1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,286 --> 00:00:37,538 Näettekö koskaan unta, 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,542 jossa yksi tyhmä virhe pilaa koko elämän? 5 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 No, siinä pisteessä olen nyt. 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,129 Paitsi että tämä on totta. 7 00:00:47,506 --> 00:00:50,551 En voi mitenkään estää sitä, mitä on tapahtumassa. 8 00:00:50,634 --> 00:00:55,264 Vuosien valmistelut, kymmeniätuhansia tunteja, 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 kaikki on poissa sekunneissa. 10 00:00:59,560 --> 00:01:03,647 Tällä viime hetkellä minulla on vain yksi ajatus. 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,358 Se on: - 12 00:01:07,317 --> 00:01:10,112 olen niin kusessa! 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 Haluatteko tietää, miten päädyin tähän? Minä näytän. 14 00:01:21,915 --> 00:01:24,876 {\an8}24 TUNTIA AIEMMIN 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,132 RUOKI KALAT LAITA VIESTI RAKKAILLE VANHEMMILLE 16 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 TULEVAISUUS 17 00:01:37,556 --> 00:01:39,308 MITATTU KYLLÄ ME MITTASIMME 18 00:01:39,391 --> 00:01:40,183 {\an8}PELLEILISIMMEKÖ? 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,074 Turvahälytys. Takapihalla on havaittu liikettä. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 Mitä, Elsa? -Turvahälytys. 21 00:01:58,619 --> 00:02:00,370 {\an8}Sivupihalla on havaittu liikettä. 22 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 {\an8}Elsa, kaihtimet! -Avataan kaikki kaihtimet. 23 00:02:03,332 --> 00:02:06,209 {\an8}Ei, Elsa! Kaihtimet kiinni. 24 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 Suljetaan kaihtimet. Turvahälytys. 25 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 Etuovella on havaittu liikettä. -Ole hiljaa, Elsa. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 Turvahälytys. Etuovella on havaittu liikettä. 27 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 {\an8}Paska. 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 {\an8}Elsa, valot pois. -Laitetaan kaikki valot pois. 29 00:02:41,536 --> 00:02:42,454 Paska! 30 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 Brett, katso, poneja! 31 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 Muistatko? Niin kuin kolmosluokalla, mutta tämä on erilaista. 32 00:02:58,053 --> 00:03:02,349 Niin. Tuossa on paljon kaljaa. -Brett, harrastatko cosplayta? 33 00:03:03,600 --> 00:03:04,685 {\an8}Itse asiassa opiskelen. 34 00:03:04,810 --> 00:03:08,689 Päätöksiä tehdään. Sähköpostit tulevat huomenna. Mitä ideaa? 35 00:03:09,106 --> 00:03:11,692 En tiedä, se on vain... 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Hei, Kayla. 37 00:03:18,031 --> 00:03:22,077 Stace, ei somea. -Mitä? Mutta olet niin... 38 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 En halua pitää mitään! Onko selvä? 39 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 Olet ollut ihan tylsä kutoselta alkaen, 40 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 paitsi nyt tuon aamutakin kanssa. 41 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 Vanhempani palaavat 12 tunnin päästä. 42 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 Niinhän me juuri sanoimme. 43 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 Mitä? Että en pidä mitään? -Ei. Sitten meillä on... 44 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 11,45 tuntia kaljoitteluaikaa. 45 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 Hei! -Mekin tykkäämme sinusta! 46 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 Älä viitsi, Bretty! -Hei! 47 00:03:46,727 --> 00:03:49,771 No niin! -Antaa mennä! 48 00:03:54,735 --> 00:03:58,822 Hei, pidetäänkö juhlat alakerrassa? Kiitos. 49 00:04:00,490 --> 00:04:04,745 Antaa mennä! -Hei, lopettakaa! 50 00:04:09,332 --> 00:04:11,418 Ei, sanoin, että ei saa somettaa. 51 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 Mitä te oikein teette? -Mitä? 52 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 Hei! -Sanoin, ettei saa somettaa. 53 00:04:39,529 --> 00:04:41,615 Hei, Kayla. -Hei! 54 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 Minä vain katsastan tavaroitasi. 55 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 Niinkö? 56 00:04:48,371 --> 00:04:50,499 Vitsailin vain. Olen vessajonossa. 57 00:04:51,166 --> 00:04:55,504 Ei siellä ole ketään. Ei ole jonoa, jos haluat... 58 00:04:56,671 --> 00:04:59,674 Mene vain vessaan. -Aivan. Taisin jäädä kiinni. 59 00:05:02,594 --> 00:05:07,933 Katso, löysin tämän ja olin, että mehän siinä! Muistatko kotiljongin? 60 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 En tiedä, miksi se on siinä. 61 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 Tosi outoa. -Se oli ihanaa. 62 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 Etiketti ja säännöt. Kaikki oli yksinkertaista. 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 Minusta se oli täydellistä. -Niin minustakin. 64 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 Niinkö? Sinustakin? 65 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 Ei. Itse asiassa ei, minä... 66 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 Siis oli se minusta siistiä. Se oli hauskaa. Olit tosi siisti. 67 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 Minäkö? 68 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 Olit aina pikku herrasmies. 69 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Ajattelin aina, että pyytäisit minua vanhempana tansseihin. 70 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Ajattelitko niin? 71 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 En edes käynyt suuressa osassa niistä. Entä sinä? 72 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 Niin, en. Ei tansseja minulle. 73 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 En ajatellut, että järjestäisit juhlat. 74 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 Eivät ne ole minun juhlani, tai edes - 75 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 juhlat. Ne ovat vain... Kaikkien muiden. 76 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 Sinun kotonasi. 77 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 Niin. Minun kotonani. 78 00:06:16,042 --> 00:06:18,211 On sinussakin villi puoli, sanoivat muut mitä hyvänsä. 79 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 Hetkinen, mitä... -Hei, tyttö. Kaikki hyvin? 80 00:06:21,339 --> 00:06:22,257 Hei. 81 00:06:23,466 --> 00:06:25,677 Käske Clintin tulla vanhempiesi huoneeseen. 82 00:06:26,303 --> 00:06:27,178 Mitä? 83 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 Sano Clintille, että tulee vanhempiesi huoneeseen. 84 00:06:29,472 --> 00:06:31,725 Ei, Stacy, sinne ei saa mennä. 85 00:06:31,850 --> 00:06:34,185 {\an8}Keskittyisit siihen, mitä omassa huoneessasi on. 86 00:06:59,461 --> 00:07:02,631 {\an8}Odota. 87 00:07:02,756 --> 00:07:07,636 Ratkaiseva hetki. Pankaa se merkille. -Tehdäänkö vain tämä? 88 00:07:07,761 --> 00:07:10,180 Minä... Hetkinen vain. Odottakaa. 89 00:07:12,474 --> 00:07:17,103 Brett, haluan vain sanoa, että haluan nostaa maljan. 90 00:07:17,812 --> 00:07:20,649 Olet tehnyt kaiken oikein 17 vuoden aikana. 91 00:07:20,774 --> 00:07:23,485 Olet tehnyt pohjatyön, ja nyt sinua odottavat kaikki siunaukset. 92 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 Keskiarvo on 4,65. -Kiitos, Marheemin tuutorit. 93 00:07:28,740 --> 00:07:32,535 SAT-kokeesta 1 590. -Kiitos Infinite Futures -preppauskurssi. 94 00:07:34,245 --> 00:07:37,540 Vain yksi väärä vastaus vähän häiritsee... 95 00:07:37,624 --> 00:07:41,086 Niin, mutta maanlaajuinen menestys klarinetissa. Puupuhaltimissa. 96 00:07:41,169 --> 00:07:43,046 Se oli tosi strateginen veto. 97 00:07:43,171 --> 00:07:48,176 Aivan. Kuten olen aina sanonut, menestystä on - 98 00:07:48,885 --> 00:07:51,972 tulla parhaaksi versioksi omasta itsestään. 99 00:07:52,222 --> 00:07:54,975 Menestys tuo mukanaan vapautta. Vapaus tuo mukanaan - 100 00:07:55,058 --> 00:07:56,059 kaikkia hyviä... -Isä! 101 00:07:56,309 --> 00:07:58,687 Voisimmeko jo aloittaa? 102 00:07:59,938 --> 00:08:00,939 Antaa mennä! 103 00:08:08,989 --> 00:08:10,281 Pum! Jes! -Vau. 104 00:08:10,365 --> 00:08:11,533 Jes! -Pääsimme Cornelliin. 105 00:08:11,783 --> 00:08:13,118 Pääsimme Cornelliin. -No niin. 106 00:08:13,201 --> 00:08:14,995 No niin. Seuraava. 107 00:08:16,413 --> 00:08:19,040 Voi luoja. Pääsimme Yaleen! 108 00:08:19,124 --> 00:08:21,626 Ne pikkuiset taloasuntolat! Minunkin pitää päästä! 109 00:08:21,960 --> 00:08:26,339 Ja Penniin! Ja Dartmouthiin! Olemme niin hyviä tässä. 110 00:08:26,965 --> 00:08:29,884 No niin. Browniin! -Browniin. 111 00:08:29,968 --> 00:08:32,470 Browniin! No niin, klikkaa viimeistä. Se on Harvard. 112 00:08:32,554 --> 00:08:34,014 Juuri siinä. Klikkaa sitä. 113 00:08:36,433 --> 00:08:40,478 Voi... Hetkinen. Pääsit varasijalle. 114 00:08:40,687 --> 00:08:42,147 Mitä? -Mutta Harvard. 115 00:08:42,731 --> 00:08:48,319 Älä viitsi. Seitsemän kahdeksasta. Mahtavaa! Mikä on tulos? 116 00:08:48,862 --> 00:08:52,323 875. -Aivan niin. 117 00:08:52,407 --> 00:08:54,743 Juuri niin, matikkapää toimii. 118 00:08:55,952 --> 00:08:56,911 Onneksi olkoon! 119 00:09:04,586 --> 00:09:06,212 Miten menee, jäbä? -Kuis menee? 120 00:09:10,175 --> 00:09:13,845 Uusi nainen? -Älä anna isälle sitä tyydytystä. 121 00:09:14,429 --> 00:09:17,015 En voi olla kuin en olisikaan. -Kyllä voit. 122 00:09:17,140 --> 00:09:20,393 Pyyhkäise vain koko häiritsevä näky vasemmalle. 123 00:09:22,270 --> 00:09:24,355 Vaanivatko naiset häntä? Siis... 124 00:09:24,647 --> 00:09:28,026 Periaatteessa kyllä. Mikä oli tulos? -Ei sen väliä. 125 00:09:28,651 --> 00:09:29,986 Oho. Kävikö huonosti? 126 00:09:32,030 --> 00:09:35,033 Kerro, tai saat kävellä. -Selvä, mutta älä kerro kellekään. 127 00:09:35,200 --> 00:09:37,494 Miksen? -En halua olla se kaveri. 128 00:09:37,702 --> 00:09:40,246 Mikä kaveri? -Se, joka pääsi Cornelliin. 129 00:09:41,039 --> 00:09:45,376 Ja Yaleen ja Columbiaan. Ja Dartmouthiin, Penniin, Browniin ja Princetoniin. 130 00:09:47,504 --> 00:09:50,924 Oletko tosissasi? Pääsit ihan kaikkiin. 131 00:09:51,466 --> 00:09:53,760 En Harvardiin. Olen varasijalla. 132 00:09:54,719 --> 00:09:55,678 Olet siis luuseri. 133 00:09:56,054 --> 00:09:57,597 Olet onnekas, kun pelaat palloa. 134 00:09:57,764 --> 00:10:00,433 Sinun ei tarvinnut kohdata koko tätä hommaa. 135 00:10:00,642 --> 00:10:04,646 Löit ratkaisevan kunnarin. Älä valita, että joudut kävelemään kentältä pois. 136 00:10:11,277 --> 00:10:16,157 Älä kysy, en puhu siitä. -Wisco ja Tulane? Älä viitsi! 137 00:10:17,325 --> 00:10:18,243 Olen varasijalla. 138 00:10:19,702 --> 00:10:22,288 Entä sinä? -Seitsemän kahdeksasta. 139 00:10:23,123 --> 00:10:26,167 Ihan sairasta! Minne et päässyt? 140 00:10:26,835 --> 00:10:29,337 Harvardiin. Olen varasijalla. -Vau. 141 00:10:29,838 --> 00:10:33,633 Varasijalla Harvardiin. Mikä luuseri. Ihan täysi... 142 00:10:33,758 --> 00:10:35,510 Siis tosi kova. -Pelkkä. 143 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 Täydellinen. -Täysiverinen. 144 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Selvä. Luoja, tajuan jo. 145 00:10:39,013 --> 00:10:42,308 Pääset kyllä Wiscoon tai Tulaneen arvosanoillasi. 146 00:10:42,934 --> 00:10:48,314 Enpä tiedä. Keskiarvoni pettää, poissaolot pettävät, maailma pettää. 147 00:10:48,940 --> 00:10:51,568 Montako kansallisuutta merkitsit? 148 00:10:51,818 --> 00:10:55,572 Neljä. Ja lisää. -Olet yliopistojen märkä uni. 149 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 Seksuaalista häirintää. 150 00:10:58,032 --> 00:10:59,409 Sinä, tuossa. 151 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 CALIN LUKIO STIPENDIAATIT 152 00:11:02,287 --> 00:11:03,204 Älä viitsi. 153 00:11:03,663 --> 00:11:05,123 Huomenta, Calin opiskelijat. 154 00:11:05,373 --> 00:11:09,419 Tänään on suuri päivä viimeisen vuoden opiskelijoille. Toivomme hyviä uutisia. 155 00:11:10,086 --> 00:11:12,463 Yhden opiskelijan vanhemmat ottivat jo yhteyttä. 156 00:11:12,547 --> 00:11:15,550 Hän on päässyt seitsemään yliopistoon kahdeksasta. 157 00:11:15,884 --> 00:11:19,637 Onnea priimuksellemme Brett Blackmorelle! 158 00:11:20,722 --> 00:11:22,223 Ja hitossa, jäbä! 159 00:11:24,767 --> 00:11:25,852 Olen ylpeä sinusta. 160 00:11:29,772 --> 00:11:31,983 Hienoa työtä! -Kiitos. 161 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 Vaikutat iloiselta. 162 00:11:35,862 --> 00:11:38,114 Onko se niin ilmiselvää? -On se. 163 00:11:38,865 --> 00:11:42,202 Olen minä iloinen. Mutta vanhempani soittivat kouluun kehuskellakseen. 164 00:11:42,368 --> 00:11:44,621 Niin, minä... -He soittivat paikallisuutisiin - 165 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 ja järjestävät ystävilleen juhlat. 166 00:11:46,623 --> 00:11:48,124 Uutiset on vähän outo juttu. 167 00:11:48,208 --> 00:11:49,959 Niin. -Mutta ainakin se on pian ohi. 168 00:11:50,043 --> 00:11:51,961 Pääset pian pois. -Voinko kysyä jotain? 169 00:11:52,086 --> 00:11:54,255 Olenko se tyyppi, joka vain opiskeli neljä vuotta? 