1
00:00:02,940 --> 00:00:07,940
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,964 --> 00:00:12,964
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,988 --> 00:00:17,988
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:32,573 --> 00:01:35,769
Lima detik./
Setelah orang ini.
5
00:01:42,676 --> 00:01:45,473
Aman./
Belum aman.
6
00:01:49,873 --> 00:01:51,737
Pergilah./
Belum.
7
00:01:55,853 --> 00:01:57,759
Sekarang.
8
00:02:44,412 --> 00:02:46,474
Ini mungkin uang.
9
00:02:46,506 --> 00:02:49,219
Bukan. Wesel.
10
00:02:49,967 --> 00:02:51,511
20.
11
00:02:51,545 --> 00:02:53,217
Kurasa mereka menjual ini di...
12
00:02:53,267 --> 00:02:55,662
Aku punya bon yang
bisa digunakan untuk ini.
13
00:03:02,054 --> 00:03:05,167
Mainan dan gim. 12.99, Target.
Pengembalian yang mudah.
14
00:03:05,192 --> 00:03:08,207
Ini bukan dasi murah.
15
00:03:11,423 --> 00:03:14,645
Kau tak bisa melihatnya, karena
kau tak lahir dengan gentle birth.
16
00:03:22,442 --> 00:03:24,461
Itu kosong!
17
00:04:01,949 --> 00:04:04,584
Althea dan Victor Young.
18
00:04:04,618 --> 00:04:08,789
4305 Fairglen Road,
Ladera Heights.
19
00:04:08,821 --> 00:04:11,926
Kita bisa gunakan 2.
20
00:04:11,958 --> 00:04:13,931
Itu menuju ke sana dari sini.
21
00:04:13,992 --> 00:04:16,059
Kita punya waktu.
22
00:04:17,559 --> 00:04:21,901
Gunakan kostum siswi
sekolah Katolik.
23
00:04:21,934 --> 00:04:23,903
Karena kau harus
berusaha ekstra.
24
00:04:23,937 --> 00:04:25,872
Dan ingat, jangan meminta imbalan.
25
00:04:25,905 --> 00:04:27,641
Biarkan mereka menghampirimu.
26
00:04:27,674 --> 00:04:30,032
Kau membawa jamnya, 'kan?/
Ya.
27
00:04:36,976 --> 00:04:38,852
Wow. Lihatlah ini.
28
00:04:38,886 --> 00:04:41,888
Itu tergeletak di sana.
Aku hampir menginjaknya.
29
00:04:41,922 --> 00:04:44,292
Selama ini itu hanya
berada di sana.
30
00:04:44,341 --> 00:04:45,626
Ya.
31
00:04:45,658 --> 00:04:47,784
Kau sekolah di Sacred Heart?
32
00:04:48,333 --> 00:04:50,206
Putri kami Jenny
sekolah di Sacred Heart.
33
00:04:50,230 --> 00:04:51,866
Kemari, biar aku ambilkan kau soda.
34
00:04:51,898 --> 00:04:53,900
Aku selalu percaya dengan malaikat.
35
00:04:53,934 --> 00:04:56,005
Aku tidak. Itu bagiannya dia.
36
00:05:01,708 --> 00:05:04,944
Apa ini?/
Itu kartu voucher.
37
00:05:04,977 --> 00:05:07,657
Putri mereka pramupijat.
38
00:05:08,920 --> 00:05:11,150
"Jangan meminta imbalan"
itu rencana A.
39
00:05:11,184 --> 00:05:13,987
Rencana B-nya "minta imbalan."
40
00:05:14,021 --> 00:05:15,922
Orang kaya terkadang
sangat pelit.
41
00:05:15,956 --> 00:05:18,639
Mereka tidak berhenti
bicara tentang putrinya.
42
00:05:18,653 --> 00:05:21,632
Dia kerja di Mélisse, dia kuliah di.../
Mélisse?
43
00:05:21,657 --> 00:05:24,131
Mereka terobsesi.
Itu menyeramkan.
44
00:05:24,163 --> 00:05:26,165
Itu restoran termewah di LA.
45
00:05:26,190 --> 00:05:27,367
Dia hanya kerja di sana.
46
00:05:27,392 --> 00:05:29,503
Meski untuk kerja di sana,
kau harus kaya.
47
00:05:29,555 --> 00:05:32,006
Maksudku, aku.../
Tunggu dulu. Tunggu.
48
00:05:32,038 --> 00:05:35,141
4305 1/2 Fairglen Road.
49
00:05:35,175 --> 00:05:37,143
4503 1/2 Fairglen...
50
00:05:37,177 --> 00:05:39,179
Kau barusan dari sana.
51
00:05:39,211 --> 00:05:42,018
Tapi ini rumah di belakangnya.
52
00:05:42,052 --> 00:05:44,472
Ini uang yang layak./
Ya.
53
00:05:44,497 --> 00:05:49,122
Lihat, tanda dolar. Ini.../
Ya. Ya.
54
00:05:49,155 --> 00:05:52,347
Ini jenis kelas atas untuk...
Kau tahu.
55
00:05:52,372 --> 00:05:55,505
Ini bagus. Ya./
Itu senilai $200 atau $300.
56
00:05:56,525 --> 00:06:00,431
Oke... Tunggu.
57
00:06:00,456 --> 00:06:02,060
Pengembalian dana.
58
00:06:05,138 --> 00:06:07,917
Oke, bagaimana dengan
persenan dari total nilainya?
59
00:06:07,962 --> 00:06:10,177
Sekitar 75% dari total nilai.
60
00:06:10,210 --> 00:06:12,746
Tidak. Tidak, bukan itu cara...
61
00:06:12,778 --> 00:06:15,749
Maafkan aku, bagaimana kau
mengenal orang tuaku?
62
00:06:15,782 --> 00:06:20,316
Atau, bagaimana jika barter
dengan batu itu?
63
00:06:21,244 --> 00:06:24,428
Tidak./
Tidak? Oke, bagaimana dengan ini?
64
00:06:24,453 --> 00:06:26,313
Tidak? Dimengerti.
65
00:06:26,360 --> 00:06:28,761
Ini, rak ini.
66
00:06:28,795 --> 00:06:33,186
Dan itu tawaran terakhirku,
karena ini tak begitu bernilai...
67
00:06:33,211 --> 00:06:36,637
Aku akan menerima kerugian...
68
00:06:39,002 --> 00:06:41,351
...dari pijatan itu.
69
00:06:46,839 --> 00:06:49,097
Aku akan mengambil itu.
70
00:06:53,453 --> 00:06:56,106
Kau tidak ingin dipijat, 'kan?
71
00:06:58,978 --> 00:07:01,523
Berapa lama biasanya
waktu yang dibutuhkan?
72
00:07:01,544 --> 00:07:05,131
Kartu vouchermu untuk
60 menit, jadi...
73
00:07:05,165 --> 00:07:07,551
Tidak. Aku tidak butuh...
74
00:07:07,576 --> 00:07:11,459
Bisa... Apa menurutmu kita bisa
melakukannya dalam 20 menit?
75
00:07:11,521 --> 00:07:13,421
Oke.
76
00:07:45,821 --> 00:07:47,307
Oke.
77
00:07:47,340 --> 00:07:49,876
Beritahu aku jika tekanannya
terlalu keras.
78
00:07:49,910 --> 00:07:52,146
Itu terlalu keras.
79
00:07:54,547 --> 00:07:57,365
Ini lebih baik?/
Terlalu keras.
80
00:08:02,675 --> 00:08:05,280
Bagaimana dengan sekarang?
81
00:08:24,016 --> 00:08:26,113
Apa itu lebih baik?
82
00:08:29,595 --> 00:08:31,269
Ya.
83
00:08:59,340 --> 00:09:01,415
Hai./
Kami bersama dia.
84
00:09:01,448 --> 00:09:03,083
Ini sangat lama, jadi...
85
00:09:03,116 --> 00:09:04,855
Tak ada pengembalian dana?
86
00:09:04,898 --> 00:09:08,454
Tidak. Aku tak kembalikan dana kartu
voucher, tapi kami hampir selesai.
87
00:09:08,487 --> 00:09:10,976
Dia hanya ingin 20 menit.
88
00:09:11,857 --> 00:09:14,657
Oke, bisa kami minta batu itu
untuk ganti sisa 40 menitnya?
89
00:09:15,068 --> 00:09:19,232
Kita menang hadiah Vitafusion
dengan enam nama berbeda hari ini.
90
00:09:19,266 --> 00:09:25,744
Dan Dodge Viper GT Sweepstakes
dari Motor Trend.
91
00:09:25,788 --> 00:09:28,876
Itu gratis visor./
Yang kecil meletus!
92
00:09:28,909 --> 00:09:31,410
Tus, tus, tus! Semuanya meletus!
93
00:09:31,444 --> 00:09:34,080
Hentikanlah. Oke?
94
00:09:34,113 --> 00:09:35,852
Siapa yang berwenang untuk...
95
00:09:35,885 --> 00:09:40,723
Botol air olahraga, bebas BPA,
dengan karabiner.
96
00:09:41,477 --> 00:09:44,294
Kurasa kita belum pernah
menangkan itu sebelumnya.
97
00:09:46,110 --> 00:09:48,162
Lumayan untuk hari Rabu.
98
00:09:48,194 --> 00:09:50,213
Hei!
99
00:09:53,351 --> 00:09:56,390
Hei. Hei!
100
00:10:24,483 --> 00:10:26,741
Hei, semua? Aku memiliki...
101
00:10:26,766 --> 00:10:29,212
Aku memiliki pekerjaan./
Diamlah! Jalan terus, jalan terus...
102
00:10:29,236 --> 00:10:33,332
Bajingan./
Februari? Maret? April?
103
00:10:33,394 --> 00:10:36,706
Kau harus membayar secara mencicil.
104
00:10:36,731 --> 00:10:38,412
Mencicil... Tidak./
Ya.
105
00:10:38,444 --> 00:10:42,234
Tidak! Tak ada cicilan...
Maksudku, sewa sudah cicilan.
106
00:10:42,259 --> 00:10:44,417
Itu cicilan bulanan.
107
00:10:44,450 --> 00:10:46,219
Kami akan mendapatkan
uangnya besok pagi. Seluruh...
108
00:10:46,252 --> 00:10:48,130
Februari, Maret, April,
keseluruhan $1,500.
109
00:10:48,155 --> 00:10:50,704
Ya, kami baru saja bicara
soal pekerjaan sekarang.
110
00:10:50,737 --> 00:10:52,593
Itu benar, barusan saja./
Ya.
111
00:10:52,626 --> 00:10:55,156
Kau hanya bayar 500 per bulan?/
Tapi itu bocor.
112
00:10:55,205 --> 00:10:57,530
Itu sangat bisa ditolerir.
Sangat bisa ditolerir.
113
00:10:57,564 --> 00:11:00,110
Kebocorannya sesuai jadwal.
114
00:11:00,120 --> 00:11:02,685
Kau menepuk dinding setelahnya, 'kan?/
Ya.
115
00:11:02,710 --> 00:11:04,705
Itu bagus. Kelembaban
menyebabkan pembusukan,
116
00:11:04,730 --> 00:11:07,373
Lalu seluruh gedung roboh.
117
00:11:08,990 --> 00:11:11,545
Sangat mahal.
118
00:11:11,898 --> 00:11:15,022
Kau tak apa?/
Ini kondisiku.
119
00:11:15,047 --> 00:11:17,217
Dia menderita.../
Aku tidak memiliki filter.
120
00:11:17,250 --> 00:11:20,542
Itu bukan masalah besar.
Abaikan saja.
121
00:11:21,258 --> 00:11:24,636
Sampai jumpa besok pagi./
Oke, sampai bertemu.
122
00:11:28,599 --> 00:11:30,162
Aku harus mengikuti kelas.
123
00:11:30,195 --> 00:11:32,031
Itu diwajibkan oleh pekerja kasusku,
124
00:11:32,064 --> 00:11:34,133
Tapi aku sedang ditengah sesuatu,
125
00:11:34,166 --> 00:11:37,549
Jadi jika dia bisa pergi,
ada lembar absennya.
126
00:11:37,574 --> 00:11:39,529
Ayolah, aku tahu kalian
melakukan ini.
127
00:11:39,554 --> 00:11:41,407
Beritahu mereka soal uangnya!
128
00:11:41,440 --> 00:11:43,854
Aku bisa bayar $20.
129
00:11:49,317 --> 00:11:50,846
Kau dengar?
130
00:11:50,857 --> 00:11:52,659
Ya, bagaimana dengan...
131
00:11:52,684 --> 00:11:54,767
Maka bergegaslah
agar kita bisa pergi.
132
00:11:55,655 --> 00:11:57,190
Terima kasih.
133
00:12:00,144 --> 00:12:02,307
Aku suka rambutmu.../
Ya.
134
00:12:04,446 --> 00:12:06,699
Siapa namamu?
135
00:12:06,732 --> 00:12:10,102
Kelli. Siapa namamu?
136
00:12:10,136 --> 00:12:12,874
Itu untuk lembar absen.
137
00:12:13,173 --> 00:12:17,176
Kelli Fain. Kelli dengan huruf "I,"
F-A-I-N.
138
00:12:17,209 --> 00:12:19,133
Kau tak harus masuk.
139
00:12:19,158 --> 00:12:21,648
Cukup dapatkan formulir kuning,
lalu langsung kembali.
140
00:12:23,983 --> 00:12:26,453
Fain.
141
00:12:26,486 --> 00:12:28,322
Aku butuh formulir kuning.
142
00:12:28,354 --> 00:12:31,143
Oke. Dorinda bisa berikan
itu kepadamu.
143
00:12:31,188 --> 00:12:33,510
Dia didalam.
144
00:12:55,975 --> 00:12:57,678
Kita memulai sedikit terlambat.
145
00:12:57,703 --> 00:12:59,588
Mungkin perubahan waktu
membuat beberapa orang bingung.
146
00:12:59,653 --> 00:13:01,451
Tapi itu hanya dua kali./
Ini lembaranmu.
147
00:13:01,516 --> 00:13:03,905
Oke. Terima kasih, Dorinda./
Silakan duduk.
148
00:13:04,690 --> 00:13:06,769
Mari kita mulai.
149
00:13:08,560 --> 00:13:10,602
Jika kau butuh formulir pekerja kasus
dari Dorinda,
150
00:13:10,627 --> 00:13:13,066
Kau bisa mengambil itu nanti
saat istirahat.
151
00:13:13,638 --> 00:13:15,134
Oke.
152
00:13:15,184 --> 00:13:18,771
Ada lembar kerja yang datang
dari kedua arah.
153
00:13:18,804 --> 00:13:20,640
Ambil satu, lalu operkan lagi.
154
00:13:20,673 --> 00:13:22,308
Bisa kau operkan itu?/
Yang warna biru...
155
00:13:22,333 --> 00:13:25,900
...adalah lembaran soal nutrisi yang
aku sebutkan padamu kemarin.
