1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,167 --> 00:01:48,709 Dear Father God, 4 00:01:49,167 --> 00:01:50,959 make the boy strong, 5 00:01:51,417 --> 00:01:53,251 make his blood strong, 6 00:01:53,626 --> 00:01:55,709 make his seed strong. 7 00:02:07,167 --> 00:02:08,334 Dear Lord, 8 00:02:08,834 --> 00:02:10,334 help my son. 9 00:02:48,459 --> 00:02:54,376 The Harvesters 10 00:03:08,417 --> 00:03:09,626 Hello, Papa. 11 00:03:10,417 --> 00:03:11,417 Good morning. 12 00:03:26,042 --> 00:03:28,417 - It's very cold. - Yes, it's very cold. 13 00:03:35,292 --> 00:03:37,334 Thank You for this food that nourishes our bodies, 14 00:03:37,626 --> 00:03:39,667 in Your name. Amen. 15 00:03:45,042 --> 00:03:47,292 Janno, pass me the fruit, please. 16 00:04:00,376 --> 00:04:02,001 Do you want fruit salad? 17 00:04:34,292 --> 00:04:35,292 Hey, little man, 18 00:04:35,542 --> 00:04:37,084 finish that. I need you in the field. 19 00:04:37,376 --> 00:04:38,376 Yes, Pa. 20 00:05:41,751 --> 00:05:42,751 Pa. 21 00:07:03,876 --> 00:07:04,959 Dear Father God, 22 00:07:07,501 --> 00:07:10,209 we ask you humbly send your Holy Spirit 23 00:07:11,167 --> 00:07:13,126 to work through us. 24 00:07:15,751 --> 00:07:18,042 Let the Holy Spirit help us save this child. 25 00:07:28,542 --> 00:07:29,584 Janno. 26 00:07:31,126 --> 00:07:32,209 My Janno. 27 00:07:36,084 --> 00:07:37,084 Ma? 28 00:07:38,334 --> 00:07:41,292 There's a child in the living room that needs your help. 29 00:07:43,376 --> 00:07:44,917 Make him feel at home. 30 00:07:45,876 --> 00:07:47,584 Open your heart to him. 31 00:07:49,084 --> 00:07:50,501 He doesn't know us. 32 00:07:51,459 --> 00:07:53,584 He doesn't know we just want to help him. 33 00:07:59,542 --> 00:08:00,584 Janno, 34 00:08:01,876 --> 00:08:03,417 open your heart to him. 35 00:08:32,792 --> 00:08:33,959 Lord, Marie, 36 00:08:34,251 --> 00:08:37,251 did you have to choose the roughest boy? 37 00:08:39,959 --> 00:08:41,001 Jan, 38 00:08:41,584 --> 00:08:44,501 there's no good or bad, there's only strength. 39 00:08:45,251 --> 00:08:47,126 And this new boy has that. 40 00:08:47,959 --> 00:08:50,251 He's not what we prayed for. 41 00:08:56,001 --> 00:08:57,417 Janno will love him. 42 00:08:58,376 --> 00:08:59,584 Janno will make him whole. 43 00:09:04,251 --> 00:09:05,626 You're asking too much. 44 00:09:05,917 --> 00:09:06,917 From who, Jan? 45 00:09:07,292 --> 00:09:08,292 From who? 46 00:09:21,709 --> 00:09:25,251 That's my ma, pa and auntie in the other room. 47 00:09:25,542 --> 00:09:26,917 That's my family. 48 00:09:31,751 --> 00:09:32,751 I'm Janno. 49 00:09:35,709 --> 00:09:37,417 And you're my brother now. 50 00:09:41,084 --> 00:09:42,917 Come, we're not going to do anything to you. 51 00:09:43,501 --> 00:09:44,501 That's it. 52 00:09:46,501 --> 00:09:47,792 Take your shirt off. 53 00:09:49,709 --> 00:09:51,292 Take your shirt off. 54 00:10:20,167 --> 00:10:21,167 Auntie? 55 00:10:22,376 --> 00:10:24,126 Why does he eat like that? 56 00:10:24,417 --> 00:10:25,417 Is he Afrikaans? 57 00:10:26,084 --> 00:10:27,126 Yes, he is Afrikaans. 58 00:10:35,084 --> 00:10:36,084 Sis? 59 00:10:40,709 --> 00:10:41,709 Bye. 60 00:10:42,001 --> 00:10:43,126 - Strength. - Thank you. 61 00:10:43,417 --> 00:10:44,501 Call me tomorrow. 62 00:10:48,001 --> 00:10:49,126 Bye, Pieter. 63 00:10:52,126 --> 00:10:54,792 It was really nice to meet you. 64 00:10:55,417 --> 00:10:59,417 When you feel better, you can visit me and my husband on my farm. 65 00:11:02,334 --> 00:11:03,334 Okay. 66 00:11:06,459 --> 00:11:07,542 It's a start. 67 00:11:38,001 --> 00:11:39,542 I can't sleep. 68 00:11:43,959 --> 00:11:45,292 Wake up. 69 00:11:55,542 --> 00:11:57,001 What do you think you're doing? 70 00:11:58,084 --> 00:11:59,792 It's just a butter knife. He's scared. 71 00:12:00,084 --> 00:12:01,084 He's scared? 72 00:12:11,126 --> 00:12:13,417 What's his problem? Is he sick? 73 00:12:13,709 --> 00:12:15,792 It's the withdrawal. They said it would happen. 74 00:12:20,126 --> 00:12:22,667 Jan, I've got it. Take care of the children. 75 00:12:26,584 --> 00:12:28,001 Come on, go back to bed. 76 00:12:33,709 --> 00:12:35,334 Our Father in heaven… 77 00:12:43,001 --> 00:12:44,001 Janno. 78 00:12:50,084 --> 00:12:52,167 I know I should be outside already. 79 00:12:52,459 --> 00:12:55,167 At my age you were already dressed 80 00:12:55,626 --> 00:12:57,667 and working in the fields by now. 81 00:13:28,167 --> 00:13:30,417 - Where have you been? - Sorry, Pa. 82 00:13:30,709 --> 00:13:31,709 Get to work. 83 00:14:03,459 --> 00:14:04,459 Let us pray. 84 00:14:06,834 --> 00:14:10,042 Dear Lord, we ask You to take all that is bad in us 85 00:14:10,334 --> 00:14:11,709 and throw it away. 86 00:16:23,417 --> 00:16:25,959 We are so pleased Pa has come to visit, 87 00:16:27,959 --> 00:16:31,417 but we wish he'd consider living with one of us permanently. 88 00:16:31,709 --> 00:16:32,709 No! 89 00:16:36,042 --> 00:16:38,001 He doesn't want to live with you. 90 00:16:40,126 --> 00:16:41,126 Pa? 91 00:16:41,876 --> 00:16:44,792 Pa knows it's too dangerous to live alone. 