170 00:11:55,215 --> 00:11:56,841 Suunnilleen. 171 00:11:58,635 --> 00:12:02,055 Mokasin siis lukion. -Miten niin mokasit? 172 00:12:02,430 --> 00:12:04,807 En tiedä. Sinä sanoit, ettet uskonut - 173 00:12:04,891 --> 00:12:07,435 minun pitävän juhlia ja että minulla voisi olla villi puoli... 174 00:12:07,644 --> 00:12:09,771 En ollut tosissani! Muistatko sen? 175 00:12:12,148 --> 00:12:14,609 Kuka välittää siitä, mitä ihmiset ajattelevat? 176 00:12:14,984 --> 00:12:16,694 No, en selvästikään minä. 177 00:12:20,573 --> 00:12:21,658 Sinä et tosiaan taida. 178 00:12:23,368 --> 00:12:26,704 Et välitä, mitä muut ajattelevat. -Onko se niin ilmiselvää? 179 00:12:27,622 --> 00:12:30,416 En kysynyt. Saitko sinä sähköpostia? 180 00:12:32,252 --> 00:12:36,631 Kyllä, pääsin kahteen suosikkiini. -Mahtavaa. Minne? 181 00:12:37,799 --> 00:12:40,551 Ei sillä ole väliä. Kumpaankaan ei ole varaa. 182 00:12:41,177 --> 00:12:45,598 Voisit hakea rahallista apua. -Kehitän toista suunnitelmaa. 183 00:12:47,642 --> 00:12:49,644 Onko se salainen? -Ehkä. 184 00:12:50,311 --> 00:12:53,439 Ehkä ei. Se vähän riippuu. 185 00:12:54,565 --> 00:12:55,566 Riippuu mistä? 186 00:12:56,317 --> 00:12:58,194 Sen saat keksiä ihan itse. 187 00:13:04,701 --> 00:13:06,828 LÖYDÄ YSTÄVIÄ KAYLA JAKOI SIJAINTINSA KANSSASI 188 00:13:21,592 --> 00:13:24,304 Olet Brett Blackmore. -Anteeksi vain, en ole. 189 00:13:24,679 --> 00:13:25,847 Läheltä piti. -Hitto. 190 00:13:27,098 --> 00:13:30,143 Tunnetteko Brett Blackmoren? -Hän on urbaani legenda. 191 00:13:30,226 --> 00:13:32,937 Hän pysyttelee kotona lukemassa. Amerikan tylsin nuori. 192 00:13:34,981 --> 00:13:37,317 Ilmainen tupla neropatille. 193 00:13:37,650 --> 00:13:40,445 Ole hiljaa. Sait paremman SAT-tuloksen ja pääsit Santa Claraan. 194 00:13:40,695 --> 00:13:42,196 Vaklaatko minua? -Ehkä. 195 00:13:44,157 --> 00:13:47,076 Tosi kermaista Clintille. Myöhemmin henkilökohtaiset päälliset. 196 00:13:47,327 --> 00:13:50,246 Älä viitsi, Stace, se diili oli varmaan kaksi vuotta sitten. 197 00:13:50,913 --> 00:13:53,624 Sopimus on sopimus. Ja nyt on viimeinen vuosi, joten... 198 00:13:53,833 --> 00:13:57,670 Me aiomme... Tiedätte kai. -Älä anna hänen kerjätä. 199 00:14:00,340 --> 00:14:01,382 Mennään ulos takakautta. 200 00:14:02,300 --> 00:14:03,801 Nähdään myöhemmin. -Heippa. 201 00:14:04,969 --> 00:14:07,764 VÄLINPITÄMÄTTÖMÄN YHTEISKUNNAN UHRI 202 00:14:08,181 --> 00:14:11,601 Hän ostaa rahoilla lottokuponkeja. -Älä viitsi. 203 00:14:12,310 --> 00:14:14,312 Kahdesti viikossa. Hänellä on jokin systeemi. 204 00:14:15,646 --> 00:14:16,814 Ehkä se on nerokas. 205 00:14:17,065 --> 00:14:18,399 Hei, Dee. -Miten menee? 206 00:14:18,524 --> 00:14:21,194 Kesä on tulossa. -Kiitos. 207 00:14:23,488 --> 00:14:25,114 Hei, kaverit! 208 00:14:25,281 --> 00:14:27,033 Haluan varmistaa, että tämä ilta on voimassa. 209 00:14:27,325 --> 00:14:29,994 Raadoin perse ruvella. -Totta kai. 210 00:14:30,328 --> 00:14:32,038 Tuhatprosenttisesti. -Kiitos. 211 00:14:32,288 --> 00:14:34,207 Minulla on kemian projekti. 212 00:14:35,541 --> 00:14:39,587 Älä viitsi. Kisa on ohi. Sinulla on miljardi kilometriä etumatkaa. 213 00:14:39,879 --> 00:14:43,216 Älä nyt viitsi! Älä tuhlaa enää merkityksellisiä vuosia. 214 00:14:43,341 --> 00:14:47,345 Se on elämäsi ainut viimeisen vuoden kepposilta. 215 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 Sitä ei jätetä väliin. -Aivan. 216 00:14:50,390 --> 00:14:51,682 Älä viitsi. Paskat siitä. 217 00:14:51,849 --> 00:14:55,645 Juuri nuo. Kuulitteko tuon? Nuo kaksi sanaa. 218 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 Erikseen ne ovat melko harmittomia. 219 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Yhdessä ne voivat muuttaa koko elämän. 220 00:15:02,151 --> 00:15:04,320 En tiennyt sitä vielä. Ehdin vain ajatella, 221 00:15:04,779 --> 00:15:08,408 että ehkä he ovat oikeassa. Ehkä kerrankin pitäisi sanoa... 222 00:15:09,659 --> 00:15:13,538 Hyvä on, ehkä. -No, mikä sitoumus. 223 00:15:15,415 --> 00:15:18,876 Oliko se sen arvoista? Todellakin. Älkää viitsikö! 224 00:15:19,168 --> 00:15:20,628 Teillä oli homma hanskassa. 225 00:15:21,045 --> 00:15:23,089 Jos olisimme tienneet, emme olisi auttaneet. 226 00:15:23,714 --> 00:15:25,716 Vai mitä? Hei, kamu. Rakastan sinua! 227 00:15:26,509 --> 00:15:28,136 Onnea Blackmoren perheelle! 228 00:15:28,261 --> 00:15:30,012 Onnea! 229 00:15:30,179 --> 00:15:32,432 Hyvää työtä. -Kiitos. 230 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Kippis! 231 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 Kun on omiemme aika, kellun Cabossa. 232 00:15:39,772 --> 00:15:42,567 Drinkki kädessä. -Hän pitää kahdella nyrkillä kiinni. 233 00:15:43,568 --> 00:15:44,986 He saavat hoitaa asian itse. 234 00:15:46,279 --> 00:15:48,656 Kyllähän se auttaa, että he ovat jo sisällä. 235 00:15:49,532 --> 00:15:50,533 He ovat ala-asteella. 236 00:15:50,950 --> 00:15:53,411 No, jos Barry jatkaa johtokunnassa, 237 00:15:53,494 --> 00:15:56,372 voin pysytellä Cabossa. -Kuumana kuin mikä! 238 00:15:57,498 --> 00:16:00,001 Älä nyt masennu. 239 00:16:00,084 --> 00:16:04,213 Harvardiin on vaikea päästä ilman suhteita. Se ei ole reilua. 240 00:16:04,630 --> 00:16:08,176 Olen tosi pahoillani. En tiedä, mitä tapahtui. Minä yritin. 241 00:16:08,843 --> 00:16:11,262 Niinkö? Kuinka kovasti? -Oikein kovasti. 242 00:16:11,804 --> 00:16:14,599 Eikö dekaani Reilly kutsunut sinut itse johtokuntaan? 243 00:16:14,682 --> 00:16:16,809 Niin. Ettekö ole läheisiä ystäviä? 244 00:16:16,976 --> 00:16:19,270 Se on Harvard. He tekevät, mitä lystäävät. 245 00:16:20,021 --> 00:16:22,190 Hän pääsi varasijalle. Hän pääsee varmasti sisään. 246 00:16:22,315 --> 00:16:25,943 Hän on hieno nuori mies. -No, siitä saatte kiittää meitä. 247 00:16:26,986 --> 00:16:29,739 Milläköhän varasijalla hän on? Ensimmäisellä? Toisella? 248 00:16:29,822 --> 00:16:32,074 Ehkä kolmannella. -Harmi, ettei sillä ole väliä. 249 00:16:32,158 --> 00:16:34,619 Kukaan ei jätä menemättä Harvardiin. 250 00:16:34,911 --> 00:16:36,662 En tiennyt tuota. Ihanko totta? 251 00:16:36,954 --> 00:16:39,790 Mitä me valtion yliopistojen tytöt tiedämme huippuyliopistoista? 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,085 Voi luoja! Muuta en voi sanoa. 253 00:16:44,587 --> 00:16:46,923 Laitatteko Adderallia hampurilaisiin? 254 00:16:47,006 --> 00:16:49,842 Totta hitossa. Emmekö me kaikki? -Kyllä meidän pitäisi. 255 00:16:50,885 --> 00:16:51,802 Siistiä. 256 00:16:51,886 --> 00:16:56,349 Teidän pitää hyödyntää tätä. Kirja, blogi, en tiedä. 257 00:16:59,477 --> 00:17:02,063 Mikset tule alas? Kaikki haluavat tavata sinut. 258 00:17:02,271 --> 00:17:04,565 Äiti... -He ovat tunteneet sinut aina. 259 00:17:04,732 --> 00:17:06,234 Viisi minuuttia. Tervehdit vain. 260 00:17:06,692 --> 00:17:09,362 Suzanne Brooks saa tuntea itsensä huonommaksi vanhemmaksi. 261 00:17:10,112 --> 00:17:13,449 Tiedät, että inhoan häntä. -Ehkä. Pitää tehdä kemian projekti. 262 00:17:15,618 --> 00:17:17,161 Selvä, ennen kuin kaikki lähtevät. 263 00:17:18,496 --> 00:17:19,455 Etenkin hän. 264 00:17:27,296 --> 00:17:30,466 CLINT: VAIN YKSI KEPPOSILTA, KAIKKIEN PITÄISI OLLA TÄÄLLÄ 265 00:17:33,678 --> 00:17:36,889 Tämä on siis 31-A. Sen pitää sopia B:hen. 266 00:17:36,973 --> 00:17:40,393 Ette kai kiipeä siihen? Eikä se saa kaatua. 267 00:17:40,476 --> 00:17:43,646 Donnie. Älä viitsi. Suunnittelin sen itse. 268 00:17:43,771 --> 00:17:44,730 Kuka purkaa tämän kaiken? 269 00:17:44,939 --> 00:17:47,692 Sehän siinä on ideana. Otatko lisää pizzaa? 270 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 Näytänkö idiootilta? -Et. 271 00:17:50,403 --> 00:17:52,697 Totta kai haluan lisää pizzaa. -Hyvä. 272 00:17:54,532 --> 00:17:56,784 Stace, tämä näyttää mahtavalta. -Eikö? 273 00:17:56,867 --> 00:17:59,620 Ihan mahtavalta. Ovatko he... 274 00:18:02,456 --> 00:18:03,416 Jep. 275 00:18:04,125 --> 00:18:08,796 No niin. Joo. 276 00:18:15,011 --> 00:18:15,886 SEA LIONS VUODESTA 1948 277 00:18:17,513 --> 00:18:18,848 Sisäpiirin pyhättö. 278 00:18:20,433 --> 00:18:21,851 Huomio, moukat alaiseni. 279 00:18:21,976 --> 00:18:23,352 Pystytkö siihen? -Se onnistuu kyllä. 280 00:18:24,937 --> 00:18:28,024 Vau. Sisäpiirin sisempi pyhättö. 281 00:18:31,611 --> 00:18:33,738 DOKUMENTIT 1971-1975 282 00:18:34,405 --> 00:18:37,199 Kaikki on täällä. Missä vanhempieni arvosanat ovat? 283 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 Paska. 284 00:18:44,457 --> 00:18:46,208 Les, mitä sinä teet? -Onko tuo... 285 00:18:49,962 --> 00:18:53,090 Onko ääneni korkeampi? -Se on kaasua! Mitä hittoa, Les? 286 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 Voi luoja, pysäyttäkää se. 287 00:18:56,093 --> 00:18:57,845 Miten se laitetaan kiinni? -Laita se vain kiinni! 288 00:18:58,179 --> 00:18:59,055 Minä yritän! 289 00:18:59,430 --> 00:19:00,931 Paska. -Tarvitsemme apua! 290 00:19:01,098 --> 00:19:02,600 Selvä. Minä haen apua! 291 00:19:04,393 --> 00:19:05,394 Eeppistä. 292 00:19:06,187 --> 00:19:09,482 Ääneni taitaa olla nyt matalampi eikä korkeampi. 293 00:19:09,732 --> 00:19:11,484 Alas sieltä! -Kyllä. 294 00:19:12,360 --> 00:19:13,444 Sanoit, ettei kiipeilyä! 295 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 Niin sanoin. He ottavat vain selfieitä. 296 00:19:16,072 --> 00:19:19,700 Siinähän sinä olet. -Hei. Tarvitsemme sinua. Heti! 297 00:19:23,245 --> 00:19:25,748 Miksi täällä haisee kaasu? -Laita paita suun eteen. 298 00:19:32,421 --> 00:19:33,422 Ovatko nuo kumeja? 299 00:19:34,632 --> 00:19:37,968 Onko hän pornostara? -Isä ostaa niitä laatikoittain. 300 00:19:38,052 --> 00:19:42,348 Mitä helvetin väliä? Mitä me teemme? -Avatkaa heti kaikki ikkunat! 301 00:19:42,431 --> 00:19:43,599 Eivät ne aukea! 302 00:19:44,058 --> 00:19:46,602 Brett, ne eivät aukea! -Ovet! Avatkaa kaikki. 303 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 Olemme niin kusessa. 304 00:19:51,440 --> 00:19:52,650 Mitä helvettiä sinä teet? 305 00:19:52,733 --> 00:19:55,069 Luulin, että voimme tehdä mitä vain pelastaaksemme koulun. 306 00:19:55,611 --> 00:19:58,989 En pysty tähän. Minua alkaa huimata. 307 00:19:59,073 --> 00:20:01,158 Meidän pitää päästä pois. Tulkaa! 308 00:20:02,493 --> 00:20:03,619 Äkkiä nyt, tulkaa! 309 00:20:07,665 --> 00:20:08,666 Tule! 310 00:20:15,089 --> 00:20:16,006 Jee! 311 00:20:19,176 --> 00:20:20,136 Hei, mitä on tekeillä? 312 00:20:23,139 --> 00:20:25,307 Kylmää ilmaa virtaa ikkunoista sisään. 313 00:20:28,728 --> 00:20:33,566 Se työntää kevyemmän metaanin ylös ja pakkaa sen yhä tiiviimmin. 314 00:20:36,402 --> 00:20:38,112 Kylmä ilma saa lämpötilan putoamaan, 315 00:20:38,237 --> 00:20:39,488 mikä saa kaasun asettumaan, 316 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 mikä työntää ulos lisää diffundoitunutta ilmaa. 317 00:20:46,454 --> 00:20:49,457 Mutta tärkeintä on lämpötilan lasku. 318 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 Sinä pelotat minua... 319 00:20:51,167 --> 00:20:55,045 Lämpötila vain laskee ja laskee, kunnes jokin - 320 00:20:57,047 --> 00:21:00,801 syttyy, ja sitten... 321 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 Olen niin kusessa. 322 00:21:21,572 --> 00:21:24,450 Pacific Palisadesin alueella on sattunut kiinnostava käänne. 323 00:21:24,617 --> 00:21:25,993 Brett Blackmorea... 324 00:21:26,160 --> 00:21:27,828 {\an8}RÄJÄHDYS LUKIOSSA 325 00:21:28,037 --> 00:21:31,290 ...joka oli päässyt useisiin hienoihin yliopistoihin, 326 00:21:31,582 --> 00:21:35,461 epäillään tänään lukionsa hallintorakennuksen räjäyttämisestä. 327 00:21:35,836 --> 00:21:38,547 Pysykää kanavalla nähdäksenne lisää uutisia. 328 00:21:41,342 --> 00:21:44,178 Onnistuimme saamaan kuvan turvakameran sulaneesta muistikortista. 329 00:21:44,470 --> 00:21:46,972 No, se on epäselvä. -Mutta ilmiselvä. 330 00:21:50,601 --> 00:21:51,894 Se oli vain kepponen. 331 00:21:52,436 --> 00:21:54,230 Eivätkö retkipöydät olleet kepponen? 332 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 Kyllä, mutta tallensimme tietoja vapaalla. 333 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Me, eli? 334 00:22:00,903 --> 00:22:04,824 Monetkin tallensivat tietoja saadakseen yhteisöpalvelupisteitä. 335 00:22:04,907 --> 00:22:06,075 Minä osaan käyttää koneita. 336 00:22:06,242 --> 00:22:08,202 Toimistossa oli siis muitakin? 337 00:22:09,662 --> 00:22:11,705 Ei, vain minä. Sanoin juuri niin. 338 00:22:13,374 --> 00:22:15,084 Vain minä, ja osaan käyttää koneita. 339 00:22:15,167 --> 00:22:16,877 Olin menossa toimistoon, ja olin juuri... 340 00:22:17,878 --> 00:22:20,589 Tekemässä portaalijuttua ja antamassa kaikille parhaat arvosanat. 341 00:22:21,048 --> 00:22:24,885 Ihan itse. Ilman apua. Se oli täysin oma ajatuksesi. 342 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Ihan itse. 343 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 Ei se edes kuulosta uskottavalta, 344 00:22:28,889 --> 00:22:30,641 että voisit tehdä tämän yksin. 345 00:22:30,766 --> 00:22:32,852 Kulta, tämä voi vaikuttaa loppuelämääsi. 346 00:22:32,935 --> 00:22:36,105 Se voi muuttaa kaiken meille kaikille. 