156
00:13:25,925 --> 00:13:28,081
Silakan perhatikan lembara
merah muda,
157
00:13:28,113 --> 00:13:30,561
Yang tertulis "Perangkakan Payudara"
diatasnya.
158
00:13:30,605 --> 00:13:33,072
Bisa mulai videonya, tolong?
Terima kasih.
159
00:13:33,097 --> 00:13:34,528
Oke, ini luar biasa.
160
00:13:34,553 --> 00:13:36,850
Ini adalah proses pendekatan
ibu dan anak.
161
00:13:37,565 --> 00:13:41,795
Jika bayi baru lahir langsung ditempatkan
diatas perut sang Ibu,
162
00:13:41,828 --> 00:13:46,500
Dia akan mencari jalannya
menuju payudara sendirian.
163
00:13:46,532 --> 00:13:49,402
Dan jika bayi ditempatkan
di boks bayi,
164
00:13:49,435 --> 00:13:51,927
Angka kematian bayi meningkat.
165
00:13:51,952 --> 00:13:55,308
Ikatannya menurun.
Laktasi menurun.
166
00:13:55,341 --> 00:13:59,103
Semua hal-hal penting yang kita
bicarakan kemarin. Masih ingat?
167
00:13:59,740 --> 00:14:02,688
Mulut bayi terbuka seiring
dia mendekati puting.
168
00:14:04,005 --> 00:14:06,086
Dan proses pendekatan dimulai.
169
00:14:19,466 --> 00:14:22,305
Astaga, apa yang ikuti?
170
00:14:22,335 --> 00:14:24,070
Apa yang aku lewatkan?
171
00:14:24,103 --> 00:14:27,239
Perangkakan payudara, dan...
172
00:14:27,272 --> 00:14:29,308
Ya. Aku akan melakukan itu.
173
00:14:29,342 --> 00:14:31,486
Itu keren, bukan?
174
00:14:32,775 --> 00:14:35,549
Tidak, kau tidak ingin
bayinya melakukan seperti itu.
175
00:14:35,582 --> 00:14:37,784
Itu akan membuat semuanya...
176
00:14:59,572 --> 00:15:01,401
Terima kasih sudah menunggu.
177
00:15:01,418 --> 00:15:03,887
Seseorang akan segera
bicara denganmu.
178
00:15:20,660 --> 00:15:22,935
Apa yang kau lakukan?
179
00:15:24,149 --> 00:15:27,981
Maaf... Aku hanya...
180
00:15:28,039 --> 00:15:31,586
Kita menang sesuatu yang besar,
tapi kita tak bisa gunakan itu.
181
00:15:31,638 --> 00:15:33,564
Itu liburan singkat La Luxe.
182
00:15:33,589 --> 00:15:35,608
Itu perjalanan kelas satu untuk
dua orang ke Big Apple,
183
00:15:35,641 --> 00:15:38,612
Dan itu bisa ditukar untuk tiga tiket
kereta yang tak bisa diuangkan.
184
00:15:38,645 --> 00:15:40,713
Kau tak pernah naik pesawat./
Aku tahu.
185
00:15:40,747 --> 00:15:43,250
Jadi, mungkin kita...
186
00:15:44,883 --> 00:15:47,497
Apa itu?
187
00:15:49,348 --> 00:15:52,133
Seseorang di kelas
memberikan ini padaku.
188
00:15:53,334 --> 00:15:56,855
Kau mau?
189
00:15:58,182 --> 00:16:01,108
Ketika seorang pria
memberimu kayu...
190
00:16:01,157 --> 00:16:04,670
Apapun yang terbuat dari kayu,
191
00:16:04,703 --> 00:16:09,051
Dia berkata,
"Kau memberiku kayu (ereksi)."
192
00:16:20,377 --> 00:16:22,622
Aku pernah ke New York.
193
00:16:22,655 --> 00:16:25,692
Kau dan aku bisa pergi bersama,
hanya kita berdua.
194
00:16:28,348 --> 00:16:33,634
Seperti liburan singkat
ibu dan anak.
195
00:17:04,498 --> 00:17:07,333
Hei, Stovik. Disana kau rupanya.
196
00:17:07,367 --> 00:17:09,139
Itu jaket yang bagus.
197
00:17:09,671 --> 00:17:11,786
Kau menepuk dindingnya?/
Ya.
198
00:17:13,030 --> 00:17:15,175
Theresa, aku...
199
00:17:17,679 --> 00:17:20,247
Sisanya menyusul. Kami baru
akan pergi. Kami harus...
200
00:17:20,280 --> 00:17:22,415
Apa ini?/
Itu wesel.
201
00:17:22,447 --> 00:17:24,171
Itu sama seperti uang./
$20.
202
00:17:24,214 --> 00:17:26,729
Kami harus periksa surat kami,
lalu...
203
00:17:26,918 --> 00:17:31,691
Itu. Kau tahu, itu...
Menurutku itu nilainya $50...
204
00:17:31,723 --> 00:17:34,382
Tidak kali ini./
Apa...?
205
00:17:34,407 --> 00:17:36,924
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
206
00:17:39,085 --> 00:17:41,325
Apa kau menangis?
207
00:17:47,906 --> 00:17:51,067
Aku menambal kebocorannya.
Aku mengusirmu.
208
00:17:51,096 --> 00:17:55,514
Aku bisa dapatkan $10,000 untuk
tempat ini, mengerti? $10,000.
209
00:17:55,548 --> 00:17:57,757
Kami punya anak.
210
00:17:57,760 --> 00:18:00,619
Dinding itu seperti busa.
Itu busa.
211
00:18:00,653 --> 00:18:02,789
Gedung ini sebenarnya
seharusnya dirobohkan.
212
00:18:02,821 --> 00:18:06,831
Kita bisa melaporkannya ke Departemen
Kesehatan dan Layanan Manusia!
213
00:18:07,573 --> 00:18:09,473
Apa?
214
00:18:09,504 --> 00:18:12,666
Oke, oke. Beri kami waktu
hingga Jumat.
215
00:18:12,698 --> 00:18:15,135
Kau akan mendapatkan
1,500 secara tunai.
216
00:18:15,137 --> 00:18:16,402
Kami akan berikan itu hari Jumat.
217
00:18:16,411 --> 00:18:18,995
Bung, kami butuh sedikit waktu
untuk mengatur semuanya.
218
00:18:19,840 --> 00:18:23,075
Jumat besok?/
Besok hari Jumat?
219
00:18:23,108 --> 00:18:25,477
Aku bukan benar-benar bermaksud...
220
00:18:25,511 --> 00:18:27,614
Maksudku, itu seperti ucapan,
"hari Jumat."
221
00:18:27,646 --> 00:18:29,866
Itu maksudnya saat akhir pekan./
Jumat depan.
222
00:18:29,912 --> 00:18:31,560
Jumat depannya lagi.
223
00:18:31,584 --> 00:18:34,645
Jumat berikutnya./
Ya.
224
00:18:34,887 --> 00:18:39,526
Dua minggu.
225
00:19:12,251 --> 00:19:15,595
Sial! Kita tak punya waktu
untuk bermain-main.
226
00:19:15,627 --> 00:19:16,929
Itu adalah hal terbaik kita.
227
00:19:16,963 --> 00:19:19,517
Itu kamera baru. Aku tidak tahu.
228
00:19:20,585 --> 00:19:23,703
Ini sangat buruk. Setelah wajahmu
masuk sistem mereka,
229
00:19:23,735 --> 00:19:26,572
Mereka akan mendendamu,
401k, ekuitas rumah.
230
00:19:26,606 --> 00:19:28,575
Tapi mungkin kau menginginkan
itu semua. Entahlah.
231
00:19:28,607 --> 00:19:30,809
Ayah? Ayah lebih suka susu skim.
232
00:19:30,842 --> 00:19:33,525
Aku juga./
Benarkah? Itu menarik.
233
00:19:33,550 --> 00:19:35,714
Karena kebanyakan orang ingin
menjadi sangat kaya.
234
00:19:35,748 --> 00:19:37,884
Itu adalah mimpi. Itu cara
mereka mengikatmu.
235
00:19:37,916 --> 00:19:39,852
Terikat pada gula,
terikat pada kafein.
236
00:19:39,886 --> 00:19:42,122
"Ha-ha-ha..."
Nangis, nangis, nangis...
237
00:19:42,155 --> 00:19:44,508
Liburan singkat ibu dan anak.
238
00:19:45,691 --> 00:19:48,426
Bagaimana itu membantu kita
mendapatkan uang sewa?
239
00:19:48,480 --> 00:19:51,678
Astaga. Ayolah, pikir!
240
00:19:57,247 --> 00:19:59,120
Oke, jadi...
241
00:20:00,839 --> 00:20:04,010
Kita semua terbang ke New York
bersama pada hari Rabu,
242
00:20:04,042 --> 00:20:07,012
Lalu kita terbang kembali
sebagai orang asing.
243
00:20:07,046 --> 00:20:11,439
Jadi di karusel bagasi,
kita tak saling kenal.
244
00:20:15,655 --> 00:20:17,476
Jangan melihatku.
245
00:20:17,512 --> 00:20:19,679
Aku melihat sekitar.
246
00:20:20,193 --> 00:20:23,741
Aku ingin memastikan
ini tas milik kita.
247
00:20:23,772 --> 00:20:25,064
Permisi, Pak.
248
00:20:25,097 --> 00:20:27,200
Apa ini tas untuk pesawat
dari New York?
249
00:20:27,232 --> 00:20:28,835
Kalian berdua saling mengenal.
250
00:20:28,867 --> 00:20:30,817
Kita berpasangan?/
Ya.
251
00:20:30,842 --> 00:20:33,450
Aku mengerti.
252
00:20:33,940 --> 00:20:37,163
Aku orang bodohnya sekarang.
Aku memiliki gelar sarjana.
253
00:20:37,188 --> 00:20:38,787
Dia bahkan tidak tahu apa itu.
254
00:20:38,812 --> 00:20:43,747
Lalu kau secara tak sengaja
mengambil tasku dan pulang.
255
00:20:43,782 --> 00:20:46,718
Aku akan tetap di bandara dan
melaporkan kehilanganku.
256
00:20:46,751 --> 00:20:49,188
Untungnya, aku punya
asuransi perjalanan,
257
00:20:49,222 --> 00:20:56,412
Jadi mereka akan berikan kita
cek sebesar $1,575,
258
00:20:56,437 --> 00:20:59,597
Dan kita bisa atas namakan itu
kepada Stovik keesokan harinya,
259
00:20:59,622 --> 00:21:02,620
Dan itu jauh lebih cepat
satu minggu sebelumnya.
260
00:21:28,661 --> 00:21:29,972
Bapak dan Ibu sekalian,
261
00:21:29,997 --> 00:21:32,098
Kita mengalami turbulensi.
262
00:21:32,130 --> 00:21:35,100
Silakan kembali ke kursimu dan
kencangkan sabuk pengamanmu.
263
00:21:35,125 --> 00:21:37,516
Kita akan naik ke 37,000 kaki
untuk perjalanan yang lebih lancar.
264
00:21:37,678 --> 00:21:41,547
Oke, ayo, ayo.
265
00:21:42,655 --> 00:21:44,411
Oke.
266
00:21:44,710 --> 00:21:46,909
Bernapas secara normal...
267
00:21:48,745 --> 00:21:51,217
Baiklah, bicara. Mari bicara.
Oke? Berbincang.
268
00:21:51,250 --> 00:21:53,559
Mari mengatakan sesuatu.
Cukup katakan sesuatu.
269
00:21:55,323 --> 00:21:56,761
Jangan berdoa.
270
00:21:56,786 --> 00:21:59,893
Astaga, apa kau berdoa?
Bicaralah. Berbincang. Oke.
271
00:21:59,925 --> 00:22:01,927
Bagaimana kabarmu?
272
00:22:03,251 --> 00:22:05,265
Bagaimana kabarmu?
Apa ketertarikanmu?
273
00:22:05,298 --> 00:22:07,284
Ketertarikanku?/
Ketertarikanmu, ketertarikanmu!
274
00:22:07,309 --> 00:22:08,544
Ketertarikanmu! Cepatkah.../
Aku tidak tahu. Aku tidak...
275
00:22:08,568 --> 00:22:11,103
Apa yang kau ingin aku.../
Entahlah. Cukup katakan sesuatu.
276
00:22:11,136 --> 00:22:12,966
Beberapa orang berpikir
jika bayi baru lahir,
277
00:22:12,991 --> 00:22:14,973
Jika kau menaruhnya di perut,
278
00:22:15,007 --> 00:22:17,295
Itu secara otomatis akan
merangkak naik ke payudara Ibunya.
279
00:22:17,320 --> 00:22:20,871
Tapi jika kau menariknya di boks bayi,
maka itu akan lebih sering menangis.
280
00:22:20,896 --> 00:22:24,149
Tapi bayi yang merangkak ke payudara.../
Jangan katakan "payudara."
281
00:22:24,183 --> 00:22:26,633
Aku hanya penasaran bagaimana
bayi bisa tahu...
282
00:22:26,658 --> 00:22:28,753
Bagaimana, di mana.../
Berhenti.
283
00:22:30,863 --> 00:22:32,924
Ini sudah lancar sekarang.
284
00:22:36,585 --> 00:22:39,098
Apa intinya itu semua?
285
00:22:40,599 --> 00:22:42,841
Ayah memintaku bicara.
286
00:22:44,557 --> 00:22:46,907
Apa kau hamil?
287
00:22:49,050 --> 00:22:53,011
Apa aku merangkak naik,
atau ditaruh di boks bayi?
288
00:22:53,044 --> 00:22:54,960
Jawab.
289
00:22:57,972 --> 00:23:00,819
Tidak.
290
00:23:00,853 --> 00:23:03,134
Bagaimana itu bisa terjadi?
291
00:23:06,774 --> 00:23:08,686
Boks bayi.
292
00:23:08,698 --> 00:23:10,760
Apa dia hamil?
293
00:23:21,839 --> 00:23:23,775
Tidak.
294
00:24:26,850 --> 00:24:28,641
Ibuku tinggal di New Jersey.
295
00:24:28,650 --> 00:24:30,376
Kami tidak dekat.
296
00:24:30,408 --> 00:24:32,705
Kami jarang bicara sekarang
karena aku tinggal di LA.
297
00:24:32,734 --> 00:24:34,844
Aku hampir setahun di sini,
298
00:24:34,875 --> 00:24:37,282
Dan itu sangat sulit
untuk bertemu orang.
299
00:24:37,316 --> 00:24:39,954
Kalian merasa begitu?
Oke. Apa lagi?
300
00:24:40,897 --> 00:24:43,822
Aku tinggal di Highland Park,
diatas Thrive.
301
00:24:43,856 --> 00:24:44,999
Jadi apa ini hal-hal yang kau...
302
00:24:45,023 --> 00:24:47,584
Ya, teruslah bicara.
Apa saja... Bebas.
