1 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 Avete mai sognato 2 00:00:38,205 --> 00:00:41,583 di fare uno stupido errore e rovinare tutta la vostra vita? 3 00:00:42,292 --> 00:00:43,794 Ecco, questo è il mio caso. 4 00:00:45,003 --> 00:00:46,171 Solo che è reale. 5 00:00:47,548 --> 00:00:50,592 Non posso fare niente per fermare ciò che sta per succedere. 6 00:00:50,676 --> 00:00:55,305 Anni di preparazione, decine di migliaia di ore, 7 00:00:56,098 --> 00:00:58,100 tutto è svanito in pochi secondi. 8 00:00:59,601 --> 00:01:03,689 In quest'ultimo istante, ho un solo pensiero... 9 00:01:05,148 --> 00:01:06,400 ed è che... 10 00:01:07,359 --> 00:01:10,153 sono nella merda! 11 00:01:13,282 --> 00:01:16,451 Volete sapere come ci sono arrivato? Ve lo mostro. 12 00:01:17,119 --> 00:01:19,746 LA LISTA DEI FAN**LO 13 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 {\an8}24 ORE PRIMA 14 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 DARE DA MANGIARE AL PESCE SCRIVERE AI CARI GENITORI! 15 00:01:30,257 --> 00:01:31,216 FUTURO 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 MISURATO SÌ, SAPPIAMO QUANTO CE N'È 17 00:01:39,391 --> 00:01:40,183 {\an8}PENSI SCHERZIAMO? 18 00:01:53,113 --> 00:01:56,074 Avviso di sicurezza. Movimento rilevato nel cortile posteriore. 19 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 - Elsa, che c'è? - Avviso di sicurezza. 20 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 {\an8}Movimento rilevato nel cortile laterale. 21 00:02:00,412 --> 00:02:02,831 {\an8}- Elsa, le tapparelle! - Apertura delle tapparelle. 22 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 {\an8}No, Elsa, chiudi le tapparelle! 23 00:02:06,335 --> 00:02:09,046 Chiusura delle tapparelle. Avviso di sicurezza. 24 00:02:09,421 --> 00:02:12,466 - Movimento rilevato all'ingresso. - Elsa, sta' zitta. 25 00:02:13,342 --> 00:02:16,011 Avviso di sicurezza. Movimento rilevato all'ingresso. 26 00:02:20,098 --> 00:02:22,267 {\an8}Merda! 27 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 {\an8}- Elsa, spegni le luci. - Spegnimento delle luci. 28 00:02:41,578 --> 00:02:42,496 Merda! 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 Brett, guarda, shottini! 30 00:02:54,132 --> 00:02:57,135 Ricordi? Come in terza elementare, ma questi sono diversi. 31 00:02:58,053 --> 00:03:02,349 - Già, è parecchia birra. - Brett, adesso fai cosplay? 32 00:03:03,642 --> 00:03:04,726 {\an8}In realtà, sto studiando. 33 00:03:04,810 --> 00:03:08,730 Le decisioni sono prese. Le mail partono domani. Quindi? 34 00:03:09,106 --> 00:03:11,733 Non so, è solo che... Beh... 35 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 Ehi, Kayla. 36 00:03:18,031 --> 00:03:22,077 - Stace, per favore, niente social. - Perché? Sei così... 37 00:03:22,244 --> 00:03:24,705 Non voglio fare niente, ragazzi. Davvero, ok? 38 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 Non ti diverti più dalla prima media, 39 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 tranne ora con la vestaglia. 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 I miei tornano tra 12 ore. Vi è chiaro? 41 00:03:31,670 --> 00:03:33,296 Dicevamo proprio questo. 42 00:03:33,505 --> 00:03:36,383 - Che non se ne fa nulla? - No, che ci rimangono... 43 00:03:36,508 --> 00:03:39,219 Undici ore e quarantacinque per far fuori i fusti. 44 00:03:39,386 --> 00:03:41,430 - Ehi! - Anche noi ti vogliamo bene! 45 00:03:41,638 --> 00:03:43,807 - Eddai, Bretty. - Sì! 46 00:03:46,768 --> 00:03:49,813 - Forza! - Ok, via! 47 00:03:54,818 --> 00:03:58,905 Ragazzi, possiamo fare festa al piano di sotto, per favore? Grazie. 48 00:04:00,532 --> 00:04:04,828 - Forza! - Ragazzi, basta. 49 00:04:09,499 --> 00:04:11,501 No, ho detto niente post, Stace. 50 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 - Che state facendo? - Che c'è? 51 00:04:13,795 --> 00:04:16,006 - Ehi! - Ho detto niente post sui social. 52 00:04:39,446 --> 00:04:41,531 - Oh, Kayla. - Ciao! 53 00:04:42,157 --> 00:04:44,993 Sto solo frugando tra le tue cose. 54 00:04:45,869 --> 00:04:46,787 Davvero? 55 00:04:48,246 --> 00:04:50,457 Scherzavo, sono in coda il bagno. 56 00:04:51,124 --> 00:04:55,462 Non c'è... Il bagno è libero. Non c'è neanche coda... 57 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 - Devi solo entrare. - Ok, mi hai beccata. 58 00:05:02,594 --> 00:05:07,933 Guarda, ho trovato questa e siamo noi! Ricordi il ballo delle debuttanti? 59 00:05:08,350 --> 00:05:09,684 Sì, non so perché sia lì. 60 00:05:10,811 --> 00:05:12,979 - È un caso. - Mi piaceva. 61 00:05:13,688 --> 00:05:16,566 Formalità, regole. Tutto facile. 62 00:05:17,400 --> 00:05:20,403 - Mi sembrava perfetto. - Già, anche a me. 63 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 Dici sul serio? 64 00:05:24,783 --> 00:05:26,785 No, in realtà, no. Io... 65 00:05:27,869 --> 00:05:31,706 Voglio dire che mi sembrava bello, divertente. Tu eri davvero forte. 66 00:05:32,874 --> 00:05:33,875 Io? 67 00:05:36,920 --> 00:05:38,421 Sei sempre stato un gentiluomo. 68 00:05:39,297 --> 00:05:41,758 Ho sempre pensato che da grandi mi avresti invitata a un ballo. 69 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 Lo pensavi? 70 00:05:47,430 --> 00:05:49,975 Alla fine, ho saltato la maggior parte dei balli, tu? 71 00:05:50,559 --> 00:05:55,522 Certo, no, sì. Niente balli. 72 00:05:56,273 --> 00:05:58,275 Non pensavo che avresti dato una festa. 73 00:05:58,984 --> 00:06:01,778 Non è proprio la mia festa, anzi non è nemmeno... 74 00:06:03,238 --> 00:06:06,116 una festa. È solo... Come quella di chiunque. 75 00:06:07,826 --> 00:06:08,994 A casa tua. 76 00:06:09,995 --> 00:06:13,039 Sì, esatto, a casa mia. 77 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 Hai un lato selvaggio, nonostante ciò che si dice. 78 00:06:18,420 --> 00:06:21,214 - Aspetta, cos... - Ciao, bella. Tutto bene? 79 00:06:21,298 --> 00:06:22,215 Ciao. 80 00:06:23,425 --> 00:06:25,635 Dici a Clint che mi trova in camera dei tuoi? 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,262 Cosa? 82 00:06:27,345 --> 00:06:29,347 Di' a Clint che mi trova in camera dei tuoi. 83 00:06:29,431 --> 00:06:31,683 No, Stacy, quella è off limits! 84 00:06:31,808 --> 00:06:34,144 {\an8}Oddio, concentrati sulla tua di camera! 85 00:06:59,419 --> 00:07:02,589 {\an8}Aspetta. 86 00:07:02,714 --> 00:07:07,594 - Momento di vita decisivo. Prendi nota. - Ti prego, facciamolo e basta. 87 00:07:07,719 --> 00:07:10,138 Io... Aspetta solo un attimo. 88 00:07:12,474 --> 00:07:17,103 Brett, voglio solo dire che voglio fare un brindisi. 89 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 In 17 anni, non ne hai sbagliata una. 90 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Ti sei preparato per le meraviglie che ti aspettano. 91 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 - Una media di 4,65... - Grazie, tutorial di Marheem. 92 00:07:28,782 --> 00:07:32,577 - quindici e 90 al test di ammissione... - Grazie, corso Infinite Futures. 93 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 C'è quella domanda persa che pare divertirsi con te... 94 00:07:37,666 --> 00:07:41,127 Sì, ma abbiamo un riconoscimento nazionale per il clarinetto. Strumento a fiato. 95 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 Davvero strategico da parte nostra. 96 00:07:43,213 --> 00:07:48,218 Esatto. È come ho sempre detto, diventare il meglio di se stessi, 97 00:07:48,927 --> 00:07:52,013 realizzare il proprio potenziale: questo è il successo. 98 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Con il successo si ottiene la libertà. E con la libertà, 99 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 - il meglio... - Papà! 100 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 Ti prego, possiamo andare al sodo? 101 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 Cominciamo! 102 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 - Sì, evvai! - Wow. 103 00:08:10,407 --> 00:08:11,574 - Sì! - Ammessi alla Cornell. 104 00:08:11,825 --> 00:08:13,159 - Andiamo alla Cornell. - Ok. 105 00:08:13,243 --> 00:08:15,036 Bene. La prossima, forza. 106 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 Oddio, ammessi a Yale. Andiamo a Yale! 107 00:08:19,165 --> 00:08:21,668 Quelle casette da dormitorio. Devono far entrare anche me! 108 00:08:21,960 --> 00:08:23,336 E alla Pen. 109 00:08:24,087 --> 00:08:26,381 E alla Dartmouth! Siamo fortissimi! 110 00:08:27,007 --> 00:08:29,926 - Perfetto. La Brown, wow! - La Brown. 111 00:08:30,010 --> 00:08:32,512 La Brown! Ok, clicca sull'ultima. È Harvard. 112 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 Lì, cliccaci sopra. 113 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 Oh, mio... Aspetta. Sei in lista d'attesa a Harvard. 114 00:08:40,687 --> 00:08:42,188 - Cosa? - Beh, Harvard. 115 00:08:42,856 --> 00:08:48,361 Com'è possibile? Sette su otto. È ottimo! Cosa dobbiamo battere? 116 00:08:48,903 --> 00:08:52,365 - Otto e settantacinque. - Sì, 875! 117 00:08:52,449 --> 00:08:54,868 Ci sono delle abilità matematiche all'opera qui. 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 Congratulazioni! 119 00:09:04,711 --> 00:09:06,337 - Ehi, come va? - Bene, tu? 120 00:09:10,300 --> 00:09:13,970 - È una nuova? - Ehi, non dargli questa soddisfazione. 121 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 - Non posso mica cancellarlo. - Sì, invece. 122 00:09:17,265 --> 00:09:20,518 Glissa semplicemente su questa scena raccapricciante, ok? 123 00:09:22,437 --> 00:09:24,481 Stanno appostati davanti casa? Cioè, io... 124 00:09:24,689 --> 00:09:28,151 - In pratica, sì. Cosa ti hanno detto? - Non ha importanza. 125 00:09:28,735 --> 00:09:30,111 Oh, brutte notizie? 126 00:09:32,113 --> 00:09:35,158 - Sputa il rospo o vai a piedi. - D'accordo. Profilo basso. 127 00:09:35,325 --> 00:09:37,619 - Perché? - Non voglio essere quel tipo di persona. 128 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 - Che intendi? - Quello che è andato alla Cornell. 129 00:09:41,164 --> 00:09:45,502 A Yale e alla Columbia. Alla Dartmouth, alla Penn, alla Brown o alla Princeton. 130 00:09:47,629 --> 00:09:51,049 Ehi, mi prendi in giro? Ti hanno preso in tutte. 131 00:09:51,549 --> 00:09:53,885 Non a Harvard. Lista d'attesa. 132 00:09:54,844 --> 00:09:55,804 Quindi, un perdente. 133 00:09:56,179 --> 00:09:57,722 Sei fortunato ad aver scelto lo sport. 134 00:09:57,889 --> 00:10:00,558 Ti sei evitato tutte quelle... assurdità. 135 00:10:00,725 --> 00:10:04,771 Ok, hai solo fatto un fuori campo. Non lamentarti della corsa. 136 00:10:11,402 --> 00:10:16,282 - Niente domande, non parliamone. - Wisconsin e Tulane? Dai! 137 00:10:17,450 --> 00:10:18,368 Lista d'attesa. 138 00:10:19,828 --> 00:10:22,413 - E tu? - Ha fatto sette su otto. 139 00:10:23,248 --> 00:10:26,292 È assurdo! Ok, chi ti ha disonorato? 140 00:10:26,960 --> 00:10:29,462 - Harvard. Lista d'attesa. - Wow. 141 00:10:29,963 --> 00:10:33,758 In lista d'attesa a Harvard. Un perdente, no? Un totale... 142 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 - Cioè, assoluto. - Puro. 143 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 - Qualificato. - Completo. 144 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 Va bene, ho capito. 145 00:10:39,139 --> 00:10:42,433 Entrerai in Wisconsin o alla Tulane. Scordati la JC con i tuoi voti. 146 00:10:43,059 --> 00:10:48,439 Non lo so. La media mi frega. Le assenze mi fregano. Il mondo mi frega. 147 00:10:49,065 --> 00:10:51,693 Nick, quante caselle sull'etnia hai spuntato sulla domanda? 148 00:10:51,943 --> 00:10:55,697 - Quattro, più altre. - Il sogno proibito di ogni funzionario. 149 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 Persecuzione. 150 00:10:58,158 --> 00:10:59,534 Tu, lì. 151 00:10:59,701 --> 00:11:02,203 MURO DEGLI STUDENTI 152 00:11:02,287 --> 00:11:03,204 Piantala. 153 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 Buongiorno, studenti della California. 154 00:11:05,415 --> 00:11:09,544 Oggi è un giorno speciale per i maturandi e speriamo che la notizia vi rallegri. 155 00:11:10,211 --> 00:11:12,589 Sappiamo, grazie ai genitori di uno studente, 156 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 chi è stato ammesso in sette università su otto. 157 00:11:15,967 --> 00:11:19,721 Congratulazioni al nostro studente modello, Brett Blackmore! 158 00:11:20,847 --> 00:11:22,348 Sei un grande! 159 00:11:24,851 --> 00:11:25,935 Sono fiero di te. 160 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 - Complimenti! - Grazie. 161 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 Sembri felice! 162 00:11:35,987 --> 00:11:38,239 - È così evidente? - Sì. 163 00:11:38,990 --> 00:11:42,327 Senti, sono felice, ma i miei hanno chiamato la scuola per vantarsi. 164 00:11:42,493 --> 00:11:44,746 - Sì, io... - Hanno chiamato il tg locale 165 00:11:44,829 --> 00:11:46,664 e daranno una festa per i loro amici. 166 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 Ok, il tg locale, in effetti, è strano. 167 00:11:48,333 --> 00:11:50,084 - Già. - Ma almeno presto sarà finita 168 00:11:50,168 --> 00:11:52,086 - e te ne andrai. - Posso farti una domanda? 169 00:11:52,212 --> 00:11:54,380 Ti sembro uno che per quattro anni ha studiato e basta? 170 00:11:55,340 --> 00:11:56,966 Sì, abbastanza. 171 00:11:58,760 --> 00:12:02,180 - Quindi ho bruciato gli anni di liceo. - Cosa intendi? 172 00:12:02,555 --> 00:12:04,933 Non so, voglio dire che hai detto che pensavi 173 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 che non darei mai una festa e che potrei avere un lato selvaggio... 