1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 Avez-vous déjà fait ce rêve 4 00:00:38,205 --> 00:00:41,583 où une simple erreur gâche votre vie tout entière ? 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,794 C'est là où j'en suis. 6 00:00:45,003 --> 00:00:46,171 Sauf que c'est la réalité. 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,592 Je ne peux rien faire pour empêcher ce qui va se passer. 8 00:00:50,676 --> 00:00:55,305 Des années de préparation et des dizaines de milliers d'heures 9 00:00:56,098 --> 00:00:58,100 parties en fumée en quelques secondes. 10 00:00:59,601 --> 00:01:03,689 En cet instant décisif, une seule pensée me vient... 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,400 à l'esprit : 12 00:01:07,359 --> 00:01:10,153 je suis foutu ! 13 00:01:13,282 --> 00:01:16,451 Vous voulez savoir comment j'en suis arrivé là ? Vous allez voir. 14 00:01:17,119 --> 00:01:19,746 PLUS RIEN À F*** 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,876 {\an8}24 HEURES PLUS TÔT 16 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 Nourrir le poisson Envoyer des textos aux Parents Chéris ! 17 00:01:30,257 --> 00:01:31,133 FUTUR 18 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 mesuré, Et Oui, mesuré 19 00:01:39,391 --> 00:01:40,183 {\an8}On plaisante pas. 20 00:01:53,071 --> 00:01:56,074 Alerte. Danger. Mouvement détecté dans le jardin arrière. 21 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 - Elsa, quoi ? - Alerte. Danger. 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,370 {\an8}Mouvement détecté dans le jardin latéral. 23 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 {\an8}- Elsa, les volets ! - Ouverture des volets. 24 00:02:03,332 --> 00:02:06,209 {\an8}Non, Elsa ! Ferme les volets ! 25 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 Fermeture des volets. Alerte. Danger. 26 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 - Mouvement détecté devant la porte. - Elsa, la ferme. 27 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 Alerte. Danger. Mouvement détecté devant la porte. 28 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 {\an8}Chut ! 29 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 {\an8}Et merde ! 30 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 {\an8}- Elsa, éteins la lumière. - Extinction des lumières. 31 00:02:41,536 --> 00:02:42,454 Merde ! 32 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 Brett ! Regarde ces fûts de 30 litres. 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 Ça me rappelle le CE2, mais là, c'est différent. 34 00:02:58,095 --> 00:03:02,391 - Ça fait beaucoup de bière. - Tu fais du cosplay maintenant ? 35 00:03:03,642 --> 00:03:04,726 {\an8}Je révise en fait. 36 00:03:04,810 --> 00:03:08,730 Les décisions sont prises. Les e-mails partent demain. À quoi bon ? 37 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Je sais pas, c'est juste... 38 00:03:16,071 --> 00:03:17,030 Salut, Kayla. 39 00:03:18,031 --> 00:03:22,035 - Stacy, pas de réseaux sociaux. - Quoi ? Mais tu as l'air tellement... 40 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 J'ai pas envie de faire la fête. Sérieux. Compris ? 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 T'es plus marrant depuis la sixième, 42 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 sauf là, avec ton costume. 43 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 Mes parents reviennent dans 12 heures. Vous réalisez ? 44 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 C'est bien ce qu'on disait. 45 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 - Que je peux pas faire la fête ? - Non. 46 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 Il nous reste onze heures et 45 minutes pour tout picoler. 47 00:03:39,302 --> 00:03:41,388 On t'aime aussi ! 48 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 Allons, Brett ! 49 00:03:46,727 --> 00:03:49,771 - Allez ! - D'accord, on y va ! 50 00:03:54,735 --> 00:03:58,822 Hé, vous deux ! La fête, c'est en bas, pas en haut, merci ! 51 00:04:00,490 --> 00:04:04,745 - Vas-y ! - Arrêtez tout ! 52 00:04:09,332 --> 00:04:11,418 Je t'ai dit de rien poster, Stacy. 53 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 - Que faites-vous ? - Quoi ? 54 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 On ne poste rien sur les réseaux sociaux. 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 Je fouille dans tes affaires. 56 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 Vraiment ? 