303
00:24:47,609 --> 00:24:49,395
Oke.../
Apa saja. Cepat, cepat, cepat.
304
00:24:49,427 --> 00:24:54,099
Aku asisten dokter oftalmologi
di Cedars-Sinai.
305
00:24:54,133 --> 00:24:57,136
Apa ini jumlah turbulensi
yang normal untuk rute ini?
306
00:24:57,168 --> 00:25:00,853
Ya. Tentu saja. Ini.../
Sungguh?
307
00:25:00,878 --> 00:25:04,138
Tidak!/
Apa?
308
00:25:05,634 --> 00:25:08,942
Aku pikir headphone-ku ketinggalan.
309
00:25:08,967 --> 00:25:11,117
Apa mereka bilang
di pesawat ini ada Wi-Fi?
310
00:25:11,161 --> 00:25:12,719
Aku tidak ingat.
311
00:25:12,751 --> 00:25:14,721
Ada. Tapi kau harus bayar.
312
00:25:14,753 --> 00:25:16,497
Kenapa mereka melakukan itu?/
Kau sebaiknya matikan itu.
313
00:25:16,532 --> 00:25:18,188
Ini? Aku tahu.
314
00:25:18,217 --> 00:25:20,000
Percaya aku, aku yang terburuk.
Aku tidur dengan ini.
315
00:25:20,024 --> 00:25:21,460
Ini seperti tangan ketigaku.
316
00:25:21,493 --> 00:25:23,198
Itu sebuah alat.
317
00:25:23,395 --> 00:25:25,732
Itu awalnya dirancang oleh
dan untuk militer...
318
00:25:25,764 --> 00:25:27,432
...serta komunitas intelijen.
319
00:25:27,465 --> 00:25:30,469
Khusus CIA dan
operasi lapangan AD.
320
00:25:30,502 --> 00:25:32,732
Itu alat yang sangat kuat
dan berbahaya.
321
00:25:32,768 --> 00:25:34,307
Kau tak punya ponsel?
322
00:25:34,339 --> 00:25:36,415
Aku menggunakannya
sesuai fungsinya.
323
00:25:36,440 --> 00:25:38,711
Aku tak mendandani dan
bermain dengan itu.
324
00:25:38,744 --> 00:25:41,079
Jangan sampai kau
bertemu Ibuku. Dia...
325
00:25:41,113 --> 00:25:43,249
Silakan./
Ibuku selalu fokus pada ponselnya.
326
00:25:43,281 --> 00:25:45,217
Aku bicara tentang,
selalu menggunakan ponselnya.
327
00:25:45,251 --> 00:25:47,819
Bagus!/
Silakan.
328
00:25:47,853 --> 00:25:50,022
Screwdriver untuk dia./
Aku tidak menginginkan itu. Aku...
329
00:25:50,055 --> 00:25:53,126
Gin dan tonik...
330
00:25:53,158 --> 00:25:55,160
Ini, buka anak nakal itu.
Oke.
331
00:25:55,194 --> 00:25:56,674
Terima kasih./
Terima kasih kembali.
332
00:25:56,695 --> 00:25:59,432
Percaya aku, ini akan
sangat membantu. Bersulang.
333
00:25:59,464 --> 00:26:02,925
Satu-satunya kekhawatiranku adalah
jika kita tak berpikir cukup jernih...
334
00:26:02,950 --> 00:26:05,471
...seandainya peristiwa
darurat sebenarnya terjadi.
335
00:26:05,503 --> 00:26:08,006
Itu memungkinkan./
Apa kau...
336
00:26:08,040 --> 00:26:10,004
Bibiku punya teman orang Amish.
337
00:26:10,066 --> 00:26:12,789
Tidak, kami bukan orang Amish.
Kami mengkonsumsi alkohol.
338
00:26:12,799 --> 00:26:16,375
Ketika kami cedera,
untuk meredakan rasa sakit.
339
00:26:16,421 --> 00:26:18,150
Oke, itu terdengar Amish.
340
00:26:18,184 --> 00:26:19,792
Dengar, aku tahu ada banyak
diskriminasi.
341
00:26:19,817 --> 00:26:21,953
Temanku pernah masuk
sekolah Quaker.
342
00:26:21,986 --> 00:26:24,325
Dan biar aku...
343
00:26:27,243 --> 00:26:29,374
Itu sangat acak.
344
00:26:29,428 --> 00:26:31,164
Oke!
345
00:26:31,196 --> 00:26:34,267
Baiklah! Minum, minum, minum.
Minum, minum, minum, minum!
346
00:26:34,300 --> 00:26:37,836
Ya! Mari mulai pestanya.
347
00:26:47,332 --> 00:26:49,281
Kau tak pernah tinggal di Providence?
348
00:26:49,315 --> 00:26:52,384
Tidak pernah./
Itu sangat aneh.
349
00:26:52,417 --> 00:26:56,056
Ada gadis disana yang sangat mirip.../
Dia menerawang pakaianmu.
350
00:26:56,081 --> 00:26:58,974
Aku tahu. Aku bisa tangani ini.
351
00:27:01,744 --> 00:27:05,162
Oke. Baiklah, semuanya.
Periksa kantongmu.
352
00:27:05,186 --> 00:27:07,481
Itu mungkin umpan dan penukaran./
Apa?
353
00:27:07,503 --> 00:27:10,336
Pengalihan.
Dia mungkin mencopet.
354
00:27:10,550 --> 00:27:12,739
Maksudmu mencuri?/
Ya.
355
00:27:12,764 --> 00:27:16,276
Bukan itu yang terjadi./
Kau tidak tahu soal hal-hal ini.
356
00:27:17,152 --> 00:27:20,512
Aku tidak... Tidak, ini terjadi
kepadaku setiap hari.
357
00:27:20,546 --> 00:27:22,571
Apa?
358
00:27:26,749 --> 00:27:31,144
Jadi, apa pekerjaan kalian?
359
00:27:32,437 --> 00:27:34,929
Ayolah. Kau tahu semua
tentangku, benar?
360
00:27:34,954 --> 00:27:37,005
Kau tahu dimana aku tinggal
dan siapa nama nenekku...
361
00:27:37,030 --> 00:27:40,350
Jadi, apa kalian seperti dosen?
362
00:27:40,389 --> 00:27:41,669
Ya.
363
00:27:41,739 --> 00:27:43,631
Ya? Itu tebakan yang
sangat bagus.
364
00:27:43,669 --> 00:27:47,285
Tidak. Tidak, kau bukan dosen.
365
00:27:48,888 --> 00:27:52,589
Kau seperti...
366
00:27:54,945 --> 00:27:57,183
Apa kau menganggap dirimu
orang yang bisa dipercaya?
367
00:27:57,215 --> 00:27:59,326
Apa itu salah satu keahlianmu?/
Kau tidak perlu menjawab itu.
368
00:27:59,350 --> 00:28:01,187
Ya.
369
00:28:04,417 --> 00:28:06,760
Kami punya rencana besar
yang akan terjadi di bandara.
370
00:28:06,783 --> 00:28:08,888
Astaga, aku tahu kalian
merencanakan sesuatu.
371
00:28:08,930 --> 00:28:11,230
Baiklah, kami berdua,
dan ada tiga tas.
372
00:28:11,262 --> 00:28:14,174
Kau paham ke mana ini mengarah?/
Sama sekali tidak.
373
00:28:27,212 --> 00:28:29,048
Kau mengambilnya? Sungguh?
Kembalikan itu.
374
00:28:29,080 --> 00:28:30,282
Ya.
375
00:28:30,316 --> 00:28:32,018
Aku merasakannya. Aku...
376
00:28:32,050 --> 00:28:34,406
Benarkah?/
Aku merasakannya. Aku...
377
00:28:35,150 --> 00:28:37,015
Oke.
378
00:28:37,036 --> 00:28:38,657
Itu tas yang tua.
379
00:28:38,691 --> 00:28:41,415
Ini dia. Ya.
380
00:28:43,896 --> 00:28:46,098
Terima kasih.
381
00:28:48,779 --> 00:28:50,285
Baiklah.
382
00:28:50,331 --> 00:28:52,004
Itu yang terakhir?
383
00:28:52,037 --> 00:28:54,106
Dia punya banyak sepatu.
384
00:28:54,138 --> 00:28:56,805
Sudah semua? Oke.
385
00:28:58,160 --> 00:28:59,892
Kita pergi.
386
00:29:08,373 --> 00:29:11,424
Baiklah, jadi jika itu hilang,
dan aku tak berkata itu hilang,
387
00:29:11,456 --> 00:29:13,795
Jika itu benar,
asuransi perjalananmu...
388
00:29:13,820 --> 00:29:17,396
...akan mengganti rugi sebesar $1,575.
389
00:29:17,428 --> 00:29:20,116
Kau mendapatkannya setelah
itu memang dipastikan hilang.
390
00:29:21,133 --> 00:29:23,102
Berapa lama biasanya
waktu yang dibutuhkan?
391
00:29:23,135 --> 00:29:24,569
Itu cukup cepat.
392
00:29:24,603 --> 00:29:26,684
Paling lama enam minggu.
393
00:29:30,509 --> 00:29:32,712
Dan paling cepat?
394
00:29:32,744 --> 00:29:35,737
Itu sangat beragam.
Tapi jangan khawatir.
395
00:29:35,785 --> 00:29:38,909
Kami sangat jarang
kehilangan tas.
396
00:29:38,953 --> 00:29:41,263
Aku yakin itu akan ketemu.
397
00:30:03,452 --> 00:30:04,941
Ya, kesepakatannya
cukup bagus di sini.
398
00:30:04,966 --> 00:30:06,170
Dia datang.
399
00:30:06,177 --> 00:30:08,368
Jangan khawatir,
aku bisa urus ini.
400
00:30:12,056 --> 00:30:13,727
Bu, aku akan mengantarmu
ke kursimu.
401
00:30:13,751 --> 00:30:16,449
Ikuti saja. Berapa yang kau
dapatkan untuk tasnya?
402
00:30:16,474 --> 00:30:19,238
Orang-orang di kampusku pernah
melakukan penipuan yang sama...
403
00:30:19,263 --> 00:30:20,785
...dengan bagasi mereka
saat liburan Natal.
404
00:30:20,810 --> 00:30:23,128
Kurasa kau bisa dapat lebih.../
Ini penipuan orisinil.
405
00:30:23,162 --> 00:30:25,426
Aku penciptanya./
Oke.
406
00:30:25,641 --> 00:30:27,417
Apa?
407
00:30:27,442 --> 00:30:30,975
Aku tak tahu jika ceknya
akan cair hari Jumat.
408
00:30:31,006 --> 00:30:32,805
Apa?
409
00:30:32,838 --> 00:30:34,807
Itu mungkin terjadi, tapi...
410
00:30:34,839 --> 00:30:37,806
Itu mungkin juga butuh enam minggu.
411
00:30:39,699 --> 00:30:42,802
Enam minggu lagi?
Itu sudah terlambat.
412
00:30:42,813 --> 00:30:47,552
Kita baru saja terbang...
Aku pertaruhkan hidupku untuk...
413
00:30:47,586 --> 00:30:50,152
Maaf./
Enam minggu?
414
00:30:50,177 --> 00:30:51,632
Siapa yang tahu?
415
00:30:51,676 --> 00:30:54,326
Itu mungkin lebih cepat.
Itu beragam.
416
00:30:54,358 --> 00:30:56,012
Benar.
417
00:30:56,501 --> 00:31:00,422
Apa yang mungkin datang
lebih cepat? Ceknya?
418
00:31:01,532 --> 00:31:04,984
Siapa dia?
419
00:31:05,084 --> 00:31:07,225
Bagaimana orang ini
termasuk aset?
420
00:31:07,252 --> 00:31:11,059
Aku tidak... Aku tidak mengerti.
421
00:31:14,012 --> 00:31:16,615
Mungkin aku akan ke toilet.
422
00:31:16,647 --> 00:31:18,283
Toiletnya rusak.
423
00:31:18,348 --> 00:31:21,116
Kau harus gunakan toilet luar
didekat pom bensin.
424
00:32:09,902 --> 00:32:11,632
Ya?/
Akhirnya kau mengangkat, sayang.
425
00:32:11,657 --> 00:32:13,502
Aku menelepon terus menerus.
426
00:32:13,510 --> 00:32:15,406
Maaf, aku memasangnya
dalam mode pesawat.
427
00:32:15,440 --> 00:32:18,013
Jadi... Oke, kau sudah mendarat.
Kau sudah sampai. Bagus.
428
00:32:18,026 --> 00:32:20,571
Aku menonton acara antik itu.
Kau menontonnya?
429
00:32:20,596 --> 00:32:21,855
Ya. Kau bisa...
Kenapa kau tak tidur...
430
00:32:21,879 --> 00:32:24,882
...dan kita bicara besok, atau.../
Kau sudah nyaman di kasur?
431
00:32:24,907 --> 00:32:27,064
Letakkan bantal wol
di bawah kakimu.
432
00:32:27,089 --> 00:32:29,295
Aku memakai milikku.
Itu sangat nyaman.
433
00:32:29,320 --> 00:32:31,621
Kau punya sesuatu yang
enak dan renyah untuk dimakan?
434
00:32:31,662 --> 00:32:34,493
Aku tak bisa melihat
wajahmu dengan baik.
435
00:32:34,526 --> 00:32:36,439
Itu sangat gelap./
Lampunya rusak.
436
00:32:37,549 --> 00:32:39,070
Baiklah.
437
00:32:39,111 --> 00:32:40,939
Aku akan pesankan
lampu batangan,
438
00:32:40,965 --> 00:32:42,932
Seperti miliki di kamar lamamu.
439
00:32:42,969 --> 00:32:45,733
Oke, aku tahu.
Yang mana?
440
00:32:45,793 --> 00:32:47,373
Sekarang jam berapa di sana?
441
00:32:47,405 --> 00:32:49,207
Jadwal kita sangat
tidak selaras.
442
00:32:49,241 --> 00:32:51,555
Aku tahu kau akan merasa
lebih baik saat kita kembali selaras,
443
00:32:51,580 --> 00:32:52,956
Tapi itu sekarang mustahil.
444
00:32:52,981 --> 00:32:55,580
Ya, aku.../
Oke, jadi itu datang Sela...
445
00:32:55,614 --> 00:32:58,417
Tidak. Ya. Selasa.
446
00:32:58,450 --> 00:33:00,586
Kau mendapatkan kotak es teh?
447
00:33:00,618 --> 00:33:03,190
Aku melihat sesuatu pagi ini
yang membuatku memikirkanmu.
448
00:33:03,215 --> 00:33:05,024
Ini akan membuatmu
sangat senang.
449
00:33:05,045 --> 00:33:08,426
Ketikkan "Vemo infusion pitcher."
450
00:33:08,460 --> 00:33:12,631
Lihat sisi bawah foto,
lalu perbesar gambar,
451
00:33:12,664 --> 00:33:14,194
Mundur kembali ke...
