1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 你有沒有夢過 4 00:00:38,205 --> 00:00:41,583 你犯了一個愚蠢的錯誤 然後毀了你一生? 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,794 那就是我現在的處境 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 除了這是真的 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,592 我無法阻止接下來會發生的事 8 00:00:50,676 --> 00:00:55,305 幾年的準備,幾萬個小時 9 00:00:56,098 --> 00:00:58,100 都在幾秒內付諸流水 10 00:00:59,601 --> 00:01:03,689 最後這一瞬間,我有一個念頭 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,400 就是… 12 00:01:07,359 --> 00:01:10,153 我慘了! 13 00:01:13,282 --> 00:01:16,451 要知道怎麼會到這個地步嗎? 往下看吧 14 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 {\an8}(24小時之前) 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 (餵魚 傳簡訊給愛我的爸媽!) 16 00:01:30,257 --> 00:01:31,174 (未來) 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 (量過了 對,我們我們量過了) 18 00:01:39,391 --> 00:01:40,225 {\an8}(你以為我們開玩笑嗎?) 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,074 警告,後院有動靜 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 -愛爾莎,什麼? -警告 21 00:01:58,619 --> 00:02:00,329 {\an8}後院有動靜 22 00:02:00,412 --> 00:02:02,873 {\an8}-愛爾莎,百葉窗! -拉起全部百葉窗 23 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 {\an8}不,愛爾莎!是拉下來! 24 00:02:06,335 --> 00:02:09,046 拉下所有百葉窗,警告 25 00:02:09,421 --> 00:02:12,466 -後院有動靜 -愛爾莎,不要說了 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 警告,後院有動靜 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,095 {\an8}噓! 28 00:02:20,057 --> 00:02:22,309 {\an8}慘了! 29 00:02:27,731 --> 00:02:30,275 {\an8}-愛爾莎,關燈! -關閉所有燈光 30 00:02:41,578 --> 00:02:42,496 慘了! 31 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 布萊特,看,小馬 32 00:02:54,132 --> 00:02:57,135 記得嗎?就像三年級,但這個不一樣 33 00:02:58,053 --> 00:03:02,391 -對,有很多啤酒 -布萊特,你在玩角色扮演嗎? 34 00:03:03,642 --> 00:03:04,726 {\an8}其實是在看書 35 00:03:04,810 --> 00:03:08,772 大勢底定,電郵明天就會寄到 幹嘛還看書? 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,858 我不知道,只是… 37 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 嘿,凱拉 38 00:03:18,031 --> 00:03:22,035 -史黛西,拜託,不要po上網 -幹嘛?但你看起來好… 39 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 大夥兒,我真的不要這樣好嗎? 40 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 你從六年級開始就很無趣 41 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 穿這件袍子是例外 42 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 我爸媽再過12個小時就回來了 你們知道對吧? 43 00:03:31,795 --> 00:03:33,296 我們就是這個意思 44 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 -什麼?我不要這樣? -不,因為這樣我們有… 45 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 11,45個小時可以喝個夠 46 00:03:39,386 --> 00:03:41,430 -嘿! -我們也愛你! 47 00:03:41,638 --> 00:03:43,849 -拜託,小布! -嘿! 48 00:03:46,768 --> 00:03:49,813 -來吧! -好,快! 49 00:03:54,776 --> 00:03:58,864 大夥兒,拜託 派對在樓下開就好了,謝謝 50 00:04:00,490 --> 00:04:04,786 -快! -大夥兒,夠了! 51 00:04:09,499 --> 00:04:11,460 不,我說不要再po上網,史黛西 52 00:04:11,585 --> 00:04:12,919 -你們在幹嘛? -什麼? 53 00:04:13,754 --> 00:04:16,006 -嘿! -我說不要再po上網 54 00:04:39,362 --> 00:04:41,573 -嘿,凱拉 -嘿! 55 00:04:42,115 --> 00:04:44,910 嘿,我只是在看你的東西 56 00:04:45,869 --> 00:04:46,787 真的! 57 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 開玩笑的啦,我是排隊等著上廁所 58 00:04:51,082 --> 00:04:55,420 裡面沒人,沒人排隊,如果妳想… 59 00:04:56,588 --> 00:04:59,591 -進去就好 -對,被你逮到了 60 00:05:02,552 --> 00:05:07,891 我看到這張照片,是我們耶! 記得那次社交舞會嗎? 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,643 對,我不知道那張照片怎麼會在上面 62 00:05:10,769 --> 00:05:12,938 -湊巧 -我好喜歡 63 00:05:13,772 --> 00:05:16,525 禮儀、規矩,一切都好簡單 64 00:05:17,359 --> 00:05:20,362 -我覺得很棒 -對,我也是 65 00:05:22,239 --> 00:05:23,406 真的?你也是? 66 00:05:24,783 --> 00:05:26,785 不,其實不是,我… 67 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 我是說我覺得很酷很好玩 妳那天超級酷 68 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 我? 69 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 你一向都是個小紳士 70 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 一直都覺得我們長大一點時 你會請我跳舞之類的 71 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 真的? 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 結果大多數舞會我都沒參加,你呢? 73 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 對,沒有,我不跳舞 74 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 從沒想過你會開派對 75 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 這不是我的派對,這… 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 根本不算派對,只是我… 跟大家一樣 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 在你家 78 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 對,在我家 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,253 你的確有狂野的一面 雖然大家說你沒有 80 00:06:18,420 --> 00:06:21,214 -等等,什麼… -嘿,妳好嗎? 81 00:06:21,339 --> 00:06:22,257 嘿 82 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 要克林特到你爸媽的房間找我好嗎? 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,220 什麼? 84 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 要克林特到你爸媽房間找我好嗎? 85 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 不,史黛西,不可以! 86 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 {\an8}老天!把心思放在你房間就好 87 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 {\an8}等等 88 00:07:02,672 --> 00:07:07,552 -決定人生的一刻 -拜託,快點好嗎? 89 00:07:07,677 --> 00:07:10,096 等等 90 00:07:12,474 --> 00:07:17,103 布萊特,我只想說我要舉杯慶祝 91 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 你這17年來每件事都做對了 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 你的未來無限可期 93 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 -學業平均成績4,65 -謝謝家教馬辛 94 00:07:28,782 --> 00:07:32,577 -學術能力測驗1590分 -多虧無限未來大學預備課程 95 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 但有個問題沒答到實在是… 96 00:07:37,666 --> 00:07:41,127 好,但是單簧管獲全國檢定,簧樂器 97 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 那是我們策略奏效 98 00:07:43,213 --> 00:07:48,218 沒錯,就像我一向說的 成為最好的自己 99 00:07:48,927 --> 00:07:52,013 發揮自己的潛力,就是成功 100 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 伴隨成功而來的是自由 伴隨自由而來的是… 101 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 -所有的好事… -爸! 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 拜託,開始好嗎? 103 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 來吧! 104 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 -耶! -哇 105 00:08:10,407 --> 00:08:11,574 -耶! -康乃爾錄取了 106 00:08:11,825 --> 00:08:13,159 -我們要去康乃爾 -好 107 00:08:13,243 --> 00:08:15,036 好,接下來,快點 108 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 哦,老天,我們進耶魯 我們要唸耶魯! 109 00:08:19,165 --> 00:08:21,668 那些小房子!也要讓我進去! 110 00:08:21,960 --> 00:08:26,381 還有賓州大學!還有達特茅斯! 我們太厲害了! 111 00:08:27,007 --> 00:08:29,926 -好,布朗大學,進了! -布朗大學 112 00:08:30,010 --> 00:08:32,512 布朗大學!好,點開最後一個 一定是哈佛,點最後那個 113 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 那裡,點進去 114 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 哦,老天,等等 你在哈佛的備取名單 115 00:08:40,687 --> 00:08:42,313 -什麼? -但哈佛 116 00:08:42,772 --> 00:08:48,361 嘿,拜託!八所大學中了七所 太厲害了!我們勝率多少? 117 00:08:48,945 --> 00:08:52,407 -.875 -.875!耶 118 00:08:52,490 --> 00:08:54,826 看,數學好就是這樣 119 00:08:56,036 --> 00:08:56,995 恭喜! 120 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 -嘿,你好 -你好 121 00:09:10,175 --> 00:09:13,845 -新女友? -不要讓他得逞 122 00:09:14,429 --> 00:09:17,015 -我不能當作沒看到他 -你可以 123 00:09:17,140 --> 00:09:20,393 好,把剛剛那一幕刪除好嗎? 124 00:09:22,270 --> 00:09:24,355 他們就守在家裡?好像… 125 00:09:24,689 --> 00:09:28,109 -對,基本上是,知道結果了嗎? -不重要 126 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 哇,不好嗎? 127 00:09:32,072 --> 00:09:35,116 -告訴我不然你就下車用走的 -好,不太好 128 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 -為什麼? -我不想當那個傢伙 129 00:09:37,702 --> 00:09:40,330 -什麼傢伙? -那個可以進康乃爾 130 00:09:41,081 --> 00:09:45,418 耶魯、哥倫比亞、達爾茅斯 賓州、布朗、和普林斯頓的傢伙 131 00:09:47,587 --> 00:09:51,007 你開什麼玩笑?你全上了 132 00:09:51,508 --> 00:09:53,843 沒上哈佛,是備取 133 00:09:54,803 --> 00:09:55,762 好,魯蛇 134 00:09:56,179 --> 00:09:57,722 你運氣好走運動這條路 135 00:09:57,889 --> 00:10:00,558 不用面對這種事 136 00:10:00,725 --> 00:10:04,771 好,你剛擊出再見全壘打 不要抱怨你要跑壘 137 00:10:11,402 --> 00:10:16,282 -不要問,不討論 -威斯康辛還是杜蘭?快說! 138 00:10:17,450 --> 00:10:18,368 備取 139 00:10:19,828 --> 00:10:22,413 -你呢? -他八中七 140 00:10:23,248 --> 00:10:26,292 夠了!好,哪個大學不要你? 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,462 -哈佛備取 -哇 142 00:10:29,963 --> 00:10:33,758 哈佛備取,魯蛇對吧?徹底… 143 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 -排名 -純淨 144 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 -圓滿 -絕對 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 好,老天,我知道了 146 00:10:39,139 --> 00:10:42,433 威斯康辛或杜蘭會要你 你的分數不會進JC 147 00:10:43,059 --> 00:10:48,439 我不知道,學業平均成績跟我過不去 加上曠課,這個世界跟我過不去 148 00:10:49,065 --> 00:10:51,693 尼科,申請表上的少數民族選項 你勾選了幾個? 149 00:10:51,943 --> 00:10:55,697 -四個,加上其它 -招生職員的春夢 150 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 這是騷擾 151 00:10:58,158 --> 00:10:59,534 你,看那邊 152 00:10:59,617 --> 00:11:02,203 (卡利高中名人牆) 153 00:11:02,287 --> 00:11:03,204 夠了 154 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 早安卡利人 155 00:11:05,415 --> 00:11:09,544 今天是高四同學的大日子 希望都是好消息 156 00:11:10,211 --> 00:11:12,589 我們已經從一位 高四同學的家長口中知道 157 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 他申請的八所大學錄取了七所 158 00:11:15,967 --> 00:11:19,721 恭喜我們的畢業生代表 布萊特布雷克莫爾 159 00:11:20,847 --> 00:11:22,348 耶! 160 00:11:24,851 --> 00:11:25,935 以你為榮 161 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 -嘿,厲害哦! -謝了 162 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 你看起來很開心! 