1
00:00:36,328 --> 00:00:37,579
Avez-vous déjà fait ce rêve
2
00:00:38,205 --> 00:00:41,583
où une simple erreur gâche
votre vie tout entière ?
3
00:00:42,292 --> 00:00:43,794
C'est là où j'en suis.
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,171
Sauf que c'est la réalité.
5
00:00:47,548 --> 00:00:50,592
Je ne peux rien faire
pour empêcher ce qui va se passer.
6
00:00:50,676 --> 00:00:55,305
Des années de préparation
et des dizaines de milliers d'heures
7
00:00:56,098 --> 00:00:58,100
parties en fumée en quelques secondes.
8
00:00:59,601 --> 00:01:03,689
En cet instant décisif,
une seule pensée me vient...
9
00:01:05,148 --> 00:01:06,400
à l'esprit :
10
00:01:07,359 --> 00:01:10,153
je suis foutu !
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,451
Vous voulez savoir comment
j'en suis arrivé là ? Vous allez voir.
12
00:01:17,119 --> 00:01:19,746
PLUS RIEN À F***
13
00:01:21,832 --> 00:01:24,876
{\an8}24 HEURES PLUS TÔT
14
00:01:27,170 --> 00:01:30,173
Nourrir le poisson
Envoyer des textos aux Parents Chéris !
15
00:01:30,257 --> 00:01:31,133
FUTUR
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
mesuré,
Et Oui, mesuré
17
00:01:39,391 --> 00:01:40,183
{\an8}On plaisante pas.
18
00:01:53,071 --> 00:01:56,074
Alerte. Danger. Mouvement détecté
dans le jardin arrière.
19
00:01:56,450 --> 00:01:58,118
- Elsa, quoi ?
- Alerte. Danger.
20
00:01:58,619 --> 00:02:00,370
{\an8}Mouvement détecté dans le jardin latéral.
21
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
{\an8}- Elsa, les volets !
- Ouverture des volets.
22
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Non, Elsa ! Ferme les volets !
23
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
Fermeture des volets. Alerte. Danger.
24
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
- Mouvement détecté devant la porte.
- Elsa, la ferme.
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
Alerte. Danger.
Mouvement détecté devant la porte.
26
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
{\an8}Chut !
27
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Et merde !
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}- Elsa, éteins la lumière.
- Extinction des lumières.
29
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Merde !
30
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Brett ! Regarde ces fûts de 30 litres.
31
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Ça me rappelle le CE2,
mais là, c'est différent.
32
00:02:58,095 --> 00:03:02,391
- Ça fait beaucoup de bière.
- Tu fais du cosplay maintenant ?
33
00:03:03,642 --> 00:03:04,726
{\an8}Je révise en fait.
34
00:03:04,810 --> 00:03:08,730
Les décisions sont prises.
Les e-mails partent demain. À quoi bon ?
35
00:03:09,147 --> 00:03:11,733
Je sais pas, c'est juste...
36
00:03:16,071 --> 00:03:17,030
Salut, Kayla.
37
00:03:18,031 --> 00:03:22,035
- Stacy, pas de réseaux sociaux.
- Quoi ? Mais tu as l'air tellement...
38
00:03:22,119 --> 00:03:24,705
J'ai pas envie de faire la fête.
Sérieux. Compris ?
39
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
T'es plus marrant depuis la sixième,
40
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
sauf là, avec ton costume.
41
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Mes parents reviennent dans 12 heures.
Vous réalisez ?
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
C'est bien ce qu'on disait.
43
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
- Que je peux pas faire la fête ?
- Non.
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
Il nous reste onze heures
et 45 minutes pour tout picoler.
45
00:03:39,302 --> 00:03:41,388
On t'aime aussi !
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
Allons, Brett !
47
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
- Allez !
- D'accord, on y va !
48
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Hé, vous deux ! La fête,
c'est en bas, pas en haut, merci !
49
00:04:00,490 --> 00:04:04,745
- Vas-y !
- Arrêtez tout !
50
00:04:09,332 --> 00:04:11,418
Je t'ai dit de rien poster, Stacy.
51
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
- Que faites-vous ?
- Quoi ?
52
00:04:13,712 --> 00:04:16,006
On ne poste rien sur les réseaux sociaux.
53
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Je fouille dans tes affaires.
54
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Vraiment ?
55
00:04:48,371 --> 00:04:50,499
Je blague.
Je fais la queue pour les toilettes.
56
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Il n'y personne là-dedans.
Pas la peine de faire la queue.
57
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
- Vas-y.
- Bon, c'est vrai, je fouillais.
58
00:05:02,636 --> 00:05:07,974
Regarde-nous sur cette photo.
Tu te rappelles le bal de promo ?
59
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
Je sais pas pourquoi c'est là.
60
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
- Bizarre.
- J'adore.
61
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
L'étiquette, les règles.
Tout était simple.
62
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
- C'était parfait.
- Je trouve aussi.
63
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Vraiment ? Toi ?
64
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Non, en fait, je...
65
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
C'était sympa. C'était fun.
Tu étais super cool.
66
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Moi ?
67
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Tu as toujours été un petit gentleman.
68
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Je pensais que tu m'inviterais
à danser un de ces jours.
69
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Sérieux ?
70
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
J'ai quasiment jamais dansé
de toute façon. Et toi ?
71
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Non, la danse, c'est pas mon truc.
72
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
C'est incroyable
que tu aies organisé une fête.
73
00:05:58,900 --> 00:06:01,820
Ce n'est pas vraiment ma fête en fait...
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
Ce n'est même pas une fête.
Mais tout le monde est là.
75
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
Chez toi.
76
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Oui, chez moi.
77
00:06:16,084 --> 00:06:18,253
Tu as un côté déluré
contrairement à ce qu'on dit.
78
00:06:18,420 --> 00:06:21,172
- Attends...
- Ça va, ma chérie ?
79
00:06:23,341 --> 00:06:25,552
J'attends Clint
dans la chambre de tes parents.
80
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
Quoi ?
81
00:06:27,345 --> 00:06:29,347
Dis-lui que je suis
dans la chambre de tes parents.
82
00:06:29,472 --> 00:06:31,641
Non, la chambre des parents,
c'est hors de question.
83
00:06:31,725 --> 00:06:34,144
{\an8}Concentre-toi donc
sur ce qui se passe dans ta chambre.
84
00:06:59,377 --> 00:07:02,547
{\an8}Attendez.
85
00:07:02,672 --> 00:07:07,552
- Voilà le moment décisif.
- Vous êtes prêts ?
86
00:07:07,677 --> 00:07:10,096
Attends une seconde.
87
00:07:12,474 --> 00:07:17,103
Brett, je lève mon verre
pour te féliciter.
88
00:07:17,854 --> 00:07:20,690
Tu as tout réussi depuis 17 ans.
89
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
Tu as ouvert la voie à toutes
les bonnes choses qui t'attendent.
90
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
- Ta moyenne est excellente.
- Merci, cher tuteur Marheem.
91
00:07:28,782 --> 00:07:32,577
- Ton dossier est quasiment parfait.
- Merci, les cours de perfectionnement.
92
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
C'est rageant de rater
juste une question...
93
00:07:37,666 --> 00:07:41,127
Mais il a eu la médaille en clarinette.
Un instrument à anche.
94
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
C'était un coup très stratégique
de notre part.
95
00:07:43,213 --> 00:07:48,218
Exactement. Je le dis toujours.
Devenir vraiment soi-même,
96
00:07:48,927 --> 00:07:52,013
réaliser son potentiel,
c'est ça, le succès.
97
00:07:52,222 --> 00:07:55,016
Et le succès apporte la liberté.
Et la liberté apporte
98
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
- tout...
- Papa !
99
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
On peut y aller, s'il te plaît ?
100
00:07:59,980 --> 00:08:00,981
Allons-y !
101
00:08:10,407 --> 00:08:11,574
On est acceptés à Cornell.
102
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
On intègre Cornell.
103
00:08:13,243 --> 00:08:15,036
Allez, on passe à la suivante.
104
00:08:16,454 --> 00:08:19,082
Bon sang, on est acceptés à Yale !
105
00:08:19,165 --> 00:08:21,668
J'adore leurs tout petits dortoirs !
Je veux les visiter !
106
00:08:21,960 --> 00:08:26,381
Et Penn ! Et Dartmouth !
On est formidables !
107
00:08:27,007 --> 00:08:29,926
D'accord. Et boum, on intègre Brown.
108
00:08:30,010 --> 00:08:32,512
Vas-y, clique sur la dernière,
c'est Harvard.
109
00:08:32,595 --> 00:08:34,055
Juste là. Vas-y, clique.
110
00:08:36,474 --> 00:08:40,520
Tu es sur la liste d'attente à Harvard.
111
00:08:40,687 --> 00:08:42,188
- Quoi ?
- Mais c'est Harvard.
112
00:08:42,772 --> 00:08:48,361
Allons ! Sept sur huit.
C'est génial ! Ça fait quel pourcentage ?
113
00:08:48,903 --> 00:08:52,365
- Quatre-vingt-cinq.
- C'est ça, 85 % !
114
00:08:52,449 --> 00:08:54,784
C'est vrai que t'as la bosse des maths.
115
00:08:55,994 --> 00:08:56,953
Félicitations !
116
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
- Ça va ?
- Et toi ?
117
00:09:10,216 --> 00:09:13,887
- Elle est nouvelle ?
- Ignore-le.
118
00:09:14,471 --> 00:09:17,057
- Je peux pas l'effacer.
- Si justement.
119
00:09:17,182 --> 00:09:20,435
Tu fais glisser vers la gauche
et tu oublies ce scénario perturbant.
120
00:09:22,312 --> 00:09:24,397
Ils surveillent la maison ou quoi ?
121
00:09:24,647 --> 00:09:28,068
- T'as tout compris. Du nouveau ?
- Quelle importance ?
122
00:09:28,693 --> 00:09:30,028
C'est si moche que ça ?
123
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
- Parle, sinon tu finis à pied.
- D'accord, ça reste entre nous.
124
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
- Pourquoi ?
- Je veux pas être ce type.
125
00:09:37,702 --> 00:09:40,288
- Quel type ?
- Celui qui intègre Cornell.
126
00:09:41,081 --> 00:09:45,418
Et Yale et Columbia et Dartmouth,
Penn, Brown et Princeton.
127
00:09:47,545 --> 00:09:50,965
Tu rigoles ou quoi ?
Tu es accepté partout ?
128
00:09:51,466 --> 00:09:53,802
Pas à Harvard.
Je suis sur la liste d'attente.
129
00:09:54,761 --> 00:09:55,720
Un vrai tocard.
130
00:09:56,096 --> 00:09:57,639
Tu as de la chance d'avoir le sport.
131
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
Tu n'as pas besoin de galérer
avec toutes ces absurdités.
132
00:10:00,642 --> 00:10:04,687
Tu viens de frapper un grand coup.
Ne dénigre pas l'entraînement.
133
00:10:11,319 --> 00:10:16,199
- Je n'ai pas envie de parler.
- Wisco et Tulane ? Allez !
134
00:10:17,367 --> 00:10:18,284
Liste d'attente.
135
00:10:19,744 --> 00:10:22,330
- Et toi ?
- Il est accepté dans sept sur huit.
136
00:10:23,164 --> 00:10:26,209
C'est dingue ! Laquelle t'a rejeté ?
137
00:10:26,876 --> 00:10:29,379
Harvard. Liste d'attente.
138
00:10:29,879 --> 00:10:33,675
Liste d'attente à Harvard ?
T'es vraiment nul.
139
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
- Minable.
- Un tocard.
140
00:10:35,718 --> 00:10:36,803
- Accompli.
- C'est clair.
141
00:10:36,928 --> 00:10:38,346
C'est bon, j'ai pigé.
142
00:10:39,055 --> 00:10:42,350
Tu intégreras Wisco ou Tulane.
Tu ne finiras pas à JC avec tes notes.
143
00:10:42,976 --> 00:10:48,356
Je sais pas. Ma moyenne me défavorise.
Mes absences et le monde entier aussi.
144
00:10:48,982 --> 00:10:51,609
Nick, t'as coché combien de cases
"origine ethnique" dans l'appli ?
145
00:10:51,860 --> 00:10:55,613
- Quatre. Plus la case "autre".
- Les facs vont t'adorer.
146
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
C'est du harcèlement.
147
00:10:58,074 --> 00:10:59,450
Toi, tu seras là.
148
00:10:59,617 --> 00:11:02,078
LYCÉE CALI
MUR DES ÉRUDITS
149
00:11:02,287 --> 00:11:03,204
Arrête.
150
00:11:03,705 --> 00:11:05,165
Bonjour, élèves de Cali.
151
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
C'est le grand jour pour les terminales
à qui on souhaite de bonnes nouvelles.
152
00:11:10,128 --> 00:11:12,505
Des parents nous ont déjà annoncé
que leur fils
153
00:11:12,589 --> 00:11:15,592
a été accepté dans sept facs
de l'Ivy League sur huit au total.
154
00:11:15,884 --> 00:11:19,637
Félicitations à notre major
de promotion, Brett Blackmore !
155
00:11:20,763 --> 00:11:22,265
Bien joué, mec !
156
00:11:24,767 --> 00:11:25,852
Je suis fier de toi.
157
00:11:29,814 --> 00:11:32,025
- Bravo !
- Merci.
158
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
T'as l'air heureux !
159
00:11:35,904 --> 00:11:38,156
C'est si évident que ça ?
160
00:11:38,907 --> 00:11:42,243
Ça va, mais mes parents ont appelé
le lycée pour se vanter.
161
00:11:42,410 --> 00:11:44,662
- Oui, je...
- Ils ont appelé la chaîne locale
162
00:11:44,746 --> 00:11:46,581
et ils organisent une fête
pour leurs amis.
163
00:11:46,664 --> 00:11:48,166
La chaîne locale, c'est un peu bizarre.
164
00:11:48,249 --> 00:11:50,001
Mais au moins, ce sera bientôt fini,
165
00:11:50,084 --> 00:11:52,003
- et tu pourras partir.
- J'ai une question.
166
00:11:52,128 --> 00:11:54,297
C'est moi qui n'ai fait
que réviser pendant quatre ans ?
167
00:11:55,256 --> 00:11:56,883
En gros, oui.
168
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
- J'ai raté mes années lycée ?
- Comment ça ?
169
00:12:02,472 --> 00:12:04,849
Je sais pas, tu disais
que tu ne m'imaginais pas
170
00:12:04,933 --> 00:12:07,477
faisant la fête ou ayant un côté déluré.
171
00:12:07,644 --> 00:12:09,812
Je plaisantais. T'as oublié ?
172
00:12:12,190 --> 00:12:14,651
Qui s'intéresse à ce que les gens
peuvent bien penser ?
173
00:12:14,984 --> 00:12:16,736
Pas moi, apparemment.
174
00:12:20,615 --> 00:12:21,699
Tu t'en fiches, non ?
175
00:12:23,409 --> 00:12:26,746
- De ce que les gens pensent.
- Ça se voit à ce point-là ?
176
00:12:27,664 --> 00:12:30,458
Et toi, tu as été acceptée
dans quelle fac ?
177
00:12:32,293 --> 00:12:36,673
- Dans mes deux préférées.
- C'est génial. Lesquelles ?
178
00:12:37,840 --> 00:12:40,593
Peu importe. J'ai pas les moyens.
179
00:12:41,219 --> 00:12:45,640
- Tu pourrais obtenir une bourse.
- J'ai trouvé un autre plan.
180
00:12:47,684 --> 00:12:49,686
- C'est confidentiel ?
- Peut-être.
181
00:12:50,353 --> 00:12:53,481
Peut-être pas. Ça dépend.
182
00:12:54,607 --> 00:12:55,608
Ça dépend de quoi ?
183
00:12:56,359 --> 00:12:58,236
Tu n'as qu'à réfléchir un peu.
184
00:13:04,742 --> 00:13:06,869
KAYLA PARTAGE SA POSITION AVEC VOUS
185
00:13:21,634 --> 00:13:24,345
- Vous êtes Brett Blackmore.
- Non, désolé.
186
00:13:24,721 --> 00:13:25,888
- C'était pas loin.
- Mince.
187
00:13:27,140 --> 00:13:30,184
- Vous connaissez Brett Blackmore ?
- C'est une vraie légende urbaine.
188
00:13:30,268 --> 00:13:32,979
Il ne sort pas de chez lui.
Il révise tout le temps.
189
00:13:34,981 --> 00:13:37,358
Un double gratos pour le surdoué.
190
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
Arrête. Tu m'as battu à l'examen
et tu seras boursière à Santa Clara.
191
00:13:40,695 --> 00:13:42,238
- Tu me harcèles ?
