De små popper! 82 00:09:28,908 --> 00:09:31,494 Popp! De popper! 83 00:09:31,577 --> 00:09:33,663 Slutt. Hei! Ok? 84 00:09:36,332 --> 00:09:40,711 En vannflaske uten BPA, med en karabin. 85 00:09:41,838 --> 00:09:43,798 Det har vi ikke vunnet før. 86 00:09:46,217 --> 00:09:48,094 Ikke verst til onsdag å være. 87 00:09:48,177 --> 00:09:49,220 Hei der! 88 00:09:53,724 --> 00:09:55,476 Hei! 89 00:10:24,755 --> 00:10:28,551 -Folkens? Jeg har en jobb! -Hold kjeft! Bare gå! 90 00:10:29,135 --> 00:10:32,013 -Faen. -Februar. Mars. April. 91 00:10:34,390 --> 00:10:36,267 Vi må kanskje betale i avdrag. 92 00:10:37,351 --> 00:10:39,729 Nei! Ingen avdrag! 93 00:10:39,812 --> 00:10:44,317 Leia er et månedlig avdrag! 94 00:10:44,400 --> 00:10:45,693 Du får det i morgen. 95 00:10:45,776 --> 00:10:48,362 Alt sammen. Februar, mars, april. 1500. 96 00:10:48,446 --> 00:10:50,865 Vi snakket nettopp om en jobb. 97 00:10:50,948 --> 00:10:52,533 -Nå nettopp. -Ja. 98 00:10:52,617 --> 00:10:55,161 -Betaler dere 500 i måneden? -Det lekker. 99 00:10:55,244 --> 00:10:59,540 Det er overkommelig. Det lekker til faste tider. 100 00:11:00,249 --> 00:11:02,293 Du tørker vel av veggen etterpå? 101 00:11:02,376 --> 00:11:04,545 -Ja! -Bra. Fukt skaper råte. 102 00:11:04,629 --> 00:11:06,672 Da kollapser hele bygningen. 103 00:11:09,050 --> 00:11:10,384 Veldig kostbart. 104 00:11:12,094 --> 00:11:13,262 Går det bra? 105 00:11:13,971 --> 00:11:15,389 -Det er sykdommen. -Han har... 106 00:11:15,473 --> 00:11:19,227 Jeg har ikke filtre. Det går bra. Bare overse det. 107 00:11:21,646 --> 00:11:24,023 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 108 00:11:26,859 --> 00:11:27,902 Den andre siden! 109 00:11:28,736 --> 00:11:31,906 Saksbehandleren min sier at jeg må ta et kurs. 110 00:11:31,989 --> 00:11:35,701 Jeg er midt i noe, så om hun drar, 111 00:11:35,785 --> 00:11:37,370 har de registreringsskjema. 112 00:11:37,453 --> 00:11:39,038 Jeg vet at dere gjør sånt! 113 00:11:39,121 --> 00:11:40,748 Fortell dem om pengene! 114 00:11:41,541 --> 00:11:43,042 Jeg kan betale 20 dollar. 115 00:11:49,507 --> 00:11:50,550 Du hørte det. 116 00:11:51,175 --> 00:11:54,137 -Hva med...? -Kjapp deg, så vi kan dra. 117 00:11:55,513 --> 00:11:56,639 Takk. 118 00:12:00,309 --> 00:12:01,394 Så fin... 119 00:12:04,397 --> 00:12:05,398 Hva heter du? 120 00:12:06,816 --> 00:12:08,901 Kelli. Hva heter du? 121 00:12:10,027 --> 00:12:11,571 Det er til registreringen. 122 00:12:12,071 --> 00:12:16,534 Kelli Fain. Kelli med "i". F-A-I-N. 123 00:12:17,410 --> 00:12:20,955 Du trenger ikke å gå inn. Bare hent lappen og kom tilbake. 124 00:12:23,666 --> 00:12:24,959 Fain. 125 00:12:26,586 --> 00:12:28,129 Jeg trenger en lapp. 126 00:12:28,212 --> 00:12:30,256 Ok. Dorinda gir deg den. 127 00:12:31,716 --> 00:12:32,967 Gå den veien. 128 00:12:53,654 --> 00:12:56,157 POSITIV FORELDREOMSORG 129 00:12:56,240 --> 00:12:59,660 Vi starter litt sent. Kanskje det er det nye tidspunktet. 130 00:12:59,744 --> 00:13:00,870 Da setter vi oss. 131 00:13:00,953 --> 00:13:02,288 -Her er lappen. -Takk. 132 00:13:02,371 --> 00:13:03,915 Sett dere. 133 00:13:04,665 --> 00:13:06,083 Da starter vi. 134 00:13:08,711 --> 00:13:11,756 Om dere trenger en lapp fra Dorinda, får dere den i pausen. 135 00:13:13,966 --> 00:13:18,721 Det kommer oppgaveark fra begge retninger. 136 00:13:18,805 --> 00:13:20,431 Ta ett og send dem videre. 137 00:13:20,973 --> 00:13:25,770 Det blå er ernæringsinformasjonen jeg nevnte i går. 138 00:13:25,853 --> 00:13:28,064 Se på det rosa arket. 139 00:13:28,147 --> 00:13:30,233 Der det står "bryståling". 140 00:13:31,067 --> 00:13:33,069 Kan du starte filmen? Takk. 141 00:13:33,152 --> 00:13:36,364 Dette er bra. Her ser vi båndet mellom mor og baby. 142 00:13:37,740 --> 00:13:41,744 Hvis spedbarnet legges på mors mage med en gang, 143 00:13:41,953 --> 00:13:46,249 kommer han seg opp til brystet selv. 144 00:13:46,415 --> 00:13:51,754 Hvis babyen legges i en seng, øker faren for krybbedød. 145 00:13:51,838 --> 00:13:55,174 Båndet til mor svekkes, melkeproduksjonen også. 146 00:13:55,258 --> 00:13:57,885 Alt det viktige vi snakket om i går. 147 00:13:57,969 --> 00:13:59,178 Husker dere det? 148 00:13:59,929 --> 00:14:02,557 Munnen åpner seg når han nærmer seg brystvorten, 149 00:14:03,975 --> 00:14:05,852 og slik knytter de bånd. 150 00:14:19,532 --> 00:14:23,494 Helsike heller. Meldte du deg på? Hva gikk jeg glipp av? 151 00:14:24,996 --> 00:14:27,331 Bryståling og... 152 00:14:27,415 --> 00:14:30,751 Ja. Det skal jeg gjøre. Så kult, da. 153 00:14:32,712 --> 00:14:36,966 Du bør ikke skjemme bort ungen. Da blir den helt... 154 00:14:59,947 --> 00:15:03,326 Takk for at du venter. Du får snart hjelp. 155 00:15:20,885 --> 00:15:22,094 Hvorfor er du våken? 156 00:15:24,305 --> 00:15:26,933 Unnskyld. Jeg bare... 157 00:15:28,142 --> 00:15:31,187 Vi vant noe stort, men kan ikke bruke det. 158 00:15:32,188 --> 00:15:33,523 En Oola Luxe-getaway. 159 00:15:33,606 --> 00:15:35,983 Det er en tur for to til New York. 160 00:15:36,067 --> 00:15:38,486 Den kan byttes inn mot tre billetter på økonomiklasse. 161 00:15:38,945 --> 00:15:40,530 -Han nekter å fly. -Ja. 162 00:15:40,905 --> 00:15:42,865 Kanskje vi... 163 00:15:45,368 --> 00:15:46,953 Hva er det? 164 00:15:49,497 --> 00:15:51,541 Jeg fikk dem av en fyr på kurset. 165 00:15:55,044 --> 00:15:56,087 Vil du ha en? 166 00:15:58,256 --> 00:16:00,633 Når en mann gir deg tre, 167 00:16:01,300 --> 00:16:03,678 hva som helst laget av tre, 168 00:16:04,846 --> 00:16:08,641 sier han: "Du gjør meg hard." 169 00:16:20,486 --> 00:16:22,238 Jeg har vært i New York. 170 00:16:22,864 --> 00:16:24,782 Vi kan dra dit sammen, bare vi to. 171 00:16:28,411 --> 00:16:29,745 En sånn... 172 00:16:30,997 --> 00:16:33,166 ...mor- og dattertur. 173 00:17:04,655 --> 00:17:06,616 Hei, Stovik. Der er du, jo. 174 00:17:07,325 --> 00:17:08,658 Fin jakke. 175 00:17:09,911 --> 00:17:11,369 -Tørket du av veggen? -Ja. 176 00:17:13,122 --> 00:17:14,790 Theresa, jeg... 177 00:17:17,752 --> 00:17:19,962 Du skal få resten. Vi er på farta nå, vi... 178 00:17:20,629 --> 00:17:23,007 -Hva er dette? -En pengeanvisning. Samme som penger. 179 00:17:23,090 --> 00:17:24,133 Tjue dollar. 180 00:17:24,216 --> 00:17:25,718 Vi må sjekke posten. Og... 181 00:17:26,927 --> 00:17:30,431 Ja, det. Jeg tror det er verdt 50... 182 00:17:31,682 --> 00:17:33,017 Ikke denne gangen. 183 00:17:34,268 --> 00:17:36,270 Jeg klarer ikke dette lenger. 184 00:17:39,357 --> 00:17:40,566 Gråter du? 185 00:17:48,115 --> 00:17:51,077 Jeg fikser lekkasjen. Jeg kaster dere ut. 186 00:17:51,160 --> 00:17:55,289 Jeg kan få 10 000 dollar for dette stedet. 187 00:17:55,373 --> 00:17:56,624 Vi har et barn. 188 00:17:58,042 --> 00:18:00,545 Veggen er som en svamp. 189 00:18:00,628 --> 00:18:02,672 Bygningen burde vært kondemnert. 190 00:18:02,755 --> 00:18:06,217 Vi kan varsle helse- og omsorgsetaten! 191 00:18:07,927 --> 00:18:09,053 Hva? 192 00:18:09,595 --> 00:18:12,473 Greit. Gi oss til fredag. 193 00:18:12,557 --> 00:18:16,102 Du skal få 1500 i kontanter. Du får dem innen fredag. 194 00:18:16,185 --> 00:18:18,104 Vi trenger tid til å skaffe det. 195 00:18:20,231 --> 00:18:21,315 Fredag, i morgen? 196 00:18:21,482 --> 00:18:22,608 Er det i morgen? 197 00:18:24,443 --> 00:18:27,405 Ikke bokstavelig. "Innen fredag" er et uttrykk. 198 00:18:27,488 --> 00:18:30,158 -Det betyr i slutten av uken. -Neste fredag. 199 00:18:30,241 --> 00:18:31,367 Den etter det. 200 00:18:31,450 --> 00:18:33,703 -Fredag etter neste. -Ja. 201 00:18:35,246 --> 00:18:36,414 To uker. 202 00:18:37,707 --> 00:18:38,833 To uker. 203 00:19:12,658 --> 00:19:15,536 Pokker! Vi har ikke tid til tull. 204 00:19:15,620 --> 00:19:16,913 Det var vårt beste. 