163 00:11:35,987 --> 00:11:38,239 -有那麼明顯嗎? -有 164 00:11:38,990 --> 00:11:42,327 聽著,我很開心 只是我爸媽打電話給學校吹噓 165 00:11:42,493 --> 00:11:44,746 -對,我… -他們還打電話給地方新聞台 166 00:11:44,829 --> 00:11:46,664 他們要自己開派對跟朋友狂歡 167 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 好,打給新聞台有點奇怪 168 00:11:48,333 --> 00:11:50,084 -對 -但至少很快就會過去 169 00:11:50,168 --> 00:11:52,086 -然後你就離開這裡了 -我可以問妳一件事嗎? 170 00:11:52,212 --> 00:11:54,380 我是那個四年來只會K書的傢伙嗎? 171 00:11:55,340 --> 00:11:56,966 對 172 00:11:58,760 --> 00:12:02,180 -所以我浪費了高中? -什麼叫浪費? 173 00:12:02,555 --> 00:12:04,933 我不知道,妳自己說妳認為… 174 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 我不可能會辦派對 我可能有狂野的一面… 175 00:12:07,685 --> 00:12:09,896 開玩笑的!記得嗎? 176 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 誰在乎別人怎麼想? 177 00:12:15,068 --> 00:12:16,819 我在意 178 00:12:20,698 --> 00:12:21,783 妳真的不在意對吧? 179 00:12:23,493 --> 00:12:26,829 -不在意別人怎麼想 -有那麼明顯嗎? 180 00:12:27,747 --> 00:12:30,541 我沒問妳,有收到錄取通知嗎? 181 00:12:32,377 --> 00:12:36,756 -有,兩所我最想唸的大學 -太棒了,哪裡的大學? 182 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 不重要,反正我也負擔不起 183 00:12:41,302 --> 00:12:45,723 -可以申請助學金之類的 -我有別的辦法 184 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 -好,是最高機密嗎? -也許 185 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 也許不是,看情況 186 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 什麼情況? 187 00:12:56,442 --> 00:12:58,319 我讓你自己搞清楚 188 00:13:04,826 --> 00:13:06,869 (找朋友 凱拉開始跟你分享她的所在位置) 189 00:13:09,622 --> 00:13:10,540 嘿! 190 00:13:16,421 --> 00:13:18,464 (第六頻道新聞台) 191 00:13:21,718 --> 00:13:24,429 -你是布萊特布雷克莫爾 -不是,對不起 192 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 -很像 -該死 193 00:13:27,223 --> 00:13:30,268 -嘿,認識布萊特布雷克莫爾嗎? -他是城市傳奇 194 00:13:30,351 --> 00:13:33,062 對,從來不出門,只會看書 美國最無聊的小孩 195 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 雙份,店裡請客,因為你聰明 196 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 少來,妳的學測分數比我高 還拿到聖塔克萊拉全額獎學金 197 00:13:40,778 --> 00:13:42,322 -你跟蹤我嗎? -也許 198 00:13:44,282 --> 00:13:47,201 克林特要多點鮮奶油 等會兒再個人加料 199 00:13:47,410 --> 00:13:50,371 拜託,史黛西 那個約定是兩年前的事 200 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 約定就是約定 現在高四快結束了,所以… 201 00:13:53,958 --> 00:13:57,795 -我們要…你知道 -拜託不要再讓她求你 202 00:14:00,465 --> 00:14:01,507 嘿,我們從後門出去 203 00:14:02,425 --> 00:14:03,926 -等會見 -再見 204 00:14:04,969 --> 00:14:07,764 (冷血社會的受害者) 205 00:14:08,306 --> 00:14:11,726 -你知道他會拿去買樂透 -拜託 206 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 一個星期兩次,說他有系統 207 00:14:15,772 --> 00:14:16,939 說不定是個天才 208 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 -嘿,迪 -你們好 209 00:14:18,649 --> 00:14:21,319 -迪,夏天到了 -謝了 210 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 嘿!你們! 211 00:14:25,365 --> 00:14:27,158 我只想確定今晚照舊 212 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 -我可是準備了好久 -當然,開什麼玩笑? 213 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 -百分之一千 -謝謝 214 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 我要寫化學作業 215 00:14:35,666 --> 00:14:39,712 拜託,比賽結束了,你贏了 216 00:14:40,004 --> 00:14:43,341 小布,拜託!不要再浪費黃金時光 217 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 布雷克莫爾 這是你一輩子一次的惡作劇之夜 218 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 -不要錯過 -對嘛 219 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 拜託!去它的作業 220 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 就是這個,聽到沒有,就那幾個字? 221 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 分開來看沒有殺傷力 222 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 但是放在一起就會改變人生 223 00:15:02,276 --> 00:15:04,445 我當時還不知道,我只是忙著想… 224 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 他們說得對,也許就這麼一次 我該放手說… 225 00:15:09,784 --> 00:15:13,663 -好,也許 -哪有人這樣承諾 226 00:15:15,540 --> 00:15:19,001 值得嗎?當然,拜託! 227 00:15:19,293 --> 00:15:20,753 以為你都想清楚了 228 00:15:21,170 --> 00:15:23,214 如果我們知道就不會幫他對吧? 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 我說得對嗎?嘿,我愛你 230 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 恭喜布雷克莫爾一家人 231 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 -恭喜布雷克莫爾一家人 -恭喜布雷克莫爾一家人 232 00:15:30,304 --> 00:15:32,557 -厲害! -謝謝 233 00:15:35,184 --> 00:15:36,894 -乾杯! -乾杯! 234 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 等我們的通過了 我就會在卡波度假 235 00:15:39,897 --> 00:15:42,692 -準備喝一杯吧 -這個要好好恭喜 236 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 他們可以靠自己 237 00:15:46,404 --> 00:15:48,781 當然進去對他們有幫助 238 00:15:49,490 --> 00:15:50,533 他們還在唸中學 239 00:15:50,867 --> 00:15:53,327 如果貝瑞繼續留在顧問委員會 240 00:15:53,494 --> 00:15:56,372 -我就能在卡波 -她真有一套 241 00:15:57,498 --> 00:16:00,001 聽著,不要自責 242 00:16:00,084 --> 00:16:04,213 一般人很難進哈佛,很不公平 243 00:16:04,630 --> 00:16:08,259 嘿,很抱歉 我不知道怎麼會這樣,我大力推荐 244 00:16:08,885 --> 00:16:11,304 -貝瑞,真的嗎?你多用力? -很用力 245 00:16:11,929 --> 00:16:14,724 萊利教務長 不是親自邀請你進委員會嗎? 246 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 對,你們不是好朋友嗎? 247 00:16:16,893 --> 00:16:19,187 是哈佛,他們有自己的一套方式 248 00:16:19,937 --> 00:16:22,106 聽著,他是備取,我相信他進得去 249 00:16:22,190 --> 00:16:25,818 -他是個很優秀的年輕人 -對,要感謝我們 250 00:16:26,903 --> 00:16:29,655 他是備取名單的第幾個? 第一?第二? 251 00:16:29,780 --> 00:16:31,991 -第三吧 -很可惜備取排第幾不重要 252 00:16:32,074 --> 00:16:34,619 沒有人會放著哈佛不去唸 253 00:16:34,827 --> 00:16:36,579 我不知道這種事,真的? 254 00:16:36,954 --> 00:16:39,790 我們州立大學的女生 哪知道常春藤名校的事 255 00:16:40,500 --> 00:16:43,085 哦,老天!我只能這樣說 256 00:16:44,795 --> 00:16:46,881 你在幹嘛,在兒童漢堡放興奮劑? 257 00:16:46,964 --> 00:16:49,800 -對,我們不都這樣? -我們應該 258 00:16:50,801 --> 00:16:51,761 太好了 259 00:16:52,053 --> 00:16:56,349 妳要靠這個賺錢 出本書、當部落客,我不知道 260 00:16:59,393 --> 00:17:01,979 布萊特,親愛的,你下樓好嗎? 大家都想見你 261 00:17:02,230 --> 00:17:03,439 -媽… -你還是小寶寶時 262 00:17:03,564 --> 00:17:06,192 他們就認識你了 五分鐘,打聲招呼就好 263 00:17:06,692 --> 00:17:09,362 讓蘇珊布魯克斯覺得 自己是個不及格的母親 264 00:17:10,279 --> 00:17:13,741 -你知道我討厭她 -也許,我要寫化學作業 265 00:17:15,618 --> 00:17:17,161 好,在大家離開之前 266 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 特別是她 267 00:17:27,338 --> 00:17:30,466 (克林特:畢業生惡作劇只有一次 我們應該去) 268 00:17:33,678 --> 00:17:36,889 好,這是31A,要跟B交叉 269 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 嘿,不能爬上去好嗎? 不能有人跌下來 270 00:17:40,518 --> 00:17:43,688 唐尼,拜託,我一手設計的 271 00:17:43,813 --> 00:17:44,772 誰要來拆? 272 00:17:44,939 --> 00:17:47,733 唐尼,說得好,嘿,還要披薩嗎? 273 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 -我看起來像傻瓜嗎? -不 274 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 -我當然要披薩 -好 275 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 -史黛西,看起來很棒 -我知道,對吧? 276 00:17:56,993 --> 00:17:59,745 太棒了,聽著,他們會… 277 00:18:02,456 --> 00:18:03,416 對 278 00:18:04,083 --> 00:18:08,754 好 279 00:18:15,011 --> 00:18:15,886 (卡利高中 海獅 1948年起) 280 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 密室! 281 00:18:20,433 --> 00:18:21,851 注意聽我的指令 282 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 -你可以嗎? -一定會很棒 283 00:18:26,761 --> 00:18:28,107 哇!密密室 284 00:18:31,611 --> 00:18:33,779 (1971-1975檔案) 285 00:18:34,447 --> 00:18:37,241 都在這裡,我爸媽的成績呢? 286 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 該死 287 00:18:44,457 --> 00:18:46,208 -嘿,雷斯,你在幹嘛? -那是… 288 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 -我的聲音提高了嗎? -那是瓦斯管!雷斯,搞什麼? 289 00:18:53,215 --> 00:18:55,301 哦,老天,把瓦斯關掉 290 00:18:56,093 --> 00:18:57,887 -要怎麼關掉? -關掉就是了 291 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 我在想辦法! 292 00:18:59,430 --> 00:19:01,057 -慘了 -我們要找人幫忙! 293 00:19:01,140 --> 00:19:02,683 好,我去找人 294 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 太狂了 295 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 我想我的聲音不是變高,是變低 296 00:19:09,732 --> 00:19:11,525 -下來! -是哦 297 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 妳說不會爬! 298 00:19:13,569 --> 00:19:15,446 對,但只是自拍,別緊張 299 00:19:16,113 --> 00:19:19,700 -嘿,你來了 -嘿,我們需要你,快點! 300 00:19:23,412 --> 00:19:25,915 -為什麼有瓦斯味? -用衣服摀住嘴巴 301 00:19:28,834 --> 00:19:30,086 -嘿 -嘿 302 00:19:32,338 --> 00:19:33,422 這是保險套嗎? 303 00:19:34,632 --> 00:19:37,885 -他演色情片嗎? -我爸一次買一箱 304 00:19:37,968 --> 00:19:42,264 -他媽的誰在乎?快說該怎麼辦? -馬上打開窗戶!全部打開,快! 305 00:19:42,348 --> 00:19:43,516 沒有一扇打得開 306 00:19:43,974 --> 00:19:46,519 -布萊特,窗戶通通打不開! -門!通通打開,快 307 00:19:46,811 --> 00:19:48,979 我們完了,我們… 308 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 你他媽的在幹嘛? 309 00:19:52,942 --> 00:19:55,277 我以為只要能拯救學校 做什麼都可以 310 00:19:55,695 --> 00:19:59,031 嘿,我沒辦法了,我頭很暈 311 00:19:59,198 --> 00:20:01,075 我們要離開這裡,快點! 312 00:20:02,785 --> 00:20:03,911 快點! 313 00:20:07,498 --> 00:20:08,499 快點! 314 00:20:14,922 --> 00:20:15,840 耶! 315 00:20:19,135 --> 00:20:20,094 嘿,你們知道會怎麼樣? 316 00:20:23,097 --> 00:20:24,724 冷空氣正灌進窗戶 317 00:20:28,686 --> 00:20:33,524 導致比較輕的甲烷密度越來越高 318 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 室內溫度因為冷空氣下降 319 00:20:38,195 --> 00:20:39,447 瓦斯下沉… 320 00:20:41,282 --> 00:20:43,451 把更多擴散空氣排擠出去 321 00:20:46,412 --> 00:20:49,415 但是重點是溫度下降 322 00:20:49,707 --> 00:20:51,041 你嚇壞我了,我要… 323 00:20:51,125 --> 00:20:55,004 因為裡面會越來越冷 直到有什麼東西… 324 00:20:57,047 --> 00:21:00,801 引燃接著就… 325 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 我慘了! 326 00:21:21,572 --> 00:21:24,450 太平洋帕利薩德 發生一個有趣的轉折 327 00:21:24,600 --> 00:21:26,018 昨天因為接到好幾所名校錄取通知… 328 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 {\an8}(太平洋帕利薩德某高中爆炸) 329 00:21:27,995 --> 00:21:31,248 而聲名大噪的布萊德布雷克莫爾 330 00:21:31,540 --> 00:21:35,419 今天因為炸毀高中行政大樓被停學 331 00:21:35,795 --> 00:21:38,506 第六頻道新聞台還有更多新聞 別走開 332 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 我們想辦法從燒毀的監控錄影機 取出一格畫面 333 00:21:44,428 --> 00:21:46,931 -不是很清楚 -但知道是誰 334 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 聽著,當時只是一場惡作劇 335 00:21:52,394 --> 00:21:54,188 野餐桌搞成那樣不算? 