92 00:16:45,084 --> 00:16:47,584 They murder farmers every day and it's getting worse. 93 00:16:47,876 --> 00:16:49,376 Alina, you understand? 94 00:16:50,126 --> 00:16:51,126 No! 95 00:16:57,501 --> 00:17:00,209 Soon we won't be able to take no for an answer, Pa. 96 00:17:07,042 --> 00:17:08,792 Look who's come to say hello. 97 00:17:11,376 --> 00:17:13,376 I hope Grandfather feels well today? 98 00:17:20,626 --> 00:17:22,084 I don't know you. 99 00:17:24,042 --> 00:17:25,042 Come. 100 00:17:25,084 --> 00:17:27,376 Pa! Of course Pa knows him. 101 00:17:36,167 --> 00:17:38,292 Don't mind him, he's senile. 102 00:17:39,876 --> 00:17:42,167 When will Grandfather meet the new boy? 103 00:17:42,459 --> 00:17:43,584 The new boy… 104 00:17:51,209 --> 00:17:52,917 If you see him doing anything, 105 00:17:53,209 --> 00:17:55,209 drugs or anything like that, 106 00:17:55,834 --> 00:17:57,501 come tell me, okay? 107 00:17:57,792 --> 00:17:58,792 Yes, Pa. 108 00:18:00,626 --> 00:18:01,959 I'll keep an eye on him. 109 00:18:41,751 --> 00:18:43,001 You still sick? 110 00:19:01,417 --> 00:19:03,876 I wish I got breakfast in bed. 111 00:19:07,167 --> 00:19:08,376 You look better. 112 00:19:10,542 --> 00:19:11,792 Sleeping better? 113 00:19:12,417 --> 00:19:13,959 I can speak Afrikaans. 114 00:19:16,084 --> 00:19:18,292 I'm supposed to take you out. 115 00:19:19,792 --> 00:19:21,292 You play rugby? 116 00:19:28,792 --> 00:19:29,792 Okay. 117 00:21:10,084 --> 00:21:11,417 Awesome! 118 00:21:23,709 --> 00:21:24,792 Leave them. 119 00:21:28,709 --> 00:21:30,126 Janno, leave them! 120 00:21:41,501 --> 00:21:43,042 Are you okay to play now? 121 00:21:43,334 --> 00:21:44,417 Are you fine now? 122 00:21:45,709 --> 00:21:46,917 Fuck off! 123 00:21:47,709 --> 00:21:48,917 Let it go. 124 00:21:49,417 --> 00:21:52,542 Let's just have fun. 125 00:21:56,459 --> 00:22:00,001 We ask you to guide us men when we are at man camp, 126 00:22:00,292 --> 00:22:04,251 dear God, and also the women who stay at home. 127 00:22:04,542 --> 00:22:09,084 Lord, help us pass our exams and tests this coming year. 128 00:22:09,376 --> 00:22:12,626 And we ask for a very successful harvest. 129 00:23:27,001 --> 00:23:28,167 Good day, mothers. 130 00:23:28,459 --> 00:23:30,167 Good day, brother. 131 00:26:18,751 --> 00:26:20,667 Is he really Afrikaans? 132 00:26:21,501 --> 00:26:22,584 The boy. 133 00:26:30,376 --> 00:26:33,126 I'm old enough to tell Ma how I feel. 134 00:26:34,417 --> 00:26:35,501 Yes, you are. 135 00:26:40,459 --> 00:26:41,709 It feels different 136 00:26:43,126 --> 00:26:44,542 with him around. 137 00:26:45,292 --> 00:26:46,584 I don't like it. 138 00:26:47,667 --> 00:26:49,209 We've already decided, Janno. 139 00:26:49,501 --> 00:26:51,251 He's not my brother. 140 00:26:51,751 --> 00:26:53,917 He'll never be my brother. 141 00:26:57,376 --> 00:26:59,709 There are so few of us left, Janno. 142 00:27:00,001 --> 00:27:01,209 Afrikaners. 143 00:27:02,042 --> 00:27:03,584 You'll understand when you're older. 144 00:27:06,334 --> 00:27:07,667 Understand what? 145 00:27:11,792 --> 00:27:13,417 You know what I think? 146 00:27:14,167 --> 00:27:15,959 Why this boy came here, 147 00:27:16,251 --> 00:27:17,334 to our house? 148 00:27:17,876 --> 00:27:19,167 Here, to us? 149 00:27:19,459 --> 00:27:21,334 Because God sent him. 150 00:27:22,709 --> 00:27:23,917 Yes, Janno. 151 00:27:25,251 --> 00:27:26,626 Open your heart to him, 152 00:27:26,917 --> 00:27:28,959 like you did with your sisters. 153 00:27:31,251 --> 00:27:32,917 God brought him to this house 154 00:27:33,209 --> 00:27:36,292 and we can't choose which commandments to obey, can we? 155 00:27:37,709 --> 00:27:38,709 Janno, 156 00:27:38,917 --> 00:27:41,751 if we don't take in our own people, who will? 157 00:27:42,209 --> 00:27:43,501 He's going to run away. 158 00:27:46,209 --> 00:27:47,792 Then make him stay. 159 00:27:49,667 --> 00:27:51,084 This is our test, 160 00:27:52,084 --> 00:27:53,084 ours. 161 00:27:55,292 --> 00:27:58,667 I can't let that child go alone into the dark night. 162 00:28:01,126 --> 00:28:04,167 I won't face Judgment Day with that burden 163 00:28:04,459 --> 00:28:05,709 in my heart. 164 00:28:08,167 --> 00:28:09,167 Help me. 165 00:28:20,084 --> 00:28:22,334 That's my wife with her father. 166 00:28:22,626 --> 00:28:24,501 She was born in this house. 167 00:28:24,792 --> 00:28:26,084 She's the posh one. 168 00:28:28,251 --> 00:28:31,126 And that's her sister who's dead. 169 00:28:31,959 --> 00:28:33,667 The girls were hers. 170 00:28:34,292 --> 00:28:36,251 That's her grandfather. 171 00:28:36,542 --> 00:28:37,667 This is… 172 00:28:40,251 --> 00:28:42,209 This is our family. 173 00:28:45,876 --> 00:28:47,126 That's me. 174 00:29:00,292 --> 00:29:02,709 - I thought you said he was better. - He is, Jan. 175 00:29:07,084 --> 00:29:08,376 Sarah, go to bed. 176 00:29:08,667 --> 00:29:10,334 Wake up. 177 00:29:11,001 --> 00:29:12,667 Pieter, wake up. 178 00:29:15,459 --> 00:29:17,584 It's just a nightmare. 