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,499 Je blague. Je fais la queue pour les toilettes. 58 00:04:51,166 --> 00:04:55,504 Il n'y personne là-dedans. Pas la peine de faire la queue. 59 00:04:56,671 --> 00:04:59,674 - Vas-y. - Bon, c'est vrai, je fouillais. 60 00:05:02,636 --> 00:05:07,974 Regarde-nous sur cette photo. Tu te rappelles le bal de promo ? 61 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 Je sais pas pourquoi c'est là. 62 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 - Bizarre. - J'adore. 63 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 L'étiquette, les règles. Tout était simple. 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 - C'était parfait. - Je trouve aussi. 65 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 Vraiment ? Toi ? 66 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 Non, en fait, je... 67 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 C'était sympa. C'était fun. Tu étais super cool. 68 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 Moi ? 69 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 Tu as toujours été un petit gentleman. 70 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Je pensais que tu m'inviterais à danser un de ces jours. 71 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Sérieux ? 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 J'ai quasiment jamais dansé de toute façon. Et toi ? 73 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 Non, la danse, c'est pas mon truc. 74 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 C'est incroyable que tu aies organisé une fête. 75 00:05:58,900 --> 00:06:01,820 Ce n'est pas vraiment ma fête en fait... 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 Ce n'est même pas une fête. Mais tout le monde est là. 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 Chez toi. 78 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 Oui, chez moi. 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,253 Tu as un côté déluré contrairement à ce qu'on dit. 80 00:06:18,420 --> 00:06:21,172 - Attends... - Ça va, ma chérie ? 81 00:06:23,341 --> 00:06:25,552 J'attends Clint dans la chambre de tes parents. 82 00:06:26,219 --> 00:06:27,262 Quoi ? 83 00:06:27,345 --> 00:06:29,347 Dis-lui que je suis dans la chambre de tes parents. 84 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 Non, la chambre des parents, c'est hors de question. 85 00:06:31,725 --> 00:06:34,144 {\an8}Concentre-toi donc sur ce qui se passe dans ta chambre. 86 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 {\an8}Attendez. 87 00:07:02,672 --> 00:07:07,552 - Voilà le moment décisif. - Vous êtes prêts ? 88 00:07:07,677 --> 00:07:10,096 Attends une seconde. 89 00:07:12,474 --> 00:07:17,103 Brett, je lève mon verre pour te féliciter. 90 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 Tu as tout réussi depuis 17 ans. 91 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Tu as ouvert la voie à toutes les bonnes choses qui t'attendent. 92 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 - Ta moyenne est excellente. - Merci, cher tuteur Marheem. 93 00:07:28,782 --> 00:07:32,577 - Ton dossier est quasiment parfait. - Merci, les cours de perfectionnement. 94 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 C'est rageant de rater juste une question... 95 00:07:37,666 --> 00:07:41,127 Mais il a eu la médaille en clarinette. Un instrument à anche. 96 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 C'était un coup très stratégique de notre part. 97 00:07:43,213 --> 00:07:48,218 Exactement. Je le dis toujours. Devenir vraiment soi-même, 98 00:07:48,927 --> 00:07:52,013 réaliser son potentiel, c'est ça, le succès. 99 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Et le succès apporte la liberté. Et la liberté apporte 100 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 - tout... - Papa ! 101 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 On peut y aller, s'il te plaît ? 102 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 Allons-y ! 103 00:08:10,407 --> 00:08:11,574 On est acceptés à Cornell. 104 00:08:11,825 --> 00:08:13,159 On intègre Cornell. 105 00:08:13,243 --> 00:08:15,036 Allez, on passe à la suivante. 106 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 Bon sang, on est acceptés à Yale ! 107 00:08:19,165 --> 00:08:21,668 J'adore leurs tout petits dortoirs ! Je veux les visiter ! 108 00:08:21,960 --> 00:08:26,381 Et Penn ! Et Dartmouth ! On est formidables ! 