347 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 Tiedän sen. 348 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 Kaikkiko? 349 00:22:45,531 --> 00:22:46,532 Kaikki seitsemän. 350 00:22:48,742 --> 00:22:49,618 Kolme tuntia. 351 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 Mutta he sanoivat "harkitaan myöhemmin uudelleen". 352 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Niin, se tarkoittaa kohteliaasti, että "ei hitossa". 353 00:22:56,542 --> 00:23:00,296 Minun pitää perua kirjapalaveri. Ja ne blogi-ihmiset... 354 00:23:00,838 --> 00:23:02,631 Mitä oikein ajattelit? 355 00:23:09,388 --> 00:23:11,265 Menen Clintin luokse. -Ei. 356 00:23:11,348 --> 00:23:13,183 Hyvä on. Ehkä se on hyvä. 357 00:23:13,309 --> 00:23:15,978 Pidä vain meidät ajan tasalla. Usein, kiitos. 358 00:23:19,023 --> 00:23:20,858 Harvardista ei kuulunut. -Hän on varasijalla. 359 00:23:20,983 --> 00:23:22,026 Eivät he jaksa vaivautua. 360 00:23:22,109 --> 00:23:24,862 Sitten meidän pitää tyrkyttää itseämme Barrylle. 361 00:23:24,987 --> 00:23:26,864 Tyrkytimme jo. Hän teki kaikkensa. 362 00:23:26,947 --> 00:23:28,991 Kuulit, mitä hän sanoi. -Hän ei ollut motivoitunut. 363 00:23:29,074 --> 00:23:30,993 Kunnon motivaatio saisi hänet tekemään enemmän. 364 00:23:35,122 --> 00:23:36,790 Hän on aina tykännyt minusta, tiedät sen. 365 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 Mitä? Puhutko siitä poreammejutusta Palm Springsissä? 366 00:23:42,755 --> 00:23:45,341 Se oli vahinko. -Ei se ollut vahinko. 367 00:23:47,843 --> 00:23:51,472 Ehdotatko oikeasti... -Että teemme mitä vain? 368 00:23:52,097 --> 00:23:54,600 Poikamme ja itsemme vuoksi? 369 00:23:55,726 --> 00:23:58,771 Haluatko heittää pois 18 vuotta, puhumattakaan yhdeksän kuukauden - 370 00:23:58,854 --> 00:24:02,316 kehollisesta uhrauksesta, jonka tein, ja jäädä tyhjin käsin? 371 00:24:04,568 --> 00:24:09,448 Tarjoatko siis itsesi, jotta poikamme pääsee yliopistoon... 372 00:24:09,573 --> 00:24:14,119 Ehdotan, että annamme hänelle kunnon motivaation. 373 00:24:14,578 --> 00:24:18,248 Se siitä. Piste. -Eli tarjoat siis itsesi. 374 00:24:18,457 --> 00:24:22,628 Voi luoja. Niin tarjoan. Tajusit oikein. 375 00:24:23,629 --> 00:24:27,174 Miten voi olla, että vain sinun kuvasi - 376 00:24:27,257 --> 00:24:29,635 löytyi kamerasta? -Paska juttu. 377 00:24:30,386 --> 00:24:33,180 Haluatko kuulla todennäköisyyden? -Painostetaanko sinua? 378 00:24:33,305 --> 00:24:38,310 Ei sen väliä. En pilaa mahkujasi. Tai Nicon varasijamahkuja. 379 00:24:39,353 --> 00:24:42,398 Ei sinun tarvitse tehdä sitä. Olimme kaikki siellä. 380 00:24:42,481 --> 00:24:45,025 Olisitte tehneet saman vuokseni. Te kaikki. 381 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Lähtölaskenta alkaa. Sitten lähdemme eri kouluihin. 382 00:24:49,071 --> 00:24:50,656 Ja olemme silti ystäviä. 383 00:24:50,864 --> 00:24:52,950 Et pitänyt kymppiluokalla pidettyä lupausta. 384 00:24:53,117 --> 00:24:55,619 Hyvä on, baseball käy, hyvä siirto. 385 00:24:55,744 --> 00:24:57,997 Kiitos, se on hyvin ansaittu. -Kunnioitusta. 386 00:24:59,873 --> 00:25:01,542 Ihan perseestä, mitä sinulle käy. 387 00:25:02,835 --> 00:25:04,044 Niin on. 388 00:25:05,295 --> 00:25:09,425 Tädin mukaan universumi antaa meille joskus vähän liikaa, 389 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 jotta voimme kasvaa tunnetasolla. 390 00:25:12,302 --> 00:25:16,473 Kuulostaa kai aika fiksulta. -Enpä tiedä. Hän on outo. 391 00:25:18,934 --> 00:25:23,063 Muistatko ne jutut sinä yhtenä iltana? Kotiljongin? Miten sinä - 392 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 ajattelit, että pyytäisin sinua tansseihin. 393 00:25:29,570 --> 00:25:30,738 Haluatko kuulla totuuden? 394 00:25:31,697 --> 00:25:34,366 Kirjoitin yhä uudestaan "rva Kayla Blackmore" - 395 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 tosi pienellä tavutusvihkoihini. 396 00:25:36,368 --> 00:25:38,829 Ihan oikeasti? -Niin, se oli kuudennella. 397 00:25:39,246 --> 00:25:40,831 Lähdimme eri suuntiin. 398 00:25:41,081 --> 00:25:43,792 Muistan, että tuoksuit siltä irlantilaiselta saippualta. 399 00:25:43,917 --> 00:25:46,962 Se johtui pakko-oireistani. Kävin suihkussa neljä kertaa päivässä. 400 00:25:47,046 --> 00:25:49,757 Ja että jalkani olivat tuplaten isommat kuin sinun. 401 00:25:49,840 --> 00:25:51,759 Etkä osannut käyttää niitä hyvin. 402 00:25:51,842 --> 00:25:54,678 Ne olivat kuin räpylät! Mitä olisi pitänyt tehdä? 403 00:25:56,096 --> 00:25:58,682 Haluan palata San Juaniin. -Voi luoja! 404 00:26:02,019 --> 00:26:02,936 Voinko kertoa jotain? 405 00:26:04,021 --> 00:26:05,773 Onko se outoa? -Ehkä. 406 00:26:07,691 --> 00:26:09,485 Ei, minä vain... Minä muistan - 407 00:26:11,111 --> 00:26:12,488 kätesi kädessäni, 408 00:26:13,989 --> 00:26:16,075 minun käteni selässäsi. 409 00:26:17,701 --> 00:26:19,411 Sen lähemmäs tyttöä en ollut päässyt. 410 00:26:20,788 --> 00:26:23,332 Miksi et koskaan sanonut mitään? -En tiedä, se tuntui - 411 00:26:24,666 --> 00:26:28,128 stalkkerimaiselta. -Pieni stalkkerius on ihan jees. 412 00:26:28,837 --> 00:26:30,881 Mitä jos olet ollut minulle siitä lähtien pakkomielle? 413 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 Se voi olla juuri oikea määrä. 414 00:26:40,390 --> 00:26:44,603 Brett? Sinun pitää tietää, että olen sekaisin. 415 00:26:46,188 --> 00:26:47,272 Epäilen sitä. 416 00:26:47,689 --> 00:26:50,734 Pintapuolisesti kaikki voi näyttää hyvältä, 417 00:26:50,818 --> 00:26:52,861 mutta tiedät, miten asiat ovat. 418 00:26:53,695 --> 00:26:57,032 En usko, että ymmärrän, mistä puhut. 419 00:26:57,950 --> 00:27:04,206 Kaikilla on menneisyys. Omani saattaa olla vähän synkempi ja... 420 00:27:12,047 --> 00:27:13,757 No, tuossa oli munaa. 421 00:27:14,341 --> 00:27:16,802 Sanon kai vain, että paskat siitä. 422 00:27:18,637 --> 00:27:19,596 Menneisyydestä. 423 00:27:20,931 --> 00:27:23,559 Aika kovanaamaista. -Tai hullua. 424 00:27:26,520 --> 00:27:30,107 Ensi kertaa koen olevani vapaa. -Tosi kovanaamaista. 425 00:27:32,109 --> 00:27:33,110 Mitä tuo oli? 426 00:27:35,904 --> 00:27:38,657 Vain velka kutosluokan kotiljongista. 427 00:27:39,783 --> 00:27:41,410 Koulun räjäyttäneen jätkän kanssa? 428 00:27:43,203 --> 00:27:47,124 Eikö sinun pitäisi olla vankilassa tai jotain? 429 00:27:47,291 --> 00:27:50,335 Eikö sinun pitäisi vapettaa nurkassa, Ted? 430 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 Hei, Ted? 431 00:27:53,213 --> 00:27:56,133 En oikein muista kutsuneeni sinua. 432 00:27:57,092 --> 00:27:59,261 Niin. Tulin hänen kanssaan. 433 00:27:59,761 --> 00:28:01,638 Niin, kuten sanoin. 434 00:28:04,892 --> 00:28:08,020 Me lähdemme. -Nähdään, kapu. 435 00:28:19,948 --> 00:28:25,871 En tiedä, se tuntui stalkkerimaiselta. -Pieni stalkkerius on ihan jees. 436 00:28:28,373 --> 00:28:31,251 Ensi kertaa koen olevani vapaa. -Aika kovanaamaista. 437 00:28:34,213 --> 00:28:37,966 "Tee, niin kuin käsketään", he sanovat. "Pysy polulla." 438 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 Se johtaa - 439 00:28:39,593 --> 00:28:41,553 muka hyvään elämään, mutta tuntevatko he meidät? 440 00:28:41,637 --> 00:28:45,474 Tietävätkö he, mitä haluamme? Yksi virhe, ja menettää kaiken. 441 00:28:45,599 --> 00:28:46,642 Ihan hevonpaskaa. 442 00:28:46,808 --> 00:28:50,479 Mutta minulla on ollut lista asioista, jotka haluan tehdä. 443 00:28:50,562 --> 00:28:52,731 En ole vain uskaltanut. Haluatteko tietää mitä? 444 00:28:52,940 --> 00:28:57,361 Haluatteko tietää mitä? Minä kerron. Inhoan klarinettia. 445 00:29:02,366 --> 00:29:04,993 Olen aina halunnut saada jotain muuta kuin kiitettävän. 446 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 Lyödä liikunnanopettajaa naamaan. Haluan lintsata! 447 00:29:09,581 --> 00:29:12,668 Tehdä base-hypyn. Ei, unohtakaa se. Se kuulostaa oudolta. 448 00:29:12,751 --> 00:29:14,461 Mutta ehkä benjihypyn. 449 00:29:15,003 --> 00:29:17,422 Automatkan. Olen aina halunnut mennä itään. 450 00:29:17,506 --> 00:29:19,800 Ajaa moottoripyörällä. Haluan soittaa kitaraa. 451 00:29:20,801 --> 00:29:22,469 Jammata. Haluan kiertueelle. 452 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 Perustetaan bändi ja lähdetään kiertueelle. 453 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 Niin, tehdään se. Moottoripyörillä. Ja sitten kisataan niillä. 454 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 Kiertueella. Täydellistä! 455 00:29:31,270 --> 00:29:33,772 Ja ennen kaikkea haluan vain rakastua. 456 00:29:33,855 --> 00:29:36,233 Haluan vain rakastua oikeasti. 457 00:29:38,360 --> 00:29:42,489 Ja suudella ihastustani vitosluokalta lähtien, Kayla Piercea. 458 00:29:44,157 --> 00:29:45,075 Mutta... 459 00:29:48,328 --> 00:29:51,665 Niin joo, tein sen jo. 460 00:29:53,625 --> 00:29:54,626 Pum! 461 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 Ja haluan kehdata lähettää tämän listan teille. 462 00:30:01,758 --> 00:30:02,718 {\an8}Mahtavaa! 463 00:30:02,926 --> 00:30:07,055 Minäkin haluan listan! 464 00:30:21,778 --> 00:30:24,156 Jou. -Brett! Olitko eilen sekaisin? 465 00:30:24,239 --> 00:30:26,700 Sen jälkeen, kun lähdit Clintiltä. -Miten niin? 466 00:30:26,825 --> 00:30:28,785 Koska postasit eilen illalla rakkaudestasi Kaylaan. 467 00:30:28,952 --> 00:30:30,912 Niin. Ryhmäämme. -Niin. Ei. 468 00:30:31,038 --> 00:30:32,289 Julkaisu sai ison yleisön. -Mitä? 469 00:30:32,497 --> 00:30:36,209 Tai joku jakoi sen, mutta se on nähty yli tuhat kertaa. 470 00:30:36,918 --> 00:30:42,132 Ja suudella ihastustani vitosluokalta lähtien, Kayla Piercea. 471 00:30:42,466 --> 00:30:43,592 Tein sen jo! 472 00:30:56,813 --> 00:31:00,650 Kaikki, vain tunneissa. -Paska. 473 00:31:00,942 --> 00:31:04,905 Olen todella pahoillani. 474 00:31:08,784 --> 00:31:12,037 Kaikki, paitsi Harvard. 475 00:31:18,877 --> 00:31:20,504 No, koska - 476 00:31:22,089 --> 00:31:24,383 häntä ei hyväksytty, sitä ei tarvinnut ilmoittaa. 477 00:31:27,344 --> 00:31:28,345 Barry, 478 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 tiedät, mitä me pyydämme. 479 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 Kirjoitin jo suosituskirjeen. Johtokunnan jäsenenä - 480 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 ja alumnina minua sitovat... -Pyydämme palvelusta. 481 00:31:38,397 --> 00:31:39,523 Valtavaa palvelusta. 482 00:31:40,440 --> 00:31:45,112 Olemme valmiita vastaamaan samalla mitalla. 483 00:31:47,406 --> 00:31:52,077 Samalla mitalla? -Samanarvoisella eleellä. 484 00:31:53,370 --> 00:31:57,207 Minä ja Kristen - 485 00:31:59,418 --> 00:32:01,962 annamme sinulle mitä vain haluat. 486 00:32:05,382 --> 00:32:09,719 En ole varma, ymmärränkö, mitä sanot. 487 00:32:10,595 --> 00:32:11,930 Ottaen huomioon - 488 00:32:13,765 --> 00:32:16,017 poreammejutun. -Se oli vahinko. 489 00:32:16,143 --> 00:32:17,894 Vai oliko? 490 00:32:18,687 --> 00:32:22,274 Luulin, että olisimme alasti. -Ei. Sinä nojauduit häneen. 491 00:32:22,357 --> 00:32:26,069 En. Suihku meni päälle ja vettä suihkusi pehvaani, 492 00:32:26,236 --> 00:32:29,948 minä nojauduin ja hän siirtyi. -Selvä. Herkkä aihe. 493 00:32:38,707 --> 00:32:40,375 Tarjoat vaimoasi, 494 00:32:41,084 --> 00:32:43,170 ihan kuin se motivoisi minua. 495 00:32:46,798 --> 00:32:48,258 Uskoitko todella niin? 496 00:32:48,425 --> 00:32:51,386 Älä viitsi, ollaan rehellisiä. Olet aina pitänyt hänestä. 497 00:32:51,553 --> 00:32:55,390 Enkä ole. Miksi edelleen roikut tässä? 498 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Anteeksi, esitätkö nyt, vai onko tämä virallista? 499 00:33:03,231 --> 00:33:04,232 No niin. 500 00:33:06,026 --> 00:33:07,527 Kuule, 501 00:33:08,445 --> 00:33:12,532 olen valmis unohtamaan tämän keskustelun. 502 00:33:12,741 --> 00:33:17,162 Olen myös valmis miettimään, miten voisin auttaa Brettiä. 503 00:33:17,704 --> 00:33:18,872 Kiitos. -Mutta - 504 00:33:19,748 --> 00:33:20,874 en halua - 505 00:33:23,001 --> 00:33:24,503 harrastaa vaimosi kanssa seksiä. 506 00:33:25,462 --> 00:33:26,463 Ymmärrätkö? 507 00:33:28,215 --> 00:33:31,927 Kyllä? -Teinkö itseni selväksi? 508 00:33:32,511 --> 00:33:33,929 Kyllä. 509 00:33:39,976 --> 00:33:42,604 Jösses, Jeffrey, lopeta jo! -Kiitos. 510 00:33:42,729 --> 00:33:43,772 Lopeta. -Kiitos. 511 00:33:48,151 --> 00:33:49,736 {\an8}KAYLA: KIVA LISTA... 512 00:33:50,070 --> 00:33:53,031 {\an8}BRETT: NIINKÖ? MIKÄ OSA SIITÄ? 513 00:33:53,573 --> 00:33:59,371 {\an8}KAYLA: MINUNKIN LISTALLANI ON ASIOITA 514 00:33:59,454 --> 00:34:02,207 {\an8}BRETT: NIINKÖ? KUTEN? 515 00:34:02,457 --> 00:34:03,166 LÖYDÄ YSTÄVIÄ 516 00:34:22,143 --> 00:34:25,313 Minne olemme menossa? -Pohjoiseen. 517 00:34:27,983 --> 00:34:31,695 Näen sen. Kiitos. -Eipä kestä. 518 00:34:46,960 --> 00:34:48,086 Tämä on hänen kotinsa. 519 00:34:49,879 --> 00:34:50,880 Kenen? 520 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Äidin poikaystävän Steven. 521 00:34:56,136 --> 00:34:57,637 He ovat olleet yhdessä kahdeksan vuotta. 522 00:34:57,971 --> 00:35:00,348 He juovat, kunnes taju lähtee. 523 00:35:00,557 --> 00:35:03,476 Yleensä äidiltä ensin, ja sitten Steve etsii minut. 524 00:35:10,609 --> 00:35:13,695 Onko hän... -Ei ole. 525 00:35:14,529 --> 00:35:16,531 Hänet on helppo torjua, kun hän on kännissä. 