336 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 是,但我們課餘時間做資料登錄 337 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 我們是誰? 338 00:22:00,861 --> 00:22:04,782 很多人的社區服務學分 都來自課餘時間做資料登錄 339 00:22:04,865 --> 00:22:06,075 我知道怎麼跑電腦 340 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 所以辦公室裡除了你還有別人? 341 00:22:09,620 --> 00:22:11,664 不,只有我,我剛才已經說了 342 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 只有我,我知道怎麼跑電腦 343 00:22:15,125 --> 00:22:16,836 我打算進辦公室,只要… 344 00:22:17,837 --> 00:22:20,548 只要進數據庫 然後給所有高四學生A 345 00:22:21,006 --> 00:22:24,844 都靠你自己,沒有別人 這是你一個人想出來的? 346 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 都是我一個人的主意 347 00:22:26,428 --> 00:22:28,681 聽起來不太可信 348 00:22:28,848 --> 00:22:30,599 你自己一個人就能辦到 349 00:22:30,724 --> 00:22:32,810 親愛的,這件事 會衝擊你接下來的人生 350 00:22:32,893 --> 00:22:36,063 可能會改變我們所有人的一切 351 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 我知道 352 00:22:43,445 --> 00:22:44,572 全部嗎? 353 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 七所都是 354 00:22:48,701 --> 00:22:49,577 三個小時 355 00:22:49,702 --> 00:22:52,037 但他們都說稍後再審查 356 00:22:52,121 --> 00:22:54,748 對,那就是毫無機會的意思 357 00:22:56,500 --> 00:23:00,254 我得取消新書提案的會議 還有那些部落客的人… 358 00:23:00,796 --> 00:23:02,590 你當時在想什麼? 359 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 -我要去找克林特 -不 360 00:23:11,307 --> 00:23:13,142 好,也許那樣才好 361 00:23:13,267 --> 00:23:15,936 跟我們保持聯絡好嗎?拜託? 362 00:23:18,981 --> 00:23:20,816 -我們沒有哈佛的消息 -他是備取 363 00:23:20,941 --> 00:23:21,984 他們才不會傷這個腦筋 364 00:23:22,067 --> 00:23:24,820 好,那我們就要去找貝瑞 給他壓力 365 00:23:24,945 --> 00:23:26,822 我們試過了好嗎?他盡力了 366 00:23:26,906 --> 00:23:28,949 -妳聽到他怎麼說 -我們沒有給他足夠的動力 367 00:23:29,033 --> 00:23:30,951 如果有,他就會多幫我們 368 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 你知道他喜歡我 369 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 什麼?妳是說棕櫚泉按摩浴池的事? 370 00:23:42,713 --> 00:23:45,299 -那是不小心 -不,不是 371 00:23:47,801 --> 00:23:51,430 -妳真的要… -我們不惜一切彌補這件事? 372 00:23:52,056 --> 00:23:54,558 為我們的兒子?為我們? 373 00:23:55,684 --> 00:23:58,729 你要讓這18年來的努力付諸流水 就別提… 374 00:23:58,812 --> 00:24:02,316 我犧牲了九個月的身體 375 00:24:04,526 --> 00:24:09,448 所以…所以妳要出賣自己 所以我們的兒子可以上大學… 376 00:24:09,531 --> 00:24:14,078 我是建議給他足夠的動力 377 00:24:14,536 --> 00:24:18,248 -就這樣 -所以妳要出賣自己 378 00:24:18,415 --> 00:24:22,586 哦,老天,對,我要,你懂了 379 00:24:23,587 --> 00:24:27,132 他們從監控錄影機只拿到你的影像 380 00:24:27,216 --> 00:24:29,593 -這樣的機率有多少? -很小 381 00:24:30,344 --> 00:24:33,138 -嘿,你想知道真正的數學嗎? -他們對你施壓? 382 00:24:33,263 --> 00:24:38,268 無所謂,我不會害你沒大學唸 或害尼科被擠下備取名單 383 00:24:39,311 --> 00:24:42,356 你用不著背黑鍋 我們當時都在場好嗎? 384 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 換作是你們也會這樣做,你們都會 385 00:24:46,318 --> 00:24:48,946 倒數計時 我們要去唸不同的學校 386 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 我們還是朋友 387 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 你在投手丘用假動作 想躲過十年級的承諾 388 00:24:53,075 --> 00:24:55,577 好,我接受棒球術語,算妳厲害 389 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 -謝謝 -我尊重妳 390 00:24:59,832 --> 00:25:01,500 你真慘,碰到這種事 391 00:25:02,793 --> 00:25:04,003 沒錯 392 00:25:05,254 --> 00:25:09,383 我阿姨說有時候大學挑戰我們 393 00:25:09,508 --> 00:25:11,260 讓我們內心能成長 394 00:25:12,261 --> 00:25:16,432 -聽起來她很聰明 -不,我不知道,她很怪 395 00:25:18,892 --> 00:25:23,022 記得那天晚上嗎? 提到社交舞會?妳說… 396 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 妳以為我會邀請妳跳舞 397 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 好,說實話? 398 00:25:31,655 --> 00:25:34,324 我以前會在日記上 用很小的字體重複寫 399 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 “凱拉布雷克莫爾太太” 400 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 -真的? -對,六年級的時候 401 00:25:39,204 --> 00:25:40,789 我們各走各的路 402 00:25:41,040 --> 00:25:43,751 我記得妳聞起來有愛爾蘭香皂的味道 403 00:25:43,876 --> 00:25:46,920 是強迫症好嗎?我一天洗四次澡 404 00:25:47,004 --> 00:25:49,715 我的腳是妳的兩倍 405 00:25:49,798 --> 00:25:51,717 對,而且你不知道該拿它們怎麼辦 406 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 對,好像蛙鞋!我能怎麼辦? 407 00:25:56,055 --> 00:25:58,640 -我想回聖胡安 -老天! 408 00:26:01,977 --> 00:26:02,936 我可以跟妳說一件事嗎? 409 00:26:03,979 --> 00:26:05,731 -會很怪嗎? -可能 410 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 不,我不知道,我記得… 411 00:26:11,070 --> 00:26:12,446 我握著妳的手… 412 00:26:13,947 --> 00:26:16,033 另一隻手搭在妳後背,好像… 413 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 我從來沒跟一個女生那麼貼近過 414 00:26:20,746 --> 00:26:23,290 -你怎麼從來沒說過? -我不知道,感覺… 415 00:26:24,625 --> 00:26:28,087 -偷偷摸摸 -一點點沒關係 416 00:26:28,796 --> 00:26:30,839 那如果說從那時候起就迷戀妳呢? 417 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 那就剛剛好 418 00:26:40,349 --> 00:26:44,561 布萊特?你要知道我現在一團糟 419 00:26:46,146 --> 00:26:47,231 我不相信 420 00:26:47,648 --> 00:26:50,692 對,外表看起來好像沒事 421 00:26:50,776 --> 00:26:52,820 但是你知道其實不是 422 00:26:53,654 --> 00:26:56,990 我不知道,我不懂妳的意思 423 00:26:57,908 --> 00:27:04,206 大家都有包袱 我的比別人晦暗一點… 424 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 好,那很大膽 425 00:27:14,299 --> 00:27:16,760 我猜我只是想去它的 426 00:27:18,595 --> 00:27:19,555 包袱和一切 427 00:27:20,889 --> 00:27:23,517 -聽起來有點壞 -或是瘋了 428 00:27:26,478 --> 00:27:30,065 -但我第一次有自由的感覺 -那真的很壞 429 00:27:32,067 --> 00:27:33,068 剛剛是怎麼回事? 430 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 六年級社交舞會欠下的債 431 00:27:39,783 --> 00:27:41,326 跟一個炸毀學校的人 432 00:27:43,162 --> 00:27:47,082 你不是應該被關起來 怎麼還在外面趴趴走? 433 00:27:47,249 --> 00:27:50,294 泰德,你不是應該在角落抽電子菸? 434 00:27:50,752 --> 00:27:51,879 嘿,泰德? 435 00:27:53,172 --> 00:27:56,091 我不記得我有邀請你 436 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 對,我跟她一起來的 437 00:27:59,720 --> 00:28:01,597 對,還是一樣 438 00:28:04,850 --> 00:28:07,978 -我們要走了 -隊長,再見囉 439 00:28:19,907 --> 00:28:25,871 -我不知道,感覺有點偷偷摸摸 -一點點沒關係 440 00:28:28,332 --> 00:28:31,210 -老天,我第一次有自由的感覺 -真的很壞 441 00:28:34,171 --> 00:28:37,925 他們說:“照做就是了” “不要脫軌” 442 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 他們就是這樣說的,他們說… 443 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 這樣一生就會很精彩 但他們懂我們嗎? 444 00:28:41,595 --> 00:28:45,432 他們知道我們要什麼嗎? 犯一個錯誤,一切都毀了 445 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 鬼扯 446 00:28:46,767 --> 00:28:50,437 但我腦袋裡有張清單 是所有我想做的事 447 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 但我總是害怕去做 想知道是哪些事嗎? 448 00:28:52,898 --> 00:28:57,319 想知道是哪些事嗎? 我告訴你,我討厭單簧管 449 00:29:02,324 --> 00:29:04,952 還有我總是希望不要拿A 450 00:29:05,035 --> 00:29:08,705 賞體育老師的臉一拳,我只想翹課! 451 00:29:09,539 --> 00:29:12,626 低空跳傘,不,不要這個 聽起來不太恰當 452 00:29:12,709 --> 00:29:14,419 但是也許是高空彈跳 453 00:29:14,962 --> 00:29:17,381 上路旅行,我想往東走 454 00:29:17,464 --> 00:29:19,758 騎重機,我想玩吉他 455 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 搞樂團,我想去巡迴表演 456 00:29:22,511 --> 00:29:24,429 我想我們應該組樂團去巡迴表演 457 00:29:24,513 --> 00:29:28,725 對,騎重機 我們可以替重機變裝 458 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 去巡迴,太棒了…! 459 00:29:31,228 --> 00:29:33,730 但我最想做的是談戀愛 460 00:29:33,814 --> 00:29:36,191 我想談一場真正的戀愛 461 00:29:38,318 --> 00:29:42,447 親吻那個我從五年級起 就暗戀的女生凱拉皮爾斯 462 00:29:44,116 --> 00:29:45,033 但是… 463 00:29:48,287 --> 00:29:51,623 對,我已經親了 464 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 哈! 465 00:29:57,546 --> 00:29:59,673 而且還有種 把這個po上網給你們看 466 00:30:01,717 --> 00:30:02,759 {\an8}(太棒了!) 467 00:30:02,843 --> 00:30:07,055 (我也想列一個清單!) 468 00:30:21,653 --> 00:30:24,031 -嘿 -布萊特,你昨晚嗨了嗎? 469 00:30:24,114 --> 00:30:26,575 -離開克林特家之後? -什麼意思? 470 00:30:26,825 --> 00:30:28,660 因為你昨晚把對凱拉的愛po上網 471 00:30:28,827 --> 00:30:30,787 -對,在我們這個群組 -對,不 472 00:30:30,912 --> 00:30:32,164 -你po的被瘋傳 -等等,什麼? 473 00:30:32,372 --> 00:30:36,084 或是某個人截圖跟別人分享 但是已經有超過一千次點閱 474 00:30:36,710 --> 00:30:41,923 親吻那個我從五年級起就暗戀的女生 對,我已經親了 475 00:30:42,466 --> 00:30:43,592 我親了! 476 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 {\an8}(布魯克斯與布雷克莫爾 財務顧問公司) 477 00:30:56,813 --> 00:31:00,650 -全部,幾個小時之內 -要命 478 00:31:00,942 --> 00:31:04,905 我真的很抱歉 479 00:31:08,784 --> 00:31:12,037 除了哈佛 480 00:31:18,877 --> 00:31:20,504 我想因為… 481 00:31:22,089 --> 00:31:24,383 他在備取名單,所以不需要通知 482 00:31:27,344 --> 00:31:28,345 貝瑞… 483 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 你知道我們想請你做什麼 484 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 我已經寫了推薦信,身為委員… 485 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 -以及校友,我不能… -我們請你幫忙 486 00:31:38,397 --> 00:31:39,523 幫一個大忙 487 00:31:40,440 --> 00:31:45,112 我們會好好回報你 488 00:31:47,280 --> 00:31:51,993 -好好回報? -用值回票價的方式 489 00:31:53,286 --> 00:31:57,124 我和克莉絲汀… 490 00:31:59,334 --> 00:32:01,878 會同意你的任何要求 491 00:32:05,298 --> 00:32:09,636 我不太知道你的意思 492 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 考慮… 493 00:32:13,682 --> 00:32:15,934 -按摩浴池那件事 -好,那是意外 494 00:32:16,059 --> 00:32:17,811 是嗎? 495 00:32:18,603 --> 00:32:22,190 -我以為我們都會脫光! -不,你靠到她身邊 496 00:32:22,274 --> 00:32:26,027 不,是因為我背後的噴射水流 直沖我的屁股 497 00:32:26,153 --> 00:32:29,865 -我…我靠過去,她躲開了 -好,敏感話題,很敏感 498 00:32:38,623 --> 00:32:40,292 讓我上你太太… 499 00:32:41,001 --> 00:32:43,086 好像這樣我就會有動力 500 00:32:46,715 --> 00:32:48,175 你真的這麼以為? 501 00:32:48,341 --> 00:32:51,303 拜託,說真的,你喜歡她 502 00:32:51,470 --> 00:32:55,307 我沒有,你幹嘛一直說這件事? 503 00:32:57,309 --> 00:33:00,020 對不起,這是裝的 還是什麼公開聲明? 504 00:33:03,148 --> 00:33:04,149 好 505 00:33:05,942 --> 00:33:07,444 你知道,我… 506 00:33:08,361 --> 00:33:12,449 我願意忘記我們剛才的對話 507 00:33:12,657 --> 00:33:17,078 我願意想辦法幫布萊特 508 00:33:17,704 --> 00:33:18,830 -謝謝 -但是… 509 00:33:19,706 --> 00:33:20,832 我並不想… 510 00:33:22,959 --> 00:33:24,461 跟你太太上床 511 00:33:25,420 --> 00:33:26,421 你懂嗎? 512 00:33:28,173 --> 00:33:31,885 -懂 -我說得夠清楚了嗎? 