205 00:19:16,996 --> 00:19:19,373 Det er et nytt kamera. Jeg visste det ikke. 206 00:19:20,625 --> 00:19:21,709 Dette er ille. 207 00:19:22,210 --> 00:19:24,253 Er fjeset i systemet, har de deg. 208 00:19:24,337 --> 00:19:26,798 Bøter, pensjonsordning, boligkapital. 209 00:19:26,881 --> 00:19:28,591 Kanskje du vil ha alt det. 210 00:19:28,674 --> 00:19:31,677 -Jeg vil heller svindle. -Jeg også. 211 00:19:31,761 --> 00:19:33,638 Jaså? Interessant. 212 00:19:33,721 --> 00:19:36,641 De fleste vil bli billiardærer. Det er drømmen. 213 00:19:36,724 --> 00:19:39,811 Det er sånn de får deg hekta. Hekta på sukker og koffein. 214 00:19:39,894 --> 00:19:41,604 Ha, ha, ha! Gråt i vei! 215 00:19:42,104 --> 00:19:44,190 Mor og datter-tur. 216 00:19:45,733 --> 00:19:47,902 Hvordan i helvete betaler det leia? 217 00:19:48,528 --> 00:19:51,489 Herregud, da! Tenk! 218 00:19:57,161 --> 00:19:58,538 Ok, så... 219 00:20:00,915 --> 00:20:04,043 Vi flyr til sammen til New York på onsdag, 220 00:20:04,126 --> 00:20:06,921 og så flyr vi tilbake som fremmede. 221 00:20:07,004 --> 00:20:11,008 Ved bagasjebåndet kjenner vi ikke hverandre. 222 00:20:15,388 --> 00:20:17,140 Ikke se på meg. 223 00:20:17,223 --> 00:20:19,350 Jeg ser meg rundt. 224 00:20:20,351 --> 00:20:23,354 Jeg vil sjekke at dette er koffertene våre. 225 00:20:23,980 --> 00:20:27,275 Unnskyld. Er dette bagasjen fra New York-flyet? 226 00:20:27,358 --> 00:20:28,860 Dere kjenner hverandre. 227 00:20:28,943 --> 00:20:30,194 -Er vi et par? -Ja. 228 00:20:31,988 --> 00:20:35,408 Jeg skjønner. Nå er jeg den dumme. 229 00:20:36,200 --> 00:20:38,578 Jeg har bachelorgrad. Hun vet ikke hva det er. 230 00:20:38,661 --> 00:20:43,875 Ved et uhell tar dere bagasjen min og drar hjem. 231 00:20:43,958 --> 00:20:46,752 Jeg blir på flyplassen og rapporterer tapet. 232 00:20:46,836 --> 00:20:51,382 Heldigvis har jeg reiseforsikring, så de gir oss en sjekk på... 233 00:20:54,594 --> 00:20:59,348 ...femten hundre og syttifem dollar, som vi kan gi til Stovik dagen etter, 234 00:20:59,724 --> 00:21:01,851 over en uke før fristen. 235 00:21:28,878 --> 00:21:32,048 Mine damer og herrer, det er litt turbulens. 236 00:21:32,131 --> 00:21:34,300 Sett dere, og fest setebeltene. 237 00:21:35,593 --> 00:21:38,346 Vi stiger til 37 000 fot for å unngå turbulens. 238 00:21:42,809 --> 00:21:46,354 Ålreit. Bare pust normalt. 239 00:21:48,731 --> 00:21:50,650 Snakk. Vi snakker. Ikke sant? Snakk. 240 00:21:51,317 --> 00:21:53,110 Vi sier noe. Bare si noe. 241 00:21:55,696 --> 00:21:58,991 Ikke be. Kjære vene, ber du? Bare snakk! 242 00:21:59,784 --> 00:22:01,160 Hvordan går det? 243 00:22:03,371 --> 00:22:05,581 Hva er interessene dine? 244 00:22:05,665 --> 00:22:07,750 -Interessene? -Interessene dine! 245 00:22:07,834 --> 00:22:10,419 -Jeg vet ikke! Hva skal jeg...? -Bare si noe! 246 00:22:11,212 --> 00:22:14,799 Hvis du legger et nyfødt barn på magen, mener noen 247 00:22:14,882 --> 00:22:17,051 at det kryper til mors bryst. 248 00:22:17,135 --> 00:22:20,721 Hvis du legger det i en seng, gråter det mer. 249 00:22:20,805 --> 00:22:22,723 Men en baby som åler på brystet... 250 00:22:22,807 --> 00:22:23,933 Ikke si "bryst". 251 00:22:24,225 --> 00:22:26,978 Jeg lurer på hvordan en baby vet hvor... 252 00:22:27,061 --> 00:22:28,062 Slutt. 253 00:22:31,107 --> 00:22:32,275 Nå går det bra. 254 00:22:36,571 --> 00:22:38,364 Hva var vitsen med det? 255 00:22:40,324 --> 00:22:42,243 Han ba meg om å prate. 256 00:22:44,662 --> 00:22:46,164 Er du gravid? 257 00:22:49,250 --> 00:22:52,795 Ålte jeg, eller ble jeg lagt i en seng? 258 00:22:53,004 --> 00:22:54,088 Svar meg. 259 00:22:58,301 --> 00:22:59,302 Nei. 260 00:23:00,678 --> 00:23:02,555 Hvordan kunne det ha skjedd? 261 00:23:07,018 --> 00:23:08,019 En seng. 262 00:23:08,853 --> 00:23:09,854 Er hun gravid? 263 00:23:22,074 --> 00:23:23,075 Nei. 264 00:24:26,889 --> 00:24:30,601 Mora mi bor i New Jersey. Vi står ikke hverandre så nær. 265 00:24:30,685 --> 00:24:32,687 Vi snakker knapt sammen nå som jeg bor i LA. 266 00:24:32,770 --> 00:24:37,483 Jeg har vært her i et år, og det er vanskelig å treffe folk. 267 00:24:37,567 --> 00:24:39,610 Synes dere også det? Hva mer? 268 00:24:41,028 --> 00:24:43,614 Jeg bor i Highland Park, over Thrive. 269 00:24:44,073 --> 00:24:47,326 -Er dette sånt som du... -Bare fortsett å prate. 270 00:24:47,410 --> 00:24:49,412 -Greit. -Si hva som helst. 271 00:24:49,495 --> 00:24:53,958 Jeg er legeassistent i oftalmologi på Cedars-Sinai. 272 00:24:54,041 --> 00:24:57,044 Er det normalt med så mye turbulens på denne ruten? 273 00:24:57,128 --> 00:24:58,629 -Ja. -Er det? 274 00:24:58,713 --> 00:25:00,756 Uten tvil. Det er... 275 00:25:00,840 --> 00:25:02,550 -Å, nei! -Hva? 276 00:25:05,595 --> 00:25:07,805 Jeg trodde jeg hadde glemt hodetelefonene. 277 00:25:09,056 --> 00:25:12,477 Sa de at det er Wi-Fi på flyet? Jeg husker ikke. 278 00:25:12,560 --> 00:25:14,604 Jo, men det koster penger! 279 00:25:14,687 --> 00:25:16,939 -Hvorfor gjør de det? -Det er bedre... 280 00:25:17,023 --> 00:25:19,108 Denne? Jeg vet det. Jeg er håpløs. 281 00:25:19,192 --> 00:25:21,360 Jeg sover med den. Den er som en tredje arm. 282 00:25:21,444 --> 00:25:22,695 Den er et verktøy. 283 00:25:23,404 --> 00:25:27,200 De laget den egentlig til militæret og etterretningstjenesten. 284 00:25:27,366 --> 00:25:30,453 Særlig CIA og militære bakkeoperasjoner. 285 00:25:30,536 --> 00:25:32,788 Den er et kraftig og farlig redskap. 286 00:25:32,872 --> 00:25:33,998 Har du ikke mobil? 287 00:25:34,165 --> 00:25:36,459 Jeg bruker den slik den er ment brukt. 288 00:25:36,667 --> 00:25:38,669 Jeg kler den ikke opp og leker med den. 289 00:25:38,878 --> 00:25:40,963 Da bør du styre unna mora mi. 290 00:25:42,215 --> 00:25:45,301 Hun er alltid på telefonen. Og da mener jeg alltid. 291 00:25:45,384 --> 00:25:47,470 Ja! 292 00:25:48,012 --> 00:25:49,847 -Screwdriver til henne. -Jeg vil ikke ha. 293 00:25:49,931 --> 00:25:53,184 Gin og tonic. 294 00:25:53,267 --> 00:25:55,019 Her, åpne den. Ok. 295 00:25:55,102 --> 00:25:56,354 -Takk. -Vær så god. 296 00:25:56,437 --> 00:25:58,272 Tro meg, dette hjelper. 297 00:25:58,356 --> 00:25:59,398 Salud. 298 00:25:59,607 --> 00:26:02,819 Jeg er redd for at vi ikke vil tenke klart 299 00:26:02,902 --> 00:26:05,571 hvis en nødssituasjon oppstår. 300 00:26:06,572 --> 00:26:07,615 Er du...? 301 00:26:08,199 --> 00:26:10,034 Tanten min har en venn som er amish. 302 00:26:10,243 --> 00:26:12,537 Vi er ikke amish. Vi drikker alkohol. 303 00:26:13,162 --> 00:26:15,581 Når vi er skadet, for å lindre smerten. 304 00:26:16,582 --> 00:26:18,000 Det låter rimelig amish. 305 00:26:18,084 --> 00:26:21,838 Det er mye diskriminering. Vennen min gikk på en skole for kvekere. 306 00:26:21,921 --> 00:26:22,922 Og jeg skal... 307 00:26:27,343 --> 00:26:29,303 Det var kjempeusaklig. 308 00:26:30,263 --> 00:26:34,142 Ok. Bånnski. 309 00:26:34,225 --> 00:26:37,395 Ja! Nå starter vi festen! 310 00:26:47,488 --> 00:26:50,867 -Har du aldri bodd i Providence? -Nei, jeg har ikke det. 311 00:26:50,950 --> 00:26:52,160 Dette er så rart. 312 00:26:52,243 --> 00:26:55,997 -Det er ei jente som ser... -Han stirrer på blusen din. 313 00:26:56,080 --> 00:26:57,874 Jeg vet det. Det går bra. 314 00:27:01,669 --> 00:27:03,504 Greit, alle sammen. 315 00:27:03,671 --> 00:27:06,424 Sjekk lommene. Vi kan ha blitt lurt. 316 00:27:06,507 --> 00:27:07,550 Hva mener du? 317 00:27:07,633 --> 00:27:10,011 Distrahert. Kanskje han er lommetyv. 318 00:27:10,845 --> 00:27:12,472 -En tyv? -Ja. 319 00:27:12,555 --> 00:27:14,390 Det var ikke det som skjedde. 320 00:27:14,474 --> 00:27:16,225 Du vet ingenting om sånt. 321 00:27:17,059 --> 00:27:20,188 Jeg... Nei. Dette skjer med meg hver dag. 322 00:27:20,521 --> 00:27:21,522 Hva? 323 00:27:26,694 --> 00:27:30,156 Så... Hva jobber dere med? 324 00:27:32,700 --> 00:27:34,744 Kom igjen. Dere vet alt om meg. 325 00:27:34,827 --> 00:27:36,871 Hvor jeg bor, hva bestemora mi heter. 