109 00:08:27,007 --> 00:08:29,926 D'accord. Et boum, on intègre Brown. 110 00:08:30,010 --> 00:08:32,512 Vas-y, clique sur la dernière, c'est Harvard. 111 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 Juste là. Vas-y, clique. 112 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 Tu es sur la liste d'attente à Harvard. 113 00:08:40,687 --> 00:08:42,188 - Quoi ? - Mais c'est Harvard. 114 00:08:42,772 --> 00:08:48,361 Allons ! Sept sur huit. C'est génial ! Ça fait quel pourcentage ? 115 00:08:48,903 --> 00:08:52,365 - Quatre-vingt-cinq. - C'est ça, 85 % ! 116 00:08:52,449 --> 00:08:54,784 C'est vrai que t'as la bosse des maths. 117 00:08:55,994 --> 00:08:56,953 Félicitations ! 118 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 - Ça va ? - Et toi ? 119 00:09:10,216 --> 00:09:13,887 - Elle est nouvelle ? - Ignore-le. 120 00:09:14,471 --> 00:09:17,057 - Je peux pas l'effacer. - Si justement. 121 00:09:17,182 --> 00:09:20,435 Tu fais glisser vers la gauche et tu oublies ce scénario perturbant. 122 00:09:22,312 --> 00:09:24,397 Ils surveillent la maison ou quoi ? 123 00:09:24,647 --> 00:09:28,068 - T'as tout compris. Du nouveau ? - Quelle importance ? 124 00:09:28,693 --> 00:09:30,028 C'est si moche que ça ? 125 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 - Parle, sinon tu finis à pied. - D'accord, ça reste entre nous. 126 00:09:35,241 --> 00:09:37,535 - Pourquoi ? - Je veux pas être ce type. 127 00:09:37,702 --> 00:09:40,288 - Quel type ? - Celui qui intègre Cornell. 128 00:09:41,081 --> 00:09:45,418 Et Yale et Columbia et Dartmouth, Penn, Brown et Princeton. 129 00:09:47,545 --> 00:09:50,965 Tu rigoles ou quoi ? Tu es accepté partout ? 130 00:09:51,466 --> 00:09:53,802 Pas à Harvard. Je suis sur la liste d'attente. 131 00:09:54,761 --> 00:09:55,720 Un vrai tocard. 132 00:09:56,096 --> 00:09:57,639 Tu as de la chance d'avoir le sport. 133 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Tu n'as pas besoin de galérer avec toutes ces absurdités. 134 00:10:00,642 --> 00:10:04,687 Tu viens de frapper un grand coup. Ne dénigre pas l'entraînement. 135 00:10:11,319 --> 00:10:16,199 - Je n'ai pas envie de parler. - Wisco et Tulane ? Allez ! 136 00:10:17,367 --> 00:10:18,284 Liste d'attente. 137 00:10:19,744 --> 00:10:22,330 - Et toi ? - Il est accepté dans sept sur huit. 138 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 C'est dingue ! Laquelle t'a rejeté ? 139 00:10:26,876 --> 00:10:29,379 Harvard. Liste d'attente. 140 00:10:29,879 --> 00:10:33,675 Liste d'attente à Harvard ? T'es vraiment nul. 141 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 - Minable. - Un tocard. 142 00:10:35,718 --> 00:10:36,803 - Accompli. - C'est clair. 143 00:10:36,928 --> 00:10:38,346 C'est bon, j'ai pigé. 144 00:10:39,055 --> 00:10:42,350 Tu intégreras Wisco ou Tulane. Tu ne finiras pas à JC avec tes notes. 145 00:10:42,976 --> 00:10:48,356 Je sais pas. Ma moyenne me défavorise. Mes absences et le monde entier aussi. 146 00:10:48,982 --> 00:10:51,609 Nick, t'as coché combien de cases "origine ethnique" dans l'appli ? 147 00:10:51,860 --> 00:10:55,613 - Quatre. Plus la case "autre". - Les facs vont t'adorer. 148 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 C'est du harcèlement. 149 00:10:58,074 --> 00:10:59,450 Toi, tu seras là. 150 00:10:59,617 --> 00:11:02,078 LYCÉE CALI MUR DES ÉRUDITS 151 00:11:02,287 --> 00:11:03,204 Arrête. 152 00:11:03,705 --> 00:11:05,165 Bonjour, élèves de Cali. 153 00:11:05,373 --> 00:11:09,460 C'est le grand jour pour les terminales à qui on souhaite de bonnes nouvelles. 154 00:11:10,128 --> 00:11:12,505 Des parents nous ont déjà annoncé que leur fils 155 00:11:12,589 --> 00:11:15,592 a été accepté dans sept facs de l'Ivy League sur huit au total. 156 00:11:15,884 --> 00:11:19,637 Félicitations à notre major de promotion, Brett Blackmore ! 157 00:11:20,763 --> 00:11:22,265 Bien joué, mec ! 158 00:11:24,767 --> 00:11:25,852 Je suis fier de toi. 159 00:11:29,814 --> 00:11:32,025 - Bravo ! - Merci. 160 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 T'as l'air heureux ! 161 00:11:35,904 --> 00:11:38,156 C'est si évident que ça ? 162 00:11:38,907 --> 00:11:42,243 Ça va, mais mes parents ont appelé le lycée pour se vanter. 163 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 - Oui, je... - Ils ont appelé la chaîne locale 164 00:11:44,746 --> 00:11:46,581 et ils organisent une fête pour leurs amis. 165 00:11:46,664 --> 00:11:48,166 La chaîne locale, c'est un peu bizarre. 