513 00:33:32,469 --> 00:33:33,887 是的,好 514 00:33:39,935 --> 00:33:42,562 -老天,傑佛瑞,夠了! -謝謝 515 00:33:42,687 --> 00:33:43,730 -夠了 -謝謝 516 00:33:48,109 --> 00:33:49,694 {\an8}(凱拉:很不錯的清單…) 517 00:33:50,028 --> 00:33:53,073 {\an8}(布萊特:是嗎?哪個部分?) 518 00:33:53,532 --> 00:33:59,287 {\an8}(凱拉:我也有張去它的清單) 519 00:33:59,454 --> 00:34:02,300 {\an8}(布萊特:真的?像是?) 520 00:34:02,457 --> 00:34:03,166 (找朋友) 521 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 -我們要去哪裡? -往北 522 00:34:27,941 --> 00:34:31,653 -對,我看得出來,謝了 -不客氣 523 00:34:46,918 --> 00:34:48,044 他就住這裡 524 00:34:49,838 --> 00:34:50,839 誰? 525 00:34:51,965 --> 00:34:53,425 我媽的男朋友史帝夫 526 00:34:56,094 --> 00:34:57,596 他們在一起八年了 527 00:34:58,054 --> 00:35:00,348 他們喜歡喝酒喝到不省人事 528 00:35:00,515 --> 00:35:03,435 通常她會先喝掛,然後他就會來找我 529 00:35:10,567 --> 00:35:13,653 -他有沒有… -沒有 530 00:35:14,446 --> 00:35:16,448 沒有,他喝醉時很好對付 531 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 妳媽知道嗎? 532 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 她要我閉嘴然後不要勾引他 533 00:35:23,580 --> 00:35:24,789 我當時才11歲 534 00:35:28,501 --> 00:35:30,920 -老天,凱拉 -對 535 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 妳要… 536 00:35:35,342 --> 00:35:37,969 找他對質還是什麼嗎? 我們可以錄下來然後去找警察 537 00:35:38,094 --> 00:35:39,054 不 538 00:35:41,640 --> 00:35:42,641 妳要幹嘛? 539 00:35:44,517 --> 00:35:46,561 我要做我一向都不敢做的事 540 00:35:47,687 --> 00:35:49,731 你po上網之前,我沒有勇氣 541 00:35:59,741 --> 00:36:02,285 這是他最喜歡的東西 他花了六年在這輛車上面 542 00:36:07,165 --> 00:36:08,333 妳當真? 543 00:36:11,127 --> 00:36:12,796 布萊特,我當時才11歲 544 00:36:19,761 --> 00:36:23,181 好,來吧,動手吧 545 00:36:47,455 --> 00:36:49,124 凱拉!我們走 546 00:37:11,354 --> 00:37:12,439 妳這個婊子! 547 00:37:16,484 --> 00:37:17,986 感覺真好! 548 00:37:23,324 --> 00:37:25,326 你說得對,我從來沒有這麼自由過 549 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 謝謝 550 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 不客氣 551 00:37:35,962 --> 00:37:39,299 剛剛真的很猛 552 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 對 553 00:37:46,556 --> 00:37:48,600 (威尼斯) 554 00:37:57,358 --> 00:38:01,488 -好,妳還有什麼想做的事? -不,窺探私密 555 00:38:01,780 --> 00:38:03,948 我以為我們說好的 那種事不能操之過急 556 00:38:04,073 --> 00:38:06,367 什麼?協助砸爛汽車不算數? 557 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 好,對,算吧,好 558 00:38:10,121 --> 00:38:13,750 好,我深層又黑暗的秘密 559 00:38:13,833 --> 00:38:16,085 我想做卻不敢做的事 560 00:38:17,212 --> 00:38:21,424 -我想學義大利文 -醜聞啊 561 00:38:22,342 --> 00:38:23,551 難怪是秘密 562 00:38:24,427 --> 00:38:27,514 -想看南太平洋 -這個可以 563 00:38:28,723 --> 00:38:31,684 -還是蠻遜的 -到外太空 564 00:38:32,811 --> 00:38:35,522 -當太空人 -對,做太空人 565 00:38:35,605 --> 00:38:38,274 那個可能還包括無重力的性 566 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 我不知道,大家把那件事說得太好了 567 00:38:40,193 --> 00:38:44,113 -真的? -也許無重力然後說義大利文 568 00:38:44,239 --> 00:38:45,406 那會蠻酷的 569 00:38:46,491 --> 00:38:49,619 我不知道,戀愛也是其中一項 570 00:38:51,913 --> 00:38:55,792 -妳在鬧我 -不,誰不想在外太空做那件事? 571 00:38:56,584 --> 00:38:59,629 不,我是說談戀愛 572 00:39:00,380 --> 00:39:03,174 你以為只有你才想談戀愛? 我相信每個人都想 573 00:39:03,299 --> 00:39:04,259 沒有錢 574 00:39:06,094 --> 00:39:08,179 -不 -一定要! 575 00:39:08,263 --> 00:39:09,556 -才不要 -一定要 576 00:39:09,639 --> 00:39:11,766 -不 -這是你想做的事 577 00:39:11,891 --> 00:39:13,518 我是說我想彈吉他 578 00:39:13,601 --> 00:39:15,728 我在YouTube上學的,但… 579 00:39:15,937 --> 00:39:17,981 不要,凱拉,不行! 580 00:39:18,398 --> 00:39:21,109 嘿,美金五塊買你五分鐘 581 00:39:24,737 --> 00:39:26,906 -我恨妳 -我相信 582 00:39:27,282 --> 00:39:28,241 不要搞砸了 583 00:39:35,248 --> 00:39:36,457 看,你會彈 584 00:39:36,708 --> 00:39:39,377 這是我唯一會的一首歌 八年級時學的 585 00:39:41,713 --> 00:39:43,840 因為妳說過我沒有狂野的一面 586 00:39:48,261 --> 00:39:50,430 -唱歌! -我連彈都彈不好 587 00:39:50,555 --> 00:39:51,764 你要唱歌 588 00:39:54,642 --> 00:39:55,894 野東西 589 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 耶 590 00:39:58,479 --> 00:40:01,024 我的心為你高歌 591 00:40:03,568 --> 00:40:06,029 你好棒 592 00:40:09,908 --> 00:40:11,200 野東西 593 00:40:13,912 --> 00:40:16,831 -我想我愛妳 -有點過頭了 594 00:40:17,165 --> 00:40:20,376 但我只想確定 595 00:40:22,545 --> 00:40:24,088 野東西 596 00:40:26,591 --> 00:40:28,968 我的心為你高歌 597 00:40:29,385 --> 00:40:30,386 有人給你錢 598 00:40:30,595 --> 00:40:31,888 你好棒 599 00:40:32,388 --> 00:40:34,223 你是職業歌手 600 00:40:34,682 --> 00:40:35,892 野東西 601 00:40:38,436 --> 00:40:41,147 -我的心為你高歌 -我的心為你高歌 602 00:40:43,274 --> 00:40:46,611 -哦,你好棒 -好棒 603 00:40:47,737 --> 00:40:48,738 野東西 604 00:40:55,286 --> 00:40:56,496 太棒了 605 00:40:59,666 --> 00:41:01,209 我會買票去看你表演 606 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 我錯過一切,知道我的意思嗎? 我從來沒有… 607 00:41:07,382 --> 00:41:10,802 翹課到海邊玩 或是考試不及格,或是拿B 608 00:41:11,386 --> 00:41:12,845 這樣又不是世界末日 609 00:41:15,181 --> 00:41:19,602 我從來沒偷偷帶女生到我房間 從來沒有親熱過 610 00:41:21,104 --> 00:41:22,188 完全沒有過? 611 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 沒有 612 00:41:27,068 --> 00:41:29,278 又怎麼樣?當你想的時候就會做 613 00:41:29,529 --> 00:41:32,865 對,但是沒有過,因為他們跟我說… 614 00:41:33,533 --> 00:41:36,744 繼續加油,超前大家 做這個,做那個 615 00:41:37,161 --> 00:41:38,287 大家都這樣跟我們說 616 00:41:38,371 --> 00:41:40,873 都說這樣能讓你進好學校 617 00:41:40,957 --> 00:41:42,792 大學申請書會比較好看 618 00:41:43,751 --> 00:41:46,879 -從來沒說過這樣會讓你快樂? -對 619 00:41:50,508 --> 00:41:52,677 我不知道能不能再像以前那樣 620 00:41:54,220 --> 00:41:56,806 他們知道 你不是想炸毀學校的心理變態 621 00:41:57,265 --> 00:41:58,808 他們一定知道這是無心之過 622 00:42:11,863 --> 00:42:12,864 泰德 623 00:42:14,365 --> 00:42:17,035 怎麼會是他?當真? 624 00:42:17,410 --> 00:42:20,371 我們只是朋友,他想進一步,但是… 625 00:42:21,831 --> 00:42:24,667 但他有佔有慾,對吧? 626 00:42:25,626 --> 00:42:27,712 他爸開一家模特兒經紀公司 627 00:42:27,795 --> 00:42:29,255 今年夏天他們要派我去米蘭 628 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 對,我聽說了 629 00:42:31,382 --> 00:42:33,885 -妳什麼時候走? -畢業典禮後兩星期 630 00:42:35,636 --> 00:42:38,890 他們說泰德在SC適應不好 631 00:42:38,973 --> 00:42:40,892 要我多花點時間陪他 632 00:42:42,226 --> 00:42:43,227 哇… 633 00:42:45,396 --> 00:42:46,397 幹嘛? 634 00:42:47,899 --> 00:42:52,195 所以妳跟他在一起 因為可以靠他爸離開這裡? 635 00:42:55,281 --> 00:42:56,532 布萊特,你不爽什麼? 636 00:42:57,742 --> 00:43:01,496 不,我是說這樣不是不太道德嗎? 637 00:43:01,621 --> 00:43:02,830 不太道德? 638 00:43:04,832 --> 00:43:06,876 對你也許是 639 00:43:06,959 --> 00:43:10,671 你有很多選擇,有個完美的家庭 你以為我有嗎? 640 00:43:11,172 --> 00:43:15,176 你以為一個酗酒的母親和渾蛋史帝夫 會替我出大學學費嗎? 641 00:43:16,552 --> 00:43:19,722 聽著,我靠自己賺每分錢 你憑什麼批評我怎麼辦到的? 642 00:43:22,350 --> 00:43:23,976 對,妳說得對 643 00:43:26,020 --> 00:43:29,732 你有沒有想過我們砸完車之後 我不能回家? 644 00:43:31,192 --> 00:43:32,193 沒有 645 00:43:33,945 --> 00:43:37,240 該死,妳動手前有沒有想過? 646 00:43:37,406 --> 00:43:40,952 不,我沒有 因為去它的清單就是那個意思 647 00:43:44,747 --> 00:43:47,041 幹!妳有地方可以過夜嗎? 648 00:43:47,750 --> 00:43:50,711 沒有,我想,也許,我不知道 649 00:43:50,795 --> 00:43:53,548 有個在乎的人會偷偷帶我回他房間 650 00:43:58,636 --> 00:43:59,679 我爸媽會知道 651 00:43:59,804 --> 00:44:02,265 又怎麼樣?認為你變成男人? 652 00:44:03,141 --> 00:44:04,934 我只是要格外謹慎好嗎? 653 00:44:05,017 --> 00:44:07,061 我明天有個會議 我要讓事情回到正軌 654 00:44:07,228 --> 00:44:10,022 不,我懂,你的需要優先 655 00:44:11,649 --> 00:44:14,819 對,批評我不太道德的行為 656 00:44:14,902 --> 00:44:17,280 但是你根本不敢做你po的那些事 657 00:44:20,074 --> 00:44:22,076 我今晚要找個地方過夜 658 00:44:23,119 --> 00:44:24,704 -凱拉! -不,布萊特,沒關係 659 00:44:24,787 --> 00:44:25,913 -真的 -凱拉! 660 00:44:34,672 --> 00:44:35,590 老天 661 00:44:36,299 --> 00:44:38,676 小鬼們都在po自己的清單然後提到你 662 00:44:39,218 --> 00:44:41,137 -真是瘋了 -我知道 663 00:44:41,304 --> 00:44:42,680 不是,這是一場運動 664 00:44:42,889 --> 00:44:44,849 大家都叫你“去它的清單之父” 665 00:44:44,974 --> 00:44:46,475 也許我不想當這個父親 666 00:44:47,602 --> 00:44:48,853 有人想過嗎? 667 00:44:49,437 --> 00:44:50,771 好,你確定? 668 00:44:50,980 --> 00:44:54,150 我只想說昨天晚上 我完成去它的清單上第一個心願 669 00:44:54,275 --> 00:44:55,943 要感謝布萊特布雷克莫爾 670 00:44:56,944 --> 00:44:59,989 布萊特,你給我勇氣做我不敢做的事 671 00:45:00,823 --> 00:45:04,994 希望你到學校開會一切順利 672 00:45:05,620 --> 00:45:07,371 好耶 673 00:45:09,081 --> 00:45:10,958 你一副快要吐的樣子 674 00:45:12,126 --> 00:45:13,127 對 675 00:45:14,712 --> 00:45:17,215 -我搞砸了 -這麼快? 676 00:45:18,090 --> 00:45:20,092 -不妙 -對 677 00:45:21,052 --> 00:45:25,681 首先我了解這個情況的嚴重性 678 00:45:25,848 --> 00:45:27,892 -這是惡夢 -對我們大家來說都是 679 00:45:28,184 --> 00:45:32,104 這會是我的職業生涯最後悔的一件事 680 00:45:32,647 --> 00:45:34,690 布萊特不管從哪個角度來看 都是非常優秀的學生 681 00:45:34,815 --> 00:45:36,400 (卓越成就獎頒給…) 682 00:45:36,484 --> 00:45:40,404 對,我們非常在乎妳和學校,而且… 683 00:45:40,613 --> 00:45:44,408 我們想解決這件事然後重回正軌 684 00:45:44,492 --> 00:45:49,747 所以我們要設立一個重建基金 685 00:45:49,830 --> 00:45:52,583 蓋一所更新更好的行政大樓 686 00:45:56,754 --> 00:46:00,800 我們正在著手 687 00:46:00,883 --> 00:46:04,595 現在我們要找到漏洞解決問題 688 00:46:04,679 --> 00:46:07,348 然後朝我們的目的地前進 689 00:46:07,682 --> 00:46:12,144 只是我擔心這是毀了整輛車的石筍 690 00:46:12,895 --> 00:46:15,982 -石筍,是那個… -對,從地板穿出來那個 691 00:46:16,649 --> 00:46:20,319 我們有兩個很嚴重的問題 692 00:46:20,778 --> 00:46:25,199 第一,學校惡作劇出了狀況 693 00:46:25,741 --> 00:46:27,868 很不幸,要花很多錢 694 00:46:28,286 --> 00:46:32,540 從愚蠢青少年的觀點來看可以理解 695 00:46:32,665 --> 00:46:36,877 因為這是意外 而且謝天謝地沒有人死 696 00:46:37,044 --> 00:46:41,632 對,沒有人死是加分 697 00:46:41,882 --> 00:46:47,596 建築可以重建對吧?可能比之前更好 698 00:46:48,597 --> 00:46:51,225 -這是六位數的金額 -對,我了解 699 00:46:52,059 --> 00:46:56,856 -好,那另一個問題呢? -從小看大 700 00:46:57,106 --> 00:46:59,317 用比較宏觀的角度看正直 701 00:46:59,483 --> 00:47:00,609 那樣好啊 702 00:47:01,027 --> 00:47:03,446 對,因為妳說布萊特很優秀… 703 00:47:03,529 --> 00:47:06,240 對,我也是這樣告訴校董會 704 00:47:06,490 --> 00:47:08,242 就在最後這件事情發生之前 705 00:47:12,204 --> 00:47:15,666 布萊特,你要說嗎?