452
00:33:15,588 --> 00:33:18,060
Orang ini benar-benar bodoh...
453
00:33:18,085 --> 00:33:20,608
Itu nilainya setengah juta.
454
00:33:20,656 --> 00:33:23,868
Dia begitu terkejut.
Dia tidak...
455
00:33:25,777 --> 00:33:30,282
Aku tahu pencurian yang bisa
kita lakukan untuk dapatkan 1,500.
456
00:33:30,315 --> 00:33:32,898
Oke, aku akan mulai bicara.
Baiklah.
457
00:33:34,568 --> 00:33:37,494
Jadi, aku bukan asisten dokter.
458
00:33:37,519 --> 00:33:40,017
Itu... Aku bahkan tak tahu mengapa
aku mengatakannya. Jadi...
459
00:33:40,042 --> 00:33:42,579
Aku bekerja di Abram's Optics
di Galleria,
460
00:33:42,599 --> 00:33:44,744
Dan jika kau belum tahu,
itu cabang terburuk.
461
00:33:44,769 --> 00:33:46,093
Jujur, aku menyia-nyiakan
hidupku di sana.
462
00:33:46,118 --> 00:33:49,234
Aku menjual kacamata kepada
petani tua seharian.
463
00:33:49,268 --> 00:33:52,998
Maksudku seperti orang yang
sangat kesepian dan putus asa.
464
00:33:53,023 --> 00:33:55,374
Aku pernah diundang ke acara
Paskah dan Mahyong,
465
00:33:55,406 --> 00:33:56,893
Hanya untuk melihat klipingan, dan...
466
00:33:56,918 --> 00:33:59,046
Kau tahu, aku tak pergi karena
itu menjijikkan, tapi jika aku pergi,
467
00:33:59,071 --> 00:34:02,572
Aku yakin bisa temukan
barang antik yang bagus.
468
00:34:03,092 --> 00:34:06,711
Ya. Maksudku,
bukan yang terlalu mewah,
469
00:34:06,736 --> 00:34:09,596
Tapi aku merasa seandainya
aku bilang aku menyukai sesuatu,
470
00:34:09,621 --> 00:34:11,557
Mereka akan berikan itu padaku
secara murah atau gratis,
471
00:34:11,589 --> 00:34:15,428
Kemudian kita bisa jual itu
dan mendapatkan untung besar.
472
00:34:16,479 --> 00:34:18,252
Duar!
473
00:34:19,158 --> 00:34:22,126
Kita menjual barang antinya
kepada siapa?
474
00:34:22,151 --> 00:34:26,604
Kita bisa... Bisa bisa membuak
stan di pasar bekas.
475
00:34:26,638 --> 00:34:28,986
Aku suka pasar bekas.
Itu sangat indipenden.
476
00:34:29,030 --> 00:34:31,434
Itu ide yang sangat bagus.
477
00:34:31,468 --> 00:34:34,651
Itu menakjubkan./
Benar?
478
00:34:34,676 --> 00:34:36,538
Hasilnya dibagi tiga.
479
00:34:37,624 --> 00:34:40,109
Ya, tentu. Tentu saja.
Tidak masalah.
480
00:34:40,818 --> 00:34:42,776
Ini seperti magang.
481
00:34:43,535 --> 00:34:45,857
Aku Melanie./
Baiklah, oke.
482
00:34:45,890 --> 00:34:48,344
Melanie, ini Old Dolio.
483
00:34:48,369 --> 00:34:50,818
Old, apa?/
Dolio.
484
00:34:50,843 --> 00:34:53,307
Old Dolio.
485
00:34:53,332 --> 00:34:55,768
Oke. Aku suka itu...
486
00:34:55,801 --> 00:34:59,361
Kau tahu, hal-hal seperti ini
yang aku inginkan...
487
00:35:00,869 --> 00:35:03,147
Jangan sentuh!
Jangan sentuh mejanya.
488
00:35:03,172 --> 00:35:04,974
Aku pernah mengalami tremor
yang jauh lebih kecil dari ini.
489
00:35:05,034 --> 00:35:07,808
Itu mengubah semuanya menjadi
aliran listrik, seperti setruman.
490
00:35:08,113 --> 00:35:10,428
Karena ini yang menyebabkan
tremor besar dimulai.
491
00:35:10,453 --> 00:35:13,126
Dengan suara, itu terus
menerus membangun...
492
00:35:13,210 --> 00:35:15,073
Ini ini bukan gedung.
493
00:35:15,094 --> 00:35:16,631
Yang besar akan sangat lantang.
494
00:35:16,683 --> 00:35:19,427
Maksudku, jika kau beruntung,
kau akan menjadi remuk...
495
00:35:19,439 --> 00:35:22,533
Kemudian kau akan mati
di sana pada waktu itu juga.
496
00:35:22,558 --> 00:35:24,095
Secara instan.
497
00:35:24,129 --> 00:35:26,665
Kekosongan tiada akhir./
Wow.
498
00:35:26,698 --> 00:35:29,026
Jadi, hidup hanya sekali.
499
00:35:29,051 --> 00:35:30,576
Bukan begitu?
500
00:35:31,221 --> 00:35:34,105
Mereka sangat berkarakter.
Sangat unik.
501
00:35:34,138 --> 00:35:36,840
Tapi kau bisa menjamin mereka, 'kan?/
Menjamin?
502
00:35:36,904 --> 00:35:39,100
Maksudku pada tingkatan
keselamatan dasar.
503
00:35:39,125 --> 00:35:41,374
Aku punya teman penari striptis,
dan aku takkan melakukan itu,
504
00:35:41,399 --> 00:35:43,269
Tapi ini terasa lebih seperti...
505
00:35:43,294 --> 00:35:44,835
Baiklah, kau tahu,
jika aku boleh jujur,
506
00:35:44,860 --> 00:35:46,718
Film favoritku adalah Ocean Eleven.
507
00:35:46,752 --> 00:35:48,273
Dan aku sangat bersemangat...
508
00:35:48,307 --> 00:35:51,838
...untuk terlibat dalam
pencurian sebenarnya.
509
00:35:52,762 --> 00:35:55,583
Bagaimana kau bertemu mereka?
510
00:35:55,737 --> 00:35:58,397
Mereka orang tuaku.
511
00:36:10,975 --> 00:36:12,611
Hei, hei.
512
00:36:12,644 --> 00:36:16,434
Itu blus yang menarik./
Terima kasih.
513
00:36:16,459 --> 00:36:19,352
Kau tahu, ini sebenarnya gaun.
Kemudian aku hanya...
514
00:36:21,334 --> 00:36:24,541
Aku suka pakaian olahragamu.
515
00:36:36,184 --> 00:36:39,138
Sue! Kau terlihat menakjubkan!
516
00:36:39,623 --> 00:36:43,352
Kami sudah datang.
Ini keluargaku.
517
00:36:46,416 --> 00:36:48,592
Aku suka ini, Sue.
518
00:36:48,621 --> 00:36:52,017
Tidakkah itu luar biasa?
Itu pemberian suamiku.
519
00:36:52,050 --> 00:36:54,225
Dia mendapatkannya di Inggris.
520
00:36:54,285 --> 00:36:57,054
Leluhurku orang Inggris
di kedua pihak.
521
00:36:57,088 --> 00:36:59,758
Kurasa orang-orang disana
lebih beradab.
522
00:36:59,790 --> 00:37:02,160
Minum teh pukul 16:00 dan semuanya./
Itu luar biasa.
523
00:37:02,193 --> 00:37:05,372
Sue. Aku suka anjing ini.
524
00:37:12,233 --> 00:37:13,533
Astaga!
525
00:37:13,558 --> 00:37:15,842
Aku membuat kekacauan.
526
00:37:15,867 --> 00:37:19,290
Tidak apa, Bu.
Sama sekali bukan masalah.
527
00:37:19,315 --> 00:37:23,444
Aku tidak sadar jika kalian...
528
00:37:23,477 --> 00:37:26,331
Tapi kau bukan orang Inggris.
529
00:37:26,356 --> 00:37:28,921
Bukan./
Bukan. Kau berkulit gelap.
530
00:37:29,738 --> 00:37:31,622
Ada orang berkulit gelap
di mana-mana.
531
00:37:31,656 --> 00:37:36,216
Aku tahu. Maksudku, apa yang kau
pikirkan saat kau membayangkan...
532
00:37:37,020 --> 00:37:39,631
Dia diadopsi. Ya.
533
00:37:39,664 --> 00:37:43,092
Kami selalu berkata melahirkan satu
dan memilih satu adopsi.
534
00:37:43,687 --> 00:37:47,714
Itu yang aku rasakan
tentang Doodlebug-ku.
535
00:37:47,779 --> 00:37:51,577
Kemari, sayang. Ya./
Doodlebug. Nama yang indah.
536
00:37:51,609 --> 00:37:54,031
Apa itu.../
Itu Bahasa Prancis.
537
00:37:58,830 --> 00:38:02,053
650? Kita butuh 1,500./
Kita tak ingin memaksakan.
538
00:38:02,811 --> 00:38:05,590
Setoran diatas 700 akan
memicu peninjauan bank,
539
00:38:05,624 --> 00:38:07,712
Jadi kita akan melakukan ini
beberapa kali.
540
00:38:07,737 --> 00:38:09,226
Dua lagi saat hari Jumat.
541
00:38:09,251 --> 00:38:11,500
Ya./
Apa? Tidak.
542
00:38:11,525 --> 00:38:14,298
Tidak, ini... Jika kita tertangkap,
ini akan sangat buruk untukku,
543
00:38:14,323 --> 00:38:16,178
Karena aku orang Puerto Riko!
544
00:38:20,171 --> 00:38:21,772
Tidakkah itu menakjubkan?
545
00:38:21,805 --> 00:38:25,371
Old Dolio belajar palsukan tanda tangan
sebelum dia belajar menulis.
546
00:38:25,396 --> 00:38:27,383
Sebenarnya, itulah cara dia
belajar menulis.
547
00:38:27,408 --> 00:38:28,687
Bagaimana dengan rencanaku?
548
00:38:28,712 --> 00:38:30,069
Maksudku, apa itu hanya.../
Rencanamu mendapatkan untung...
549
00:38:30,093 --> 00:38:33,343
...dari kemurahan hati
orang kesepian?
550
00:38:35,842 --> 00:38:38,122
Hei. hei, hei, hei...
551
00:38:39,838 --> 00:38:41,660
Kau mematahkan kukuku.
552
00:38:41,685 --> 00:38:43,316
Maksudku, apa yang aku...
553
00:38:43,341 --> 00:38:45,906
Sekarang aku harus lepas semuanya,
karena aku terlihat seperti orang gila...
554
00:38:45,930 --> 00:38:47,757
...dengan satu kuku yang hilang.
555
00:38:49,256 --> 00:38:51,313
Apa yang kau...
556
00:38:52,336 --> 00:38:54,900
Oke. Aku bisa...
557
00:39:23,295 --> 00:39:27,575
Kau butuh penghapus cat kuku
khusus untuk itu.
558
00:40:06,550 --> 00:40:07,858
Ya, ya, ya, ya.
559
00:40:07,883 --> 00:40:09,576
Ini kesepakatan yang
sangat bagus dan berani.
560
00:40:09,589 --> 00:40:11,588
Itu benar. Desainnya bagus.
561
00:40:11,611 --> 00:40:12,918
Maksudku, aku tidak memperhatikan.
562
00:40:12,950 --> 00:40:15,310
Itu cukup bagus./
Sebenarnya...
563
00:40:17,300 --> 00:40:19,085
Kurasa kita sebaiknya berikan itu
kepada Stovik sekarang...
564
00:40:19,110 --> 00:40:20,551
...dan beritahu dia sisanya menyusul./
Apa kabar?
565
00:40:20,552 --> 00:40:22,852
Apa kabar? Apa kabar?
566
00:40:23,841 --> 00:40:25,599
Apa kabar?
567
00:40:25,624 --> 00:40:27,502
Lihatlah pria ini.
568
00:40:27,557 --> 00:40:29,800
Lihatlah...
569
00:40:30,898 --> 00:40:32,625
Aku merasa seperti senator.
570
00:40:33,504 --> 00:40:35,906
Aku suka bak berendam.
571
00:40:38,482 --> 00:40:40,912
Kamar mandimu warna apa?
Menurutmu ini akan cocok?
572
00:40:40,944 --> 00:40:44,643
Warna abu gelap seperti ini?
Astaga...
573
00:40:44,668 --> 00:40:46,984
Kita bisa langsung bergeser masuk.
Masuklah, Old Dolio.
574
00:40:47,017 --> 00:40:49,286
Kurasa kau tak seharusnya
masuk ke sana.
575
00:40:49,319 --> 00:40:52,023
Tentu saja bisa.
Ini tes kering.
576
00:40:52,057 --> 00:40:53,724
Masuklah.
577
00:40:53,753 --> 00:40:57,025
Ya. Buat dirimu nyaman.
Kemari, biar aku bantu.
578
00:40:57,063 --> 00:41:00,432
Aku bisa melakukannya. Aku bisa...
579
00:41:00,457 --> 00:41:03,435
Ya. Buat dirimu nyaman.
Duduklah.
580
00:41:03,460 --> 00:41:06,637
Banyak yang bisa dipilih.
Ya.
581
00:41:07,448 --> 00:41:10,876
Oke, sekarang, aku ingin
kalian membayangkan...
582
00:41:10,908 --> 00:41:14,390
Air panas setinggi ini. Oke?
583
00:41:14,415 --> 00:41:17,285
Aku akan ikut masuk bersamamu.
Hei.
584
00:41:17,659 --> 00:41:19,727
Ya. Maaf.
585
00:41:19,752 --> 00:41:22,801
47 kepala pijatan yang
bisa disesuaikan,
586
00:41:22,826 --> 00:41:25,285
Dengan semprotan jet tepat
di leher dan bahu.
587
00:41:25,310 --> 00:41:31,483
Air terjun bertingkat,
menciptakan suasana menenangkan.
588
00:41:31,495 --> 00:41:33,657
Itu suasanya.
589
00:41:33,941 --> 00:41:37,497
Mau aku lanjutkan, atau...
Dia sudah tertarik, benar?
590
00:41:37,821 --> 00:41:39,620
Berapa harganya?
591
00:41:39,647 --> 00:41:41,659
9,499.
592
00:41:41,703 --> 00:41:45,743
Cukup uang muka $150,
dan $99 perbulan,
593
00:41:45,776 --> 00:41:48,633
Dengan biaya 29% APR.
594
00:41:48,658 --> 00:41:51,765
Jadi kami bayar $150,
kami bisa pulang membawa ini?
595
00:41:51,833 --> 00:41:55,114
Ya. Tapi bukan benar-benar
yang ini.
596
00:41:55,139 --> 00:41:56,552
Itu harus dikirimkan dari gudang.
597
00:41:56,577 --> 00:41:59,084
Itu akan sampai besok sore.