- Peut-être.
192
00:13:44,198 --> 00:13:47,118
Extra crémeux pour Clint.
Avec garniture personnelle plus tard.
193
00:13:47,327 --> 00:13:50,288
Allons, Stacy. Encore ce pacte ?
C'était il y a deux ans.
194
00:13:50,955 --> 00:13:53,666
Un pacte est un pacte.
Et on est en fin de terminale...
195
00:13:53,875 --> 00:13:57,712
- Alors, on va...
- Arrête, elle va te supplier.
196
00:14:00,381 --> 00:14:01,424
Viens, on va au fond.
197
00:14:02,342 --> 00:14:03,843
À plus.
198
00:14:04,969 --> 00:14:07,764
VICTIME D'UNE SOCIÉTÉ INSENSIBLE
199
00:14:08,222 --> 00:14:11,642
- Il achète des billets de loterie avec.
- Arrête.
200
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
Deux fois par semaine.
Il dit utiliser un système.
201
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
C'est peut-être génial.
202
00:14:17,106 --> 00:14:18,441
- Salut, Dee.
- Ça va ?
203
00:14:18,566 --> 00:14:21,235
On est prêts pour l'été, Dee.
204
00:14:23,529 --> 00:14:25,156
Hé, les gars !
205
00:14:25,281 --> 00:14:27,075
Vous êtes toujours partants
pour ce soir ?
206
00:14:27,325 --> 00:14:30,036
- J'ai bossé dur sur ce truc.
- Bien sûr, tu plaisantes ?
207
00:14:30,370 --> 00:14:32,080
On est carrément partants.
208
00:14:32,330 --> 00:14:34,248
J'ai des devoirs de chimie.
209
00:14:35,583 --> 00:14:39,629
Arrête, la course est finie.
Et tu as gagné avec 1 000 km d'avance.
210
00:14:39,921 --> 00:14:43,257
Allez. Tu peux pas continuer
à gaspiller tes années formatrices.
211
00:14:43,383 --> 00:14:47,387
La farce de fin de terminale,
ça n'arrive qu'une fois.
212
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
- Tu peux pas rater ça.
- C'est vrai.
213
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
Allez, plus rien à foutre.
214
00:14:51,849 --> 00:14:55,686
Voilà. Vous avez entendu ça ?
Ces quatre mots ?
215
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Séparément,
ces mots sont relativement inoffensifs.
216
00:14:59,649 --> 00:15:01,275
Ensemble, ils peuvent changer votre vie.
217
00:15:02,193 --> 00:15:04,362
Je ne le réalisais pas encore,
car je me disais
218
00:15:04,821 --> 00:15:08,449
qu'ils avaient raison. C'était peut-être
le moment de se lâcher...
219
00:15:09,700 --> 00:15:13,579
- D'accord, on verra.
- C'est bien de pouvoir compter sur toi.
220
00:15:15,456 --> 00:15:18,918
Est-ce que ça valait le coup ?
Absolument !
221
00:15:19,210 --> 00:15:20,670
Et dire que vous avez tout planifié.
222
00:15:21,087 --> 00:15:23,131
Si on avait su,
on ne les aurait pas aidés.
223
00:15:23,756 --> 00:15:25,758
Pas vrai ? Hé, mon pote, je t'adore !
224
00:15:26,551 --> 00:15:28,177
Félicitations aux Blackmore.
225
00:15:30,221 --> 00:15:32,473
Bravo ! Bien joué.
226
00:15:35,101 --> 00:15:36,811
Santé !
227
00:15:37,395 --> 00:15:39,647
Quand les nôtres en seront là,
j'irai m'échouer à Cabo.
228
00:15:39,856 --> 00:15:42,608
- Un verre à la main.
- Plutôt deux avec elle.
229
00:15:43,609 --> 00:15:45,027
Ils se débrouilleront sans moi.
230
00:15:46,320 --> 00:15:48,698
Ce sera plus facile,
car c'est comme si c'était fait.
231
00:15:49,574 --> 00:15:50,533
Ils sont collégiens.
232
00:15:50,992 --> 00:15:53,453
Eh bien, si Barry reste
au comité consultatif, moi,
233
00:15:53,536 --> 00:15:56,414
- je me dorerai les fesses à Cabo.
- Et elle a un beau cul.
234
00:15:57,540 --> 00:16:00,042
Ne culpabilisez pas.
235
00:16:00,126 --> 00:16:04,255
Intégrer Harvard, c'est très difficile
quand t'es pas parrainé. C'est pas juste.
236
00:16:04,630 --> 00:16:08,217
Je suis désolé.
Je comprends pas. J'ai vraiment insisté.
237
00:16:08,885 --> 00:16:11,304
- Sérieux ? Vraiment insisté ?
- Oui, vraiment.
238
00:16:11,846 --> 00:16:14,640
La doyenne t'a pas demandé personnellement
de rejoindre le comité ?
239
00:16:14,724 --> 00:16:16,809
N'êtes-vous pas de proches amis ?
240
00:16:17,018 --> 00:16:19,312
C'est ça, Harvard.
Ils n'écoutent personne.
241
00:16:20,062 --> 00:16:22,231
Il est sur la liste d'attente.
Il sera sûrement admis.
242
00:16:22,315 --> 00:16:25,943
- C'est un jeune homme formidable.
- Grâce à nous.
243
00:16:27,028 --> 00:16:29,739
Il est où dans la liste d'attente ?
Premier ? Deuxième ?
244
00:16:29,864 --> 00:16:32,116
- Peut-être troisième.
- Hélas, peu importe.
245
00:16:32,200 --> 00:16:34,619
Personne ne se désiste à Harvard.
246
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Je ne savais pas. C'est vrai ?
247
00:16:36,996 --> 00:16:39,832
Nous, les filles des facs publiques,
on ne connaît rien à l'Ivy League.
248
00:16:40,541 --> 00:16:43,127
Ça alors ! C'est tout ce que je peux dire.
249
00:16:44,629 --> 00:16:46,964
Vous bourrez vos gamins
de psychostimulants ou quoi ?
250
00:16:47,048 --> 00:16:49,884
- Carrément. Pas vous ?
- On devrait.
251
00:16:50,927 --> 00:16:51,844
Super.
252
00:16:51,928 --> 00:16:56,349
Tu devrais tirer parti de tout ça.
Écris un livre ou lance un blog.
253
00:16:59,519 --> 00:17:02,104
Brett, descends donc dire bonsoir.
Tout le monde veut te voir.
254
00:17:02,313 --> 00:17:03,564
- Maman...
- Ils te connaissent
255
00:17:03,648 --> 00:17:06,275
depuis toujours.
Viens les saluer. Cinq minutes.
256
00:17:06,734 --> 00:17:09,403
Tu donneras des complexes
à Suzanne Brooks.
257
00:17:10,154 --> 00:17:13,491
- Tu sais que je la déteste.
- J'ai des devoirs de chimie.
258
00:17:15,660 --> 00:17:17,203
Descends avant que tout le monde parte.
259
00:17:18,538 --> 00:17:19,497
Surtout elle.
260
00:17:27,338 --> 00:17:30,466
CLINT : c'est notre seule farce
de terminale. On doit tous être là.
261
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
C'est 31-A. Ça s'encastre dans B.
262
00:17:37,014 --> 00:17:40,434
Ne montez pas là-dessus.
Je ne veux pas de chute.
263
00:17:40,518 --> 00:17:43,688
C'est bon, Donnie.
J'ai conçu ce truc moi-même.
264
00:17:43,813 --> 00:17:44,772
Qui va démonter ça ?
265
00:17:44,939 --> 00:17:47,733
À ton avis, Donny ?
Une autre part de pizza ?
266
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Tu me prends pour un idiot ?
267
00:17:50,444 --> 00:17:52,738
Bien sûr que je veux une autre part,
268
00:17:54,532 --> 00:17:56,826
- Stacy, c'est génial.
- Pas vrai ?
269
00:17:56,909 --> 00:17:59,662
Génial. Ils sont en train de...
270
00:18:02,498 --> 00:18:03,457
Oui.
271
00:18:15,011 --> 00:18:15,886
LYCÉE CALI
ÉTABLI EN 1948
272
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
Le cœur de la bête.
273
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
Attention, les larbins.
274
00:18:21,976 --> 00:18:23,394
- Ça marche.
- Ce sera super.
275
00:18:24,979 --> 00:18:28,065
Ça alors !
Le cœur du cœur de la bête.
276
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
ARCHIVES
1971 - 1975
277
00:18:34,447 --> 00:18:37,241
Tout est là.
Y compris les dossiers de mes parents.
278
00:18:42,121 --> 00:18:43,122
Merde.
279
00:18:44,457 --> 00:18:46,250
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est...
280
00:18:50,004 --> 00:18:53,132
- Ma voix est plus haute ?
- C'est le gaz ! T'es cinglé ?
281
00:18:53,215 --> 00:18:55,301
Bon sang, colmatez-moi ça !
282
00:18:56,093 --> 00:18:57,887
- Comment on éteint ça ?
- Bouche-moi ça !
283
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
J'essaie !
284
00:18:59,430 --> 00:19:00,973
- Et merde !
- On a besoin d'aide.
285
00:19:01,098 --> 00:19:02,642
Je vais chercher quelqu'un.
286
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
Énorme.
287
00:19:06,228 --> 00:19:09,523
J'ai l'impression que ma voix
est plus basse en fait.
288
00:19:09,732 --> 00:19:11,525
Redescends !
289
00:19:12,401 --> 00:19:13,486
Personne ne devait monter !
290
00:19:13,569 --> 00:19:15,446
C'est juste un selfie, détends-toi.
291
00:19:16,113 --> 00:19:19,742
- Tiens, te voilà.
- On a besoin de toi. Tout de suite !
292
00:19:23,287 --> 00:19:25,790
- Pourquoi ça sent le gaz ?
- Respire dans ton t-shirt.
293
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
Ce sont des capotes ?
294
00:19:34,632 --> 00:19:38,010
- Vous tournez un porno ?
- Mon père achète des caisses entières.
295
00:19:38,094 --> 00:19:42,390
- Peu importe. On fait quoi ?
- Ouvrez toutes les fenêtres !
296
00:19:42,473 --> 00:19:43,641
Impossible de les ouvrir !
297
00:19:44,100 --> 00:19:46,644
- Impossible !
- Ouvrez les portes. Ouvrez tout.
298
00:19:46,727 --> 00:19:48,938
On est foutus.
299
00:19:51,440 --> 00:19:52,692
Qu'est-ce que tu fous ?
300
00:19:52,775 --> 00:19:55,111
On ne doit pas sauver le lycée
à tout prix ?
301
00:19:55,528 --> 00:19:58,864
Je n'en peux plus.
J'ai la tête qui tourne.
302
00:19:59,073 --> 00:20:01,158
Il faut sortir d'ici tout de suite !
303
00:20:02,493 --> 00:20:03,619
Dépêchez-vous !
304
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
Allez !
305
00:20:19,135 --> 00:20:20,136
Que se passe-t-il ?
306
00:20:23,139 --> 00:20:25,307
L'air froid entre par ces fenêtres
en ce moment.
307
00:20:28,728 --> 00:20:33,566
Et il pousse et comprime
le méthane vers le plafond.
308
00:20:36,402 --> 00:20:38,112
L'air froid réduit
la température ambiante.
309
00:20:38,237 --> 00:20:39,488
Du coup, le gaz repousse
310
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
l'air frais vers l'extérieur...
311
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
Le pire, c'est la baisse de température.
312
00:20:49,749 --> 00:20:51,083
C'est flippant. Je vais appeler...
313
00:20:51,167 --> 00:20:55,045
L'intérieur va continuer à se refroidir
jusqu'à ce que...
314
00:20:57,047 --> 00:21:00,801
qu'une étincelle se produise et alors...
315
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
Je suis foutu !
316
00:21:21,572 --> 00:21:24,450
Un événement intéressant a eu lieu
à Pacific Palisades.
317
00:21:24,617 --> 00:21:25,951
Brett Blackmore a fait sensation...
318
00:21:26,035 --> 00:21:27,828
{\an8}EXPLOSION DANS UN LYCÉE
DE PACIFIC PALISADES
319
00:21:28,037 --> 00:21:31,290
...avec ses admissions
dans de nombreuses facs hier.
320
00:21:31,582 --> 00:21:35,461
Aujourd'hui, on le soupçonne d'avoir
fait exploser un immeuble de son lycée.
321
00:21:35,836 --> 00:21:38,547
Le fil de l'info continue,
ne nous quittez pas.
322
00:21:41,342 --> 00:21:44,178
Le disque dur a fondu,
mais on a pu extraire une image.
323
00:21:44,470 --> 00:21:46,972
- C'est flou.
- Mais c'est bien lui.
324
00:21:50,601 --> 00:21:51,894
C'était juste une farce.
325
00:21:52,436 --> 00:21:54,230
Je croyais que la farce,
c'était les tables ?
326
00:21:56,273 --> 00:21:58,359
Oui, mais on a saisi des données
pendant le temps libre.
327
00:21:58,734 --> 00:21:59,693
C'est qui, "on" ?
328
00:22:00,903 --> 00:22:04,824
Beaucoup de gens saisissent des données
pour récolter des unités de valeur.
329
00:22:04,907 --> 00:22:06,075
Je suis doué en informatique.
330
00:22:06,242 --> 00:22:08,202
Vous n'étiez pas seul dans le bureau ?
331
00:22:09,662 --> 00:22:11,705
Si, j'étais seul. Je l'ai déjà dit.
332
00:22:13,374 --> 00:22:15,084
C'était juste moi.
Je sais gérer les ordis.
333
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
J'étais dans le bureau et...
334
00:22:17,878 --> 00:22:20,589
J'allais donner des notes maximales
à tous les élèves de terminale.
335
00:22:21,048 --> 00:22:24,885
Personne ne vous a aidé.
Vous avez décidé ça tout seul ?
336
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Absolument.
337
00:22:26,470 --> 00:22:28,722
C'est invraisemblable.
338
00:22:28,889 --> 00:22:30,641
Tu n'as pas pu faire ça tout seul.
339
00:22:30,766 --> 00:22:32,852
Chéri, tu risques
de traîner ça toute ta vie.
340
00:22:32,935 --> 00:22:36,105
Ça pourrait tout changer...
pour nous tous.
341
00:22:37,565 --> 00:22:38,566
Je sais.
342
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
Elles ont toutes réagi ?
343
00:22:45,531 --> 00:22:46,532
Les sept facs.
344
00:22:48,742 --> 00:22:49,618
Trois heures.
345
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
Mais elles disent toutes :
"Réexamen ultérieur."
346
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
C'est une façon polie de dire :
"Vous êtres grillé."
347
00:22:56,542 --> 00:23:00,296
Je dois annuler le rendez-vous
avec mon éditeur. Et ce fichu blog...
348
00:23:00,838 --> 00:23:02,631
Qu'est-ce qui t'a pris ?
349
00:23:09,388 --> 00:23:11,265
Je vais chez Clint.
350
00:23:11,348 --> 00:23:13,183
D'accord, c'est peut-être une bonne idée.
351
00:23:13,309 --> 00:23:15,978
Mais tu nous tiens au courant. Promis ?
352
00:23:19,023 --> 00:23:20,858
Harvard n'a pas réagi.
353
00:23:20,983 --> 00:23:22,026
Ils ne l'ont pas accepté.
354
00:23:22,109 --> 00:23:24,862
Alors, il ne nous reste plus
qu'à nous jeter aux pieds de Barry.
355
00:23:24,987 --> 00:23:26,864
On a déjà essayé. Il s'est démené.
356
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
- C'est ce qu'il a dit.
- Il faut le motiver.
357
00:23:29,074 --> 00:23:30,993
Il nous aidera si on le motive davantage.
358
00:23:35,122 --> 00:23:36,749
Il a toujours eu un faible pour moi.
359
00:23:39,043 --> 00:23:42,630
Quoi ? Tu parles de l'histoire
du jacuzzi, à Palm Springs ?
360
00:23:42,755 --> 00:23:45,341
- C'était un accident.
- Non, pas du tout.
361
00:23:47,843 --> 00:23:51,472
- Tu suggères sérieusement...
- Qu'on corrige cette erreur à tout prix.
362
00:23:52,097 --> 00:23:54,600
Pour notre fils. Et pour nous.
363
00:23:55,726 --> 00:23:58,771
Tu es prêt à sacrifier 18 ans,
sans parler des neuf mois
364
00:23:58,854 --> 00:24:02,316
que j'ai moi-même sacrifiés,
alors qu'on est si près du but ?
365
00:24:04,568 --> 00:24:09,448
Tu es prête à offrir ton corps
pour que notre fils aille à Harvard ?