526 00:35:16,823 --> 00:35:17,824 Tietääkö äitisi? 527 00:35:19,868 --> 00:35:22,412 Hän käski olla hiljaa ja lakata yllyttämästä häntä. 528 00:35:23,622 --> 00:35:24,831 Olin 11-vuotias. 529 00:35:28,543 --> 00:35:30,962 Voi paska, Kayla. -Niinpä. 530 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 Haluatko - 531 00:35:35,383 --> 00:35:37,969 kohdata hänet tai jotain? Voimme viedä nauhan poliisille. 532 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 En. 533 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 Mitä sinä teet? 534 00:35:44,559 --> 00:35:46,603 Haluan tehdä sen, mitä en ennen ole uskaltanut. 535 00:35:47,729 --> 00:35:49,731 Ennen julkaisuasi minulla ei ollut siihen sisua. 536 00:35:59,783 --> 00:36:02,285 Tämä on hänen suosikkiasiansa. Hän laittoi sitä kuusi vuotta. 537 00:36:07,207 --> 00:36:08,375 Oletko varma tästä? 538 00:36:11,169 --> 00:36:12,796 Brett, olin 11-vuotias. 539 00:36:19,803 --> 00:36:23,223 Niin, tee se. 540 00:36:47,497 --> 00:36:49,165 Kayla, mennään. 541 00:37:11,396 --> 00:37:12,480 Senkin narttu! 542 00:37:16,526 --> 00:37:17,986 Tuo tuntui niin hyvältä! 543 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 Olet oikeassa. En ole kokenut olevani näin vapaa. 544 00:37:27,871 --> 00:37:28,830 Kiitos. 545 00:37:30,790 --> 00:37:31,791 Eipä kestä. 546 00:37:36,004 --> 00:37:39,340 Se oli aika kovanaamaista. 547 00:37:40,842 --> 00:37:41,843 Niin oli. 548 00:37:57,400 --> 00:38:01,529 Mitä muuta listallasi on? -Ei, arkaluonteista tietoa. 549 00:38:01,821 --> 00:38:03,990 Luulin, että sovimme odottavamme. 550 00:38:04,115 --> 00:38:06,409 Mitä? Eikö se kuulu autonrunnomispakettiin? 551 00:38:06,576 --> 00:38:09,037 Hyvä on. Kyllä se varmaan kuuluu. 552 00:38:10,163 --> 00:38:13,792 Katsotaanpa. Synkkä ja salainen listani - 553 00:38:13,875 --> 00:38:16,127 asioista, joita en ole uskaltanut tehdä. 554 00:38:17,253 --> 00:38:21,466 Olen halunnut opetella italiaa. -Järkyttävää. 555 00:38:22,383 --> 00:38:23,593 Ei ihme, että se on salaisuus. 556 00:38:24,469 --> 00:38:27,555 Nähdä eteläisen Tyynenmeren. -Minulle sopii. 557 00:38:28,765 --> 00:38:31,726 Vieläkin aika kesyä. -Mennä avaruuteen. 558 00:38:32,852 --> 00:38:35,563 Kuin astronautti. -Niin, kuin astronautti. 559 00:38:35,647 --> 00:38:38,316 Siihen saattaa kuulua seksiä ilman painovoimaa. 560 00:38:38,650 --> 00:38:40,151 Se saattaa olla yliarvostettua. 561 00:38:40,235 --> 00:38:44,155 Oikeasti? -Ehkä samalla, kun puhun italiaa. 562 00:38:44,280 --> 00:38:45,448 Se olisi aika siistiä. 563 00:38:46,533 --> 00:38:49,661 En tiedä. Rakastuminen on iso toive. 564 00:38:51,955 --> 00:38:55,834 Pelleilet kanssani. -En. Kuka ei haluaisi avaruusseksiä? 565 00:38:56,626 --> 00:38:59,671 Ei, puhun rakkaudesta. Niin minäkin sanoin. 566 00:39:00,421 --> 00:39:03,174 Luuletko olevasi ainut? Se löytyy varmasti kaikkien listalta. 567 00:39:03,341 --> 00:39:04,300 Ei rahaa 568 00:39:06,135 --> 00:39:08,221 Ei. -Sinun on pakko! 569 00:39:08,304 --> 00:39:09,597 Ei hitossa. -Sinun on pakko. 570 00:39:09,681 --> 00:39:11,808 Ei. -Se on listallasi! 571 00:39:11,933 --> 00:39:13,560 Tarkoitin, että haluan soittaa. 572 00:39:13,643 --> 00:39:15,770 Olen opetellut YouTubesta, mutta... 573 00:39:15,979 --> 00:39:18,022 Eikä. Ei, Kayla! 574 00:39:18,439 --> 00:39:21,150 Hei, viisi dollaria viidestä minuutista. 575 00:39:24,779 --> 00:39:26,948 Vihaan sinua. -Uskon sinuun. 576 00:39:27,323 --> 00:39:28,283 Älä mokaa. 577 00:39:35,290 --> 00:39:36,499 Osaat sinä soittaa. 578 00:39:36,749 --> 00:39:39,419 Sen yhden laulun, jonka opin kasiluokalla. 579 00:39:41,754 --> 00:39:43,882 Kun kerran puhuit villistä puolestani... 580 00:39:48,303 --> 00:39:50,430 Laula! -Osaan hädin tuskin soittaa. 581 00:39:50,597 --> 00:39:51,806 Sinun pitää laulaa. 582 00:39:54,684 --> 00:39:55,935 Villi olento 583 00:39:56,060 --> 00:39:57,061 Niin. 584 00:39:58,521 --> 00:40:01,065 Saat sydämeni laulamaan 585 00:40:03,610 --> 00:40:06,070 Olet niin siisti 586 00:40:09,949 --> 00:40:11,242 Villi olento 587 00:40:13,953 --> 00:40:16,873 Taidan rakastaa sinua. -Aika hyökkäävää. 588 00:40:17,206 --> 00:40:20,418 Haluan vain tietää varmaksi 589 00:40:22,587 --> 00:40:24,130 Villi olento 590 00:40:26,633 --> 00:40:29,010 Saat sydämeni laulamaan 591 00:40:29,427 --> 00:40:30,428 Sait juuri palkkaa. 592 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 Olet siisti 593 00:40:32,430 --> 00:40:34,265 Olet periaatteessa ammattilainen. 594 00:40:34,724 --> 00:40:35,934 Villi olento 595 00:40:38,478 --> 00:40:41,189 Saat sydämeni laulamaan 596 00:40:43,316 --> 00:40:46,653 Olet niin siisti -Siisti 597 00:40:47,779 --> 00:40:48,780 Villi olento 598 00:40:55,328 --> 00:40:56,537 Se oli uskomatonta. 599 00:40:59,707 --> 00:41:01,250 Ostaisin lipun konserttiisi. 600 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 Jäin paitsi kaikesta. En koskaan - 601 00:41:07,423 --> 00:41:10,843 lintsannut lähteäkseni rannalle tai reputtanut kokeessa. 602 00:41:11,427 --> 00:41:12,887 Ei se mikään maailmanloppu ole. 603 00:41:15,223 --> 00:41:19,644 En salakuljettanut tyttöä huoneeseeni. En edes pussaillut. 604 00:41:21,145 --> 00:41:22,230 Etkö ollenkaan? 605 00:41:23,773 --> 00:41:24,816 En. 606 00:41:27,193 --> 00:41:29,404 Entä sitten? Niin tapahtuu, kun haluat. 607 00:41:29,654 --> 00:41:32,991 Niin, mutta niin ei tapahtunut, koska minun käskettiin - 608 00:41:33,658 --> 00:41:36,869 jatkaa yrittämistä, päästä edelle, tehdä niin ja näin, päästä sinne. 609 00:41:37,286 --> 00:41:38,413 Muuta emme kuulekaan. 610 00:41:38,496 --> 00:41:40,999 Aina että pääsetkö sen avulla hyvään kouluun, 611 00:41:41,082 --> 00:41:42,917 näyttääkö se hyvältä hakemuksessa. 612 00:41:43,876 --> 00:41:47,005 Ei koskaan, että tekeekö se onnelliseksi. -Niin. 613 00:41:50,633 --> 00:41:53,094 En tiedä, saanko hommaa enää kasaan. 614 00:41:54,345 --> 00:41:56,931 He tietävät, ettet ole psykopaatti, joka yritti räjäyttää koulun. 615 00:41:57,390 --> 00:41:58,933 He tietävät, että se oli virhe. 616 00:42:11,988 --> 00:42:12,989 Ted. 617 00:42:14,490 --> 00:42:17,160 Mikä se juttu on? Siis ihan oikeasti. 618 00:42:17,535 --> 00:42:20,496 Se on platonista. Hän haluaa enemmän, mutta... 619 00:42:21,956 --> 00:42:24,792 Hän on kyllä aika omistushaluinen. 620 00:42:25,752 --> 00:42:27,837 Hänen isällään on mallitoimisto. 621 00:42:27,920 --> 00:42:29,380 He lähettävät minut kesällä Milanoon. 622 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 Kuulin siitä. 623 00:42:31,507 --> 00:42:34,010 Koska lähdet? -Kaksi viikkoa valmistujaisten jälkeen. 624 00:42:35,762 --> 00:42:39,015 Tedin isä kuitenkin sanoi, että Tedillä on sopeutumisvaikeuksia, 625 00:42:39,098 --> 00:42:41,017 ja pyysi hengailemaan hänen kanssaan. 626 00:42:42,351 --> 00:42:43,352 Vau. 627 00:42:45,438 --> 00:42:46,314 Mitä? 628 00:42:48,024 --> 00:42:52,320 Hengailet siis hänen kanssaan, koska hänen isänsä järjestää sinut pois. 629 00:42:55,406 --> 00:42:56,616 Mikä ongelmasi on? 630 00:42:57,867 --> 00:43:01,579 Ei, se vain on... Ehkä moraalisesti epäilyttävää. 631 00:43:01,746 --> 00:43:02,955 Moraalisesti epäilyttävää? 632 00:43:04,957 --> 00:43:07,001 Ehkä sinusta. 633 00:43:07,085 --> 00:43:10,797 Sinulla on loputtomasti vaihtoehtoja ja täydellinen perhe. 634 00:43:11,297 --> 00:43:15,301 Luuletko, että alkoholistiäitini ja Steven paskiainen maksavat koulutukseni? 635 00:43:16,677 --> 00:43:19,847 Ansaitsen itse joka sentin. Kuka olet tuomitsemaan, miten sen teen? 636 00:43:22,475 --> 00:43:24,102 Niin, olet oikeassa. 637 00:43:26,145 --> 00:43:29,732 Tuliko sinulle edes mieleen, että en voi palata kotiin äskeisen jälkeen? 638 00:43:31,317 --> 00:43:32,318 Ei. 639 00:43:34,070 --> 00:43:37,573 Paska. Ajattelitko sitä ennen kuin teit sen? 640 00:43:37,657 --> 00:43:40,827 En, koska sitä "paskat siitä" tarkoittaa. 641 00:43:44,872 --> 00:43:47,041 Vittu! Onko sinulla yöpaikkaa? 642 00:43:47,917 --> 00:43:50,878 Ei ole. Ajattelin, että ehkä joku, 643 00:43:50,962 --> 00:43:53,714 joka välittää, salakuljettaisi minut huoneeseensa. 644 00:43:58,642 --> 00:43:59,679 Vanhempani saisivat tietää. 645 00:43:59,971 --> 00:44:02,431 Ja ajattelisivat, että sinusta on tulossa mies. 646 00:44:03,224 --> 00:44:05,017 Minun pitää pysyä kaidalla polulla. 647 00:44:05,101 --> 00:44:07,103 Huomenna on tapaaminen. Pitää saada asiat kuntoon. 648 00:44:07,311 --> 00:44:10,189 Ei, tajuan kyllä. Omat tarpeesi ovat etusijalla. 649 00:44:11,691 --> 00:44:14,819 Tuomitse ihmeessä minut moraalisesti epäilyttävistä teoistani, 650 00:44:14,902 --> 00:44:17,280 mutta et edes elä julkaisusi mukaan. 651 00:44:20,158 --> 00:44:22,160 Minun pitää etsiä yöpaikka. 652 00:44:23,202 --> 00:44:24,787 Kayla! -Ei se mitään, Brett. 653 00:44:24,871 --> 00:44:25,997 Ihan oikeasti. -Kayla! 654 00:44:34,755 --> 00:44:35,673 Voi pyhä... 655 00:44:36,382 --> 00:44:38,759 Nuoret postaavat listojaan ja merkkaavat sinut. 656 00:44:39,302 --> 00:44:41,220 Ihan hullua. -Niinpä. 657 00:44:41,387 --> 00:44:42,763 Ei se ole hullua, se on liike. 658 00:44:42,972 --> 00:44:44,932 Sinua kutsutaan "paskat siitä -listan isäksi". 659 00:44:45,057 --> 00:44:46,559 Ehkä en halua olla sen isä. 660 00:44:47,685 --> 00:44:49,061 Ottiko kukaan sitä huomioon? 661 00:44:49,520 --> 00:44:50,855 Selvä, oletko varma? 662 00:44:51,063 --> 00:44:54,233 Haluan vain sanoa, että sain tärkeimmän asian listaltani tehtyä. 663 00:44:54,358 --> 00:44:56,027 Kiitos siitä Brett Blackmorelle. 664 00:44:57,028 --> 00:45:00,072 Sain sinulta rohkeutta tehdä sen, mitä olen aina halunnut tehdä. 665 00:45:00,907 --> 00:45:05,077 Toivon, että saat tapaamisessa sen, mitä tarvitset. Mitä se sitten onkaan. 666 00:45:05,703 --> 00:45:07,455 Kiva, jäbä. 667 00:45:09,165 --> 00:45:11,042 Näytät siltä, että oksennat kohta. 668 00:45:12,210 --> 00:45:13,211 Niin. 669 00:45:14,795 --> 00:45:17,298 Mokasin kaiken. -Nytkö jo? 670 00:45:18,174 --> 00:45:20,176 Huono homma. -Niin. 671 00:45:21,135 --> 00:45:25,723 Haluaisin aloittaa sanomalla, että ymmärrän tilanteen traagisuuden. 672 00:45:25,932 --> 00:45:27,934 Se on ollut painajainen. -Meille kaikille. 673 00:45:28,267 --> 00:45:32,146 Se on urani ikävimpiä tapahtumia. 674 00:45:32,730 --> 00:45:34,774 Brett on ollut joka suhteessa esimerkillinen oppilas. 675 00:45:34,857 --> 00:45:36,442 PRIIMUS-PALKINTO 676 00:45:36,567 --> 00:45:40,488 Niin, ja olemme hyvin huolissamme teistä ja koulusta. 677 00:45:40,696 --> 00:45:44,492 Haluaisimme unohtaa asian ja jatkaa eteenpäin. 678 00:45:44,575 --> 00:45:49,830 Siksi haluaisimme perustaa uudelleenrakennusrahaston - 679 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 uutta ja parempaa hallintorakennusta varten. 680 00:45:56,837 --> 00:46:00,883 Kuin olisimme ajaneet tiellä ja osuneet naulaan. 681 00:46:00,967 --> 00:46:04,679 Nyt meidän pitää vain etsiä vuoto, paikata rengas, 682 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 ja pum, jatkaa kohteeseemme. 683 00:46:07,765 --> 00:46:12,228 Pelkäänpä, että tämä on kuin stalagmiittia, joka on seivästänyt auton. 684 00:46:12,979 --> 00:46:16,023 Stalagmiittia, siis... -Niin, pohjan läpi. 685 00:46:16,732 --> 00:46:20,361 Kuulkaa, tässä on kaksi vakavaa ongelmaa. 686 00:46:20,861 --> 00:46:25,283 Ensinnäkin pieleen mennyt koulupila. 687 00:46:25,825 --> 00:46:27,952 Se on harmillista ja kallista. 688 00:46:28,369 --> 00:46:32,581 Jollain idioottimaisella teinitavalla se on ymmärrettävää, 689 00:46:32,748 --> 00:46:36,961 koska se oli onnettomuus, eikä kukaan onneksi kuollut. 690 00:46:37,128 --> 00:46:41,716 Niin, aivan, kukaan ei kuollut, se on plussaa. 691 00:46:41,966 --> 00:46:47,680 Ja loput voidaan rakentaa uudelleen. Luultavasti entistä paremmaksi. 692 00:46:48,681 --> 00:46:51,309 Täällä on kuusinumeroinen summa. -Kyllä, ymmärrän. 693 00:46:52,143 --> 00:46:56,939 Mikä on toinen ongelma? -Se liittyy luonteeseen. 694 00:46:57,189 --> 00:46:59,400 Suoraselkäisyyteen. Suuremmassa mittakaavassa. 695 00:46:59,567 --> 00:47:00,693 No, sehän on hienoa. 696 00:47:01,110 --> 00:47:03,529 Koska, kuten sanoitte, Brett on esimerkillinen... 697 00:47:03,612 --> 00:47:06,324 Niin, sen argumentin esitin johtokunnalle - 698 00:47:06,574 --> 00:47:08,326 ennen viimeisintä käännettä. 699 00:47:12,288 --> 00:47:15,750 Haluaisitko kertoa heille listastasi? 700 00:47:22,214 --> 00:47:26,135 Se on vain jotain, mitä sanoin kuudelle ystävälleni. 701 00:47:26,218 --> 00:47:29,597 Ja listasta on tullut viraalihitti. -Se ei ole syytäni. 702 00:47:29,889 --> 00:47:32,808 Sosiaalisen median vaaroista on paljon todisteita. 703 00:47:32,975 --> 00:47:37,855 Se on nähty melkein 100 000 kertaa, ja se tehtiin alle 36 tuntia sitten. 704 00:47:38,522 --> 00:47:40,941 Mistä oikein puhumme? -Mikä se on? 705 00:47:43,527 --> 00:47:46,947 En tiedä, se on lista asioista, jotka olisin - 706 00:47:47,907 --> 00:47:49,367 kai halunnut tehdä. 707 00:47:49,450 --> 00:47:52,036 Niin, asioita siitä kyllä löytyy. 708 00:47:52,244 --> 00:47:53,454 Mitä asioita? 709 00:47:55,081 --> 00:47:57,208 Asioita... -Brett, ihan oikeasti? 