179 00:29:20,417 --> 00:29:21,459 You're safe. 180 00:29:33,959 --> 00:29:35,751 Today we begin like this. 181 00:29:36,876 --> 00:29:38,501 We're doing this for you. 182 00:29:45,292 --> 00:29:46,292 Sit down. 183 00:29:49,126 --> 00:29:50,126 Sit down. 184 00:30:01,084 --> 00:30:02,542 Dear Father God, 185 00:30:03,834 --> 00:30:05,167 thank you for allowing us 186 00:30:05,459 --> 00:30:07,084 to wake up as a family. 187 00:30:08,209 --> 00:30:11,501 Every member of this family is important. 188 00:30:12,501 --> 00:30:14,334 And we know for You too. 189 00:30:14,751 --> 00:30:15,751 Sarah. 190 00:30:17,626 --> 00:30:19,209 And thank you, Lord, 191 00:30:20,626 --> 00:30:22,001 that You 192 00:30:23,334 --> 00:30:25,251 have kept us together as a family. 193 00:30:27,001 --> 00:30:28,917 And for making the maize grow, 194 00:30:30,459 --> 00:30:32,542 so that we can harvest it, 195 00:30:34,292 --> 00:30:36,417 and for keeping a roof over our heads. 196 00:30:38,334 --> 00:30:39,626 And for all the cattle. 197 00:30:41,751 --> 00:30:45,376 And for keeping us safe from all the farm murders, 198 00:30:45,667 --> 00:30:47,667 and for all Your gifts. 199 00:30:47,959 --> 00:30:50,959 And thank you for bringing Pieter to us. 200 00:30:52,751 --> 00:30:53,876 Amen. 201 00:31:23,584 --> 00:31:25,792 Put it here by the window. 202 00:31:34,001 --> 00:31:36,959 He says he has nightmares alone in that room. 203 00:33:31,709 --> 00:33:33,376 - Morning, Alina. - Morning. 204 00:33:33,667 --> 00:33:34,792 Morning! 205 00:33:39,834 --> 00:33:42,209 - Has he been waiting for us? - Not really. 206 00:33:52,376 --> 00:33:53,376 Pa. 207 00:33:54,501 --> 00:33:56,209 Say hello to the new boy. 208 00:33:57,542 --> 00:33:58,751 This is Pieter. 209 00:33:59,876 --> 00:34:01,209 Good day, Pieter. 210 00:34:01,709 --> 00:34:02,709 Good day. 211 00:34:04,209 --> 00:34:05,209 Pa. 212 00:34:06,417 --> 00:34:07,542 Say hello! 213 00:34:58,834 --> 00:35:00,167 Don't touch my stuff! 214 00:35:00,459 --> 00:35:01,917 Got any food? 215 00:35:21,042 --> 00:35:22,334 That's my best friend. 216 00:35:23,292 --> 00:35:24,292 Hennie. 217 00:35:27,084 --> 00:35:28,876 He'll be head boy of school this year. 218 00:35:30,792 --> 00:35:32,334 Got any food? 219 00:35:41,459 --> 00:35:42,459 Smokes? 220 00:35:50,751 --> 00:35:52,167 Feels like jail. 221 00:36:14,334 --> 00:36:17,084 That mutt is wild and dirty, they won't let you keep it. 222 00:36:18,459 --> 00:36:19,542 Not on the bed. 223 00:36:21,751 --> 00:36:23,126 What's your deal with the dog? 224 00:36:54,501 --> 00:36:56,667 I don't know what Pa will think. 225 00:37:04,209 --> 00:37:05,667 What will you call him? 226 00:37:06,667 --> 00:37:08,334 - Dog. - Dog? 227 00:38:08,959 --> 00:38:09,959 Where we going? 228 00:38:11,334 --> 00:38:13,542 - It's cold. - Grab my jacket. 229 00:38:39,751 --> 00:38:40,751 Come. 230 00:38:57,167 --> 00:38:58,209 Everything okay? 231 00:38:58,626 --> 00:39:00,042 How's Pieter? 232 00:39:03,001 --> 00:39:06,167 Climb in one of those harvesters and get to work. 233 00:39:21,251 --> 00:39:22,626 Slowly. 234 00:39:23,334 --> 00:39:24,501 Slowly. 235 00:39:27,042 --> 00:39:29,959 And just keep it steady. 236 00:39:32,209 --> 00:39:34,917 Make sure the blades are straight. 237 00:39:45,584 --> 00:39:46,917 Turn a bit. 238 00:39:56,001 --> 00:39:57,292 Yeah, man! 239 00:41:50,751 --> 00:41:53,084 What do we do with this kid? 240 00:41:53,626 --> 00:41:54,626 He stands there 241 00:41:54,917 --> 00:41:57,876 talking with those people, and he thinks he's a big man. 242 00:41:58,167 --> 00:41:59,167 Jan, that's enough! 243 00:41:59,334 --> 00:42:01,334 Now you're smoking in the bush too? 244 00:42:02,167 --> 00:42:03,209 Forget it. 245 00:42:17,459 --> 00:42:19,126 He can't be inside. 246 00:42:29,667 --> 00:42:32,209 What were you and Ma talking about in the living room? 247 00:42:51,459 --> 00:42:52,542 Pieter, wake up! 248 00:42:59,876 --> 00:43:01,626 I thought we were done with this. 249 00:43:04,417 --> 00:43:05,501 Get off me, fucker! 250 00:43:08,209 --> 00:43:09,209 Stand up. 251 00:43:14,292 --> 00:43:15,542 I'm going to pray with you. 252 00:43:16,417 --> 00:43:17,792 On your knees. 253 00:43:18,792 --> 00:43:21,209 Marie, I've got this under control, please! 254 00:43:23,792 --> 00:43:26,209 If you pray at night before you sleep, 255 00:43:26,501 --> 00:43:28,876 then you won't have these kinds of dreams. 256 00:43:29,167 --> 00:43:30,584 Put your hands together. 257 00:43:30,876 --> 00:43:31,959 Dear Father God. 258 00:43:35,667 --> 00:43:37,126 Dear Father God. 259 00:43:38,542 --> 00:43:40,167 May You turn Your gaze from us, 260 00:43:40,459 --> 00:43:42,667 Your servants, to this boy 261 00:43:46,667 --> 00:43:49,792 and open his soul with the light of Your love. 262 00:43:52,501 --> 00:43:56,334 We give this boy over to Your strength. 263 00:44:10,959 --> 00:44:12,334 Thank You, Father God. 264 00:44:38,584 --> 00:44:40,167 Now listen carefully. 265 00:44:41,417 --> 00:44:43,417 People will want to take a look at you. 266 00:44:43,709 --> 00:44:45,126 Be polite. 