598
00:42:02,408 --> 00:42:05,127
Itu 150.
599
00:42:06,893 --> 00:42:09,034
Jadi jika aku tidak puas,
600
00:42:09,055 --> 00:42:12,351
Aku bisa kembalikan kapan saja
dan dapat pengembalian dana utuh?
601
00:42:12,396 --> 00:42:15,240
Setelah itu terpasang,
kau tak bisa...
602
00:42:15,272 --> 00:42:17,975
Ya. Ya, ya, terpasang, tentu saja.
603
00:42:18,008 --> 00:42:19,846
Tapi jika itu tidak terpasang?
604
00:42:19,898 --> 00:42:21,389
Maka, tentu. Ya.
605
00:42:21,459 --> 00:42:23,958
Kau tahu, jika itu tidak muat
atau warnanya tidak cocok.
606
00:42:23,983 --> 00:42:27,580
Dan bagian lapisannya
dibayar terpisah.
607
00:42:27,612 --> 00:42:30,046
Aku punya saran untukmu.
608
00:42:31,686 --> 00:42:33,569
Apa?
609
00:42:34,578 --> 00:42:36,528
Pakailah pakaian tertutup.
610
00:42:36,560 --> 00:42:38,396
Kau membuat semua orang
merasa tidak nyaman.
611
00:42:38,428 --> 00:42:41,621
Aku akan mendapatkan
pengembalian dana secara utuh?
612
00:42:45,705 --> 00:42:47,673
Oke, kita lakukan ini secepatnya.
613
00:42:47,717 --> 00:42:50,008
Agar kita bisa mengejar
kebocoran sebelum pukul 17:00.
614
00:42:50,040 --> 00:42:53,815
Oke. Jujur, aku cukup bersemangat
karena orang ini sangat aneh.
615
00:42:53,841 --> 00:42:55,479
Jadi, namanya Abe.
616
00:42:55,513 --> 00:42:57,448
Astaga, ini terasa seperti
Mission: Impossible.
617
00:42:57,481 --> 00:43:00,373
Oke, jadi dia yang kami sebut
"tak pernah datang."
618
00:43:00,398 --> 00:43:02,766
Dia tak pernah mengambil kacamatanya,
jadi aku berikan telepon pemberitahuan,
619
00:43:02,772 --> 00:43:05,202
Dan saat aku melakukan itu,
dia bertanya jika aku bisa mengirimnya,
620
00:43:05,227 --> 00:43:06,958
Dan aku bilang kami biasanya
tidak melakukan itu.
621
00:43:06,990 --> 00:43:09,439
Tapi saat aku beritahu dia
jika aku mengajak keluargaku,
622
00:43:09,487 --> 00:43:11,028
Dia menangis.
623
00:43:11,062 --> 00:43:13,489
Seperti, begitu putus asa. Itu...
624
00:43:16,434 --> 00:43:18,232
Tidak dikunci.
625
00:43:20,081 --> 00:43:22,761
Jadi aku hanya... Oke.
626
00:43:38,156 --> 00:43:40,218
Hai.
627
00:43:42,227 --> 00:43:44,830
Aku merasa tak enak badan,
628
00:43:44,863 --> 00:43:49,421
Tapi, silakan, anggap rumah sendiri.
629
00:44:14,660 --> 00:44:16,637
Itu dia.
630
00:44:16,697 --> 00:44:20,999
Anggap seolah kau di rumahmu.
631
00:44:21,031 --> 00:44:24,102
Hanya hari biasanya didalam rumah.
632
00:44:26,891 --> 00:44:29,844
Menurutku dia hanya kesepian.
633
00:44:29,869 --> 00:44:32,109
Dia berpura-pura.
Dia ingin kita untuk...
634
00:44:32,142 --> 00:44:34,517
Benar, seolah kita keluarganya.
635
00:44:45,304 --> 00:44:48,526
Dia hanya tersisa dua pukulan,
dan satu-satunya hal...
636
00:44:48,559 --> 00:44:50,829
Bagus. Itu bagus.
637
00:44:50,854 --> 00:44:53,298
Anakku sering menonton itu.
638
00:44:57,112 --> 00:44:59,570
Selalu, selalu saja menonton
acara olahraga.
639
00:44:59,604 --> 00:45:02,294
Kenapa kau tak memotong
rumput sesekali?
640
00:45:02,326 --> 00:45:04,475
Bagus.
641
00:45:04,508 --> 00:45:06,944
Lakukan seperti itu.
642
00:45:08,232 --> 00:45:10,862
Bagaimana sekolah, sayang?
643
00:45:13,982 --> 00:45:16,354
Sekolah baik.
644
00:45:16,386 --> 00:45:18,217
Bagaimana harimu?
645
00:45:18,273 --> 00:45:20,867
Tolong sedikit lebih keras.
646
00:45:23,232 --> 00:45:25,993
Bagaimana harimu?
647
00:45:26,731 --> 00:45:29,464
Apa yang kau lakukan
hari ini, Ibu?
648
00:45:31,468 --> 00:45:34,948
Terasa sangat bagus untuk
ditanyakan seperti itu.
649
00:45:34,973 --> 00:45:37,051
Kau benar-benar ingin tahu?
650
00:45:43,060 --> 00:45:46,985
Itu tidak mudah.
Hari-hariku tak pernah mudah.
651
00:45:47,318 --> 00:45:50,222
Kenapa? Apa yang terjadi?
652
00:45:55,029 --> 00:45:57,557
Kulkasnya rusak.
653
00:45:59,107 --> 00:46:00,565
Itu tak di sini.
654
00:46:00,597 --> 00:46:04,187
Jadi.../
Bukan laci itu. Coba laci satunya.
655
00:46:04,359 --> 00:46:08,238
Kau pasti petugas reparasi kulkas.
656
00:46:08,272 --> 00:46:10,186
Oke.
657
00:46:12,840 --> 00:46:16,723
Aku yakin kau banyak bertemu
wanita kesepian ketika bertugas.
658
00:46:17,704 --> 00:46:20,127
Memperbaiki kulkas.
659
00:46:23,855 --> 00:46:27,863
Para ibu rumah tangga pasti
selalu menggodamu, 'kan?
660
00:46:28,816 --> 00:46:30,830
Karena...
661
00:46:32,560 --> 00:46:35,079
Kau tahu, jika kau butuh perkakas,
kami punya perkakas.
662
00:46:36,049 --> 00:46:38,825
Aku di sini hanya untuk
melakukan tugasku.
663
00:46:43,755 --> 00:46:46,870
Hei. Buku ceknya tidak ada di sini.
664
00:46:46,895 --> 00:46:50,356
Periksa kamarnya. Cepat.
665
00:46:57,187 --> 00:46:59,449
Ini sulit.
666
00:47:04,975 --> 00:47:11,820
Ini seperti berusaha untuk
tertidur selamanya.
667
00:47:28,465 --> 00:47:30,287
Itu terdengar bagus.
668
00:47:30,321 --> 00:47:34,626
Mungkin sedikit suara alat makan.
669
00:47:34,658 --> 00:47:37,426
Atau bermain piano.
670
00:47:46,029 --> 00:47:48,539
Aku rasa itu di sana,
tapi kita harus menunggu.
671
00:47:48,573 --> 00:47:51,360
Ini pukul 16:15.
Kita akan melewatkan kebocorannya.
672
00:47:52,215 --> 00:47:55,752
Dia berusaha untuk...
673
00:47:55,814 --> 00:47:58,452
...mati.
674
00:47:59,439 --> 00:48:02,352
Tapi kita sebaiknya melanjutkan...
675
00:48:02,385 --> 00:48:07,615
Dia bilang ingin dengar suara piano
dan dentingan alat makan.
676
00:48:46,597 --> 00:48:49,144
Bagaimana sekolah, sayang?
677
00:48:49,187 --> 00:48:51,059
Baik.
678
00:48:51,091 --> 00:48:54,571
Tapi aku lapar./
Aku juga.
679
00:48:54,604 --> 00:48:56,807
Kau mau makan sisa kue?
680
00:48:56,841 --> 00:48:58,768
Oke.
681
00:49:17,274 --> 00:49:20,977
Dia mencetak angka?/
Dia mencetak angka satu lubang.
682
00:49:26,035 --> 00:49:27,938
Bisa aku minta itu?
683
00:49:27,972 --> 00:49:31,408
Kau mau susu?/
Tentu.
684
00:49:40,486 --> 00:49:42,320
Terima kasih. Terima kasih.
685
00:49:42,352 --> 00:49:44,629
Terima kasih kembali.
686
00:49:55,041 --> 00:49:57,868
Kau tahu, kurasa aku akan
memotong rumput besok.
687
00:49:57,901 --> 00:50:01,110
Kau mengatakan itu minggu lalu./
Benarkah?
688
00:50:08,092 --> 00:50:10,405
Mungkin biar aku
yang memotong rumput.
689
00:50:10,513 --> 00:50:15,561
Aku akan ke garasi dan
mengeluarkannya.
690
00:50:25,257 --> 00:50:27,360
Oke.
691
00:50:27,404 --> 00:50:30,673
Pergilah periksa. Pergilah.
692
00:50:36,278 --> 00:50:39,778
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
693
00:50:39,802 --> 00:50:43,302
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
694
00:50:43,326 --> 00:50:46,826
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
695
00:51:02,867 --> 00:51:06,059
Apa aku masih di sini?
696
00:51:10,792 --> 00:51:12,758
Ya.
697
00:51:16,261 --> 00:51:20,371
Kau lihat bagaimana
masih ada cahaya?
698
00:51:20,408 --> 00:51:27,505
Kau akan tahu karena itu akan
menjadi sangat gelap dan sunyi.
699
00:51:30,192 --> 00:51:37,255
Tolong jangan melakukan
apa-apa dengan rumah ini.
700
00:51:37,281 --> 00:51:40,757
Anak-anakku punya rencana untuk ini.
701
00:51:42,648 --> 00:51:46,455
Mereka bukan anak nakal.
702
00:51:46,485 --> 00:51:49,601
Hanya sibuk.
703
00:52:24,240 --> 00:52:28,922
Hidup tak ada artinya.
704
00:52:31,775 --> 00:52:35,419
Biarkan itu berlalu tanpa
benar-benar memikirkannya.
705
00:52:37,278 --> 00:52:43,867
Seperti kau melepaskan seutas tali.
706
00:52:44,736 --> 00:52:48,327
Cukup biarkan itu...
707
00:52:51,479 --> 00:52:55,203
Itu bukan masalah besar.
708
00:53:26,231 --> 00:53:29,480
Tidak. Astaga.
709
00:53:29,513 --> 00:53:31,482
Ada apa?
710
00:53:31,515 --> 00:53:34,833
Ada apa? Ini...
711
00:53:34,917 --> 00:53:38,890
Tidak, maksudku.../
Dia memiliki perasaan yang lembut.
712
00:53:38,923 --> 00:53:42,638
Kau takkan tahu soal itu.
Aku tahu.
713
00:53:42,663 --> 00:53:46,532
Buku ceknya tidak ada.../
Kau sedih, itulah yang kau alami.
714
00:53:46,695 --> 00:53:48,547
Aku takkan melakukan ini lagi.
715
00:53:48,572 --> 00:53:51,329
Dan kurasa kita sebaiknya tak
mengambil apapun darinya.
716
00:53:51,382 --> 00:53:54,472
Oke, ini situasinya...
Entahlah.
717
00:53:54,504 --> 00:53:55,915
Buku ceknya pasti berada
didalam rumah ini,
718
00:53:55,939 --> 00:53:57,610
Dan saat kita temukan itu,
719
00:53:57,635 --> 00:54:01,446
Kita akan cairkan $850,
lalu selesai,
720
00:54:01,479 --> 00:54:03,881
Karena, jujur, aku merasa
sangat tidak nyaman.
721
00:54:03,914 --> 00:54:07,225
Aku berada di posisi yang
tidak menyenangkan, jadi...
722
00:54:08,367 --> 00:54:09,986
Pergilah mengurusi kebocoran.
723
00:54:10,019 --> 00:54:12,502
Kau bisa akan sempat jika
lewat rute 53.
724
00:54:12,533 --> 00:54:14,813
Ayo, cepat. Cepat.
725
00:54:17,520 --> 00:54:19,541
Aku tahu. Oke... Tidak, tidak...
Duduklah.
726
00:54:19,586 --> 00:54:22,732
Duduk, minumlah segelas air, dan...
727
00:55:41,933 --> 00:55:44,982
Berapa umur putramu?/
3 tahun.
728
00:55:45,015 --> 00:55:47,551
Dan namanya?/
Cyrus. Cy.
729
00:55:47,584 --> 00:55:49,238
Oke.
730
00:55:49,873 --> 00:55:52,083
Hai, Cy.
731
00:55:54,496 --> 00:55:57,194
Maksudku, dia juga akan lakukan itu.
Khususnya dengan orang baru.
732
00:55:57,227 --> 00:55:59,409
Maksudku, dia menjadi balistik.
733
00:55:59,434 --> 00:56:00,964
Itu.../
Oke. Oke, itu bagus.
734
00:56:00,997 --> 00:56:04,167
Jadi, sekarang kita tahu menghadapi
anak 3 tahun yang suka memukul.
735
00:56:04,200 --> 00:56:06,102
Oke. Itu hal yang lumrah.
736
00:56:06,135 --> 00:56:11,515
Jadi pertama, aku akan mengamati.
Oke? Baiklah.
737
00:56:15,541 --> 00:56:19,739
Apa kau lapar?
738
00:56:19,764 --> 00:56:21,602
Tidak.
739
00:56:21,627 --> 00:56:24,042
Apa kau lelah?
740
00:56:25,697 --> 00:56:27,563
Tidak.
741
00:56:29,207 --> 00:56:31,709
Kau terlihat bersemangat, Cy.
742
00:56:31,734 --> 00:56:33,797
Apa kau bersemangat untuk
bertemu anak lainnya?
743
00:56:33,830 --> 00:56:36,133
Apa kau butuh perhatian mereka?/
Ya.
744
00:56:36,165 --> 00:56:37,801
Ya! Oke.
745
00:56:37,834 --> 00:56:39,903
Dan terkadang itu sudah cukup.
746
00:56:39,937 --> 00:56:42,523
Hanya mengungkapkan yang
dibutuhkan saja sudah cukup.
747
00:56:42,548 --> 00:56:43,974
Anak 3 tahun yang
menginginkan perhatian...
748
00:56:44,008 --> 00:56:46,394
Hal yang lumrah, bukan?
749
00:56:53,859 --> 00:56:56,549
Old Dolio.
750
00:57:01,734 --> 00:57:06,493
Kau sebaiknya...
Jika kau menginginkannya.
751
00:57:08,783 --> 00:57:11,202
Dia mungkin melakukan satu lagi.
752
00:57:11,234 --> 00:57:13,024
Tidak.
753
00:57:18,267 --> 00:57:21,687
Bagaimana kita
melakukan itu bersama-sama?