710 00:47:57,750 --> 00:47:59,835 Tämän katastrofin keskellä teet listan ihmisistä, 711 00:47:59,919 --> 00:48:01,670 joiden kanssa haluat seksiä? -Äiti... 712 00:48:03,005 --> 00:48:07,093 Ei siinä siitä ole kyse. -Voi luoja, mistä sitten? 713 00:48:07,259 --> 00:48:10,638 Niistä kerroista, joina olisin halunnut sanoa paskat siitä - 714 00:48:10,763 --> 00:48:12,181 ja tehdä sitä mitä halusin, 715 00:48:12,264 --> 00:48:15,184 sen sijaan, että tein niin kuin piti. -Kuten mitä? 716 00:48:15,309 --> 00:48:17,937 Kuten pelata korista. Halusin pelata koripalloa, 717 00:48:18,020 --> 00:48:19,980 mutta se meni jazzbändin päälle, johon pakotitte. 718 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Niin, koska miespuolisista puupuhaltajista - 719 00:48:23,067 --> 00:48:24,485 on puutetta huippuyliopistoissa... 720 00:48:24,568 --> 00:48:26,987 Inhoan puupuhaltimia! Tiedätte sen. 721 00:48:27,113 --> 00:48:29,323 Sinä tiedät sen, sinä tiedät sen, tiedätte molemmat sen. 722 00:48:29,532 --> 00:48:32,535 Tämä on perheenne sisäinen asia, 723 00:48:33,035 --> 00:48:35,704 josta teidän pitää keskustella keskenänne. 724 00:48:35,788 --> 00:48:40,209 Mutta mitä tulee Brettin tulevaisuuteen Calin lukiossa... 725 00:48:42,044 --> 00:48:45,256 Hän ei saa täältä todistustaan. 726 00:48:45,965 --> 00:48:50,136 Sinut oli hyväksytty seitsemään yliopistoon, 727 00:48:50,261 --> 00:48:53,639 ja kolmen vuorokauden sisään et valmistukaan edes lukiosta. 728 00:48:54,640 --> 00:48:56,142 Saitko lopulta, mitä halusit? 729 00:48:57,184 --> 00:48:58,436 Ehkä se oli, mitä tarvitsin. 730 00:48:59,186 --> 00:49:00,104 Mitä... 731 00:49:00,354 --> 00:49:03,899 Anteeksi mitä... Mitä sanoit, nuori mies? Tule heti tänne. 732 00:49:05,317 --> 00:49:09,780 Tule tänne! Melo heti tänne! 733 00:49:10,906 --> 00:49:13,909 Tiedän tarkalleen, mitä sinä teet. 734 00:49:13,993 --> 00:49:15,202 Näytin sinulle sen elokuvan. 735 00:49:16,036 --> 00:49:18,122 Et ole mikään Dustin Hoffman. Et lähellekään. 736 00:49:19,457 --> 00:49:23,294 Tule tänne, Brett! Nyt heti! 737 00:49:23,669 --> 00:49:24,628 Brett! 738 00:49:29,467 --> 00:49:32,887 Anteeksi nyt? Hei! 739 00:49:33,929 --> 00:49:38,017 Hei! Haloo? 740 00:49:38,100 --> 00:49:40,478 Minne luulet meneväsi? 741 00:49:42,938 --> 00:49:44,690 Ei autoa, Brett! 742 00:49:45,483 --> 00:49:46,484 Brett! 743 00:49:49,361 --> 00:49:51,572 BRETT: ILLALLA KALLIOILLE. LEVITTÄKÄÄ SANAA. 744 00:49:53,073 --> 00:49:56,525 {\an8}CLINT: SOPII. - LES: JEP. NICO: LEVITIN SANAA. 745 00:49:57,238 --> 00:50:02,541 9 KM KÄÄNNY MALIBU CANYON ROADILLE 746 00:50:21,810 --> 00:50:27,608 3,5 KM KÄÄNNY PIUMA ROADILLE 747 00:50:39,078 --> 00:50:40,037 {\an8}UUSI SAT-KOE HALTUUN 748 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 FYSIIKKA 749 00:51:17,116 --> 00:51:18,033 Jee! 750 00:51:37,386 --> 00:51:38,721 KAYLA - EI SIJAINTIA 751 00:51:38,846 --> 00:51:40,160 {\an8}ILMOITA KAYLALLE 752 00:51:40,247 --> 00:51:41,415 JUURI NYT 753 00:52:15,716 --> 00:52:18,177 Voitko uskoa tätä? -En. 754 00:52:27,311 --> 00:52:32,232 Kirjoitin eilen listani. Sillä oli vain yksi asia. 755 00:52:33,359 --> 00:52:35,444 En nähnyt sitä. -Minulla on salainen Insta. 756 00:52:36,236 --> 00:52:38,697 Niin, perustimme sen yhdessä. Seuraan sinua. 757 00:52:39,031 --> 00:52:42,618 Ei, minulla on toinen. Ihan oikea. 758 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Vau. 759 00:53:06,392 --> 00:53:07,393 Niinkö? 760 00:53:10,187 --> 00:53:11,105 Oletko yllättynyt? 761 00:53:14,149 --> 00:53:15,275 Olen ja en. 762 00:53:18,654 --> 00:53:22,408 Olet pitänyt matalampaa profiilia kuin suurin osa muista. 763 00:53:22,950 --> 00:53:26,245 Sanoin keskittyväni baseballiin. Piti vähän selvitellä asioita. 764 00:53:28,414 --> 00:53:30,666 Onko mennyt kuitenkin hyvin? Oletko kunnossa? 765 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 Olen... 766 00:53:35,170 --> 00:53:36,171 Olen yrittänyt olla. 767 00:53:39,383 --> 00:53:40,926 Pitää olla oma itsensä. 768 00:53:43,011 --> 00:53:44,680 Eikö tässä kaikessa ole siitä kyse? 769 00:53:52,020 --> 00:53:53,063 Pilaako... 770 00:53:54,648 --> 00:53:55,607 Enpä tiedä. 771 00:53:57,317 --> 00:53:58,402 ...tämä välimme? 772 00:54:00,070 --> 00:54:02,781 Ei hitossa. Olet minulle kuin veli. 773 00:54:04,116 --> 00:54:05,033 Siistiä. 774 00:54:07,911 --> 00:54:09,496 Mitäköhän isäni sanoo? 775 00:54:09,997 --> 00:54:13,041 Aiotko kertoa? -En, kun vielä asun kotona. 776 00:54:14,710 --> 00:54:16,211 Sen kyllä tajuan. 777 00:54:17,588 --> 00:54:20,257 Jos joku kiusaa sinua, olen tukenasi. 778 00:54:21,300 --> 00:54:23,927 Hyvä, koska kaikki on nyt kontollasi. 779 00:54:44,698 --> 00:54:46,658 Niin? -Paskat siitä -listan Brett Blackmore? 780 00:54:47,785 --> 00:54:48,827 Mistä sait numeroni? 781 00:54:48,994 --> 00:54:51,872 Kukaan, joka ei osaa hankkia numeroasi, ei ole puheaikasi arvoinen. 782 00:54:51,955 --> 00:54:54,500 Minä vien sinut seuraavalle tasolle. 783 00:54:54,917 --> 00:54:56,502 Tämäniltainen kokkosysteemi oli eeppinen. 784 00:54:56,585 --> 00:54:59,254 Näin sen Snapissa, Twitterissä ja Instassa 20 minuuttia sitten. 785 00:54:59,379 --> 00:55:01,715 Paisut koko ajan. Teinit polttavat rakennelman - 786 00:55:01,799 --> 00:55:03,300 sortavista esineistä - 787 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 ilmoittaakseen, etteivät enää sitoudu - 788 00:55:05,219 --> 00:55:08,055 vanhempien laatimaan kovaan työmaratoniin. 789 00:55:08,222 --> 00:55:12,559 Hashtag voitto, hashtag eeppinen voitto, hashtag eeppinen logaritmivoitto. 790 00:55:12,684 --> 00:55:14,520 Kuinka monella tavalla se pitää sanoa? 791 00:55:14,603 --> 00:55:16,897 Olet osunut kultasuoneen, ja sinun pitää hyödyntää se - 792 00:55:16,980 --> 00:55:18,357 A-I-V-A-N H-E-T-I. 793 00:55:19,441 --> 00:55:21,860 Arvaisin, ettei ajamasi mersu edes ole sinun. 794 00:55:21,944 --> 00:55:24,822 Sen pitäisi olla. Olet nyt aikuinen. Ei enää isin autoa. 795 00:55:24,988 --> 00:55:27,241 Striimaat siis kuvaa minusta. Pikku juttu. 796 00:55:27,407 --> 00:55:29,868 Se on iso juttu, Brett, koska et hyödynnä sitä. 797 00:55:30,160 --> 00:55:31,078 Kuuntele tätä. 798 00:55:31,203 --> 00:55:33,997 Noin tusina brändiä maksaisi 5 000 - 10 000 siitä, 799 00:55:34,122 --> 00:55:37,125 että ne yhdistettäisiin sinuun ja listaasi. 800 00:55:37,584 --> 00:55:42,464 Siis 50 000 dollaria siitä, että pidän t-paitoja ja luon oheiskamaa? 801 00:55:43,549 --> 00:55:46,844 Pidät t-paitoja ja luot oheiskamaa. Niin, vähintään 50 000. 802 00:55:47,052 --> 00:55:49,763 Kasvata tätä juttua, ja mahdollistan loputtoman kasvun. 803 00:55:49,847 --> 00:55:51,139 Strippiklubeilla sataa rahaa. 804 00:55:51,265 --> 00:55:53,851 Tehdään takapihallesi ukkosmyrsky. 805 00:55:54,017 --> 00:55:55,477 Ymmärrän kyllä. Se on paljon rahaa. 806 00:55:57,604 --> 00:55:58,939 Voinko miettiä asiaa? -Hyvä on. 807 00:55:59,439 --> 00:56:02,609 Tee se. Ajattele asiaa. Vedä triplaespresso ja nai rokkitähteä. 808 00:56:02,693 --> 00:56:03,819 Soitan tunnin päästä. 809 00:56:05,279 --> 00:56:06,280 Selvä. 810 00:56:34,308 --> 00:56:36,184 Tässä. -Kiitos. 811 00:56:39,938 --> 00:56:41,982 Jou. -Montako heitä on? Juuri nyt. 812 00:56:42,733 --> 00:56:44,776 Mitä? -Seuraajia. Tarkista se. 813 00:56:44,943 --> 00:56:47,154 Sinut on merkattu kaikkialle. Reddit-tason juttuihin. 814 00:56:47,571 --> 00:56:48,906 Mistä oikein puhut? 815 00:56:51,783 --> 00:56:54,828 {\an8}ILMOITUKSET Sinulla on 263 018 uutta seuraajaa. 816 00:56:54,995 --> 00:56:58,707 {\an8}Paska, minä... Olen pahoillani. 817 00:57:00,626 --> 00:57:02,336 {\an8}ILMOITUKSET Sinulla on 134 uutta seuraajaa. 818 00:57:02,461 --> 00:57:06,131 {\an8}Voi paska! -Ei. Olen vain juonut kahvia. 819 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 Mitä hittoa teet? Pois autoni päältä! 820 00:57:09,134 --> 00:57:10,969 Olen halunnut tehdä tämän vuosia. 821 00:57:11,136 --> 00:57:13,263 Annan sinulle joka päivä rahaa, ja ostat lottokuponkeja. 822 00:57:13,430 --> 00:57:16,350 Hetkinen. En vain osta, käytän algoritmia. 823 00:57:16,433 --> 00:57:19,394 Ei lottokuponkeja voi ostaa algoritmilla. 824 00:57:19,478 --> 00:57:22,856 Miksi kuset autoni päälle? -Oletko joku erityislapsi? 825 00:57:22,940 --> 00:57:26,610 A, et ole edes nähnyt algoritmia, hra surkea matikkapää, 826 00:57:26,860 --> 00:57:29,071 B, tällainen auto ei kuulu sinulle, 827 00:57:29,279 --> 00:57:31,490 ja C, on olemassa lista, jos aivosi ovat jäässä. 828 00:57:31,573 --> 00:57:34,034 Hetkinen. Miten sinä siitä tiedät? 829 00:57:34,660 --> 00:57:36,745 Luuletko, että kodittomuus tekee minusta idiootin? 830 00:57:38,205 --> 00:57:40,123 Se on voimaannuttavaa. Tee sitä, mihin uskot, 831 00:57:40,207 --> 00:57:41,333 ja se pelastaa maailman. 832 00:57:41,583 --> 00:57:43,335 Kusen rikkaiden päälle. Pahoittelen. 833 00:57:44,670 --> 00:57:46,838 Onneksi en vielä syönyt! Koska minun piti... 834 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 Aivan, tajuan kyllä. 835 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 Hei, isä. 836 00:58:26,420 --> 00:58:27,379 Oletko kunnossa? 837 00:58:29,339 --> 00:58:30,257 Olen minä. 838 00:58:32,092 --> 00:58:33,010 Kahvia? 839 00:58:34,386 --> 00:58:35,387 Toki. 840 00:58:46,064 --> 00:58:49,443 Äitisi ja minä etsimme eilen sen julkaisemasi listan. 841 00:58:51,903 --> 00:58:56,366 Kaikki se turhautuminen, kaikki se, mihin pakotimme sinut. 842 00:58:59,953 --> 00:59:01,371 Olemme nyt niin hukassa. 843 00:59:02,789 --> 00:59:05,125 Emme tiedä, miten tähän päädyttiin. Meillä oli - 844 00:59:06,126 --> 00:59:11,506 sinulle 18 vuoden suunnitelma, jolla pääsimme lähelle maalia, ja nyt tämä. 845 00:59:12,424 --> 00:59:18,221 Niin, mutta suunnitelma oli teidän. -Hyvä on. 846 00:59:20,766 --> 00:59:22,350 Se oli kivaa niin kauan kuin sitä kesti. 847 00:59:25,979 --> 00:59:29,149 Kuule. Kun olin ikäisesi... -Isä. 848 00:59:29,900 --> 00:59:32,694 Älä sano, että tiedät nuoret, koska olit kerran nuori. 849 00:59:32,819 --> 00:59:35,405 Meillä kaikki on erilaista. 850 00:59:37,324 --> 00:59:38,283 Se on totta. 851 00:59:41,745 --> 00:59:43,080 Sanoit itse, 852 00:59:43,747 --> 00:59:49,711 että menestystä on tulla parhaaksi versioksi itsestään. 853 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 Mutta en voi... 854 00:59:53,632 --> 00:59:58,178 En voi tehdä sitä, jos sinä ja äiti raivaatte tietä. 855 00:59:58,261 --> 01:00:00,597 Kun kaikessa on kyse tietystä tunnista ja soittimesta, 856 01:00:00,680 --> 01:00:05,268 tietystä arvosanasta. Aikuiseksi kasvamisessa on muutakin. 857 01:00:06,728 --> 01:00:09,648 Minun pitää voida - 858 01:00:11,024 --> 01:00:12,609 tehdä itse päätöksiä. 859 01:00:14,945 --> 01:00:17,906 Ehkä se on oivalluksesi, 860 01:00:18,990 --> 01:00:20,617 että sinun pitää tehdä omat päätöksesi. 861 01:00:22,994 --> 01:00:26,790 Mutta olisin surkea vanhempi, jos en sanoisi, 862 01:00:27,499 --> 01:00:31,253 että aloittamaasi juttua ei voi pyyhkiä pois. 863 01:00:32,963 --> 01:00:35,757 Se elää ikuisesti, halusit tai et. 864 01:00:37,592 --> 01:00:41,388 Kaikki muut voivat hypätä kyytiin ja pois, jatkaa elämäänsä, 865 01:00:41,638 --> 01:00:44,558 mutta olet jutun kasvot, se on sinun. 866 01:00:46,434 --> 01:00:50,522 Ja kuka tietää lopulta, miten se kohtelee sinua, koska ei se välitä. 867 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 Ei sinusta. 868 01:00:55,443 --> 01:00:56,903 Olimme sitten äitisi kanssa - 869 01:00:58,113 --> 01:01:01,992 kuinka väärässä hyvänsä 18 vuoden suunnitelmamme kanssa, 870 01:01:04,244 --> 01:01:07,122 ainakin me välitimme. 871 01:01:13,044 --> 01:01:14,045 Tiedän sen. 872 01:01:14,921 --> 01:01:19,301 Osa aikuisuutta on tietää, että aina kaikki ei onnistu. 873 01:01:21,469 --> 01:01:23,930 Joskus ihmisten elämä suistuu raiteiltaan, 874 01:01:25,515 --> 01:01:26,850 eivätkä he koskaan toivu. 875 01:01:29,811 --> 01:01:31,104 Niin, tajuan kyllä. 876 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 Ole siis vain varovainen. 877 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 Minä olen. 878 01:01:44,659 --> 01:01:47,746 Voin kai olettaa, että autoni on autotallissa? 879 01:01:51,082 --> 01:01:52,209 No... 880 01:01:53,835 --> 01:01:59,257 Se ei ole vielä autotallissa, koska vein sen pestäväksi. 881 01:02:03,053 --> 01:02:05,472 Kiitos. Se on hienosti tehty. 882 01:02:07,557 --> 01:02:08,558 Luulisin. 883 01:02:19,110 --> 01:02:23,615 Tämä on kaunis tunne täydellisestä hyväksynnästä. 884 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 300 000 seuraajaa. 885 01:02:27,369 --> 01:02:30,080 Se leviää vaikuttavaa tahtia. Kaikki luvut osoittavat - 886 01:02:30,163 --> 01:02:32,165 oikeaan suuntaan, ja se lisääntyy. 887 01:02:32,374 --> 01:02:36,086 Eli nuoret julkaisevat omia listojaan kunnioittaakseen omaasi. 888 01:02:36,294 --> 01:02:39,297 Tätä vauhtia ja markkinoinnin avulla juttu tuplaantuu viikossa. 889 01:02:39,464 --> 01:02:41,049 Mutta pitää pysyä asiassa. 890 01:02:41,174 --> 01:02:43,468 Sinun pitää julkaista ja tykätä nuorten julkaisuista. 891 01:02:43,593 --> 01:02:45,053 Pidä juttu otsikoissa. 892 01:02:45,178 --> 01:02:48,139 Jos teet sen, voit päästä miljoonaan seuraajaan. 