267 00:44:45,584 --> 00:44:48,167 Shake their hand if they greet you. 268 00:44:48,459 --> 00:44:50,251 Call them Uncle and Auntie. 269 00:44:52,334 --> 00:44:53,501 You hear me? 270 00:44:55,876 --> 00:44:57,376 You're all brainwashed. 271 00:45:13,876 --> 00:45:18,501 Do you swear to serve Him and to honor His name in this church? 272 00:45:18,792 --> 00:45:20,751 How do each of you answer? 273 00:45:21,042 --> 00:45:22,334 - Binkie? - Yes. 274 00:45:22,834 --> 00:45:24,417 - Willem? - Yes. 275 00:45:24,709 --> 00:45:26,376 - Martelize? - Yes. 276 00:45:26,667 --> 00:45:28,209 - Hennie? - Yes. 277 00:45:28,501 --> 00:45:30,126 - Herman? - Yes. 278 00:45:30,417 --> 00:45:32,084 - Hansie? - Yes. 279 00:45:32,376 --> 00:45:33,792 - Christo? - Yes. 280 00:45:35,167 --> 00:45:38,376 Through the Laws of His Grace obtained by each of you 281 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 through your Christening, 282 00:45:46,584 --> 00:45:48,126 and through your Confirmation, 283 00:45:48,417 --> 00:45:53,084 you are now full members of the NG Church, Bethlehem. 284 00:45:53,376 --> 00:45:54,376 Congratulations. 285 00:46:02,584 --> 00:46:04,084 Here they come. 286 00:46:29,209 --> 00:46:30,667 You seen this? 287 00:46:36,584 --> 00:46:38,126 Tertia Brits, 288 00:46:38,417 --> 00:46:41,126 arrested for prostitution at thirteen, 289 00:46:41,417 --> 00:46:42,959 pregnant at fifteen. 290 00:46:43,501 --> 00:46:46,209 Father of her baby is a Braam de Wet, 291 00:46:46,501 --> 00:46:49,334 twenty-seven, her boyfriend and her pimp. 292 00:46:50,126 --> 00:46:52,084 They left the baby named Pieter 293 00:46:52,376 --> 00:46:55,251 with their landlady one day and never returned. 294 00:46:56,001 --> 00:46:58,792 Five years later Miss Brits is found dead from an overdose. 295 00:46:59,084 --> 00:47:01,251 She was found alone and she died alone… 296 00:47:01,542 --> 00:47:02,542 Pa! 297 00:47:16,876 --> 00:47:18,959 You're one of us now. 298 00:47:19,667 --> 00:47:21,501 No way round that. 299 00:47:23,626 --> 00:47:26,751 You don't have to end up like your ma and pa. 300 00:47:28,292 --> 00:47:30,001 For us, inside here 301 00:47:30,667 --> 00:47:33,042 is just as dangerous as it is out there. 302 00:47:34,417 --> 00:47:36,042 Loneliness is 303 00:47:37,084 --> 00:47:38,084 a sickness. 304 00:47:39,542 --> 00:47:42,084 Not having a family is a sickness. 305 00:47:42,709 --> 00:47:45,376 Not being part of a community that loves you 306 00:47:45,667 --> 00:47:47,251 is a sickness. 307 00:47:48,042 --> 00:47:49,334 I'm not lonely. 308 00:47:49,626 --> 00:47:51,876 You were half-dead when we found you. 309 00:47:52,167 --> 00:47:53,917 That city almost killed you! 310 00:47:57,626 --> 00:47:58,626 Remember that 311 00:47:58,917 --> 00:48:02,667 because tomorrow you're going to apologize to the pastor. 312 00:48:09,042 --> 00:48:11,167 It's easy to be normal. 313 00:48:11,459 --> 00:48:13,626 Hold out your hand and say, "Nice to meet you." 314 00:48:13,917 --> 00:48:15,542 Call the men Uncle and the women Auntie. 315 00:48:21,417 --> 00:48:23,334 I'm sorry about your mother. 316 00:48:24,959 --> 00:48:26,209 Don't have a mother. 317 00:48:29,459 --> 00:48:31,917 If God is love, then He doesn't exist. 318 00:48:32,209 --> 00:48:34,001 Because He doesn't love me. 319 00:48:48,251 --> 00:48:51,167 All you people clap your hands 320 00:48:51,459 --> 00:48:53,917 Rejoice in the glory of God 321 00:48:54,209 --> 00:48:56,959 Raise your voice and praise His name 322 00:48:57,251 --> 00:48:59,626 In every city on earth 323 00:48:59,917 --> 00:49:02,001 Sing and sing and sing together 324 00:49:02,292 --> 00:49:04,001 Praise and praise His great name 325 00:49:04,376 --> 00:49:08,209 For He is eternal King in Heaven and on Earth 326 00:49:09,376 --> 00:49:10,626 Know that one? 327 00:50:00,167 --> 00:50:01,167 Check this out. 328 00:50:12,751 --> 00:50:15,459 Come on, don't be such a girl! 329 00:51:27,417 --> 00:51:29,334 Come back later, can't you see I'm busy? 330 00:51:29,626 --> 00:51:32,251 Aren't you supposed to be apologizing to the pastor? 331 00:51:33,042 --> 00:51:36,417 Where do you think I met that girl? Just give me a bit of space. 332 00:51:38,209 --> 00:51:39,792 Do you have any money? 333 00:51:40,084 --> 00:51:42,001 She wants an energy drink. 334 00:51:42,792 --> 00:51:44,292 Come on, brother. 335 00:52:12,876 --> 00:52:14,084 Hey, guys. 336 00:52:15,001 --> 00:52:16,001 Hi. 337 00:52:16,751 --> 00:52:17,959 You went fishing? 338 00:52:18,542 --> 00:52:21,334 - Looks like you had a good catch. - Sure. 339 00:52:22,626 --> 00:52:24,542 Why didn't you call me? 340 00:52:28,417 --> 00:52:30,417 We saw you at church yesterday. 341 00:52:37,751 --> 00:52:39,251 See you later. 342 00:52:52,584 --> 00:52:54,376 Are those your 'friends'? 343 00:52:55,417 --> 00:52:56,417 It's you. 344 00:52:57,001 --> 00:52:58,584 - It's because of you. - Me? 345 00:52:58,876 --> 00:53:00,126 What did I do? 346 00:53:00,417 --> 00:53:02,542 You cock-blocked me over there. 347 00:53:02,834 --> 00:53:03,834 Check this. 348 00:53:08,459 --> 00:53:11,459 Fuck you! You little pansy-wansy faggots! 