你的清單? 706 00:47:22,131 --> 00:47:26,052 我只是告訴我六個朋友 707 00:47:26,135 --> 00:47:29,513 -然後那個清單被瘋傳 -又不是我的錯 708 00:47:29,805 --> 00:47:32,725 大家都知道社群媒體的危險 709 00:47:32,892 --> 00:47:37,772 不到36小時就有幾乎十萬次點閱 710 00:47:38,439 --> 00:47:40,858 -我們在說什麼? -是什麼? 711 00:47:43,444 --> 00:47:46,864 我不知道,就一個清單 我列出一拖拉庫… 712 00:47:47,823 --> 00:47:49,075 我想做但沒做的事情 713 00:47:49,325 --> 00:47:52,036 還真是拖拉庫呢? 714 00:47:52,161 --> 00:47:53,371 什麼拖拉庫? 715 00:47:54,997 --> 00:47:57,124 -拖…褲… -布萊特?真的? 716 00:47:57,666 --> 00:47:59,752 事情搞成這樣你卻列出… 717 00:47:59,835 --> 00:48:01,587 -你想跟哪些人上床? -媽… 718 00:48:02,922 --> 00:48:07,009 -不是啦 -那是什麼? 719 00:48:07,176 --> 00:48:10,554 是那些但願我能說去它的 720 00:48:10,679 --> 00:48:12,098 然後照我的意思做的事情 721 00:48:12,181 --> 00:48:15,101 -而不是我該做的事情 -你想做什麼?像什麼? 722 00:48:15,226 --> 00:48:17,853 像參加學校籃球隊,我想打籃球 723 00:48:17,937 --> 00:48:19,939 但是跟爵士樂團時間衝突 是妳要我選爵士樂團 724 00:48:20,064 --> 00:48:22,900 對,因為常春藤名校… 725 00:48:22,983 --> 00:48:24,402 缺會吹簧管樂器的男生 726 00:48:24,485 --> 00:48:26,904 但是我討厭簧管樂器!妳知道 727 00:48:27,029 --> 00:48:29,240 妳知道,你知道 你們都知道,我討厭… 728 00:48:29,448 --> 00:48:32,451 我想這是內部問題 729 00:48:32,952 --> 00:48:35,621 你們要私下討論 730 00:48:35,704 --> 00:48:40,126 但是布萊特在卡利高中的未來就是… 731 00:48:41,961 --> 00:48:45,172 他無法拿到畢業證書 732 00:48:45,881 --> 00:48:50,052 你在72小時之內 從拿到七所大學錄取通知 733 00:48:50,177 --> 00:48:53,556 到拿不到高中畢業證書 734 00:48:54,557 --> 00:48:56,058 你終於獲得你想要的? 735 00:48:57,101 --> 00:48:58,352 也許這正是我需要的 736 00:48:59,103 --> 00:49:00,020 什麼… 737 00:49:00,271 --> 00:49:03,816 對不起,年輕人,你說什麼? 你馬上給我過來 738 00:49:05,192 --> 00:49:09,780 過來!現在就划過來!過來 739 00:49:10,739 --> 00:49:13,742 我知道你在幹嘛 740 00:49:13,909 --> 00:49:15,119 我給你看那部電影 741 00:49:15,911 --> 00:49:18,038 你不是達斯帝霍夫曼!差得遠呢! 742 00:49:19,290 --> 00:49:23,127 布萊特,過來!快點! 743 00:49:23,586 --> 00:49:24,545 布萊特! 744 00:49:29,383 --> 00:49:32,803 什麼?嘿! 745 00:49:33,846 --> 00:49:37,933 嘿! 746 00:49:38,017 --> 00:49:40,394 你要去哪裡?下… 747 00:49:42,855 --> 00:49:44,607 布萊特,不要把車開走 748 00:49:45,399 --> 00:49:46,400 布萊特! 749 00:49:49,403 --> 00:49:51,572 (布萊特:今晚日落到大石 告訴大家) 750 00:49:53,157 --> 00:49:56,552 {\an8}(克林特:好-雷斯:好 尼科:話傳開了) 751 00:49:57,119 --> 00:50:02,583 (5,6英哩右轉馬拉布峽谷路) 752 00:50:21,852 --> 00:50:27,650 (2,2英哩右轉普麻路) 753 00:50:39,161 --> 00:50:40,037 {\an8}(學測滿分大全) 754 00:51:07,898 --> 00:51:09,942 (學測) 755 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 (物理) 756 00:51:17,032 --> 00:51:17,950 耶! 757 00:51:37,386 --> 00:51:38,762 (凱拉 所在地未公開) 758 00:51:38,846 --> 00:51:40,222 {\an8}(美國加州蒙特尼多 通知凱拉) 759 00:51:40,306 --> 00:51:41,348 (現在) 760 00:52:15,633 --> 00:52:18,302 -你相信嗎? -不相信 761 00:52:27,311 --> 00:52:32,232 我昨晚po了清單,上面只有一件事 762 00:52:33,400 --> 00:52:35,486 -我沒看到 -我用假帳號 763 00:52:36,278 --> 00:52:38,739 對,我們一起開假帳號,我跟隨你 764 00:52:39,073 --> 00:52:42,660 不,是另一個,真正的假帳號 765 00:53:02,930 --> 00:53:03,931 哇 766 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 真的? 767 00:53:10,229 --> 00:53:11,146 沒想到? 768 00:53:14,191 --> 00:53:15,317 對也不對 769 00:53:18,696 --> 00:53:22,449 我不知道,你一直都… 比大多數人低調 770 00:53:22,991 --> 00:53:26,286 我說我專心打棒球,有些障礙要突破 771 00:53:28,455 --> 00:53:30,708 但你還好吧? 772 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 我… 773 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 我努力 774 00:53:39,425 --> 00:53:40,968 我要做我自己對吧? 775 00:53:43,053 --> 00:53:44,722 不就是這樣嗎? 776 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 對 777 00:53:52,062 --> 00:53:53,105 這個會… 778 00:53:54,690 --> 00:53:55,649 我不知道… 779 00:53:57,359 --> 00:53:58,444 影響我們之間嗎? 780 00:54:00,112 --> 00:54:02,823 不會,你就像我沒有的親兄弟 781 00:54:04,158 --> 00:54:05,075 酷 782 00:54:07,953 --> 00:54:09,538 不知道我爸會說什麼 783 00:54:10,038 --> 00:54:13,083 -你要告訴他? -離開家之後才會 784 00:54:14,752 --> 00:54:16,253 對,我了 785 00:54:17,629 --> 00:54:20,299 嘿,如果有人欺負你,我罩你 786 00:54:21,341 --> 00:54:23,969 很好,因為這件事都是因為你 787 00:54:44,740 --> 00:54:46,700 -是? -去它的清單的布萊特布雷克莫爾? 788 00:54:47,826 --> 00:54:48,827 你怎麼會有我的手機號碼? 789 00:54:49,036 --> 00:54:51,914 弄不到你手機號碼的人 就不值得你的數據或時間 790 00:54:51,997 --> 00:54:54,541 我的朋友,我會帶你往上爬 791 00:54:54,958 --> 00:54:56,543 你今天晚上的燒書?太猛了 792 00:54:56,627 --> 00:54:59,296 20分鐘內,我的Snap 推特、和Insta都看到了 793 00:54:59,421 --> 00:55:01,757 你很紅,年輕人用文章做成… 794 00:55:01,840 --> 00:55:03,342 被禁錮的肖像然後放火燒掉 795 00:55:03,425 --> 00:55:05,135 表達他們不想再跑這場… 796 00:55:05,260 --> 00:55:08,055 爸媽主導辛苦的馬拉松? 797 00:55:08,263 --> 00:55:12,601 標籤贏,標籤超贏 標籤贏爆了 798 00:55:12,726 --> 00:55:14,561 你要我怎麼說? 799 00:55:14,645 --> 00:55:16,939 你撥到一條主動脈,你要好好賺一筆 800 00:55:17,022 --> 00:55:18,398 要超快! 801 00:55:19,483 --> 00:55:21,860 我打賭你開的那輛賓士不是你的 802 00:55:21,985 --> 00:55:24,863 應該是,用現金買 你現在是大人了,不要再開老爸的車 803 00:55:25,030 --> 00:55:27,282 好,所以我在直播線上,我懂 有什麼了不起 804 00:55:27,449 --> 00:55:29,910 很了不起,布萊特 因為你沒有從中獲利 805 00:55:30,202 --> 00:55:31,119 聽我說 806 00:55:31,245 --> 00:55:34,039 我有大概十二個品牌 願意付你美金五千到一萬 807 00:55:34,164 --> 00:55:37,167 只要利用你和你的“去他的清單” 替他們宣傳 808 00:55:37,626 --> 00:55:42,506 穿衣服推商品就能賺進五萬? 809 00:55:43,590 --> 00:55:46,885 穿衣服推商品就能賺進五萬? 對,至少五萬 810 00:55:46,969 --> 00:55:49,763 你把自己做大 我就能替你賺進源源不絕的鈔票 811 00:55:49,888 --> 00:55:51,181 你看過俱樂部灑錢嗎? 812 00:55:51,306 --> 00:55:53,892 這是你家後院下豪雨 813 00:55:54,059 --> 00:55:55,519 好,我懂,很多錢 814 00:55:57,646 --> 00:55:58,981 -我會考慮好嗎? -好 815 00:55:59,481 --> 00:56:02,651 你考慮,喝杯咖啡聽搖滾樂 816 00:56:02,734 --> 00:56:03,861 我一個小時再打給你 817 00:56:05,320 --> 00:56:06,321 好 818 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 -來 -謝了 819 00:56:39,980 --> 00:56:42,024 -嘿 -你有多少人?現在 820 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 -什麼? -你的跟隨者,看看 821 00:56:44,985 --> 00:56:47,195 因為網路上到處都提到你 你紅的不得了 822 00:56:47,613 --> 00:56:48,947 你在說什麼? 823 00:56:51,658 --> 00:56:54,870 {\an8}(通知 你有263018位新跟隨者) 824 00:56:55,037 --> 00:56:58,749 {\an8}老天,對不起 825 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 {\an8}(通知 你有134位新跟隨者) 826 00:57:02,502 --> 00:57:06,173 {\an8}-老天! -不,還沒吃,只喝了咖啡 827 00:57:06,548 --> 00:57:08,842 你他媽的在幹嘛?不要站在我車上! 828 00:57:09,176 --> 00:57:11,011 我想這樣做想好多年了 829 00:57:11,178 --> 00:57:13,263 我每天給你錢,你拿去買樂透 830 00:57:13,347 --> 00:57:16,350 哇,不是隨便買,我用演算法 831 00:57:16,475 --> 00:57:19,394 你不能用演算法買樂透… 832 00:57:19,478 --> 00:57:22,814 -你幹嘛尿在我車頂? -你智障嗎? 833 00:57:22,898 --> 00:57:26,568 第一,微積分輕量級先生 你根本還沒看過這個演算式 834 00:57:26,860 --> 00:57:29,071 第二,你憑什麼開這種車 835 00:57:29,237 --> 00:57:31,448 還有第三,如果你不知道 現在很流行列清單 836 00:57:31,531 --> 00:57:33,992 等等,你在說什麼? 837 00:57:34,618 --> 00:57:36,703 你以為我住收容所就表示我很笨? 838 00:57:38,205 --> 00:57:40,123 鼓舞人心,你做自己相信的事 839 00:57:40,207 --> 00:57:41,333 就能拯救世界 840 00:57:41,583 --> 00:57:43,335 我尿有錢人的車 對不起尿到你的 841 00:57:44,670 --> 00:57:46,838 算你運氣好我還沒吃東西! 因為清單上真正想做的… 842 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 對,我知道 843 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 嘿,爸 844 00:58:26,420 --> 00:58:27,379 你沒事吧? 845 00:58:29,339 --> 00:58:30,257 對 846 00:58:32,092 --> 00:58:33,010 要喝咖啡嗎? 847 00:58:34,386 --> 00:58:35,387 好 848 00:58:46,064 --> 00:58:49,443 你媽跟我昨晚看了你po的 849 00:58:51,903 --> 00:58:56,366 你的沮喪,我們強迫你做的每件事 850 00:58:59,953 --> 00:59:01,371 我們現在好迷失 851 00:59:02,789 --> 00:59:05,125 我們不知道怎麼會變這樣,我們… 852 00:59:06,126 --> 00:59:11,506 為你規劃了18年 現在離終點只差一碼卻… 853 00:59:12,424 --> 00:59:18,221 -對,但那是你們的18年計畫 -說得好 854 00:59:20,766 --> 00:59:22,350 但終究沒有結果 855 00:59:25,979 --> 00:59:29,149 -聽著,我在你這個年紀時… -爸 856 00:59:29,900 --> 00:59:32,694 拜託,不要說你了解小孩 因為你是過來人 857 00:59:32,819 --> 00:59:35,030 好,沒有人像我們現在一樣 858 00:59:37,324 --> 00:59:38,283 沒錯 859 00:59:41,745 --> 00:59:43,080 你說過 860 00:59:43,747 --> 00:59:49,711 成功就是成為最好的自己 發揮自己的潛力 861 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 但是我沒辦法… 862 00:59:53,632 --> 00:59:58,178 如果你跟媽在前面替我開路 我就做不到 863 00:59:58,261 --> 01:00:00,597 當一切都只是這門課、那個樂器 864 01:00:00,680 --> 01:00:05,268 這個成績,大人的世界不是這樣 865 01:00:06,728 --> 01:00:09,648 你知道嗎?我要能夠… 866 01:00:11,024 --> 01:00:12,609 自己決定 867 01:00:14,945 --> 01:00:17,906 也許那就是了解不管自己在哪裡… 868 01:00:18,990 --> 01:00:20,617 你要為自己做決定 869 01:00:22,994 --> 01:00:26,790 但是如果我不告訴你 你發起的這件事情… 870 01:00:27,499 --> 01:00:31,253 無法刪除,我就不是個好父親 871 01:00:32,963 --> 01:00:35,757 會永遠存在,不管你要不要 872 01:00:37,592 --> 01:00:41,388 大家可以來來去去,繼續他們的生活 873 01:00:41,638 --> 01:00:44,558 但是如果你代表這件事,它就是你的 874 01:00:46,434 --> 01:00:50,522 最後誰知道它會怎麼對你 因為它不會在乎 875 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 不會在乎你 876 01:00:55,443 --> 01:00:56,903 不管這個18年計畫… 877 01:00:58,113 --> 01:01:01,992 你媽跟我錯到什程度 878 01:01:04,244 --> 01:01:07,122 有件事我們做到了,就是在乎 879 01:01:13,044 --> 01:01:14,045 我知道 880 01:01:14,921 --> 01:01:19,301 身為大人就是要知道 有時候事情不盡如預期 881 01:01:21,469 --> 01:01:23,930 有時候生活脫離常軌 882 01:01:25,515 --> 01:01:26,850 永遠無法回到原來的樣子 883 01:01:29,811 --> 01:01:31,104 對,我懂 884 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 所以自己要小心 885 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 我會 886 01:01:44,659 --> 01:01:47,746 我的車安全回到車庫吧? 