166 00:11:48,249 --> 00:11:50,001 Mais au moins, ce sera bientôt fini, 167 00:11:50,084 --> 00:11:52,003 - et tu pourras partir. - J'ai une question. 168 00:11:52,128 --> 00:11:54,297 C'est moi qui n'ai fait que réviser pendant quatre ans ? 169 00:11:55,256 --> 00:11:56,883 En gros, oui. 170 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 - J'ai raté mes années lycée ? - Comment ça ? 171 00:12:02,472 --> 00:12:04,849 Je sais pas, tu disais que tu ne m'imaginais pas 172 00:12:04,933 --> 00:12:07,477 faisant la fête ou ayant un côté déluré. 173 00:12:07,644 --> 00:12:09,812 Je plaisantais. T'as oublié ? 174 00:12:12,190 --> 00:12:14,651 Qui s'intéresse à ce que les gens peuvent bien penser ? 175 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 Pas moi, apparemment. 176 00:12:20,615 --> 00:12:21,699 Tu t'en fiches, non ? 177 00:12:23,409 --> 00:12:26,746 - De ce que les gens pensent. - Ça se voit à ce point-là ? 178 00:12:27,664 --> 00:12:30,458 Et toi, tu as été acceptée dans quelle fac ? 179 00:12:32,293 --> 00:12:36,673 - Dans mes deux préférées. - C'est génial. Lesquelles ? 180 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 Peu importe. J'ai pas les moyens. 181 00:12:41,219 --> 00:12:45,640 - Tu pourrais obtenir une bourse. - J'ai trouvé un autre plan. 182 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 - C'est confidentiel ? - Peut-être. 183 00:12:50,353 --> 00:12:53,481 Peut-être pas. Ça dépend. 184 00:12:54,607 --> 00:12:55,608 Ça dépend de quoi ? 185 00:12:56,359 --> 00:12:58,236 Tu n'as qu'à réfléchir un peu. 186 00:13:04,742 --> 00:13:06,869 KAYLA PARTAGE SA POSITION AVEC VOUS 187 00:13:21,634 --> 00:13:24,345 - Vous êtes Brett Blackmore. - Non, désolé. 188 00:13:24,721 --> 00:13:25,888 - C'était pas loin. - Mince. 189 00:13:27,140 --> 00:13:30,184 - Vous connaissez Brett Blackmore ? - C'est une vraie légende urbaine. 190 00:13:30,268 --> 00:13:32,979 Il ne sort pas de chez lui. Il révise tout le temps. 191 00:13:34,981 --> 00:13:37,358 Un double gratos pour le surdoué. 192 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 Arrête. Tu m'as battu à l'examen et tu seras boursière à Santa Clara. 193 00:13:40,695 --> 00:13:42,238 - Tu me harcèles ? - Peut-être. 194 00:13:44,198 --> 00:13:47,118 Extra crémeux pour Clint. Avec garniture personnelle plus tard. 195 00:13:47,327 --> 00:13:50,288 Allons, Stacy. Encore ce pacte ? C'était il y a deux ans. 196 00:13:50,955 --> 00:13:53,666 Un pacte est un pacte. Et on est en fin de terminale... 197 00:13:53,875 --> 00:13:57,712 - Alors, on va... - Arrête, elle va te supplier. 198 00:14:00,381 --> 00:14:01,424 Viens, on va au fond. 199 00:14:02,342 --> 00:14:03,843 À plus. 200 00:14:04,969 --> 00:14:07,764 VICTIME D'UNE SOCIÉTÉ INSENSIBLE 201 00:14:08,222 --> 00:14:11,642 - Il achète des billets de loterie avec. - Arrête. 202 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Deux fois par semaine. Il dit utiliser un système. 203 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 C'est peut-être génial. 204 00:14:17,106 --> 00:14:18,441 - Salut, Dee. - Ça va ? 205 00:14:18,566 --> 00:14:21,235 On est prêts pour l'été, Dee. 206 00:14:23,529 --> 00:14:25,156 Hé, les gars ! 207 00:14:25,281 --> 00:14:27,075 Vous êtes toujours partants pour ce soir ? 208 00:14:27,325 --> 00:14:30,036 - J'ai bossé dur sur ce truc. - Bien sûr, tu plaisantes ? 209 00:14:30,370 --> 00:14:32,080 On est carrément partants. 210 00:14:32,330 --> 00:14:34,248 J'ai des devoirs de chimie. 211 00:14:35,583 --> 00:14:39,629 Arrête, la course est finie. Et tu as gagné avec 1 000 km d'avance. 212 00:14:39,921 --> 00:14:43,257 Allez. Tu peux pas continuer à gaspiller tes années formatrices. 213 00:14:43,383 --> 00:14:47,387 La farce de fin de terminale, ça n'arrive qu'une fois. 214 00:14:48,012 --> 00:14:49,722 - Tu peux pas rater ça. - C'est vrai. 215 00:14:50,431 --> 00:14:51,724 Allez, plus rien à foutre. 216 00:14:51,849 --> 00:14:55,686 Voilà. Vous avez entendu ça ? Ces quatre mots ? 217 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Séparément, ces mots sont relativement inoffensifs. 218 00:14:59,649 --> 00:15:01,275 Ensemble, ils peuvent changer votre vie. 219 00:15:02,193 --> 00:15:04,362 Je ne le réalisais pas encore, car je me disais 220 00:15:04,821 --> 00:15:08,449 qu'ils avaient raison. C'était peut-être le moment de se lâcher... 221 00:15:09,700 --> 00:15:13,579 - D'accord, on verra. - C'est bien de pouvoir compter sur toi. 222 00:15:15,456 --> 00:15:18,918 Est-ce que ça valait le coup ? Absolument ! 