349 00:53:11,751 --> 00:53:15,376 Wanna stick your small Boer cocks in my hole, faggots? 350 00:53:16,751 --> 00:53:18,209 Come and get it, faggots! 351 00:53:18,501 --> 00:53:21,667 It's gay-for-pay here and I'm wide open. 352 00:53:26,292 --> 00:53:28,001 Fucking freak, aren't you? 353 00:53:29,459 --> 00:53:30,709 You want more? 354 00:53:31,167 --> 00:53:33,084 I fucked your mother last night, 355 00:53:33,376 --> 00:53:34,376 she was shit. 356 00:53:34,876 --> 00:53:36,292 Stop it! 357 00:53:36,959 --> 00:53:38,167 Let's go, guys. 358 00:53:38,459 --> 00:53:40,334 You'll catch AIDS just touching him. 359 00:53:47,042 --> 00:53:49,751 You think this is the real world, little farmers? 360 00:53:50,042 --> 00:53:52,042 I've been in the real world. 361 00:53:52,334 --> 00:53:54,209 This is fucking nowhere! 362 00:53:55,417 --> 00:53:56,501 This is nothing. 363 00:53:59,084 --> 00:54:00,084 You okay? 364 00:54:00,292 --> 00:54:03,084 What's your story, little girl? I did that for you. 365 00:54:03,376 --> 00:54:06,001 They're not your brothers, they're not your friends. 366 00:54:06,292 --> 00:54:09,167 They don't know who you are. Catch a wake up. 367 00:54:09,459 --> 00:54:10,792 He is my friend. 368 00:54:13,626 --> 00:54:14,667 You okay? 369 00:54:15,292 --> 00:54:16,709 I hate those guys. 370 00:54:17,001 --> 00:54:18,876 They think they own this town. 371 00:54:19,167 --> 00:54:20,459 You worried about me? 372 00:54:25,626 --> 00:54:28,292 Let's find a place we can be alone. 373 00:54:47,251 --> 00:54:48,292 Just go. 374 00:54:51,834 --> 00:54:53,376 Janno, wait. 375 00:54:57,376 --> 00:54:58,959 Jesus, that girl was into me. 376 00:54:59,251 --> 00:55:00,709 Fucking cocktease! 377 00:55:01,334 --> 00:55:02,334 Shit, man! 378 00:55:02,959 --> 00:55:04,084 Almost! 379 00:55:04,876 --> 00:55:05,876 My brother? 380 00:55:06,084 --> 00:55:07,334 My bro? 381 00:55:09,251 --> 00:55:10,917 What's your shit, man? 382 00:56:31,209 --> 00:56:34,084 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? 383 00:56:34,376 --> 00:56:36,376 Declare, if thou hast understanding. 384 00:56:37,959 --> 00:56:42,626 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades or loosen the bands of Orion? 385 00:56:43,876 --> 00:56:46,042 Knowest thou the ordinances of heaven? 386 00:56:46,334 --> 00:56:48,876 Canst thou set the dominion thereof in the earth? 387 00:56:49,376 --> 00:56:53,667 Canst thou send lightning, that they may say unto thee, "Here we are"? 388 00:56:57,001 --> 00:57:00,251 Who hath given wisdom to the inward parts? 389 00:57:01,501 --> 00:57:03,417 Who hath given understanding 390 00:57:04,334 --> 00:57:05,959 to the heart? 391 00:57:08,501 --> 00:57:10,584 The world is on fire, 392 00:57:11,334 --> 00:57:13,417 and we are all burning, children. 393 00:57:16,251 --> 00:57:19,917 Here, farmers have been dragged out onto the roads and murdered. 394 00:57:20,459 --> 00:57:22,667 The farmer is an endangered species. 395 00:57:26,292 --> 00:57:29,417 How do I know God exists 396 00:57:29,709 --> 00:57:31,292 and that He will return? 397 00:57:36,167 --> 00:57:40,542 Not because of the pastor or those people at church. 398 00:57:41,042 --> 00:57:42,667 Who cares what they think? 399 00:57:43,084 --> 00:57:45,209 Who cares what the outside world thinks? 400 00:57:50,501 --> 00:57:51,501 No, 401 00:57:52,376 --> 00:57:54,501 it's because of His one true gift, 402 00:57:55,042 --> 00:57:56,334 the Word. 403 00:57:58,751 --> 00:58:00,709 And if we obey His Word, 404 00:58:01,459 --> 00:58:03,334 no one out there can judge us, 405 00:58:03,626 --> 00:58:07,084 nobody can tell us who or what we are. 406 00:58:08,417 --> 00:58:11,417 Even if they kill us, we will still be free. 407 00:59:18,376 --> 00:59:19,459 Hello, Tienus? 408 00:59:23,417 --> 00:59:24,626 Wait, Tienus, 409 00:59:25,417 --> 00:59:26,626 I'm coming now. 410 00:59:30,126 --> 00:59:31,251 Excuse me. 411 00:59:31,751 --> 00:59:33,876 You two, come with me. 412 00:59:37,501 --> 00:59:38,792 Come with me. 413 00:59:39,084 --> 00:59:40,459 What's going on, Jan? 414 00:59:55,334 --> 00:59:56,584 One there. 415 01:00:03,417 --> 01:00:04,626 One over there. 416 01:00:11,959 --> 01:00:12,959 You, little man, 417 01:00:13,376 --> 01:00:14,667 I've heard about you. 418 01:00:14,959 --> 01:00:17,167 You let that mutt into my field on purpose. 419 01:00:17,459 --> 01:00:18,584 Enough, Tienus. 420 01:00:18,876 --> 01:00:20,376 I'll make it right by you. 421 01:00:21,417 --> 01:00:22,542 Come look. 422 01:00:22,834 --> 01:00:23,876 I've seen it. 423 01:00:24,167 --> 01:00:25,209 Come look! 424 01:00:33,542 --> 01:00:36,334 I found that mutt here with my sheep. 425 01:00:38,334 --> 01:00:40,251 I'll sort it out. 426 01:00:41,126 --> 01:00:42,542 Get on the bakkie. 427 01:00:56,001 --> 01:00:57,167 Pieter, don't! 428 01:00:57,459 --> 01:00:58,459 He's mine. 429 01:01:01,084 --> 01:01:02,167 He's mine. 430 01:01:02,459 --> 01:01:03,459 I can do it. 431 01:01:04,209 --> 01:01:05,959 Leave him, he's mine. 432 01:01:06,251 --> 01:01:07,501 Please, leave him. 433 01:01:08,042 --> 01:01:09,167 I can do it. 434 01:01:11,209 --> 01:01:12,292 He's mine. 435 01:01:41,417 --> 01:01:42,876 Not easy having kids. 436 01:01:44,542 --> 01:01:45,709 I'll make it right. 