887 01:01:51,082 --> 01:01:52,209 嗯… 888 01:01:53,835 --> 01:01:59,257 還沒在車庫,因為我送你的車去洗 889 01:02:03,053 --> 01:02:05,472 謝謝,你真好 890 01:02:07,557 --> 01:02:08,558 是吧 891 01:02:19,110 --> 01:02:23,615 得到肯定的感覺真好 892 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 三十萬人跟隨你 893 01:02:27,369 --> 01:02:30,080 吸收率超強的,所有的數字… 894 01:02:30,163 --> 01:02:32,165 都指向對的方向 更重要的是跟隨者大量增加 895 01:02:32,374 --> 01:02:36,086 也就是說小孩為了感謝你 po他們自己的清單 896 01:02:36,294 --> 01:02:39,297 以這樣的成長速度,一點瘋傳行銷 一個星期就能成長兩倍 897 01:02:39,464 --> 01:02:41,049 但你要能讓大家認同 898 01:02:41,174 --> 01:02:43,468 你要po上網,喜歡別人po的 899 01:02:43,593 --> 01:02:45,053 你要保持這個熱度 900 01:02:45,178 --> 01:02:48,139 這樣做,我的朋友 你就有機會賺到一百萬 901 01:02:48,348 --> 01:02:50,976 那錢呢? 902 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 等到量化開始 903 01:02:53,270 --> 01:02:56,273 好,不要談錢,我們來談影響力 904 01:02:56,398 --> 01:02:59,609 -好 -這可以直接接觸一個世代 905 01:02:59,776 --> 01:03:02,320 大夥兒,我開始只是發洩 906 01:03:02,445 --> 01:03:04,572 因為我這輩子都像賽馬被人騎著跑 907 01:03:04,823 --> 01:03:06,783 好嗎?我不是要給任何人看 908 01:03:06,908 --> 01:03:08,285 -對 -我不是海報男孩 909 01:03:08,368 --> 01:03:10,829 -我們知道 -容我插話好嗎? 910 01:03:11,121 --> 01:03:14,040 布萊特,這就像閃電好嗎? 該來的時候都不來 911 01:03:14,291 --> 01:03:16,209 你的沮喪很真實,應該如此 912 01:03:16,293 --> 01:03:19,254 這件事不只發生在你身上 各地的小孩都在分享 913 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 他們真的相信你 914 01:03:21,172 --> 01:03:23,008 為了他們你要讓這個火花繼續燃燒 915 01:03:23,800 --> 01:03:27,012 也許沒有你還能繼續下去 也許沒辦法 916 01:03:28,388 --> 01:03:29,347 嘿! 917 01:03:29,806 --> 01:03:32,017 裡面有果昔,有人想喝的話 918 01:03:33,226 --> 01:03:36,146 好,爸,我們正在開會 919 01:03:36,313 --> 01:03:38,606 對,你們一副大人的樣子,好 920 01:03:38,732 --> 01:03:41,651 布萊特 你最好去看看隔壁是怎麼回事? 921 01:03:46,698 --> 01:03:49,159 不,我不認識他們,我怎麼會認識… 922 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 -再說一次是哪裡? -阿拉巴馬杭斯維爾 923 01:03:52,537 --> 01:03:55,040 這個瘋傳的清單讓他們去搶銀行? 924 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 好,那是他們的清單,不是我的 925 01:03:58,126 --> 01:04:00,045 -這件事要我負責? -應該嗎? 926 01:04:00,170 --> 01:04:02,797 -那是哪門子問題? -是大陪審團的問題 927 01:04:03,256 --> 01:04:06,009 不管他的社群媒體是否教唆犯罪 928 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 我們的建議?不要再繼續 929 01:04:09,596 --> 01:04:10,805 Po照或分享… 930 01:04:21,107 --> 01:04:24,694 感覺到了嗎? 那就是前面沒人幫你開路 931 01:04:28,656 --> 01:04:31,034 我想該打電話給梅西阿姨 932 01:04:31,868 --> 01:04:35,080 -媽,她是打意外官司的律師 -我知道,親愛的,你的狀況就是 933 01:04:37,832 --> 01:04:40,293 -錢! -影響力! 934 01:04:57,352 --> 01:05:00,355 {\an8}(麥辛:布萊特,謝謝你 你改變我的人生!) 935 01:05:00,522 --> 01:05:04,317 我的清單是跟速可達硬漢 一起在多倫多登台表演 936 01:05:04,442 --> 01:05:05,819 從聖母峰穿松鼠裝滑翔 937 01:05:10,865 --> 01:05:13,701 -去看奧運 -去看世界冠軍賽第七場比賽 938 01:05:14,369 --> 01:05:15,912 我想偷獨立宣言 939 01:05:16,121 --> 01:05:17,872 到大堡礁潛水 940 01:05:20,542 --> 01:05:21,459 (班:布萊特,你是神) 941 01:05:21,543 --> 01:05:23,128 (艾利克斯:耶!終於有人懂! 我自由了!) 942 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 -我想學怎麼玩魁地奇 -我想休學一年到歐洲玩 943 01:05:26,423 --> 01:05:27,882 我愛你,布萊特布雷克莫爾… 944 01:05:27,966 --> 01:05:29,259 我想去看大都會隊打球 945 01:05:30,135 --> 01:05:34,180 (布萊特:凱拉,真的 我不喜歡這樣) 946 01:05:34,347 --> 01:05:36,641 (布萊特:請回我好嗎?) 947 01:05:37,183 --> 01:05:39,561 {\an8}(羅伯特:要上羅馬的學校) 948 01:05:40,687 --> 01:05:45,316 -我剛把工作辭了! -我想環遊世界 949 01:05:45,608 --> 01:05:46,860 然後當上總統 950 01:05:48,736 --> 01:05:52,198 我想成為好萊塢電影明星 拿葛萊美獎然後跟翹臀珍親熱 951 01:05:52,407 --> 01:05:55,243 (凱拉:Y) 952 01:05:56,453 --> 01:05:58,788 {\an8}(布萊特:妳沒事吧?) 953 01:05:58,913 --> 01:06:00,874 {\an8}(凱拉:擔心你自己就好) 954 01:06:00,957 --> 01:06:05,753 {\an8}(布萊特:對不起,一百個道歉 跟我見面好嗎?) 955 01:06:05,879 --> 01:06:06,838 開飛機 956 01:06:06,921 --> 01:06:08,715 我想當明星,編導自己的電影 957 01:06:08,798 --> 01:06:10,341 我想到東京 958 01:06:20,894 --> 01:06:23,563 告訴我爸媽我是雙性戀 而且我引以為榮 959 01:06:25,440 --> 01:06:28,735 (找朋友 凱拉開始跟你分享她的所在地) 960 01:06:54,093 --> 01:06:56,971 萊利教務長回電 有關布萊特布雷克莫爾的事 961 01:06:59,349 --> 01:07:01,392 當媒體研究系主任告訴我這件事時 962 01:07:01,476 --> 01:07:03,728 的確給我帶來衝擊 963 01:07:04,020 --> 01:07:07,190 或是我的兩個青春期女兒說個不停 964 01:07:08,525 --> 01:07:09,442 了解 965 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 妳知道他父親跟我合夥開公司 966 01:07:13,404 --> 01:07:16,491 所以我會盡力阻止這件事繼續發展 967 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 不,貝瑞,你誤會了 968 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 這個孩子可能是另一個破壞份子 969 01:07:22,372 --> 01:07:24,249 對,我們這裡不乏這樣的人 970 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 祖克柏格和蓋茲 971 01:07:26,709 --> 01:07:29,295 我們學校最怪的兩個學生 972 01:07:29,546 --> 01:07:31,881 但是他們是干擾者,所以我個人… 973 01:07:32,465 --> 01:07:34,050 我想聽布萊特布雷克莫爾怎麼說 974 01:07:34,509 --> 01:07:37,595 我需要投票委員支持我 975 01:07:37,804 --> 01:07:40,723 當然,我一定支持妳 976 01:07:40,932 --> 01:07:43,560 聽著,我了解,我自己就是干擾者… 977 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 好,貝瑞,不要說了 978 01:07:45,979 --> 01:07:49,232 搞定那個孩子讓他來哈佛好嗎? 979 01:07:50,984 --> 01:07:51,901 好 980 01:07:54,737 --> 01:07:59,117 布萊特! 981 01:08:02,870 --> 01:08:04,539 -布萊特! -幹嘛? 982 01:08:05,790 --> 01:08:07,208 你不會相信 983 01:08:09,085 --> 01:08:10,044 布萊特! 984 01:08:26,561 --> 01:08:27,520 妳還好吧? 985 01:08:27,687 --> 01:08:30,356 除了躲我媽跟史帝夫之外,還好 986 01:08:36,571 --> 01:08:39,282 -我要妳來跟我住 -你不行 987 01:08:39,449 --> 01:08:40,742 那我就替妳弄個旅館房間 988 01:08:40,825 --> 01:08:43,286 -布萊特,夠了,沒關係 -不,有關係 989 01:08:49,208 --> 01:08:51,127 你想我跟多少人提過史帝夫? 990 01:08:54,005 --> 01:08:54,964 一個 991 01:09:00,845 --> 01:09:03,056 聽著,我們擦出一點火花,很酷 但是… 992 01:09:03,473 --> 01:09:05,683 跟泰德他爸這件事我不能搞砸 993 01:09:05,808 --> 01:09:08,603 -只有這樣我才有辦法付學費 -我知道,我懂 994 01:09:10,188 --> 01:09:11,564 我很抱歉 995 01:09:12,190 --> 01:09:13,733 不用,我不後悔 996 01:09:14,776 --> 01:09:16,569 真希望我也能這樣說 997 01:09:19,280 --> 01:09:23,159 上星期我對一切都很有把握 妳知道嗎?大學… 998 01:09:24,494 --> 01:09:25,495 我的未來 999 01:09:28,790 --> 01:09:31,959 -現在什麼都沒了 -對,很爛 1000 01:09:34,837 --> 01:09:37,674 -就這樣? -就這樣 1001 01:09:51,521 --> 01:09:56,442 好,布萊特,聽著 地平線以外是未知 1002 01:09:57,443 --> 01:10:00,113 你的未來等你去發掘 1003 01:10:00,947 --> 01:10:03,366 目前這麼慘?很快就會變成回憶 1004 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 不管你是否還困在這裡 這是你唯一能控制的 1005 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 扼殺未來的是恐懼 1006 01:10:12,041 --> 01:10:13,167 你po上網時說的 1007 01:10:14,836 --> 01:10:18,506 所以問題是如果沒有恐懼 你會怎麼做? 1008 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 閉上眼睛 1009 01:10:28,891 --> 01:10:30,810 想像你要什麼樣的未來 1010 01:10:33,271 --> 01:10:34,439 當你張開眼睛 1011 01:10:36,441 --> 01:10:37,483 那就是你的決定 1012 01:10:41,821 --> 01:10:44,615 還有布萊特,我那天說的是真心的 1013 01:10:45,533 --> 01:10:46,743 希望你得到你要的 1014 01:11:06,220 --> 01:11:09,348 布萊特,親愛的,趕快回家好嗎? 1015 01:11:09,474 --> 01:11:10,475 快點,現在 1016 01:11:11,434 --> 01:11:12,477 終於回來了! 1017 01:11:13,144 --> 01:11:14,479 -馬辛要來了 -馬辛要來了 1018 01:11:16,272 --> 01:11:19,317 馬辛要來了是急事? 1019 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 布萊特,你有機會反敗為勝 1020 01:11:25,448 --> 01:11:28,951 哈佛覺得你發起的運動很好 1021 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 還有你的“去你的”清單 1022 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 他們要你寫一個報告 詳述你從中學到什麼 1023 01:11:32,872 --> 01:11:33,915 -什麼? -還有… 1024 01:11:34,415 --> 01:11:37,543 貝瑞似乎認為教務長的女兒 對你很著迷 1025 01:11:37,627 --> 01:11:39,253 -等等,我還沒… -還沒什麼? 1026 01:11:39,337 --> 01:11:42,298 你幹嘛說還沒? 1027 01:11:42,423 --> 01:11:44,091 -怎麼回事? -只是我一直在想… 1028 01:11:45,468 --> 01:11:49,388 考慮一切還有我到底想要什麼 1029 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 等等,又是因為喜歡籃球 討厭單簧管的事? 1030 01:11:52,558 --> 01:11:54,310 不,媽!只是… 1031 01:11:55,812 --> 01:11:58,064 是我的未來,妳知道,還有未知 1032 01:11:58,189 --> 01:12:00,900 對,我們想拿掉未知的部分 1033 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 讓你朝已知的方向前進 我們就是這樣 1034 01:12:03,611 --> 01:12:04,695 爸,我是說我們… 1035 01:12:05,988 --> 01:12:06,989 我們談過 1036 01:12:07,740 --> 01:12:08,825 對,我們談過 1037 01:12:09,492 --> 01:12:14,205 我們談過,我們知道你的想法 但是,布萊特,這是哈佛 1038 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 但是… 1039 01:12:18,626 --> 01:12:20,253 我是說可能吧,我還沒… 1040 01:12:21,838 --> 01:12:23,840 -真的?是因為… -布萊特 1041 01:12:24,632 --> 01:12:26,676 -是真的 -好,聽著 1042 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 我們有兩個選項 1043 01:12:29,428 --> 01:12:34,058 第一個項是 你高中沒畢業或沒上大學 1044 01:12:34,183 --> 01:12:36,936 接下來五、六年我們面對因為這樣… 1045 01:12:37,019 --> 01:12:39,647 -帶來法律與教育的後果 -也可能是永遠 1046 01:12:40,022 --> 01:12:45,736 然後第二個選項 你寫一篇很棒的報告 1047 01:12:45,987 --> 01:12:50,575 你進哈佛,然後回頭看選項一時… 1048 01:12:50,908 --> 01:12:52,952 禮貌性笑一個然後比中指 1049 01:12:58,207 --> 01:13:01,335 被你們說成這樣就不用選了 1050 01:13:01,419 --> 01:13:04,714 -沒錯! -拜託!你可以 1051 01:13:06,215 --> 01:13:07,592 主題是一切 1052 01:13:09,594 --> 01:13:10,595 好… 1053 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 克服我的恐懼,找到我的聲音… 1054 01:13:17,059 --> 01:13:19,395 -協助別的小孩… -無聊 1055 01:13:19,562 --> 01:13:21,439 哈佛才不在乎這些鳥事 1056 01:13:21,606 --> 01:13:24,609 -但是他們說… -誰在乎他們說什麼? 1057 01:13:24,734 --> 01:13:26,819 這是所營利的大學 他們給你這個機會 1058 01:13:27,069 --> 01:13:29,447 -不是因為他們看重你做的事 -不是? 1059 01:13:30,406 --> 01:13:32,700 布萊特,不要這麼白痴 你爸媽是上班族 1060 01:13:33,200 --> 01:13:35,536 好,那他們的動機是什麼? 1061 01:13:35,828 --> 01:13:37,914 -阻止你這場小運動 -真的? 1062 01:13:38,039 --> 01:13:39,999 我相信在某種程度上 哈佛認為你很厲害 1063 01:13:40,166 --> 01:13:41,751 但是你已經成為反方的代言人 1064 01:13:42,043 --> 01:13:44,170 鼓動這些人反抗迫害他們的人 1065 01:13:44,545 --> 01:13:46,964 這個教育工業複合體被劫持 1066 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 變成賺錢機器 1067 01:13:48,674 --> 01:13:53,429 私立學校、家教費用 個人輔導、模擬考試教材 1068 01:13:53,512 --> 01:13:55,932 線上課程、考試報名費、申請費 1069 01:13:56,015 --> 01:13:59,226 這些都是為了把四到18歲的小孩 跟這個機器綁在一起 1070 01:13:59,393 --> 01:14:02,313 榨乾家長的錢然後激勵你們… 1071 01:14:02,396 --> 01:14:06,442 花25萬美金才能拿到大學學位 1072 01:14:07,276 --> 01:14:10,738 -一張文憑 -那就是我們的主題 1073 01:14:11,322 --> 01:14:12,406 你出現幻覺嗎? 