754
00:57:29,353 --> 00:57:32,501
Mungkin kau bisa memulai pestanya.
755
00:57:37,707 --> 00:57:42,834
Aku akan periksa depan.
756
00:57:42,880 --> 00:57:44,882
Oke.
757
00:57:48,037 --> 00:57:50,161
Aku rasa Old Dolio
tidak menyukaiku.
758
00:57:50,186 --> 00:57:54,351
Tidak, dia tak suka siapapun.
759
00:57:54,362 --> 00:57:56,519
Dia tidak seperti itu.
760
00:57:57,521 --> 00:58:00,613
Dan nama putrimu?
761
00:58:00,677 --> 00:58:02,701
Old Dolio.
762
00:58:02,726 --> 00:58:04,647
Old...?/
Old Dolio.
763
00:58:04,672 --> 00:58:07,890
Kami beri nama dia seperti tunawisma
yang menang lotre,
764
00:58:07,915 --> 00:58:10,227
Dengan harapan pria itu akan
masukkan dia ke surat wasiatnya.
765
00:58:10,260 --> 00:58:14,507
Tapi Old Dolio...
Old Dolio yang tua,
766
00:58:14,532 --> 00:58:20,255
Gunakan seluruh uangnya untuk
pengobatan kanker eksperimental.
767
00:58:20,280 --> 00:58:22,512
Oke.
768
00:58:23,620 --> 00:58:27,101
Dan putrimu...?
769
00:58:32,637 --> 00:58:37,292
Dia tidak tahu apa-apa
tentang perasaan kelembutan.
770
00:58:40,816 --> 00:58:43,326
Hai, Old Dolio.
771
00:58:46,664 --> 00:58:49,873
Oke, aku hanya akan mengamati.
772
00:58:53,617 --> 00:58:58,644
Apa kau merasa stres?
773
00:58:58,694 --> 00:59:02,476
Tidak. Tidak.
774
00:59:04,343 --> 00:59:07,019
Apa kau ingin memegang tanganku?
775
00:59:07,034 --> 00:59:11,170
Tidak? Oke. Oke.
776
00:59:13,039 --> 00:59:15,757
Rambutmu sudah semakin panjang.
777
00:59:15,782 --> 00:59:18,094
Itu menawan, Sayang.
778
00:59:18,127 --> 00:59:20,930
Boleh aku menyisirnya?
779
00:59:43,713 --> 00:59:45,522
Itu hanya tremor. Tak apa.
780
00:59:45,555 --> 00:59:49,391
Kau... Tak apa.
Kau baik-baik saja bersamaku.
781
01:00:01,537 --> 01:00:04,140
Ini, mari hangatkan itu sedikit.
782
01:00:04,173 --> 01:00:06,987
Apa ada...
783
01:00:07,012 --> 01:00:09,847
Ada pengurasnya. Itu bisa dikuras.
Ada pengurasnya dibawah sana.
784
01:00:09,879 --> 01:00:12,215
Di atas lantai. Di lantai.
785
01:00:13,202 --> 01:00:16,683
Apa kau akan kembalikan ini,
atau menjualnya,
786
01:00:16,708 --> 01:00:19,425
Lalu kemudian mengembalikannya?
Atau apa yang kau inginkan?
787
01:00:19,450 --> 01:00:21,546
Itu lebih baik dengan
lampu yang dimatikan.
788
01:00:38,101 --> 01:00:40,310
Mari kita berendam.
789
01:00:45,910 --> 01:00:48,592
Apa kau terkejut?
790
01:00:48,659 --> 01:00:51,321
Mungkin kau tidak tahu
jika aku merasa seperti ini.
791
01:00:51,354 --> 01:00:52,997
Tidak.
792
01:00:53,028 --> 01:00:56,223
Ini bukan hal yang paling
mengejutkan seumur hidupku.
793
01:00:59,097 --> 01:01:01,547
Jadi apa rencananya?
794
01:01:01,549 --> 01:01:03,406
Kau akan melihatku
membuka pakaian,
795
01:01:03,431 --> 01:01:07,740
Lalu kau mulai ereksi,
kemudian aku akan masuk?
796
01:01:10,049 --> 01:01:12,000
Bagaimana?
797
01:01:12,048 --> 01:01:14,197
Ayo.
798
01:01:18,172 --> 01:01:22,015
Jadi, apa yang kau bayangkan?
799
01:01:22,073 --> 01:01:24,088
Payudara bersabun?/
Tentu.
800
01:01:24,120 --> 01:01:26,568
Ya? Tentu.
801
01:01:28,216 --> 01:01:31,065
Apa ini berfungsi? Tidak, benar?
802
01:01:31,090 --> 01:01:32,956
Tentu saja itu tak berfungsi.
Kenapa itu berfungsi?
803
01:01:32,981 --> 01:01:36,483
Tak ada yang berfungsi di sini.
Menyedihkan.
804
01:01:37,889 --> 01:01:40,203
Jadi, mencumbu payudara?
805
01:01:40,236 --> 01:01:42,782
Itu mendapat perhatianmu./
Tok, tok.
806
01:01:47,160 --> 01:01:50,007
Kami juga ingin ini menjadi
kenikmatanmu.
807
01:01:50,032 --> 01:01:51,574
Ya.
808
01:01:51,599 --> 01:01:54,138
Apa yang membuatmu
merasa nyaman?
809
01:01:57,003 --> 01:01:59,204
Melanie, mari tidak.../
Dengar...
810
01:01:59,259 --> 01:02:01,932
Hanya... mari kita.../
Kami juga terkejut.
811
01:02:01,937 --> 01:02:04,343
Waktunya camilan, mengerti?/
Aku rasa...
812
01:02:17,919 --> 01:02:20,152
Apa?/
Apa?
813
01:02:22,215 --> 01:02:24,792
Apa yang kalian lakukan?
814
01:02:27,055 --> 01:02:31,201
Kenapa ada biskuit di piring?
815
01:02:32,569 --> 01:02:35,257
Jangan pergi, Sayang.
816
01:02:35,392 --> 01:02:38,063
"Sayang"?
817
01:02:40,718 --> 01:02:43,267
Kau...
818
01:02:43,300 --> 01:02:46,637
Kau tak pernah memanggilku itu./
Pernah.
819
01:02:46,669 --> 01:02:49,500
Aku pernah memanggilmu itu.
820
01:02:50,073 --> 01:02:52,547
Kalau begitu panggil aku "Sayang".
821
01:02:52,603 --> 01:02:54,402
Apa itu?
822
01:02:54,438 --> 01:02:57,565
Apa ini?
"Bayi baru lahir hingga 18 tahun."
823
01:02:57,590 --> 01:02:59,550
Kau tak bisa melakukan itu.
824
01:02:59,582 --> 01:03:02,611
Aku yakin kau bisa melakukannya
jika itu pekerjaan, benar?
825
01:03:12,439 --> 01:03:17,084
$1,575 untuk memanggilku "Sayang."
826
01:03:17,109 --> 01:03:19,136
Kita bagi tiga.
827
01:03:19,169 --> 01:03:21,474
Masing-masing $525.
828
01:03:23,022 --> 01:03:26,846
Aku tak mau melakukannya
seperti itu kali ini.
829
01:03:33,826 --> 01:03:36,979
Itu hanya satu kata.
Katakanlah.
830
01:03:38,861 --> 01:03:40,950
Kau hanya perlu mengatakannya.
831
01:03:42,559 --> 01:03:45,495
Aku tak bisa asal
mengatakan itu.
832
01:03:45,528 --> 01:03:50,099
Kami tidak memanggilmu "Sayang"...
833
01:03:50,133 --> 01:03:53,023
Atau "Manis", atau "Cantik."
834
01:03:53,048 --> 01:03:57,314
Kami tidak membungkus
kado ultah dengan pita.
835
01:03:57,324 --> 01:04:01,888
Aku tidak mau.../
Ya. Itu yang kau inginkan.
836
01:04:02,611 --> 01:04:04,548
Apa lagi?
837
01:04:04,580 --> 01:04:08,958
Kau mau aku menaruhmu
diatas perutku?
838
01:04:09,982 --> 01:04:12,356
Membuat panekuk?
839
01:04:12,388 --> 01:04:15,164
Dan kau mau aku melakukan
sedikit tarian?
840
01:04:15,189 --> 01:04:16,918
Tidak./
Ya.
841
01:04:16,943 --> 01:04:22,835
Kau ingin kami menjadi orang
yang palsu dan berpura-pura.
842
01:04:30,081 --> 01:04:32,209
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud...
843
01:04:32,242 --> 01:04:34,478
Aku akan melakukannya.
844
01:04:35,965 --> 01:04:40,494
Aku akan memanggilmu
"Sayang" untuk $1,575.
845
01:04:47,440 --> 01:04:49,207
Jalan terus.
846
01:04:49,234 --> 01:04:51,794
Jalan terus. Jalan terus.
847
01:05:12,145 --> 01:05:14,548
Ada banyak barang.
848
01:05:15,022 --> 01:05:17,653
Ya. Ya.
849
01:05:28,757 --> 01:05:30,759
Apa ini?
850
01:05:30,784 --> 01:05:34,370
Itu penghangat gelas.
851
01:05:34,403 --> 01:05:36,739
Kebanyakan barang hasil dari
pembelian dobel Ibuku,
852
01:05:36,772 --> 01:05:38,715
Jadi dia mengirimku satu.
853
01:05:57,493 --> 01:05:59,634
Ini Rabu.
854
01:05:59,659 --> 01:06:02,565
Rabu kebocorannya tiga kali lipat
karena sanitasi.
855
01:06:02,598 --> 01:06:06,757
Itu pekerjaan tiga orang.
856
01:06:08,607 --> 01:06:10,674
Itu sekarang pasti sudah
memenuhi lantai.
857
01:06:10,707 --> 01:06:12,969
Mereka akan menghubungi
tak lama lagi.
858
01:06:17,479 --> 01:06:20,102
Tepat setelah mereka
meletakkan embernya.
859
01:06:33,930 --> 01:06:36,007
Oke...
860
01:06:36,032 --> 01:06:39,984
Terima kasih, atau apapun itu.
861
01:06:40,417 --> 01:06:42,838
Ini. Ini harusnya
bisa menutupi itu.
862
01:06:42,872 --> 01:06:45,489
Kecuali kau membelinya dalam
jumlah banyak... Entahlah.
863
01:06:45,510 --> 01:06:48,962
Kau tidak membayar untuk...
864
01:06:49,934 --> 01:06:52,345
Oke.
865
01:06:53,425 --> 01:06:55,711
Kau memiliki kebiasaan.
866
01:06:55,736 --> 01:06:57,388
Apa?
867
01:06:57,413 --> 01:07:00,876
Kau kecanduan dengan mereka.
868
01:07:00,877 --> 01:07:02,672
Sepupuku Timothy...
869
01:07:02,697 --> 01:07:04,916
Saat dia berusaha meminum obat,
dia akan baik saja,
870
01:07:04,941 --> 01:07:06,593
Kemudian dia akan mengalami
gelombang tiba-tiba...
871
01:07:06,638 --> 01:07:08,872
...untuk benar-benar
membutuhkan itu.
872
01:07:11,568 --> 01:07:16,158
Menurutku ini sedikit berbeda
karena mereka orang tuaku.
873
01:07:16,183 --> 01:07:18,650
Dalam artian apa?
874
01:07:18,675 --> 01:07:20,801
Apa?
875
01:07:20,826 --> 01:07:23,224
Dalam artian apa
mereka orang tuamu?
876
01:07:23,249 --> 01:07:26,225
Apa contohnya?
877
01:07:29,365 --> 01:07:32,049
Kami membagi tiga semuanya.
878
01:07:32,068 --> 01:07:33,856
Kami sudah melakukan itu
sejak aku masih kecil.
879
01:07:33,890 --> 01:07:36,449
Kau habiskan bagianmu untuk apa?
880
01:07:36,794 --> 01:07:39,363
Bagian sepertigamu.
881
01:07:39,396 --> 01:07:42,620
Kami melakukan semuanya
secara merata.
882
01:07:42,659 --> 01:07:46,803
Sebenarnya, itu contoh lainnya.
883
01:07:46,836 --> 01:07:49,135
Itu menjadikannya dua hal.
884
01:07:55,345 --> 01:07:57,671
Kau tidak melupakan sesuatu?
885
01:08:03,987 --> 01:08:06,199
Sayang?
886
01:08:06,250 --> 01:08:08,321
Sayangku...
887
01:08:11,206 --> 01:08:13,811
Cintaku.
888
01:08:14,945 --> 01:08:17,806
Manisku.
889
01:08:26,638 --> 01:08:29,268
Ada tempat pencairan cek
di seberang jalan.
890
01:08:47,364 --> 01:08:50,203
Jadi kau hanya akan...
891
01:08:50,228 --> 01:08:52,056
Pulang.
892
01:08:55,332 --> 01:08:56,906
Tunggu.
893
01:08:56,940 --> 01:09:00,537
Kau pikir aku akan mengambil
sebanyak ini untuk...
894
01:09:01,489 --> 01:09:04,399
Ini kesepakatan secara menyeluruh.
895
01:09:07,568 --> 01:09:09,559
Jadi...
896
01:09:09,571 --> 01:09:12,456
"Kami tidak memanggilmu 'Sayang, '"
897
01:09:12,489 --> 01:09:16,360
"'Cinta' atau 'manis.'"
898
01:09:16,392 --> 01:09:18,097
Itu sudah dilakukan.
899
01:09:18,862 --> 01:09:21,964
"Kami tidak membuat..."
900
01:09:21,998 --> 01:09:23,367
Panekuk?
901
01:09:23,400 --> 01:09:26,813
Kita tak harus melakukan itu...
Kau bisa cukup mengambil itu.
902
01:09:26,838 --> 01:09:30,040
Apa yang dia katakan
tentang menaruhmu di perutnya?
903
01:09:30,073 --> 01:09:33,543
Itu disebut perangkakan dada.
Itu bukan...
904
01:09:34,954 --> 01:09:36,479
"Melakukan sedikit tarian"?
905
01:09:36,512 --> 01:09:38,699
Aku tak tahu kenapa dia
mengatakan itu.
906
01:09:38,724 --> 01:09:40,827
Apa kau pernah menari?
907
01:09:40,852 --> 01:09:42,658
Ya.
908
01:09:45,239 --> 01:09:46,460
Ulang tahun?
909
01:09:46,491 --> 01:09:48,871
Kado ulang tahun yang
dibungkus dengan pita.
910
01:09:48,896 --> 01:09:50,881
Dengar, mari tidak melakukan ini.
911
01:09:50,906 --> 01:09:52,507
Jadi setelah kita melakukan
hal-hal ini,
912
01:09:52,532 --> 01:09:55,030
Lalu aku menginginkan uangku,
dan kau bisa pergi.
913
01:09:55,788 --> 01:09:58,327
Aku harus membeli bahan
panekuk untuk besok pagi.