893 01:02:48,348 --> 01:02:50,976 Raha. Mitä se tarkoittaa rahassa? 894 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 Silloin aletaan puhua isoista summista. 895 01:02:53,270 --> 01:02:56,273 Niin, unohda se. Puhutaan vallasta. 896 01:02:56,398 --> 01:02:59,609 Selvä. -Pääsemme suoraan käsiksi sukupolveen. 897 01:02:59,776 --> 01:03:02,320 Tämä alkoi purkauksena, 898 01:03:02,487 --> 01:03:04,614 koska olen ollut koko ikäni kuin kilpahevonen. 899 01:03:04,823 --> 01:03:06,783 Kenenkään ei pitänyt nähdä sitä. 900 01:03:06,908 --> 01:03:08,285 Niin... -En ole jutun kasvot. 901 01:03:08,368 --> 01:03:10,829 Tajuamme sen. -Saanko puuttua puheeseen? 902 01:03:11,121 --> 01:03:14,040 Juttu on kuin salama. Se ei tule silloin kuin pitäisi. 903 01:03:14,291 --> 01:03:16,209 Turhautumisesi on aitoa, kuten pitääkin. 904 01:03:16,293 --> 01:03:19,254 Tämä juttu on sinua isompi. Nuoret kaikkialla jakavat sitä. 905 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 He uskovat sinuun oikeasti. 906 01:03:21,172 --> 01:03:23,008 Pidät liekkiä yllä kaikkien puolesta. 907 01:03:23,800 --> 01:03:27,012 Ehkä se jatkuu ilman sinua, ehkä ei. 908 01:03:28,388 --> 01:03:29,347 Hei, kaverit! 909 01:03:29,806 --> 01:03:32,017 Täällä on smoothieita, jos haluatte. 910 01:03:33,226 --> 01:03:36,146 Niin, isä, meillä on vähän niin kuin kokous. 911 01:03:36,313 --> 01:03:38,606 Niin, yritätte esittää aikuisia. 912 01:03:38,732 --> 01:03:41,651 Brett, sinun kannattaisi ehkä vilkaista, mitä naapurissa tapahtuu. 913 01:03:46,698 --> 01:03:49,159 Ei, en tunne heitä. Miten voisin tietää... 914 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 Missä se olikaan? -Alabaman Huntsvillessä. 915 01:03:52,537 --> 01:03:55,040 Ja hekö ryöstivät pankin listan takia? 916 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 No, lista on heidän, eikä minun. 917 01:03:58,126 --> 01:04:00,045 Syytetäänkö minua tästä? -Pitäisikö sinua syyttää? 918 01:04:00,170 --> 01:04:02,797 Mikä kysymys tuo on? -Valamiehistön kysymys. 919 01:04:03,256 --> 01:04:06,009 Yllyttääkö hänen somen käyttönsä rikoksiin. 920 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 Mitä suosittelemme? Että lopetat heti, 921 01:04:09,596 --> 01:04:10,805 et julkaise etkä jaa mitään. 922 01:04:21,107 --> 01:04:24,694 Tunsitko tuon? Tuolta tuntuu, kun tietä ei raivata. 923 01:04:28,656 --> 01:04:31,034 Taitaa olla aika soittaa Maisie-tädille. 924 01:04:31,868 --> 01:04:35,080 Hän hoitaa kaatumisia. -Niinpä. 925 01:04:37,832 --> 01:04:40,293 Rahaa! -Valtaa! 926 01:04:57,268 --> 01:05:00,355 {\an8}MYHIM: KIITOS, BRETT, MUUTIT ELÄMÄNI! 927 01:05:00,522 --> 01:05:04,317 Haluan kiertueelle A$AP Rockyn kanssa, esiintyä Tomorrowlandissä, 928 01:05:04,442 --> 01:05:05,819 hypätä liitopuvulla Everestiltä. 929 01:05:10,865 --> 01:05:13,910 Nähdä olympialaiset. -Mennä World Series -peliin. 930 01:05:14,494 --> 01:05:16,037 Haluan varastaa itsenäisyysjulistuksen. 931 01:05:16,121 --> 01:05:17,872 Snorklata Isolla valliriutalla. 932 01:05:20,542 --> 01:05:21,459 OLET JUMALA. 933 01:05:21,543 --> 01:05:23,169 ALEX: VIIMEINKIN JOKU TAJUAA! OLEN VAPAA! 934 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 Haluan oppia huispausta. -Haluan matkustaa Euroopassa. 935 01:05:26,423 --> 01:05:27,882 JE T'AIME, BRETT BLACKMORE. 936 01:05:27,966 --> 01:05:29,259 Haluan päästä Met-gaalaan. 937 01:05:30,411 --> 01:05:34,139 BRETT: KAYLA, IHAN TOSI. EI MENE HYVIN. 938 01:05:34,347 --> 01:05:36,599 BRETT: VOISITKO VAIN VASTATA? 939 01:05:37,100 --> 01:05:39,519 {\an8}ROBERT: OPISKELEN ROOMASSA. 940 01:05:40,687 --> 01:05:45,316 Otin juuri loparit! -Haluan käydä ihan kaikissa maissa. 941 01:05:45,608 --> 01:05:46,860 Ja tulla sitten presidentiksi. 942 01:05:48,736 --> 01:05:52,198 Haluan Hollywood-tähdeksi, voittaa Grammyn ja pussailla J.Lon kanssa. 943 01:05:52,407 --> 01:05:55,201 KAYLA: MIKSI? 944 01:05:56,494 --> 01:05:58,788 {\an8}BRETT: OLETKO KUNNOSSA? 945 01:05:58,913 --> 01:06:00,748 {\an8}KAYLA: HUOLEHDI VAIN ITSESTÄSI. 946 01:06:00,957 --> 01:06:05,712 {\an8}BRETT: OLEN PAHOILLANI X 100. VOIMMEKO TAVATA? 947 01:06:05,879 --> 01:06:06,838 Olla merirosvo. 948 01:06:06,921 --> 01:06:08,715 Haluan tehdä oman elokuvan. 949 01:06:08,798 --> 01:06:10,341 Haluan matkustaa Tokioon. 950 01:06:20,894 --> 01:06:23,563 Kertoa vanhemmilleni, että olen bi ja ylpeä siitä. 951 01:06:25,398 --> 01:06:28,651 LÖYDÄ YSTÄVIÄ KAYLA JAKOI SIJAINTINSA KANSSASI 952 01:06:54,093 --> 01:06:56,971 Dekaani Reilly soittaa Brett Blackmoresta. 953 01:06:59,265 --> 01:07:01,392 Minuun tekee vaikutuksen, kun mediatutkimuksen - 954 01:07:01,476 --> 01:07:03,811 laitoksen johtaja kertoo minulle aiheesta. 955 01:07:04,020 --> 01:07:07,190 Tai kun omat teinityttöni eivät lakkaa puhumasta siitä. 956 01:07:08,525 --> 01:07:09,442 Ymmärrän. 957 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Kuten tiedät, hänen isänsä on liikekumppanini, 958 01:07:13,404 --> 01:07:16,491 joten teen kaikkeni tehdäkseni siitä lopun. 959 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 Ei, Barry, et nyt tajua. 960 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 Hän voisi olla uusi kapinallinen. 961 01:07:22,372 --> 01:07:24,249 Tokihan heitä meillä riittää, 962 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 Zuckerberg ja Gates. 963 01:07:26,709 --> 01:07:29,295 He olivat oudoimmat nuoret ikinä. 964 01:07:29,546 --> 01:07:31,881 Mutta he ovat häirikköjä. Joten - 965 01:07:32,465 --> 01:07:34,092 haluaisin kuulla lisää Brett Blackmoresta. 966 01:07:34,509 --> 01:07:37,595 Johtokunnan jäsenten pitää tukea minua tässä. 967 01:07:37,804 --> 01:07:40,723 Totta kai. Voit luottaa minuun. 968 01:07:40,932 --> 01:07:43,560 Ymmärsin itsekin häirikkönä... 969 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 Selvä, Barry. Lopeta. 970 01:07:45,979 --> 01:07:49,232 Toimita vain se poika. Onko selvä? 971 01:07:50,984 --> 01:07:51,901 Selvä. 972 01:07:54,737 --> 01:07:59,117 Brett! 973 01:08:02,870 --> 01:08:04,539 Brett! -Mitä? 974 01:08:05,790 --> 01:08:07,208 Et kyllä usko tätä. 975 01:08:09,085 --> 01:08:10,044 Brett! 976 01:08:26,561 --> 01:08:27,520 Oletko voinut hyvin? 977 01:08:27,687 --> 01:08:30,356 Sen lisäksi, että olen piileskellyt? Kyllä. 978 01:08:36,571 --> 01:08:39,282 Tule asumaan kanssani. -Et voi tehdä sitä. 979 01:08:39,449 --> 01:08:40,742 Hankin sinulle hotellihuoneen. 980 01:08:40,825 --> 01:08:43,286 Lopeta. Kaikki on hyvin. -Eikä ole. 981 01:08:49,208 --> 01:08:51,127 Monelleko uskot minun kertoneen Stevestä? 982 01:08:54,005 --> 01:08:54,964 Yhdelle. 983 01:09:00,845 --> 01:09:03,056 Kuule, meillä oli hetkemme, ja se oli siistiä, 984 01:09:03,473 --> 01:09:05,683 mutta en voi sotkea Tedin isän juttua. 985 01:09:05,808 --> 01:09:08,603 Muuten minulla ei ole varaa opiskella. -Tajuan kyllä. 986 01:09:10,188 --> 01:09:11,564 Ja olen pahoillani. 987 01:09:12,190 --> 01:09:13,733 Älä ole. En kadu mitään. 988 01:09:14,776 --> 01:09:16,569 Tappaisin voidakseni sanoa noin. 989 01:09:19,280 --> 01:09:23,159 Viime viikolla olin niin varma kaikesta. Yliopistosta - 990 01:09:24,494 --> 01:09:25,495 ja tulevaisuudestani. 991 01:09:28,790 --> 01:09:31,959 Nyt kaikki on mennyttä. -Niin, se on perseestä. 992 01:09:34,837 --> 01:09:37,674 Siinäkö kaikki? -Muuta ei ole. 993 01:09:51,521 --> 01:09:56,442 No niin, Brett. Katso horisontin taakse. Se on tuntematon. 994 01:09:57,443 --> 01:10:00,113 Sinun tulevaisuutesi odottaa, että löydät sen. 995 01:10:00,947 --> 01:10:03,366 Tämä paska aika? Pian se on vain muisto. 996 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 Voit kontrolloida vain sitä, seisotko tässä jumissa. 997 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 Tulevaisuuden tappaa pelko. 998 01:10:12,041 --> 01:10:13,167 Julkaisusi näytti sen. 999 01:10:14,836 --> 01:10:18,506 Kysymys on, mitä tekisit, jos et pelkäisi. 1000 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 Sulje silmäsi. 1001 01:10:28,891 --> 01:10:30,810 Kuvittele, millaisen tulevaisuuden haluat. 1002 01:10:33,271 --> 01:10:34,439 Ja kun avaat ne, 1003 01:10:36,441 --> 01:10:37,734 se on päätöksesi. 1004 01:10:41,821 --> 01:10:44,615 Ja Brett, tarkoitin sitä, mitä sanoin pari päivää sitten. 1005 01:10:45,533 --> 01:10:46,743 Toivon, että saat tarvitsemasi. 1006 01:11:06,220 --> 01:11:09,348 Brett-kulta, tule kotiin niin pian kuin voit. 1007 01:11:09,474 --> 01:11:10,475 Äkkiä nyt, ihan heti. 1008 01:11:11,434 --> 01:11:12,477 Lopultakin! 1009 01:11:13,144 --> 01:11:14,479 Marheem tulee. 1010 01:11:16,272 --> 01:11:19,317 Marheem tulee, sekö... Sekö hätätilanne oli? 1011 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 Brett, sinulla on mahdollisuus napata voitto häviön kidasta. 1012 01:11:25,448 --> 01:11:28,951 Harvard on vaikuttunut aloitekyvystäsi. 1013 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 Ja paskat siitä -listasta. 1014 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 He haluavat sinun kirjoittavan esseen siitä, mitä olet oppinut. 1015 01:11:32,872 --> 01:11:33,915 Mitä? -Lisäksi - 1016 01:11:34,415 --> 01:11:37,543 Barryn mukaan dekaanin tyttäret ovat hulluna sinuun. 1017 01:11:37,627 --> 01:11:39,253 Hetkinen. En edes... -Et edes mitä? 1018 01:11:39,337 --> 01:11:42,298 Mikä tämä "en edes" on? Miksi sanot niin? 1019 01:11:42,423 --> 01:11:44,091 Mitä se tarkoittaa? -Sitä vain, 1020 01:11:45,468 --> 01:11:49,388 että olen miettinyt kaikkea ja sitä, mitä haluan itselleni. 1021 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 Sanotko taas "jee" koripallolle ja "buu" klarinetille? 1022 01:11:52,558 --> 01:11:54,310 Ei, äiti! Siitä vain, 1023 01:11:55,812 --> 01:11:58,064 että kyse on tulevaisuudestani ja tuntemattomasta. 1024 01:11:58,189 --> 01:12:00,900 Niin, me yritämme tehdä tuntemattomasta - 1025 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 tunnetun. Sitä me teemme. 1026 01:12:03,611 --> 01:12:04,695 Isä, me... 1027 01:12:05,988 --> 01:12:06,989 Mehän puhuimme tästä. 1028 01:12:07,740 --> 01:12:08,825 Niin puhuimme. 1029 01:12:09,492 --> 01:12:14,205 Me puhuimme, ja kuulemme kyllä, mutta tämä on Harvard. 1030 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 Mutta... 1031 01:12:18,626 --> 01:12:20,253 Siis, ehkä en edes... 1032 01:12:21,838 --> 01:12:23,840 Oikeastiko? Koska minä... -Brett. 1033 01:12:24,632 --> 01:12:26,676 Ihan oikeasti. -Kuules nyt. 1034 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 On kaksi vaihtoehtoa. 1035 01:12:29,428 --> 01:12:34,058 A, et valmistu lukiosta etkä käy yliopistoa, 1036 01:12:34,183 --> 01:12:36,936 ja lailliset ja akateemiset sivuvaikutukset - 1037 01:12:37,019 --> 01:12:39,647 ovat läsnä viisi kuusi vuotta. -Tai ikuisesti. 1038 01:12:40,022 --> 01:12:45,736 Sitten on vaihtoehto B, jossa me... Jossa sinä kirjoitat loistavan esseen, 1039 01:12:45,987 --> 01:12:50,575 pääset Harvardiin ja muistellessasi vaihtoehto A:ta hymyilet - 1040 01:12:50,908 --> 01:12:53,160 ja näytät sille kohteliaasti keskisormea. 1041 01:12:58,207 --> 01:13:01,335 Kun sanotte sen noin, kuulostaa siltä, ettei ole vaihtoehtoja. 1042 01:13:01,419 --> 01:13:04,714 Aivan! -No niin. Homma hoituu. 1043 01:13:06,215 --> 01:13:07,592 Teema on kaikkein tärkein. 1044 01:13:09,594 --> 01:13:10,595 Selvä... 1045 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 Pelkoni voittaminen ja ääneni löytäminen, 1046 01:13:17,059 --> 01:13:19,395 muiden nuorten auttaminen... -Tylsää. 1047 01:13:19,562 --> 01:13:21,439 Harvard ei välitä tuosta paskaakaan. 1048 01:13:21,606 --> 01:13:24,609 Mutta he sanoivat... -Mitä väliä sillä on? 1049 01:13:24,734 --> 01:13:27,153 Harvard on voittoa tekevä yritys. He eivät anna mahdollisuutta, 1050 01:13:27,236 --> 01:13:29,447 koska arvostavat tekemääsi. -Eivätkö? 1051 01:13:30,406 --> 01:13:32,700 Älä viitsi. Älä ole idiootti. Vanhempasi maksavat tästä. 1052 01:13:33,200 --> 01:13:35,536 Mikä sitten on heidän motiivinsa? 1053 01:13:35,828 --> 01:13:37,914 He haluavat pysäyttää liikkeen. -Niinkö? 1054 01:13:38,039 --> 01:13:39,999 Jollain tasolla Harvard on vaikuttunut, 1055 01:13:40,166 --> 01:13:41,751 mutta olet toisinajattelijoiden ääni. 1056 01:13:42,043 --> 01:13:44,170 Yllytät massat nousemaan sortajia vastaan. 1057 01:13:44,545 --> 01:13:46,964 Koulutusjärjestelmä on kaapattu - 1058 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 ja muutettu rahasammoksi. 1059 01:13:48,674 --> 01:13:53,429 Yksityiskoulut, tuutorimaksut, henkilökohtainen opastus, 1060 01:13:53,512 --> 01:13:55,932 verkkokurssit, tenttimaksut, hakukustannukset. 1061 01:13:56,015 --> 01:13:59,226 Kaikki on suunniteltu, jotta 4-18-vuotiaat ovat kiinni koneistossa. 1062 01:13:59,393 --> 01:14:02,313 Se imee vanhemmat kuiviin ja ajaa nuoret kouluihin, 1063 01:14:02,396 --> 01:14:06,442 jotka pyytävät neljäsosamiljoonan kandintutkinnosta. 1064 01:14:07,276 --> 01:14:10,738 Se on vain paperinpala. -Se voisi olla teemamme. 1065 01:14:11,322 --> 01:14:12,406 Näetkö sinä näkyjä? 1066 01:14:14,492 --> 01:14:17,828 Järjestelmä ei ole täydellinen, mutta se on järjestelmä. 