1074 01:14:14,492 --> 01:14:17,828 布萊特,這個教育體系不完美 但是一個系統 1075 01:14:18,287 --> 01:14:20,957 -不要試圖改變它,要剝削它! -我不… 1076 01:14:21,582 --> 01:14:25,169 我不知道你在說什麼 馬辛,我睡眠不足 1077 01:14:25,252 --> 01:14:27,296 過去幾個星期事情一團亂 1078 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 所以拜託你解釋給我聽 告訴我該怎麼寫 1079 01:14:32,301 --> 01:14:35,137 我在解釋,布萊特 但首先你要張開眼睛 1080 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 你過去15年來都做對了 1081 01:14:38,265 --> 01:14:40,935 照他們的遊戲規則,拿哈佛學位 1082 01:14:41,060 --> 01:14:44,230 然後你這輩子想做什麼都可以 1083 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 你希望這輩子… 1084 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 我希望這輩子想做什麼都可以 1085 01:14:49,694 --> 01:14:51,988 很好,那就懺悔 1086 01:14:56,617 --> 01:14:59,286 -什麼? -你的主題是懺悔 1087 01:14:59,787 --> 01:15:02,665 你了解過去幾個星期只是胡搞 1088 01:15:02,790 --> 01:15:04,875 浮誇的行為 1089 01:15:05,042 --> 01:15:08,379 都是因為那個意外事件 1090 01:15:08,462 --> 01:15:11,757 全怪你那些惡作劇的朋友害你捲進去 你非常抱歉 1091 01:15:12,091 --> 01:15:13,259 你悔改了 1092 01:15:13,551 --> 01:15:17,513 你想重回正軌 而哈佛就是這樣的地方 1093 01:15:22,059 --> 01:15:23,602 好,對 1094 01:15:25,229 --> 01:15:26,439 對,胡搞,我可以… 1095 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 我可以那樣寫 1096 01:15:37,408 --> 01:15:40,619 (麻州劍橋哈佛大學 大學招生部) 1097 01:15:40,703 --> 01:15:43,330 (親愛的的哈佛大學招生委員會 一個錯誤) 1098 01:15:43,456 --> 01:15:49,211 (過去17,7年來我每件事都做對了 然而我犯了一個錯) 1099 01:16:10,357 --> 01:16:11,275 他在幹嘛? 1100 01:16:12,234 --> 01:16:15,029 他在思考,一定是 1101 01:16:15,112 --> 01:16:17,823 對,不是該在電腦前想嗎? 1102 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 布萊特? 1103 01:16:26,207 --> 01:16:27,333 那篇報告寫得怎麼樣? 1104 01:16:28,334 --> 01:16:29,376 很好 1105 01:16:30,252 --> 01:16:31,712 我們什麼時候能看到草稿? 1106 01:16:32,630 --> 01:16:33,547 快了 1107 01:16:35,216 --> 01:16:38,636 你把太陽眼鏡拿下來好嗎? 想看你的眼睛 1108 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 你沒事吧? 1109 01:16:45,309 --> 01:16:47,103 對,爸,我很好 1110 01:16:47,228 --> 01:16:49,355 有什麼我們應該知道的事吧? 1111 01:16:49,855 --> 01:16:50,856 沒有 1112 01:16:52,483 --> 01:16:54,276 你會在時間內把報告寫好吧? 1113 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 什麼?要我保證? 1114 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 -有什麼關係 -對啊 1115 01:17:07,456 --> 01:17:09,250 布萊特! 1116 01:17:11,627 --> 01:17:14,797 -這是他的保證嗎? -我想… 1117 01:17:19,885 --> 01:17:22,805 -好,笑一個 -等等,再一張 1118 01:17:24,765 --> 01:17:28,185 -嘿,我真的以你為榮 -真好 1119 01:17:29,145 --> 01:17:31,480 -太酷了吧? -好,媽! 1120 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 -夠了! -我們愛你! 1121 01:17:32,898 --> 01:17:33,816 (恭喜畢業生!) 1122 01:17:34,108 --> 01:17:34,984 好!再見! 1123 01:17:35,067 --> 01:17:36,819 -好,史黛西,再見! -史黛西,再見! 1124 01:17:41,907 --> 01:17:43,117 對,真是夠了 1125 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 -畢業生,袍子很好看 -他來了! 1126 01:17:47,496 --> 01:17:49,540 你有聽到嗎?儀式自由 1127 01:17:49,665 --> 01:17:52,918 沒有,我剛到 我不確定可不可以進校園 1128 01:17:53,002 --> 01:17:55,129 你會寫出一篇很屌的報告 1129 01:17:55,504 --> 01:17:56,505 對 1130 01:17:59,884 --> 01:18:02,970 -嘿,我們再聊 -好,去吧 1131 01:18:22,239 --> 01:18:24,867 -恭喜 -謝謝 1132 01:18:26,994 --> 01:18:28,579 聽說你棄清單那件事不顧了 1133 01:18:28,829 --> 01:18:31,749 對,是哈佛…很難不動心 1134 01:18:32,124 --> 01:18:33,125 我懂 1135 01:18:34,001 --> 01:18:35,794 如果那是你的決定,我為你高興 1136 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 對,我也是 1137 01:18:42,635 --> 01:18:45,012 妳去歐洲前 我們可以再聚聚嗎,拜託? 1138 01:18:45,304 --> 01:18:48,307 其實我今晚就走 1139 01:18:48,432 --> 01:18:49,975 妳不是說還有兩星期? 1140 01:18:50,142 --> 01:18:52,019 有些變化,就這樣 1141 01:18:53,938 --> 01:18:54,980 我要走了 1142 01:19:02,321 --> 01:19:04,490 祝你好運,真的 1143 01:19:15,084 --> 01:19:19,380 就這樣,人生的片刻 你爸老是這樣說 1144 01:19:20,256 --> 01:19:23,175 -她今晚要走 -對,這是找棲身地 1145 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 很爛 1146 01:19:25,219 --> 01:19:28,097 還有車子的事史帝夫提告了 所以你知道 1147 01:19:28,180 --> 01:19:29,723 為什麼這些事她都不跟我說? 1148 01:19:31,141 --> 01:19:33,310 布萊特,拜託,你是資優生 1149 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 怎麼連這個都搞不清楚? 1150 01:20:02,339 --> 01:20:04,133 沒辦法拿下來 1151 01:20:05,217 --> 01:20:07,052 對,我知道網路是怎麼回事 1152 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 我只要po我寫給哈佛的信 1153 01:20:11,515 --> 01:20:13,434 代表我懺悔然後… 1154 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 切斷我跟這個運動的關係 1155 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 但是事情不會因為這樣結束 1156 01:20:19,523 --> 01:20:23,152 -但就與我無關了 -你知道這件事有些貢獻 1157 01:20:27,489 --> 01:20:30,200 克林特,你知道我的人生 不是為了讓你能出櫃 1158 01:20:30,284 --> 01:20:32,328 兄弟,不要只想自己 1159 01:20:32,411 --> 01:20:36,665 你以為只有我找到勇氣 面對自己的恐懼? 1160 01:20:37,166 --> 01:20:41,253 不,你給很多人勇氣,那很了不起 1161 01:20:41,628 --> 01:20:44,173 布萊特,你的…嘿,克林特 1162 01:20:46,175 --> 01:20:48,427 嗨,布太太,我剛要走 1163 01:20:54,892 --> 01:20:55,893 我可以看你的草稿嗎? 1164 01:20:57,853 --> 01:20:59,480 -不,還不行 -為什麼? 1165 01:21:02,566 --> 01:21:03,567 我還在寫 1166 01:21:04,777 --> 01:21:07,279 -你知道要快點交出去 -我知道 1167 01:21:08,113 --> 01:21:09,448 -我知道 -什麼時候? 1168 01:21:10,324 --> 01:21:11,533 快了 1169 01:21:12,701 --> 01:21:13,619 明天 1170 01:21:15,829 --> 01:21:16,955 你不會搞砸這件事吧? 1171 01:21:17,081 --> 01:21:18,624 -媽! -好,對不起 1172 01:21:47,027 --> 01:21:47,945 嘿 1173 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 哦,老天 1174 01:21:53,700 --> 01:21:56,662 你這陣子很難熬,我是說搞屁啊 1175 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 -說得沒錯 -你知道有時候我會想… 1176 01:22:03,293 --> 01:22:05,838 -如果我沒踩在那個瓦斯管上… -不要那樣想 1177 01:22:07,714 --> 01:22:08,632 不要那樣想 1178 01:22:16,890 --> 01:22:20,978 老天!你知道嗎? 我們兩個就像人生的比喻 1179 01:22:23,272 --> 01:22:24,731 出生在同一個小鎮 1180 01:22:25,482 --> 01:22:28,569 從小就是同學,一起打小聯盟 1181 01:22:32,072 --> 01:22:36,243 現在你老神在在離開… 1182 01:22:37,077 --> 01:22:40,581 要去常春藤名校 將來會成功賺很多錢 1183 01:22:41,248 --> 01:22:42,124 也許 1184 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 我不知道 1185 01:22:50,632 --> 01:22:53,135 那你呢?另一半的比喻 1186 01:22:53,719 --> 01:22:54,720 你知道我 1187 01:22:55,512 --> 01:22:58,140 在我爸公司上班,加入水管工人工會 1188 01:22:58,724 --> 01:22:59,850 一年賺十萬 1189 01:23:01,059 --> 01:23:03,854 衝浪開派對,過日子就是了 1190 01:23:04,438 --> 01:23:07,274 -聽起來沒那麼糟糕 -對,真的沒有 1191 01:23:07,524 --> 01:23:08,525 我很開心 1192 01:23:18,327 --> 01:23:21,663 嘿,那個是迪嗎? 1193 01:23:22,623 --> 01:23:23,790 對,是迪 1194 01:23:24,416 --> 01:23:27,628 說到失足,要拿他當借鏡 1195 01:23:29,296 --> 01:23:31,673 -什麼意思? -那面牆 1196 01:23:32,424 --> 01:23:35,552 如果不是學校爆炸 你的名字就會在他旁邊 1197 01:23:36,220 --> 01:23:37,179 什麼? 1198 01:23:37,930 --> 01:23:39,765 道格拉斯伊拜爾 1199 01:23:40,933 --> 01:23:42,768 二十年前他代表畢業生致詞 1200 01:23:43,101 --> 01:23:43,977 (卡利高中名人牆) 1201 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 他就像你 1202 01:23:45,270 --> 01:23:46,188 (道格拉斯伊拜爾 2002) 1203 01:24:02,412 --> 01:24:03,330 {\an8}(道格拉斯伊拜爾) 1204 01:24:03,413 --> 01:24:05,707 {\an8}(“我好高興因為今天我找到我朋友 就在我腦袋”-寇特科本) 1205 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 親愛的哈佛招生委員會 1206 01:24:17,427 --> 01:24:20,639 大家都告訴我獲得貴校的錄取 1207 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 是保證成功的第一步 1208 01:24:23,392 --> 01:24:26,311 但我不知道那是什麼意思 1209 01:24:27,354 --> 01:24:32,067 是錢嗎?一份好工作? 在一個別墅社區擁有一棟別墅? 1210 01:24:33,110 --> 01:24:36,446 我爸說:“成功是成為真正的自己” 1211 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 但是多少家長 真的讓他們的孩子做自己? 1212 01:24:40,576 --> 01:24:44,871 家長和學校 忽略如何教養出快樂的孩子 1213 01:24:45,205 --> 01:24:49,376 然後期望我們快樂就好 或強迫我們跟他們一樣不快樂 1214 01:24:49,501 --> 01:24:50,919 {\an8}(如何教養出快樂的小孩) 1215 01:24:51,128 --> 01:24:53,255 {\an8}研究顯示青少年是夜貓子 1216 01:24:53,880 --> 01:24:56,800 {\an8}我們的生物節奏造成我們晚睡晚起 1217 01:24:57,801 --> 01:25:00,012 但是早上7點45分就要上學 1218 01:25:01,054 --> 01:25:03,974 研究也顯示在校平均成績 和標準化的測驗成績 1219 01:25:04,141 --> 01:25:08,645 並無法衡量未來的學業 專業或個人的成功… 1220 01:25:08,854 --> 01:25:10,314 {\an8}(行政大樓 預計於2020年完工) 1221 01:25:10,397 --> 01:25:12,190 …但是那些還是錄取的標準 1222 01:25:12,357 --> 01:25:15,444 我還能列舉許多 但你們知道我的意思 1223 01:25:17,154 --> 01:25:20,198 所以為什麼教育體系不調整? 我告訴你們為什麼 1224 01:25:20,282 --> 01:25:24,453 因為這個體系更在乎自己 而不是未來的世代 1225 01:25:25,203 --> 01:25:27,706 貴大學願意給我這個機會 1226 01:25:27,873 --> 01:25:32,294 把我從無底洞拉出來 我真的非常感激 1227 01:25:34,504 --> 01:25:35,672 但是我不要懺悔 1228 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 剛好相反 1229 01:25:39,468 --> 01:25:42,262 這個體系獎勵認真念書 守規矩、考試的人 1230 01:25:42,429 --> 01:25:45,349 我們畢業賺錢生小孩 然後重複這個循環 1231 01:25:45,474 --> 01:25:47,517 很多年來我都覺得我的夢想被磨平 1232 01:25:47,601 --> 01:25:50,020 所以我可以成為這個機器的一部分 1233 01:25:51,438 --> 01:25:53,357 我的朋友跟我說: “扼殺未來的是恐懼” 1234 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 因為恐懼不敢追求未知 1235 01:25:56,443 --> 01:25:58,612 我花了一點時間才知道我朋友說的對 1236 01:25:59,696 --> 01:26:02,574 所以現在我在剛下完雪的雪地上 看不到路徑 1237 01:26:03,241 --> 01:26:04,701 我不知道要往哪裡走 1238 01:26:06,328 --> 01:26:08,705 但我知道有些地方我不可能會發現 1239 01:26:08,830 --> 01:26:10,832 如果我轉換到貴校這條路 1240 01:26:12,292 --> 01:26:13,377 所以… 1241 01:26:14,252 --> 01:26:16,213 謝謝你們給我這個機會,但是… 1242 01:26:17,547 --> 01:26:19,675 以最尊敬的心情,我要說… 1243 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 去它的,哈佛不適合我 1244 01:26:24,971 --> 01:26:27,349 布萊特布雷克莫爾敬上 1245 01:26:29,518 --> 01:26:32,938 (輸入) 1246 01:26:34,147 --> 01:26:35,399 去它的 1247 01:27:19,109 --> 01:27:22,612 我跟你父親很努力 1248 01:27:26,742 --> 01:27:28,744 大家都在生小孩,我們? 1249 01:27:29,870 --> 01:27:31,037 流產 1250 01:27:33,081 --> 01:27:36,460 所以當你出生時,你就是… 1251 01:27:39,171 --> 01:27:40,088 一切 1252 01:27:42,799 --> 01:27:46,970 我放棄建築師的工作 變成年輕的母親 1253 01:27:47,053 --> 01:27:48,847 我很喜歡 1254 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 但是不知道什麼時候起我… 1255 01:27:56,229 --> 01:27:58,064 我忘了自己是誰 1256 01:28:00,442 --> 01:28:03,320 我開始把希望寄託在你身上 因為這些年來我… 1257 01:28:04,154 --> 01:28:07,324 我為了你活著,當你選擇那樣的角色 1258 01:28:07,699 --> 01:28:10,368 沒什麼比你孩子的表現更重要 1259 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 因為那就是你的表現 那是衡量成功的標準 1260 01:28:14,790 --> 01:28:15,791 很爛 1261 01:28:17,667 --> 01:28:19,169 我爸會說… 1262 01:28:20,545 --> 01:28:22,130 “困難的決定就是對的” 1263 01:28:22,672 --> 01:28:24,883 我以前都那樣告訴你對吧? 