437 01:02:01,626 --> 01:02:04,709 - I liked the dog too. - Fuck off about the stupid dog. 438 01:02:05,251 --> 01:02:06,376 Where are you going? 439 01:02:09,501 --> 01:02:11,417 You don't know anything. 440 01:02:13,417 --> 01:02:14,667 You're not awake. 441 01:02:31,167 --> 01:02:32,667 Fucking farm town bullshit. 442 01:02:45,459 --> 01:02:47,501 Pieter, where're we going? Let's go home. 443 01:02:47,792 --> 01:02:50,084 Just looking for some fun. Relax. 444 01:03:52,876 --> 01:03:53,917 Thanks, bro. 445 01:03:54,417 --> 01:03:55,459 How is it, huh? 446 01:03:55,751 --> 01:03:58,209 See, now this is real fun, huh? 447 01:03:59,792 --> 01:04:02,417 These China chicks are fucking hot, bro. 448 01:04:02,709 --> 01:04:04,792 Let's have some fun with them later. 449 01:06:33,584 --> 01:06:36,376 300 for anything above the belt. 600 for below the belt. 450 01:06:36,667 --> 01:06:37,792 How old are you, kid? 451 01:06:38,084 --> 01:06:39,126 Thirteen. 452 01:06:39,459 --> 01:06:40,459 Come. 453 01:06:45,042 --> 01:06:46,042 No! 454 01:06:48,042 --> 01:06:49,167 What are you doing? 455 01:06:50,167 --> 01:06:51,584 Don't fuck this up for me, man! 456 01:06:51,876 --> 01:06:55,167 - What are doing with this old man? - Fucking embarrassing! 457 01:06:55,459 --> 01:06:56,459 Where you going? 458 01:07:41,334 --> 01:07:42,709 When can we take him home? 459 01:07:43,001 --> 01:07:44,792 You can take him today. 460 01:07:45,751 --> 01:07:46,751 Thank you. 461 01:08:15,709 --> 01:08:17,001 Jan, wait, let me do it. 462 01:08:17,292 --> 01:08:18,917 Leave it, please. 463 01:08:39,959 --> 01:08:41,334 Leave me alone. 464 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 Just go. 465 01:08:48,376 --> 01:08:50,334 We have daughters to think about. 466 01:08:55,167 --> 01:08:56,417 Lord, Marie. 467 01:08:58,209 --> 01:08:59,917 What's wrong with you? 468 01:09:01,167 --> 01:09:02,876 We have everything. 469 01:09:06,709 --> 01:09:07,917 Please. 470 01:09:09,376 --> 01:09:11,126 You're a coward, Jan. 471 01:09:12,876 --> 01:09:14,334 He's just a boy. 472 01:09:14,792 --> 01:09:16,417 A normal boy. 473 01:10:16,542 --> 01:10:17,917 Dear Father God, 474 01:10:18,459 --> 01:10:20,209 make the boy strong, 475 01:10:20,709 --> 01:10:22,417 make his heart strong, 476 01:10:23,001 --> 01:10:24,709 make his seed strong. 477 01:10:25,417 --> 01:10:27,001 Make the boy strong, 478 01:10:27,542 --> 01:10:29,292 make his heart strong, 479 01:10:29,584 --> 01:10:31,334 make his blood strong, 480 01:10:31,626 --> 01:10:33,417 make his seed strong. 481 01:11:17,042 --> 01:11:19,251 I can't save him without you, Janno. 482 01:11:21,084 --> 01:11:22,459 We have to save him. 483 01:11:22,751 --> 01:11:24,917 Can you imagine his terrible life in the city? 484 01:11:25,209 --> 01:11:26,626 He says he enjoyed it. 485 01:11:28,167 --> 01:11:30,459 Maybe he had a good life, 486 01:11:31,459 --> 01:11:32,584 a better life. 487 01:11:32,876 --> 01:11:34,584 Maybe this is the bad life. 488 01:11:34,876 --> 01:11:36,084 Maybe we're the bad people. 489 01:11:36,376 --> 01:11:39,251 - This is not the Janno I know! - I don't understand why he's here. 490 01:11:41,667 --> 01:11:42,709 Understand? 491 01:11:44,584 --> 01:11:46,459 You think we're supposed to understand? 492 01:11:48,042 --> 01:11:51,209 All we can do is believe, Janno. 493 01:12:21,792 --> 01:12:23,001 I'm sorry. 494 01:12:25,084 --> 01:12:26,334 I'm sorry. 495 01:12:36,042 --> 01:12:37,334 I forgive you. 496 01:12:46,417 --> 01:12:47,709 I love you so much. 497 01:12:50,751 --> 01:12:52,542 I'm scared. 498 01:14:23,001 --> 01:14:24,751 We're sending you to man camp 499 01:14:25,042 --> 01:14:26,542 for a few days. 500 01:14:27,792 --> 01:14:29,417 Like a holiday. 501 01:14:33,876 --> 01:14:37,584 Hiking, training, prayer. 502 01:14:41,959 --> 01:14:44,751 Take the time to think hard 503 01:14:45,042 --> 01:14:47,751 because when you come back, everything needs to be different. 504 01:14:53,501 --> 01:14:54,876 You hear me? 505 01:15:17,209 --> 01:15:20,209 Man camp is where they send boys who can't be fixed. 506 01:15:22,251 --> 01:15:24,584 Better to run away and save yourself. 507 01:15:29,459 --> 01:15:32,334 Don't tell anyone you got into that man's car 508 01:15:32,626 --> 01:15:35,751 or they might think I do that too. And I do everything right! 509 01:15:37,501 --> 01:15:39,376 At least I know what I am. 510 01:15:40,376 --> 01:15:41,542 What are you? 511 01:15:42,876 --> 01:15:45,126 White meat. Just white meat. 512 01:17:27,417 --> 01:17:29,501 When will you start doing this? 513 01:17:29,792 --> 01:17:31,126 This is important work. 514 01:18:47,084 --> 01:18:49,292 I didn't know Grandfather was here. 515 01:18:49,584 --> 01:18:50,792 What a nice surprise. 516 01:18:51,792 --> 01:18:54,917 Can I get Grandfather something? Should I call Alina? 