1067 01:14:18,287 --> 01:14:20,957 Älä yritä muuttaa sitä, hyödynnä sitä! -En minä... 1068 01:14:21,582 --> 01:14:25,169 En tiedä, mistä puhut, enkä ole nukkunut, 1069 01:14:25,252 --> 01:14:27,296 ja viime viikot ovat olleet perseestä. 1070 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 Jos voisit vain selittää asian, sanoa mitä kirjoittaa. 1071 01:14:32,301 --> 01:14:35,137 Niin sanonkin. Mutta sinun pitää herätä. 1072 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 Toimit oikein viimeiset 15 vuotta. 1073 01:14:38,265 --> 01:14:40,935 Pelaa heidän peliään ja hanki tutkinto Harvardista. 1074 01:14:41,060 --> 01:14:44,230 Sitten voit tehdä elämälläsi mitä haluat. 1075 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 Haluatko voida tehdä mitä... 1076 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 Haluan voida tehdä elämälläni mitä haluan. 1077 01:14:49,694 --> 01:14:51,988 Hyvä. Sitten katumus. 1078 01:14:56,617 --> 01:14:59,286 Anteeksi? -Teemasi on katumus. 1079 01:14:59,787 --> 01:15:02,665 Tajuat, että viime viikot ovat olleet kaamea elämänpieru, 1080 01:15:02,790 --> 01:15:04,875 käytöksessäsi on ollut ilmavaivoja, 1081 01:15:05,042 --> 01:15:08,379 jotka aiheutuivat oudosta onnettomuudesta, joka tapahtui tilanteessa, 1082 01:15:08,462 --> 01:15:11,757 johon keppostelevat kaverisi sinut ylipuhuivat, ja olet pahoillasi. 1083 01:15:12,091 --> 01:15:13,259 Olet katuvainen. 1084 01:15:13,551 --> 01:15:17,513 Haluat saada elämäsi taas raiteilleen, ja Harvard on siihen oikea paikka. 1085 01:15:22,059 --> 01:15:23,602 Selvä. Hyvä on. 1086 01:15:25,229 --> 01:15:26,605 Niin, elämänpieru. Voin... 1087 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 Voin kirjoittaa niin. 1088 01:15:37,408 --> 01:15:41,412 Hakijapalvelut, Harvardin yliopisto, Cambridge, Massachusetts. 1089 01:15:41,537 --> 01:15:43,330 Hyvä opiskelijavalintakomitea, yksi virhe. 1090 01:15:43,414 --> 01:15:49,170 17,7 vuotta tein kaiken oikein, ja sitten tein yhden virheen. 1091 01:16:10,357 --> 01:16:11,275 Mitä hän tekee? 1092 01:16:12,234 --> 01:16:15,029 Hän ajattelee. Niin sen on pakko olla. 1093 01:16:15,112 --> 01:16:17,823 Niin. Eikö sen pitäisi tapahtua tietokoneen edessä? 1094 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 Brett? 1095 01:16:26,207 --> 01:16:27,333 Miten esseen kanssa sujuu? 1096 01:16:28,334 --> 01:16:29,376 Hyvin. 1097 01:16:30,252 --> 01:16:31,712 Milloin voimme lukea sen? 1098 01:16:32,630 --> 01:16:33,547 Pian. 1099 01:16:35,216 --> 01:16:38,636 Ottaisitko lasit pois? Haluan nähdä silmäsi. 1100 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 Oletko kunnossa? 1101 01:16:45,309 --> 01:16:47,103 Olen minä, isä. 1102 01:16:47,228 --> 01:16:49,355 Eikö ole mitään, mistä meidän pitäisi tietää? 1103 01:16:49,855 --> 01:16:50,856 Ei. 1104 01:16:52,483 --> 01:16:54,276 Kai sinä teet esseen ajoissa? 1105 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 Mitä? Pitääkö luvata? 1106 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 Ei siitä haittaakaan olisi. -Niin. 1107 01:17:07,456 --> 01:17:09,250 Brett! 1108 01:17:11,627 --> 01:17:14,797 Lupaako hän? -Minusta... 1109 01:17:19,885 --> 01:17:22,805 Hymyä! -Hetkinen. Vielä yksi! 1110 01:17:24,765 --> 01:17:28,185 Olen niin ylpeä sinusta. -Siistiä. 1111 01:17:29,145 --> 01:17:31,480 Liian siistiä, vai mitä? -No niin, äiti! 1112 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 Eiköhän jo riitä! -Olet rakas. 1113 01:17:32,898 --> 01:17:33,816 ONNEA VALMISTUNEILLE! 1114 01:17:34,108 --> 01:17:34,984 Hyvä on! Heippa! 1115 01:17:35,067 --> 01:17:36,819 Selvä, nähdään, Stace! -Nähdään! 1116 01:17:41,907 --> 01:17:43,117 Niin, se on ihan hullua. 1117 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 Kivat kaavut. -Siinä hän on! 1118 01:17:47,496 --> 01:17:49,540 Kuulitko? Ritualistista vapautta. 1119 01:17:49,665 --> 01:17:52,918 Ei, tulin juuri. En tiedä, saisinko olla täällä. 1120 01:17:53,002 --> 01:17:55,129 Kirjoitat vielä helvetin hyvän esseen. 1121 01:17:55,504 --> 01:17:56,505 Niin. 1122 01:17:59,884 --> 01:18:02,970 Hei, nähdään kohta. -Kuulostaa hyvältä. 1123 01:18:22,239 --> 01:18:24,867 Onnea. -Kiitos. 1124 01:18:26,994 --> 01:18:28,579 Hylkäät kuulemma listan. 1125 01:18:28,829 --> 01:18:31,749 Niin, Harvard on aika vaikea jättää väliin. 1126 01:18:32,124 --> 01:18:33,125 Tajuan kyllä. 1127 01:18:34,001 --> 01:18:35,794 Jos se on päätöksesi, olen iloinen puolestasi. 1128 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 Niin minäkin. 1129 01:18:42,635 --> 01:18:45,012 Kuule, voisimmeko hengailla ennen kuin lähdet Eurooppaan? 1130 01:18:45,304 --> 01:18:48,307 Itse asiassa lähden tänä iltana. 1131 01:18:48,432 --> 01:18:49,975 Sanoit, että kahden viikon päästä. 1132 01:18:50,142 --> 01:18:52,019 Asiat muuttuvat. Sitä sattuu. 1133 01:18:53,938 --> 01:18:54,980 Minun pitää mennä. 1134 01:19:02,363 --> 01:19:04,531 Onnea. Oikeasti. 1135 01:19:15,084 --> 01:19:19,380 Noin vain. Ratkaiseva hetki, kuten isäsi sanoo. 1136 01:19:20,256 --> 01:19:23,175 Hän lähtee tänään. -No, hän sohvasurffaa, 1137 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 se on perseestä. 1138 01:19:25,219 --> 01:19:28,097 Ja Steve nosti syytteen autosta. 1139 01:19:28,180 --> 01:19:29,723 Miksei hän kertonut minulle? 1140 01:19:31,141 --> 01:19:33,310 Brett, älä viitsi. Olet priimus. 1141 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 Mitä hyötyä siitä on, jos et osaa hoitaa tätä? 1142 01:20:02,339 --> 01:20:04,133 Sitä ei voi poistaa. Tiedät sen. 1143 01:20:05,259 --> 01:20:07,094 Tiedän kyllä, miten Internet toimii. 1144 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 Lähetän vain Harvardin-kirjeeni. 1145 01:20:11,515 --> 01:20:13,434 Osoitan sillä katumukseni, 1146 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 ja se erottaa minut liikkeestä. 1147 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 Mutta ei se siihen lopu. 1148 01:20:19,523 --> 01:20:23,152 En ole siinä enää mukana. -On siinä hyvääkin. 1149 01:20:27,489 --> 01:20:30,200 Ei elämäni tarvinnut tuhoutua, jotta voisit tulla kaapista. 1150 01:20:30,284 --> 01:20:32,328 Mieti muitakin kuin itseäsi. 1151 01:20:32,411 --> 01:20:36,665 Luuletko, että olen ainut, joka uskalsi kohdata pelkonsa? 1152 01:20:37,166 --> 01:20:41,253 Ei, rohkaisit monia ihmisiä. Se on arvokas asia. 1153 01:20:41,628 --> 01:20:44,173 Brett, miten... Hei, Clint. 1154 01:20:46,175 --> 01:20:48,427 Hei, rva Blackmore, olin juuri lähdössä. 1155 01:20:54,892 --> 01:20:55,893 Saanko lukea luonnoksen? 1156 01:20:57,853 --> 01:20:59,480 Et vielä. -Miksen? 1157 01:21:02,566 --> 01:21:03,567 Se on työn alla. 1158 01:21:04,777 --> 01:21:07,279 Sinun pitää lähettää se pian. -Tiedän. 1159 01:21:08,113 --> 01:21:09,448 Tiedän. -Koska? 1160 01:21:10,407 --> 01:21:11,408 Pian. 1161 01:21:12,701 --> 01:21:13,619 Huomenna. 1162 01:21:15,829 --> 01:21:16,955 Et kai sinä mokaa tätä? 1163 01:21:17,081 --> 01:21:18,624 Äiti! -Selvä, anteeksi. 1164 01:21:47,027 --> 01:21:47,945 Hei, veli. 1165 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 Voi juma. 1166 01:21:53,700 --> 01:21:56,662 Sinulla on ollut pari rankkaa viikkoa. Voi paska. 1167 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 Aika tarkka kuvaus. -Toisinaan minä vain mietin, 1168 01:22:03,293 --> 01:22:05,838 että jos en olisi astunut... -Älä edes aloita. 1169 01:22:07,714 --> 01:22:08,632 Älä edes aloita. 1170 01:22:16,890 --> 01:22:20,978 Juma! Sinä ja minä olemme kuin metafora elämälle. 1171 01:22:23,272 --> 01:22:24,731 Synnyimme samassa kaupungissa, 1172 01:22:25,482 --> 01:22:28,569 kävimme samoja kouluja ja pelasimme samoissa joukkueissa. 1173 01:22:32,072 --> 01:22:36,243 Ja nyt sinä olet taas lähdössä - 1174 01:22:37,077 --> 01:22:40,581 isoihin juttuihin, huippuyliopistoon ja menestymään. 1175 01:22:41,248 --> 01:22:42,124 Ehkä. 1176 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 En tiedä. 1177 01:22:50,632 --> 01:22:53,135 Entä sinä? Metaforan toinen puoli. 1178 01:22:53,719 --> 01:22:54,720 Tiedäthän sinä minut. 1179 01:22:55,512 --> 01:22:58,140 Alan työskennellä isälleni, liityn putkimiesten liittoon. 1180 01:22:58,724 --> 01:22:59,850 Tienaan satatonnia vuodessa. 1181 01:23:01,059 --> 01:23:03,854 Surffaan ja juhlin, elän vain. 1182 01:23:04,438 --> 01:23:07,274 Ei kuulosta pahalta. -Ei se olekaan. 1183 01:23:07,524 --> 01:23:08,525 Olen innoissani. 1184 01:23:18,327 --> 01:23:21,663 Onko tuo se, keneksi häntä luulen? Dee? 1185 01:23:22,623 --> 01:23:23,790 Niin, se on Dee. 1186 01:23:24,416 --> 01:23:27,628 Siinä sinulle varoittava esimerkki. 1187 01:23:29,296 --> 01:23:31,673 Mitä tarkoitat? -Jäbä, seinätaulu. 1188 01:23:32,424 --> 01:23:35,552 Olitte melkein naapureita, kunnes koulu räjähti. 1189 01:23:36,220 --> 01:23:37,179 Mitä? 1190 01:23:37,930 --> 01:23:39,765 Dee. Douglas Ebeyer. 1191 01:23:40,933 --> 01:23:42,768 Hän oli priimus 20 vuotta sitten. 1192 01:23:43,101 --> 01:23:43,977 STIPENDIAATIT 1193 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 Hän oli sinä. 1194 01:24:03,413 --> 01:24:05,707 {\an8}"Onneksi löysin tänään ystäväni päästäni." Kurt Cobain 1195 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 Hyvä Harvardin opiskelijavalintakomitea, 1196 01:24:17,427 --> 01:24:20,639 kaikki sanovat, että hyväksyntä opinahjoonne on ensimmäinen askel - 1197 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 polulla varmaan menestykseen. 1198 01:24:23,392 --> 01:24:26,311 En kuitenkaan ymmärrä, mitä se tarkoittaa. 1199 01:24:27,354 --> 01:24:32,067 Puhummeko rahasta? Tärkeästä työstä? Kartanosta kartanoiden keskellä? 1200 01:24:33,110 --> 01:24:36,446 Isä sanoo, että menestystä on tulla parhaaksi versioksi itsestään. 1201 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 Mutta monetko vanhemmat haluavat sitä lapsilleen? 1202 01:24:40,576 --> 01:24:44,871 Vanhemmat ja koulut eivät huomioi sitä, miten onnellisia lapsia voidaan kasvattaa, 1203 01:24:45,205 --> 01:24:49,376 ja odottavat vain, että olemme onnellisia, tai pakottavat onnettomiksi. 1204 01:24:49,501 --> 01:24:50,919 {\an8}MITEN KASVATTAA ONNELLINEN LAPSI 1205 01:24:51,128 --> 01:24:53,255 {\an8}Tutkimusten mukaan nuoret ovat yöeläjiä. 1206 01:24:53,880 --> 01:24:56,800 {\an8}Biorytmimme saa meidät valvomaan ja nousemaan myöhään. 1207 01:24:57,801 --> 01:25:00,012 Silti koulu alkaa klo 7,45. 1208 01:25:01,054 --> 01:25:03,974 Tutkimusten mukaan GPA ja muut standardoidut testitulokset - 1209 01:25:04,141 --> 01:25:08,645 eivät ennusta tarkasti tulevaa opinto- tai työmenestystä. 1210 01:25:08,854 --> 01:25:10,314 {\an8}HALLINTORAKENNUS VALMISTUU 2020 1211 01:25:10,397 --> 01:25:12,190 Silti valinta tehdään niiden perusteella. 1212 01:25:12,357 --> 01:25:15,444 Voisin jatkaa loputtomiin, mutta ymmärrätte, mihin pyrin. 1213 01:25:17,154 --> 01:25:20,198 Miksei järjestelmä sitten muutu? Kerron miksi. 1214 01:25:20,282 --> 01:25:24,453 Koska se on omistautuneempi itselleen kuin tuleville sukupolville. 1215 01:25:25,203 --> 01:25:27,706 Yliopistonne tarjosi ystävällisesti minulle tämän tilaisuuden - 1216 01:25:27,873 --> 01:25:32,294 vetää itseni ylös kuilun pohjalta. Olen toki siitä kiitollinen. 1217 01:25:34,504 --> 01:25:35,672 Mutta en kadu mitään. 1218 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 Päinvastoin. 1219 01:25:39,468 --> 01:25:42,262 Järjestelmä palkitsee raatajat ja sääntöjen noudattajat. 1220 01:25:42,429 --> 01:25:45,349 Me valmistumme, teemme rahaa, hankimme lapsia ja jatkamme kierrettä. 1221 01:25:45,474 --> 01:25:47,517 Jo vuosia olen kokenut, että unelmani on vesitetty, 1222 01:25:47,601 --> 01:25:50,020 jotta sopisin tähän koneistoon. 1223 01:25:51,438 --> 01:25:53,357 Ystäväni mukaan tulevaisuuden tappaa pelko. 1224 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 Se tappaa tuntemattoman tavoittelun. 1225 01:25:56,443 --> 01:25:58,612 Nyt olen ymmärtänyt, miten oikeassa ystäväni on. 1226 01:25:59,696 --> 01:26:02,574 Nyt juoksen vastasataneessa lumessa, jossa ei ole jalanjälkiä. 1227 01:26:03,241 --> 01:26:04,701 En tiedä, mihin olen menossa, 1228 01:26:06,328 --> 01:26:08,705 mutta tiedän, että sitä paikkaa en voisi löytää, 1229 01:26:08,830 --> 01:26:10,832 jos kulkisin oppilaitoksenne käytävillä. 1230 01:26:12,459 --> 01:26:13,377 Näillä sanoilla - 1231 01:26:14,252 --> 01:26:16,213 kiitän teitä tarjouksesta, 1232 01:26:17,547 --> 01:26:19,675 mutta kunnioittavasti vastaan... 1233 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 Paskat siitä. Harvard ei ole minua varten. 1234 01:26:24,971 --> 01:26:27,349 Kunnioituksella, Brett Blackmore. 1235 01:26:34,147 --> 01:26:35,357 Paskat siitä. 1236 01:27:19,109 --> 01:27:22,612 Yritimme oikein kovasti, minä ja isäsi. 1237 01:27:26,742 --> 01:27:28,744 Kaikki muut saivat vauvoja. Me? 1238 01:27:29,870 --> 01:27:31,037 Keskenmenoja. 1239 01:27:33,081 --> 01:27:36,460 Kun viimein saimme sinut, se oli meille - 1240 01:27:39,171 --> 01:27:40,088 kaikki kaikessa. 1241 01:27:42,799 --> 01:27:46,970 Luovuin arkkitehtuurista ja sopeuduin Westsiden nuoren äidin rooliin. 1242 01:27:47,053 --> 01:27:48,847 Se oli ihanaa. 