326 00:27:36,954 --> 00:27:41,709 -Er dere professorer? -Jepp. 327 00:27:41,792 --> 00:27:43,503 Ja? Det var bra gjettet. 328 00:27:43,586 --> 00:27:46,714 Nei, dere er ikke det. 329 00:27:49,091 --> 00:27:50,551 Dere er... 330 00:27:55,097 --> 00:27:57,141 Vil du si at du er pålitelig? 331 00:27:57,225 --> 00:27:59,143 -Er det en egenskap? -Du må ikke svare. 332 00:27:59,227 --> 00:28:00,394 Ja. 333 00:28:04,607 --> 00:28:06,776 Det skal skje noe stort på flyplassen. 334 00:28:06,859 --> 00:28:08,903 Jeg visste at dere pønsket på noe. 335 00:28:08,986 --> 00:28:11,280 Vi er to, og det er tre kofferter. 336 00:28:11,364 --> 00:28:13,658 -Skjønner du hva jeg mener? -Overhodet ikke. 337 00:28:35,805 --> 00:28:38,766 Jeg skal ta kofferten din. 338 00:28:38,850 --> 00:28:40,601 Sånn. 339 00:28:44,272 --> 00:28:45,356 Takk. 340 00:28:50,570 --> 00:28:52,238 Er det den siste? 341 00:28:54,407 --> 00:28:56,450 Har du alt? 342 00:28:58,202 --> 00:28:59,412 Da går vi. 343 00:29:08,504 --> 00:29:11,340 Om de er borte, og jeg sier ikke at de er det, 344 00:29:11,424 --> 00:29:12,550 men hvis de er det, 345 00:29:12,633 --> 00:29:16,512 dekker reiseforsikringen opptil 1575 dollar. 346 00:29:17,388 --> 00:29:19,599 Du får det når tapet er bekreftet. 347 00:29:21,100 --> 00:29:22,935 Hvor lang tid tar det? 348 00:29:23,019 --> 00:29:26,230 De pleier å være raske. Maksimalt seks uker. 349 00:29:30,985 --> 00:29:32,612 Og minimum? 350 00:29:32,904 --> 00:29:34,238 Det varierer. 351 00:29:34,697 --> 00:29:38,868 Slapp av. Det er sjelden at vi mister koffertene helt. 352 00:29:39,035 --> 00:29:40,703 De dukker nok opp. 353 00:30:03,476 --> 00:30:05,102 Dette er ganske bra. 354 00:30:05,186 --> 00:30:07,021 -Hun er her. -Jeg fikser dette. 355 00:30:12,235 --> 00:30:13,778 Jeg skal vise deg plassen din. 356 00:30:14,153 --> 00:30:16,489 Bare spill med. Hva fikk du for koffertene? 357 00:30:16,572 --> 00:30:20,660 Noen på college gjorde det samme med koffertene etter juleferien. 358 00:30:20,743 --> 00:30:23,913 -Du kan få mer enn 15... -Jeg fant på den svindelen selv. 359 00:30:24,163 --> 00:30:25,206 Greit. 360 00:30:26,040 --> 00:30:27,041 Hva? 361 00:30:27,416 --> 00:30:30,044 Jeg vet ikke om sjekken kommer før fredag. 362 00:30:31,128 --> 00:30:32,129 Hva? 363 00:30:32,797 --> 00:30:36,342 Det kan skje, men det kan ta seks uker. 364 00:30:39,887 --> 00:30:41,180 Seks uker? 365 00:30:41,389 --> 00:30:42,557 Det er for sent. 366 00:30:42,974 --> 00:30:47,478 Vi fløy... Jeg risikerte livet for... 367 00:30:47,562 --> 00:30:48,563 Beklager. 368 00:30:48,646 --> 00:30:51,315 Seks uker? Hvem vet? 369 00:30:51,524 --> 00:30:54,485 Den kan komme før. Det varierer. 370 00:30:54,777 --> 00:30:55,778 Akkurat. 371 00:30:56,821 --> 00:30:59,448 Hva kan komme før det? Sjekken? 372 00:31:01,450 --> 00:31:03,953 Hvem er hun? 373 00:31:05,288 --> 00:31:08,082 Hvordan hjelper denne personen oss? 374 00:31:09,292 --> 00:31:10,751 Jeg skjønner ikke. 375 00:31:14,213 --> 00:31:15,840 Jeg går på toalettet. 376 00:31:16,507 --> 00:31:17,717 Det er ute av drift. 377 00:31:18,217 --> 00:31:20,595 Du må bruke det på bensinstasjonen. 378 00:32:09,936 --> 00:32:11,729 -Ja? -Der er du, skatt. 379 00:32:11,813 --> 00:32:13,397 Jeg har ringt og ringt. 380 00:32:13,564 --> 00:32:15,316 Unnskyld. Den sto i flymodus. 381 00:32:15,399 --> 00:32:18,194 Så du har landet? Du er hjemme, bra. 382 00:32:18,277 --> 00:32:20,321 Jeg ser på antikvitetsprogrammet. Gjør du? 383 00:32:20,404 --> 00:32:22,990 Ja. Legg deg nå, så snakkes vi i morgen... 384 00:32:23,074 --> 00:32:24,534 Ligger du i senga? 385 00:32:25,243 --> 00:32:29,372 Legg ullputen under knærne. Jeg bruker min. Den er så god. 386 00:32:29,455 --> 00:32:31,332 Har du noe godt og sprøtt å spise? 387 00:32:31,833 --> 00:32:35,127 Jeg ser ikke ansiktet ditt. Det er så mørkt. 388 00:32:35,211 --> 00:32:36,462 Lyset er ødelagt. 389 00:32:38,047 --> 00:32:42,343 Jeg bestiller et du kan klistre opp, som på rommet ditt. 390 00:32:43,344 --> 00:32:47,181 Jeg vet hvilken det er. Hva er klokka der? 391 00:32:47,265 --> 00:32:49,142 Vi er så usynkroniserte. 392 00:32:49,433 --> 00:32:51,352 Du foretrekker jo at vi står likt, 393 00:32:51,435 --> 00:32:53,437 -men det går ikke nå. -Ja. Nettopp. 394 00:32:53,521 --> 00:32:57,191 Det kommer på tirs... Nei. Jo. Tirsdag. 395 00:32:58,526 --> 00:33:00,486 Har du kjøpt iste? 396 00:33:00,570 --> 00:33:02,989 Jeg så noe i morges som minnet meg om deg. 397 00:33:03,072 --> 00:33:04,907 Nå blir du glad. 398 00:33:04,991 --> 00:33:08,369 Skriv inn "Vemo infusjonskanne." 399 00:33:08,452 --> 00:33:09,829 Klikk på bildet nederst, 400 00:33:09,912 --> 00:33:14,458 og zoom inn, zoom tilbake til... 401 00:33:14,542 --> 00:33:19,380 Oi! Den gamle gyngestolen er verdt en halv million. 402 00:33:20,798 --> 00:33:23,468 Han er så overrasket. Han hadde ikke... 403 00:33:25,803 --> 00:33:28,598 Jeg vet hvordan vi skaffer 1500 dollar. 404 00:33:30,433 --> 00:33:32,768 Jeg begynner bare å prate. 405 00:33:34,729 --> 00:33:39,317 Jeg er ikke legeassistent, jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 406 00:33:39,984 --> 00:33:42,528 Jeg jobber på Abram's Optics i Galleria, 407 00:33:42,612 --> 00:33:44,447 den dårligste avdelingen deres. 408 00:33:44,530 --> 00:33:45,948 Jeg kaster bort livet. 409 00:33:46,032 --> 00:33:48,910 Jeg selger progressive briller til sure gamlinger. 410 00:33:49,202 --> 00:33:52,747 Sure, men ensomme og desperate også. 411 00:33:52,830 --> 00:33:55,416 Jeg har blitt invitert på påskefeiring, mah-jongg, 412 00:33:55,500 --> 00:33:58,211 for å se på utklippsbøker... Jeg drar aldri, 413 00:33:58,294 --> 00:34:01,589 men jeg vedder på at de har masse antikviteter. 414 00:34:03,216 --> 00:34:04,425 -Jøss. -Ja. 415 00:34:05,009 --> 00:34:07,093 Kanskje ikke råflotte, men... 416 00:34:07,220 --> 00:34:09,388 Hvis jeg sier jeg liker noe, tipper jeg 417 00:34:09,472 --> 00:34:11,474 at jeg får det gratis eller billig, 418 00:34:11,557 --> 00:34:14,769 og så kan vi selge det og tjene gode penger. 419 00:34:16,687 --> 00:34:17,688 Bang! 420 00:34:19,148 --> 00:34:21,275 Hvem selger vi antikvitetene til? 421 00:34:22,235 --> 00:34:26,238 Vi kan ha en bod på loppemarkedet. 422 00:34:26,531 --> 00:34:28,908 Jeg elsker loppemarked. Det er så indie. 423 00:34:28,990 --> 00:34:30,785 Det er en god idé. 424 00:34:31,577 --> 00:34:33,496 Den er fantastisk. 425 00:34:33,579 --> 00:34:35,790 -Ikke sant? -Vi deler på tre. 426 00:34:37,834 --> 00:34:39,544 Selvfølgelig. Ikke noe problem. 427 00:34:40,836 --> 00:34:41,921 En slags praksisperiode. 428 00:34:43,631 --> 00:34:44,631 Jeg heter Melanie. 429 00:34:44,798 --> 00:34:47,677 Melanie, ja vel. Dette er Old Dolio. 430 00:34:48,593 --> 00:34:50,555 -Old... hva? -Dolio. 431 00:34:51,013 --> 00:34:52,390 Old Dolio. 432 00:34:53,599 --> 00:34:55,226 Greit nok, jeg liker det. 433 00:34:56,519 --> 00:34:59,856 Det er nettopp noe sånt jeg har ønsket... 434 00:35:01,149 --> 00:35:04,944 Ikke rør bordet. Jeg har opplevd mindre skjelv enn dette. 435 00:35:05,027 --> 00:35:09,991 Det gjør at alt blir strømførende. Det er sånn det store starter. 436 00:35:10,533 --> 00:35:13,578 Lyden bygger seg opp mer og mer. 437 00:35:13,661 --> 00:35:15,371 Men ikke denne. 438 00:35:15,454 --> 00:35:19,208 Det store skjelvet blir bråkete. Har du flaks, blir du knust. 439 00:35:19,500 --> 00:35:22,003 Så dør du der og da. 440 00:35:22,753 --> 00:35:25,256 Umiddelbart. Et evig tomrom. 