517 01:18:55,209 --> 01:18:57,084 I came to see you. 518 01:19:17,292 --> 01:19:18,376 See, 519 01:19:19,084 --> 01:19:20,417 I know you. 520 01:19:23,792 --> 01:19:24,792 Thank you, Grandfather. 521 01:19:24,959 --> 01:19:27,709 This land is all mine. 522 01:19:28,584 --> 01:19:32,667 I spent my whole life working it and you're not going to get it. 523 01:19:33,376 --> 01:19:35,959 You can't have it, so fuck off! 524 01:19:36,251 --> 01:19:38,084 Go back to the streets. 525 01:19:38,667 --> 01:19:41,167 You can't take what's mine. 526 01:19:41,459 --> 01:19:43,876 You piece of trash! 527 01:19:44,584 --> 01:19:46,667 Grandfather is thinking of the other boy. 528 01:19:47,501 --> 01:19:48,917 His name is Pieter. 529 01:19:50,417 --> 01:19:51,417 He's from the city. 530 01:19:51,542 --> 01:19:52,876 You faggot trash! 531 01:19:53,167 --> 01:19:54,876 - Let go of me, man. - Trash! 532 01:19:56,417 --> 01:19:57,542 Let go of me! 533 01:19:59,001 --> 01:20:00,542 I want to go home. 534 01:20:00,834 --> 01:20:02,376 Take me home now. 535 01:20:03,834 --> 01:20:05,917 First you must come here, 536 01:20:06,209 --> 01:20:08,292 now you have to go home! 537 01:20:09,459 --> 01:20:12,126 You're in a mood today, old man! 538 01:20:12,417 --> 01:20:14,917 One day this will be my farm, Grandpa. 539 01:20:16,084 --> 01:20:17,167 One day. 540 01:22:04,501 --> 01:22:06,001 You look good! 541 01:22:06,292 --> 01:22:07,459 Thank you, Auntie. 542 01:22:07,876 --> 01:22:10,334 Country air is beginning to agree with you. 543 01:22:11,334 --> 01:22:12,334 Come. 544 01:22:43,959 --> 01:22:46,251 Did you know when I was your age, 545 01:22:46,542 --> 01:22:48,334 at the half-way house, 546 01:22:48,626 --> 01:22:50,667 I had to watch over the babies at night? 547 01:22:50,959 --> 01:22:52,167 What were they like? 548 01:22:52,459 --> 01:22:53,667 I loved them. 549 01:22:54,542 --> 01:22:56,459 What were the babies' names? 550 01:22:56,751 --> 01:22:57,751 Well, 551 01:22:58,292 --> 01:22:59,626 there was Tebang, 552 01:23:00,126 --> 01:23:01,292 Tebogo, 553 01:23:01,834 --> 01:23:02,959 and there was Mandla. 554 01:23:03,542 --> 01:23:05,667 And every night before they went to sleep, 555 01:23:05,959 --> 01:23:07,667 I'd sing them a song. 556 01:23:08,126 --> 01:23:09,334 Want to hear it? 557 01:23:37,001 --> 01:23:38,417 Will you sing with me? 558 01:23:39,542 --> 01:23:40,959 Will you sing with me? 559 01:24:06,667 --> 01:24:07,876 That was nice. 560 01:24:08,417 --> 01:24:09,626 With my sisters. 561 01:24:10,167 --> 01:24:11,917 I don't need to stay in your room anymore. 562 01:24:12,209 --> 01:24:13,459 So it was okay? 563 01:24:15,376 --> 01:24:18,334 - What's that on your back? - Your friend did that. 564 01:24:18,959 --> 01:24:20,001 What friend? 565 01:24:20,501 --> 01:24:22,292 The boy scout, Hennie. 566 01:24:24,584 --> 01:24:27,501 That cocksucker pastor made him pull down my pants 567 01:24:27,792 --> 01:24:29,584 and whip me with his belt. 568 01:24:29,876 --> 01:24:30,876 Why? 569 01:24:32,667 --> 01:24:34,334 Just that kind of place. 570 01:24:36,417 --> 01:24:37,709 I don't care. 571 01:24:38,876 --> 01:24:40,209 I've had worse. 572 01:24:41,542 --> 01:24:43,459 In any case, Hennie and I are now big buddies. 573 01:24:46,209 --> 01:24:47,334 No, you're not. 574 01:24:50,292 --> 01:24:52,167 Says he wants to show me things. 575 01:24:52,459 --> 01:24:53,751 And he told me things. 576 01:24:54,667 --> 01:24:55,959 What things? 577 01:24:59,542 --> 01:25:02,042 You once asked me to pray with you. 578 01:25:09,417 --> 01:25:10,709 Dear Father God, 579 01:25:11,501 --> 01:25:13,709 thank you for bringing me to this house 580 01:25:14,584 --> 01:25:16,876 and giving me a brother like Janno. 581 01:25:17,834 --> 01:25:20,167 He'd never be friends with someone like you. 582 01:25:20,459 --> 01:25:21,501 And Janno, 583 01:25:22,167 --> 01:25:24,251 who has guided me and never lied to me, 584 01:25:25,209 --> 01:25:26,376 he's loved me, 585 01:25:27,542 --> 01:25:29,042 without judgment, 586 01:25:29,334 --> 01:25:31,584 in a way I have not deserved. 587 01:25:35,126 --> 01:25:36,126 Amen. 588 01:26:40,542 --> 01:26:41,667 What you doing? 589 01:27:09,709 --> 01:27:12,334 I learnt a lot about you at that man camp, 590 01:27:13,792 --> 01:27:15,876 from your boy scout buddy. 591 01:27:27,626 --> 01:27:29,209 Yeah, that idiot! 592 01:27:30,001 --> 01:27:31,542 Your boyfriend, 593 01:27:32,042 --> 01:27:33,709 the good Samaritan, 594 01:27:34,001 --> 01:27:36,584 he and his friends told me about you and your ma. 595 01:27:36,876 --> 01:27:38,001 My ma? 596 01:27:38,542 --> 01:27:39,667 She's barren. 597 01:27:40,292 --> 01:27:43,042 She's sterile, you never came out of her. 598 01:27:43,334 --> 01:27:47,417 They found you rotting in some Free State orphanage. 599 01:27:55,209 --> 01:27:57,376 God made her my mother. 600 01:28:00,167 --> 01:28:01,167 Yeah, 601 01:28:01,626 --> 01:28:03,709 you've never had parents. 602 01:28:04,417 --> 01:28:07,501 You've never been anybody's son. 603 01:28:10,292 --> 01:28:11,501 Fucking freak! 