174 00:12:07,685 --> 00:12:09,896 Ehi, scherzavo. Ricordi? 175 00:12:12,273 --> 00:12:14,734 E comunque, che importa di cosa pensa la gente? 176 00:12:15,068 --> 00:12:16,819 Beh, niente, direi. Ovviamente. 177 00:12:20,698 --> 00:12:21,783 A te non importa, vero? 178 00:12:23,493 --> 00:12:26,829 - Di quello che pensa la gente. - È così evidente? 179 00:12:27,747 --> 00:12:30,541 Non te l'ho chiesto, ma hai ricevuto qualche risposta? 180 00:12:32,377 --> 00:12:36,756 - Mi hanno presa nelle prime due scelte. - È fantastico, dove? 181 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 Non importa, tanto non me le posso permettere. 182 00:12:41,302 --> 00:12:45,723 - Potresti chiedere dei sussidi. - Sto escogitando un altro piano. 183 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 - Ok, è top secret? - Forse. 184 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 Forse no. Dipende. 185 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 Da cosa dipende? 186 00:12:56,442 --> 00:12:58,319 Te lo lascio indovinare. 187 00:13:04,784 --> 00:13:06,953 CERCA AMICI KAYLA HA CONDIVISO LA SUA POSIZIONE 188 00:13:09,622 --> 00:13:10,540 Ehi! 189 00:13:21,718 --> 00:13:24,429 - Tu devi essere Brett Blackmore. - No, mi dispiace. 190 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 - Fuoco. - Maledizione. 191 00:13:27,223 --> 00:13:30,268 - Ragazzi, conoscete Brett Blackmore? - È una leggenda metropolitana. 192 00:13:30,351 --> 00:13:33,062 Sì, passa il tempo in casa a studiare. Il ragazzo più noioso d'America. 193 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 La casa offre doppio per il cervellone. 194 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 Piantala. Hai una media più alta e una borsa di studio per Santa Clara. 195 00:13:40,778 --> 00:13:42,322 - Mi spii? - Può darsi. 196 00:13:44,282 --> 00:13:47,201 Extra cremoso per Clint. Condimenti personali più tardi. 197 00:13:47,410 --> 00:13:50,371 Ancora quella storia del patto, Stace? Sono passati due anni. 198 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 Un patto è un patto ed è la fine dell'ultimo anno, quindi... 199 00:13:53,958 --> 00:13:57,795 - Dobbiamo... Lo sai. - Smettila di farti pregare. 200 00:14:00,423 --> 00:14:01,507 Ehi, usciamo dal retro. 201 00:14:02,425 --> 00:14:03,926 - A dopo. - Ciao. 202 00:14:04,969 --> 00:14:07,764 VITTIMA DI UNA SOCIETÀ INCURANTE 203 00:14:08,306 --> 00:14:10,266 Sai che così compra i biglietti della lotteria? 204 00:14:11,225 --> 00:14:12,143 Smettila. 205 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 Due volte a settimana. Pare abbia un sistema. 206 00:14:15,772 --> 00:14:16,939 Forse è un genio. 207 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 - Ciao, Dee. - Come va, ragazzi? 208 00:14:18,649 --> 00:14:21,319 - Sarà la volta buona, Dee. - Grazie. 209 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 Ehi, ragazzi! 210 00:14:25,365 --> 00:14:27,158 Allora stasera è confermato? 211 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 - Mi sono fatta il mazzo per questo. - Certo, scherzi? 212 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 - Al cento per cento. - Grazie. 213 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 Ho un compito di chimica. 214 00:14:35,666 --> 00:14:39,712 Dai, la corsa è finita. Hai vinto di un miliardo di metri. 215 00:14:40,004 --> 00:14:43,341 BB, ti prego! Basta sprecare anni di adolescenza. 216 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 C'è una sola notte goliardica per maturandi nella vita, Brett Blackmore. 217 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 - Non puoi saltarla. - Vero? 218 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 Ma sì, dai. Fanculo tutto! 219 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 Ecco. Le avete sentite? Queste due parole? 220 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 Da sole, relativamente innocue. 221 00:14:59,732 --> 00:15:01,317 Mettile insieme e ti cambiano la vita. 222 00:15:02,276 --> 00:15:04,445 Al momento non lo sapevo, ero troppo impegnato a pensare 223 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 che fossero giuste. Forse per una volta dovevo lasciarmi andare e dire... 224 00:15:09,784 --> 00:15:13,663 - Va bene, forse. - È il suo modo di accettare. 225 00:15:15,540 --> 00:15:19,001 Se ne è valsa la pensa? Certo, che domande! 226 00:15:19,293 --> 00:15:20,795 E pensare che avevi già previsto tutto. 227 00:15:21,170 --> 00:15:23,214 Se l'avessimo saputo, nessuno l'avrebbe aiutato! 228 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 Non è così? Ehi, socio, ti voglio bene! 229 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 Congratulazioni ai Blackmore. 230 00:15:28,386 --> 00:15:30,096 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 231 00:15:30,304 --> 00:15:32,557 - Ottimo lavoro, bella mossa. - Grazie. 232 00:15:35,184 --> 00:15:36,894 - Salute! - Salute! 233 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 Quando toccherà ai nostri, sarò pancia all'aria a Cabo. 234 00:15:39,897 --> 00:15:42,692 - Prendete i bicchieri. - Questo, con due mani. 235 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 Possono farcela da soli. 236 00:15:46,404 --> 00:15:48,781 Certo, il fatto che siano già dentro aiuta, per intenderci. 237 00:15:49,532 --> 00:15:50,533 Sono alle medie. 238 00:15:50,950 --> 00:15:53,411 Beh, se Berry non muove il culo dal consiglio consultivo, 239 00:15:53,494 --> 00:15:56,372 - io posso tenerlo caldo a Cabo. - Che culo che ha. 240 00:15:57,457 --> 00:15:59,959 Senti, non colpevolizzarti. 241 00:16:00,126 --> 00:16:04,255 Harvard è dura per chi non ha ascendenza, non è... giusto. 242 00:16:04,672 --> 00:16:08,301 Credetemi, sono desolato. Non so che sia successo. Ho fatto pressione. 243 00:16:08,968 --> 00:16:11,387 - Sul serio, Barry? E quanto? - Parecchio. 244 00:16:11,929 --> 00:16:14,724 Non è stata la rettrice Riley a invitarti personalmente nel consiglio? 245 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 Già. Non siete forse cari amici? 246 00:16:16,976 --> 00:16:19,270 Parliamo di Harvard. Fanno a modo loro. 247 00:16:19,937 --> 00:16:22,106 È in lista d'attesa. Sono sicura che la supererà. 248 00:16:22,190 --> 00:16:25,818 - È un ragazzo fantastico. - Già, beh, è merito nostro. 249 00:16:26,903 --> 00:16:29,655 Secondo te, a che punto è della lista? Primo, secondo? 250 00:16:29,780 --> 00:16:31,991 - Forse terzo. - Purtroppo, non conta nulla. 251 00:16:32,074 --> 00:16:34,535 Nessun ammesso a Harvard ci finisce. 252 00:16:34,827 --> 00:16:36,579 Non lo sapevo, davvero? 253 00:16:36,954 --> 00:16:39,790 Che ne sappiamo noi ragazze delle statali delle università prestigiose? 254 00:16:40,500 --> 00:16:43,085 Oh, mio Dio! Non posso dire altro. 255 00:16:44,795 --> 00:16:46,923 Mettete degli stimolanti negli hamburger del ragazzo? 256 00:16:47,006 --> 00:16:49,842 - Ovvio, non è così che facciamo tutti? - Dovremmo. 257 00:16:50,885 --> 00:16:51,802 Carino. 258 00:16:52,053 --> 00:16:56,349 Dovreste provare a capitalizzare. Cioè, con un libro, un blog, qualcosa. 259 00:16:59,477 --> 00:17:02,063 Brett, tesoro, perché non scendi? Tutti vogliono vederti. 260 00:17:02,271 --> 00:17:04,649 - Mamma... - Ti conoscono da quando eri piccolo. 261 00:17:04,774 --> 00:17:06,192 Cinque minuti. Vieni a salutare. 262 00:17:06,651 --> 00:17:09,320 Fa' sentire Suzanne Brooks un genitore inferiore. 263 00:17:10,321 --> 00:17:13,741 - Sai che la odio. - Forse. Ho un compito di chimica da fare. 264 00:17:15,660 --> 00:17:17,286 Ok, prima che se ne vadano tutti. 265 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 In particolare, lei. 266 00:17:27,338 --> 00:17:30,466 CLINT: Solo uno scherzo da ultimo anno. Dovremmo partecipare tutti. 267 00:17:33,678 --> 00:17:36,931 Ok, questo è il 31-A. Deve incastrarsi con il B. 268 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 Ehi, non ci si arrampica su quello, ok? Non può cadere o rompersi. 269 00:17:40,518 --> 00:17:43,688 Donnie, per favore. L'ho progettato personalmente. 270 00:17:43,813 --> 00:17:44,772 Chi lo smonta? 271 00:17:44,939 --> 00:17:47,733 È proprio questo il punto, Donnie. Vuoi dell'altra pizza? 272 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 - Mi prendi per un idiota? - No. 273 00:17:50,486 --> 00:17:52,822 - Certo che voglio altra pizza. - Bene. 274 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 - Stace, è fantastico. - Sì, vero? 275 00:17:56,993 --> 00:17:59,745 Ottimo. Senti, stanno... 276 00:18:02,498 --> 00:18:03,457 Affermativo. 277 00:18:04,125 --> 00:18:08,796 Ok. Bene. 278 00:18:17,555 --> 00:18:18,889 La stanza sacra. 279 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Attenzione, peoni ai miei ordini. 280 00:18:21,976 --> 00:18:23,394 - Ci riesci? - Sarà memorabile. 281 00:18:26,689 --> 00:18:28,149 Wow! Il sacrario della stanza sacra. 282 00:18:31,611 --> 00:18:33,696 ARCHIVI 1971 - 1975 283 00:18:34,447 --> 00:18:37,241 È tutto qui. Dove sono i voti dei miei genitori? 284 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 Merda. 285 00:18:44,457 --> 00:18:46,250 - Les, che stai facendo? - È... 286 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 - La mia voce è più acuta? - È gas. Che cazzo succede? 287 00:18:53,215 --> 00:18:55,301 Oddio, fermalo. Ferma il gas! 288 00:18:56,093 --> 00:18:57,887 - Come si spegne? - Chiudilo e basta! 289 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Ci sto provando! 290 00:18:59,430 --> 00:19:00,973 - Cazzo. - Ci serve aiuto! 291 00:19:01,098 --> 00:19:02,642 Ok, vado a cercare aiuto. 292 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 Memorabile. 293 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 Mi sembra di avere la voce più grave, invece che più acuta. 294 00:19:09,732 --> 00:19:11,525 Scendi da lì! 295 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 Avevi promesso! 296 00:19:13,569 --> 00:19:15,488 Lo so. Si farà un paio di selfie, rilassati. 297 00:19:16,113 --> 00:19:19,742 - Eccoti qui. - Ehi, ci servi. Adesso! 298 00:19:23,454 --> 00:19:26,040 - Perché qui c'è puzza di gas? - Mettiti la maglia sulla bocca. 299 00:19:28,876 --> 00:19:30,127 - Ehi. - Ciao. 300 00:19:32,380 --> 00:19:33,381 Sono preservativi? 301 00:19:34,632 --> 00:19:37,927 - È una pornostar? - Mio padre li prende per l'eventualità, 302 00:19:38,010 --> 00:19:42,306 - ma chi se ne frega? Dicci cosa fare. - Aprite le finestre, ora! Tutte, forza! 303 00:19:42,390 --> 00:19:43,557 Non si aprono! 304 00:19:44,016 --> 00:19:46,560 - Brett, non si aprono! - Le porte, aprite tutto! 305 00:19:46,852 --> 00:19:48,938 Siamo rovinati. Siamo... 306 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 Che cazzo stai facendo? 307 00:19:52,942 --> 00:19:55,277 Pensavo fosse tutto lecito pur di salvare la scuola. 308 00:19:55,653 --> 00:19:58,989 Ragazzi, non ce la faccio. Mi gira la testa. 309 00:19:59,198 --> 00:20:01,075 Dobbiamo andarcene da qui. Forza! 310 00:20:02,743 --> 00:20:03,869 Su, muoviamoci! 311 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Corri! 312 00:20:15,005 --> 00:20:15,923 Sì! 313 00:20:19,176 --> 00:20:20,136 Sai che succede? 314 00:20:23,055 --> 00:20:24,724 L'aria fredda entra dalle finestre. 315 00:20:28,728 --> 00:20:33,566 E spinge il metano più leggero verso l'alto, facendolo compattare. 316 00:20:36,402 --> 00:20:38,112 L'aria abbassa la temperatura della stanza, 317 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 così il gas si deposita... 318 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 e fa uscire la maggior parte dell'aria diffusa... 319 00:20:46,454 --> 00:20:49,457 Ma la cosa più importante è... la diminuzione di temperatura. 320 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 Mi fai paura. Chiamo... 321 00:20:51,167 --> 00:20:55,045 Perché lì dentro farà sempre più freddo, finché qualcosa... 322 00:20:57,047 --> 00:21:00,801 non prenderà fuoco e poi... 323 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 Sono nella merda! 324 00:21:21,614 --> 00:21:24,492 Colpo di scena interessante a Pacific Palisades. 325 00:21:24,575 --> 00:21:25,951 Brett Blackmore, ieri nei TG... 326 00:21:26,035 --> 00:21:27,828 {\an8}ESPLOSIONE AL LICEO DI PACIFIC PALISADES 327 00:21:28,037 --> 00:21:31,248 ...per essere stato ammesso a diversi college esclusivi, 328 00:21:31,540 --> 00:21:35,419 è oggi sospettato di aver fatto esplodere l'edificio amministrativo del suo liceo. 329 00:21:35,753 --> 00:21:38,506 Restate sintonizzati su Channel Six per ulteriori aggiornamenti. 330 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Abbiamo estratto un fotogramma dalla telecamera di sorveglianza fusa. 331 00:21:44,386 --> 00:21:46,972 - Beh, è sfocato. - Ma evidente. 332 00:21:50,518 --> 00:21:51,811 Senta, era solo uno scherzo. 333 00:21:52,394 --> 00:21:54,188 Non erano i tavoli da picnic il vero scherzo? 334 00:21:56,232 --> 00:21:58,484 Sì, ma abbiamo inserito i dati durante la pausa. 335 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 "Abbiamo", chi? 336 00:22:00,861 --> 00:22:04,782 Molte persone hanno immesso i dati per i crediti per servizi sociali, 337 00:22:04,865 --> 00:22:06,033 e io so usare i pc. 338 00:22:06,116 --> 00:22:08,160 Quindi c'era altra gente con te nell'ufficio? 339 00:22:09,578 --> 00:22:11,705 No, ero da solo. L'ho già detto. 340 00:22:13,332 --> 00:22:16,836 Ero da solo e so usare i pc. Volevo andare nell'ufficio e... 341 00:22:17,753 --> 00:22:20,589 ed entrare nel portale per dare una A a tutti i maturandi. 