441 00:35:25,590 --> 00:35:28,259 Jøss. Så... YOLO! 442 00:35:28,926 --> 00:35:30,136 Ikke sant? 443 00:35:31,053 --> 00:35:33,973 De er virkelig noe for seg selv. 444 00:35:34,223 --> 00:35:35,600 Men du går god for dem? 445 00:35:35,683 --> 00:35:36,767 Går god for dem? 446 00:35:36,851 --> 00:35:39,061 Med tanke på sikkerheten. 447 00:35:39,145 --> 00:35:41,230 En venn av meg strippet, 448 00:35:41,314 --> 00:35:43,316 men dette føles mer... 449 00:35:43,524 --> 00:35:46,652 Ocean's Eleven er favorittfilmene mine. 450 00:35:46,736 --> 00:35:51,073 Jeg gleder meg til å være med på en ekte svindel. 451 00:35:52,825 --> 00:35:54,619 Hvordan møtte du dem? 452 00:35:55,786 --> 00:35:57,079 De er foreldrene mine. 453 00:36:11,219 --> 00:36:12,595 Hei! 454 00:36:12,678 --> 00:36:14,680 Interessant bluse. 455 00:36:15,348 --> 00:36:18,726 Takk. Det var en kjole, så tok jeg bare... 456 00:36:21,562 --> 00:36:23,981 Jeg liker joggedressen din. 457 00:36:36,410 --> 00:36:39,080 Sue! Så flott du er! 458 00:36:39,914 --> 00:36:42,792 Her er vi. Dette er familien min. 459 00:36:46,754 --> 00:36:48,589 Jeg elsker disse, Sue. 460 00:36:48,673 --> 00:36:51,843 Er de ikke fine? Jeg fikk dem av mannen min. 461 00:36:51,926 --> 00:36:53,803 Han kjøpte dem i England. 462 00:36:54,303 --> 00:36:57,140 Jeg har britiske aner på begge sider. 463 00:36:57,223 --> 00:37:00,726 Folk er mer siviliserte der. Mer tilbøyelige til... 464 00:37:00,810 --> 00:37:02,103 Denne er kjempefin. 465 00:37:02,186 --> 00:37:04,856 Sue? Jeg elsker denne hunden. 466 00:37:12,196 --> 00:37:15,616 Huff da! Jeg sølte visst litt. 467 00:37:15,700 --> 00:37:17,869 Det går bra, mamma. 468 00:37:17,952 --> 00:37:19,370 Det går fint. 469 00:37:19,453 --> 00:37:22,832 Jeg visste ikke at du var... 470 00:37:23,875 --> 00:37:25,585 Du er ikke britisk. 471 00:37:26,544 --> 00:37:28,796 -Nei. -Nei, du er for mørk. 472 00:37:29,797 --> 00:37:31,591 Det er mørke folk overalt. 473 00:37:31,757 --> 00:37:35,845 Ja. Jeg mente bare hva man tenker på når man ser for seg en... 474 00:37:37,221 --> 00:37:39,599 Hun er adoptert. Ja. 475 00:37:39,682 --> 00:37:42,477 Vi pleier å si at vi fikk et, og vi valgte et. 476 00:37:43,561 --> 00:37:47,899 Jeg tenker det samme om Doodlebug. 477 00:37:47,982 --> 00:37:48,983 Kom hit, skatt. 478 00:37:49,066 --> 00:37:51,319 Doodlebug. For et vakkert navn. 479 00:37:51,402 --> 00:37:53,070 -Er det... -Det er fransk. 480 00:37:58,743 --> 00:38:00,703 Sekshundre og femti? Vi trenger 1500. 481 00:38:00,786 --> 00:38:05,333 Jeg tar ikke sjansen. Innskudd over 700 sjekkes av banken. 482 00:38:05,416 --> 00:38:07,502 Vi gjør dette et par ganger til. 483 00:38:07,585 --> 00:38:09,420 -To til før fredag. -Ja. 484 00:38:09,504 --> 00:38:10,505 Hva? 485 00:38:10,588 --> 00:38:12,840 Nei. Tenk om vi blir tatt. 486 00:38:12,924 --> 00:38:15,426 Det blir verst for meg, jeg er puertoricaner! 487 00:38:20,431 --> 00:38:21,474 Utrolig. 488 00:38:21,808 --> 00:38:24,769 Old Dolio lærte å forfalske før hun lærte å skrive. 489 00:38:25,394 --> 00:38:27,230 Det var sånn hun lærte å skrive. 490 00:38:27,313 --> 00:38:28,940 Hva med min plan? Var den... 491 00:38:29,023 --> 00:38:32,568 Planen om å sko deg på ensommes sjenerøsitet? 492 00:38:36,030 --> 00:38:37,490 Hei! 493 00:38:40,201 --> 00:38:42,245 Du brakk neglen min. 494 00:38:42,328 --> 00:38:44,247 Nå må jeg fjerne alle, 495 00:38:44,330 --> 00:38:46,958 for jeg ser gal ut med bare én negl borte. 496 00:38:49,585 --> 00:38:50,711 Hva...? 497 00:38:52,463 --> 00:38:53,673 Ok. Jeg kan... 498 00:39:23,452 --> 00:39:27,039 Du må bruke en spesiell neglelakkfjerner. 499 00:40:06,829 --> 00:40:09,624 Ja... Det er en veldig gunstig avtale. 500 00:40:09,707 --> 00:40:11,584 Riktig. Pent design. 501 00:40:11,667 --> 00:40:14,462 Det la jeg ikke merke til. Det er elegant. 502 00:40:17,465 --> 00:40:20,468 Vi kan gi det til Stovik og si at resten er på vei. 503 00:40:20,551 --> 00:40:22,512 Hvordan går det? Står til? 504 00:40:23,846 --> 00:40:24,889 Hvordan går det? 505 00:40:25,681 --> 00:40:28,768 Se på han der. Se på... 506 00:40:28,851 --> 00:40:30,978 BADEKAR 507 00:40:31,062 --> 00:40:32,814 Jeg føler meg som en senator. 508 00:40:33,689 --> 00:40:35,441 Jeg elsker badekar. 509 00:40:38,194 --> 00:40:39,821 Hvilken farge er badet? 510 00:40:39,904 --> 00:40:42,782 Tror dere dette matcher, dette i korall? 511 00:40:42,865 --> 00:40:44,033 Slutt! 512 00:40:44,742 --> 00:40:46,911 Bare kom oppi. Kom, Old Dolio. 513 00:40:46,994 --> 00:40:50,665 -Man kan ikke sette seg i det. -Jo da. 514 00:40:50,748 --> 00:40:52,875 Det er en tørrtest. Inn med dere. 515 00:40:53,751 --> 00:40:57,129 Sett dere godt til rette. Jeg skal hjelpe deg. 516 00:40:57,213 --> 00:40:58,798 Jeg greier det. 517 00:41:00,466 --> 00:41:04,303 Sett dere godt til rette. Det er god plass. 518 00:41:07,473 --> 00:41:13,563 Se for dere at det er varmt vann til hit. 519 00:41:13,646 --> 00:41:15,982 Jeg setter meg sammen med dere. 520 00:41:16,566 --> 00:41:19,068 Sånn... Unnskyld. 521 00:41:19,152 --> 00:41:25,366 Det har 47 justerbare massasjehoder med stråler mot nakke og skuldre. 522 00:41:25,449 --> 00:41:30,746 Et brusende vannfall som skaper avslappende stemning. 523 00:41:31,622 --> 00:41:33,416 Det er en stemning. 524 00:41:33,958 --> 00:41:36,711 Skal jeg fortsette? Hun er vel solgt? 525 00:41:38,087 --> 00:41:41,632 -Hva koster det? -9499 dollar. 526 00:41:41,716 --> 00:41:45,511 Kun 150 dollar som første avdrag og 99 dollar i måneden, 527 00:41:45,595 --> 00:41:48,431 med årlig rente på 29 %. 528 00:41:48,514 --> 00:41:51,934 Kan vi betale 150 dollar og ta det med nå? 529 00:41:52,018 --> 00:41:56,439 Ja. Vel, ikke akkurat dette. Det må sendes fra lageret, 530 00:41:56,522 --> 00:41:58,441 men i morgen ettermiddag. 531 00:42:01,986 --> 00:42:04,030 Her har du 150. 532 00:42:06,949 --> 00:42:11,287 Får jeg tilbake pengene om jeg ikke blir fornøyd? 533 00:42:12,497 --> 00:42:15,249 Når det er montert, kan du ikke... 534 00:42:15,333 --> 00:42:19,378 Ja, men hvis det ikke er montert? 535 00:42:19,921 --> 00:42:23,341 Ja, hvis det ikke passer eller fargen blir feil. 536 00:42:23,841 --> 00:42:27,512 Panelene koster ekstra. 537 00:42:27,595 --> 00:42:29,055 Jeg har et forslag. 538 00:42:31,766 --> 00:42:32,975 Hva da? 539 00:42:34,685 --> 00:42:36,270 Ta på deg mer klær. 540 00:42:36,521 --> 00:42:38,272 Alle syns det er ubekvemt. 541 00:42:38,439 --> 00:42:40,608 Får jeg pengene tilbake? 542 00:42:45,780 --> 00:42:49,575 Vi må være raske så vi kan tørke opp lekkasjen før kl. 17. 543 00:42:50,201 --> 00:42:53,079 Jeg gleder meg litt. Han er skikkelig ekkel. 544 00:42:53,704 --> 00:42:55,581 Han heter Abe. 545 00:42:55,665 --> 00:42:57,583 Det føles som Mission: Impossible. 546 00:42:57,667 --> 00:43:00,211 Han er det vi kaller en "no-show". 547 00:43:00,294 --> 00:43:02,630 Han hentet ikke brillene, så jeg ringte, 548 00:43:02,713 --> 00:43:04,966 og han spurte om jeg kunne levere dem. 549 00:43:05,049 --> 00:43:06,968 Vi pleier ikke å gjøre det. 550 00:43:07,051 --> 00:43:12,807 Da jeg sa at jeg tok med familien, gråt han. Helt desperat. Det var... 551 00:43:16,435 --> 00:43:17,687 Det er åpent! 552 00:43:20,189 --> 00:43:22,191 Jeg bare... Greit. 553 00:43:38,332 --> 00:43:39,709 Hei! 554 00:43:42,086 --> 00:43:48,968 Jeg føler meg ikke så bra, men føl dere som hjemme. 555 00:44:14,952 --> 00:44:16,162 Sånn, ja. 556 00:44:16,787 --> 00:44:20,041 Lat som om dere er hjemme. 557 00:44:20,958 --> 00:44:23,920 En vanlig dag i huset. 558 00:44:27,131 --> 00:44:29,801 Jeg tror han er ensom. 559 00:44:29,884 --> 00:44:32,094 Nei, han later som. Han vil at vi... 560 00:44:32,178 --> 00:44:33,971 At vi skal være familien hans. 561 00:44:46,108 --> 00:44:48,736 Han er bare to slag bak, og det eneste... 562 00:44:48,820 --> 00:44:52,698 Så bra! Sønnen min pleide å se på det. 563 00:44:56,953 --> 00:44:59,455 Robert, du ser alltid på sport! 