223 00:15:19,210 --> 00:15:20,670 Et dire que vous avez tout planifié. 224 00:15:21,087 --> 00:15:23,131 Si on avait su, on ne les aurait pas aidés. 225 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Pas vrai ? Hé, mon pote, je t'adore ! 226 00:15:26,551 --> 00:15:28,177 Félicitations aux Blackmore. 227 00:15:30,221 --> 00:15:32,473 Bravo ! Bien joué. 228 00:15:35,101 --> 00:15:36,811 Santé ! 229 00:15:37,395 --> 00:15:39,647 Quand les nôtres en seront là, j'irai m'échouer à Cabo. 230 00:15:39,856 --> 00:15:42,608 - Un verre à la main. - Plutôt deux avec elle. 231 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 Ils se débrouilleront sans moi. 232 00:15:46,320 --> 00:15:48,698 Ce sera plus facile, car c'est comme si c'était fait. 233 00:15:49,574 --> 00:15:50,533 Ils sont collégiens. 234 00:15:50,992 --> 00:15:53,453 Eh bien, si Barry reste au comité consultatif, moi, 235 00:15:53,536 --> 00:15:56,414 - je me dorerai les fesses à Cabo. - Et elle a un beau cul. 236 00:15:57,540 --> 00:16:00,042 Ne culpabilisez pas. 237 00:16:00,126 --> 00:16:04,255 Intégrer Harvard, c'est très difficile quand t'es pas parrainé. C'est pas juste. 238 00:16:04,630 --> 00:16:08,217 Je suis désolé. Je comprends pas. J'ai vraiment insisté. 239 00:16:08,885 --> 00:16:11,304 - Sérieux ? Vraiment insisté ? - Oui, vraiment. 240 00:16:11,846 --> 00:16:14,640 La doyenne t'a pas demandé personnellement de rejoindre le comité ? 241 00:16:14,724 --> 00:16:16,809 N'êtes-vous pas de proches amis ? 242 00:16:17,018 --> 00:16:19,312 C'est ça, Harvard. Ils n'écoutent personne. 243 00:16:20,062 --> 00:16:22,231 Il est sur la liste d'attente. Il sera sûrement admis. 244 00:16:22,315 --> 00:16:25,943 - C'est un jeune homme formidable. - Grâce à nous. 245 00:16:27,028 --> 00:16:29,739 Il est où dans la liste d'attente ? Premier ? Deuxième ? 246 00:16:29,864 --> 00:16:32,116 - Peut-être troisième. - Hélas, peu importe. 247 00:16:32,200 --> 00:16:34,619 Personne ne se désiste à Harvard. 248 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Je ne savais pas. C'est vrai ? 249 00:16:36,996 --> 00:16:39,832 Nous, les filles des facs publiques, on ne connaît rien à l'Ivy League. 250 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 Ça alors ! C'est tout ce que je peux dire. 251 00:16:44,629 --> 00:16:46,964 Vous bourrez vos gamins de psychostimulants ou quoi ? 252 00:16:47,048 --> 00:16:49,884 - Carrément. Pas vous ? - On devrait. 253 00:16:50,927 --> 00:16:51,844 Super. 254 00:16:51,928 --> 00:16:56,349 Tu devrais tirer parti de tout ça. Écris un livre ou lance un blog. 255 00:16:59,519 --> 00:17:02,104 Brett, descends donc dire bonsoir. Tout le monde veut te voir. 256 00:17:02,313 --> 00:17:03,564 - Maman... - Ils te connaissent 257 00:17:03,648 --> 00:17:06,275 depuis toujours. Viens les saluer. Cinq minutes. 258 00:17:06,734 --> 00:17:09,403 Tu donneras des complexes à Suzanne Brooks. 259 00:17:10,154 --> 00:17:13,491 - Tu sais que je la déteste. - J'ai des devoirs de chimie. 260 00:17:15,660 --> 00:17:17,203 Descends avant que tout le monde parte. 261 00:17:18,538 --> 00:17:19,497 Surtout elle. 262 00:17:27,338 --> 00:17:30,466 CLINT : c'est notre seule farce de terminale. On doit tous être là. 263 00:17:33,678 --> 00:17:36,931 C'est 31-A. Ça s'encastre dans B. 264 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 Ne montez pas là-dessus. Je ne veux pas de chute. 265 00:17:40,518 --> 00:17:43,688 C'est bon, Donnie. J'ai conçu ce truc moi-même. 266 00:17:43,813 --> 00:17:44,772 Qui va démonter ça ? 267 00:17:44,939 --> 00:17:47,733 À ton avis, Donny ? Une autre part de pizza ? 268 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 Tu me prends pour un idiot ? 269 00:17:50,444 --> 00:17:52,738 Bien sûr que je veux une autre part, 270 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 - Stacy, c'est génial. - Pas vrai ? 271 00:17:56,909 --> 00:17:59,662 Génial. Ils sont en train de... 272 00:18:02,498 --> 00:18:03,457 Oui. 273 00:18:15,011 --> 00:18:15,886 LYCÉE CALI ÉTABLI EN 1948 274 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 Le cœur de la bête. 275 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Attention, les larbins. 276 00:18:21,976 --> 00:18:23,394 - Ça marche. - Ce sera super. 277 00:18:24,979 --> 00:18:28,065 Ça alors ! Le cœur du cœur de la bête. 278 00:18:31,611 --> 00:18:33,738 ARCHIVES 1971 - 1975 279 00:18:34,447 --> 00:18:37,241 Tout est là. Y compris les dossiers de mes parents. 280 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Merde. 