342 00:22:21,048 --> 00:22:24,885 Tutto da solo. Senza un aiuto. Hai ideato tutto da solo? 343 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Tutto da solo. 344 00:22:26,428 --> 00:22:28,681 Senti, non è affatto credibile 345 00:22:28,848 --> 00:22:30,599 che tu abbia fatto tutto da solo. 346 00:22:30,724 --> 00:22:32,810 Tesoro, ciò può influire sulla tua vita. 347 00:22:32,893 --> 00:22:36,063 Può cambiare tutto per... Beh, per tutti noi. 348 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 Lo so. 349 00:22:43,445 --> 00:22:44,572 Sono tutte? 350 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Tutte e sette. 351 00:22:48,701 --> 00:22:49,577 Tre ore. 352 00:22:49,702 --> 00:22:52,037 Hanno detto tutte: "Da riesaminare in seguito". 353 00:22:52,121 --> 00:22:54,748 Sì, è un modo educato per dire: "È spacciato". 354 00:22:56,500 --> 00:23:00,254 Dovrò cancellare l'incontro per il libro. E quelli del blog... 355 00:23:00,796 --> 00:23:02,590 A cosa stavi pensando? 356 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 - Vado da Clint. - No. 357 00:23:11,307 --> 00:23:13,142 Ok, va bene. Magari gli fa bene. 358 00:23:13,267 --> 00:23:15,936 Vedi di farti sentire, ok? Spesso, per favore. 359 00:23:18,981 --> 00:23:20,816 - Harvard tace. - È in lista d'attesa. 360 00:23:20,941 --> 00:23:21,984 Non si disturbano neanche. 361 00:23:22,067 --> 00:23:24,820 Beh, allora dobbiamo andare da Barry e affidarci a lui. 362 00:23:24,945 --> 00:23:26,822 L'abbiamo già fatto. Ha fatto ciò che poteva. 363 00:23:26,906 --> 00:23:28,949 - L'hai sentito. - Non era abbastanza motivato. 364 00:23:29,033 --> 00:23:31,035 Se lo fosse stato, avrebbe fatto di più. 365 00:23:35,039 --> 00:23:36,749 Ha sempre avuto un debole per me, lo sai. 366 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 Cosa? Ti riferisci all'episodio della jacuzzi a Palm Springs? 367 00:23:42,713 --> 00:23:45,299 - È stato un incidente. - Non è stato un incidente. 368 00:23:47,801 --> 00:23:51,430 - Stai seriamente suggerendo... - Di fare qualsiasi cosa per rettificare? 369 00:23:52,056 --> 00:23:54,558 Per nostro figlio? Per noi? 370 00:23:55,684 --> 00:23:58,729 Vuoi buttare all'aria 18 anni, senza contare i nove mesi 371 00:23:58,812 --> 00:24:02,274 di mio sacrificio fisico, e mandare tutto a rotoli? 372 00:24:04,526 --> 00:24:09,406 Quindi... stai offrendo te stessa per mandare nostro figlio al college? 373 00:24:09,490 --> 00:24:14,036 Sto suggerendo di motivarlo come si deve. 374 00:24:14,536 --> 00:24:18,248 - Punto. Fine del discorso. - Quindi offri te stessa. 375 00:24:18,415 --> 00:24:22,586 Oddio. Sì, offro me stessa. È... Hai colto nel segno. 376 00:24:23,587 --> 00:24:27,132 Quali probabilità ci sono che la tua sia l'unica immagine 377 00:24:27,216 --> 00:24:29,551 - che hanno recuperato dalla telecamera? - Sicuro. 378 00:24:30,344 --> 00:24:33,138 - Vuoi sapere la situazione reale? - Ti stanno facendo pressione? 379 00:24:33,263 --> 00:24:38,310 Non importa. Non voglio rovinarti la corsa o far radiare Nico dalla lista d'attesa. 380 00:24:39,311 --> 00:24:42,356 Senti, non devi farlo per forza. C'eravamo tutti, ok? 381 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 Avreste fatto lo stesso per me. Tutti voi. 382 00:24:46,318 --> 00:24:48,946 Manca poco. Poi andremo tutti in scuole diverse. 383 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 Ma rimarremo amici. 384 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 La promessa della seconda liceo non è arrivata in base. 385 00:24:53,075 --> 00:24:55,577 Ok, concordo sul termine del baseball, bella mossa. 386 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 - Grazie, me lo merito. - Rispetto. 387 00:24:59,832 --> 00:25:01,542 È orribile quello che ti sta succedendo. 388 00:25:02,793 --> 00:25:04,003 Sì, decisamente. 389 00:25:05,254 --> 00:25:09,383 Mia zia dice che a volte l'universo ci dà più di quanto sappiamo gestire, 390 00:25:09,508 --> 00:25:11,260 così possiamo crescere a livello emotivo. 391 00:25:12,261 --> 00:25:16,432 - Sembra una cosa intelligente. Immagino. - No, non so. Mia zia è strana. 392 00:25:18,892 --> 00:25:23,022 Ricordi la storia dell'altra sera? Riguardo al ballo, sul fatto che... 393 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 pensavi che ti avrei invitata a un ballo? 394 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 Ok, la verità? 395 00:25:31,655 --> 00:25:34,324 Continuavo a scrivere: "Sig.ra Kayla Blackmore" 396 00:25:34,408 --> 00:25:36,201 in piccolo sui quaderni di ortografia. 397 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 - Davvero? - Sì, ero in prima media. 398 00:25:39,204 --> 00:25:43,751 - Hai seguito la tua strada, io la mia. - Ricordo che sapevi di sapone irlandese. 399 00:25:43,876 --> 00:25:46,920 Disturbo ossessivo compulsivo. Facevo quattro docce al giorno. 400 00:25:47,004 --> 00:25:49,715 E che i miei piedi erano il doppio dei tuoi. 401 00:25:49,798 --> 00:25:51,717 E non erano proprio il tuo forte, sig. Asso. 402 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 Beh, sembravano delle pinne! Cos'avrei dovuto fare? 403 00:25:55,929 --> 00:25:58,640 - Voglio tornare a San Juan. - Oddio! 404 00:26:01,894 --> 00:26:02,936 Posso dirti una cosa? 405 00:26:03,979 --> 00:26:05,731 - È strana? - Forse. 406 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 No, è solo che, non so, ricordo... 407 00:26:11,070 --> 00:26:12,446 la tua mano nella mia... 408 00:26:13,947 --> 00:26:16,033 la mia sulla tua schiena. È stato... 409 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 il mio contatto più intimo con una ragazza. 410 00:26:20,704 --> 00:26:23,373 - Perché non ne hai mai parlato? - Non lo so, mi sembrava... 411 00:26:24,625 --> 00:26:28,087 - da stalker. - Beh, un po' di stalking va bene. 412 00:26:28,796 --> 00:26:30,881 Che ne dici dell'ossessione per te da allora? 413 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 Potrebbe essere proprio la quantità giusta. 414 00:26:40,349 --> 00:26:44,561 Brett? Dovresti sapere che sono incasinata. 415 00:26:46,146 --> 00:26:47,231 Beh, ne dubito. 416 00:26:47,606 --> 00:26:50,692 Tutto può sembrare bello in superficie, 417 00:26:50,776 --> 00:26:52,820 ma sai come stanno davvero le cose. 418 00:26:53,654 --> 00:26:56,990 Non sono... sicuro di capire cosa stai dicendo. 419 00:26:57,908 --> 00:27:04,206 Tutti hanno un bagaglio. Il mio potrebbe essere un po' più cupo e più... 420 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 Ok, è stato audace. 421 00:27:14,299 --> 00:27:16,760 Dico solo... Fanculo tutto. 422 00:27:18,595 --> 00:27:19,596 Il bagaglio e il resto. 423 00:27:20,889 --> 00:27:23,517 - Sembra una cosa da duri. - O una follia. 424 00:27:26,436 --> 00:27:30,065 - È la prima volta che mi sento libero. - Questa è davvero una cosa da duri. 425 00:27:32,067 --> 00:27:33,068 Che cos'era? 426 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 Un debito del ballo di prima media. 427 00:27:39,741 --> 00:27:41,326 Col tipo che ha fatto saltare la scuola? 428 00:27:43,162 --> 00:27:47,082 Non dovresti essere in prigione invece di andartene in giro? 429 00:27:47,249 --> 00:27:50,294 E tu non dovresti essere in un angolo, Ted lo svapo? 430 00:27:50,752 --> 00:27:51,879 Ehi, Ted? 431 00:27:53,172 --> 00:27:56,091 Non ricordo affatto di averti invitato. 432 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 Certo. Sono con lei. 433 00:27:59,720 --> 00:28:01,597 Già, come dicevo. 434 00:28:04,850 --> 00:28:07,978 - Andiamocene. - Ci vediamo, capitano. 435 00:28:19,907 --> 00:28:25,871 - Non lo so, mi sembra da stalker. - Un po' di stalking va bene. 436 00:28:28,248 --> 00:28:31,251 - Dio, per la prima volta mi sento libero. - Questa è una cosa da duri. 437 00:28:34,171 --> 00:28:37,925 "Fa' ciò che ti viene detto", ti dicono. "Rimani sul tuo percorso". 438 00:28:38,342 --> 00:28:41,511 È quello che dicono. Dicono che porta a una vita fantastica, ma sanno chi siamo? 439 00:28:41,595 --> 00:28:45,432 Sanno cosa vogliamo? Un errore e finisce tutto. 440 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 Tutte stronzate. 441 00:28:46,767 --> 00:28:50,437 Beh, sapete, avevo in mente una lista di cose che volevo fare, 442 00:28:50,520 --> 00:28:52,773 ma ho sempre avuto troppa paura. Vi interessa? 443 00:28:52,898 --> 00:28:57,319 Volete sapere cosa c'è sulla lista? Ve lo dico. Odio il clarinetto. 444 00:29:02,324 --> 00:29:04,952 Ho sempre voluto prendere un voto diverso dalla A. 445 00:29:05,035 --> 00:29:08,830 Prendere a pugni il mio insegnante di educazione fisica. Marinare la scuola! 446 00:29:09,539 --> 00:29:12,626 Fare base jumping. No, anzi, come non detto. È discutibile. 447 00:29:12,709 --> 00:29:14,419 Ma forse bungee jumping. 448 00:29:14,962 --> 00:29:17,381 Un viaggio in macchina. Ho sempre voluto andare a est. 449 00:29:17,464 --> 00:29:19,758 Guidare una moto. Voglio suonare la chitarra. 450 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 Suonare. Voglio fare una tournée. 451 00:29:22,511 --> 00:29:24,429 Dovremmo formare un gruppo e andare in tournée. 452 00:29:24,513 --> 00:29:28,725 Sì, dovremmo. In moto. E possiamo fare le corse con le moto. 453 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 In tournée. Perfetto! 454 00:29:31,228 --> 00:29:33,730 Ma più di ogni altra cosa, voglio innamorarmi. 455 00:29:33,814 --> 00:29:36,191 Voglio innamorarmi davvero. 456 00:29:38,318 --> 00:29:42,447 E baciare la ragazza che mi piace dalla quinta elementare: Kayla Pierce. 457 00:29:44,116 --> 00:29:45,033 Ma... 458 00:29:48,287 --> 00:29:51,623 Sì, l'ho già fatto. L'ho fatto. 459 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 Boom! 460 00:29:57,546 --> 00:29:59,673 E avere le palle per pubblicare questa lista per voi. 461 00:30:01,800 --> 00:30:02,759 {\an8}Fantastico! 462 00:30:02,926 --> 00:30:07,055 Anch'io voglio fare una lista! 463 00:30:21,653 --> 00:30:24,031 - Oh. - Brett, eri fatto ieri sera? 464 00:30:24,114 --> 00:30:26,575 - Dopo che sei andato via da Clint? - Che intendi? 465 00:30:26,825 --> 00:30:28,702 Perché hai inviato un post sul tuo amore per Kayla. 466 00:30:28,869 --> 00:30:30,829 - Sì, nel nostro gruppo. - Beh, no. 467 00:30:30,954 --> 00:30:32,289 - È andato forte. - Aspetta, cosa? 468 00:30:32,414 --> 00:30:36,126 O qualcuno l'ha copiato e condiviso, ma ha più di mille visualizzazioni. 469 00:30:36,835 --> 00:30:39,671 E baciare la ragazza che mi piace dalla quinta elementare. 470 00:30:39,838 --> 00:30:42,049 Ma... Sì, l'ho già fatto. 471 00:30:42,382 --> 00:30:43,508 L'ho fatto. 472 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 {\an8}BROOKS & BLACKMORE SERVIZI FINANZIARI 473 00:30:56,772 --> 00:31:00,567 - Tutte, nel giro di poche ore. - Merda. 474 00:31:00,859 --> 00:31:04,821 Senti, sono... Mi dispiace davvero. 475 00:31:08,700 --> 00:31:11,953 Tutte tranne... Harvard. 476 00:31:18,794 --> 00:31:20,420 Beh, penso che dal momento... 477 00:31:22,005 --> 00:31:24,466 che non è stato eliminato, non serve notificarlo. 478 00:31:27,260 --> 00:31:28,261 Barry... 479 00:31:30,514 --> 00:31:31,640 Sai cosa ti chiediamo. 480 00:31:33,016 --> 00:31:36,019 Ho già scritto una lettera di raccomandazione, ma come consigliere 481 00:31:36,103 --> 00:31:39,439 - ed ex-alunno, ho dei vincoli... - Ci serve un favore. Un grosso favore. 482 00:31:40,357 --> 00:31:45,028 E siamo pronti a rispondere a tono. 483 00:31:47,322 --> 00:31:51,993 - A tono? - Con un gesto di eguale misura. 484 00:31:53,286 --> 00:31:57,124 Io e... Kristen... 485 00:31:59,334 --> 00:32:01,878 siamo disposti a offrirti qualsiasi cosa desideri. 486 00:32:05,298 --> 00:32:09,636 Non... sono sicuro di aver capito ciò che intendi. 487 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 Considerando... 488 00:32:13,682 --> 00:32:15,934 - la vicenda della jacuzzi. - È stato un incidente. 489 00:32:16,059 --> 00:32:17,811 Davvero? 490 00:32:18,603 --> 00:32:22,190 - Pensavo che facessimo il bagno nudi! - No, ti sei avvicinato a lei. 491 00:32:22,274 --> 00:32:26,027 No. È partito il getto d'acqua da dietro e mi sparava l'acqua nel culo. 492 00:32:26,153 --> 00:32:29,865 - Mi ero avvicinato. Lei si è spostata. - Ok, argomento delicato. 493 00:32:38,623 --> 00:32:40,292 Offrire tua moglie... 494 00:32:41,001 --> 00:32:43,086 come se questo potesse incoraggiarmi. 495 00:32:46,715 --> 00:32:48,175 Cioè, lo pensavi davvero? 496 00:32:48,341 --> 00:32:51,303 Su, diciamoci la verità. Hai sempre avuto un debole per lei. 497 00:32:51,470 --> 00:32:55,307 Non è vero. Perché continui a insistere? 498 00:32:57,309 --> 00:33:00,020 Mi dispiace, è una messinscena o lo mettiamo agli atti? 499 00:33:03,148 --> 00:33:04,149 Ok. 500 00:33:05,942 --> 00:33:07,444 Sai... 501 00:33:08,361 --> 00:33:12,449 Sono disposto a dimenticare questa conversazione. 502 00:33:12,657 --> 00:33:17,078 E intendo pensare a dei modi per aiutare Brett. 503 00:33:17,746 --> 00:33:18,872 - Grazie. - Ma... 504 00:33:19,664 --> 00:33:20,790 Ti assicuro che... 505 00:33:22,918 --> 00:33:24,503 non voglio fare sesso con tua moglie. 506 00:33:25,378 --> 00:33:26,379 Hai capito? 507 00:33:28,131 --> 00:33:31,843 - Sì. - Sono stato chiaro? 508 00:33:32,427 --> 00:33:33,845 Certo. Sì. 509 00:33:39,893 --> 00:33:42,521 - Ti prego, Jeffrey, smettila! - Grazie. 510 00:33:42,646 --> 00:33:43,688 - Basta. - Grazie. 511 00:33:48,068 --> 00:33:49,778 {\an8}KAYLA: Bella lista... 512 00:33:49,903 --> 00:33:53,073 {\an8}BRETT: Sì? Quale parte? 