914
01:09:59,020 --> 01:10:01,606
Pagi?/
Itu rutinitas pagi hari.
915
01:10:09,339 --> 01:10:11,432
Ada kamera di sana...
916
01:10:11,453 --> 01:10:14,024
Di sana, dan di sana.
917
01:10:15,185 --> 01:10:17,486
Seluruh sistem keamanan
Super A seperti pentagram,
918
01:10:17,520 --> 01:10:19,992
Jadi kau harus bergerak
diantara titik.
919
01:10:21,558 --> 01:10:25,596
Pada dasarnya seluruh lorong angka
genap adalah barang-barang gratis.
920
01:10:27,353 --> 01:10:31,420
Aku membayar belanjaannya, jadi...
921
01:10:31,551 --> 01:10:33,903
Ya.
922
01:10:33,936 --> 01:10:37,705
Itu hanya fakta menarik.
923
01:10:50,584 --> 01:10:52,621
Apa itu tak masalah?
924
01:10:54,192 --> 01:10:56,493
Kau mau...
Aku punya baju tidur.
925
01:10:56,525 --> 01:10:58,422
Tidak. Aku tak apa.
926
01:11:00,730 --> 01:11:02,966
Apa yang kau lakukan?
927
01:11:02,998 --> 01:11:04,983
Apa maksudmu?
928
01:11:05,052 --> 01:11:06,855
Apa yang...
929
01:11:06,916 --> 01:11:11,141
Apa kau berusaha
membuatku gusar?
930
01:11:25,723 --> 01:11:27,923
Bagaimana cara kerjanya ini?
931
01:11:27,957 --> 01:11:29,830
Aku tak bisa...
932
01:11:57,553 --> 01:12:00,257
Ini yang akan aku lakukan,
cukup buat satu berukuran besar.
933
01:12:00,289 --> 01:12:02,993
Itu tidak banyak membalikkannya.
934
01:12:03,025 --> 01:12:06,289
Ya, tapi ukuran yang
kecil menyenangkan.
935
01:12:06,314 --> 01:12:08,832
Kau cukup menumpuknya.
936
01:12:10,679 --> 01:12:13,689
Kebanyakan kebahagiaan berasal
dari hal-hal bodoh.
937
01:12:13,709 --> 01:12:15,896
Oke.
938
01:12:20,849 --> 01:12:24,914
Oke, jadi, itu sudah selesai.
939
01:12:24,948 --> 01:12:27,428
Apa... Aku tidak...
940
01:12:28,602 --> 01:12:30,185
Itu.
941
01:12:30,218 --> 01:12:32,622
Aku bisa cukup merangkak keluar
dari ruangan gelap untuk itu.
942
01:12:32,654 --> 01:12:33,989
Tidak masalah.
943
01:12:34,022 --> 01:12:37,193
Jadi itu akan sangat gelap,
kemudian aku merangkak keluar.
944
01:12:37,226 --> 01:12:39,162
Sinarnya akan menyilaukan.
945
01:12:39,195 --> 01:12:41,865
Dan ini adalah perutnya.
946
01:12:41,922 --> 01:12:43,567
Dan kita selesai.
947
01:12:43,600 --> 01:12:45,302
Aku tahu tempat yang
lebih gelap dari ini.
948
01:12:45,334 --> 01:12:49,109
Ini tak masalah. Ini cukup./
Ini takkan lama.
949
01:12:51,758 --> 01:12:54,109
Kita melewati rute 7.
950
01:12:54,142 --> 01:12:57,498
Kau bisa mengantarku pulang
saat perjalanan kembali.
951
01:13:12,977 --> 01:13:15,598
Ini...
952
01:13:34,625 --> 01:13:36,525
Lampunya rusak.
953
01:13:43,191 --> 01:13:47,864
Ini gelap, tapi ini sangat jauh.
954
01:13:47,896 --> 01:13:50,132
Kita bisa saja sudah
selesai sekarang.
955
01:13:50,165 --> 01:13:52,334
Tepat sekali.
956
01:13:52,368 --> 01:13:56,923
Oke, jadi kurasa aku akan
merangkak keluar, dan...
957
01:13:56,948 --> 01:14:00,125
Itu hanya tremor./
Tidak. Ini...
958
01:14:00,184 --> 01:14:01,877
Ini membangun.
959
01:14:02,734 --> 01:14:04,499
Ini terjadi!/
Keluar. Cepat keluar.
960
01:14:04,524 --> 01:14:07,407
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak...
Jangan sentuh pintu atau dinding.
961
01:14:07,432 --> 01:14:10,224
Semuanya tersambung.
Tetap di tengah-tengah.
962
01:14:23,266 --> 01:14:25,255
Apa gagang pintunya.../
Itu logam. Itu tersambung.
963
01:14:25,266 --> 01:14:27,851
Jangan sentuh itu.
Jangan sentuh.
964
01:14:31,373 --> 01:14:33,409
Ini sangat sunyi.
965
01:14:33,443 --> 01:14:36,046
Aku tak mendengar siapa-siapa.
966
01:14:36,079 --> 01:14:37,914
Ini sunyi.
967
01:14:37,946 --> 01:14:40,150
Kenapa ini sangat sunyi?
968
01:14:40,182 --> 01:14:42,686
Ini gelap./
Ini memang gelap sebelumnya.
969
01:14:42,718 --> 01:14:45,009
Tidak, ini benar-benar gelap.
970
01:14:46,168 --> 01:14:49,259
Astaga./
Apa?
971
01:14:50,344 --> 01:14:52,059
Apa?
972
01:14:53,233 --> 01:14:55,731
Apa?/
Kau tidak mengetahuinya.
973
01:14:58,029 --> 01:15:00,035
Kita sudah tidak didalam
kehidupan lagi.
974
01:15:00,076 --> 01:15:01,532
Apa?
975
01:15:01,557 --> 01:15:03,605
Ya. Aku rasa itu terjadi seketika.
976
01:15:03,666 --> 01:15:05,375
Tepat setelah suara besar pertama.
977
01:15:05,377 --> 01:15:07,342
"Itu"?/
Kita sudah mati.
978
01:15:07,376 --> 01:15:10,278
Apa... Aku tak apa. Aku...
979
01:15:10,303 --> 01:15:11,814
Itu yang semua orang selalu
katakan tepat setelahnya.
980
01:15:11,847 --> 01:15:13,149
Mereka tak bisa memercayainya.
981
01:15:13,182 --> 01:15:16,827
Kau mungkin tak percaya itu,
tapi seperti inilah yang terjadi.
982
01:15:16,875 --> 01:15:19,594
Selamanya. Hanya kita.
983
01:15:19,631 --> 01:15:21,518
Dalam kegelapan./
Hentikan. Itu tidak...
984
01:15:21,543 --> 01:15:24,327
Kau tidak memercayainya,
karena kau menikah dengan hidup.
985
01:15:24,360 --> 01:15:26,096
Terikat dengan itu.
986
01:15:26,128 --> 01:15:28,731
Aku tak terikat, jadi itu bukan
masalah besar untukku.
987
01:15:28,765 --> 01:15:30,734
Itu tidak terasa sakit./
Kurasa tidak begitu.
988
01:15:30,766 --> 01:15:33,530
Tolong. Hentikan.
Aku bisa merasakan wajahku.
989
01:15:33,555 --> 01:15:37,171
Ya. Itu hanya ingatan.
990
01:15:47,619 --> 01:15:49,927
Aku tak punya penyesalan.
991
01:15:49,959 --> 01:15:52,021
Tapi kau akan memiliki penyesalan.
992
01:15:52,053 --> 01:15:58,419
Karena kau akan melewatkan seks,
menari, dan panekuk...
993
01:15:58,444 --> 01:16:02,030
Aku sudah makan satu panekuk,
jadi aku takkan terlalu sedih.
994
01:16:02,064 --> 01:16:03,900
Kau menatap cermin begitu sering,
995
01:16:03,932 --> 01:16:06,689
Kau akan merindukan wajahmu
selamanya. Tapi aku bahkan tidak...
996
01:16:06,721 --> 01:16:08,638
Aku bahkan tak ingat wajahku.
997
01:16:08,663 --> 01:16:10,925
Aku tidak tahu seperti apa
aku kelihatannya.
998
01:16:14,265 --> 01:16:16,888
Kau memiliki rambut panjang
berwarna kuning pasir...
999
01:16:16,913 --> 01:16:18,817
Mata biru es, dan.../
Berhenti.
1000
01:16:18,842 --> 01:16:21,964
Itu tidak penting./
Dan kulit putih mulus.
1001
01:16:22,017 --> 01:16:24,287
Kau tahu aku berusaha merampokmu.
1002
01:16:24,320 --> 01:16:25,590
Tidak.
1003
01:16:25,632 --> 01:16:29,225
Kau memang wanita bodoh.
Dan otakmu ada di payudaramu.
1004
01:16:29,257 --> 01:16:34,052
Rencananya adalah agar aku pergi
dan mengintai apartemenmu,
1005
01:16:34,096 --> 01:16:36,811
Lalu mendapatkan akses
untuk rekeningmu...
1006
01:16:52,844 --> 01:16:54,746
Kalian baik-baik saja?
1007
01:16:54,799 --> 01:16:56,675
Ya. Kau?
1008
01:16:56,700 --> 01:16:59,636
Ya. Aku sedang mengemudi.
1009
01:16:59,747 --> 01:17:02,038
Semua orang berhenti.
Itu gila.
1010
01:17:02,063 --> 01:17:04,194
Kami pikir kami sudah mati./
Aku tidak berpikir begitu.
1011
01:17:04,226 --> 01:17:05,561
Aku Old Dolio.
1012
01:17:05,595 --> 01:17:07,329
Senang bertemu denganmu.
1013
01:17:07,363 --> 01:17:08,832
Tuhan memberkatimu.
1014
01:17:08,864 --> 01:17:11,155
Oke, aku tidak religius, tapi...
1015
01:17:11,180 --> 01:17:13,948
Tidak, aku juga tidak. Aku tak pernah
mengatakan itu sebelumnya di hidupku.
1016
01:17:14,750 --> 01:17:17,143
Bagaimana dengan ini?
Benar?
1017
01:17:17,168 --> 01:17:19,609
Menurutmu itu tadi yang terbesar?/
Aku tidak tahu.
1018
01:17:19,641 --> 01:17:21,877
Menurutku itu bukan.../
Tidak, itu dia.
1019
01:17:21,910 --> 01:17:23,981
Itu yang terbesar.
1020
01:17:24,051 --> 01:17:25,929
Terima kasih./
Terima kasih.
1021
01:17:25,954 --> 01:17:28,251
Baiklah. Ini sudah selesai.
1022
01:17:29,785 --> 01:17:31,487
Aku takkan pernah melupakanmu.
1023
01:17:31,520 --> 01:17:33,417
Seumur hidupku.
1024
01:17:34,251 --> 01:17:38,128
Ini... Ini Subaru.
1025
01:17:39,809 --> 01:17:41,431
Aku sudah mengingat semua ini.
1026
01:17:41,463 --> 01:17:43,305
Oke, bisa kita...
1027
01:17:53,676 --> 01:17:55,278
Kalian baik-baik saja?
1028
01:17:55,311 --> 01:17:57,247
Ya. Bagaimana kabarmu?
1029
01:17:57,279 --> 01:17:58,897
Aku baik.
1030
01:17:58,968 --> 01:18:02,118
Ya, bangunan ini sangat bagus
untuk gempa.
1031
01:18:02,143 --> 01:18:04,992
Mengingat kami buka 24 jam,
kami harus siap untuk semuanya.
1032
01:18:05,038 --> 01:18:07,022
Kau sudah mencoba semuanya
di toko ini?
1033
01:18:07,056 --> 01:18:08,191
Tidak.
1034
01:18:08,223 --> 01:18:10,293
Itu yang akan aku lakukan
jika bekerja di sini.
1035
01:18:10,325 --> 01:18:11,560
Ini belum terlambat.
1036
01:18:11,593 --> 01:18:14,025
Kau bisa mencoba semuanya sekaligus,
1037
01:18:14,049 --> 01:18:15,825
Kemudian mengisolasikan favoritmu,
1038
01:18:15,850 --> 01:18:17,725
Lalu hanya memakan itu
pada hari sempurna...
1039
01:18:17,750 --> 01:18:20,069
...dimana kau hanya memakan
seluruh makanan favoritmu.
1040
01:18:20,101 --> 01:18:22,819
Itu yang akan aku lakukan
jika aku bekerja di sini.
1041
01:18:24,736 --> 01:18:26,441
Jadi, apa kau melamar kerja?
1042
01:18:26,475 --> 01:18:27,910
Atau bagaimana cara kerjanya?
1043
01:18:27,944 --> 01:18:32,199
Apa kau mengikuti pelatihan khusus,
kelas, atau semacamnya?
1044
01:18:39,555 --> 01:18:41,089
Ya! Ya!
1045
01:18:41,123 --> 01:18:43,569
Masuklah! Masuk!
1046
01:18:49,769 --> 01:18:52,034
Aku akan buat ini meletus.
1047
01:18:52,068 --> 01:18:55,982
Itu caramu membukanya, 'kan?
Kau membuatnya meletus.
1048
01:19:01,610 --> 01:19:04,710
Oke, totalnya 29.83.
1049
01:19:06,797 --> 01:19:08,951
Itu uangku.
1050
01:19:11,268 --> 01:19:13,723
Tidak jadi beli.
1051
01:19:13,756 --> 01:19:16,191
Haruskah aku kembalikan semuanya?
1052
01:19:16,225 --> 01:19:18,461
Aku akan... Aku akan pergi.
1053
01:19:18,494 --> 01:19:20,990
Aku akan... Oke.
1054
01:19:23,141 --> 01:19:25,068
Kau tahu, aku bahkan tidak...
1055
01:19:25,101 --> 01:19:27,403
Aku lupa tentang semuanya.
1056
01:19:28,106 --> 01:19:30,748
Kau lupa tentang merampokku?
1057
01:19:30,815 --> 01:19:33,141
Kau lupa jika kau ingin
merampokku?
1058
01:19:33,175 --> 01:19:36,479
Ingin mendapatkan akses
untuk rekeningku, ingat?
1059
01:19:36,512 --> 01:19:38,939
Otakku di payudaraku?
1060
01:19:38,964 --> 01:19:42,554
Tidak. Itu hanya...
Itu hanya bohongan.
1061
01:19:44,011 --> 01:19:46,008
Kau tidak percaya aku.
1062
01:19:46,014 --> 01:19:48,423
Tidak, aku memercayaimu.
1063
01:19:48,457 --> 01:19:50,600
Itu tidak benar.
1064
01:19:50,681 --> 01:19:53,075
Apa yang aku lakukan?/
Oke.
1065
01:19:53,100 --> 01:19:54,876
Apa yang bisa aku.../
Ponselku mode senyap. Aku tak apa, Ibu.
1066
01:19:54,901 --> 01:19:56,626
Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja?