604 01:28:43,167 --> 01:28:44,209 Dear Father, 605 01:28:44,834 --> 01:28:48,542 we ask you humbly to guide us safely home. 606 01:28:48,834 --> 01:28:53,501 Lord, thank you for bringing us together to learn new things. 607 01:28:53,792 --> 01:28:57,126 Help us to put this new knowledge into practice 608 01:28:57,751 --> 01:29:00,501 and let all go well for us. 609 01:29:00,792 --> 01:29:03,126 Lord, thank you for this gathering tonight. 610 01:29:03,417 --> 01:29:07,584 Let each of us take Your Word 611 01:29:07,876 --> 01:29:10,626 so that we may understand. 612 01:29:10,917 --> 01:29:14,417 Lord, keep us safe as we go home tonight. 613 01:29:43,584 --> 01:29:45,209 Sleep well, girls. 614 01:29:52,417 --> 01:29:54,167 I'm your only son. 615 01:30:01,376 --> 01:30:03,417 You're pretending to love him. 616 01:30:06,417 --> 01:30:08,459 Why are you being so childish? 617 01:30:11,126 --> 01:30:13,042 If we leave the Path, 618 01:30:13,334 --> 01:30:15,542 there is only fire and judgment, Janno. 619 01:30:19,126 --> 01:30:20,959 You think I'm weak 620 01:30:22,084 --> 01:30:23,667 and he's strong. 621 01:30:29,417 --> 01:30:30,792 It's what we have to do. 622 01:30:32,792 --> 01:30:34,667 Every night I ask myself, 623 01:30:36,209 --> 01:30:38,167 is my faith strong enough? 624 01:30:38,459 --> 01:30:40,251 Or am I a Judas? 625 01:30:40,542 --> 01:30:41,959 Am I weak? 626 01:30:44,376 --> 01:30:45,376 No, 627 01:30:46,417 --> 01:30:49,042 God's will is that I love both my sons. 628 01:30:50,334 --> 01:30:53,709 And you and I have to accept His decision. 629 01:30:59,584 --> 01:31:00,792 He's not better than me. 630 01:31:08,251 --> 01:31:09,251 There now. 631 01:31:34,542 --> 01:31:36,709 Man, you're both so fucked up. 632 01:31:49,501 --> 01:31:51,751 Still trying to get rid of me? 633 01:31:55,459 --> 01:31:56,459 Yes. 634 01:31:56,709 --> 01:31:58,417 She'll never love us. 635 01:32:04,126 --> 01:32:05,126 No. 636 01:32:07,834 --> 01:32:11,042 I thought you'd love me, my 'brother'. 637 01:32:14,834 --> 01:32:17,542 You're supposed to tell me I'm okay just as I am. 638 01:32:23,709 --> 01:32:25,626 I'd believe it from you. 639 01:32:33,167 --> 01:32:34,334 But it's okay. 640 01:32:34,876 --> 01:32:38,209 I let men touch me for money and I'm proud of that. 641 01:32:43,792 --> 01:32:46,709 You think I'd have survived if I wanted love from them too? 642 01:32:49,626 --> 01:32:52,292 I sold myself to them and they gave me cash, 643 01:32:53,167 --> 01:32:54,584 so I can survive anything. 644 01:32:57,001 --> 01:32:59,042 Even a shit brother like you. 645 01:32:59,792 --> 01:33:01,667 So don't feel sorry for me. 646 01:33:09,834 --> 01:33:11,501 Actually, I pity you. 647 01:33:16,167 --> 01:33:18,751 You think I don't know how to show respect to elders, 648 01:33:19,042 --> 01:33:21,542 how to shake their sweaty, perverted hands? 649 01:33:22,584 --> 01:33:26,584 The city is full of boys saying "hello Uncle" to men in cars. 650 01:33:27,667 --> 01:33:29,334 And now I've sold myself again 651 01:33:29,792 --> 01:33:32,251 for food and a warm bed. 652 01:33:34,709 --> 01:33:36,084 And it feels great. 653 01:33:39,001 --> 01:33:41,001 She can hug me if she wants, 654 01:33:41,292 --> 01:33:43,209 but I know she's dead inside. 655 01:33:45,584 --> 01:33:47,376 And I don't give a fuck. 656 01:33:56,417 --> 01:33:57,709 Not like you. 657 01:34:03,751 --> 01:34:05,084 You're so selfish. 658 01:34:05,376 --> 01:34:07,084 You want everything for yourself. 659 01:34:10,084 --> 01:34:12,334 When the real world comes knocking, 660 01:34:13,292 --> 01:34:15,709 you won't last two minutes, bro. 661 01:34:16,417 --> 01:34:17,959 And she knows it too. 662 01:34:20,626 --> 01:34:23,542 That's why she found me for her precious farm. 663 01:34:25,001 --> 01:34:27,876 She knows I'm dead inside too. 664 01:36:48,417 --> 01:36:49,792 Hit it! 665 01:36:50,501 --> 01:36:51,542 Keep going! 666 01:38:07,709 --> 01:38:08,709 Brother! 667 01:38:25,542 --> 01:38:26,542 Brother! 668 01:38:31,292 --> 01:38:32,542 Where are you? 669 01:38:36,626 --> 01:38:38,917 Don't leave me with these people! 670 01:38:46,251 --> 01:38:48,001 Fuck you too! 671 01:39:34,667 --> 01:39:36,792 He's still your son. 672 01:39:38,001 --> 01:39:41,584 I've tried to have a family, but I've failed. 673 01:39:43,084 --> 01:39:44,084 You do. 674 01:39:45,834 --> 01:39:47,292 He'll come back. 675 01:39:48,334 --> 01:39:49,709 He'll come back. 676 01:39:52,167 --> 01:39:54,084 I'm losing my children. 677 01:39:58,626 --> 01:40:00,459 I'm losing my children. 678 01:40:54,126 --> 01:40:55,209 Pieter. 679 01:40:55,876 --> 01:40:56,959 Pieter. 680 01:40:58,876 --> 01:41:00,001 Brother, 681 01:41:02,417 --> 01:41:04,917 you think you were born to this place, 682 01:41:05,209 --> 01:41:07,667 but your fate is to pass through it 683 01:41:07,959 --> 01:41:09,959 and vanish without a trace. 684 01:41:14,334 --> 01:41:17,751 It will never be a part of you like it's a part of me. 685 01:41:41,709 --> 01:41:42,792 Brother, 686 01:41:43,417 --> 01:41:44,584 everything you have 687 01:41:45,334 --> 01:41:46,542 is mine. 688 01:42:59,667 --> 01:43:04,251 The Harvesters