513 00:33:53,490 --> 00:33:59,329 {\an8}KAYLA: Anch'io ho delle cosette sulla mia lista "Fanculo tutto". 514 00:33:59,496 --> 00:34:02,249 {\an8}BRETT: Davvero? Ad esempio? 515 00:34:02,332 --> 00:34:03,291 CERCA AMICI 516 00:34:22,060 --> 00:34:25,230 - Dove andiamo? - A nord. 517 00:34:27,899 --> 00:34:31,611 - Già, questo lo vedo. Grazie. - Non c'è di che. 518 00:34:46,876 --> 00:34:48,003 È casa sua. 519 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 Di chi? 520 00:34:51,923 --> 00:34:53,466 Del ragazzo di mia madre. Steve. 521 00:34:56,052 --> 00:34:57,554 Stanno insieme da otto anni. 522 00:34:58,013 --> 00:35:00,307 Gli piace bere fino allo svenimento. 523 00:35:00,473 --> 00:35:03,393 Di solito, lei parte prima e poi lui viene da me. 524 00:35:10,525 --> 00:35:13,612 - Ha mai... - No. 525 00:35:14,404 --> 00:35:16,489 No, è facile da fermare quando è ubriaco. 526 00:35:16,740 --> 00:35:17,741 Tua madre lo sa? 527 00:35:19,784 --> 00:35:22,329 Mi ha detto di tacere e smettere di provocarlo. 528 00:35:23,538 --> 00:35:24,748 E avevo 11 anni. 529 00:35:28,460 --> 00:35:30,879 - Merda, Kayla. - Già 530 00:35:33,048 --> 00:35:34,049 Vuoi... 531 00:35:35,300 --> 00:35:37,927 affrontarlo? Potremmo registrarlo e portare tutto alla polizia. 532 00:35:38,053 --> 00:35:39,012 No. 533 00:35:41,598 --> 00:35:42,599 Che stai facendo? 534 00:35:44,476 --> 00:35:46,853 Voglio fare ciò che ho sempre temuto fare. 535 00:35:47,646 --> 00:35:49,731 Prima del tuo post, non ho mai avuto il fegato. 536 00:35:59,699 --> 00:36:02,243 Questo è il suo gioiellino. Ci ha speso sei anni. 537 00:36:07,123 --> 00:36:08,291 Sei convinta di farlo? 538 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Brett, avevo 11 anni. 539 00:36:19,719 --> 00:36:23,139 Ok, fallo. 540 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 Kayla, andiamo. 541 00:37:11,312 --> 00:37:12,480 Brutta stronza! 542 00:37:16,443 --> 00:37:17,944 È stato così bello! 543 00:37:23,283 --> 00:37:25,368 Hai ragione, non mi sono mai sentita così libera. 544 00:37:27,787 --> 00:37:28,788 Grazie. 545 00:37:30,707 --> 00:37:31,708 Figurati. 546 00:37:35,962 --> 00:37:39,299 Direi che è stata una cosa da duri. 547 00:37:40,759 --> 00:37:41,760 Già, decisamente. 548 00:37:57,317 --> 00:38:01,446 - Quindi, cos'altro c'è sulla lista? - Oh, intimo conoscitore. 549 00:38:01,738 --> 00:38:03,907 Pensavo fossimo d'accordo sull'aspettare e vedere. 550 00:38:04,032 --> 00:38:06,409 L'accessorio per assalti alle auto non è in dotazione? 551 00:38:06,493 --> 00:38:08,953 Va bene, forse sì. Ok. 552 00:38:10,038 --> 00:38:13,708 D'accordo, vediamo. La mia profonda e oscura lista di cose 553 00:38:13,792 --> 00:38:16,044 che ho sempre voluto fare, ma di cui ho sempre avuto paura. 554 00:38:17,170 --> 00:38:21,382 - Ho sempre voluto imparare l'italiano. - Vergognoso. 555 00:38:22,300 --> 00:38:23,718 Ecco perché è un segreto. 556 00:38:24,385 --> 00:38:27,472 - Vedere il Pacifico del sud. - Ci sto. 557 00:38:28,681 --> 00:38:31,643 - Ancora tutto nella norma. - Andare nello spazio. 558 00:38:32,769 --> 00:38:35,480 - Come un'astronauta. - Già, come un'astronauta. 559 00:38:35,563 --> 00:38:38,233 Potrebbe includere del sesso in assenza di gravità. 560 00:38:38,566 --> 00:38:40,068 Non lo so, magari è sopravvalutato. 561 00:38:40,151 --> 00:38:44,072 - Davvero? - Forse senza gravità, parlando italiano. 562 00:38:44,197 --> 00:38:45,365 Questo sarebbe bello. 563 00:38:46,449 --> 00:38:49,577 Non lo so. Innamorarsi è una cosa grossa. 564 00:38:51,871 --> 00:38:55,750 - Mi stai prendendo in giro. - No, chi non vorrebbe farlo nello spazio? 565 00:38:56,417 --> 00:38:59,587 No, mi riferisco all'amore. È quello che ho detto. 566 00:39:00,338 --> 00:39:03,132 Credi di essere l'unico? Sarà sulla lista di tutti. 567 00:39:03,258 --> 00:39:04,217 Senza soldi 568 00:39:06,052 --> 00:39:08,137 - No. - Ma devi! 569 00:39:08,221 --> 00:39:10,098 - Non se ne parla. - Devi. 570 00:39:10,223 --> 00:39:11,724 - No. - È sulla lista. 571 00:39:11,850 --> 00:39:13,476 Intendevo che volevo suonare. 572 00:39:13,560 --> 00:39:15,687 Ho fatto qualche corso su YouTube, ma è... 573 00:39:15,895 --> 00:39:17,939 È fuori discussione. No, Kayla! 574 00:39:18,356 --> 00:39:21,067 Ehi, cinque dollari per cinque minuti? 575 00:39:24,696 --> 00:39:26,865 - Ti odio. - Credo in te. 576 00:39:27,240 --> 00:39:28,199 Non fare casini. 577 00:39:35,206 --> 00:39:36,416 Vedi, sai suonare. 578 00:39:36,666 --> 00:39:39,335 Era l'unica canzone che ho imparato in terza media. 579 00:39:41,671 --> 00:39:43,798 Visto che hai detto che non ho un lato selvaggio... 580 00:39:48,219 --> 00:39:50,388 - Canta! - Riesco a malapena a suonare. 581 00:39:50,513 --> 00:39:51,723 Devi cantare. 582 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Sì! 583 00:40:13,870 --> 00:40:16,789 - Credo di amarti. - È un po' prematuro. 584 00:40:29,344 --> 00:40:30,428 Sei stato pagato. 585 00:40:30,553 --> 00:40:31,846 Sei fantastica 586 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 Praticamente sei un professionista. 587 00:40:45,151 --> 00:40:46,569 Fantastico 588 00:40:55,244 --> 00:40:56,454 È stato bellissimo. 589 00:40:59,624 --> 00:41:01,209 Comprerei un biglietto per vederti. 590 00:41:04,170 --> 00:41:06,255 Mi sono perso tutto, capisci? Non ho mai... 591 00:41:07,382 --> 00:41:10,760 marinato la scuola per andare in spiaggia, fallito una prova o preso una B. 592 00:41:11,344 --> 00:41:12,804 Non è mica la fine del mondo. 593 00:41:15,139 --> 00:41:19,560 Non mi sono mai portato in camera una ragazza. Non ho mai avuto rapporti. 594 00:41:21,062 --> 00:41:22,146 Niente di niente? 595 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 Zero. 596 00:41:27,068 --> 00:41:29,278 E quindi? Capiterà quando lo vorrai. 597 00:41:29,570 --> 00:41:32,907 Sì, ma non è successo perché, beh, mi hanno detto... 598 00:41:33,533 --> 00:41:36,744 "Non mollare, vai avanti, prendi questo e quello, vai lì." 599 00:41:37,161 --> 00:41:38,287 Sì, lo sentiamo tutti. 600 00:41:38,371 --> 00:41:40,873 È sempre un: "Questo ti permetterà di entrare in un buon college, 601 00:41:40,957 --> 00:41:42,834 sarà benvisto nella tua domanda per il college". 602 00:41:43,751 --> 00:41:46,879 - Non è mai: "Questo ti renderà felice?". - Già. 603 00:41:50,508 --> 00:41:52,677 Non so se riuscirò a rincollare i pezzi. 604 00:41:54,220 --> 00:41:56,848 Lo sanno che non sei un pazzo che voleva far saltare la scuola. 605 00:41:57,265 --> 00:41:58,850 Devono capire che è stato un errore. 606 00:42:11,863 --> 00:42:12,864 Ted. 607 00:42:14,365 --> 00:42:17,035 Qual è il suo problema? Dico sul serio. 608 00:42:17,410 --> 00:42:20,371 È un rapporto platonico. Vuole di più, ma... 609 00:42:21,831 --> 00:42:24,667 È un po'... possessivo, però, non credi? 610 00:42:25,626 --> 00:42:29,255 Suo padre gestisce un'agenzia di modelle e mi mandano a Milano quest'estate. 611 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 Sì, l'ho sentito. 612 00:42:31,382 --> 00:42:33,885 - Quando parti? - Due settimane dopo la maturità. 613 00:42:35,636 --> 00:42:38,890 Comunque, mi ha detto che Ted fa fatica ad ambientarsi alla SC 614 00:42:38,973 --> 00:42:40,892 e mi ha chiesto se potessi uscire con lui. 615 00:42:42,226 --> 00:42:43,227 Wow... 616 00:42:45,396 --> 00:42:46,314 Cosa? 617 00:42:47,899 --> 00:42:52,195 E lo frequenti perché suo padre è il tuo biglietto d'uscita? 618 00:42:55,281 --> 00:42:56,532 Qual è il problema? 619 00:42:57,742 --> 00:43:01,496 No, cioè, è solo... Mi sembra, come dire, moralmente discutibile. 620 00:43:01,621 --> 00:43:02,830 Moralmente discutibile? 621 00:43:04,832 --> 00:43:06,876 Beh, forse per te 622 00:43:06,959 --> 00:43:10,671 e per le tue infinite possibilità e la tua famiglia perfetta, ma per me? 623 00:43:11,172 --> 00:43:15,176 Pensi che una madre alcolista e Steve lo stronzo mi aiutino a pagare il college? 624 00:43:16,552 --> 00:43:19,722 Mi sto guadagnando ogni centesimo e chi sei tu per giudicarmi? 625 00:43:22,350 --> 00:43:23,976 Sì, hai ragione. 626 00:43:26,020 --> 00:43:29,732 Hai mai pensato che non possa tornare a casa dopo quello che abbiamo fatto? 627 00:43:31,192 --> 00:43:32,193 No. 628 00:43:33,945 --> 00:43:37,240 Merda. Ci avevi pensato prima di distruggere l'auto? 629 00:43:37,365 --> 00:43:40,868 No, non ci ho pensato, non significa questo "fanculo tutto"? 630 00:43:44,747 --> 00:43:47,041 Cazzo! Hai un posto dove stare? 631 00:43:47,708 --> 00:43:50,670 No, ma ho pensato che forse, non so, 632 00:43:50,753 --> 00:43:53,589 qualcuno che ci tiene potrebbe portarmi di nascosto in camera sua. 633 00:43:58,594 --> 00:44:02,223 - I miei lo scoprirebbero. - E penserebbero che stai crescendo? 634 00:44:03,141 --> 00:44:04,934 Non devo uscire dai binari, chiaro? 635 00:44:05,017 --> 00:44:07,103 Domani ho un incontro, devo rimettere a posto le cose. 636 00:44:07,186 --> 00:44:10,064 No, ho capito. Ruota tutto attorno ai tuoi bisogni. 637 00:44:11,607 --> 00:44:14,777 E ovviamente giudicami per le mie azioni moralmente discutibili, 638 00:44:14,861 --> 00:44:17,321 ma non ti credere all'altezza delle cazzate che pubblichi. 639 00:44:20,074 --> 00:44:22,160 Devo trovare un posto dove dormire stanotte. 640 00:44:23,077 --> 00:44:24,662 - Kayla! - Tranquillo, Brett. 641 00:44:24,745 --> 00:44:25,872 - Davvero. - Kayla! 642 00:44:34,630 --> 00:44:35,548 Porca... 643 00:44:36,257 --> 00:44:38,801 I ragazzini pubblicano le loro liste e ti taggano. 644 00:44:39,177 --> 00:44:41,095 - È assurdo. - Lo so. 645 00:44:41,262 --> 00:44:42,763 Non è assurdo, è un movimento. 646 00:44:42,847 --> 00:44:44,807 Ti chiamano il padre della lista "Fanculo tutto". 647 00:44:44,932 --> 00:44:46,517 Forse non voglio esserne il padre. 648 00:44:47,560 --> 00:44:48,811 Qualcuno ci ha pensato? 649 00:44:49,395 --> 00:44:50,730 D'accordo, sei sicuro? 650 00:44:50,938 --> 00:44:54,108 Ieri ho spuntato la prima voce della mia lista "Fanculo tutto", 651 00:44:54,233 --> 00:44:55,902 grazie a Brett Blackmore. 652 00:44:56,903 --> 00:45:00,072 Brett, mi hai dato il coraggio di fare ciò che ho sempre temuto. 653 00:45:00,781 --> 00:45:04,952 Spero che l'incontro scolastico ti dia ciò che ti serve. Qualsiasi cosa sia. 654 00:45:05,703 --> 00:45:07,330 Che carina. 655 00:45:09,040 --> 00:45:10,917 Sembra che stia per vomitare. 656 00:45:12,084 --> 00:45:13,085 Già. 657 00:45:14,670 --> 00:45:17,173 - Ho rovinato tutto. - Di già? 658 00:45:18,049 --> 00:45:20,051 - Non va bene. - Già. 659 00:45:21,010 --> 00:45:25,640 Inizierei col dire che comprendo gli elementi drammatici della situazione. 660 00:45:25,765 --> 00:45:27,850 - È stato un incubo. - Per tutti noi. 661 00:45:27,975 --> 00:45:32,063 Passerà come uno degli incidenti più spiacevoli della mia carriera. 662 00:45:32,605 --> 00:45:34,649 Brett è stato uno studente modello. 663 00:45:34,774 --> 00:45:36,359 PREMIO PER L'INSIGNE STUDENTE 664 00:45:36,442 --> 00:45:40,363 Certo, e le assicuro che siamo preoccupati per lei e la scuola e... 665 00:45:40,571 --> 00:45:44,367 Ci piacerebbe lasciarci questa storia alle spalle e tornare in carreggiata. 666 00:45:44,450 --> 00:45:49,705 E, inoltre, vorremmo iniziare a stanziare fondi per la ricostruzione 667 00:45:49,789 --> 00:45:52,541 di un nuovo e più efficiente edificio amministrativo. 668 00:45:56,712 --> 00:46:00,758 È come se... avessimo trovato un chiodo lungo la strada, 669 00:46:00,841 --> 00:46:04,553 ora dobbiamo solo identificare la perdita, aggiustarla e riparare la gomma 670 00:46:04,637 --> 00:46:07,306 per poi andare dritti a destinazione. 671 00:46:07,640 --> 00:46:12,103 Purtroppo, temo che si tratti più di una stalagmite che ha trafitto l'auto. 672 00:46:12,853 --> 00:46:15,940 - Le stalagmiti sono quelle che... - Sì, risalgono da terra. 673 00:46:16,607 --> 00:46:20,278 Allora, abbiamo due problemi molto seri. 674 00:46:20,820 --> 00:46:25,157 Primo, una bravata da liceale andata decisamente storta. 675 00:46:25,700 --> 00:46:27,827 È spiacevole, costoso, 676 00:46:28,244 --> 00:46:32,498 è comprensibile dal punto di vista dell'idiozia adolescenziale, 677 00:46:32,623 --> 00:46:36,836 perché è stato un incidente e, per fortuna, non è morto nessuno. 678 00:46:37,003 --> 00:46:41,590 Beh, sì, la parte del "nessuno è morto". È... un punto a nostro favore. 679 00:46:41,841 --> 00:46:47,555 E il resto si può ricostruire, no? Forse anche meglio di com'era prima. 680 00:46:48,556 --> 00:46:51,183 - Sarà un numero a sei cifre. - Sì, capisco. 681 00:46:52,018 --> 00:46:56,814 - Ok, quindi qual è l'altro problema? - Riguarda il carattere. 682 00:46:57,064 --> 00:46:59,275 L'integrità. Su scala molto più ampia. 683 00:46:59,483 --> 00:47:00,651 Beh, allora è fantastico. 684 00:47:00,985 --> 00:47:03,404 Sì, perché lei ha detto che Brett è esemplare... 685 00:47:03,487 --> 00:47:06,240 Esatto, è l'argomentazione che ho esposto al consiglio scolastico, 686 00:47:06,532 --> 00:47:08,284 prima degli ultimi sviluppi. 687 00:47:12,163 --> 00:47:15,624 Vuoi parlargliene tu, Brett, della lista? 688 00:47:22,131 --> 00:47:26,052 È solo una cosa che ho detto a sei amici. 689 00:47:26,135 --> 00:47:29,513 - E questa lista è diventata virale. - Non è colpa mia. 690 00:47:29,805 --> 00:47:32,725 I rischi dei social media sono stati ben documentati. 691 00:47:32,892 --> 00:47:37,772 Ha quasi 100,000 visualizzazioni ed è attiva da meno di 36 ore. 692 00:47:38,439 --> 00:47:40,858 - Di che stiamo parlando? - Che cos'è? 693 00:47:43,444 --> 00:47:46,864 Non so, è una lista, tipo una lista di desideri che... 694 00:47:47,823 --> 00:47:49,075 avrei voluto realizzare. 