1243 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 Mutta jossain matkan varrella - 1244 01:27:56,229 --> 01:27:58,064 unohdin, kuka olin. 1245 01:28:00,442 --> 01:28:03,320 Aloin elää kauttasi, koska kaikki ne vuodet - 1246 01:28:04,154 --> 01:28:07,324 olin elänyt vuoksesi, ja kun ottaa sen roolin, 1247 01:28:07,699 --> 01:28:10,368 mikään ei ole tärkeämpää kuin se, miten oma lapsi nähdään, 1248 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 koska niin vanhemmatkin nähdään. Se on menestyksen mittari, 1249 01:28:14,790 --> 01:28:15,791 ja se on perseestä. 1250 01:28:17,667 --> 01:28:19,169 Isäni sanoi aina: - 1251 01:28:20,545 --> 01:28:22,130 "Vaikea valinta on oikea valinta." 1252 01:28:22,672 --> 01:28:24,883 Sanoin sinulle niin jatkuvasti, kun olit pieni. 1253 01:28:25,425 --> 01:28:27,135 En vain ajatellut, että se koskisi minuakin. 1254 01:28:28,053 --> 01:28:31,097 Luettuani lähettämäsi esseen - 1255 01:28:32,682 --> 01:28:33,892 muistan, että se koskee. 1256 01:28:50,075 --> 01:28:52,911 En koskaan tiennyt, miksi äiti luopui arkkitehtuurista. 1257 01:28:53,578 --> 01:28:54,913 Hän oli tosi lahjakas. 1258 01:29:00,293 --> 01:29:01,294 Kyllä sinä olit. 1259 01:29:15,392 --> 01:29:16,935 PASKAT SIITÄ -LISTA 1260 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 Hyvä. Laittaisitko sen tuohon? 1261 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 Kuka tuo on? 1262 01:29:24,276 --> 01:29:26,027 Jessica, varmista, että tiet ovat auki, 1263 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 ja jos joku myyjä ei kuulu tänne, kerro minulle. 1264 01:29:30,782 --> 01:29:31,950 Se on PR-mieheni. 1265 01:29:33,201 --> 01:29:35,954 Onko sinulla PR-mies? -On. 1266 01:29:37,414 --> 01:29:38,373 Kiitos paljon. 1267 01:29:39,958 --> 01:29:41,084 He myyvät niitä. 1268 01:29:41,710 --> 01:29:44,296 Jäähilerekka. -Ei kai tuo ole kaljaa? 1269 01:29:44,713 --> 01:29:45,881 Se on kombuchaa. 1270 01:29:47,883 --> 01:29:49,217 Tänään viedään rahat kotiin. 1271 01:29:49,926 --> 01:29:51,469 Pyhä jysäys! 1272 01:29:53,722 --> 01:29:55,056 Kolme miljoonaa seuraajaa. 1273 01:29:56,600 --> 01:29:58,560 Ja essee on jaettu kymmenen miljoonaa kertaa. 1274 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 Mitä? -Niin. 1275 01:30:04,983 --> 01:30:06,359 Pitää laittaa housut, odottakaa. 1276 01:30:12,532 --> 01:30:14,826 Puhuin juuri Harvardin johtokunnan kanssa. 1277 01:30:14,951 --> 01:30:18,038 Hra Brooks, olen pahoillani. Tiedän, mitä he halusivat kuulla, mutta... 1278 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 Minun piti kertoa totuus. -Olemme hyvin ylpeitä, 1279 01:30:21,333 --> 01:30:23,251 joten jos tulit kertomaan, että hän mokasi, 1280 01:30:23,335 --> 01:30:24,628 niin ei tarvitse. -Odottakaa. 1281 01:30:25,378 --> 01:30:26,755 He ovat aivan samaa mieltä. 1282 01:30:28,173 --> 01:30:30,133 He tuntevat järjestelmän ongelmat oikein hyvin. 1283 01:30:32,552 --> 01:30:33,762 Hetkinen. Siis sinä... 1284 01:30:35,221 --> 01:30:37,223 Mitä sinä, en... Mitä yrität sanoa? 1285 01:30:37,515 --> 01:30:40,852 Olet juuri sellainen omalaatuinen ajattelija, joita Harvard haluaa. 1286 01:30:42,896 --> 01:30:45,899 Itse asiassa se on varmaan dekaani Reilly. 1287 01:30:46,524 --> 01:30:49,653 Hän haluaa puhua sinun kanssasi. -Voi luoja! 1288 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 Poikanne pääsi juuri Harvardiin! 1289 01:30:52,530 --> 01:30:53,531 Haloo? 1290 01:30:55,283 --> 01:30:56,368 Niin, tämä on... 1291 01:31:02,874 --> 01:31:03,833 Haloo, hei? 1292 01:31:05,293 --> 01:31:06,211 Niin. 1293 01:31:07,963 --> 01:31:09,005 Mukava tavata teidätkin. 1294 01:31:28,024 --> 01:31:29,985 BrettB_247 ja Clint jatkoivat tarinoitaan. 1295 01:31:30,110 --> 01:31:32,654 Tämä sukupolvi ei tarvitse ääntä, 1296 01:31:32,737 --> 01:31:33,947 {\an8}koska kaikilla on omansa. 1297 01:31:34,030 --> 01:31:34,990 {\an8}Reaktio lähetetty... 1298 01:31:36,700 --> 01:31:37,492 {\an8}JAA SIJAINTINI BRETT 1299 01:31:37,843 --> 01:31:39,177 MALLORCA, ESPANJA JAA SIJAINTINI 1300 01:31:50,213 --> 01:31:52,632 Brett, sinusta on tullut sukupolven ääni. 1301 01:31:53,299 --> 01:31:55,844 Enpä tiedä, jos olen jotain oppinut, niin sen, 1302 01:31:56,052 --> 01:32:00,098 ettei tämä sukupolvi tarvitse ääntä. Meillä on kaikilla omamme. 1303 01:32:01,016 --> 01:32:02,892 Syvällistä ajattelua 18-vuotiaalta. 1304 01:32:03,977 --> 01:32:07,647 Ei oikeastaan. Se on vain sukupolvemme todellisuus. 1305 01:32:08,898 --> 01:32:10,942 Enkä puhu vain itsestäni. Tarkoitan - 1306 01:32:11,484 --> 01:32:13,903 kaikkia näitä ihmisiä. Etenkin heitä. 1307 01:32:14,029 --> 01:32:16,656 Heidän kanssaan sinun pitäisi puhua. 1308 01:32:16,781 --> 01:32:19,951 Mene puhumaan heidän kanssaan. -Olette pahamaineisen listan laatijoita. 1309 01:32:20,660 --> 01:32:22,829 Kamuni, ymmärrät kai, mitä olet saavuttanut? 1310 01:32:22,912 --> 01:32:25,790 Olet tehnyt jotain, mihin vain kourallinen ihmisiä on pystynyt - 1311 01:32:25,915 --> 01:32:28,168 kuuden miljoonan vuoden aikana. -Mitä sitten? 1312 01:32:29,210 --> 01:32:32,422 Sinusta on tullut viraalihitti. Ihan valtava viraalihitti. 1313 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 Olen sinusta ylpeä. -Kiitos. 1314 01:32:35,842 --> 01:32:38,845 Haluatko edustaa minua? Siis ihan oikeasti. 1315 01:32:39,012 --> 01:32:40,680 En minä auringossa turhan takia seiso. 1316 01:32:40,764 --> 01:32:42,474 Mitä nyt? -Tarvitsen jotain. 1317 01:32:45,477 --> 01:32:47,562 Paska, nyt hetikö? -Nyt heti. 1318 01:32:47,896 --> 01:32:50,398 Jos voit? -Totta kai voin! 1319 01:32:50,523 --> 01:32:52,859 Menoksi. -Anna avaimet. Mennään. 1320 01:32:58,490 --> 01:33:01,451 No niin, tytöt. Tarkistan ne. Tämä pois. 1321 01:33:02,118 --> 01:33:02,994 Sinun hiuksesi... 1322 01:33:03,119 --> 01:33:05,747 Vene on tulossa. Mennään, tytöt. 1323 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 Vene on tulossa. 1324 01:33:09,459 --> 01:33:12,837 Mennään, tytöt, tärkeitä asiakkaita. Vene on tulossa. 1325 01:33:18,843 --> 01:33:19,803 Hei. 1326 01:33:23,890 --> 01:33:26,893 Hän sanoi, ettei se niin kamalaa ole. Pysyttele lähellämme. 1327 01:33:42,325 --> 01:33:43,493 Haluatko alalle? 1328 01:33:44,869 --> 01:33:45,995 Tältä se näyttää. 1329 01:33:46,746 --> 01:33:50,208 Jahti voi olla täynnä irstaita miljonäärejä - 1330 01:33:51,084 --> 01:33:53,253 tai mahdollisuuksia ja askelmia uralla. 1331 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 Sinä valitset. 1332 01:33:59,342 --> 01:34:02,428 Ei, olen nähnyt tämän ennenkin. En minä tähän lupautunut. 1333 01:34:02,554 --> 01:34:06,141 Mutta lupauduit, joten tarvitset asianajajan. 1334 01:34:10,270 --> 01:34:11,896 Haluatko koskaan sanoa "paskat siitä"? 1335 01:34:13,940 --> 01:34:18,945 Minäkö? Joka päivä. Joskus joka tunti. 1336 01:34:20,613 --> 01:34:23,575 Silti, mikä olisi sinulle parasta? 1337 01:34:25,577 --> 01:34:26,578 Astua laivaan. 1338 01:34:49,809 --> 01:34:51,019 Kiitos. 1339 01:35:12,123 --> 01:35:13,875 Tuoko se on? 1340 01:35:15,668 --> 01:35:16,878 Milloin he palaavat? 1341 01:35:17,420 --> 01:35:21,049 Aamulla. Ensi viikolla. Toiset vasta lokakuussa. 1342 01:35:21,758 --> 01:35:23,676 Paska! 1343 01:35:24,802 --> 01:35:25,803 Kiitos. 1344 01:35:44,197 --> 01:35:45,240 Tuliko hän perässäsi? 1345 01:35:46,783 --> 01:35:49,619 Joo, eiköhän. 1346 01:35:51,287 --> 01:35:52,247 Joka vuosi on yksi. 1347 01:36:06,135 --> 01:36:09,806 Mitä sinä siellä teet? -Minäkö? Entä sinä? 1348 01:36:11,182 --> 01:36:12,392 Etsin... 1349 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 Etsin oikeastaan sinua. 1350 01:36:17,647 --> 01:36:20,358 Niinkö? Miten se sujuu? 1351 01:36:21,025 --> 01:36:22,986 En tiedä, kerro sinä minulle. 1352 01:36:24,279 --> 01:36:25,363 Ehkä vähän stalkkerimaista? 1353 01:36:26,531 --> 01:36:29,033 Ei, juuri sopivasti. 1354 01:36:30,201 --> 01:36:31,953 Hyvä, koska jokin koski minuun, 1355 01:36:32,036 --> 01:36:33,621 ja minun pitää päästä pois. 1356 01:36:38,960 --> 01:36:41,170 Hetkinen, et kai kieltäytynyt Harvardista? 1357 01:36:42,630 --> 01:36:46,009 Kieltäydyin minä. -Se oli unelmasi. 1358 01:36:47,051 --> 01:36:49,554 He kysyivät, halusinko pitää välivuoden. 1359 01:36:49,762 --> 01:36:52,682 Ihan mahtavaa. -Sanoin ei. 1360 01:36:54,392 --> 01:36:56,394 He tarjosivat stipendiä. -Mitä? 1361 01:36:56,686 --> 01:36:58,062 Kieltäydyin taas. 1362 01:37:00,523 --> 01:37:04,360 Vanhemmat tarvitsivat Heimlichin otetta. 1363 01:37:05,278 --> 01:37:07,864 Sitten minulle tarjottiin vierailevan professorin paikkaa. 1364 01:37:09,324 --> 01:37:12,035 Niin kuin vierailevana luennoitsijana. 1365 01:37:12,493 --> 01:37:15,955 Se kuulosti aika siistiltä. -Se on tosi siistiä. Ihan mahtavaa. 1366 01:37:16,414 --> 01:37:17,332 Ehkä. 1367 01:37:22,086 --> 01:37:23,921 Salakuljetatko jonkun huoneeseesi? 1368 01:37:25,214 --> 01:37:26,549 Eiköhän sen aika jo ole. 1369 01:37:27,759 --> 01:37:28,718 Niinkö? 1370 01:37:44,442 --> 01:37:45,360 Yksi virhe. 1371 01:37:46,402 --> 01:37:49,447 Siinä kaikki. Ja se tuhosi... kaiken. 1372 01:37:50,531 --> 01:37:54,035 Mutta sen kautta tajusin, että pelko tappaa kaiken. Joskus - 1373 01:37:54,911 --> 01:37:57,914 pitää vain sanoa kaksi harmitonta pikku sanaa, ja... 1374 01:38:02,668 --> 01:38:06,923 Kaliforniassa suurin lottopotti amerikkalaisessa lotossa - 1375 01:38:07,131 --> 01:38:10,343 luovutettiin tänään kodittomalle Douglas Ebeyerille. 1376 01:38:10,551 --> 01:38:14,180 Ilmeisesti hän käytti algoritmia valitessaan voittonumerot. 1377 01:38:22,271 --> 01:38:25,698 {\an8}VOITOILLA DEE PERUSTI EDISTYKSELLISEN YLIOPISTON 1378 01:38:26,192 --> 01:38:28,756 {\an8}EI LUKUKAUSIMAKSUJA, EI ARVOSANOJA, TERVETULOA KAIKKI 1379 01:38:29,904 --> 01:38:32,240 {\an8}DOUGLAS EBEYER 850 MILJOONAA DOLLARIA 1380 01:38:32,365 --> 01:38:35,556 {\an8}ALGORITMI ON YHÄ SALAISUUS 1381 01:38:37,412 --> 01:38:42,625 {\an8}CLINT EI OLE VIELÄ KERTONUT ISÄLLEEN TULLEENSA KAAPISTA 1382 01:38:43,459 --> 01:38:45,420 ISÄ: VIIVYN MYÖHÄÄN. RUOKA ON UUNISSA. 1383 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 AI NIIN, OLEN NÄHNYT IHAN KAIKKI SOMETILISI. 1384 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 SALAISETKIN. 1385 01:38:50,633 --> 01:38:54,595 ENKÄ VOISI RAKASTAA SINUA ENEMPÄÄ. ISÄ 1386 01:38:58,099 --> 01:39:02,311 {\an8}LESISTÄ TULI YKSI LOSIN PARHAISTA PUTKIMIEHISTÄ 1387 01:39:03,855 --> 01:39:07,182 {\an8}SILLOIN KUN HÄN EHTII 1388 01:39:09,562 --> 01:39:12,238 {\an8}STACY ON SIIRTYNYT PYRAMIDIKEPPOSISTA 1389 01:39:12,321 --> 01:39:17,837 {\an8}ROBOTIIKAN PARIIN SANTA CLARAN YLIOPISTOON 1390 01:39:20,163 --> 01:39:24,959 {\an8}NICO ON PÄÄTTÄNYT VALJASTAA SUKUPOLVENSA VOIMAN 1391 01:39:33,468 --> 01:39:37,263 {\an8}KRISTEN JA JEFFREY OVAT OTTANEET LIIKKEEN OMAKSEEN 1392 01:39:37,346 --> 01:39:39,974 {\an8}Keksin yhden. Oletko valmis? 1393 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 Purjehtia maailman ympäri. 1394 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 Aika hyvä. -Se on hyvä. 1395 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 No niin. 1396 01:39:48,900 --> 01:39:53,070 Lyödä voittolyönti World Seriesin seitsemännessä pelissä. 1397 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 Et voi laittaa sitä listallesi. 1398 01:39:55,239 --> 01:39:58,159 Se ei ole loogista. -Mutta se on listallani. 1399 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 Tiedän, kulta, mutta se ei ole fyysisesti mahdollista. 1400 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 Hyvä on. 1401 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 Mennä nakurannalle hänen kanssaan. -Miksi kaikki ovat alasti? 1402 01:40:09,712 --> 01:40:12,215 Anteeksi, mutta tuo tuntuu epämukavalta. 1403 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 Lataan sen. -Kai sen voi poistaa? 1404 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 Tehty. 1405 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 Se on julkinen. -Ihan sama. 1406 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 Selvä. 1407 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 Se oli niin vapauttavaa. -Niinkö? 1408 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 Kaikki hyvin? -Kaikki töissä näkevät sen. 1409 01:40:29,774 --> 01:40:31,150 Koko maailma näkee sen. 1410 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 Hetkinen. -Jösses. 1411 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 Ei. -No niin. 1412 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 Soita Brettille. 1413 01:40:38,324 --> 01:40:42,870 {\an8}BRETT JA KAYLA MATKUSTAVAT MAAILMALLA 1414 01:40:53,339 --> 01:40:58,469 {\an8}HE TEKEVÄT LISTALLAAN OLEVIA ASIOITA 1415 01:41:09,188 --> 01:41:11,399 Mistä sait tämän? Onko se päällä? Onko siinä valo? 1416 01:41:11,524 --> 01:41:12,400 On se päällä! 1417 01:41:12,483 --> 01:41:13,818 On päivänvaloa. 1418 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 Oletko valmis? Kolme... -Siis kameran valo. 1419 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 Kaksi... 1420 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 Kulta, se on video eikä kuva. 1421 01:41:20,700 --> 01:41:24,579 {\an8}JA RAKASTUVAT OIKEASTI 1422 01:42:43,616 --> 01:42:45,616 Tekstitys: Sofia Olsson