281 00:18:44,457 --> 00:18:46,250 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est... 282 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 - Ma voix est plus haute ? - C'est le gaz ! T'es cinglé ? 283 00:18:53,215 --> 00:18:55,301 Bon sang, colmatez-moi ça ! 284 00:18:56,093 --> 00:18:57,887 - Comment on éteint ça ? - Bouche-moi ça ! 285 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 J'essaie ! 286 00:18:59,430 --> 00:19:00,973 - Et merde ! - On a besoin d'aide. 287 00:19:01,098 --> 00:19:02,642 Je vais chercher quelqu'un. 288 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 Énorme. 289 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 J'ai l'impression que ma voix est plus basse en fait. 290 00:19:09,732 --> 00:19:11,525 Redescends ! 291 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 Personne ne devait monter ! 292 00:19:13,569 --> 00:19:15,446 C'est juste un selfie, détends-toi. 293 00:19:16,113 --> 00:19:19,742 - Tiens, te voilà. - On a besoin de toi. Tout de suite ! 294 00:19:23,287 --> 00:19:25,790 - Pourquoi ça sent le gaz ? - Respire dans ton t-shirt. 295 00:19:32,421 --> 00:19:33,422 Ce sont des capotes ? 296 00:19:34,632 --> 00:19:38,010 - Vous tournez un porno ? - Mon père achète des caisses entières. 297 00:19:38,094 --> 00:19:42,390 - Peu importe. On fait quoi ? - Ouvrez toutes les fenêtres ! 298 00:19:42,473 --> 00:19:43,641 Impossible de les ouvrir ! 299 00:19:44,100 --> 00:19:46,644 - Impossible ! - Ouvrez les portes. Ouvrez tout. 300 00:19:46,727 --> 00:19:48,938 On est foutus. 301 00:19:51,440 --> 00:19:52,692 Qu'est-ce que tu fous ? 302 00:19:52,775 --> 00:19:55,111 On ne doit pas sauver le lycée à tout prix ? 303 00:19:55,528 --> 00:19:58,864 Je n'en peux plus. J'ai la tête qui tourne. 304 00:19:59,073 --> 00:20:01,158 Il faut sortir d'ici tout de suite ! 305 00:20:02,493 --> 00:20:03,619 Dépêchez-vous ! 306 00:20:07,665 --> 00:20:08,666 Allez ! 307 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 Que se passe-t-il ? 308 00:20:23,139 --> 00:20:25,307 L'air froid entre par ces fenêtres en ce moment. 309 00:20:28,728 --> 00:20:33,566 Et il pousse et comprime le méthane vers le plafond. 310 00:20:36,402 --> 00:20:38,112 L'air froid réduit la température ambiante. 311 00:20:38,237 --> 00:20:39,488 Du coup, le gaz repousse 312 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 l'air frais vers l'extérieur... 313 00:20:46,454 --> 00:20:49,457 Le pire, c'est la baisse de température. 314 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 C'est flippant. Je vais appeler... 315 00:20:51,167 --> 00:20:55,045 L'intérieur va continuer à se refroidir jusqu'à ce que... 316 00:20:57,047 --> 00:21:00,801 qu'une étincelle se produise et alors... 317 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 Je suis foutu ! 318 00:21:21,572 --> 00:21:24,450 Un événement intéressant a eu lieu à Pacific Palisades. 319 00:21:24,617 --> 00:21:25,951 Brett Blackmore a fait sensation... 320 00:21:26,035 --> 00:21:27,828 {\an8}EXPLOSION DANS UN LYCÉE DE PACIFIC PALISADES 321 00:21:28,037 --> 00:21:31,290 ...avec ses admissions dans de nombreuses facs hier. 322 00:21:31,582 --> 00:21:35,461 Aujourd'hui, on le soupçonne d'avoir fait exploser un immeuble de son lycée. 323 00:21:35,836 --> 00:21:38,547 Le fil de l'info continue, ne nous quittez pas. 324 00:21:41,342 --> 00:21:44,178 Le disque dur a fondu, mais on a pu extraire une image. 325 00:21:44,470 --> 00:21:46,972 - C'est flou. - Mais c'est bien lui. 326 00:21:50,601 --> 00:21:51,894 C'était juste une farce. 327 00:21:52,436 --> 00:21:54,230 Je croyais que la farce, c'était les tables ? 328 00:21:56,273 --> 00:21:58,359 Oui, mais on a saisi des données pendant le temps libre. 329 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 C'est qui, "on" ? 330 00:22:00,903 --> 00:22:04,824 Beaucoup de gens saisissent des données pour récolter des unités de valeur. 331 00:22:04,907 --> 00:22:06,075 Je suis doué en informatique. 332 00:22:06,242 --> 00:22:08,202 Vous n'étiez pas seul dans le bureau ? 333 00:22:09,662 --> 00:22:11,705 Si, j'étais seul. Je l'ai déjà dit. 334 00:22:13,374 --> 00:22:15,084 C'était juste moi. Je sais gérer les ordis. 335 00:22:15,167 --> 00:22:16,877 J'étais dans le bureau et... 336 00:22:17,878 --> 00:22:20,589 J'allais donner des notes maximales à tous les élèves de terminale. 337 00:22:21,048 --> 00:22:24,885 Personne ne vous a aidé. Vous avez décidé ça tout seul ? 338 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Absolument. 