695 00:47:49,325 --> 00:47:52,036 Beh, c’entra più col didietro che con desideri, no? 696 00:47:52,161 --> 00:47:53,371 In che senso? 697 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 - Cul... - Fancul... Brett, davvero? 698 00:47:57,750 --> 00:47:59,835 Nel mezzo di questo sfacelo, crei una lista di persone 699 00:47:59,919 --> 00:48:01,629 - che vorresti mandare a 'fanculo? - Mamma... 700 00:48:03,005 --> 00:48:07,093 - No, non si tratta di quello. - E allora che diamine è? 701 00:48:07,259 --> 00:48:10,638 È per tutte quelle volte in cui avrei voluto dire: "Fanculo tutto" 702 00:48:10,763 --> 00:48:12,181 e fare ciò che volevo, 703 00:48:12,264 --> 00:48:15,434 - invece di quello che avrei dovuto. - Ciò che volevi? Tipo? 704 00:48:15,518 --> 00:48:17,937 Giocare a basket al liceo. Volevo farlo, 705 00:48:18,020 --> 00:48:19,980 ma avevo la banda jazz, un'idea vostra. 706 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Certo, è innegabile che i musicisti di strumenti a fiato 707 00:48:23,067 --> 00:48:24,485 manchino nelle università illustri. 708 00:48:24,568 --> 00:48:26,987 Ma io detesto gli strumenti a fiato! Lo sai. 709 00:48:27,113 --> 00:48:29,323 Tu lo sai, tu pure, lo sapete entrambi. Odio... 710 00:48:29,490 --> 00:48:32,493 Credo che questo sia un problema interno 711 00:48:33,077 --> 00:48:35,746 che la vostra famiglia debba discutere in privato. 712 00:48:35,830 --> 00:48:40,251 Ma riguardo al futuro di Brett qui al liceo della California... 713 00:48:42,044 --> 00:48:45,297 Non riceverà il diploma da questo istituto. 714 00:48:46,006 --> 00:48:50,177 Sei passato dall'essere ammesso in sette università prestigiose su otto 715 00:48:50,302 --> 00:48:53,681 a non ricevere il diploma nell'arco di 72 ore. 716 00:48:54,682 --> 00:48:56,225 Quindi hai ottenuto ciò che volevi? 717 00:48:57,143 --> 00:48:58,477 Forse era quello che mi serviva. 718 00:48:59,186 --> 00:49:00,146 Cosa... 719 00:49:00,312 --> 00:49:03,858 Scusa, che hai detto, signorino? Vieni subito qui. 720 00:49:05,276 --> 00:49:09,780 Vieni qui! Rema fino a qui, adesso! 721 00:49:10,739 --> 00:49:13,742 So cosa cerchi di fare. Lo so benissimo. 722 00:49:13,868 --> 00:49:15,161 Ti ho fatto vedere io quel film! 723 00:49:15,870 --> 00:49:17,997 Non sei Dustin Hoffman, neanche lontanamente! 724 00:49:19,290 --> 00:49:23,127 Brett, vieni qui. Adesso! Vieni qui, muoviti! 725 00:49:23,377 --> 00:49:24,462 Brett! 726 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 Scusa? Sc... Ehi! 727 00:49:33,804 --> 00:49:37,892 Ehi! Mi senti? 728 00:49:37,975 --> 00:49:40,352 Dove credi di andare? Vieni... 729 00:49:42,813 --> 00:49:44,565 Molla la macchina, Brett! 730 00:49:45,357 --> 00:49:46,358 Brett! 731 00:49:49,361 --> 00:49:51,572 BRETT: Tutti agli scogli al tramonto. Passate parola. 732 00:49:53,115 --> 00:49:55,075 {\an8}CLINT: Ci sto. LES: Ok. 733 00:49:55,284 --> 00:49:56,577 {\an8}NICO: Ho sparso la voce. 734 00:49:57,077 --> 00:50:02,500 9 KM GIRA A DESTRA SU MALIBU CANYON RD 735 00:50:21,852 --> 00:50:27,650 3,5 KM GIRA A DESTRA SU PIUMA RD 736 00:50:39,036 --> 00:50:40,037 {\an8}PASSA IL TEST ATTITUDINALE 737 00:51:07,856 --> 00:51:09,942 TEST ATTITUDINALE 738 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 FISICA 739 00:51:16,991 --> 00:51:17,908 Evvai! 740 00:51:37,469 --> 00:51:38,721 KAYLA Posizione non disponibile 741 00:51:38,804 --> 00:51:40,139 {\an8}MONTE NIDO, CA., USA AVVISA KAYLA 742 00:51:40,264 --> 00:51:41,307 SUBITO 743 00:52:15,633 --> 00:52:18,302 - Riesci a crederci? - No. 744 00:52:27,311 --> 00:52:32,232 Ho scritto la mia lista ieri sera. C'era solo una cosa. 745 00:52:33,400 --> 00:52:35,486 - Non l'ho vista. - Ho un profilo Finsta. 746 00:52:36,278 --> 00:52:38,739 Sì, l'ho fatto con te. Ti seguo. 747 00:52:39,073 --> 00:52:42,660 No, un altro. Uno vero. 748 00:53:02,930 --> 00:53:03,931 Wow. 749 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 Davvero? 750 00:53:10,229 --> 00:53:11,146 Sorpreso? 751 00:53:14,191 --> 00:53:15,317 Sì e no. 752 00:53:18,696 --> 00:53:22,449 Non saprei, hai mantenuto... un profilo basso, più di altri. 753 00:53:22,991 --> 00:53:26,286 Ho detto che ero concentrato sul basket. Avevo delle cose da sistemare. 754 00:53:28,455 --> 00:53:30,708 Alla fine, sei stato bene? Tutto ok? 755 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 Ho... 756 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 Ci ho provato. 757 00:53:39,425 --> 00:53:40,968 Devo essere me stesso. 758 00:53:43,053 --> 00:53:44,722 Non si tratta forse di questo? 759 00:53:52,062 --> 00:53:53,147 Questo... 760 00:53:54,690 --> 00:53:55,649 Come dire... 761 00:53:57,359 --> 00:53:58,485 Rovinerà le cose tra noi? 762 00:54:00,112 --> 00:54:02,823 Certo che no. Sei la persona che più si avvicina a un fratello. 763 00:54:04,158 --> 00:54:05,075 Bene. 764 00:54:07,953 --> 00:54:09,538 Mi chiedo cosa dirà mio padre. 765 00:54:10,038 --> 00:54:13,083 - Glielo dirai? - No, finché sono fuori casa. 766 00:54:14,752 --> 00:54:16,253 Ok, capisco. 767 00:54:17,629 --> 00:54:20,299 Ehi, sappi che se qualcuno ti dà fastidio, ti difendo io. 768 00:54:21,341 --> 00:54:23,969 Bene, perché ora è tutto nelle tue mani. 769 00:54:44,740 --> 00:54:46,700 - Sì? - Brett Blackmore della lista Fanculo? 770 00:54:47,701 --> 00:54:48,827 Come hai avuto questo numero? 771 00:54:49,036 --> 00:54:51,914 Chi non riesce ad averlo non vale i tuoi dati o il tuo tempo. 772 00:54:51,997 --> 00:54:54,541 Io, amico mio, ti porterò al livello successivo. 773 00:54:54,958 --> 00:54:56,543 La sessione del ragazzo col fuoco? Epica. 774 00:54:56,627 --> 00:54:59,296 L'ho vista su Snap, Twitter, Instagram negli ultimi 20 minuti. 775 00:54:59,421 --> 00:55:01,757 Diventerai famoso. Ragazzi che creano un'effigie con simboli 776 00:55:01,840 --> 00:55:03,342 di schiavitù e la bruciano 777 00:55:03,425 --> 00:55:05,135 per dichiarare che non saranno più vincolati 778 00:55:05,260 --> 00:55:08,055 a quella maratona di arduo lavoro pianificata dai genitori? 779 00:55:08,222 --> 00:55:12,601 Hashtag vittoria, hashtag vittoriaepica, hashtag megavittoriaepicalogaritmica. 780 00:55:12,726 --> 00:55:14,561 In che modo vuoi che lo dica? 781 00:55:14,645 --> 00:55:16,939 Hai colpito l'arteria principale e devi essere monetizzato, 782 00:55:17,022 --> 00:55:18,398 il prima possibile! 783 00:55:19,483 --> 00:55:21,902 Scommetto che la Mercedes che stai guidando non è neanche tua. 784 00:55:21,985 --> 00:55:24,863 Ma dovrebbe. Pagata in contanti. Ora sei grande. Basta auto di papà. 785 00:55:25,030 --> 00:55:27,282 Ok, sono in livestream, ho capito. È importante. 786 00:55:27,449 --> 00:55:29,910 Ma è un ottimo affare, Brett, perché non ne stai beneficiando. 787 00:55:30,202 --> 00:55:34,039 Senti, ho dei marchi disposti a pagarti da cinque a dieci mila dollari 788 00:55:34,164 --> 00:55:37,167 solo per fare da sponsor a te e alla tua lista "Fanculo tutto". 789 00:55:37,626 --> 00:55:42,506 Sono, tipo, 50,000 dollari per indossare t-shirt e lanciare prodotti? 790 00:55:43,590 --> 00:55:46,885 Indossare t-shirt e lanciare prodotti. Sì, 50,000, minimo. 791 00:55:47,094 --> 00:55:49,763 Tu fa' crescere questa cosa e io moltiplico all'infinito il capitale. 792 00:55:49,888 --> 00:55:53,892 Hai visto piovere in discoteca? Facciamo arrivare il temporale da te. 793 00:55:54,059 --> 00:55:55,519 Ok, ho capito. Sono un sacco di soldi. 794 00:55:57,646 --> 00:55:59,064 - Ci penso su? - Ok. 795 00:55:59,481 --> 00:56:02,651 Certo, pensaci. Fatti un espresso triplo e una rockstar. 796 00:56:02,734 --> 00:56:03,861 Ti richiamo tra un'ora. 797 00:56:05,320 --> 00:56:06,321 Ok. 798 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 - Ecco qui. - Grazie. 799 00:56:39,980 --> 00:56:42,024 - Ehi. - Quanti ne hai? Adesso. 800 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 - Cosa? - Follower. Controlla. 801 00:56:44,985 --> 00:56:47,237 Perché sei taggato ovunque. Quasi come Reddit. 802 00:56:47,613 --> 00:56:48,947 Cosa stai dicendo? 803 00:56:51,617 --> 00:56:54,870 {\an8}NOTIFICHE Hai 263,018 nuovi follower. 804 00:56:55,037 --> 00:56:58,749 {\an8}Merda, mi... dispiace. Scusatemi. 805 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 {\an8}NOTIFICHE Hai 134 nuovi follower. 806 00:57:02,502 --> 00:57:06,173 {\an8}- Cristo santo! - No, non ho ancora mangiato, solo caffè. 807 00:57:06,548 --> 00:57:08,842 Che cazzo fai? Scendi dalla mia macchina. 808 00:57:09,176 --> 00:57:10,969 Erano anni che volevo farlo. 809 00:57:11,053 --> 00:57:13,263 Ti do sempre soldi e ti compri biglietti della lotteria. 810 00:57:13,347 --> 00:57:16,350 Ehi, non scelgo a caso. Uso un algoritmo. 811 00:57:16,475 --> 00:57:19,436 Non puoi usare un algoritmo per comprare biglietti... 812 00:57:19,519 --> 00:57:22,898 - Perché pisci sulla mia auto? - Hai bisogni speciali? 813 00:57:22,981 --> 00:57:26,652 A, non hai neanche visto l'algoritmo, sig. Inesperto del calcolo avanzato, 814 00:57:26,902 --> 00:57:29,112 B, non hai il diritto di avere un'auto simile 815 00:57:29,321 --> 00:57:31,531 e C, c'è una lista, casomai avessi spento il cervello. 816 00:57:31,615 --> 00:57:34,076 Aspetta un attimo. E tu come lo sai? 817 00:57:34,826 --> 00:57:36,703 Pensi che non avere un tetto faccia di me uno scemo? 818 00:57:38,246 --> 00:57:41,375 Si chiama emancipazione. Fa' ciò in cui credi e salverai il mondo. 819 00:57:41,625 --> 00:57:43,335 Piscio sull'eccesso. Mi spiace fosse tua. 820 00:57:44,711 --> 00:57:46,922 Ringrazia che non ho mangiato, in realtà... 821 00:57:47,005 --> 00:57:49,424 Sì, ho capito. 822 00:58:22,124 --> 00:58:23,000 Ehi, papà. 823 00:58:26,461 --> 00:58:27,421 Stai bene? 824 00:58:29,381 --> 00:58:30,298 Sì. 825 00:58:32,134 --> 00:58:33,051 Caffè? 826 00:58:34,428 --> 00:58:35,429 Certo. 827 00:58:46,064 --> 00:58:49,443 Io e tua madre abbiamo dato un'occhiata alla lista che hai pubblicato ieri sera. 828 00:58:51,945 --> 00:58:56,408 Tutta quell'insoddisfazione, tutto ciò che ti abbiamo obbligato a fare. 829 00:58:59,995 --> 00:59:01,413 Adesso ci sentiamo persi. 830 00:59:02,831 --> 00:59:05,208 Non sappiamo come ci siamo arrivati. Avevamo un... 831 00:59:06,168 --> 00:59:11,506 piano diciottennale che ci ha portati quasi alla meta e poi... questo. 832 00:59:12,466 --> 00:59:18,263 - Ma era il vostro piano diciottennale. - Hai ragione. 833 00:59:20,682 --> 00:59:22,392 È stato divertente finché è durato. 834 00:59:26,021 --> 00:59:29,191 - Senti, quando avevo la tua età... - Papà. 835 00:59:29,941 --> 00:59:32,736 Ti prego, non dire che conosci i giovani perché lo sei stato anche tu. 836 00:59:32,861 --> 00:59:35,072 Nessuno la vive come la viviamo noi oggi. 837 00:59:37,365 --> 00:59:38,325 È vero. 838 00:59:41,787 --> 00:59:43,121 Cioè, hai detto 839 00:59:43,789 --> 00:59:49,753 che il successo è diventare il meglio di sé, realizzare il proprio potenziale. 840 00:59:51,171 --> 00:59:52,339 Ma non posso... 841 00:59:53,673 --> 00:59:58,220 Non posso farlo con te e mamma che mi spianate la strada davanti. 842 00:59:58,303 --> 01:00:00,639 Quando tutto ruota attorno a una lezione, uno strumento 843 01:00:00,722 --> 01:00:05,310 o un voto è... Crescere non può essere solo questo. 844 01:00:06,770 --> 01:00:09,689 Sai? Devo essere in grado di... 845 01:00:11,066 --> 01:00:12,651 prendere decisioni da solo. 846 01:00:14,986 --> 01:00:17,948 Forse è la consapevolezza di dove sei e del fatto che... 847 01:00:19,032 --> 01:00:20,659 devi prendere le tue decisioni. 848 01:00:23,036 --> 01:00:26,832 Ma sarei un pessimo genitore se non ti dicessi... 849 01:00:27,541 --> 01:00:31,294 che quello che hai iniziato non può essere cancellato. 850 01:00:33,004 --> 01:00:35,799 Vivrà per sempre, che tu lo voglia o no. 851 01:00:37,634 --> 01:00:41,429 Chiunque può saltarci dentro o fuori, continuare la propria vita, 852 01:00:41,680 --> 01:00:44,683 ma se tu sei il volto di ciò che fai, lo possiedi. 853 01:00:46,476 --> 01:00:50,564 E alla fine, chissà come ti tratterà, perché non gli importa. 854 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 Non di te. 855 01:00:55,443 --> 01:00:56,945 Non importa quanto abbiamo sbagliato... 856 01:00:58,155 --> 01:01:02,033 io e tua madre con questo piano diciottennale. 857 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 Quello che abbiamo fatto è stato prenderci cura. 858 01:01:13,086 --> 01:01:14,087 Lo so. 859 01:01:14,963 --> 01:01:19,342 Diventare adulti significa anche sapere che a volte le cose non vanno a buon fine. 860 01:01:21,469 --> 01:01:23,930 A volte la vita delle persone finisce fuori dai binari. 861 01:01:25,557 --> 01:01:26,892 E non si può recuperare. 862 01:01:29,853 --> 01:01:31,146 Sì, l'ho capito. Io... 863 01:01:34,399 --> 01:01:35,692 Quindi, sta' attento. 864 01:01:38,403 --> 01:01:39,404 Lo sarò. 865 01:01:44,701 --> 01:01:47,746 Possiamo affermare che la mia auto è in garage adesso, vero? 866 01:01:51,124 --> 01:01:52,250 Beh... 867 01:01:53,877 --> 01:01:59,299 Non è ancora in garage perché l'ho portata all'autolavaggio. 868 01:02:03,094 --> 01:02:05,513 Grazie. È gentile da parte tua. 869 01:02:07,599 --> 01:02:08,600 Credo. 870 01:02:19,069 --> 01:02:23,657 È una bella sensazione di approvazione totale. 871 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 Trecentomila follower. 872 01:02:27,410 --> 01:02:30,121 Il tasso di crescita è impressionante, le metriche sembrano puntare 873 01:02:30,205 --> 01:02:32,207 nella direzione giusta e, soprattutto, si diffonde. 