1067
01:19:56,651 --> 01:19:57,922
Ya, aku baik./
Ini, aku akan...
1068
01:19:57,947 --> 01:19:58,979
Kau mau aku untuk.../
Astaga.
1069
01:19:59,004 --> 01:20:01,367
Aku akan hancurkan hariku dengan ini!/
Apa kau baik-baik saja?
1070
01:20:01,392 --> 01:20:02,874
Aku akan melakukannya!/
Benar. Itu besar.
1071
01:20:02,894 --> 01:20:04,272
Ibu menghubungi
sesaat mendengar beritanya.
1072
01:20:04,306 --> 01:20:06,476
Ibu terus menghubungi, dan.../
Kembali.
1073
01:20:06,508 --> 01:20:08,252
Maaf./
Jantung Ibu masih berdebar.
1074
01:20:08,276 --> 01:20:09,712
Aku tak tahu harus apa.
1075
01:20:09,744 --> 01:20:11,613
Itu benar-benar.../
Aku tak tahu harus apa.
1076
01:20:11,646 --> 01:20:14,182
Apa yang aku lakukan?/
Aku butuh pelukan.
1077
01:20:14,216 --> 01:20:15,693
Peluk, peluk, Ibu./
Aku tak tahu harus apa.
1078
01:20:15,717 --> 01:20:17,653
Maafkan aku. Aku...
1079
01:20:17,686 --> 01:20:19,489
Apa...
1080
01:20:19,521 --> 01:20:21,784
Apa yang ada dibelakangmu?
1081
01:20:24,272 --> 01:20:26,686
Mungkin kau sebaiknya...
1082
01:20:26,937 --> 01:20:29,199
Oke./
Oke.
1083
01:21:06,059 --> 01:21:07,803
Terima kasih sudah menunggu.
1084
01:21:07,837 --> 01:21:09,510
Seseorang akan segera
bicara denganmu.
1085
01:21:09,535 --> 01:21:11,748
Mereka tak pernah
mengangkat, jadi...
1086
01:21:22,686 --> 01:21:24,820
Kau tak harus melakukannya
jika tidak mau.
1087
01:21:24,854 --> 01:21:28,120
Jika kau tidak...
1088
01:22:15,083 --> 01:22:18,038
Old Dolio?
Kau bisa dengar kami?
1089
01:22:18,109 --> 01:22:20,751
Kami sudah menghubungi
berkali-kali.
1090
01:22:20,775 --> 01:22:23,287
Yang tadi itu gempanya.
Itu gempa terbesar.
1091
01:22:23,312 --> 01:22:25,621
Kau tak apa?
1092
01:22:30,355 --> 01:22:34,675
Kau masih belum siap untuk
bicara. Tidak masalah.
1093
01:22:35,440 --> 01:22:36,933
Tinggalkan itu disini.
1094
01:22:36,936 --> 01:22:39,103
Itu yang aku lakukan./
Baiklah.
1095
01:22:39,171 --> 01:22:42,390
Kami pergi sekarang./
Oke. Sampai jumpa.
1096
01:23:29,278 --> 01:23:30,613
"Selamat ulang tahun."
1097
01:23:30,645 --> 01:23:34,314
"Putri kecil kami 14 tahun.
Salam sayang..."
1098
01:23:39,234 --> 01:23:41,254
Selamat ultah. Putri kecil kami 1 tahun!
Salam sayang, Ayah dan Ibu.
1099
01:23:48,122 --> 01:23:49,514
Baru lahir.
1100
01:23:49,542 --> 01:23:54,214
1, 2, 3, 4, 5, 6,
1101
01:23:54,234 --> 01:24:00,852
7, 8, 9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 17.
1102
01:24:02,335 --> 01:24:04,495
Dimana yang ke-18?
1103
01:24:05,661 --> 01:24:07,316
Ini omong kosong.
1104
01:24:07,348 --> 01:24:10,734
Kau tahu mereka hanya.../
Aku tahu ini semacam pekerjaan.
1105
01:24:10,768 --> 01:24:13,251
Mereka menipuku.
1106
01:24:16,758 --> 01:24:19,761
"Selamat ulang tahun.
"Putri kecil kami 18 tahun."
1107
01:24:19,794 --> 01:24:22,542
"Dengan hormat mengundang..."
1108
01:24:25,433 --> 01:24:27,736
Mereka ingin mengajak kita
makan malam.
1109
01:24:27,770 --> 01:24:30,373
Kita berdua.
1110
01:24:30,405 --> 01:24:32,537
Di Mélisse.
1111
01:24:33,775 --> 01:24:35,910
Ini untuk ulang tahunku ke-18.
1112
01:24:35,944 --> 01:24:37,647
Ini hari ulang tahunmu?
1113
01:24:37,680 --> 01:24:40,771
Bukan. Dan aku 26 tahun.
1114
01:24:45,557 --> 01:24:47,722
Jangan pergi, oke? Tidak./
Aku harus.
1115
01:24:47,756 --> 01:24:50,726
Tidak... Kau sebenarnya...
Kau tak harus pergi. Kau...
1116
01:24:51,998 --> 01:24:53,789
Kalau begitu tinggalkan
uangmu di sini.
1117
01:24:53,813 --> 01:24:56,565
Untuk pastikan mereka tidak...
1118
01:25:06,923 --> 01:25:10,493
Mereka pikir aku tidak tahu apa-apa
tentang restoran mewah seperti itu.
1119
01:25:10,518 --> 01:25:12,295
Kita akan berjalan masuk ke sana,
1120
01:25:12,320 --> 01:25:15,576
Lalu mereka akan berpikir,
"Siapa kau sekarang?"
1121
01:25:26,128 --> 01:25:27,863
Hai. Kami menemui
dua orang lainnya.
1122
01:25:27,895 --> 01:25:30,081
Mungkin atas nama Dyne.
1123
01:25:31,357 --> 01:25:34,303
Mereka mungkin akan telat.
Ini tiga kali naik bus.
1124
01:25:37,147 --> 01:25:38,991
Tidak.
1125
01:25:45,847 --> 01:25:48,117
Aku biasanya suka duduk
jauh di belakang,
1126
01:25:48,150 --> 01:25:50,121
Tapi meja ini lumayan.
1127
01:25:52,381 --> 01:25:54,545
Terima kasih.
1128
01:25:56,278 --> 01:25:58,761
Bisa aku memulaimu
dengan minuman?
1129
01:25:58,793 --> 01:26:01,029
Ya.
1130
01:26:01,062 --> 01:26:04,367
Aku akan pesan...
Kalian masih punya anggur?
1131
01:26:04,400 --> 01:26:06,613
Colheita atau yang kecokelatan
berusia 20 tahunan?
1132
01:26:06,677 --> 01:26:10,472
Colheita.
1133
01:26:12,106 --> 01:26:16,412
Kurasa aku akan memesan...
1134
01:26:16,445 --> 01:26:18,740
"Golaca..."
1135
01:26:20,047 --> 01:26:22,640
Sebenarnya, tidak ada.
Air putih saja.
1136
01:26:30,443 --> 01:26:34,764
Bukankah itu wanita
yang memberimu pijatan?
1137
01:26:34,789 --> 01:26:37,066
Hai.
1138
01:26:37,098 --> 01:26:39,095
Hai.
1139
01:26:41,068 --> 01:26:42,995
Seni pemulihan.
1140
01:26:43,020 --> 01:26:44,643
Itu profesi yang sangat bagus.
1141
01:26:44,668 --> 01:26:46,616
Orang selalu kesakitan.
1142
01:26:47,494 --> 01:26:50,294
Jadi, apa pekerjaan orang tuamu,
Melanie?
1143
01:26:50,319 --> 01:26:52,502
Ibuku bekerja di real estate.
1144
01:26:52,512 --> 01:26:55,117
Robert dulu.../
Aku dulu menerbitkan...
1145
01:26:55,150 --> 01:26:56,919
...panduan sumber daya untuk
agen-agen real estate.
1146
01:26:56,952 --> 01:26:58,820
Ya./
Dengan kupon.
1147
01:26:58,854 --> 01:27:01,138
Kami dulu sangat mapan.
1148
01:27:01,163 --> 01:27:03,146
Jika kami boleh jujur, kami...
1149
01:27:03,171 --> 01:27:05,549
Itu masa-masa yang berat.
1150
01:27:05,574 --> 01:27:09,731
Dan , kau tahu, buku kupon
tidak menganggap itu enteng.
1151
01:27:09,765 --> 01:27:11,834
Kami bereaksi sesuai era.
1152
01:27:11,867 --> 01:27:13,468
Semua orang begitu.
1153
01:27:13,502 --> 01:27:14,736
Boleh aku lihat buku kuponnya?
1154
01:27:14,770 --> 01:27:17,034
Tentu saja.
Kemudian budaya berubah,
1155
01:27:17,059 --> 01:27:19,561
Jadi sekarang kami
seperti kehabisan langkah.
1156
01:27:19,594 --> 01:27:22,494
Mungkin itu akan
kembali berubah.
1157
01:27:45,921 --> 01:27:48,404
Itu bisa dikembalikan.
1158
01:27:54,842 --> 01:28:00,649
Selamat ulang tahun
1159
01:28:00,681 --> 01:28:04,719
Selamat ulang tahun,
Old Dolio tersayang
1160
01:28:04,753 --> 01:28:08,813
Selamat ulang tahun.
1161
01:28:29,319 --> 01:28:31,814
36 jam lalu, aku...
1162
01:28:31,846 --> 01:28:33,181
Maaf.
1163
01:28:33,214 --> 01:28:37,134
Kami, sangat marah denganmu.
1164
01:28:37,191 --> 01:28:42,290
Tapi aku mengerti sekarang bahwa
itu hanya tanggapan standar.
1165
01:28:42,324 --> 01:28:44,708
Itu hanya rasa takut.
1166
01:28:45,116 --> 01:28:46,928
Hanya ketakutan.
1167
01:28:46,962 --> 01:28:51,454
Kemudian setelah gempa
besar terjadi, aku...
1168
01:28:55,113 --> 01:28:57,640
Ini sangat sulit.
1169
01:28:57,672 --> 01:29:00,208
Aku tidak pandai dengan
hal-hal ini.
1170
01:29:00,242 --> 01:29:04,518
Setelah... Aku...
Kami menjadi sangat khawatir.
1171
01:29:05,363 --> 01:29:08,400
Kami tidak berpikir kau tewas,
tapi jika kau tewas...
1172
01:29:10,019 --> 01:29:14,729
Aku akan menyesal tidak...
1173
01:29:14,756 --> 01:29:17,931
...melakukan hal-hal yang
cukup untuk tunjukkan padamu...
1174
01:29:19,293 --> 01:29:22,096
Kau tahu, karena, entahlah,
aku hanya...
1175
01:29:22,129 --> 01:29:26,383
Aku selalu berpikir itu penghinaan
untuk perlakukanmu seperti anak-anak.
1176
01:29:26,408 --> 01:29:29,527
Itu selalu terlihat tidak tulus.
1177
01:29:29,576 --> 01:29:31,839
Dan aku pikir kita
sepakat untuk itu.
1178
01:29:31,873 --> 01:29:33,175
Kau tahu?
1179
01:29:33,208 --> 01:29:37,487
Tapi saat...
1180
01:29:37,549 --> 01:29:42,327
Setelah gempa terjadi,
aku terus berpikir...
1181
01:29:42,352 --> 01:29:45,895
Aku hanya ingin
memegang wajahnya.
1182
01:29:47,616 --> 01:29:50,709
Kami sangat beruntung
untuk memilikimu.
1183
01:29:53,621 --> 01:29:55,765
Ya Tuhan.
1184
01:30:03,204 --> 01:30:06,804
Kami sangat-sangat beruntung
memilikimu sebagai putri kami.
1185
01:30:08,412 --> 01:30:10,679
Maafkan aku.
1186
01:30:10,712 --> 01:30:13,333
Aku benar-benar minta maaf.
1187
01:30:14,915 --> 01:30:17,215
Hei.
1188
01:30:18,546 --> 01:30:22,191
Selamat malam, putriku yang manis.
1189
01:30:22,223 --> 01:30:24,660
Mimpi indah.
1190
01:30:26,524 --> 01:30:30,090
Besok pagi, jika kau mau...
1191
01:30:30,141 --> 01:30:33,625
Aku bisa buatkan panekuk.
1192
01:30:34,975 --> 01:30:38,606
Besok Jumat. Ceknya...
1193
01:30:38,625 --> 01:30:40,430
Kami sudah mencairkannya,
tapi kami belum habiskan uangnya.
1194
01:30:40,445 --> 01:30:42,374
Jangan khawatir soal sewa.
1195
01:30:42,391 --> 01:30:44,379
Kami orang tuanya.
1196
01:30:44,413 --> 01:30:46,315
Kami yang akan tangani itu.
1197
01:30:46,347 --> 01:30:48,446
Kami punya rencana.
1198
01:30:50,985 --> 01:30:52,667
Oke.
1199
01:30:53,891 --> 01:30:58,327
Kurasa sampai bertemu besok.
1200
01:30:58,360 --> 01:31:00,560
Ya./
Ya.
1201
01:31:14,876 --> 01:31:16,639
Jadi, jika itu hilang...
1202
01:31:16,652 --> 01:31:19,767
Mereka memang monster dan
sepanjang malam ini kebohongan.
1203
01:31:19,792 --> 01:31:22,211
Oke?
1204
01:31:22,236 --> 01:31:27,507
Tapi jika itu ada disana,
maka semuanya nyata.
1205
01:31:27,532 --> 01:31:30,016
Kau akan percaya itu.
1206
01:31:31,744 --> 01:31:34,542
Tunggu...
1207
01:31:36,364 --> 01:31:41,068
Jika itu hanya sepertiga jatahku,
$525,
1208
01:31:41,104 --> 01:31:43,608
Maka itu artinya...
1209
01:31:45,873 --> 01:31:51,517
"Ini adalah diri kami sebenarnya."
1210
01:31:54,712 --> 01:31:57,445
"Tapi kami menyayangimu, dan..."
1211
01:32:00,120 --> 01:32:02,791
"Kami harapkan kau
yang terbaik."
1212
01:32:21,511 --> 01:32:24,424
Semuanya ada.
1213
01:32:49,370 --> 01:32:52,659
Aku mungkin akan pergi lebih
pagi besok sebelum kau bangun.
1214
01:32:56,809 --> 01:33:02,254
Terima kasih untuk semuanya.
Sungguh.
1215
01:33:04,706 --> 01:33:06,766
Tidak masalah.
1216
01:34:35,172 --> 01:34:37,484
Jadi apa?
1217
01:36:33,877 --> 01:36:36,765
Apa?
1218
01:37:17,288 --> 01:37:22,269
Oke, total pengembalian
danamu $485.05.
1219
01:38:47,501 --> 01:38:52,501
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1220
01:38:52,525 --> 01:38:57,625
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1221
01:38:57,649 --> 01:39:02,649
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%