564 00:44:59,664 --> 00:45:01,958 Hva med å klippe plenen, for en gangs skyld? 565 00:45:02,166 --> 00:45:03,668 Bra! 566 00:45:04,877 --> 00:45:06,712 Gjør mer sånt. 567 00:45:08,840 --> 00:45:10,383 Hvordan var det på skolen? 568 00:45:14,095 --> 00:45:17,557 Skolen var bra. Hvordan var dagen din? 569 00:45:18,307 --> 00:45:20,434 Snakk litt høyere. 570 00:45:23,437 --> 00:45:24,981 Hvordan var dagen din? 571 00:45:26,899 --> 00:45:28,860 Hva har du gjort i dag, mamma? 572 00:45:31,612 --> 00:45:36,242 Så hyggelig at du spør. Vil du virkelig vite det? 573 00:45:43,416 --> 00:45:46,085 Den var ikke lett. Ingen dag er lett. 574 00:45:47,545 --> 00:45:49,297 Hvorfor ikke? Hva skjedde? 575 00:45:55,094 --> 00:45:56,888 Kjøleskapet ble ødelagt. 576 00:45:59,599 --> 00:46:00,683 Det er ikke der. 577 00:46:00,766 --> 00:46:02,101 Så... 578 00:46:04,562 --> 00:46:08,065 Du er vel kjøleskapsreparatøren. 579 00:46:08,483 --> 00:46:09,567 Ja vel. 580 00:46:12,987 --> 00:46:16,157 Du møter sikkert mange ensomme kvinner i jobben. 581 00:46:17,783 --> 00:46:19,368 Mens du reparerer kjøleskap. 582 00:46:23,998 --> 00:46:27,251 Alle husmødrene legger vel an på deg. 583 00:46:32,632 --> 00:46:34,634 Trenger du verktøy, har vi det. 584 00:46:36,803 --> 00:46:38,262 Jeg gjør bare jobben min. 585 00:46:44,018 --> 00:46:46,437 Sjekkheftet er ikke her. 586 00:46:46,521 --> 00:46:48,606 Se på soverommet. 587 00:46:48,689 --> 00:46:49,774 Kom igjen. 588 00:46:58,115 --> 00:46:59,575 Dette er vanskelig. 589 00:47:05,081 --> 00:47:11,212 Det er som å prøve å sovne i en evighet. 590 00:47:28,479 --> 00:47:30,064 Det høres bra ut. 591 00:47:30,481 --> 00:47:34,569 Kanskje litt bestikk som klirrer? 592 00:47:35,194 --> 00:47:36,988 Eller spille piano. 593 00:47:46,205 --> 00:47:48,332 Jeg tror det er der inne, men vi må vente. 594 00:47:48,791 --> 00:47:50,960 Klokka er 16.15. Vi rekker ikke lekkasjen! 595 00:47:52,253 --> 00:47:57,508 Han prøver å... Dø. 596 00:47:59,552 --> 00:48:02,263 Vi bør fortsette. 597 00:48:02,346 --> 00:48:07,143 Han vil ha pianospilling og klirring i bestikk. 598 00:48:46,682 --> 00:48:50,394 -Hvordan var det på skolen? -Det var bra. 599 00:48:51,437 --> 00:48:54,148 -Jeg er kjempesulten. -Jeg også. 600 00:48:54,607 --> 00:48:58,110 -Vil du ha litt kake? -Ok. 601 00:49:17,255 --> 00:49:18,256 Scoret han? 602 00:49:18,339 --> 00:49:20,758 Han fikk hole-in-one. 603 00:49:26,139 --> 00:49:28,015 Kan jeg få litt? 604 00:49:28,307 --> 00:49:31,018 -Vil du ha melk? -Gjerne. 605 00:49:40,695 --> 00:49:43,156 -Takk. -Vær så god. 606 00:49:55,418 --> 00:49:57,670 Jeg skal klippe plenen i morgen. 607 00:49:58,087 --> 00:49:59,589 Det sa du sist helg. 608 00:49:59,672 --> 00:50:01,132 Gjorde jeg det? 609 00:50:08,347 --> 00:50:09,849 Kanskje jeg klipper plena. 610 00:50:10,975 --> 00:50:15,229 Jeg tar den ut fra garasjen. 611 00:50:25,531 --> 00:50:26,532 Greit. 612 00:50:27,742 --> 00:50:29,952 Gå og se etter. Gå! 613 00:51:03,319 --> 00:51:04,987 Er jeg her ennå? 614 00:51:10,952 --> 00:51:11,953 Ja. 615 00:51:16,374 --> 00:51:19,335 Ser du lyset? 616 00:51:20,670 --> 00:51:26,217 Du kommer til å skjønne det. Det blir mørkt og stille rundt deg. 617 00:51:30,429 --> 00:51:31,597 Vær så snill. 618 00:51:32,849 --> 00:51:35,810 Ikke gjør noe med huset. 619 00:51:37,478 --> 00:51:40,189 Barna mine har planer for det. 620 00:51:42,775 --> 00:51:44,569 De er ikke slemme. 621 00:51:46,779 --> 00:51:48,990 De har det bare travelt. 622 00:52:24,317 --> 00:52:28,279 Livet er ingenting. 623 00:52:32,116 --> 00:52:34,577 Bare gi slipp uten å tenke på det. 624 00:52:37,330 --> 00:52:43,294 Som om du gir slipp på en... tråd. 625 00:52:45,046 --> 00:52:47,548 Bare la det... 626 00:52:51,803 --> 00:52:53,763 Det er ikke så vanskelig. 627 00:53:26,212 --> 00:53:28,965 Å, nei. Herregud. 628 00:53:29,966 --> 00:53:31,008 Hva er det? 629 00:53:31,300 --> 00:53:33,386 Hva er det? Dette... 630 00:53:35,138 --> 00:53:38,599 -Nei, jeg mener... -Hun er følsom. 631 00:53:38,975 --> 00:53:41,102 Det vet du ingenting om. 632 00:53:41,185 --> 00:53:43,437 -Jeg vet det. -Det er ikke et sjekkhefte! 633 00:53:43,521 --> 00:53:45,356 Du er bare trist. 634 00:53:47,233 --> 00:53:51,279 Jeg gjør ikke dette igjen. Vi bør ikke ta noe fra ham. 635 00:53:51,362 --> 00:53:52,989 Greit. Kom igjen. 636 00:53:53,447 --> 00:53:55,992 Det er et sjekkhefte her et sted. 637 00:53:56,075 --> 00:54:01,289 Når vi finner det tar vi ut 850 dollar, og så får det holde. 638 00:54:01,372 --> 00:54:06,419 Dette føles ukomfortabelt. Jeg er i en ubekvem situasjon. 639 00:54:08,588 --> 00:54:09,922 Dra og tørk opp. 640 00:54:10,089 --> 00:54:12,049 Du rekker det om du tar nummer 53. 641 00:54:12,550 --> 00:54:14,427 Kom igjen, skynd deg! 642 00:54:17,722 --> 00:54:21,309 Jeg vet det. Sett deg ned og drikk litt vann. 643 00:55:41,973 --> 00:55:44,809 -Hvor gammel er sønnen din? -Tre. 644 00:55:44,892 --> 00:55:47,228 -Hva heter han? -Cyrus. Cy. 645 00:55:47,520 --> 00:55:48,563 Greit. 646 00:55:50,022 --> 00:55:51,357 Hei, Cy. 647 00:55:54,443 --> 00:55:57,238 Han gjør sånn, særlig med nye folk. 648 00:55:57,321 --> 00:55:59,407 Han går berserk. 649 00:55:59,490 --> 00:56:00,950 Greit. Det er fint. 650 00:56:01,033 --> 00:56:04,203 Vi har altså en treåring som pleier å slå. 651 00:56:04,287 --> 00:56:06,122 Det er ikke unormalt. 652 00:56:06,289 --> 00:56:10,001 Først observerer jeg bare. 653 00:56:10,168 --> 00:56:11,377 Greit. 654 00:56:15,798 --> 00:56:20,636 -Er du sulten? -Nei. 655 00:56:21,721 --> 00:56:26,684 -Er du sliten? -Nei. 656 00:56:29,270 --> 00:56:31,314 Du ser glad ut, Cy. 657 00:56:31,397 --> 00:56:35,359 Blir du glad av å se de andre barna, eller vil du bare ha oppmerksomhet? 658 00:56:35,568 --> 00:56:37,737 -Ja. -Ja! Greit. 659 00:56:37,820 --> 00:56:39,739 Av og til er det nok. 660 00:56:40,072 --> 00:56:43,826 Det er nok å verbalisere behovet. En treåring som vil ha oppmerksomhet. 661 00:56:43,993 --> 00:56:45,995 Det er vel ikke urimelig? 662 00:57:01,886 --> 00:57:05,890 Du bør... Vel, hvis du vil. 663 00:57:08,976 --> 00:57:12,188 -Kanskje hun blir med på én til. -Nei. 664 00:57:18,653 --> 00:57:21,197 Skal vi gjøre det sammen? 665 00:57:29,580 --> 00:57:32,166 Du kan starte. 666 00:57:37,922 --> 00:57:42,051 Jeg går og sjekker foran. 667 00:57:43,261 --> 00:57:44,303 Greit? 668 00:57:48,391 --> 00:57:50,434 Jeg tror ikke Old Dolio liker meg. 669 00:57:51,477 --> 00:57:53,396 Hun liker ingen. 670 00:57:54,397 --> 00:57:55,857 Hun er ikke sånn. 671 00:57:57,275 --> 00:57:59,277 Hva heter datteren din? 672 00:58:00,903 --> 00:58:02,029 Old Dolio. 673 00:58:02,655 --> 00:58:04,448 -Old? -Dolio. 674 00:58:04,532 --> 00:58:07,743 Hun ble oppkalt etter en hjemløs fyr som vant i lotto, 675 00:58:07,827 --> 00:58:09,829 i håp om at hun ble inkludert i testamentet. 676 00:58:10,079 --> 00:58:15,960 Old Dolio brukte opp alle pengene 677 00:58:16,043 --> 00:58:19,505 på eksperimentell kreftbehandling. 678 00:58:20,923 --> 00:58:22,091 Ja vel. 679 00:58:23,676 --> 00:58:26,220 Og datteren din er...? 680 00:58:32,768 --> 00:58:36,397 Hun vet ingenting om følelser. 681 00:58:41,068 --> 00:58:42,403 Hei, Old Dolio. 682 00:58:46,491 --> 00:58:49,118 Jeg skal bare observere. 683 00:58:53,831 --> 00:58:56,667 Føler du deg stresset? 684 00:58:59,128 --> 00:59:00,254 Nei. 685 00:59:04,509 --> 00:59:06,052 Vil du holde meg i hånden? 686 00:59:06,969 --> 00:59:09,680 Nei? Helt i orden. 687 00:59:13,226 --> 00:59:17,104 Håret ditt har blitt så langt. Det er nydelig. 688 00:59:18,356 --> 00:59:19,732 Kan jeg børste det? 689 00:59:44,006 --> 00:59:45,508 Det rister bare litt. 690 00:59:45,591 --> 00:59:48,469 Det går bra. Du er trygg hos meg. 691 01:00:01,732 --> 01:00:03,985 Vi varmer det opp litt. 692 01:00:04,777 --> 01:00:05,820 Du bør... 693 01:00:05,903 --> 01:00:11,200 Det er et sluk under der. På gulvet. I gulvet. 