366
00:24:09,573 --> 00:24:14,119
Je suggère de faire le nécessaire
pour le motiver suffisamment.
367
00:24:14,578 --> 00:24:18,248
- C'est tout. Point final.
- Tu es prête à offrir ton corps.
368
00:24:18,457 --> 00:24:22,628
C'est ça, oui, je vais offrir mon corps.
T'as tout compris.
369
00:24:23,629 --> 00:24:27,174
C'est dingue
que tu sois sur la seule photo
370
00:24:27,257 --> 00:24:29,635
- qu'ils aient récupérée.
- Vraiment pas de bol.
371
00:24:30,386 --> 00:24:33,180
- Tu veux savoir la probabilité ?
- Ils te harcèlent ?
372
00:24:33,305 --> 00:24:38,310
Peu importe. Je ne torpillerai pas
vos admissions en fac.
373
00:24:39,353 --> 00:24:42,398
T'es pas obligé de nous couvrir.
On était tous là. Compris ?
374
00:24:42,481 --> 00:24:45,025
Vous auriez tous fait pareil pour moi.
375
00:24:46,360 --> 00:24:48,988
Le temps presse. On partira bientôt
dans des facs différentes.
376
00:24:49,071 --> 00:24:50,656
Et on sera toujours amis.
377
00:24:50,864 --> 00:24:52,950
N'essaie pas de feinter,
Tu dois tenir ta promesse.
378
00:24:53,117 --> 00:24:55,619
J'aime bien le mot "feinte",
ça rappelle le base-ball.
379
00:24:55,744 --> 00:24:57,997
- Je mérite un bravo.
- Respect.
380
00:24:59,873 --> 00:25:01,542
C'est nul ce qui t'arrive.
381
00:25:02,835 --> 00:25:04,044
C'est clair.
382
00:25:05,295 --> 00:25:09,425
Ma tante dit que parfois,
l'univers en rajoute pour nous permettre
383
00:25:09,550 --> 00:25:11,260
de mûrir sur le plan émotionnel.
384
00:25:12,302 --> 00:25:16,473
- C'est pas bête.
- Je sais pas. Elle est bizarre.
385
00:25:18,934 --> 00:25:23,063
Tu te souviens, l'autre soir ?
Le bal de promo ? Tu pensais
386
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
que je t'inviterais à danser un jour.
387
00:25:29,570 --> 00:25:30,738
Tu veux la vérité ?
388
00:25:31,697 --> 00:25:34,366
J'écrivais "Mme Kayla Blackmore"
389
00:25:34,450 --> 00:25:36,160
en tout petit dans tous mes cahiers.
390
00:25:36,368 --> 00:25:38,829
- Sérieux ?
- Oui, on était en sixième.
391
00:25:39,246 --> 00:25:40,831
Et puis, nos chemins se sont séparés.
392
00:25:41,081 --> 00:25:43,792
Je me souviens,
tu sentais le savon à l'eucalyptus.
393
00:25:43,917 --> 00:25:46,962
J'étais névrosée.
Je prenais quatre douches par jour.
394
00:25:47,046 --> 00:25:49,757
Et mes pieds étaient
deux fois plus grands que les tiens.
395
00:25:49,840 --> 00:25:51,759
Oui, et tu ne savais pas quoi faire avec.
396
00:25:51,842 --> 00:25:54,678
On aurait dit des palmes.
J'étais censé gérer ça comment ?
397
00:25:56,096 --> 00:25:58,682
- Je veux retourner à San Juan.
- Allons !
398
00:26:02,019 --> 00:26:02,936
Tu sais quoi ?
399
00:26:04,021 --> 00:26:05,773
- C'est bizarre ?
- Peut-être.
400
00:26:07,691 --> 00:26:09,485
Je sais pas, je me rappelle...
401
00:26:11,111 --> 00:26:12,488
ta main dans la mienne...
402
00:26:13,989 --> 00:26:16,075
ma main sur ton dos...
403
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
Je n'ai jamais été
aussi proche d'une fille.
404
00:26:20,788 --> 00:26:23,332
- Pourquoi tu n'as jamais rien dit ?
- Je voulais pas...
405
00:26:24,666 --> 00:26:28,128
- te harceler.
- Ça ne m'aurait pas dérangée.
406
00:26:28,837 --> 00:26:30,881
Et si je suis obsédé par toi depuis ?
407
00:26:31,340 --> 00:26:34,051
C'est le genre de harcèlement
que je préfère.
408
00:26:40,390 --> 00:26:44,603
Je dois te le dire.
C'est pas la grande forme en ce moment.
409
00:26:46,188 --> 00:26:47,272
Je ne te crois pas.
410
00:26:47,689 --> 00:26:50,734
Oui, tout semble cool en surface.
411
00:26:50,818 --> 00:26:52,861
Mais ça ne va pas du tout derrière.
412
00:26:53,695 --> 00:26:57,032
Je ne comprends pas
ce que tu racontes.
413
00:26:57,950 --> 00:27:04,206
Tout le monde a des problèmes.
Les miens sont un peu plus graves...
414
00:27:12,047 --> 00:27:13,757
Quel culot.
415
00:27:14,341 --> 00:27:16,802
Plus rien à foutre.
416
00:27:18,637 --> 00:27:19,596
Au diable les problèmes.
417
00:27:20,931 --> 00:27:23,559
- Ça déchire.
- Peut-être trop.
418
00:27:26,520 --> 00:27:30,107
- Mais je me sens enfin libre.
- Ça déchire grave.
419
00:27:32,109 --> 00:27:33,110
Pardon ?
420
00:27:35,904 --> 00:27:38,657
C'est juste une dette
qui date de la sixième.
421
00:27:39,825 --> 00:27:41,368
Avec le poseur de bombes ?
422
00:27:43,203 --> 00:27:47,124
Que fais-tu en liberté ?
Tu ne devrais pas être au prison ?
423
00:27:47,291 --> 00:27:50,335
Tu ne devrais pas être en train
de vapoter dans ton coin ?
424
00:27:50,794 --> 00:27:51,920
Hé, Ted ?
425
00:27:53,213 --> 00:27:56,133
Je ne crois pas t'avoir invité.
426
00:27:57,092 --> 00:27:59,261
Je suis avec elle.
427
00:27:59,761 --> 00:28:01,638
Ça ne change rien.
428
00:28:04,892 --> 00:28:08,020
- On s'en va.
- À la prochaine, capitaine.
429
00:28:19,948 --> 00:28:25,871
- Je voulais pas te harceler.
- Ça ne m'aurait pas dérangée.
430
00:28:28,373 --> 00:28:31,251
- Mais je me sens enfin libre.
- Ça déchire grave.
431
00:28:34,213 --> 00:28:37,966
"Fais ce qu'on te dit.
Maintiens le cap."
432
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
C'est ce qu'ils te disent.
433
00:28:39,593 --> 00:28:41,553
Pour réussir ta vie.
Mais savent-ils qui on est ?
434
00:28:41,637 --> 00:28:45,474
Savent-ils ce qu'on veut ?
Une erreur et tout part en fumée.
435
00:28:45,599 --> 00:28:46,642
C'est n'importe quoi.
436
00:28:46,808 --> 00:28:50,479
Mais j'ai une liste en tête
de trucs que j'avais envie de faire,
437
00:28:50,562 --> 00:28:52,731
mais que je n'ai jamais osé essayer.
Vous voulez savoir
438
00:28:52,940 --> 00:28:57,361
ce qu'il y a sur cette liste ?
Je déteste la clarinette.
439
00:29:02,366 --> 00:29:04,993
Je rêve depuis toujours
de recevoir une mauvaise note.
440
00:29:05,077 --> 00:29:08,747
De frapper mon prof de sport.
De sécher les cours !
441
00:29:09,581 --> 00:29:12,668
De faire un saut extrême.
Non, on oublie, c'est trop risqué.
442
00:29:12,751 --> 00:29:14,461
Un saut à l'élastique, peut-être.
443
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
Un voyage en bagnole.
Je rêve de traverser le pays.
444
00:29:17,506 --> 00:29:19,800
Je veux faire de la moto.
Jouer de la guitare.
445
00:29:20,801 --> 00:29:22,469
Faire un bœuf. Partir en tournée.
446
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
Formons un groupe et partons en tournée.
447
00:29:24,554 --> 00:29:28,767
Allons-y. Une tournée en moto.
On fera la course.
448
00:29:29,017 --> 00:29:31,144
Sur la route. Génial !
449
00:29:31,270 --> 00:29:33,772
Mais avant tout, je veux tomber amoureux.
450
00:29:33,855 --> 00:29:36,233
Juste tomber vraiment amoureux.
451
00:29:38,360 --> 00:29:42,489
J'aimerais embrasser la fille que j'adore
depuis le CM2, Kayla Pierce.
452
00:29:44,157 --> 00:29:45,075
Mais...
453
00:29:48,328 --> 00:29:51,665
Je l'ai déjà fait. Oui, tout à fait.
454
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
Et j'aimerais avoir le culot
de poster cette liste.
455
00:30:01,758 --> 00:30:02,718
{\an8}Super !
456
00:30:02,884 --> 00:30:07,055
J'ai une liste aussi !
457
00:30:21,778 --> 00:30:24,156
- Salut.
- Brett ! T'étais défoncé hier soir ?
458
00:30:24,239 --> 00:30:26,700
- Après la fête chez Clint.
- Comment ça ?
459
00:30:26,825 --> 00:30:28,785
Tu as avoué
ton amour pour Kayla sur Internet.
460
00:30:28,952 --> 00:30:30,912
Au sein de notre groupe.
461
00:30:31,038 --> 00:30:32,289
- Tu cartonnes.
- Quoi ?
462
00:30:32,497 --> 00:30:36,209
Quelqu'un a dû partager ta vidéo.
Elle a été vue plus de mille fois.
463
00:30:36,918 --> 00:30:42,132
J'aimerais embrasser la fille que j'adore
depuis le CM2. Mais je l'ai déjà fait.
464
00:30:42,466 --> 00:30:43,592
Tout à fait !
465
00:30:53,727 --> 00:30:56,396
{\an8}EXPERTS FINANCIERS
466
00:30:56,813 --> 00:31:00,650
- Toutes les facs ont rapidement réagi.
- Merde.
467
00:31:00,942 --> 00:31:04,905
Je suis vraiment navré.
468
00:31:08,784 --> 00:31:12,037
Toutes les facs sauf Harvard.
469
00:31:18,877 --> 00:31:20,504
Bon, dans ce cas...
470
00:31:22,089 --> 00:31:24,383
vu qu'il n'est pas admis,
inutile de les prévenir.
471
00:31:27,344 --> 00:31:28,345
Barry...
472
00:31:30,597 --> 00:31:31,723
tu sais ce qu'on te demande.
473
00:31:33,100 --> 00:31:36,103
J'ai déjà écrit une lettre
en tant que membre du comité
474
00:31:36,186 --> 00:31:38,313
- et ancien étudiant...
- On te demande un service.
475
00:31:38,397 --> 00:31:39,523
Un énorme service.
476
00:31:40,440 --> 00:31:45,112
Et on est prêts à te récompenser.
477
00:31:47,406 --> 00:31:52,077
- Me récompenser ?
- Par un geste énorme.
478
00:31:53,370 --> 00:31:57,207
Kristen... et moi-même...
479
00:31:59,418 --> 00:32:01,962
on t'accordera tout ce que tu voudras.
480
00:32:05,382 --> 00:32:09,719
Je ne vois pas où tu veux en venir.
481
00:32:10,595 --> 00:32:11,930
Je parle...
482
00:32:13,765 --> 00:32:16,017
- de l'incident dans le jacuzzi.
- C'était un accident.
483
00:32:16,143 --> 00:32:17,894
Un accident ? Vraiment ?
484
00:32:18,687 --> 00:32:22,274
- Je croyais qu'on était tous nus !
- Non, tu t'es penché sur elle.
485
00:32:22,357 --> 00:32:26,069
Pas du tout, j'avais le jet d'eau
en plein dans les fesses.
486
00:32:26,236 --> 00:32:29,948
- Je me suis penché. Elle a bougé.
- Bon, c'est un sujet sensible.
487
00:32:38,707 --> 00:32:40,375
Tu m'offres ta femme...
488
00:32:41,084 --> 00:32:43,170
pour me motiver.
489
00:32:46,798 --> 00:32:48,258
C'est vraiment ce que tu proposes ?
490
00:32:48,425 --> 00:32:51,386
Soyons honnêtes.
Tu as toujours eu un faible pour elle.
491
00:32:51,553 --> 00:32:55,390
Pas du tout. Arrête, s'il te plaît.
492
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
Excuse-moi, tu dis ça pour la galerie
ou tu es sérieux ?
493
00:33:06,026 --> 00:33:07,527
Tu sais quoi ?
494
00:33:08,445 --> 00:33:12,532
Je veux bien faire comme si
cette conversation n'avait pas eu lieu.
495
00:33:12,741 --> 00:33:17,162
Et je vais réfléchir pour voir
si je peux aider Brett.
496
00:33:17,704 --> 00:33:18,872
- Merci.
- Mais...
497
00:33:19,748 --> 00:33:20,874
je ne veux pas...
498
00:33:23,001 --> 00:33:24,503
coucher avec ta femme.
499
00:33:25,462 --> 00:33:26,463
C'est compris ?
500
00:33:28,215 --> 00:33:31,927
- Oui...
- C'est bien clair ?
501
00:33:39,976 --> 00:33:42,604
Jeffrey, arrête !
502
00:33:48,109 --> 00:33:49,694
{\an8}KAYLA : sympa, cette liste...
503
00:33:49,903 --> 00:33:53,073
{\an8}BRETT : quelle partie ?
504
00:33:53,532 --> 00:33:59,329
{\an8}KAYLA : moi aussi,
j'ai des trucs sur ma liste.
505
00:33:59,454 --> 00:34:02,374
{\an8}BRETT : sérieux ? Comme quoi ?
506
00:34:02,457 --> 00:34:03,166
LOCALISER SES AMIS
507
00:34:22,143 --> 00:34:25,313
- On va où ?
- Vers le nord.
508
00:34:27,983 --> 00:34:31,695
- J'avais remarqué, merci.
- Pas de quoi.
509
00:34:46,960 --> 00:34:48,086
Voilà son restaurant.
510
00:34:49,879 --> 00:34:50,880
De qui tu parles ?
511
00:34:52,007 --> 00:34:53,466
Du petit ami de ma mère, Steve.
512
00:34:56,136 --> 00:34:57,637
Ça fait huit ans qu'ils sont ensemble.
513
00:34:57,971 --> 00:35:00,348
Ils aiment boire toute la nuit.
514
00:35:00,557 --> 00:35:03,476
Dès qu'elle s'endort,
il vient me harceler.
515
00:35:10,609 --> 00:35:13,695
Est-ce qu'il a...
516
00:35:14,487 --> 00:35:16,489
Non, c'est facile de le repousser
quand il est saoul.
517
00:35:16,823 --> 00:35:17,824
T'as prévenu ta mère ?
518
00:35:19,868 --> 00:35:22,412
Elle m'a dit de me taire
et d'arrêter de l'allumer.
519
00:35:23,622 --> 00:35:24,831
J'avais onze ans.
520
00:35:28,543 --> 00:35:30,962
Merde, Kayla.
521
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
Tu veux...
522
00:35:35,383 --> 00:35:37,969
le confronter ? On peut filmer ça
et donner la vidéo à la police.
523
00:35:38,136 --> 00:35:39,095
Non.
524
00:35:41,681 --> 00:35:42,682
Que fais-tu ?
525
00:35:44,559 --> 00:35:46,603
Je vais faire
ce que je n'ai jamais osé faire.
526
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
C'est ton post qui m'a donné le courage.
527
00:35:59,783 --> 00:36:02,285
C'est son truc préféré.
Il a travaillé six ans dessus.
528
00:36:07,207 --> 00:36:08,375
T'es sûre de toi ?
529
00:36:11,169 --> 00:36:12,796
Brett, j'avais onze ans.
530
00:36:19,803 --> 00:36:23,223
Bon, alors vas-y.
531
00:36:47,497 --> 00:36:49,165
Kayla ! Fichons le camp.
532
00:37:11,396 --> 00:37:12,480
Petite garce !
533
00:37:16,526 --> 00:37:17,986
C'était génial !
534
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
T'as raison.
Je ne me suis jamais sentie aussi libre.
535
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
Pas de quoi.
536
00:37:36,004 --> 00:37:39,340
Ça déchire grave.
537
00:37:40,842 --> 00:37:41,843
Carrément.
538
00:37:57,400 --> 00:38:01,529
- Il y a quoi autrement sur ta liste ?