339 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 C'est invraisemblable. 340 00:22:28,889 --> 00:22:30,641 Tu n'as pas pu faire ça tout seul. 341 00:22:30,766 --> 00:22:32,852 Chéri, tu risques de traîner ça toute ta vie. 342 00:22:32,935 --> 00:22:36,105 Ça pourrait tout changer... pour nous tous. 343 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 Je sais. 344 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 Elles ont toutes réagi ? 345 00:22:45,531 --> 00:22:46,532 Les sept facs. 346 00:22:48,742 --> 00:22:49,618 Trois heures. 347 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 Mais elles disent toutes : "Réexamen ultérieur." 348 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 C'est une façon polie de dire : "Vous êtres grillé." 349 00:22:56,542 --> 00:23:00,296 Je dois annuler le rendez-vous avec mon éditeur. Et ce fichu blog... 350 00:23:00,838 --> 00:23:02,631 Qu'est-ce qui t'a pris ? 351 00:23:09,388 --> 00:23:11,265 Je vais chez Clint. 352 00:23:11,348 --> 00:23:13,183 D'accord, c'est peut-être une bonne idée. 353 00:23:13,309 --> 00:23:15,978 Mais tu nous tiens au courant. Promis ? 354 00:23:19,023 --> 00:23:20,858 Harvard n'a pas réagi. 355 00:23:20,983 --> 00:23:22,026 Ils ne l'ont pas accepté. 356 00:23:22,109 --> 00:23:24,862 Alors, il ne nous reste plus qu'à nous jeter aux pieds de Barry. 357 00:23:24,987 --> 00:23:26,864 On a déjà essayé. Il s'est démené. 358 00:23:26,947 --> 00:23:28,991 - C'est ce qu'il a dit. - Il faut le motiver. 359 00:23:29,074 --> 00:23:30,993 Il nous aidera si on le motive davantage. 360 00:23:35,122 --> 00:23:36,749 Il a toujours eu un faible pour moi. 361 00:23:39,043 --> 00:23:42,630 Quoi ? Tu parles de l'histoire du jacuzzi, à Palm Springs ? 362 00:23:42,755 --> 00:23:45,341 - C'était un accident. - Non, pas du tout. 363 00:23:47,843 --> 00:23:51,472 - Tu suggères sérieusement... - Qu'on corrige cette erreur à tout prix. 364 00:23:52,097 --> 00:23:54,600 Pour notre fils. Et pour nous. 365 00:23:55,726 --> 00:23:58,771 Tu es prêt à sacrifier 18 ans, sans parler des neuf mois 366 00:23:58,854 --> 00:24:02,316 que j'ai moi-même sacrifiés, alors qu'on est si près du but ? 367 00:24:04,568 --> 00:24:09,448 Tu es prête à offrir ton corps pour que notre fils aille à Harvard ? 368 00:24:09,573 --> 00:24:14,119 Je suggère de faire le nécessaire pour le motiver suffisamment. 369 00:24:14,578 --> 00:24:18,248 - C'est tout. Point final. - Tu es prête à offrir ton corps. 370 00:24:18,457 --> 00:24:22,628 C'est ça, oui, je vais offrir mon corps. T'as tout compris. 371 00:24:23,629 --> 00:24:27,174 C'est dingue que tu sois sur la seule photo 372 00:24:27,257 --> 00:24:29,635 - qu'ils aient récupérée. - Vraiment pas de bol. 373 00:24:30,386 --> 00:24:33,180 - Tu veux savoir la probabilité ? - Ils te harcèlent ? 374 00:24:33,305 --> 00:24:38,310 Peu importe. Je ne torpillerai pas vos admissions en fac. 375 00:24:39,353 --> 00:24:42,398 T'es pas obligé de nous couvrir. On était tous là. Compris ? 376 00:24:42,481 --> 00:24:45,025 Vous auriez tous fait pareil pour moi. 377 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Le temps presse. On partira bientôt dans des facs différentes. 378 00:24:49,071 --> 00:24:50,656 Et on sera toujours amis. 379 00:24:50,864 --> 00:24:52,950 N'essaie pas de feinter, Tu dois tenir ta promesse. 380 00:24:53,117 --> 00:24:55,619 J'aime bien le mot "feinte", ça rappelle le base-ball. 381 00:24:55,744 --> 00:24:57,997 - Je mérite un bravo. - Respect. 382 00:24:59,873 --> 00:25:01,542 C'est nul ce qui t'arrive. 383 00:25:02,835 --> 00:25:04,044 C'est clair. 384 00:25:05,295 --> 00:25:09,425 Ma tante dit que parfois, l'univers en rajoute pour nous permettre 385 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 de mûrir sur le plan émotionnel. 386 00:25:12,302 --> 00:25:16,473 - C'est pas bête. - Je sais pas. Elle est bizarre. 387 00:25:18,934 --> 00:25:23,063 Tu te souviens, l'autre soir ? Le bal de promo ? Tu pensais 388 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 que je t'inviterais à danser un jour. 389 00:25:29,570 --> 00:25:30,738 Tu veux la vérité ? 390 00:25:31,697 --> 00:25:34,366 J'écrivais "Mme Kayla Blackmore" 391 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 en tout petit dans tous mes cahiers. 392 00:25:36,368 --> 00:25:38,829 - Sérieux ? - Oui, on était en sixième. 393 00:25:39,246 --> 00:25:40,831 Et puis, nos chemins se sont séparés. 394 00:25:41,081 --> 00:25:43,792 Je me souviens, tu sentais le savon à l'eucalyptus. 