694 01:00:13,244 --> 01:00:17,456 Skal du returnere det, eller selge, og så returnere det? 695 01:00:17,540 --> 01:00:18,541 Hva vil du gjøre? 696 01:00:19,709 --> 01:00:21,043 Det er bedre med lyset av. 697 01:00:38,436 --> 01:00:39,645 Vi tar et bad. 698 01:00:46,194 --> 01:00:47,403 Er du overrasket? 699 01:00:48,863 --> 01:00:51,240 Du visste kanskje ikke om følelsene mine. 700 01:00:51,324 --> 01:00:52,408 Nei. 701 01:00:53,075 --> 01:00:55,453 Jeg har aldri vært mindre overrasket. 702 01:00:59,332 --> 01:01:00,541 Hva er planen? 703 01:01:02,418 --> 01:01:06,589 Du ser på mens jeg kler av meg, pikken din blir hard, og jeg går oppi? 704 01:01:10,218 --> 01:01:11,219 Vel? 705 01:01:12,094 --> 01:01:13,095 Kom igjen! 706 01:01:18,476 --> 01:01:21,771 Hva så du for deg? 707 01:01:22,188 --> 01:01:23,356 Såpete pupper? 708 01:01:23,439 --> 01:01:25,817 -Klart det! -Ja? Klart! 709 01:01:28,194 --> 01:01:29,237 Fungerer denne? 710 01:01:29,695 --> 01:01:32,615 Nei. Selvfølgelig ikke, hvorfor skulle den det? 711 01:01:32,698 --> 01:01:35,868 Ingenting fungerer her. Patetisk. 712 01:01:37,870 --> 01:01:39,622 Så? Puppeknulling? 713 01:01:40,414 --> 01:01:42,458 -Det likte du. -Bank, bank. 714 01:01:44,710 --> 01:01:46,921 Herre... 715 01:01:47,672 --> 01:01:49,966 Dette handler om din nytelse også. 716 01:01:50,049 --> 01:01:51,217 Ja da. 717 01:01:51,467 --> 01:01:53,427 Hva får deg til å føle deg bra? 718 01:01:57,140 --> 01:01:59,600 -Fantastisk. -Hør her, jeg... 719 01:01:59,684 --> 01:02:03,646 -Vi tar en liten matpause. -Vi er overrasket. Jeg tror... 720 01:02:18,119 --> 01:02:19,579 -Hva? -Hva? 721 01:02:22,456 --> 01:02:23,708 Hva driver dere med? 722 01:02:27,211 --> 01:02:30,006 Hvorfor er det kjeks på et fat? 723 01:02:32,675 --> 01:02:33,843 Ikke gå, skatt. 724 01:02:35,553 --> 01:02:36,596 Skatt? 725 01:02:41,017 --> 01:02:42,101 Du bare... 726 01:02:43,603 --> 01:02:45,897 -Du har aldri kalt meg det. -Jo. 727 01:02:46,772 --> 01:02:48,983 -Jeg har kalt deg det. -Jaså? 728 01:02:50,151 --> 01:02:51,527 Kall meg skatt, da. 729 01:02:53,529 --> 01:02:55,239 Hva er det? Hva er dette? 730 01:02:55,656 --> 01:02:57,617 "Nyfødt til 18 år." 731 01:02:57,700 --> 01:03:01,954 Du greier det ikke. Du hadde vel greid det om det var en jobb? 732 01:03:12,673 --> 01:03:16,469 Kall meg skatt, så får du 1575 dollar. 733 01:03:17,303 --> 01:03:18,721 Delt på tre. 734 01:03:19,180 --> 01:03:21,098 Det er 525 hver. 735 01:03:23,226 --> 01:03:25,895 Jeg vil ikke gjøre det på den måten. 736 01:03:34,153 --> 01:03:35,988 Det er ett ord, bare si det. 737 01:03:39,116 --> 01:03:40,117 Du kan bare si det. 738 01:03:42,829 --> 01:03:44,372 Jeg kan ikke bare si det. 739 01:03:45,540 --> 01:03:52,338 Vi kaller deg ikke skatt, kjære eller vennen. 740 01:03:53,089 --> 01:03:57,510 Vi pakker ikke inn små bursdagsgaver med gavebånd. 741 01:03:57,593 --> 01:03:58,928 -Jeg vil ikke... -Jo! 742 01:03:59,720 --> 01:04:01,055 Det er det du vil. 743 01:04:02,890 --> 01:04:04,016 Og hva mer? 744 01:04:04,684 --> 01:04:07,770 Skal jeg legge deg på magen min? 745 01:04:10,273 --> 01:04:11,399 Lage pannekaker? 746 01:04:13,067 --> 01:04:15,194 Skal jeg danse litt? 747 01:04:15,278 --> 01:04:16,404 -Nei. -Jo! 748 01:04:16,904 --> 01:04:21,617 Du vil at vi skal være falske. 749 01:04:30,376 --> 01:04:32,253 Unnskyld. Jeg mente ikke... 750 01:04:32,336 --> 01:04:33,337 Jeg gjør det! 751 01:04:36,215 --> 01:04:39,594 Jeg kaller deg "skatt" for 1575 dollar. 752 01:04:47,977 --> 01:04:51,481 Bare gå. Fortsett å gå. 753 01:05:12,376 --> 01:05:17,006 -Mye greier. -Ja. 754 01:05:28,976 --> 01:05:30,019 Hva er dette? 755 01:05:30,770 --> 01:05:33,981 Det er en dum kannevarmer. 756 01:05:34,690 --> 01:05:38,069 Mamma kjøper ofte to av noe og sender den ene til meg. 757 01:05:57,547 --> 01:05:58,589 Det er onsdag. 758 01:05:59,757 --> 01:06:02,677 Onsdag lekker det tre ganger på grunn av saneringen. 759 01:06:04,262 --> 01:06:06,264 Det er en jobb for tre personer. 760 01:06:09,100 --> 01:06:10,560 Nå er det over hele gulvet. 761 01:06:10,768 --> 01:06:12,228 De ringer når som helst. 762 01:06:17,817 --> 01:06:19,569 Etter de har satt ned bøttene. 763 01:06:33,833 --> 01:06:38,921 Greit. Takk, eller... noe sånt. 764 01:06:40,631 --> 01:06:42,842 Her. Dette bør holde, 765 01:06:42,925 --> 01:06:44,844 med mindre du kjøper i store mengder. 766 01:06:45,678 --> 01:06:47,346 Du betaler ikke for... 767 01:06:51,184 --> 01:06:52,268 Greit. 768 01:06:53,686 --> 01:06:55,855 Du har abstinenser. 769 01:06:55,938 --> 01:06:56,939 Hva? 770 01:06:57,565 --> 01:07:00,067 Du er avhengig av dem. 771 01:07:01,360 --> 01:07:03,863 Fetteren min, Timothy, prøvde å slutte med piller, 772 01:07:03,946 --> 01:07:04,947 og det gikk bra, 773 01:07:05,031 --> 01:07:08,075 men så fikk han et plutselig behov for dem. 774 01:07:11,496 --> 01:07:15,666 Dette er litt annerledes, for de er foreldrene mine. 775 01:07:16,417 --> 01:07:17,543 På hvilken måte? 776 01:07:18,836 --> 01:07:19,837 Hva? 777 01:07:21,005 --> 01:07:22,673 På hvilken måte er de foreldrene dine? 778 01:07:23,299 --> 01:07:24,592 Har du et eksempel? 779 01:07:29,680 --> 01:07:33,643 Vi deler alt på tre. Det har vi gjort siden jeg var liten. 780 01:07:33,935 --> 01:07:35,353 Hva bruker du din på? 781 01:07:36,813 --> 01:07:38,689 -Hva? -Din andel? 782 01:07:40,107 --> 01:07:41,943 Vi deler alt på tre! 783 01:07:42,985 --> 01:07:48,074 Det er et annet eksempel. Det er to ting. 784 01:07:55,540 --> 01:07:56,749 Har du ikke glemt noe? 785 01:08:04,257 --> 01:08:07,385 Skatt? Skatten min. 786 01:08:11,389 --> 01:08:12,849 Vennen min. 787 01:08:15,226 --> 01:08:16,727 Kjære jenta mi. 788 01:08:26,821 --> 01:08:28,614 Du kan løse inn sjekken over gata. 789 01:08:47,800 --> 01:08:49,719 Skal du bare dra... 790 01:08:50,428 --> 01:08:51,429 Hjem. 791 01:08:55,474 --> 01:08:59,603 Trodde du jeg ville ta så mye betalt for... 792 01:09:01,563 --> 01:09:03,608 Dette er full service. 793 01:09:07,777 --> 01:09:08,779 Så... 794 01:09:09,822 --> 01:09:16,120 Vi kaller deg ikke skatt, kjære eller vennen min. 795 01:09:16,579 --> 01:09:17,705 Det har vi gjort. 796 01:09:18,998 --> 01:09:20,500 Vi lager ikke... 797 01:09:22,125 --> 01:09:23,126 ...pannekaker? 798 01:09:23,669 --> 01:09:26,005 Vi må ikke... Du kan bare ta det. 799 01:09:26,880 --> 01:09:29,925 Hva sa hun om å legge deg på magen? 800 01:09:30,218 --> 01:09:32,719 Det heter bryståling. Det er ikke... 801 01:09:35,097 --> 01:09:38,099 -Danse litt? -Jeg vet ikke hvorfor hun sa det. 802 01:09:38,893 --> 01:09:41,687 -Har du danset noen gang? -Ja. 803 01:09:45,483 --> 01:09:46,483 Bursdager? 804 01:09:46,651 --> 01:09:48,694 Bursdagsgaver med gavebånd. 805 01:09:48,777 --> 01:09:50,112 Hør her... La være. 806 01:09:51,112 --> 01:09:54,367 Når vi har gjort dette vil jeg ha pengene, og du kan gå. 807 01:09:56,035 --> 01:09:57,829 Jeg må handle til pannekaker i morgen. 808 01:09:59,247 --> 01:10:01,249 -Morgen? -Det er en morgengreie. 809 01:10:09,257 --> 01:10:13,594 Det er kameraer der, der og der. 810 01:10:15,304 --> 01:10:17,473 Super A-sikkerhetssystemer står i pentagram, 811 01:10:17,557 --> 01:10:19,225 så du må gå mellom punktene. 812 01:10:21,853 --> 01:10:25,022 Alle rader med oddetall har gratisvarer. 813 01:10:27,733 --> 01:10:30,236 Jeg skal kjøpe det, så... 814 01:10:32,071 --> 01:10:33,072 Ja. 815 01:10:34,115 --> 01:10:37,243 Det er bare... Et interessant faktum. 816 01:10:50,756 --> 01:10:52,008 Er det greit? 817 01:10:54,510 --> 01:10:56,471 Vil du...? Jeg har pyjamas. 