- C'est trop intime.
539
00:38:01,821 --> 00:38:03,990
On était d'accord.
Pas de trucs intimes trop vite.
540
00:38:04,115 --> 00:38:06,409
Même après avoir été complice
de tes exactions ?
541
00:38:06,576 --> 00:38:09,037
Bon, c'est vrai, tu as raison.
542
00:38:10,163 --> 00:38:13,792
Voyons un peu
ce qu'il y a sur ma liste secrète de trucs
543
00:38:13,875 --> 00:38:16,127
que j'ai toujours eu envie de faire
sans jamais oser.
544
00:38:17,253 --> 00:38:21,466
- Je rêve d'apprendre l'italien.
- C'est scandaleux.
545
00:38:22,383 --> 00:38:23,593
Ça explique le secret.
546
00:38:24,469 --> 00:38:27,555
- Voir les mers du sud.
- Je suis partant.
547
00:38:28,765 --> 00:38:31,726
- Mais ça reste gentil.
- Aller dans l'espace.
548
00:38:32,852 --> 00:38:35,563
- Comme une astronaute.
- Oui, exactement.
549
00:38:35,647 --> 00:38:38,316
Et peut-être faire l'amour en apesanteur.
550
00:38:38,650 --> 00:38:40,151
Je ne sais pas.
C'est peut-être surfait.
551
00:38:40,235 --> 00:38:44,155
- Sérieux ?
- Ou parler italien en apesanteur.
552
00:38:44,280 --> 00:38:45,448
Ça, ce serait sympa.
553
00:38:46,533 --> 00:38:49,661
Mais tomber amoureuse, ce serait énorme.
554
00:38:51,955 --> 00:38:55,834
- Tu me fais marcher.
- Ça pourrait être génial dans l'espace.
555
00:38:56,626 --> 00:38:59,671
Non, je parlais d'amour.
556
00:39:00,421 --> 00:39:03,174
Tu crois être le seul ?
C'est sur la liste de tout le monde.
557
00:39:03,341 --> 00:39:04,300
T'es fauché
558
00:39:07,887 --> 00:39:10,139
- T'es obligé.
- Pas question.
559
00:39:10,306 --> 00:39:11,808
C'est sur ta liste !
560
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
J'ai envie de jouer.
561
00:39:13,643 --> 00:39:15,770
J'ai fait des trucs sur YouTube, mais...
562
00:39:15,979 --> 00:39:18,022
Hors de question. Arrête, Kayla !
563
00:39:18,439 --> 00:39:21,150
Cinq dollars pour cinq minutes.
564
00:39:24,779 --> 00:39:26,948
- Je te déteste.
- Je crois en toi.
565
00:39:27,323 --> 00:39:28,283
Ne me fais pas honte.
566
00:39:35,290 --> 00:39:36,499
Tu vois, tu sais jouer.
567
00:39:36,749 --> 00:39:39,419
Je ne connais qu'une chanson.
Je l'ai apprise en quatrième.
568
00:39:41,754 --> 00:39:43,882
Puisque tu dis que je suis trop sage...
569
00:39:48,303 --> 00:39:50,430
- Chante !
- Je sais à peine jouer.
570
00:39:50,597 --> 00:39:51,806
T'es obligé de chanter.
571
00:40:13,953 --> 00:40:16,873
- Je crois que je t'aime.
- C'est un peu osé.
572
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
On vient de te payer.
573
00:40:30,637 --> 00:40:31,930
T'es trop stylée
574
00:40:32,430 --> 00:40:34,265
C'est officiel,
tu es un musicien professionnel.
575
00:40:45,151 --> 00:40:46,653
Stylée
576
00:40:55,328 --> 00:40:56,537
Tu as été incroyable.
577
00:40:59,707 --> 00:41:01,250
Je paierais
pour te voir jouer sur scène.
578
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
J'ai raté plein de trucs. J'ai jamais...
579
00:41:07,423 --> 00:41:10,843
séché les cours pour aller à la plage,
jamais reçu une mauvaise note...
580
00:41:11,427 --> 00:41:12,887
C'est pas dramatique.
581
00:41:15,223 --> 00:41:19,644
Je me suis jamais amusé avec une fille
en douce dans ma chambre.
582
00:41:21,145 --> 00:41:22,230
Sérieux ?
583
00:41:23,815 --> 00:41:24,816
Jamais.
584
00:41:27,193 --> 00:41:29,404
C'est pas grave.
Ça arrivera en temps voulu.
585
00:41:29,654 --> 00:41:32,991
C'est pas arrivé
parce qu'on me répétait
586
00:41:33,658 --> 00:41:36,869
de continuer à réviser, pousser, bosser...
587
00:41:37,286 --> 00:41:38,413
On entend que ça.
588
00:41:38,496 --> 00:41:40,999
Ça doit toujours ouvrir
les portes d'une grande école
589
00:41:41,082 --> 00:41:42,917
ou ajouter un atout dans ton dossier.
590
00:41:43,876 --> 00:41:47,005
Ça n'est jamais censé te rendre heureux.
591
00:41:50,633 --> 00:41:53,136
Je sais pas si je vais pouvoir
remonter la pente.
592
00:41:54,345 --> 00:41:56,931
Ils savent que t'es pas un fou
qui voulait faire exploser le lycée.
593
00:41:57,390 --> 00:41:58,933
Ils réalisent sûrement qu'il y a erreur.
594
00:42:11,988 --> 00:42:12,989
Ted.
595
00:42:14,490 --> 00:42:17,160
C'est quoi, son problème ? Sans blague ?
596
00:42:17,535 --> 00:42:20,496
C'est platonique.
Il aimerait plus, mais...
597
00:42:21,956 --> 00:42:24,792
Il est un peu possessif,
tu ne trouves pas ?
598
00:42:25,752 --> 00:42:27,837
Son père dirige une agence de mannequins.
599
00:42:27,920 --> 00:42:29,380
Ils m'envoient à Milan cet été.
600
00:42:29,505 --> 00:42:30,506
Je suis au courant.
601
00:42:31,507 --> 00:42:34,010
- Quand pars-tu ?
- 15 jours après la remise des diplômes.
602
00:42:35,762 --> 00:42:39,015
Apparemment, Ted a du mal
à s'intégrer à l'USC.
603
00:42:39,098 --> 00:42:41,017
Son père m'a demandé de passer
du temps avec lui.
604
00:42:45,438 --> 00:42:46,314
Quoi ?
605
00:42:48,024 --> 00:42:52,320
Tu traînes avec lui parce que son père
subventionne ton futur ?
606
00:42:55,406 --> 00:42:56,616
C'est quoi, ton problème ?
607
00:42:57,867 --> 00:43:01,579
Moralement, je trouve ça discutable.
608
00:43:01,746 --> 00:43:02,955
Moralement discutable ?
609
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Pour toi peut-être.
610
00:43:07,085 --> 00:43:10,797
Tu as plein d'options
et une famille parfaite. Pas moi.
611
00:43:11,297 --> 00:43:15,301
Ma mère alcoolique et son connard
de petit ami ne paieront pas mes études.
612
00:43:16,677 --> 00:43:19,847
Cet argent, je vais le gagner.
Tu n'as pas à me juger.
613
00:43:22,475 --> 00:43:24,102
C'est vrai, tu as raison.
614
00:43:26,145 --> 00:43:29,732
Tu réalises que je ne peux pas rentrer
chez moi après ce que j'ai fait ?
615
00:43:34,070 --> 00:43:37,573
Tu n'as pas pensé à ça
avant de démolir sa voiture ?
616
00:43:37,657 --> 00:43:40,827
Non, parce que je me suis dit :
"Plus rien à foutre."
617
00:43:44,872 --> 00:43:47,041
Merde ! Tu as un endroit où dormir ?
618
00:43:47,917 --> 00:43:50,878
Non, mais je me suis dit
619
00:43:50,962 --> 00:43:53,714
qu'un ami cher pourrait peut-être
m'héberger dans sa chambre en douce.
620
00:43:58,803 --> 00:43:59,679
Mes parents te trouveront.
621
00:43:59,971 --> 00:44:02,431
Et alors ? Ils découvriront
que tu deviens un homme ?
622
00:44:03,224 --> 00:44:05,017
Je dois faire attention, c'est tout.
623
00:44:05,101 --> 00:44:07,103
J'ai un rendez-vous demain.
Je dois corriger le tir.
624
00:44:07,311 --> 00:44:10,189
Je comprends.
Tes besoins passent en premier.
625
00:44:11,732 --> 00:44:14,902
Tu peux me juger
pour mes actes discutables,
626
00:44:14,986 --> 00:44:17,363
mais t'es même pas
à la hauteur des trucs que tu postes.
627
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
Je dois trouver un endroit
où dormir ce soir.
628
00:44:23,202 --> 00:44:24,787
Ça va aller, Brett.
629
00:44:24,871 --> 00:44:25,997
Non, vraiment.
630
00:44:34,755 --> 00:44:35,673
Ça alors...
631
00:44:36,382 --> 00:44:38,759
Les gamins postent leur propre liste
et ils te taguent.
632
00:44:39,302 --> 00:44:41,220
- C'est fou.
- Je sais.
633
00:44:41,387 --> 00:44:42,763
C'est pas fou. C'est un mouvement.
634
00:44:42,972 --> 00:44:44,932
On te surnomme
"le père du plus rien à foutre".
635
00:44:45,057 --> 00:44:46,559
Je veux peut-être pas être le père.
636
00:44:47,685 --> 00:44:48,936
Vous avez pensé à ça ?
637
00:44:49,520 --> 00:44:50,855
Tu es sûr ?
638
00:44:51,063 --> 00:44:54,233
J'ai accompli le premier truc
de ma liste hier soir
639
00:44:54,358 --> 00:44:56,027
grâce à Brett Blackmore.
640
00:44:57,028 --> 00:45:00,072
Brett, tu m'as donné le courage
d'accomplir ce que je n'osais pas faire.
641
00:45:00,907 --> 00:45:05,077
Et j'espère que ton rendez-vous au lycée
comblera tous tes désirs.
642
00:45:05,703 --> 00:45:07,455
Sympa, mec.
643
00:45:09,165 --> 00:45:11,042
On dirait que tu vas dégueuler.
644
00:45:14,795 --> 00:45:17,298
- J'ai foiré avec elle.
- Déjà ?
645
00:45:18,174 --> 00:45:20,176
C'est pas bon.
646
00:45:21,135 --> 00:45:25,723
Sachez tout d'abord que je comprends
le côté tragique de votre situation.
647
00:45:25,932 --> 00:45:27,934
- C'est un cauchemar.
- Pour nous tous.
648
00:45:28,267 --> 00:45:32,146
Ça restera un des incidents
les plus regrettables de ma carrière.
649
00:45:32,730 --> 00:45:34,774
Brett a été un élève exemplaire
sur tous les plans.
650
00:45:34,899 --> 00:45:36,484
PRIX DU MEILLEUR ÉLÈVE
DÉCERNÉ À
651
00:45:36,567 --> 00:45:40,488
Bien sûr. Et on est très inquiets
pour le lycée et pour vous.
652
00:45:40,696 --> 00:45:44,492
On aimerait tourner la page
et remettre le pied à l'étrier.
653
00:45:44,575 --> 00:45:49,830
Et on aimerait aussi contribuer
aux efforts de reconstruction
654
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
du nouvel immeuble administratif.
655
00:45:56,837 --> 00:46:00,883
On avançait tout droit,
on a roulé sur un clou,
656
00:46:00,967 --> 00:46:04,679
et maintenant, on doit colmater la fuite,
regonfler le pneu
657
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
et reprendre la route
pour atteindre notre destination.
658
00:46:07,765 --> 00:46:12,228
Sauf que là, vous avez empalé
votre voiture sur une stalagmite.
659
00:46:12,979 --> 00:46:16,023
- La stalagmite, c'est celle...
- Qui sort du sol.
660
00:46:16,732 --> 00:46:20,361
On a deux gros problèmes.
661
00:46:20,861 --> 00:46:25,283
D'abord, on a une farce
qui a horriblement mal tourné.
662
00:46:25,825 --> 00:46:27,952
C'est regrettable, ça coûte cher,
663
00:46:28,369 --> 00:46:32,581
mais les adolescents font parfois
ce genre d'erreurs stupides.
664
00:46:32,748 --> 00:46:36,961
C'était un accident, et heureusement,
personne n'est mort.
665
00:46:37,128 --> 00:46:41,716
Personne n'est mort. C'est déjà ça.
666
00:46:41,966 --> 00:46:47,680
Et le reste sera reconstruit.
L'immeuble sera sans doute plus beau.
667
00:46:48,681 --> 00:46:51,309
- Ce sera un chèque à six chiffres.
- Je comprends.
668
00:46:52,143 --> 00:46:56,939
- Et l'autre problème ?
- C'est une question de moralité.
669
00:46:57,189 --> 00:46:59,400
D'intégrité.
C'est un problème beaucoup plus vaste.
670
00:46:59,567 --> 00:47:00,693
Alors, tout va bien.
671
00:47:01,110 --> 00:47:03,529
Comme vous le dites,
Brett est un lycéen exemplaire.
672
00:47:03,612 --> 00:47:06,324
C'est l'argument
que j'ai présenté au rectorat
673
00:47:06,574 --> 00:47:08,326
avant le dernier développement.
674
00:47:12,288 --> 00:47:15,750
Tu veux leur parler de ta liste, Brett ?
675
00:47:22,214 --> 00:47:26,135
C'est un truc que j'ai dit à six amis.
676
00:47:26,218 --> 00:47:29,597
- Cette liste a fait le tour du monde.
- C'est pas de ma faute.
677
00:47:29,889 --> 00:47:32,808
Les périls des réseaux sociaux
ne sont plus un secret pour personne.
678
00:47:32,975 --> 00:47:37,855
Cent mille personnes l'ont déjà lue.
Il l'a postée il y a à peine 36 heures.
679
00:47:38,522 --> 00:47:40,941
- De quoi parlez-vous ?
- C'est quoi ?
680
00:47:43,527 --> 00:47:46,947
C'est une liste de trucs
681
00:47:47,907 --> 00:47:49,367
que j'aurais aimé faire.
682
00:47:49,450 --> 00:47:52,036
Vous auriez pu éviter d'être vulgaire.
683
00:47:52,244 --> 00:47:53,454
Vulgaire ? Comment ça ?
684
00:47:55,081 --> 00:47:57,208
- "Foutre".
- Vraiment, Brett ?
685
00:47:57,750 --> 00:47:59,835
En pleine crise,
tu sors une liste de gens
686
00:47:59,919 --> 00:48:01,670
- avec qui tu voudrais coucher ?
- Maman...
687
00:48:03,005 --> 00:48:07,093
- Non, ce n'est pas ça.
- Alors, c'est quoi ?
688
00:48:07,259 --> 00:48:10,638
C'est la liste de toutes les fois
où j'aurais pu dire "plus rien à foutre".
689
00:48:10,763 --> 00:48:12,181
et faire ce que je voulais faire
690
00:48:12,264 --> 00:48:15,184
- plutôt que ce que je suis censé faire.
- Quoi, par exemple ?
691
00:48:15,309 --> 00:48:17,937
Je rêvais de jouer
dans l'équipe de basket du lycée,
692
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
mais vous m'avez forcé
à rejoindre le groupe de jazz.
693
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Oui, les garçons qui jouent
d'un instrument à anche,
694
00:48:23,067 --> 00:48:24,485
c'est rare dans l'Ivy League.
695
00:48:24,568 --> 00:48:26,987
Mais je déteste cet instrument !
696
00:48:27,113 --> 00:48:29,323
Vous le savez très bien. Tous les deux.
697
00:48:29,532 --> 00:48:32,535
C'est un problème familial.
698
00:48:33,035 --> 00:48:35,704
Vous devriez parler de ça entre vous.
699
00:48:35,788 --> 00:48:40,209
Mais revenons au futur de Brett
au lycée Cali...
700
00:48:42,044 --> 00:48:45,256
Nous ne lui décernerons pas de diplôme.
701
00:48:45,965 --> 00:48:50,136
Tu étais accepté
dans sept grandes facs sur huit,
702
00:48:50,261 --> 00:48:53,639
et 72 heures plus tard,
tu finis ton lycée sans diplôme.
703
00:48:54,640 --> 00:48:56,142
Tu as enfin ce que tu voulais ?
704
00:48:57,184 --> 00:48:58,436
Ou ce dont j'avais besoin.
705
00:48:59,186 --> 00:49:00,104
Qu'est-ce...
706
00:49:00,354 --> 00:49:03,899
Tu peux répéter, jeune homme ?
Viens ici tout de suite.