874 01:02:32,374 --> 01:02:36,086 Quindi, ragazzi, pubblicano liste in onore della vostra. 875 01:02:36,336 --> 01:02:39,297 Con tale crescita e del marketing virale, in una settimana si raddoppia. 876 01:02:39,506 --> 01:02:43,510 Ma bisogna mantenerlo vivo, chiaro? Devi pubblicare post, mettere like, 877 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 portarlo in un discorso più ampio. 878 01:02:45,220 --> 01:02:48,181 Se fai così, puoi arrivare a un milione, tranquillamente. 879 01:02:48,390 --> 01:02:51,017 Guadagno. Che significa in termini di guadagno? 880 01:02:51,226 --> 01:02:53,103 Quello arriva con i numeri. 881 01:02:53,228 --> 01:02:56,273 Sì, lascia perdere, parliamo di potere. 882 01:02:56,439 --> 01:02:59,609 - Ok. - È un accesso diretto a una generazione. 883 01:02:59,818 --> 01:03:02,362 Ragazzi, è partito tutto come uno sfogo, 884 01:03:02,487 --> 01:03:04,698 perché mi trattano da sempre come un cavallo da corsa. 885 01:03:04,864 --> 01:03:06,783 Chiaro? Non doveva vederlo nessuno. 886 01:03:06,950 --> 01:03:08,326 - Ok... - Non sono un testimonial. 887 01:03:08,410 --> 01:03:10,870 - L'abbiamo capito. - Posso intromettermi? 888 01:03:11,162 --> 01:03:14,207 Brett, questa cosa è come un fulmine. Non arriva mai quando dovrebbe. 889 01:03:14,332 --> 01:03:16,251 Le tue insoddisfazioni sono reali, ed è naturale. 890 01:03:16,334 --> 01:03:19,296 È una cosa più grande di te e i giovani l'hanno condivisa ovunque. 891 01:03:19,421 --> 01:03:23,008 E hanno genuinamente investito su di te. Stai portando la fiaccola per tutti loro. 892 01:03:23,842 --> 01:03:27,053 Forse andrà avanti senza di te, forse no. 893 01:03:28,430 --> 01:03:29,347 Ehi, ragazzi! 894 01:03:29,931 --> 01:03:32,142 C'è del frullato in cucina se ne volete. 895 01:03:33,268 --> 01:03:36,187 Sì, papà, siamo, come dire, nel bel mezzo di una riunione. 896 01:03:36,271 --> 01:03:38,648 Sì, certo, state provando a comportarvi da adulti. 897 01:03:38,732 --> 01:03:41,651 Brett, forse dovresti andare a vedere cosa succede qui di fianco. 898 01:03:46,740 --> 01:03:49,159 No, non li conosco. Come potevo sapere che... 899 01:03:50,285 --> 01:03:52,329 - Dov'è che sono? - Huntsville, Alabama. 900 01:03:52,579 --> 01:03:55,040 E hanno rapinato una banca a causa della lista? 901 01:03:55,206 --> 01:03:57,000 È la loro lista, non la mia. 902 01:03:58,168 --> 01:04:00,045 - Sono responsabile per questo? - Dovresti? 903 01:04:00,211 --> 01:04:02,797 - Che razza di domanda è? - È una domanda da gran giurì. 904 01:04:03,298 --> 01:04:06,051 Se il suo uso dei social sia un incitamento al crimine. 905 01:04:06,718 --> 01:04:09,346 Il nostro consiglio? Interrompi qualsiasi cosa, 906 01:04:09,596 --> 01:04:10,847 che sia postare o condividere. 907 01:04:21,149 --> 01:04:24,736 La senti? È la strada non spianata davanti a te. 908 01:04:28,698 --> 01:04:31,076 Credo che sia ora di chiamare zia Maisie. 909 01:04:31,826 --> 01:04:35,080 - Mamma, è un pessimo avvocato. - Lo so, ma non hai fatto meglio. 910 01:04:37,874 --> 01:04:40,335 - Soldi! - Potere! 911 01:04:57,310 --> 01:05:00,355 {\an8}MYHIM: Grazie, Brett Blackmore, mi hai cambiato la vita! 912 01:05:00,522 --> 01:05:04,359 La mia lista è: andare in tournée con A$AP Rocky, esibirmi a Tomorrowland, 913 01:05:04,484 --> 01:05:05,902 vestirmi da scoiattolo sull'Everest. 914 01:05:10,782 --> 01:05:13,618 - Andare alle Olimpiadi. - Vedere la finale delle World Series. 915 01:05:14,494 --> 01:05:16,037 Rubare la dichiarazione d'Indipendenza. 916 01:05:16,121 --> 01:05:17,872 Fare sub nella Grande barriera corallina. 917 01:05:20,250 --> 01:05:21,418 BEN: Brett, sei un dio. 918 01:05:21,584 --> 01:05:23,128 ALEX: Uno che capisce, sono libero! 919 01:05:23,503 --> 01:05:27,382 - Voglio imparare a giocare a quidditch. - Voglio viaggiare un anno in Europa. 920 01:05:28,007 --> 01:05:29,259 Voglio andare al Met Gala. 921 01:05:30,135 --> 01:05:34,222 BRETT: Kayla, DAVVERO, così non va. 922 01:05:34,347 --> 01:05:36,641 BRETT: Puoi rispondermi, per favore? 923 01:05:37,183 --> 01:05:39,519 {\an8}ROBERT: Andare a scuola a Roma. 924 01:05:40,603 --> 01:05:45,233 - Mi sono appena licenziata! - Voglio visitare tutti i paesi del mondo. 925 01:05:45,525 --> 01:05:46,901 E poi diventare presidente. 926 01:05:48,695 --> 01:05:52,157 Voglio essere una star di Hollywood, vincere un Grammy e baciare J.Lo. 927 01:05:56,536 --> 01:05:58,872 {\an8}BRETT: Tutto bene? 928 01:05:58,997 --> 01:06:00,832 {\an8}KAYLA: Preoccupati per te. 929 01:06:00,915 --> 01:06:05,753 {\an8}BRETT: Mi dispiace. 100 volte scusa, ci vediamo? 930 01:06:05,879 --> 01:06:06,838 Essere una pirata. 931 01:06:06,921 --> 01:06:08,715 Voglio recitare, scrivere e girare il mio film. 932 01:06:08,798 --> 01:06:10,341 Voglio andare a Tokyo. 933 01:06:20,894 --> 01:06:23,563 Dire ai miei che sono bisessuale e fiera di esserlo. 934 01:06:25,440 --> 01:06:28,693 CERCA AMICI Kayla ha condiviso la sua posizione con te 935 01:06:54,093 --> 01:06:56,930 Chiamata della rettrice Riley riguardo Brett Blackmore. 936 01:06:59,349 --> 01:07:01,392 Mi fa un certo effetto quando il dipartimento 937 01:07:01,476 --> 01:07:03,728 di studi sui media lo porta alla mia attenzione. 938 01:07:04,020 --> 01:07:07,190 O le mie due figlie adolescenti non smettono di parlarne. 939 01:07:08,525 --> 01:07:09,442 Inteso. 940 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Come sai, suo padre è il mio socio in affari, 941 01:07:13,404 --> 01:07:16,491 quindi farò tutto il possibile per chiudere la faccenda. 942 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 No, Barry, non è questo il punto. 943 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 Quel ragazzo potrebbe essere un altro iconoclasta. 944 01:07:22,372 --> 01:07:25,875 Beh, certo, abbiamo già la nostra dose, con Zuckerberg e Gates. 945 01:07:26,709 --> 01:07:29,295 Sono due dei ragazzi più strani che abbiamo mai ammesso. 946 01:07:29,546 --> 01:07:31,881 Ma sono degli agitatori. Quindi, personalmente, 947 01:07:32,465 --> 01:07:34,050 vorrei saperne di più di Brett Blackmore. 948 01:07:34,509 --> 01:07:37,595 E avrò bisogno del sostegno dei membri votanti del consiglio. 949 01:07:37,804 --> 01:07:40,723 Certo. Puoi contare su di me. Cioè, 950 01:07:40,932 --> 01:07:43,560 capisco, in quanto io stesso agitatore... 951 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 Sì, ok, Barry, evita. 952 01:07:45,979 --> 01:07:49,232 Portami il ragazzo. Ok? 953 01:07:50,984 --> 01:07:51,901 Certo. 954 01:07:54,737 --> 01:07:59,117 Brett! 955 01:08:02,870 --> 01:08:04,539 - Brett! - Cosa? 956 01:08:05,790 --> 01:08:07,208 Non ci crederai. 957 01:08:09,085 --> 01:08:10,044 Brett! 958 01:08:26,561 --> 01:08:27,520 Tutto a posto? 959 01:08:27,687 --> 01:08:30,356 A parte nascondermi da mia madre e Steve? Sì. 960 01:08:36,571 --> 01:08:39,282 - Voglio che tu venga a stare da me. - Non puoi. 961 01:08:39,365 --> 01:08:40,742 Ti prendo una stanza in hotel. 962 01:08:40,825 --> 01:08:43,369 - Brett, smettila, va tutto bene. - No, non è vero. 963 01:08:49,208 --> 01:08:51,127 A quante persone credi abbia parlato di Steve? 964 01:08:54,005 --> 01:08:54,964 Una. 965 01:09:00,803 --> 01:09:03,097 Senti, c'è stato qualcosa, ed è stato bello, ma... 966 01:09:03,473 --> 01:09:05,683 non posso far saltare l'accordo con il padre di Ted. 967 01:09:05,808 --> 01:09:08,603 - È l'unica via per pagare la scuola. - Sì, capisco. 968 01:09:10,188 --> 01:09:11,564 E mi dispiace. 969 01:09:12,190 --> 01:09:13,733 Non serve. Non ho rimorsi. 970 01:09:14,776 --> 01:09:16,569 Sai, ucciderei per poter dire lo stesso. 971 01:09:19,280 --> 01:09:23,159 La settimana scorsa ero certo di ogni cosa, il college... 972 01:09:24,661 --> 01:09:25,662 il mio futuro. 973 01:09:28,790 --> 01:09:31,959 - Ora, è tutto finito. - Già, fa schifo. 974 01:09:34,837 --> 01:09:37,674 - È così? - Questo è quanto. 975 01:09:51,521 --> 01:09:56,442 D'accordo, Brett. Guarda, oltre l'orizzonte c'è l'ignoto. 976 01:09:57,443 --> 01:10:00,113 Il tuo futuro sta solo aspettando che lo scopri. 977 01:10:00,947 --> 01:10:03,491 Questo periodo di merda? Presto sarà solo un ricordo. 978 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 Se sarai ancora qui, bloccato, dipende solo da te. 979 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 Ed è la paura che uccide il futuro. 980 01:10:12,041 --> 01:10:13,209 Il tuo post me l'ha mostrato. 981 01:10:14,836 --> 01:10:18,506 Quindi la domanda è: "Cosa faresti se non avessi paura?". 982 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 Chiudi gli occhi... 983 01:10:28,891 --> 01:10:30,810 e immagina come vuoi il tuo futuro. 984 01:10:33,271 --> 01:10:34,439 E quando li riapri... 985 01:10:36,441 --> 01:10:37,483 avrai la tua scelta. 986 01:10:41,821 --> 01:10:44,615 E Brett, dicevo sul serio, l'altro giorno. 987 01:10:45,491 --> 01:10:46,868 Spero che ottenga ciò di cui hai bisogno. 988 01:11:06,220 --> 01:11:09,348 Brett, tesoro, devi tornare a casa il più presto possibile, ok? 989 01:11:09,474 --> 01:11:10,475 Muoviti, adesso. 990 01:11:11,434 --> 01:11:12,477 Finalmente! 991 01:11:13,144 --> 01:11:14,479 Sta arrivando Marheem. 992 01:11:16,272 --> 01:11:19,317 Sta arrivando Marheem e questa... sarebbe l'emergenza? 993 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 Hai la possibilità di strappare la vittoria dalle fauci del nemico. 994 01:11:25,448 --> 01:11:28,951 A Harvard sono rimasti colpiti dalla tua iniziativa. 995 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 E dalla lista "fottiti". 996 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 Vogliono che descriva in dettaglio che hai imparato. 997 01:11:32,872 --> 01:11:33,915 - Cosa? - Poi, 998 01:11:34,415 --> 01:11:37,543 Barry crede che le figlie della rettrice siano pazze di te. 999 01:11:37,627 --> 01:11:39,253 - Non sono neanche... - Cosa? 1000 01:11:39,337 --> 01:11:42,298 Che significa "neanche"? Perché ora tiri fuori un "neanche"? 1001 01:11:42,423 --> 01:11:44,091 - Che significa? - Beh, ho... 1002 01:11:45,468 --> 01:11:49,388 considerato ogni cosa e pensato a cosa vorrei per me stesso. 1003 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 È un altro: "Viva il basket, abbasso il clarinetto"? 1004 01:11:52,558 --> 01:11:54,310 No, mamma! È solo che... 1005 01:11:55,812 --> 01:11:58,064 Si tratta del mio futuro e dell'ignoto. 1006 01:11:58,189 --> 01:12:00,900 Ok, stiamo cercando di eliminare la parte ignota 1007 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 per portarti verso quella nota. È il nostro lavoro. 1008 01:12:03,778 --> 01:12:04,862 Papà, ma... 1009 01:12:05,988 --> 01:12:06,989 Ne abbiamo parlato. 1010 01:12:07,740 --> 01:12:08,825 Sì, è vero. 1011 01:12:09,492 --> 01:12:14,205 Abbiamo parlato e ti capiamo, ma... Brett, si tratta di Harvard. 1012 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 Ma... 1013 01:12:18,626 --> 01:12:20,253 Forse non sono neanche... 1014 01:12:21,838 --> 01:12:23,840 - Davvero? È perché... - Brett. 1015 01:12:24,632 --> 01:12:26,676 - Davvero. - Ok, senti, 1016 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 abbiamo due strade. 1017 01:12:29,428 --> 01:12:34,058 A, non ti diplomi e non frequenti il college 1018 01:12:34,183 --> 01:12:36,936 e ne affrontiamo le conseguenze legali e accademiche 1019 01:12:37,019 --> 01:12:39,605 - per i prossimi cinque o sei anni. - O per sempre. 1020 01:12:40,022 --> 01:12:45,736 Ma c'è anche l'opzione B, in cui noi... Tu scrivi un tema bellissimo, 1021 01:12:45,987 --> 01:12:50,575 vai a Harvard, ripensi all'opzione A ed educatamente 1022 01:12:50,908 --> 01:12:52,952 sorridi e le fai il dito medio. 1023 01:12:58,207 --> 01:13:01,335 Non sembra proprio una scelta, se la mettete così. 1024 01:13:01,419 --> 01:13:04,714 - Esatto! - Forza, puoi farcela. 1025 01:13:06,215 --> 01:13:07,592 L'argomento è tutto. 1026 01:13:09,594 --> 01:13:10,595 Ok... 1027 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 Vincere la mia paura, trovare la mia voce, 1028 01:13:17,059 --> 01:13:19,395 - aiutare altri ragazzi... - Noioso. 1029 01:13:19,562 --> 01:13:21,439 A Harvard se ne fregano. 1030 01:13:21,606 --> 01:13:24,609 - Ma hanno detto... - Che importa che hanno detto? 1031 01:13:24,734 --> 01:13:26,819 Sono un'impresa a scopo di lucro e non ti danno una chance 1032 01:13:27,028 --> 01:13:29,447 - perché valorizzano il tuo operato. - No? 1033 01:13:30,406 --> 01:13:32,700 Brett, non essere stupido. I tuoi fanno gli straordinari. 1034 01:13:33,200 --> 01:13:35,536 D'accordo, quindi cosa vogliono? 1035 01:13:35,828 --> 01:13:37,914 - Fermare il tuo piccolo movimento. - Sì? 1036 01:13:38,039 --> 01:13:41,751 a Harvard sono colpiti, ma sei diventato una voce di dissenso, 1037 01:13:42,043 --> 01:13:44,420 che infervora le masse contro gli oppressori. 1038 01:13:44,545 --> 01:13:46,964 Il complesso industriale educativo è stato dirottato 1039 01:13:47,048 --> 01:13:48,507 e trasformato in una macchina da soldi. 1040 01:13:48,674 --> 01:13:53,429 Scuole private, tasse universitarie, consiglieri personali, materiali per test, 1041 01:13:53,512 --> 01:13:55,932 corsi online, tasse per esami, tasse d'iscrizione, 1042 01:13:56,015 --> 01:13:59,226 tutto pensato per vincolare i giovani dai quattro ai 18 anni al sistema. 1043 01:13:59,393 --> 01:14:02,313 Risucchia i genitori e ti spinge verso istituti 1044 01:14:02,396 --> 01:14:06,442 che costano un quarto di milione di dollari per una triennale. 1045 01:14:07,276 --> 01:14:10,738 - Un pezzo di carta. - Questo potrebbe essere il nostro tema. 1046 01:14:11,322 --> 01:14:12,406 Hai le allucinazioni? 