818 01:10:56,554 --> 01:10:57,972 Nei. Det går bra. 819 01:11:00,892 --> 01:11:02,018 Hva gjør du? 820 01:11:03,060 --> 01:11:04,187 Hva mener du? 821 01:11:07,273 --> 01:11:10,735 Prøver du å irritere meg? 822 01:11:26,250 --> 01:11:29,045 Dette går ikke. Jeg kan ikke... 823 01:11:57,490 --> 01:11:59,867 Jeg ville bare laget en stor en. 824 01:12:00,535 --> 01:12:01,869 Det er mindre snuing. 825 01:12:02,995 --> 01:12:06,040 Ja. men små ting er... Det er gøy. 826 01:12:06,123 --> 01:12:07,708 Du stabler dem sånn. 827 01:12:10,753 --> 01:12:13,131 Man får mye glede av dumme ting. 828 01:12:13,923 --> 01:12:14,924 Ålreit. 829 01:12:20,847 --> 01:12:24,517 Sånn var det. 830 01:12:24,976 --> 01:12:26,018 Det er... 831 01:12:28,896 --> 01:12:32,608 Å, det der. Jeg kan krype ut fra et mørkt sted. 832 01:12:32,692 --> 01:12:33,776 Det går bra. 833 01:12:34,026 --> 01:12:36,904 Det må være mørkt, og så kryper jeg ut. 834 01:12:37,446 --> 01:12:41,242 Lyset blender meg. Og dette er magen. 835 01:12:42,076 --> 01:12:43,411 Så er vi ferdige. 836 01:12:43,494 --> 01:12:46,789 -Jeg vet om et sted som er mørkere. -Dette går bra. 837 01:12:46,873 --> 01:12:48,833 Det tar ikke lang tid. 838 01:12:52,044 --> 01:12:54,005 Vi er like ved nummer sju. 839 01:12:54,297 --> 01:12:56,924 Du kan slippe meg av her etterpå. 840 01:13:13,316 --> 01:13:15,109 Dette er... 841 01:13:34,545 --> 01:13:35,963 Lyset er ødelagt. 842 01:13:43,346 --> 01:13:45,640 Det er mørkt. 843 01:13:47,016 --> 01:13:49,352 Det er langt unna. Vi kunne vært ferdige nå. 844 01:13:50,311 --> 01:13:51,604 Nettopp. 845 01:13:52,688 --> 01:13:56,984 Jeg kryper ut, og så... 846 01:13:57,527 --> 01:13:59,278 -Det rister bare litt. -Nei. 847 01:13:59,362 --> 01:14:01,113 Dette bygger seg opp! 848 01:14:02,782 --> 01:14:03,783 Nå skjer det! 849 01:14:03,866 --> 01:14:05,326 -Gå ut! -Nei! 850 01:14:05,409 --> 01:14:08,204 Ikke rør døra eller veggene. Alt er strømførende. 851 01:14:08,287 --> 01:14:09,664 Bli i midten! 852 01:14:23,344 --> 01:14:25,054 -Håndtaket... -Metall er strømførende! 853 01:14:25,138 --> 01:14:27,557 Ikke rør det! Ikke rør. 854 01:14:31,519 --> 01:14:33,396 Det er så stille. 855 01:14:33,479 --> 01:14:34,939 Jeg hører ingen. 856 01:14:36,190 --> 01:14:39,277 Det er stille. Hvorfor er det så stille? 857 01:14:40,653 --> 01:14:42,321 -Det er mørkere. -Det var mørkt fra før. 858 01:14:42,572 --> 01:14:44,365 Nei, det er beksvart. 859 01:14:46,409 --> 01:14:47,535 Herregud. 860 01:14:47,618 --> 01:14:51,539 Hva er det? 861 01:14:53,082 --> 01:14:54,750 -Hva? -Du vil ikke vite det. 862 01:14:58,045 --> 01:15:00,089 Vi er ikke i livet lenger. 863 01:15:00,673 --> 01:15:03,509 -Hva? -Jeg tror det skjedde momentant. 864 01:15:03,843 --> 01:15:05,720 -Rett etter det første drønnet. -"Det"? 865 01:15:06,053 --> 01:15:07,305 Vi døde. 866 01:15:08,681 --> 01:15:10,099 Jeg er like hel. 867 01:15:10,183 --> 01:15:12,935 Alle sier det rett etterpå. De tror det ikke. 868 01:15:13,311 --> 01:15:16,314 Kanskje tror du det aldri, men nå blir det sånn. 869 01:15:16,939 --> 01:15:17,982 For alltid. 870 01:15:18,316 --> 01:15:19,400 Bare oss to. 871 01:15:19,775 --> 01:15:21,611 -I mørket. -Slutt. Det er ikke... 872 01:15:21,694 --> 01:15:24,155 Du tror det ikke, fordi du var gift med livet. 873 01:15:24,572 --> 01:15:25,781 Hektet på det. 874 01:15:26,282 --> 01:15:28,618 Det var jeg ikke. Det er ikke så farlig. 875 01:15:28,701 --> 01:15:30,661 -Det ville gjort vondt. -Jeg tror ikke det. 876 01:15:30,745 --> 01:15:33,539 Slutt. Jeg kjenner ansiktet mitt. 877 01:15:33,623 --> 01:15:36,209 Ja. Det er bare et minne. 878 01:15:47,804 --> 01:15:49,388 Jeg angrer ikke på noe. 879 01:15:50,264 --> 01:15:51,724 Du kommer til å angre. 880 01:15:51,974 --> 01:15:58,231 Du vil savne sex, dansing og pannekaker. 881 01:15:58,356 --> 01:16:01,943 Jeg har bare spist én pannekake, så jeg blir ikke lei meg. 882 01:16:02,068 --> 01:16:05,029 Du så deg så ofte i speilet at du vil savne fjeset ditt. 883 01:16:05,154 --> 01:16:09,951 Jeg husker ikke fjeset mitt. Jeg vet ikke hvordan jeg så ut. 884 01:16:14,247 --> 01:16:16,749 Du hadde langt, sandfarget hår. 885 01:16:16,833 --> 01:16:20,837 -Isblå øyne, og... -Slutt! Det spiller ingen rolle! 886 01:16:20,920 --> 01:16:22,004 Og blek hud. 887 01:16:22,088 --> 01:16:25,424 -Visste du at jeg ville rane deg? -Nei. 888 01:16:25,716 --> 01:16:29,053 Du er en idiot, og du har hjernen i puppene! 889 01:16:29,387 --> 01:16:34,016 Planen var å snoke i leiligheten din 890 01:16:34,225 --> 01:16:36,269 og få tilgang til kontoen din. 891 01:16:52,910 --> 01:16:54,162 Går det bra med dere? 892 01:16:54,871 --> 01:16:56,455 Ja. Med deg? 893 01:16:56,747 --> 01:16:59,208 Ja. Jeg kjørte. 894 01:17:00,168 --> 01:17:01,878 Alle stoppet. Det var sprøtt. 895 01:17:01,961 --> 01:17:04,297 -Vi trodde vi var døde. -Ikke jeg. 896 01:17:04,380 --> 01:17:07,133 Jeg heter Old Dolio. Hyggelig å treffe deg. 897 01:17:07,341 --> 01:17:08,593 Gud velsigne deg. 898 01:17:08,843 --> 01:17:11,304 Jeg er ikke religiøs, men... 899 01:17:11,387 --> 01:17:13,890 Ikke jeg heller. Jeg har aldri sagt det før. 900 01:17:15,099 --> 01:17:18,311 Tror du dette var det store skjelvet? 901 01:17:18,394 --> 01:17:20,104 -Nei. -Jeg tror ikke det. 902 01:17:20,188 --> 01:17:26,360 -Jo, det var det. Takk. -Takk. 903 01:17:26,444 --> 01:17:28,070 Akkurat. Dette er teit. 904 01:17:29,947 --> 01:17:32,867 Jeg skal aldri glemme deg så lenge jeg lever. 905 01:17:34,494 --> 01:17:37,288 Denne Subaruen. 906 01:17:40,208 --> 01:17:42,335 -Jeg har lagt alt på minnet. -Kan vi... 907 01:17:53,888 --> 01:17:55,306 Gikk det bra med dere? 908 01:17:55,389 --> 01:17:57,350 Ja! Med deg også? 909 01:17:57,433 --> 01:17:58,684 Alt er bra med meg. 910 01:17:59,435 --> 01:18:01,521 Disse byggene tåler jordskjelv. 911 01:18:02,230 --> 01:18:04,649 Vi er døgnåpne, så vi må være klare for alt. 912 01:18:05,024 --> 01:18:07,819 -Har du smakt på alt i butikken? -Nei. 913 01:18:08,110 --> 01:18:11,823 Det ville jeg gjort om jeg jobbet her. Det er ikke for sent! 914 01:18:11,906 --> 01:18:15,660 Smak på alt én gang og finn ut hva du liker best. 915 01:18:15,743 --> 01:18:19,705 Så har du en perfekt dag der du spiser favorittmaten din. 916 01:18:20,373 --> 01:18:22,250 Det hadde jeg gjort. 917 01:18:24,836 --> 01:18:27,797 Søker man, eller hvordan fungerer det? 918 01:18:27,880 --> 01:18:31,676 Må man ha opplæring, eller et kurs eller noe? 919 01:18:39,475 --> 01:18:43,271 Ja! Kom inn! 920 01:18:49,944 --> 01:18:52,196 Her. Jeg åpner denne. 921 01:18:52,405 --> 01:18:55,283 Det er vel sånn man åpner den? 922 01:19:01,706 --> 01:19:04,208 Det blir 29,83 dollar. 923 01:19:06,752 --> 01:19:08,629 Det er mine penger. 924 01:19:11,549 --> 01:19:13,468 Da blir det ikke noe salg. 925 01:19:14,552 --> 01:19:16,345 Skal jeg legge det tilbake? 926 01:19:16,429 --> 01:19:18,556 Jeg går nå. 927 01:19:23,352 --> 01:19:26,564 Jeg... Jeg glemte hele greia! 928 01:19:28,274 --> 01:19:29,984 At du skulle rane meg? 929 01:19:30,985 --> 01:19:33,029 Glemte du at du skulle stjele fra meg? 930 01:19:33,112 --> 01:19:35,698 Du ville få tilgang til kontoen min. 931 01:19:36,616 --> 01:19:38,784 Hjernen min er i puppene. 932 01:19:39,869 --> 01:19:41,996 Det var bare tullprat. 933 01:19:44,415 --> 01:19:45,708 Du tror meg ikke. 934 01:19:46,167 --> 01:19:47,710 Jo, jeg tror deg. 935 01:19:48,419 --> 01:19:49,587 Du gjør ikke det. 936 01:19:51,422 --> 01:19:53,424 Hva skal jeg gjøre? Hva kan jeg... 937 01:19:53,508 --> 01:19:56,177 -Lyden var skrudd av. Alt er bra. -Du er uskadd? 938 01:19:56,260 --> 01:20:01,015 -Ja. -Jeg knuser fingeren min med denne! 939 01:20:01,224 --> 01:20:02,767 -Det var kraftig. -Jeg gjør det. 940 01:20:02,850 --> 01:20:06,813 Jeg ringte så snart jeg hørte det. Jeg har ringt og ringt. 941 01:20:06,896 --> 01:20:08,564 -Unnskyld. -Hjertet dundrer. 