707
00:49:05,317 --> 00:49:09,780
Pagaie ! Viens ici !
708
00:49:10,906 --> 00:49:13,909
Je sais exactement ce que tu fais.
709
00:49:13,993 --> 00:49:15,202
Je t'ai montré ce film !
710
00:49:16,036 --> 00:49:18,122
Et tu n'es pas Dustin Hoffman !
711
00:49:19,457 --> 00:49:23,294
Brett, viens ici. Dépêche-toi !
712
00:49:29,467 --> 00:49:32,887
Pardon ? Hé !
713
00:49:33,929 --> 00:49:38,017
Tu m'entends ?
714
00:49:38,100 --> 00:49:40,478
Tu penses aller où comme ça ?
715
00:49:42,938 --> 00:49:44,690
Pas la voiture, Brett !
716
00:49:49,320 --> 00:49:51,572
BRETT : les rochers au crépuscule.
Faites passer le mot.
717
00:49:53,073 --> 00:49:56,577
{\an8}CLINT : ça marche. LES : d'accord.
NICO : je fais passer le mot
718
00:49:57,077 --> 00:50:02,541
8 KM
TOURNEZ À DROITE SUR MALIBU CANYON ROAD
719
00:50:21,810 --> 00:50:27,650
3,5 KM
TOURNEZ À DROITE SUR PIUMA ROAD
720
00:50:39,161 --> 00:50:40,037
{\an8}BOSSER LE NOUVEL EXAMEN
721
00:51:07,898 --> 00:51:09,900
L'EXAMEN
722
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
PHYSIQUE
723
00:51:38,220 --> 00:51:40,180
{\an8}À MONTE NIDO
NOTIFIER KAYLA
724
00:51:40,389 --> 00:51:41,432
TOUT DE SUITE
725
00:52:15,716 --> 00:52:18,177
Incroyable, pas vrai ?
726
00:52:27,311 --> 00:52:32,232
J'ai compilé ma liste hier soir.
Il n'y a qu'un seul truc.
727
00:52:33,400 --> 00:52:35,486
- Je l'ai pas vue.
- J'ai profil secret.
728
00:52:36,278 --> 00:52:38,739
Oui, on l'a créé ensemble.
Je suis ton ami.
729
00:52:39,073 --> 00:52:42,660
Non, j'ai encore un autre profil,
vraiment secret celui-là.
730
00:53:06,433 --> 00:53:07,434
Sérieux ?
731
00:53:10,229 --> 00:53:11,146
T'es surpris ?
732
00:53:14,191 --> 00:53:15,317
Oui et non.
733
00:53:18,696 --> 00:53:22,449
Tu es plus discret que les autres mecs.
734
00:53:22,991 --> 00:53:26,286
J'ai dit que je me concentrais
sur le base-ball et d'autres trucs.
735
00:53:28,455 --> 00:53:30,708
Mais ça va aller ?
736
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
Je...
737
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
J'essaie d'être heureux.
738
00:53:39,425 --> 00:53:40,968
Et je dois rester moi-même.
739
00:53:43,053 --> 00:53:44,722
C'est le but de tout ceci.
740
00:53:52,062 --> 00:53:53,105
Est-ce que...
741
00:53:54,690 --> 00:53:55,649
les choses vont...
742
00:53:57,359 --> 00:53:58,444
changer entre nous ?
743
00:54:00,112 --> 00:54:02,823
Pas du tout. T'es comme un frère pour moi.
744
00:54:04,158 --> 00:54:05,075
Cool.
745
00:54:07,953 --> 00:54:09,538
Je me demande ce que dira mon père.
746
00:54:10,038 --> 00:54:13,083
- Tu vas lui dire ?
- Quand je partirai.
747
00:54:14,752 --> 00:54:16,253
Ouais, je comprends.
748
00:54:17,629 --> 00:54:20,299
Si quelqu'un t'embête,
viens me voir, je suis avec toi.
749
00:54:21,341 --> 00:54:23,969
Super, tout repose sur toi maintenant.
750
00:54:44,740 --> 00:54:46,700
Brett Blackmore ? Plus rien à foutre ?
751
00:54:47,826 --> 00:54:48,827
D'où tenez-vous ce numéro ?
752
00:54:49,036 --> 00:54:51,914
Obtenir des numéros, c'est mon boulot,
tu peux compter sur moi.
753
00:54:51,997 --> 00:54:54,541
Je vais te faire passer
à la vitesse supérieure.
754
00:54:54,958 --> 00:54:56,543
Ton plan Burning Kid ? Énorme.
755
00:54:56,627 --> 00:54:59,296
Je vois ça sur Snap, sur Twitter,
sur Insta depuis 20 minutes.
756
00:54:59,421 --> 00:55:01,757
T'es en train d'exploser.
Des ados brûlent une effigie
757
00:55:01,840 --> 00:55:03,342
composée des symboles de leur esclavage
758
00:55:03,425 --> 00:55:05,135
pour annoncer qu'ils refusent
759
00:55:05,260 --> 00:55:08,055
ce marathon de travaux forcés
imposé par leurs parents ?
760
00:55:08,263 --> 00:55:12,601
#victoire, #énormevictoire,
#énormevictoirelogarithmique.
761
00:55:12,726 --> 00:55:14,561
Je dois t'expliquer ça combien de fois ?
762
00:55:14,645 --> 00:55:16,939
T'as trouvé un gros filon
et tu dois monétiser tout ça.
763
00:55:17,022 --> 00:55:18,398
Aussi vite que possible !
764
00:55:19,483 --> 00:55:21,902
Je parie que cette Mercedes
n'est même pas à toi.
765
00:55:21,985 --> 00:55:24,863
Mais elle devrait l'être.
Tu es un adulte. Fini, la voiture de papa.
766
00:55:25,030 --> 00:55:27,282
D'accord, je suis en direct.
La belle affaire.
767
00:55:27,449 --> 00:55:29,910
Mais c'est une belle affaire,
justement, et tu n'en profites pas.
768
00:55:30,202 --> 00:55:31,119
Écoute-moi bien.
769
00:55:31,245 --> 00:55:34,039
Je connais une douzaine de marques
qui te paieront jusqu'à 10 000 $
770
00:55:34,164 --> 00:55:37,167
juste pour être associées
à toi et ta liste.
771
00:55:37,626 --> 00:55:42,506
Tu récoltes 50 000 $ pour porter
un t-shirt et lancer un produit.
772
00:55:43,590 --> 00:55:46,885
Tu gagnes tout de suite au moins 50 000 $.
773
00:55:47,094 --> 00:55:49,763
Si tu continues sur ta lancée,
l'argent continuera de tomber.
774
00:55:49,888 --> 00:55:51,181
T'as vu de la pluie ?
775
00:55:51,306 --> 00:55:53,892
Transformons ça en tempête
dans ton jardin.
776
00:55:54,059 --> 00:55:55,519
J'ai pigé. Ça fait beaucoup d'argent.
777
00:55:57,646 --> 00:55:58,981
Je vais réfléchir.
778
00:55:59,481 --> 00:56:02,651
Vas-y, réfléchis. Bois un triple espresso
et une boisson énergétique.
779
00:56:02,734 --> 00:56:03,861
Je rappelle dans une heure.
780
00:56:34,349 --> 00:56:36,226
- Voilà.
- Merci.
781
00:56:39,980 --> 00:56:42,024
- Salut.
- T'en as combien ?
782
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
- Quoi ?
- Tes abonnés. Regarde.
783
00:56:44,985 --> 00:56:47,195
Parce que tu es tagué partout.
Tu fais un carton.
784
00:56:47,613 --> 00:56:48,947
Qu'est-ce que tu racontes ?
785
00:56:51,700 --> 00:56:54,870
{\an8}NOTIFICATIONS
Vous avez 263 018 nouveaux abonnés.
786
00:56:55,037 --> 00:56:58,749
{\an8}Merde, je suis désolé.
787
00:57:00,667 --> 00:57:02,377
{\an8}NOTIFICATIONS
Vous avez 134 nouveaux abonnés.
788
00:57:02,502 --> 00:57:06,173
{\an8}- Et merde !
- Non, pas encore mangé. Juste un café.
789
00:57:06,548 --> 00:57:08,842
Qu'est-ce que tu fous ? Descends de là !
790
00:57:09,176 --> 00:57:11,011
J'ai envie de faire ça depuis des années.
791
00:57:11,178 --> 00:57:13,305
Je te donne de l'argent,
et tu joues au loto avec.
792
00:57:13,472 --> 00:57:16,350
Attention, je joue pas au hasard.
J'utilise un algorithme.
793
00:57:16,475 --> 00:57:19,436
Les algorithmes,
ça ne marche pas au loto.
794
00:57:19,519 --> 00:57:22,898
- Pourquoi tu pisses sur ma voiture ?
- T'es sous-doué ou quoi ?
795
00:57:22,981 --> 00:57:26,652
A, tu n'as pas vu mon algorithme.
Tu dois être nul en calcul différentiel.
796
00:57:26,902 --> 00:57:29,112
B, ça peut pas être ta voiture.
797
00:57:29,321 --> 00:57:31,531
C, et la liste ? Ton cerveau est cuit ?
798
00:57:31,615 --> 00:57:34,076
Attends, comment peux-tu être au courant ?
799
00:57:34,701 --> 00:57:36,787
Je suis SDF, donc je suis un idiot ?
800
00:57:38,246 --> 00:57:40,165
C'est motivant.
Tu fais ce que tu veux
801
00:57:40,248 --> 00:57:41,375
et tu sauves le monde.
802
00:57:41,625 --> 00:57:43,335
Je pisse sur les excès.
Désolé pour ton auto.
803
00:57:44,711 --> 00:57:46,880
Heureusement, j'ai pas mangé !
Parce que sur ma liste...
804
00:57:46,964 --> 00:57:49,424
Ça va, j'ai compris.
805
00:58:22,124 --> 00:58:23,000
Salut, papa.
806
00:58:26,461 --> 00:58:27,421
Ça va ?
807
00:58:32,134 --> 00:58:33,051
Un café ?
808
00:58:34,428 --> 00:58:35,429
D'accord.
809
00:58:46,106 --> 00:58:49,484
Ta mère et moi,
on a regardé ta liste hier soir.
810
00:58:51,945 --> 00:58:56,408
C'est fou, cette frustration.
Tout ce qu'on t'a empêché de faire.
811
00:58:59,995 --> 00:59:01,413
On est complètement perdus.
812
00:59:02,831 --> 00:59:05,167
On se demande
comment on en est arrivés là.
813
00:59:06,168 --> 00:59:11,506
On avait un plan sur 18 ans,
on était tout près, et puis vlan.
814
00:59:12,466 --> 00:59:18,263
- C'était votre plan.
- Exact.
815
00:59:20,807 --> 00:59:22,392
Et on s'est bien amusés.
816
00:59:26,021 --> 00:59:29,191
- Écoute, quand j'avais ton âge...
- Papa.
817
00:59:29,941 --> 00:59:32,736
Tu as été jeune, toi aussi,
mais tu ne nous comprends pas pour autant.
818
00:59:32,861 --> 00:59:35,363
Personne n'a jamais vécu
ce qu'on vit aujourd'hui.
819
00:59:37,365 --> 00:59:38,325
C'est vrai.
820
00:59:41,787 --> 00:59:43,121
Tu l'as dit toi-même.
821
00:59:43,789 --> 00:59:49,753
Le succès, c'est devenir soi-même
et réaliser son potentiel.
822
00:59:51,171 --> 00:59:52,339
Mais je peux pas...
823
00:59:53,673 --> 00:59:58,220
Je peux pas faire ça si je reste
sur la voie que vous avez tracée.
824
00:59:58,303 --> 01:00:00,639
Je dois me concentrer
sur ces cours, cet instrument,
825
01:00:00,722 --> 01:00:05,310
je dois avoir de bonnes notes...
Grandir ne se résume pas à ça.
826
01:00:06,770 --> 01:00:09,689
Je dois pouvoir...
827
01:00:11,066 --> 01:00:12,651
prendre mes propres décisions.
828
01:00:14,986 --> 01:00:17,948
C'est peut-être ça.
Tu réalises en ce moment
829
01:00:19,032 --> 01:00:20,659
que tu dois faire tes propres choix.
830
01:00:23,036 --> 01:00:26,832
Mais en tant que parent,
je dois te prévenir.
831
01:00:27,541 --> 01:00:31,294
Tu ne pourras pas effacer
ce que tu as commencé.
832
01:00:33,004 --> 01:00:35,799
Ce sera toujours là
que tu le veuilles ou pas.
833
01:00:37,634 --> 01:00:41,429
C'est facile pour les autres,
ils se connectent, puis ils s'en vont,
834
01:00:41,680 --> 01:00:44,599
mais c'est toi qui as lancé ça,
et toi, tu es coincé.
835
01:00:46,476 --> 01:00:50,564
Et au bout du compte,
dans tout ce tourbillon, toi...
836
01:00:51,773 --> 01:00:52,649
tu ne comptes pas.
837
01:00:55,485 --> 01:00:56,945
On a peut-être fait des erreurs
838
01:00:58,155 --> 01:01:02,033
ta mère et moi,
avec notre plan de 18 ans...
839
01:01:04,286 --> 01:01:07,164
mais pour nous, tu comptes énormément.
840
01:01:13,086 --> 01:01:14,087
J'en suis conscient.
841
01:01:14,963 --> 01:01:19,342
Être adulte, c'est aussi savoir
que tout ne se passe pas toujours bien.
842
01:01:21,511 --> 01:01:23,972
Parfois, la vie des gens part en vrille.
843
01:01:25,557 --> 01:01:26,892
Et ils ne s'en remettent jamais.
844
01:01:29,853 --> 01:01:31,146
Oui, je comprends.
845
01:01:34,399 --> 01:01:35,692
Fais attention, c'est tout.
846
01:01:38,403 --> 01:01:39,404
C'est promis.
847
01:01:44,701 --> 01:01:47,746
Ma voiture est bel et bien
dans le garage, n'est-ce pas ?
848
01:01:51,124 --> 01:01:52,250
En fait...
849
01:01:53,877 --> 01:01:59,299
Elle n'est pas dans le garage
parce que je la fais nettoyer pour toi.
850
01:02:03,094 --> 01:02:05,513
Merci, c'est généreux de ta part.
851
01:02:07,599 --> 01:02:08,600
Il me semble.
852
01:02:19,152 --> 01:02:23,657
C'est un merveilleux sentiment
de valorisation absolue.
853
01:02:24,199 --> 01:02:26,826
Trois cent mille abonnés.
854
01:02:27,410 --> 01:02:30,121
Le débit est impressionnant,
tous les chiffres pointent
855
01:02:30,205 --> 01:02:32,207
dans la bonne direction,
et ils se multiplient.
856
01:02:32,415 --> 01:02:36,127
Les jeunes postent leur propre liste
en hommage à la tienne.
857
01:02:36,336 --> 01:02:39,297
À cette vitesse, avec du marketing,
tes chiffres doubleront en une semaine.
858
01:02:39,506 --> 01:02:41,091
Mais tu dois te renouveler.
859
01:02:41,216 --> 01:02:43,510
Tu dois poster
et aimer les posts des autres.
860
01:02:43,635 --> 01:02:45,053
Tu dois faire parler de toi.
861
01:02:45,220 --> 01:02:48,181
Si tu fais tout ça,
tu atteindras le million sans problème.
862
01:02:48,390 --> 01:02:51,017
Et ça signifie quoi en termes d'argent ?
863
01:02:51,309 --> 01:02:53,103
C'est là que l'argent commence à arriver.
864
01:02:53,311 --> 01:02:56,273
Laisse tomber. Parlons plutôt pouvoir.
865
01:02:56,439 --> 01:02:59,609
Tu peux toucher directement
toute une génération.
866
01:02:59,818 --> 01:03:02,362
Au départ, ce n'était
qu'un coup de gueule pour me plaindre
867
01:03:02,487 --> 01:03:04,614
qu'on me traite comme un cheval de course.
868
01:03:04,864 --> 01:03:06,783
Personne ne devait voir ça.
869
01:03:06,950 --> 01:03:08,326
Je suis pas une figure de proue.
870
01:03:08,410 --> 01:03:10,870
- On a pigé.
- Je peux intervenir ?
871
01:03:11,162 --> 01:03:14,082
C'est comme la foudre
qui apparaît n'importe où sans prévenir.
872
01:03:14,332 --> 01:03:16,251
C'est normal que tu sois contrarié.
873
01:03:16,334 --> 01:03:19,296
Mais ce truc te dépasse.
Les jeunes partagent ça partout.
874
01:03:19,379 --> 01:03:21,047
Et tu les intéresses vraiment.