1047 01:14:14,492 --> 01:14:17,828 Il sistema è imperfetto, Brett. Ma è il sistema. 1048 01:14:18,287 --> 01:14:20,957 - Non provare a cambiarlo, sfruttalo! - Io non sono... 1049 01:14:21,582 --> 01:14:25,169 Non so di che parli, Marheem, e non ho dormito 1050 01:14:25,252 --> 01:14:27,296 e le ultime settimane sono state uno schifo, 1051 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 quindi se potessi spiegarmi, dimmi solo cosa scrivere, per favore. 1052 01:14:32,301 --> 01:14:35,137 Certo, Brett, ma prima ti devi svegliare. 1053 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 È andata bene per 15 anni. 1054 01:14:38,265 --> 01:14:40,935 Fa' il loro gioco, laureati a Harvard, 1055 01:14:41,060 --> 01:14:44,230 e poi farai quello che ti pare della tua vita. 1056 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 Vuoi riuscire a fare quello... 1057 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 Voglio poter fare quello che voglio della mia vita. 1058 01:14:49,610 --> 01:14:51,988 Bene. Allora, pentimento. 1059 01:14:56,617 --> 01:14:59,286 - Scusa? - Il tuo argomento sarà il pentimento. 1060 01:14:59,578 --> 01:15:02,748 Hai capito che le ultime settimane sono state un epico peto esistenziale, 1061 01:15:02,873 --> 01:15:04,959 un momento di flatulenza comportamentale 1062 01:15:05,042 --> 01:15:08,379 causato da una fatalità verificatasi durante un incidente 1063 01:15:08,462 --> 01:15:11,757 in cui degli amici burloni ti hanno trascinato, e ti dispiace. 1064 01:15:12,091 --> 01:15:13,259 Sei pentito. 1065 01:15:13,551 --> 01:15:17,513 Vuoi tornare sui binari e Harvard è il posto giusto. 1066 01:15:22,059 --> 01:15:23,602 Ok, va bene. 1067 01:15:25,229 --> 01:15:26,439 Sì, peto esistenziale. Posso... 1068 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 Posso scriverlo. 1069 01:15:37,408 --> 01:15:40,578 Ufficio ammissioni studenti Università di Harvard, Cambridge, MA 1070 01:15:40,661 --> 01:15:43,247 Egregio Comitato di ammissione, Un solo errore. 1071 01:15:43,372 --> 01:15:49,128 Per 17,7 anni sono stato bravo, poi ho sbagliato. 1072 01:16:10,357 --> 01:16:11,275 Che sta facendo? 1073 01:16:12,234 --> 01:16:15,029 Sta pensando. Dev'essere così. 1074 01:16:15,112 --> 01:16:17,823 Sì. Non dovrebbe accadere davanti a un computer? 1075 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 Brett? 1076 01:16:26,207 --> 01:16:27,333 Come va il tema? 1077 01:16:28,334 --> 01:16:29,376 Bene. 1078 01:16:30,252 --> 01:16:31,921 Quando potremo vedere la bozza? 1079 01:16:32,588 --> 01:16:33,547 Presto. 1080 01:16:35,216 --> 01:16:38,636 Ti dispiace toglierti gli occhiali? Voglio vedere i tuoi occhi. 1081 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 Stai bene? 1082 01:16:45,309 --> 01:16:47,103 Sì, papà, sto bene. 1083 01:16:47,228 --> 01:16:49,355 Non c'è nulla che dovremmo sapere? 1084 01:16:49,855 --> 01:16:50,856 No. 1085 01:16:52,483 --> 01:16:54,276 Finirai il tema in tempo, vero? 1086 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 Vuoi una promessa? 1087 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 - Non sarebbe male. - Sì. 1088 01:17:07,581 --> 01:17:09,375 Brett! 1089 01:17:11,627 --> 01:17:14,797 - Sta facendo una promessa? - Credo stia... 1090 01:17:19,885 --> 01:17:22,805 - Ok, sorridi. - Aspettate, un'altra! 1091 01:17:24,765 --> 01:17:28,185 - Sono così fiera di te. - Che carini. 1092 01:17:29,145 --> 01:17:31,480 - Che figata, eh? - Ok, mamma. 1093 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 - Basta. - Ti amiamo! 1094 01:17:32,898 --> 01:17:33,816 COMPLIMENTI DIPLOMATI! 1095 01:17:33,941 --> 01:17:34,984 Ok, ciao! 1096 01:17:35,067 --> 01:17:36,819 - Ci vediamo, Stace. - Ciao, Stace. 1097 01:17:41,907 --> 01:17:43,117 Già, è assurdo. 1098 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 - Belle tuniche, diplomati. - Eccolo. 1099 01:17:47,496 --> 01:17:49,540 Hai notato? Libertà rituale. 1100 01:17:49,665 --> 01:17:52,918 Sono appena arrivato. Non so neanche se posso stare qui. 1101 01:17:53,002 --> 01:17:55,129 Scriverai un tema con le contro-palle. 1102 01:17:55,504 --> 01:17:56,505 Sì. 1103 01:17:59,884 --> 01:18:02,970 - Ci vediamo tra un attimo. - Ok, divertitevi. 1104 01:18:22,239 --> 01:18:24,867 - Congratulazioni. - Grazie. 1105 01:18:26,952 --> 01:18:28,704 Ho sentito che abbandoni la lista. 1106 01:18:28,829 --> 01:18:31,790 Già, Harvard è piuttosto... È difficile rinunciarci. 1107 01:18:32,124 --> 01:18:33,125 Capisco. 1108 01:18:34,001 --> 01:18:35,878 Se è la tua decisione, sono felice per te. 1109 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 Sì, anch'io. 1110 01:18:42,635 --> 01:18:45,012 Possiamo vederci prima che tu vada in Europa? 1111 01:18:45,304 --> 01:18:48,307 Veramente parto stasera. 1112 01:18:48,432 --> 01:18:52,019 - Non avevi detto tra due settimane? - Le cose cambiano. Succede. 1113 01:18:53,938 --> 01:18:54,980 Devo andare. 1114 01:19:02,321 --> 01:19:04,490 In bocca al lupo. Davvero. 1115 01:19:15,084 --> 01:19:19,380 Proprio così. Attimi di vita, come dice sempre tuo padre. 1116 01:19:20,256 --> 01:19:23,175 - Parte stasera. - Beh, sai, dorme sul divano. 1117 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 Bello schifo. 1118 01:19:25,219 --> 01:19:28,097 Steve ha sporto denuncia per la storia dell'auto, quindi... 1119 01:19:28,180 --> 01:19:29,723 Perché non mi ha detto niente? 1120 01:19:31,141 --> 01:19:33,310 Brett, su. Eri il miglior studente. 1121 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 A che serve se non capisci queste cose? 1122 01:20:02,339 --> 01:20:04,133 Non puoi cancellarlo. Lo sai. 1123 01:20:05,217 --> 01:20:07,052 Sì, so come funziona Internet. 1124 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 Posterò la mia lettera per Harvard. 1125 01:20:11,515 --> 01:20:13,434 Servirà da atto di pentimento e... 1126 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 a dissociarmi dal movimento. 1127 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 Ma questo non lo fermerà. 1128 01:20:19,523 --> 01:20:23,152 - Beh, porrà fine al mio coinvolgimento. - Ha fatto del bene, comunque. 1129 01:20:27,489 --> 01:20:30,200 Clint, l'idea non era rovinarmi la vita per il tuo coming out. 1130 01:20:30,284 --> 01:20:32,328 Ehi, esci da te stesso. 1131 01:20:32,411 --> 01:20:36,665 Pensi che sia l'unico ad aver trovato le palle per affrontare le mie paure? 1132 01:20:37,166 --> 01:20:41,253 No, hai dato coraggio a un sacco di altra gente. Varrà qualcosa. 1133 01:20:41,628 --> 01:20:44,173 Brett, come va il... Ciao, Clint. 1134 01:20:46,175 --> 01:20:48,427 Salve, sig.ra Blackmore. Stavo andando via. 1135 01:20:54,892 --> 01:20:55,934 Posso leggere la bozza? 1136 01:20:57,853 --> 01:20:59,480 - No, non ancora. - Perché? 1137 01:21:02,566 --> 01:21:03,567 Ci sto lavorando. 1138 01:21:04,777 --> 01:21:07,279 - Sai che devi consegnarlo presto. - Lo so. 1139 01:21:08,113 --> 01:21:09,448 - Lo so. - Quando? 1140 01:21:10,407 --> 01:21:11,408 Presto. 1141 01:21:12,701 --> 01:21:13,619 Domani. 1142 01:21:15,829 --> 01:21:16,955 Non rovinerai tutto, vero? 1143 01:21:17,081 --> 01:21:18,624 - Mamma! - Ok, scusa. 1144 01:21:47,027 --> 01:21:47,945 Ciao. 1145 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 Cavolo! 1146 01:21:53,700 --> 01:21:56,662 Hai avuto settimane difficili. Anzi, di merda. 1147 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 - È un'analisi accurata. - Sai, ci sono volte in cui... 1148 01:22:03,293 --> 01:22:05,879 - penso che senza quel tubo... - Non ci pensare neanche. 1149 01:22:07,673 --> 01:22:08,632 Non ci pensare. 1150 01:22:16,890 --> 01:22:20,978 Cavolo! Siamo una specie di metafora della vita, io e te, lo sai? 1151 01:22:23,272 --> 01:22:24,731 Nati nella stessa città... 1152 01:22:25,482 --> 01:22:28,569 cresciuti nelle stesse scuole, giocando negli stessi campionati. 1153 01:22:32,072 --> 01:22:36,243 E adesso... sei pronto a ripartire per... 1154 01:22:37,077 --> 01:22:40,581 una vita di grandi cose, fatta di scuole illustri e successo economico. 1155 01:22:41,248 --> 01:22:42,124 Forse. 1156 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 Non lo so. 1157 01:22:50,632 --> 01:22:53,135 E tu, invece? Altra metà della metafora. 1158 01:22:53,760 --> 01:22:54,761 Mi conosci. 1159 01:22:55,512 --> 01:22:58,140 Lavorare per mio padre, unirsi al sindacato degli idraulici, 1160 01:22:58,724 --> 01:22:59,892 fare 100,000 dollari l'anno. 1161 01:23:01,059 --> 01:23:03,854 Surfare, fare festa... Semplicemente, vivere. 1162 01:23:04,438 --> 01:23:07,274 - Non sembra affatto male. - No, per niente. 1163 01:23:07,524 --> 01:23:08,525 Sono eccitato. 1164 01:23:18,327 --> 01:23:21,663 Ehi, è chi penso io? Dee? 1165 01:23:22,623 --> 01:23:23,790 Già, è Dee. 1166 01:23:24,416 --> 01:23:27,628 Parlavi di cadute in disgrazia. Ecco la tua storia ammonitrice. 1167 01:23:29,296 --> 01:23:31,673 - Cosa intendi? - Il muro. 1168 01:23:32,424 --> 01:23:35,552 Voi due eravate quasi vicini fino all'esplosione della scuola. 1169 01:23:36,220 --> 01:23:37,179 Cosa? 1170 01:23:37,930 --> 01:23:39,765 Dee. Douglas Ebeyer. 1171 01:23:40,933 --> 01:23:42,809 Era il miglior studente circa 20 anni fa. 1172 01:23:43,018 --> 01:23:43,977 MURO DEGLI STUDENTI 1173 01:23:44,186 --> 01:23:45,145 Brett, era come te. 1174 01:24:02,329 --> 01:24:05,707 {\an8}"Sono felice, ho trovato i miei amici. Sono nella mia testa." Kurt Cobain 1175 01:24:14,258 --> 01:24:16,093 Egregio Comitato di ammissione di Harvard, 1176 01:24:17,427 --> 01:24:20,639 tutti dicono che essere ammessi al vostro istituto è il primo passo 1177 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 nel sentiero del successo garantito. 1178 01:24:23,392 --> 01:24:26,311 Ma non ancora capito cosa significhi. 1179 01:24:27,354 --> 01:24:32,067 Si parla di soldi, di un bel lavoro? Di una villa in un complesso di ville? 1180 01:24:33,110 --> 01:24:36,446 Mio padre dice che il successo è diventare il vero se stesso. 1181 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 Ma quanti genitori lo desiderano davvero per i figli? 1182 01:24:40,576 --> 01:24:44,871 Genitori e istituzioni ignorano le prove su come crescere figli felici 1183 01:24:45,205 --> 01:24:49,334 e poi si aspettano che siamo felici o ci forzano a essere infelici come loro. 1184 01:24:49,418 --> 01:24:50,961 {\an8}COME CRESCERE UN FIGLIO FELICE 1185 01:24:51,128 --> 01:24:53,338 {\an8}Gli studi mostrano che gli adolescenti sono notturni. 1186 01:24:53,880 --> 01:24:56,800 {\an8}Il nostro bioritmo ci fa stare svegli e dormire fino a tardi, 1187 01:24:57,801 --> 01:25:00,012 ma la scuola inizia alle 7:45 del mattino. 1188 01:25:01,054 --> 01:25:03,974 Gli studi mostrano che la media e gli esiti delle prove standardizzate 1189 01:25:04,141 --> 01:25:08,645 non sono indicatori precisi del successo personale, accademico o professionale... 1190 01:25:08,770 --> 01:25:10,314 {\an8}EDIFICIO AMMINISTRATIVO FINE LAV. 2020 1191 01:25:10,397 --> 01:25:12,232 ...eppure restano i parametri di ammissione. 1192 01:25:12,357 --> 01:25:15,444 Potrei continuare all'infinito, ma avete capito il senso. 1193 01:25:17,154 --> 01:25:20,198 Quindi, perché il sistema non si adatta? Ve lo dico io. 1194 01:25:20,282 --> 01:25:24,453 Perché il sistema è più interessato a se stesso che alle generazioni future. 1195 01:25:25,203 --> 01:25:27,789 La vostra università è stata così gentile da darmi la possibilità 1196 01:25:27,873 --> 01:25:32,294 di riemergere dagli abissi. E ve ne sono grato, davvero. 1197 01:25:34,504 --> 01:25:35,672 Ma non sono pentito. 1198 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 Sono tutt'altro che pentito. 1199 01:25:39,468 --> 01:25:42,304 Il sistema premia i robot, chi segue le regole, fa esami. 1200 01:25:42,429 --> 01:25:45,349 Ci laureiamo, facciamo soldi, figli e continuiamo il ciclo. 1201 01:25:45,474 --> 01:25:47,517 Per anni, i miei sogni erano limati 1202 01:25:47,601 --> 01:25:50,020 per potersi adattare all'ingranaggio della macchina. 1203 01:25:51,438 --> 01:25:53,440 Un'amica dice: "La paura uccide il futuro". 1204 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 Uccide la ricerca dell'ignoto. 1205 01:25:56,443 --> 01:25:58,654 Ci h messo un po', ma ho capito quanto aveva ragione. 1206 01:25:59,696 --> 01:26:02,574 Ora sono qui a correre nella neve fresca, senza strade tracciate. 1207 01:26:03,241 --> 01:26:04,701 Non so dove sto andando, 1208 01:26:06,328 --> 01:26:08,705 ma so che non potrei scoprirlo 1209 01:26:08,830 --> 01:26:10,832 transitando nei corridoi del vostro istituto. 1210 01:26:12,459 --> 01:26:13,377 Detto questo... 1211 01:26:14,252 --> 01:26:16,213 vi ringrazio per l'offerta, ma... 1212 01:26:17,547 --> 01:26:19,675 con estrema deferenza rispondo... 1213 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 Fanculo tutto. Harvard non fa per me. 1214 01:26:24,971 --> 01:26:27,349 Con il dovuto rispetto, Brett Blackmore. 1215 01:26:29,518 --> 01:26:32,938 INVIO 1216 01:26:34,147 --> 01:26:35,357 Fanculo. 1217 01:27:19,109 --> 01:27:22,612 Ci abbiamo provato in tutti i modi, io e tuo padre. 1218 01:27:26,742 --> 01:27:28,744 Tutti facevano figli. E noi? 1219 01:27:29,870 --> 01:27:31,037 Aborti spontanei. 1220 01:27:33,081 --> 01:27:36,460 Quindi, quando finalmente sei nato tu, ha significato... 1221 01:27:39,171 --> 01:27:40,088 tutto. 1222 01:27:42,799 --> 01:27:46,970 Ho lasciato architettura e ho accettato il ruolo di madre del Westside 1223 01:27:47,053 --> 01:27:48,847 e mi piaceva un sacco. 