942 01:20:08,648 --> 01:20:12,568 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Hva skal jeg gjøre? 943 01:20:12,819 --> 01:20:15,988 -Jeg trenger en klem. -Klem, mamma. Unnskyld. 944 01:20:16,072 --> 01:20:17,782 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre! 945 01:20:17,865 --> 01:20:21,369 Hva er det bak deg? 946 01:20:24,580 --> 01:20:26,207 Kanskje du bør... 947 01:20:27,083 --> 01:20:28,876 Greit. 948 01:21:06,247 --> 01:21:09,417 Takk for at du venter. Du får snart hjelp. 949 01:21:09,500 --> 01:21:11,210 De tar aldri telefonen, så... 950 01:21:22,847 --> 01:21:27,727 Du må ikke gjøre det om du ikke vil. Hvis du ikke... 951 01:22:14,941 --> 01:22:16,317 Old Dolio? 952 01:22:16,651 --> 01:22:18,069 Hører du oss? 953 01:22:18,152 --> 01:22:20,321 Vi har ringt og ringt. 954 01:22:20,988 --> 01:22:22,824 Det var det store skjelvet! 955 01:22:23,616 --> 01:22:24,659 Går det bra? 956 01:22:30,456 --> 01:22:34,001 Du er ikke klar for å snakke ennå. Det går bra. 957 01:22:35,795 --> 01:22:37,630 -Skal vi legge dem igjen? -Ja. 958 01:22:37,713 --> 01:22:39,132 Greit. 959 01:22:39,215 --> 01:22:42,093 -Nå går vi. -Ha det. 960 01:23:29,223 --> 01:23:32,894 "Gratulerer med dagen. Jenta vår er 14. Klem"... 961 01:23:39,025 --> 01:23:40,818 Gratulerer Med Dagen! Jenta vår er 1 år! 962 01:23:48,201 --> 01:23:52,872 Nyfødt. En, to, tre, fire, 963 01:23:52,955 --> 01:23:55,791 fem, seks, sju, åtte, ni, ti, 964 01:23:55,875 --> 01:23:59,587 elleve, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 965 01:24:02,173 --> 01:24:03,925 Hvor er den 18.? 966 01:24:06,010 --> 01:24:08,262 Dette er tull. Du vet at de bare... 967 01:24:08,346 --> 01:24:12,099 Det er bare en jobb. De svindler meg. 968 01:24:16,854 --> 01:24:22,401 "Gratulerer med dagen. Jenta vår er 18. Vi inviterer..." 969 01:24:25,404 --> 01:24:27,490 De vil ta meg med ut på middag. 970 01:24:27,740 --> 01:24:29,450 Begge to. 971 01:24:30,535 --> 01:24:31,869 På Mélisse. 972 01:24:33,704 --> 01:24:35,873 Det er i anledning 18-årsdagen min. 973 01:24:35,957 --> 01:24:37,625 Har du bursdag? 974 01:24:37,708 --> 01:24:40,086 Nei. Og jeg er 26. 975 01:24:45,633 --> 01:24:47,093 -Ikke gå. -Jeg må det. 976 01:24:47,176 --> 01:24:49,595 Nei. Du må ikke det. 977 01:24:52,098 --> 01:24:55,852 Legg igjen pengene her, så de ikke... 978 01:25:06,821 --> 01:25:10,199 Tror de ikke jeg vet noe om sånne råflotte restauranter? 979 01:25:11,200 --> 01:25:15,037 Vi går inn, og de skal si: "Jøss. Hvem er du nå?" 980 01:25:26,340 --> 01:25:29,302 Vi skal treffe to andre. Kanskje under Dyne. 981 01:25:31,512 --> 01:25:33,931 De blir nok forsinket, de må ta tre busser. 982 01:25:37,560 --> 01:25:38,603 Nei. 983 01:25:46,027 --> 01:25:49,322 Jeg liker å sitte lenger bak, men dette bordet er bra. 984 01:25:52,742 --> 01:25:53,868 Takk. 985 01:25:56,412 --> 01:25:58,414 Vil dere ha noe å drikke? 986 01:25:58,748 --> 01:25:59,874 Ja. 987 01:26:01,167 --> 01:26:04,003 Jeg tar... Har dere fortsatt portvin? 988 01:26:04,378 --> 01:26:06,464 Colheita eller 20-års Tawny? 989 01:26:07,965 --> 01:26:09,717 Colheita. 990 01:26:12,261 --> 01:26:15,556 Jeg tar... 991 01:26:20,061 --> 01:26:22,063 Ingenting. Bare vann. 992 01:26:31,405 --> 01:26:36,327 -Var det ikke hun som masserte deg? -Hei. 993 01:26:37,328 --> 01:26:38,329 Hei. 994 01:26:41,249 --> 01:26:44,335 Helbredende kunster. Et solid yrke. 995 01:26:44,669 --> 01:26:46,045 Folk har det alltid vondt. 996 01:26:47,755 --> 01:26:49,674 Hva driver foreldrene dine med? 997 01:26:50,424 --> 01:26:52,260 Mamma jobber med eiendomsmegling. 998 01:26:52,552 --> 01:26:53,678 Robert pleide å... 999 01:26:53,761 --> 01:26:58,683 Jeg ga ut en ressursguide for meglere. Med kuponger. 1000 01:26:58,850 --> 01:27:00,977 På den tiden var vi lovlydige. 1001 01:27:01,060 --> 01:27:02,979 Hvis vi skal være helt ærlige... 1002 01:27:03,062 --> 01:27:09,402 Det var tøffe tak, og kupongboka slo ikke an. 1003 01:27:09,777 --> 01:27:13,239 Vi tilpasset oss tidene. Det hadde alle. 1004 01:27:13,322 --> 01:27:16,909 -Får jeg se kupongboka? -Så endret kulturen seg. 1005 01:27:16,993 --> 01:27:19,871 Så nå virker vi i utakt med tiden. 1006 01:27:20,413 --> 01:27:21,914 Kanskje det endrer seg igjen. 1007 01:27:45,980 --> 01:27:47,607 Du kan returnere det. 1008 01:27:54,947 --> 01:28:00,244 Gratulerer med dagen 1009 01:28:00,703 --> 01:28:04,290 Gratulerer, kjære Old Dolio 1010 01:28:04,957 --> 01:28:08,169 Gratulerer med dagen 1011 01:28:29,524 --> 01:28:31,901 For trettiseks timer siden... Unnskyld. 1012 01:28:33,152 --> 01:28:36,239 Vi var veldig sinte på deg. 1013 01:28:37,448 --> 01:28:41,369 Nå skjønner jeg at det bare var ryggmargsrefleksen. 1014 01:28:42,954 --> 01:28:46,499 Egentlig var vi bare redde. 1015 01:28:47,166 --> 01:28:51,212 Etter det store skjelvet, så... 1016 01:28:55,466 --> 01:28:56,717 Dette er vanskelig. 1017 01:28:57,802 --> 01:28:59,220 Jeg er ikke så flink til dette. 1018 01:29:00,555 --> 01:29:03,975 Etter det... Ble vi veldig bekymret. 1019 01:29:05,560 --> 01:29:07,645 Vi trodde ikke at du var død, men hadde du vært det... 1020 01:29:10,231 --> 01:29:12,650 ...hadde jeg angret fordi jeg ikke... 1021 01:29:15,236 --> 01:29:17,196 ...gjorde nok for å vise deg... 1022 01:29:19,365 --> 01:29:21,659 Jeg vet ikke, jeg bare... 1023 01:29:22,952 --> 01:29:26,205 Jeg syntes det var fornærmende å behandle deg som et barn. 1024 01:29:26,289 --> 01:29:29,375 Det virket så falskt. 1025 01:29:29,458 --> 01:29:32,962 Jeg trodde vi var enige om det. Ikke sant? 1026 01:29:34,088 --> 01:29:36,591 Men da... 1027 01:29:37,758 --> 01:29:38,759 Etter det... 1028 01:29:41,053 --> 01:29:44,474 Jeg tenkte bare på at jeg vil holde ansiktet hennes. 1029 01:29:47,602 --> 01:29:49,937 Vi har vært så heldige som har hatt deg. 1030 01:29:53,816 --> 01:29:54,901 Herregud. 1031 01:29:56,944 --> 01:29:57,987 Ikke... 1032 01:30:03,326 --> 01:30:06,162 Vi er heldige som har deg som datter. 1033 01:30:08,498 --> 01:30:12,543 Unnskyld. Jeg er så lei for det. 1034 01:30:18,674 --> 01:30:21,594 God natt, søte datter. 1035 01:30:22,261 --> 01:30:23,638 Drøm søtt. 1036 01:30:26,516 --> 01:30:28,226 I morgen, hvis dere vil... 1037 01:30:30,478 --> 01:30:32,855 ...kan jeg lage pannekaker. 1038 01:30:35,441 --> 01:30:38,361 Det er fredag i morgen. Sjekken. 1039 01:30:38,986 --> 01:30:42,073 -Vi har ikke brukt den opp. -Ikke tenk på husleia. 1040 01:30:42,532 --> 01:30:45,493 Vi er foreldrene. Vi ordner det. 1041 01:30:46,369 --> 01:30:47,537 Vi har en plan. 1042 01:30:51,040 --> 01:30:52,208 Ja vel. 1043 01:30:53,876 --> 01:30:57,421 Vi sees i morgen. 1044 01:30:58,339 --> 01:30:59,799 -Ja. -Jepp. 1045 01:31:15,064 --> 01:31:19,152 Hvis de er borte er de jævler, og hele kvelden var en løgn. 1046 01:31:20,153 --> 01:31:21,154 Greit? 1047 01:31:22,572 --> 01:31:26,325 Hvis de er der, er dette ekte. 1048 01:31:27,743 --> 01:31:28,995 Tror du det? 1049 01:31:32,081 --> 01:31:33,082 Vent. 1050 01:31:36,502 --> 01:31:39,589 Hvis det er bare min andel, 525... 1051 01:31:41,424 --> 01:31:42,508 ...så betyr det... 1052 01:31:46,095 --> 01:31:50,683 "Vi kan bare være slik vi er. 1053 01:31:54,770 --> 01:31:56,814 Men vi elsker deg, og... 1054 01:32:00,193 --> 01:32:01,486 ...vi ønsker deg alt godt." 1055 01:32:22,256 --> 01:32:23,758 Alt er her. 1056 01:32:49,575 --> 01:32:51,869 Jeg drar sikkert før du våkner i morgen. 1057 01:32:57,083 --> 01:33:01,212 Takk for alt. Jeg mener det. 1058 01:33:04,841 --> 01:33:06,342 Ingen årsak. 1059 01:34:35,431 --> 01:34:36,432 Hva nå? 1060 01:36:34,634 --> 01:36:35,802 Hva? 1061 01:36:53,194 --> 01:36:56,197 VARERETUR 1062 01:37:17,385 --> 01:37:21,806 Du får tilbake 485,05 dollar. 1063 01:44:42,455 --> 01:44:44,457 Tekst: Mari Hegstad Rowland