875
01:03:21,214 --> 01:03:23,049
Tu portes la flamme pour tout le monde.
876
01:03:23,800 --> 01:03:27,053
Elle continuera avec ou sans toi.
877
01:03:28,430 --> 01:03:29,347
Salut, les gars !
878
01:03:29,848 --> 01:03:32,058
Si ça vous dit, il y a des smoothies.
879
01:03:33,268 --> 01:03:36,187
Papa, on est en pleine réunion.
880
01:03:36,354 --> 01:03:38,648
Vous faites semblant d'être adultes.
C'est normal.
881
01:03:38,773 --> 01:03:41,693
Brett, tu devrais quand même
jeter un œil chez les voisins.
882
01:03:46,740 --> 01:03:49,159
Non, je ne les connais pas.
Comment saurais-je...
883
01:03:50,285 --> 01:03:52,329
- Ça s'est passé où ?
- Huntsville, Alabama.
884
01:03:52,579 --> 01:03:55,040
Ils ont dévalisé une banque
à cause de la liste ?
885
01:03:55,206 --> 01:03:57,000
D'accord, mais c'est leur liste,
pas la mienne.
886
01:03:58,168 --> 01:04:00,045
- C'est de ma faute ?
- Peut-être.
887
01:04:00,211 --> 01:04:02,797
- Vous insinuez quoi ?
- Qu'il risque un procès.
888
01:04:03,298 --> 01:04:06,051
Pour incitation au crime
par le biais des réseaux sociaux.
889
01:04:06,718 --> 01:04:09,304
On vous conseille de cesser vos activités
sur Internet.
890
01:04:09,637 --> 01:04:10,847
Arrêtez de poster.
891
01:04:21,149 --> 01:04:24,736
Tu vois ? Ça, c'est l'opposé
de la voie toute tracée.
892
01:04:28,698 --> 01:04:31,076
On ferait mieux d'appeler tante Maisie.
893
01:04:31,910 --> 01:04:35,121
- Elle représente les accidentés.
- Ça te va comme un gant.
894
01:04:37,874 --> 01:04:40,335
- Argent !
- Pouvoir !
895
01:04:57,310 --> 01:05:00,397
{\an8}MYHIM : Merci, Brett.
T'as changé ma vie !
896
01:05:00,563 --> 01:05:04,359
Je veux partir en tournée avec A$AP Rocky,
monter sur scène à Tomorrowland,
897
01:05:04,484 --> 01:05:05,860
décoller en wingsuit de l'Everest.
898
01:05:10,907 --> 01:05:13,952
- Assister aux Jeux olympiques.
- À la finale des World Series.
899
01:05:14,536 --> 01:05:16,079
Voler la Déclaration d'indépendance.
900
01:05:16,162 --> 01:05:17,914
Plonger dans les récifs
de la Grande Barrière.
901
01:05:20,333 --> 01:05:21,501
BEN:
T'es un dieu.
902
01:05:21,584 --> 01:05:23,211
ALEX:
Il a pigé ! J'suis libre !
903
01:05:23,545 --> 01:05:26,256
- Apprendre à jouer au quidditch.
- Voyager pendant un an en Europe.
904
01:05:28,007 --> 01:05:29,259
Je veux aller au bal du Met.
905
01:05:30,218 --> 01:05:34,180
BRETT :
Kayla, SÉRIEUX. Ça ne va pas.
906
01:05:34,347 --> 01:05:36,641
BRETT :
Tu peux répondre, s'il te plaît ?
907
01:05:37,142 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT :
Étudier à Rome.
908
01:05:40,728 --> 01:05:45,358
- J'ai démissionné !
- Je veux visiter tous les pays.
909
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
Et devenir présidente.
910
01:05:48,778 --> 01:05:52,240
Je veux devenir star à Hollywood,
gagner un Grammy et embrasser J.Lo.
911
01:05:52,407 --> 01:05:55,243
KAYLA :
POURQUOI
912
01:05:56,453 --> 01:05:58,830
{\an8}BRETT :
Ça va ?
913
01:05:58,913 --> 01:06:00,748
{\an8}KAYLA :
Occupe-toi de tes problèmes.
914
01:06:00,999 --> 01:06:05,753
{\an8}BRETT :
Je suis super désolé. On peut se voir ?
915
01:06:05,920 --> 01:06:06,880
Devenir un pirate.
916
01:06:06,963 --> 01:06:08,756
Écrire, réaliser
et jouer dans mon propre film.
917
01:06:08,840 --> 01:06:10,383
Je veux visiter Tokyo.
918
01:06:20,935 --> 01:06:23,605
Dire à mes parents que je suis bi
et que j'en suis fière.
919
01:06:25,440 --> 01:06:28,693
LOCALISER SES AMIS
Kayla partage sa position avec vous
920
01:06:54,135 --> 01:06:57,013
La doyenne Reilly rappelle
au sujet de Brett Blackmore.
921
01:06:59,390 --> 01:07:01,392
J'ai forcément réfléchi
quand le chef du département
922
01:07:01,518 --> 01:07:03,770
des études de communication a mentionné
ce phénomène.
923
01:07:04,062 --> 01:07:07,232
Et puis, mes deux filles adolescentes
ne cessent d'en parler.
924
01:07:08,566 --> 01:07:09,484
Je comprends.
925
01:07:10,443 --> 01:07:13,321
Son père est mon associé,
926
01:07:13,446 --> 01:07:16,491
je ferais tout ce que je peux
pour mettre fin à tout ça.
927
01:07:16,658 --> 01:07:19,160
Non, Barry, vous ne saisissez pas.
928
01:07:19,494 --> 01:07:22,205
Ce gamin pourrait être
un nouvel iconoclaste.
929
01:07:22,413 --> 01:07:24,290
C'est vrai, on en voit pas mal par ici,
930
01:07:24,374 --> 01:07:25,917
comme Zuckerberg ou comme Gates.
931
01:07:26,751 --> 01:07:29,337
Ce sont les deux gamins les plus bizarres
qu'on ait jamais admis.
932
01:07:29,587 --> 01:07:31,923
Mais ils ont changé la donne.
Alors, personnellement,
933
01:07:32,507 --> 01:07:34,092
j'aimerais évaluer Brett Blackmore.
934
01:07:34,551 --> 01:07:37,637
Et j'aurai besoin du soutien du comité.
935
01:07:37,845 --> 01:07:40,765
Bien sûr, vous pouvez compter sur moi.
936
01:07:40,974 --> 01:07:43,601
Moi aussi, j'ai changé la donne...
937
01:07:43,726 --> 01:07:45,270
C'est bon, Barry, arrêtez.
938
01:07:46,020 --> 01:07:49,274
Faites en sorte
de nous livrer le gamin, d'accord ?
939
01:07:51,025 --> 01:07:51,943
Compris.
940
01:08:02,912 --> 01:08:04,581
Quoi ?
941
01:08:05,832 --> 01:08:07,250
Tu ne vas pas me croire.
942
01:08:26,603 --> 01:08:27,562
Tu vas bien ?
943
01:08:27,729 --> 01:08:30,398
Je dois éviter que Steve et ma mère
me retrouvent. Sinon, ça va.
944
01:08:36,613 --> 01:08:39,324
- Je veux t'héberger.
- Tu peux pas.
945
01:08:39,490 --> 01:08:40,783
Alors je te trouverai un hôtel.
946
01:08:40,867 --> 01:08:43,328
- Arrête. Ça va aller.
- Non, ça ne va pas.
947
01:08:49,250 --> 01:08:51,127
Combien de gens savent
pour Steve d'après toi ?
948
01:08:54,047 --> 01:08:55,006
Une seule personne.
949
01:09:00,887 --> 01:09:03,097
On a vécu un beau moment,
et c'était sympa, mais...
950
01:09:03,514 --> 01:09:05,725
je peux pas foirer avec le père de Ted.
951
01:09:05,850 --> 01:09:08,645
- Sinon, je peux pas payer la fac.
- Je comprends.
952
01:09:10,229 --> 01:09:11,606
Et je suis désolé.
953
01:09:12,231 --> 01:09:13,775
Pas la peine. Je ne regrette rien.
954
01:09:14,817 --> 01:09:16,611
J'adorerais pouvoir dire la même chose.
955
01:09:19,322 --> 01:09:23,201
La semaine dernière, tout était réglé.
La fac...
956
01:09:24,535 --> 01:09:25,536
et mon avenir.
957
01:09:28,831 --> 01:09:32,001
- Tout s'est effondré.
- C'est pas cool.
958
01:09:34,879 --> 01:09:37,715
- C'est tout ?
- J'ai rien d'autre.
959
01:09:51,562 --> 01:09:56,484
Regarde droit vers l'horizon.
Au-delà, c'est l'inconnu.
960
01:09:57,485 --> 01:10:00,154
Ton futur qui attend que tu le découvres.
961
01:10:00,988 --> 01:10:03,408
Ce passage merdique ?
Bientôt, ce ne sera plus qu'un souvenir.
962
01:10:03,658 --> 01:10:06,494
Vas-tu rester coincé ici ?
Là, c'est à toi de choisir.
963
01:10:08,955 --> 01:10:11,040
Ce qui tue le futur, c'est la peur.
964
01:10:12,083 --> 01:10:13,209
Ton post le prouve.
965
01:10:14,877 --> 01:10:18,548
Alors, que ferais-tu
si tu pouvais oublier ta peur ?
966
01:10:24,887 --> 01:10:25,930
Ferme les yeux...
967
01:10:28,933 --> 01:10:30,852
et imagine ton avenir
tel que tu le désires.
968
01:10:33,312 --> 01:10:34,480
Quand tu ouvriras les yeux...
969
01:10:36,482 --> 01:10:37,525
ta décision sera prise.
970
01:10:41,863 --> 01:10:44,657
Brett, j'étais sérieuse l'autre jour.
971
01:10:45,575 --> 01:10:46,784
J'espère que tu seras comblé.
972
01:11:06,262 --> 01:11:09,390
Brett, rentre à la maison
le plus vite possible, d'accord ?
973
01:11:09,515 --> 01:11:10,475
Dépêche-toi.
974
01:11:11,476 --> 01:11:12,518
Enfin !
975
01:11:13,186 --> 01:11:14,520
Marheem va arriver.
976
01:11:16,314 --> 01:11:19,317
C'est ça, votre urgence ?
977
01:11:19,484 --> 01:11:24,489
Brett, tu as encore une chance
de transformer ta défaite en victoire.
978
01:11:25,490 --> 01:11:28,993
Ton initiative a impressionné Harvard.
979
01:11:29,243 --> 01:11:30,244
Ta liste aussi.
980
01:11:30,369 --> 01:11:32,830
Tu dois composer une rédaction
et parler de ce que tu as appris.
981
01:11:32,914 --> 01:11:33,915
- Quoi ?
- Et...
982
01:11:34,457 --> 01:11:37,585
Barry pense que les filles de la doyenne
sont folles de toi.
983
01:11:37,668 --> 01:11:39,253
- Je suis même pas...
- Quoi ?
984
01:11:39,378 --> 01:11:42,298
C'est quoi, ce "je suis même pas" ?
985
01:11:42,465 --> 01:11:44,133
- Explique.
- C'est juste...
986
01:11:45,510 --> 01:11:49,430
Je considère toutes mes options
et je réfléchis à ce que je veux vraiment.
987
01:11:49,597 --> 01:11:52,475
Tu vas nous redire que tu aimes le basket,
mais pas la clarinette ?
988
01:11:52,600 --> 01:11:54,352
Non, maman ! C'est juste que...
989
01:11:55,853 --> 01:11:58,064
Je pense au futur et à l'inconnu.
990
01:11:58,231 --> 01:12:00,942
L'inconnu, c'est ce qu'on essaie d'éviter.
991
01:12:01,067 --> 01:12:03,277
Nous, on préfère les terres explorées.
992
01:12:03,653 --> 01:12:04,737
Papa...
993
01:12:06,030 --> 01:12:07,031
On a parlé de ça.
994
01:12:07,782 --> 01:12:08,866
C'est vrai.
995
01:12:09,534 --> 01:12:14,205
Et je te comprends.
Mais on parle de Harvard.
996
01:12:16,207 --> 01:12:17,208
Mais...
997
01:12:18,668 --> 01:12:20,294
Je ne suis peut-être même pas...
998
01:12:21,879 --> 01:12:23,881
Vraiment ? Parce que je...
999
01:12:24,674 --> 01:12:26,717
- Vraiment.
- Écoute.
1000
01:12:27,885 --> 01:12:29,136
Tu as deux options.
1001
01:12:29,470 --> 01:12:34,058
A, tu ne finis pas ton lycée,
tu ne vas pas en fac,
1002
01:12:34,225 --> 01:12:36,978
et on traîne les ramifications
légales et scolaires de tout ça
1003
01:12:37,061 --> 01:12:39,689
- pendant cinq ou six ans.
- Ou pour toujours.
1004
01:12:40,064 --> 01:12:45,778
Et puis, il y a l'option B.
Tu rédiges un texte formidable,
1005
01:12:46,028 --> 01:12:50,616
tu intègres Harvard
et quand tu repenseras à l'option A,
1006
01:12:50,950 --> 01:12:53,202
tu souriras
et tu lui feras un doigt d'honneur.
1007
01:12:58,249 --> 01:13:01,377
C'est pas vraiment un choix
présenté comme ça.
1008
01:13:01,460 --> 01:13:04,755
- Exactement !
- Viens ! Tu sauras te débrouiller.
1009
01:13:06,257 --> 01:13:07,633
Tout repose sur le thème.
1010
01:13:13,389 --> 01:13:15,975
Conquérir ma peur, trouver ma voix...
1011
01:13:17,101 --> 01:13:19,437
- aider les autres...
- C'est barbant.
1012
01:13:19,604 --> 01:13:21,480
Harvard se fout complètement
de ces trucs-là.
1013
01:13:21,647 --> 01:13:24,650
- Ils ont dit...
- Peu importe.
1014
01:13:24,775 --> 01:13:27,194
Ils veulent gagner de l'argent.
Ils ne te donnent pas une chance
1015
01:13:27,278 --> 01:13:29,488
- parce qu'ils admirent ton travail.
- Non ?
1016
01:13:30,448 --> 01:13:32,700
Brett, ne sois pas bête.
Ce sont tes parents qui paient.
1017
01:13:33,242 --> 01:13:35,578
Alors, quel est leur objectif ?
1018
01:13:35,870 --> 01:13:37,955
- Arrêter ton petit mouvement.
- Sérieux ?
1019
01:13:38,080 --> 01:13:40,041
Tu as sûrement impressionné Harvard
sur un plan,
1020
01:13:40,207 --> 01:13:41,792
mais tu es devenu un dissident.
1021
01:13:42,084 --> 01:13:44,211
Tu dresses les masses
contre leurs oppresseurs.
1022
01:13:44,587 --> 01:13:47,006
Notre système éducatif a été
corrompu et transformé
1023
01:13:47,089 --> 01:13:48,382
en planche à billets.
1024
01:13:48,716 --> 01:13:53,471
Écoles privées, conseillers personnels,
tuteurs, outils de révision,
1025
01:13:53,554 --> 01:13:55,973
cours en ligne,
frais d'examen et de candidature,
1026
01:13:56,057 --> 01:13:59,268
tout est fait pour lier les jeunes
à la machine de quatre à 18 ans.
1027
01:13:59,435 --> 01:14:02,355
Ça ruine tes parents,
et tu finis dans des facs
1028
01:14:02,438 --> 01:14:06,484
qui te font payer 250 000 $
pour une licence.
1029
01:14:07,318 --> 01:14:10,780
- Un bout de papier.
- Ça pourrait être le thème.
1030
01:14:11,364 --> 01:14:12,448
Tu hallucines ?
1031
01:14:14,533 --> 01:14:17,870
Le système est imparfait.
Mais c'est le seul système.
1032
01:14:18,329 --> 01:14:20,998
- N'essaie pas de le changer. Exploite-le.
- Je...
1033
01:14:21,624 --> 01:14:25,211
Je ne comprends pas ce que tu dis,
je ne dors plus
1034
01:14:25,294 --> 01:14:27,338
et je viens de passer
quelques semaines horribles.
1035
01:14:27,421 --> 01:14:32,093
Alors, explique-moi tout.
Dis-moi ce que je dois écrire.
1036
01:14:32,343 --> 01:14:35,137
D'accord, mais tu dois
d'abord te réveiller.
1037
01:14:35,846 --> 01:14:38,015
Tu t'es bien débrouillé depuis 15 ans.
1038
01:14:38,307 --> 01:14:40,977
Joue le jeu.
Récolte un diplôme à Harvard,
1039
01:14:41,102 --> 01:14:44,271
et ensuite, tu pourras faire
tout ce que tu veux.