1224 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 Ma, a un certo punto... 1225 01:27:56,229 --> 01:27:58,190 è come se avessi perso di vista chi ero. 1226 01:28:00,442 --> 01:28:03,361 Ho iniziato a vivere attraverso te, perché in tutti questi anni... 1227 01:28:04,154 --> 01:28:07,324 ho vissuto per te, e quando assumi quel ruolo 1228 01:28:07,699 --> 01:28:10,368 nulla è più importante di come tuo figlio è percepito, 1229 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 perché è come sei percepito tu. È la misura del tuo successo e... 1230 01:28:14,790 --> 01:28:15,791 fa schifo. 1231 01:28:17,667 --> 01:28:19,169 Mio padre direbbe: 1232 01:28:20,545 --> 01:28:22,172 "La scelta difficile è quella giusta." 1233 01:28:22,672 --> 01:28:25,050 Te lo dicevo, vero? Quando eri piccolo, sempre. 1234 01:28:25,425 --> 01:28:27,135 Non pensavo che valesse per me. 1235 01:28:28,053 --> 01:28:31,097 Ma leggendo il tema che hai pubblicato... 1236 01:28:32,682 --> 01:28:33,934 ho ricordato che invece è così. 1237 01:28:50,075 --> 01:28:52,953 Sai, non ho mai saputo perché mamma ha lasciato architettura. 1238 01:28:53,578 --> 01:28:54,913 Era davvero brava. 1239 01:29:00,293 --> 01:29:01,294 Anche tu. 1240 01:29:15,308 --> 01:29:18,603 LISTA "FANCULO TUTTO" 1241 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 Va bene, se lo metti lì. 1242 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 Chi è? 1243 01:29:24,276 --> 01:29:26,027 Jessica, assicurati che le strade siano pulite 1244 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 e se ci sono venditori non autorizzati, avvisami. 1245 01:29:30,782 --> 01:29:31,950 È il mio PR. 1246 01:29:33,201 --> 01:29:35,954 - Hai un PR? - Sì. 1247 01:29:37,414 --> 01:29:38,373 Grazie mille. 1248 01:29:39,958 --> 01:29:41,084 Le stanno vendendo. 1249 01:29:41,710 --> 01:29:44,296 - C'è un camion di granite. - Non è birra, vero? 1250 01:29:44,713 --> 01:29:45,881 È kombucha. 1251 01:29:47,883 --> 01:29:49,259 È giorno di soldi, prendiamoli. 1252 01:29:49,885 --> 01:29:51,469 Porca vacca! Sentite qui. 1253 01:29:53,722 --> 01:29:55,015 Ho tre milioni di follower. 1254 01:29:56,600 --> 01:29:58,602 E il tema è stato condiviso dieci milioni di volte. 1255 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 - Cosa? - Già. 1256 01:30:04,858 --> 01:30:06,359 Mi infilo i pantaloni, arrivo. 1257 01:30:12,532 --> 01:30:14,826 Ero in audioconferenza con il consiglio di Harvard. 1258 01:30:14,951 --> 01:30:18,038 Mi dispiace, sig. Brooks. So cosa volevano sentire, ma... 1259 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 - Dovevo dire la verità. - E ne siamo fieri, 1260 01:30:21,333 --> 01:30:23,251 quindi se vuoi dirci che è finita 1261 01:30:23,335 --> 01:30:24,628 - e che... - Fermi. 1262 01:30:25,378 --> 01:30:26,755 Non potevano essere più d'accordo. 1263 01:30:28,173 --> 01:30:30,133 Conoscono tutti a fondo i problemi del sistema. 1264 01:30:32,552 --> 01:30:33,762 Un attimo. Mi sta... 1265 01:30:35,221 --> 01:30:37,223 Che cosa, non... Cosa vuole dire? 1266 01:30:37,515 --> 01:30:40,852 Sei esattamente il tipo di pensatore fuori dagli schemi che Harvard vuole. 1267 01:30:42,896 --> 01:30:45,899 A dirla tutta, questa dovrebbe essere la rettrice Reily. 1268 01:30:46,524 --> 01:30:49,653 - Vuole parlare con te di persona. - Oddio! 1269 01:30:50,153 --> 01:30:51,655 Vostro figlio è appena entrato a Harvard! 1270 01:30:52,530 --> 01:30:53,531 Pronto? 1271 01:30:55,283 --> 01:30:56,368 Sì, sono... 1272 01:31:02,874 --> 01:31:03,833 Ehi, ciao? 1273 01:31:05,293 --> 01:31:06,211 Evvai. 1274 01:31:07,963 --> 01:31:09,047 Felice di conoscerla. 1275 01:31:27,732 --> 01:31:29,985 BrettB_247 e Clint hanno aggiunto una Storia. 1276 01:31:30,110 --> 01:31:32,654 Questa generazione non ha bisogno di una voce, 1277 01:31:32,737 --> 01:31:33,947 {\an8}perché ognuno ha la sua. 1278 01:31:34,030 --> 01:31:34,906 {\an8}Reazione inviata. 1279 01:31:36,700 --> 01:31:37,450 {\an8}CONDIVIDI POSIZIONE BRETT 1280 01:31:37,534 --> 01:31:39,202 MAJORCA, SPAGNA CONDIVIDI POSIZIONE 1281 01:31:50,213 --> 01:31:52,632 Brett, sei diventato la voce di una generazione. 1282 01:31:53,299 --> 01:31:55,844 Non saprei, ho imparato che 1283 01:31:55,969 --> 01:32:00,098 questa generazione non ne ha bisogno, perché... abbiamo tutti la nostra. 1284 01:32:01,182 --> 01:32:02,934 Un pensiero profondo per un diciottenne. 1285 01:32:03,977 --> 01:32:07,647 No, non direi. È la realtà della nostra generazione. 1286 01:32:08,857 --> 01:32:11,026 No? E non parlo solo di me stesso, ma... 1287 01:32:11,484 --> 01:32:13,903 di tutti i presenti. In particolare, loro. 1288 01:32:14,029 --> 01:32:16,781 Ecco le persone con cui dovreste parlare. 1289 01:32:16,865 --> 01:32:19,993 - Davvero, parli con loro. - Avete tutti ideato la famigerata lista. 1290 01:32:20,660 --> 01:32:22,829 Ragazzo mio, capisci cos'hai ottenuto? 1291 01:32:22,912 --> 01:32:25,790 Hai fatto una cosa che solo pochi sono riusciti a fare 1292 01:32:25,915 --> 01:32:28,168 - in oltre sei milioni di anni. - Cosa? 1293 01:32:29,210 --> 01:32:32,422 Sei diventato virale, amico. In maniera esponenziale. 1294 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 - Sono fiero di te. - Grazie. 1295 01:32:35,842 --> 01:32:38,845 Vuoi essere il mio agente? Dico sul serio, fammi da agente. 1296 01:32:39,012 --> 01:32:40,680 Non sto sotto il sole per niente. 1297 01:32:40,764 --> 01:32:42,474 - Che c'è? - Mi serve una cosa. 1298 01:32:45,477 --> 01:32:47,562 - Cazzo, adesso? - Adesso. 1299 01:32:47,896 --> 01:32:50,398 - Puoi farlo! - Certo, sono l'uomo giusto. 1300 01:32:50,523 --> 01:32:52,859 - Si parte. - Dammi quelle chiavi. 1301 01:32:58,490 --> 01:33:01,534 Perfetto, fammi vedere. Ok, toglitelo. 1302 01:33:02,118 --> 01:33:02,994 I tuoi capelli... 1303 01:33:03,119 --> 01:33:05,747 La barca sta arrivando. Muoviamoci, ragazze. 1304 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 La barca sta arrivando. 1305 01:33:09,459 --> 01:33:12,837 Forza, ragazze, clienti importanti. La barca sta arrivando. 1306 01:33:18,843 --> 01:33:19,803 Ehi. 1307 01:33:23,890 --> 01:33:26,893 Ha detto che non è così male. Sta' vicino a noi. 1308 01:33:42,325 --> 01:33:43,785 Vuoi entrare in questo giro? 1309 01:33:44,869 --> 01:33:45,995 Il panorama è questo. 1310 01:33:46,746 --> 01:33:50,208 Lo yacht può essere pieno di miliardari libidinosi o... 1311 01:33:51,084 --> 01:33:53,253 opportunità e scorciatoie. 1312 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 La scelta è tua. 1313 01:33:59,342 --> 01:34:02,428 No, ho già visto questo schifo. Non è quello che ho firmato. 1314 01:34:02,554 --> 01:34:06,141 Ma hai firmato, quindi ti servirà un avvocato per recedere. 1315 01:34:10,270 --> 01:34:11,896 Le capita di voler solo dire "fanculo"? 1316 01:34:13,898 --> 01:34:16,192 A me? Ogni giorno. 1317 01:34:16,776 --> 01:34:18,945 A volte, ogni ora. 1318 01:34:20,613 --> 01:34:23,575 E comunque, la mossa migliore? 1319 01:34:25,577 --> 01:34:26,578 Salire sulla barca. 1320 01:34:49,809 --> 01:34:51,019 Grazie. 1321 01:35:12,123 --> 01:35:13,917 Sono andate? 1322 01:35:15,668 --> 01:35:16,878 Quando tornano? 1323 01:35:17,420 --> 01:35:21,049 Domani. La settimana prossima. Alcune non prima di ottobre. 1324 01:35:21,758 --> 01:35:23,676 Merda! 1325 01:35:24,802 --> 01:35:25,803 Grazie. 1326 01:35:44,197 --> 01:35:45,406 Lui è per te? 1327 01:35:46,783 --> 01:35:49,619 Sì. Direi di sì. 1328 01:35:51,246 --> 01:35:52,247 Ce n'è uno ogni anno. 1329 01:36:06,135 --> 01:36:09,806 - Che ci fai lì? - Io? La domanda è per te. 1330 01:36:11,182 --> 01:36:12,392 Sto inseguendo la mia... 1331 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 Sto inseguendo te, veramente. 1332 01:36:17,647 --> 01:36:20,358 Davvero? E come procede? 1333 01:36:21,025 --> 01:36:22,986 Non lo so, dimmelo tu. 1334 01:36:24,279 --> 01:36:25,363 Un po' da stalker? 1335 01:36:26,531 --> 01:36:29,033 No, è proprio la quantità giusta. 1336 01:36:30,201 --> 01:36:33,621 Bene, perché qualcosa mi ha sfiorato e devo uscire da qui al volo. 1337 01:36:38,918 --> 01:36:41,170 Aspetta, non hai davvero mollato Harvard? 1338 01:36:42,630 --> 01:36:46,009 - Sì, l'ho fatto. - Ma era il tuo sogno. 1339 01:36:47,010 --> 01:36:49,554 Mi hanno chiesto se volevo rimandare di un anno. 1340 01:36:49,762 --> 01:36:52,682 - È fantastico. - Ho detto di no. 1341 01:36:54,350 --> 01:36:56,394 - Mi hanno offerto una borsa di studio. - Cosa? 1342 01:36:56,519 --> 01:36:58,062 Ho risposto ancora di no. 1343 01:37:00,523 --> 01:37:04,110 Ho dovuto soccorrere i miei. Stavano soffocando entrambi, davvero. 1344 01:37:05,278 --> 01:37:07,864 Poi mi hanno offerto una cattedra in visita. 1345 01:37:09,324 --> 01:37:12,035 Diciamo... una specie di docente ospite. 1346 01:37:12,493 --> 01:37:15,955 - Non mi sembrava niente male. - Affatto, è fantastico. 1347 01:37:16,414 --> 01:37:17,332 Può darsi. 1348 01:37:22,086 --> 01:37:23,671 Intrufolare qualcuno nella tua stanza? 1349 01:37:25,214 --> 01:37:26,591 È un'idea in attesa da tempo. 1350 01:37:27,759 --> 01:37:28,718 Sul serio? 1351 01:37:44,442 --> 01:37:45,360 Un errore. 1352 01:37:46,402 --> 01:37:49,447 È così, davvero. E ha distrutto... tutto. 1353 01:37:50,531 --> 01:37:54,118 Ma in questo modo, ho scoperto che la paura è il vero killer. A volte... 1354 01:37:54,911 --> 01:37:57,914 devi solo dire due paroline innocua e... 1355 01:38:02,668 --> 01:38:06,923 In California, il più lauto biglietto vincente del gioco del Lotto americano 1356 01:38:07,131 --> 01:38:10,343 è stato consegnato oggi a un senzatetto, Douglas Ebeyer. 1357 01:38:10,551 --> 01:38:14,180 Pare che utilizzasse un algoritmo per selezionare i numeri vincenti. 1358 01:38:22,230 --> 01:38:25,691 {\an8}DEE HA USATO LE VINCITE PER APRIRE UN COLLEGE PRIVATO PROGRESSISTA 1359 01:38:26,150 --> 01:38:28,820 {\an8}GRATUITO, SENZA VOTI E CHE ACCOGLIE TUTTI 1360 01:38:29,904 --> 01:38:32,240 {\an8}DOUGLAS EBEYER 850 MILIONI DI DOLLARI 1361 01:38:32,365 --> 01:38:35,576 {\an8}L'ALGORITMO È AD OGGI UN SEGRETO 1362 01:38:37,370 --> 01:38:42,625 {\an8}CLINT STA ANCORA ASPETTANDO DI FARE COMING OUT CON SUO PADRE 1363 01:38:43,334 --> 01:38:45,420 PAPÀ: Farò tardi. La cena è in forno. 1364 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 Ah, ho visto gli account di TUTTI i tuoi social. 1365 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 Anche quelli segreti. 1366 01:38:50,633 --> 01:38:54,637 E non potrei volerti più bene. Papà. 1367 01:38:58,099 --> 01:39:02,311 {\an8}LES È DIVENTATO UNO DEI MIGLIORI IDRAULICI DI LOS ANGELES 1368 01:39:03,729 --> 01:39:07,233 {\an8}QUANDO È DISPONIBILE 1369 01:39:09,402 --> 01:39:12,196 {\an8}STACY È PASSATA DAGLI SCHERZI DELLE PIRAMIDI 1370 01:39:12,280 --> 01:39:17,910 {\an8}ALLA ROBOTICA HIGH TECH ALL'UNIVERSITÀ DI SANTA CLARA 1371 01:39:20,121 --> 01:39:25,001 {\an8}NICO È DECISO A SFRUTTARE IL POTERE DELLA SUA GENERAZIONE 1372 01:39:33,509 --> 01:39:37,263 {\an8}KRISTEN E JEFFREY HANNO ADERITO AL MOVIMENTO 1373 01:39:37,346 --> 01:39:39,974 {\an8}Ce l'ho. Pronto? 1374 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 Navigare intorno al mondo. 1375 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 - Sì, buona. - È buona. 1376 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 Ok, senti qui. 1377 01:39:48,900 --> 01:39:53,154 Vincere la partita vincendo il grande slam alle finali delle World Series. 1378 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 Questo no. Non puoi metterlo. 1379 01:39:55,239 --> 01:39:58,242 - Va contro la logica e le scienze. - È la mia lista. 1380 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 Lo so, tesoro, ma non è fisiologicamente possibile. 1381 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 Ok. 1382 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 - Andare in una spiaggia nudista con lei. - Perché sono tutti nudi? 1383 01:40:09,670 --> 01:40:12,173 Mi dispiace, ma mi fa sentire a disagio. 1384 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 - La carico. - Puoi cancellarla, vero? 1385 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 Fatto. 1386 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 - È pubblica. - Non m'importa. 1387 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 Ok. 1388 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 - È così liberatorio. - Sì? 1389 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 - Stai bene? - I miei colleghi la vedranno. 1390 01:40:29,774 --> 01:40:31,192 La vedrà il mondo intero. 1391 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 - Aspetta. Ci... - Oddio. 1392 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 - No. - Ok. 1393 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 - Chiama Brett. - Chiama Brett. 1394 01:40:38,324 --> 01:40:42,912 {\an8}BRETT E KAYLA STANNO GIRANDO IL MONDO 1395 01:40:53,339 --> 01:40:58,469 {\an8}SPUNTANDO LE VOCI DALLA LORO LISTA 1396 01:41:09,188 --> 01:41:11,399 Dove l'hai presa? È accesa? C'è la luce? 1397 01:41:11,524 --> 01:41:12,400 - Sì. - Quindi? 1398 01:41:12,483 --> 01:41:13,901 Non c'è la luce, è giorno. 1399 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 - Sei pronto? Tre... - Sulla camera. 1400 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 Due... 1401 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 Amore, è un video, non una foto. 1402 01:41:20,658 --> 01:41:24,579 {\an8}E SI SONO INNAMORATI DAVVERO 1403 01:42:43,616 --> 01:42:45,618 Sottotitoli: Francesca Bongiorno