你還小時我經常這樣說 1264 01:28:25,425 --> 01:28:27,135 我沒想過那適用在我身上 1265 01:28:28,053 --> 01:28:31,097 然後看了你po的報告,我… 1266 01:28:32,682 --> 01:28:33,892 我記得適用在我身上 1267 01:28:50,075 --> 01:28:52,911 我從來不知道為什麼媽放棄當建築師 1268 01:28:53,578 --> 01:28:54,913 她以前非常優秀 1269 01:29:00,293 --> 01:29:01,294 真的 1270 01:29:15,392 --> 01:29:18,603 (去它的清單) 1271 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 那裡好 1272 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 那些人是誰? 1273 01:29:24,276 --> 01:29:26,027 潔西卡,馬路要淨空 1274 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 如果有不應該在這裡設攤位的 要通知我 1275 01:29:30,782 --> 01:29:31,950 是我的公關 1276 01:29:33,201 --> 01:29:35,954 -你有公關? -對 1277 01:29:37,414 --> 01:29:38,373 非常感謝 1278 01:29:39,958 --> 01:29:41,084 那些是要賣的 1279 01:29:41,710 --> 01:29:44,296 -有輛賣剉冰的車子 -不是啤酒吧? 1280 01:29:44,713 --> 01:29:45,881 是康普茶 1281 01:29:47,883 --> 01:29:49,217 今天是賺錢的日子,來吧 1282 01:29:49,926 --> 01:29:51,469 老天!你們看! 1283 01:29:53,722 --> 01:29:55,056 三百萬人跟隨我 1284 01:29:56,600 --> 01:29:58,560 還有我的報告分享一千萬次 1285 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 -什麼? -對 1286 01:30:04,900 --> 01:30:06,359 我要去穿褲子,等等 1287 01:30:12,532 --> 01:30:14,826 我剛跟哈佛招生委員會講完電話 1288 01:30:14,951 --> 01:30:18,038 聽著,布魯克斯先生,對不起 我知道他們想聽什麼,但是我… 1289 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 -我要說真話 -我們非常以他為榮 1290 01:30:21,333 --> 01:30:23,251 所以如果你是來跟我們說他搞砸了 1291 01:30:23,335 --> 01:30:24,628 -而且沒辦法… -等等,拜託! 1292 01:30:25,378 --> 01:30:26,755 他們非常同意你的看法 1293 01:30:28,173 --> 01:30:30,133 他們都很清楚教育體系的問題 1294 01:30:32,552 --> 01:30:33,762 等等,什麼… 1295 01:30:35,221 --> 01:30:37,223 什麼?我不懂,你在說什麼? 1296 01:30:37,515 --> 01:30:40,852 你就是哈佛要的那種 非制式思考的學生 1297 01:30:42,896 --> 01:30:45,899 一定是教務長萊恩 1298 01:30:46,524 --> 01:30:49,653 -她想親自跟你談 -哦,老天! 1299 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 你的兒子進了哈佛! 1300 01:30:52,530 --> 01:30:53,531 喂? 1301 01:30:55,283 --> 01:30:56,368 對,我是… 1302 01:31:02,874 --> 01:31:03,833 哈囉,嘿? 1303 01:31:05,293 --> 01:31:06,211 對 1304 01:31:07,963 --> 01:31:09,005 我也是,幸會 1305 01:31:27,691 --> 01:31:29,985 (布萊特B_247和克林特最新發展) 1306 01:31:30,110 --> 01:31:32,654 這個世代不需有人替他們發聲 1307 01:31:32,737 --> 01:31:33,947 {\an8}因為大家都有自己的聲音 1308 01:31:34,030 --> 01:31:34,990 {\an8}(回應布萊特B_247…) 1309 01:31:36,700 --> 01:31:37,784 {\an8}(分享我的所在地 布萊特) 1310 01:31:37,867 --> 01:31:39,202 (西班牙馬略卡 分享我的所在地) 1311 01:31:50,213 --> 01:31:52,632 布萊特,你為世代發聲 1312 01:31:53,299 --> 01:31:55,844 我不知道,如果這件事讓我學到什麼 那就是… 1313 01:31:56,052 --> 01:32:00,098 這個世代不需要有人替他們發聲 因為我們都有自己的聲音 1314 01:32:01,016 --> 01:32:02,892 一個18歲小孩想得真深奧 1315 01:32:03,977 --> 01:32:07,647 不,我們這一代就是這樣 1316 01:32:08,857 --> 01:32:10,900 對不對?不是只有我,我是說… 1317 01:32:11,484 --> 01:32:13,903 跟我在這裡這些人,特別是這些人 1318 01:32:14,029 --> 01:32:16,781 妳應該去訪問這些人 1319 01:32:16,865 --> 01:32:19,951 -真的,去訪問他們 -你們都創造這個聲名狼藉的清單 1320 01:32:20,660 --> 01:32:22,829 你知道這是多大的成就嗎? 1321 01:32:22,912 --> 01:32:25,790 你做了六百萬年來 1322 01:32:25,915 --> 01:32:28,168 -少數幾個人才能做到的事 -是什麼? 1323 01:32:29,210 --> 01:32:32,422 你被瘋傳,真的超瘋的 1324 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 -我以你為榮 -謝了 1325 01:32:35,842 --> 01:32:38,845 聽著,你要代表我嗎?真的 1326 01:32:39,012 --> 01:32:40,680 我不是白白站在炎陽下面 1327 01:32:40,764 --> 01:32:42,474 -什麼事? -我需要一樣東西 1328 01:32:45,477 --> 01:32:47,562 -老天,現在? -現在 1329 01:32:47,896 --> 01:32:50,398 -你辦得到? -當然 1330 01:32:50,523 --> 01:32:52,859 -來吧 -鑰匙給我,快點 1331 01:32:58,490 --> 01:33:01,451 好,我看看好嗎?那個拿掉 1332 01:33:02,118 --> 01:33:02,994 妳的頭髮… 1333 01:33:03,119 --> 01:33:05,747 船要來了,快點走 1334 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 船要來了 1335 01:33:09,459 --> 01:33:12,837 快點,很重要的客戶,船要來了 1336 01:33:18,843 --> 01:33:19,803 嘿 1337 01:33:23,890 --> 01:33:26,893 她說沒那麼糟糕,待在我們身邊 1338 01:33:42,325 --> 01:33:43,493 妳想進這一行嗎? 1339 01:33:44,869 --> 01:33:45,995 就是這個景觀 1340 01:33:46,746 --> 01:33:50,208 遊艇上都是好色的億萬富翁或… 1341 01:33:51,084 --> 01:33:53,253 投機客和把這個當跳板的人 1342 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 妳的選擇 1343 01:33:59,342 --> 01:34:02,428 不,我見過這種鳥事 這不是我要的 1344 01:34:02,554 --> 01:34:06,141 但是妳簽了同意書 要找個律師才能脫身 1345 01:34:10,270 --> 01:34:11,896 妳從來沒說過“去它的”? 1346 01:34:13,940 --> 01:34:18,945 我?每天都說,有時候每個小時 1347 01:34:20,613 --> 01:34:23,575 即使如此,妳最好的選擇? 1348 01:34:25,577 --> 01:34:26,578 上船吧 1349 01:34:41,342 --> 01:34:44,012 {\an8}(計程車) 1350 01:34:49,809 --> 01:34:51,019 謝謝 1351 01:35:12,123 --> 01:35:13,875 -就是這裡? -對 1352 01:35:15,668 --> 01:35:16,878 他們什麼時候回來? 1353 01:35:17,420 --> 01:35:21,049 早安,下星期,有些到十月 1354 01:35:21,758 --> 01:35:23,676 該死! 1355 01:35:24,802 --> 01:35:25,803 謝謝 1356 01:35:44,197 --> 01:35:45,198 這個是妳的? 1357 01:35:46,783 --> 01:35:49,619 對,應該是 1358 01:35:51,287 --> 01:35:52,247 每年都有一個 1359 01:36:06,135 --> 01:36:09,806 -妳在那裡幹嘛? -我?這個問題應該是問你吧? 1360 01:36:11,182 --> 01:36:12,392 我在追求我的… 1361 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 我其實在追妳 1362 01:36:17,647 --> 01:36:20,358 是嗎?追到了嗎? 1363 01:36:21,025 --> 01:36:22,986 我不知道,妳告訴我 1364 01:36:24,279 --> 01:36:25,363 有點偷偷摸摸吧? 1365 01:36:26,531 --> 01:36:29,033 不,剛剛好而已 1366 01:36:30,201 --> 01:36:31,953 很好,因為水裡有東西碰我 1367 01:36:32,036 --> 01:36:33,621 我要趕快起來 1368 01:36:38,960 --> 01:36:41,170 等等,哈佛的事情你沒搞砸吧 1369 01:36:42,630 --> 01:36:46,009 -我有 -那是你的夢想 1370 01:36:47,051 --> 01:36:49,554 他們問我要不要延後一年入學 1371 01:36:49,762 --> 01:36:52,682 -太棒了 -我說不要 1372 01:36:54,392 --> 01:36:56,394 -他們要給我獎學金 -什麼? 1373 01:36:56,686 --> 01:36:58,062 我又說不要 1374 01:37:00,523 --> 01:37:04,110 我得急救我爸媽 他們兩個立刻噎到,真的 1375 01:37:05,278 --> 01:37:07,864 然後他們給我訪問教授的機會 1376 01:37:09,324 --> 01:37:12,035 像是客座授課 1377 01:37:12,493 --> 01:37:15,955 -我覺得聽起來很酷 -對,真的,太棒了 1378 01:37:16,414 --> 01:37:17,332 也許吧 1379 01:37:22,086 --> 01:37:23,629 偷偷把人帶到你房間? 1380 01:37:25,214 --> 01:37:26,549 早就該那樣做了 1381 01:37:27,759 --> 01:37:28,718 真的? 1382 01:37:44,442 --> 01:37:45,360 一個錯誤 1383 01:37:46,402 --> 01:37:49,447 真的,毀了一切 1384 01:37:50,531 --> 01:37:54,035 但是因為那樣我發現 恐懼才是真兇,有時候… 1385 01:37:54,911 --> 01:37:57,914 你只要說幾個無害的字眼然後… 1386 01:38:02,668 --> 01:38:06,923 今天加州金額最大的樂透贏家出爐了 1387 01:38:07,131 --> 01:38:10,343 他是一個名叫道格拉斯伊拜爾的遊民 1388 01:38:10,551 --> 01:38:14,180 他是用演算法選號碼才贏的 1389 01:38:22,271 --> 01:38:25,691 {\an8}(迪用贏來的獎金 創辦一所前衛私立大學) 1390 01:38:26,150 --> 01:38:28,820 {\an8}(不用錢、不看成績 每個人都能入學) 1391 01:38:29,914 --> 01:38:32,240 {\an8}(道格拉斯伊拜爾 美金八億五千萬) 1392 01:38:32,390 --> 01:38:35,539 {\an8}(他的演算法依舊是秘密) 1393 01:38:37,370 --> 01:38:42,600 {\an8}(克林特還在等待時機 告訴他爸他出櫃了) 1394 01:38:43,459 --> 01:38:45,420 (爸:出去了,晚點回來 晚餐在烤箱) 1395 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 (哦,對 我看過你每個社群媒體的帳號) 1396 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 (連祕密帳號都看過) 1397 01:38:50,633 --> 01:38:54,554 (我還是很愛你,爸) 1398 01:38:58,099 --> 01:39:02,311 {\an8}(雷斯成為 洛杉磯最優秀個水管工人) 1399 01:39:03,855 --> 01:39:07,210 {\an8}(當他有空的時候) 1400 01:39:09,444 --> 01:39:12,196 {\an8}(史黛西不再搞惡作劇) 1401 01:39:12,280 --> 01:39:17,907 {\an8}(她在聖塔克萊拉大學 修高科技機器人) 1402 01:39:20,163 --> 01:39:25,042 {\an8}(尼科執意善用 他這個世代的影響力) 1403 01:39:33,468 --> 01:39:37,263 {\an8}(克莉絲汀和傑佛瑞 擁抱這個運動) 1404 01:39:37,346 --> 01:39:39,974 {\an8}我想到了,準備好沒? 1405 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 帆遊世界 1406 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 -好耶 -很好 1407 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 好,來吧 1408 01:39:48,900 --> 01:39:53,070 打出世界大賽 第七場比賽的滿貫全壘打 1409 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 不,你做不到,不能放在清單上 1410 01:39:55,239 --> 01:39:58,159 -有違邏輯與自然科學 -但是我的清單 1411 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 我知道,親愛的,但不可能做到 1412 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 好 1413 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 -跟這個到天體海灘 -等等,為什麼大家都裸體? 1414 01:40:09,670 --> 01:40:12,173 對不起,我覺得很怪 1415 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 -我要上載 -你可以刪除好嗎? 1416 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 好了 1417 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 -公開了 -我不在乎 1418 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 好 1419 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 -感覺好自由 -是嗎? 1420 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 -你沒事? -同事會看到 1421 01:40:29,774 --> 01:40:31,150 我想全世界都會看到 1422 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 -等等,有… -老天 1423 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 -不 -好 1424 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 -打電話給布萊特 -打電話給布萊特 1425 01:40:38,324 --> 01:40:42,870 {\an8}(布萊特和凱拉正在環遊世界) 1426 01:40:53,297 --> 01:40:58,553 {\an8}(完成清單上的事情) 1427 01:41:09,188 --> 01:41:11,399 這是哪弄來的?拍了嗎? 有閃光燈嗎? 1428 01:41:11,524 --> 01:41:12,400 -對,在拍了! -有拍到嗎? 1429 01:41:12,483 --> 01:41:13,818 不,沒有閃光燈,現在是白天 1430 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 -準備好了嗎?3… -我是說攝影機的燈 1431 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 2… 1432 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 寶貝,這是錄影,不是拍照 1433 01:41:20,700 --> 01:41:24,620 {\an8}(而且談了一場真正的戀愛) 1434 01:42:43,616 --> 01:42:45,616 字幕翻譯:韋家瑤