1040
01:14:45,147 --> 01:14:46,732
Veux-tu pouvoir faire tout...
1041
01:14:46,857 --> 01:14:49,318
Je veux pouvoir faire tout ce que je veux.
1042
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
Bien. Alors, fais un acte de contrition.
1043
01:14:56,659 --> 01:14:59,328
- Pardon ?
- Ton thème, c'est la contrition.
1044
01:14:59,829 --> 01:15:02,707
Tu réalises que depuis des semaines,
tu fous ta vie en l'air,
1045
01:15:02,832 --> 01:15:04,917
et tu te comportes comme un minable,
1046
01:15:05,084 --> 01:15:08,421
tout ça à cause d'un accident
qui a eu lieu durant un incident
1047
01:15:08,504 --> 01:15:11,799
que tes amis farceurs ont créé pour toi.
Et tu es désolé.
1048
01:15:12,133 --> 01:15:13,300
Tu te repens.
1049
01:15:13,592 --> 01:15:17,513
Tu veux corriger le tir,
et Harvard sera parfait pour ça.
1050
01:15:25,271 --> 01:15:26,647
Je fous tout en l'air...
1051
01:15:28,232 --> 01:15:29,275
Je peux écrire ça.
1052
01:15:37,324 --> 01:15:42,121
Bureau des admissions de Harvard,
Cambridge, Massachusetts
1053
01:15:42,288 --> 01:15:44,123
Cher comité des admissions,
Une erreur.
1054
01:15:44,331 --> 01:15:49,128
Pendant 17,7 années, j'ai tout réussi,
puis j'ai fait une erreur.
1055
01:16:10,399 --> 01:16:11,317
Que fait-il ?
1056
01:16:12,276 --> 01:16:15,071
Il réfléchit. C'est sûrement ça.
1057
01:16:15,154 --> 01:16:17,865
Il ne devrait pas faire ça
devant un ordinateur ?
1058
01:16:26,248 --> 01:16:27,374
Ta rédaction avance ?
1059
01:16:28,375 --> 01:16:29,418
Ça avance.
1060
01:16:30,294 --> 01:16:31,754
Quand pourra-t-on lire le brouillon ?
1061
01:16:32,671 --> 01:16:33,589
Bientôt.
1062
01:16:35,257 --> 01:16:38,677
Tu peux enlever tes lunettes ?
J'aimerais voir tes yeux.
1063
01:16:43,182 --> 01:16:44,183
Ça va ?
1064
01:16:45,351 --> 01:16:47,103
Oui, ça va, papa.
1065
01:16:47,269 --> 01:16:49,396
Tu nous caches quelque chose ?
1066
01:16:52,525 --> 01:16:54,318
Tu finiras ta rédaction à temps ?
1067
01:16:54,944 --> 01:16:56,112
Il vous faut une promesse ?
1068
01:16:56,654 --> 01:16:58,114
Pourquoi pas ?
1069
01:17:11,669 --> 01:17:14,839
- Il a promis ?
- Je crois...
1070
01:17:19,927 --> 01:17:22,847
- Souriez !
- Attendez ! Encore une !
1071
01:17:24,807 --> 01:17:28,227
Je suis si fière de toi.
1072
01:17:29,186 --> 01:17:31,480
- Sympa, non ?
- Ça va aller, maman !
1073
01:17:31,605 --> 01:17:32,857
Ça suffit !
1074
01:17:32,940 --> 01:17:33,816
BRAVO LES DIPLÔMÉS !
1075
01:17:35,109 --> 01:17:36,861
À plus, Stacy !
1076
01:17:41,949 --> 01:17:43,159
Oui, c'est fou.
1077
01:17:43,951 --> 01:17:46,412
- Sympa, vos tenues.
- Le voilà !
1078
01:17:47,538 --> 01:17:49,540
Tu as vu ? C'est la liberté ritualiste !
1079
01:17:49,707 --> 01:17:52,918
Non, je viens d'arriver.
Je sais pas si j'ai le droit d'être là.
1080
01:17:53,043 --> 01:17:55,171
Tu vas composer une rédaction d'enfer.
1081
01:17:59,925 --> 01:18:02,970
- On se verra tout à l'heure.
- Ça marche. Amusez-vous bien.
1082
01:18:22,281 --> 01:18:24,909
- Félicitations.
- Merci.
1083
01:18:27,036 --> 01:18:28,621
Il paraît que tu abandonnes ta liste.
1084
01:18:28,871 --> 01:18:31,790
Oui, Harvard, ça ne se refuse pas.
1085
01:18:32,166 --> 01:18:33,167
Je comprends.
1086
01:18:34,043 --> 01:18:35,836
Si c'est ton choix,
je suis contente pour toi.
1087
01:18:37,755 --> 01:18:38,672
Oui, moi aussi.
1088
01:18:42,676 --> 01:18:45,012
On peut se voir avant ton départ ?
S'il te plaît.
1089
01:18:45,346 --> 01:18:48,349
En fait, je pars ce soir.
1090
01:18:48,474 --> 01:18:50,017
Tu devais partir dans deux semaines.
1091
01:18:50,184 --> 01:18:52,061
Les choses changent. Ça va vite.
1092
01:18:53,979 --> 01:18:55,022
Je dois filer.
1093
01:19:02,446 --> 01:19:04,615
Bonne chance. Sérieusement.
1094
01:19:15,125 --> 01:19:19,421
Et voilà. Un moment décisif
comme dirait ton père.
1095
01:19:20,297 --> 01:19:23,217
- Elle part ce soir.
- Elle campait chez des gens.
1096
01:19:23,300 --> 01:19:24,301
Ça craint.
1097
01:19:25,261 --> 01:19:28,138
Et Steve a porté plainte pour la voiture.
1098
01:19:28,222 --> 01:19:29,765
Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ?
1099
01:19:31,183 --> 01:19:33,352
Allons, tu étais le meilleur élève,
1100
01:19:33,435 --> 01:19:35,437
mais tu ne comprends pas ce qui se passe.
1101
01:20:02,381 --> 01:20:04,174
Tu peux pas effacer ça. Tu le sais.
1102
01:20:05,259 --> 01:20:07,094
Oui, je sais comment Internet fonctionne.
1103
01:20:09,346 --> 01:20:10,973
Je vais envoyer ma lettre à Harvard.
1104
01:20:11,557 --> 01:20:13,475
Je ferai mon acte de contrition et...
1105
01:20:14,435 --> 01:20:15,936
je me désolidarise du mouvement.
1106
01:20:16,562 --> 01:20:17,938
Mais ça ne s'arrêtera pas là.
1107
01:20:19,565 --> 01:20:23,193
- Je ne serai plus impliqué.
- Ça nous a aidés, tu sais.
1108
01:20:27,531 --> 01:20:30,242
Tu aurais pu faire ton coming-out
sans que ma vie s'écroule.
1109
01:20:30,326 --> 01:20:32,369
Sors de ta bulle, mon pote.
1110
01:20:32,453 --> 01:20:36,707
Je suis pas le seul à avoir trouvé
le courage d'affronter mes peurs.
1111
01:20:37,207 --> 01:20:41,295
Tu as aidé beaucoup de gens.
Ce n'est pas rien.
1112
01:20:41,670 --> 01:20:44,214
Brett, ça avance ? Salut, Clint.
1113
01:20:46,216 --> 01:20:48,469
Bonjour, Mme Blackmore. J'allais partir.
1114
01:20:54,933 --> 01:20:55,934
Tu passes ton brouillon ?
1115
01:20:57,895 --> 01:20:59,521
- Attends un peu.
- Pourquoi ?
1116
01:21:02,608 --> 01:21:03,609
C'est pas fini.
1117
01:21:04,818 --> 01:21:07,321
- Tu dois bientôt le rendre.
- Je sais.
1118
01:21:08,155 --> 01:21:09,490
- Je sais.
- Quand ?
1119
01:21:10,282 --> 01:21:11,408
Bientôt.
1120
01:21:12,743 --> 01:21:13,660
Demain.
1121
01:21:15,871 --> 01:21:16,955
On peut compter sur toi ?
1122
01:21:17,122 --> 01:21:18,665
- Maman !
- Désolée.
1123
01:21:47,069 --> 01:21:47,986
Salut, mec.
1124
01:21:50,197 --> 01:21:51,198
Eh bien !
1125
01:21:53,742 --> 01:21:56,703
Tu as morflé dernièrement. Carrément.
1126
01:21:58,580 --> 01:22:01,417
- C'est assez bien vu.
- Parfois, je me dis...
1127
01:22:03,335 --> 01:22:05,879
- que si j'avais pas brisé ce tuyau...
- Laisse tomber.
1128
01:22:07,756 --> 01:22:08,632
Ne m'en parle pas.
1129
01:22:16,932 --> 01:22:21,019
Toi et moi,
on est une métaphore de la vie.
1130
01:22:23,313 --> 01:22:24,773
On est nés dans la même ville...
1131
01:22:25,524 --> 01:22:28,610
On a fréquenté les mêmes écoles
et joué dans les mêmes équipes.
1132
01:22:32,114 --> 01:22:36,285
Et maintenant, tu vas partir...
1133
01:22:37,119 --> 01:22:40,622
et faire des grands trucs,
l'Ivy League, gagner plein d'argent...
1134
01:22:41,290 --> 01:22:42,166
Peut-être.
1135
01:22:44,710 --> 01:22:45,711
Je sais pas.
1136
01:22:50,674 --> 01:22:53,177
Et toi ? L'autre face de la métaphore ?
1137
01:22:53,760 --> 01:22:54,761
Tu me connais.
1138
01:22:55,554 --> 01:22:58,182
Je vais travailler pour mon père
et devenir plombier.
1139
01:22:58,765 --> 01:22:59,892
100 000 $ par an.
1140
01:23:01,101 --> 01:23:03,896
Je ferai du surf et je ferai la fête.
1141
01:23:04,480 --> 01:23:07,316
- Ça me semble pas mal.
- Ça me va.
1142
01:23:07,566 --> 01:23:08,567
Je suis content.
1143
01:23:18,368 --> 01:23:21,663
Je me trompe ? C'est bien Dee ?
1144
01:23:22,664 --> 01:23:23,832
Oui, c'est Dee.
1145
01:23:24,458 --> 01:23:27,628
On parle déchéance.
Voilà un exemple à ne pas suivre.
1146
01:23:29,338 --> 01:23:31,715
- Comment ça ?
- Le mur.
1147
01:23:32,466 --> 01:23:35,594
Vous étiez quasiment voisins
avant l'explosion.
1148
01:23:36,261 --> 01:23:37,221
Quoi ?
1149
01:23:37,971 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1150
01:23:40,974 --> 01:23:42,809
Meilleur élève il y a vingt ans.
1151
01:23:43,018 --> 01:23:44,019
MUR DES ÉRUDITS
1152
01:23:44,144 --> 01:23:45,187
Il était comme toi.
1153
01:24:02,329 --> 01:24:05,707
{\an8}"Jai trouvé mes amis... dans ma tête."
Kurt Cobain
1154
01:24:14,299 --> 01:24:16,093
Cher comité des admissions de Harvard,
1155
01:24:17,469 --> 01:24:20,681
tout le monde me dit
qu'intégrer votre institution,
1156
01:24:20,764 --> 01:24:22,474
c'est assurer ma réussite future.
1157
01:24:23,433 --> 01:24:26,353
Mais je ne sais pas ce que cela signifie.
1158
01:24:27,396 --> 01:24:32,109
On parle d'argent ? Un poste important ?
Une belle maison dans un beau quartier ?
1159
01:24:33,151 --> 01:24:36,488
Mon père dit souvent :
"Le succès, c'est devenir soi-même."
1160
01:24:37,489 --> 01:24:39,491
Mais combien de parents
souhaitent vraiment cela ?
1161
01:24:40,617 --> 01:24:44,913
Parents et institutions négligent
ce qui fait le bonheur d'un enfant
1162
01:24:45,247 --> 01:24:49,334
en espérant qu'on soit heureux malgré tout
ou bien aussi malheureux qu'eux.
1163
01:24:49,418 --> 01:24:50,961
{\an8}COMMENT ÉLEVER UN ENFANT HEUREUX
1164
01:24:51,169 --> 01:24:53,297
{\an8}Les études montrent
que les ados sont nocturnes.
1165
01:24:53,922 --> 01:24:56,842
{\an8}Nos rythmes naturels nous font veiller.
On devrait se réveiller plus tard.
1166
01:24:57,843 --> 01:25:00,053
Et pourtant, les cours commencent à 7h45.
1167
01:25:01,096 --> 01:25:04,016
Les études montrent
que les notes et les tests standardisés
1168
01:25:04,182 --> 01:25:08,687
ne reflètent pas la réussite
ou les échecs futurs des étudiants
1169
01:25:09,813 --> 01:25:12,232
mais les vieilles recettes ont
la vie dure.
1170
01:25:12,399 --> 01:25:15,485
Je pourrais continuer,
mais vous m'avez compris.
1171
01:25:17,195 --> 01:25:20,240
Pourquoi le système ne s'adapte-t-il pas ?
Je vais vous le dire.
1172
01:25:20,324 --> 01:25:24,494
Parce qu'il opère pour lui-même
et non pour les générations futures.
1173
01:25:25,245 --> 01:25:27,748
Vous avez eu la gentillesse
de m'offrir l'opportunité
1174
01:25:27,914 --> 01:25:32,336
de m'extraire de l'abysse,
et je vous remercie.
1175
01:25:34,546 --> 01:25:35,714
Mais je ne regrette rien.
1176
01:25:36,673 --> 01:25:38,759
Bien au contraire.
1177
01:25:39,509 --> 01:25:42,304
Le système récompense les robots,
la prudence et l'obéissance.
1178
01:25:42,471 --> 01:25:45,390
On reçoit son diplôme, on devient riche,
on fait des enfants et ça continue.
1179
01:25:45,515 --> 01:25:47,559
Et depuis des années, on rabote mes rêves
1180
01:25:47,643 --> 01:25:50,062
pour que je trouve ma place
dans le mécanisme de cette machine.
1181
01:25:51,480 --> 01:25:53,398
Ce qui tue le futur, c'est la peur.
1182
01:25:54,107 --> 01:25:55,942
Elle nous empêche
de partir vers l'inconnu.
1183
01:25:56,485 --> 01:25:58,654
Il m'a fallu du temps,
mais j'ai enfin compris.
1184
01:25:59,738 --> 01:26:02,616
Et maintenant, je cours dans la neige.
Ma voie n'est pas tracée.
1185
01:26:03,283 --> 01:26:04,743
J'ignore où je vais,
1186
01:26:06,370 --> 01:26:08,747
mais je sais que je ne découvrirai pas
cet endroit
1187
01:26:08,872 --> 01:26:10,874
si je passe par les rouages
de votre institution.
1188
01:26:12,501 --> 01:26:13,669
Par conséquent...
1189
01:26:14,294 --> 01:26:16,254
je vous remercie pour votre offre, mais...
1190
01:26:17,589 --> 01:26:19,716
sauf votre respect...
1191
01:26:21,009 --> 01:26:23,637
Plus rien à foutre.
Harvard, ce n'est pas pour moi.
1192
01:26:25,013 --> 01:26:27,391
Respectueusement, Brett Blackmore.
1193
01:26:34,189 --> 01:26:35,399
Plus rien à foutre.
1194
01:27:19,151 --> 01:27:22,654
On en a vraiment bavé, ton père et moi.
1195
01:27:26,783 --> 01:27:28,785
Tout le monde avait des enfants,
nous, on faisait
1196
01:27:29,911 --> 01:27:31,079
des fausses couches.
1197
01:27:33,123 --> 01:27:36,501
Alors quand tu es enfin né, tu étais...
1198
01:27:39,212 --> 01:27:40,130
tout pour nous.
1199
01:27:42,841 --> 01:27:47,012
J'ai abandonné l'architecture
et je suis devenue jeune mère.
1200
01:27:47,095 --> 01:27:48,889
Et ça m'a beaucoup plu.
1201
01:27:52,476 --> 01:27:54,436
Mais quelque part en chemin,
1202
01:27:56,271 --> 01:27:58,106
j'ai perdu de vue qui j'étais.
1203
01:28:00,484 --> 01:28:03,361
Je me suis mise à vivre
à travers toi, parce que je vivais
1204
01:28:04,196 --> 01:28:07,365
depuis des années pour toi,
et quand tu adoptes ce rôle,
1205
01:28:07,741 --> 01:28:10,410
rien n'est plus important
que l'image que projette ton enfant,
1206
01:28:10,494 --> 01:28:14,039
car c'est aussi le reflet de ta réussite.
1207
01:28:14,831 --> 01:28:15,832
C'est nul.
1208
01:28:17,709 --> 01:28:19,211
Mon père aurait dit :
1209
01:28:20,587 --> 01:28:22,172
"Le bon choix, c'est le choix difficile."
1210
01:28:22,714 --> 01:28:24,925
Je te répétais ça quand tu étais petit.
1211
01:28:25,467 --> 01:28:27,177
Mais je pensais être exempte.
1212
01:28:28,094 --> 01:28:31,097
Et quand j'ai lu ta rédaction,
1213
01:28:32,724 --> 01:28:33,934
j'ai réalisé mon erreur.
1214
01:28:50,116 --> 01:28:52,953
J'ai jamais compris
pourquoi elle a abandonné l'architecture.
1215
01:28:53,620 --> 01:28:54,955
Elle était très douée.
1216
01:29:00,335 --> 01:29:01,336
C'est vrai.
1217
01:29:15,308 --> 01:29:18,603
PLUS RIEN À F***
1218
01:29:18,812 --> 01:29:21,189
C'est bien, Posez ça là.
1219
01:29:22,983 --> 01:29:23,984
Qui est-ce ?
1220
01:29:24,317 --> 01:29:26,069
Jessica, les rues doivent être dégagées.
1221
01:29:26,152 --> 01:29:28,822
Si tu vois un stand clandestin,
tu me préviens.
1222
01:29:30,824 --> 01:29:31,992
C'est mon impresario.
1223
01:29:33,243 --> 01:29:35,996
Tu as un impresario ?
1224
01:29:37,455 --> 01:29:38,415
Merci beaucoup.
1225
01:29:40,000 --> 01:29:41,126
Ils vendent des trucs.
1226
01:29:41,751 --> 01:29:44,337
- Un camion vend des glaces.
- C'est pas de la bière ?
1227
01:29:44,754 --> 01:29:45,922
C'est du kombucha.
1228
01:29:47,924 --> 01:29:49,259
On va devenir riches aujourd'hui.
1229
01:29:49,968 --> 01:29:51,511
Ça alors !
1230
01:29:53,763 --> 01:29:55,098
J'ai trois millions d'abonnés.
1231
01:29:56,641 --> 01:29:58,602
Ma rédaction a été partagée
dix millions de fois.
1232
01:30:00,520 --> 01:30:01,855
Quoi ?
1233
01:30:05,025 --> 01:30:06,359
Je vais enfiler un pantalon.
1234
01:30:12,574 --> 01:30:14,868
Je viens de parler au comité de Harvard.
1235
01:30:14,993 --> 01:30:18,079
Je suis navré, M. Brooks.
Ce n'est pas ce qu'ils voulaient entendre.
1236
01:30:19,414 --> 01:30:21,291
- Je devais dire la vérité.
- On est fiers,
1237
01:30:21,374 --> 01:30:23,293
alors si tu viens nous dire
qu'il a tout raté
1238
01:30:23,376 --> 01:30:24,628
- et que ça...
- Attendez !
1239
01:30:25,420 --> 01:30:26,796
Ils sont entièrement d'accord.
1240
01:30:28,214 --> 01:30:30,175
Ils connaissent très bien
les failles du système.
1241
01:30:32,594 --> 01:30:33,803
Attendez, quoi ?
1242
01:30:35,263 --> 01:30:37,265
Qu'est-ce que ça signifie ?
1243
01:30:37,557 --> 01:30:40,894
Tu es exactement le genre
d'iconoclaste qu'ils recherchent.
1244
01:30:42,938 --> 01:30:45,941
D'ailleurs, voici la doyenne Reilly.
1245
01:30:46,566 --> 01:30:49,694
- Elle veut te parler en personne.
- Je rêve !
1246
01:30:50,236 --> 01:30:51,696
Votre garçon va intégrer Harvard !
1247
01:30:52,572 --> 01:30:53,573
Allô ?
1248
01:30:55,325 --> 01:30:56,368
Oui, lui-même...
1249
01:31:02,916 --> 01:31:03,875
Ça va aller ?
1250
01:31:08,004 --> 01:31:09,047
Je suis enchanté aussi.
1251
01:31:27,649 --> 01:31:30,026
BrettB_247 et Clint ont actualisé
leur histoire
1252
01:31:30,151 --> 01:31:32,696
Cette génération n'a pas besoin
de porte-parole.
1253
01:31:32,779 --> 01:31:33,905
{\an8}Chacun a sa propre voix.
1254
01:31:33,989 --> 01:31:34,906
{\an8}RÉACTION ENVOYÉE
1255
01:31:36,700 --> 01:31:37,450
{\an8}PARTAGER MA POSITION
1256
01:31:37,534 --> 01:31:39,202
MAJORQUE, ESPAGNE
1257
01:31:50,255 --> 01:31:52,674
Brett, vous êtes devenu
la voix de toute une génération.
1258
01:31:53,341 --> 01:31:55,885
Je ne sais pas,
je crois que j'ai compris quelque chose.
1259
01:31:56,094 --> 01:32:00,140
Cette génération n'a pas besoin
de porte-parole. Chacun a sa propre voix.
1260
01:32:01,057 --> 01:32:02,934
C'est profond pour un garçon de 18 ans.
1261
01:32:04,019 --> 01:32:07,689
Non, c'est juste la réalité
de notre génération.
1262
01:32:08,898 --> 01:32:10,942
Je ne parle pas juste de moi-même.
1263
01:32:11,526 --> 01:32:13,903
Je parle de tous ceux qui nous entourent.
Ceux-là surtout.
1264
01:32:14,112 --> 01:32:16,656
C'est à eux qu'il faut s'adresser.
1265
01:32:16,781 --> 01:32:19,993
- Interrogez-les.
- Vous avez tous créé la fameuse liste.
1266
01:32:20,702 --> 01:32:22,871
Tu réalises ce que tu as accompli ?
1267
01:32:22,954 --> 01:32:25,832
Tu as un fait un truc
que seule une poignée de gens a réussi
1268
01:32:25,957 --> 01:32:28,168
- depuis six millions d'années,
- Quoi ?
1269
01:32:29,252 --> 01:32:32,464
Tu es devenu viral, mec. Carrément viral.
1270
01:32:32,756 --> 01:32:34,382
- Je suis fier de toi.
- Merci.
1271
01:32:35,884 --> 01:32:38,887
Tu veux me représenter pour de vrai ?
1272
01:32:39,054 --> 01:32:40,722
Je ne suis pas là pour rien.
1273
01:32:40,805 --> 01:32:42,515
- Qu'y a-t-il ?
- J'aimerais un truc.
1274
01:32:45,518 --> 01:32:47,604
- Maintenant ?
- Tout de suite.
1275
01:32:47,937 --> 01:32:50,440
- C'est possible ?
- Bien sûr, compte sur moi.
1276
01:32:50,565 --> 01:32:52,901
- Allons-y.
- Passez-moi les clés.
1277
01:32:58,531 --> 01:33:01,493
Attends, chérie, je vais vérifier.
Enlève ça.
1278
01:33:02,160 --> 01:33:03,036
Tes cheveux...
1279
01:33:03,161 --> 01:33:05,789
Le bateau arrive, on y va, les filles.
1280
01:33:06,039 --> 01:33:07,457
Le bateau arrive.
1281
01:33:09,501 --> 01:33:12,879
Allez, on se dépêche,
ce sont des clients importants.
1282
01:33:23,932 --> 01:33:26,935
Elle te dit de ne pas t'inquiéter.
Reste avec nous.
1283
01:33:42,367 --> 01:33:43,535
Tu veux bosser ?
1284
01:33:44,911 --> 01:33:46,037
Voilà le travail.
1285
01:33:46,788 --> 01:33:50,250
Le yacht peut être plein
de milliardaires lubriques ou...
1286
01:33:51,126 --> 01:33:53,294
d'opportunités et de tremplins.
1287
01:33:54,462 --> 01:33:55,463
À toi de choisir.
1288
01:33:59,384 --> 01:34:02,428
Non, je connais le délire.
C'était pas dans mon contrat.
1289
01:34:02,595 --> 01:34:06,141
Mais tu l'as bel et bien signé.
Tu devras engager un avocat pour partir.
1290
01:34:10,311 --> 01:34:12,272
Vous ne dites jamais
"plus rien à foutre" ?
1291
01:34:13,982 --> 01:34:18,987
Moi ? Tous les jours.
Parfois toutes les heures.
1292
01:34:20,655 --> 01:34:23,616
Vous voulez un conseil ?
1293
01:34:25,618 --> 01:34:26,619
Montez dans le bateau.
1294
01:35:12,165 --> 01:35:13,917
Elles s'en vont ?
1295
01:35:15,710 --> 01:35:16,920
Elles reviennent quand ?
1296
01:35:17,462 --> 01:35:21,090
Demain. Dans une semaine.
Certaines pas avant octobre.
1297
01:35:21,799 --> 01:35:23,718
Merde !
1298
01:35:44,239 --> 01:35:45,240
Il est à vous ?
1299
01:35:46,824 --> 01:35:49,661
Oui... apparemment.
1300
01:35:51,329 --> 01:35:52,247
Un par été.
1301
01:36:06,177 --> 01:36:09,847
- Que fais-tu là ?
- C'est à toi qu'il faut demander ça.
1302
01:36:11,224 --> 01:36:12,433
Je cours après...
1303
01:36:14,811 --> 01:36:16,521
Je cours après toi en fait.
1304
01:36:17,689 --> 01:36:20,400
Et ça se passe bien ?
1305
01:36:21,067 --> 01:36:23,027
À toi de me le dire.
1306
01:36:24,320 --> 01:36:25,363
Je te harcèle ?
1307
01:36:26,572 --> 01:36:29,075
Juste ce qu'il faut.
1308
01:36:30,243 --> 01:36:31,995
Tant mieux,
car un truc vient de me frôler,
1309
01:36:32,078 --> 01:36:33,663
et je peux pas rester ici.
1310
01:36:39,002 --> 01:36:41,212
T'as quand même pas snobé Harvard ?
1311
01:36:42,672 --> 01:36:46,050
- Si.
- Tu rêvais d'étudier là-bas.
1312
01:36:47,093 --> 01:36:49,595
Ils m'ont proposé d'attendre un an.
1313
01:36:49,804 --> 01:36:52,724
- Génial.
- J'ai refusé.
1314
01:36:54,434 --> 01:36:56,394
- Ils m'ont offert une bourse.
- Quoi ?
1315
01:36:56,728 --> 01:36:58,104
J'ai refusé aussi.
1316
01:37:00,523 --> 01:37:04,402
J'ai dû utiliser la méthode de Heimlich
sur mes deux parents cette fois-là.
1317
01:37:05,320 --> 01:37:07,905
Ensuite, ils m'ont proposé
des conférences.
1318
01:37:09,365 --> 01:37:12,076
Une sorte de chaire temporaire.
1319
01:37:12,535 --> 01:37:15,997
- J'ai trouvé ça pas mal.
- C'est formidable.
1320
01:37:16,456 --> 01:37:17,373
On verra.
1321
01:37:22,128 --> 01:37:23,671
Tu héberges quelqu'un en douce ?
1322
01:37:25,256 --> 01:37:26,591
Ce n'est pas trop tôt.
1323
01:37:27,800 --> 01:37:28,760
Sérieux ?
1324
01:37:44,484 --> 01:37:45,401
Une erreur.
1325
01:37:46,444 --> 01:37:49,489
Rien de plus. Mais elle a tout détruit.
1326
01:37:50,573 --> 01:37:54,077
En route, j'ai découvert que la peur,
c'est très dangereux. Et parfois...
1327
01:37:54,952 --> 01:37:57,955
il suffit de dire
quatre petits mots inoffensifs et...
1328
01:38:02,710 --> 01:38:06,964
En Californie, la plus grosse somme
remportée au loto américain
1329
01:38:07,173 --> 01:38:10,385
a été remise à un SDF
nommé Douglas Ebeyer aujourd'hui.
1330
01:38:10,593 --> 01:38:14,222
Il aurait utilisé un algorithme
pour choisir les numéros gagnants.
1331
01:38:22,230 --> 01:38:25,691
{\an8}DEE UTILISA SES GAINS POUR FONDER
UNE FAC PRIVÉE PROGRESSISTE
1332
01:38:26,150 --> 01:38:28,778
{\an8}GRATUITE, SANS TOUT LE MONDE EST BIENVENU
1333
01:38:29,904 --> 01:38:35,576
{\an8}SON ALGORITHME RESTE UN SECRET
1334
01:38:37,370 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT N'A TOUJOURS PAS RÉVÉLÉ
À SON PÈRE SON HOMOSEXUALITÉ
1335
01:38:43,334 --> 01:38:45,378
PAPA : je rentrerai tard.
Dîner dans le four.
1336
01:38:45,461 --> 01:38:48,965
Oh, et puis... J'ai vu TOUS tes profils.
1337
01:38:49,132 --> 01:38:50,591
Même tes profils secrets.
1338
01:38:50,675 --> 01:38:54,637
Et je t'aime toujours autant. Papa.
1339
01:38:58,099 --> 01:39:02,311
{\an8}LES EST DEVENU UN
DES MEILLEURS PLOMBIERS DE LOS ANGELES
1340
01:39:03,729 --> 01:39:07,233
{\an8}QUAND IL EST DISPONIBLE
1341
01:39:09,402 --> 01:39:12,238
{\an8}STACY A LAISSÉ LES PYRAMIDES
1342
01:39:12,321 --> 01:39:17,910
{\an8}ET FAIT DE LA ROBOTIQUE
À L'UNIVERSITÉ DE SANTA CLARA
1343
01:39:20,163 --> 01:39:24,834
{\an8}NICO VEUT EXPLOITER
LE POUVOIR DE SA GÉNÉRATION
1344
01:39:33,426 --> 01:39:37,305
{\an8}KRISTEN ET JEFFREY ONT INTÉGRÉ
LE MOUVEMENT
1345
01:39:37,388 --> 01:39:40,016
{\an8}J'en tiens un. Tu es prêt ?
1346
01:39:41,767 --> 01:39:44,312
Faire le tour du monde en voilier.
1347
01:39:44,687 --> 01:39:46,314
- Pas mal.
- J'aime bien.
1348
01:39:46,397 --> 01:39:47,607
C'est parti.
1349
01:39:48,941 --> 01:39:53,112
Marquer le point décisif
dans la finale des World Series.
1350
01:39:53,362 --> 01:39:55,198
Tu en es incapable.
Ça ne compte pas.
1351
01:39:55,281 --> 01:39:58,201
- Ça défie la logique et la science.
- Mais c'est ma liste.
1352
01:39:58,409 --> 01:40:01,704
Je sais, mais non,
c'est physiologiquement impossible.
1353
01:40:04,540 --> 01:40:07,960
- Aller sur une plage naturiste avec elle.
- Pourquoi tout le monde est nu ?
1354
01:40:09,712 --> 01:40:12,215
Désolée, ça me met mal à l'aise.
1355
01:40:12,340 --> 01:40:14,634
- Je vais poster ça.
- Tu peux effacer ?
1356
01:40:15,134 --> 01:40:16,093
C'est fait.
1357
01:40:20,515 --> 01:40:22,558
- C'est public.
- Je m'en fiche.
1358
01:40:24,101 --> 01:40:25,853
Je me sens libre.
1359
01:40:26,979 --> 01:40:29,565
- Ça va ?
- Les gens au travail vont voir ça.
1360
01:40:29,815 --> 01:40:31,192
Le monde entier va voir ça.
1361
01:40:31,776 --> 01:40:33,653
- Attends...
- Bon sang.
1362
01:40:34,862 --> 01:40:37,156
Appelle Brett.
1363
01:40:38,366 --> 01:40:42,787
{\an8}BRETT ET KAYLA FONT LE TOUR DU MONDE
1364
01:40:53,297 --> 01:40:58,511
{\an8}COCHANT LES ÉLÉMENTS DE LEUR LISTE
1365
01:41:09,230 --> 01:41:11,440
T'as trouvé ça où ? Il y a une lumière ?
1366
01:41:11,566 --> 01:41:12,441
C'est allumé !
1367
01:41:12,525 --> 01:41:13,859
Non, pas de flash en plein jour.
1368
01:41:14,068 --> 01:41:15,861
- Tu es prêt ? Trois...
- Un voyant.
1369
01:41:15,945 --> 01:41:16,988
Deux...
1370
01:41:17,572 --> 01:41:19,282
C'est une vidéo, pas une photo.
1371
01:41:20,700 --> 01:41:24,579
{\an8}ET TOMBANT VRAIMENT AMOUREUX
1372
01:42:43,616 --> 01:42:45,618
Sous-titres : Mikael Jehanno