395 00:25:43,917 --> 00:25:46,962 J'étais névrosée. Je prenais quatre douches par jour. 396 00:25:47,046 --> 00:25:49,757 Et mes pieds étaient deux fois plus grands que les tiens. 397 00:25:49,840 --> 00:25:51,759 Oui, et tu ne savais pas quoi faire avec. 398 00:25:51,842 --> 00:25:54,678 On aurait dit des palmes. J'étais censé gérer ça comment ? 399 00:25:56,096 --> 00:25:58,682 - Je veux retourner à San Juan. - Allons ! 400 00:26:02,019 --> 00:26:02,936 Tu sais quoi ? 401 00:26:04,021 --> 00:26:05,773 - C'est bizarre ? - Peut-être. 402 00:26:07,691 --> 00:26:09,485 Je sais pas, je me rappelle... 403 00:26:11,111 --> 00:26:12,488 ta main dans la mienne... 404 00:26:13,989 --> 00:26:16,075 ma main sur ton dos... 405 00:26:17,701 --> 00:26:19,411 Je n'ai jamais été aussi proche d'une fille. 406 00:26:20,788 --> 00:26:23,332 - Pourquoi tu n'as jamais rien dit ? - Je voulais pas... 407 00:26:24,666 --> 00:26:28,128 - te harceler. - Ça ne m'aurait pas dérangée. 408 00:26:28,837 --> 00:26:30,881 Et si je suis obsédé par toi depuis ? 409 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 C'est le genre de harcèlement que je préfère. 410 00:26:40,390 --> 00:26:44,603 Je dois te le dire. C'est pas la grande forme en ce moment. 411 00:26:46,188 --> 00:26:47,272 Je ne te crois pas. 412 00:26:47,689 --> 00:26:50,734 Oui, tout semble cool en surface. 413 00:26:50,818 --> 00:26:52,861 Mais ça ne va pas du tout derrière. 414 00:26:53,695 --> 00:26:57,032 Je ne comprends pas ce que tu racontes. 415 00:26:57,950 --> 00:27:04,206 Tout le monde a des problèmes. Les miens sont un peu plus graves... 416 00:27:12,047 --> 00:27:13,757 Quel culot. 417 00:27:14,341 --> 00:27:16,802 Plus rien à foutre. 418 00:27:18,637 --> 00:27:19,596 Au diable les problèmes. 419 00:27:20,931 --> 00:27:23,559 - Ça déchire. - Peut-être trop. 420 00:27:26,520 --> 00:27:30,107 - Mais je me sens enfin libre. - Ça déchire grave. 421 00:27:32,109 --> 00:27:33,110 Pardon ? 422 00:27:35,904 --> 00:27:38,657 C'est juste une dette qui date de la sixième. 423 00:27:39,825 --> 00:27:41,368 Avec le poseur de bombes ? 424 00:27:43,203 --> 00:27:47,124 Que fais-tu en liberté ? Tu ne devrais pas être au prison ? 425 00:27:47,291 --> 00:27:50,335 Tu ne devrais pas être en train de vapoter dans ton coin ? 426 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 Hé, Ted ? 427 00:27:53,213 --> 00:27:56,133 Je ne crois pas t'avoir invité. 428 00:27:57,092 --> 00:27:59,261 Je suis avec elle. 429 00:27:59,761 --> 00:28:01,638 Ça ne change rien. 430 00:28:04,892 --> 00:28:08,020 - On s'en va. - À la prochaine, capitaine. 431 00:28:19,948 --> 00:28:25,871 - Je voulais pas te harceler. - Ça ne m'aurait pas dérangée. 432 00:28:28,373 --> 00:28:31,251 - Mais je me sens enfin libre. - Ça déchire grave. 433 00:28:34,213 --> 00:28:37,966 "Fais ce qu'on te dit. Maintiens le cap." 434 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 C'est ce qu'ils te disent. 435 00:28:39,593 --> 00:28:41,553 Pour réussir ta vie. Mais savent-ils qui on est ? 436 00:28:41,637 --> 00:28:45,474 Savent-ils ce qu'on veut ? Une erreur et tout part en fumée. 437 00:28:45,599 --> 00:28:46,642 C'est n'importe quoi. 438 00:28:46,808 --> 00:28:50,479 Mais j'ai une liste en tête de trucs que j'avais envie de faire, 439 00:28:50,562 --> 00:28:52,731 mais que je n'ai jamais osé essayer. Vous voulez savoir 440 00:28:52,940 --> 00:28:57,361 ce qu'il y a sur cette liste ? Je déteste la clarinette. 441 00:29:02,366 --> 00:29:04,993 Je rêve depuis toujours de recevoir une mauvaise note. 442 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 De frapper mon prof de sport. De sécher les cours ! 443 00:29:09,581 --> 00:29:12,668 De faire un saut extrême. Non, on oublie, c'est trop risqué. 444 00:29:12,751 --> 00:29:14,461 Un saut à l'élastique, peut-être. 445 00:29:15,003 --> 00:29:17,422 Un voyage en bagnole. Je rêve de traverser le pays. 446 00:29:17,506 --> 00:29:19,800 Je veux faire de la moto. Jouer de la guitare. 447 00:29:20,801 --> 00:29:22,469 Faire un bœuf. Partir en tournée. 448 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 Formons un groupe et partons en tournée. 449 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 Allons-y. Une tournée en moto. On fera la course. 450 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 Sur la route. Génial ! 451 00:29:31,270 --> 00:29:33,772 Mais avant tout, je veux tomber amoureux. 452 00:29:33,855 --> 00:29:36,233 Juste tomber vraiment amoureux. 453 00:29:38,360 --> 00:29:42,489 J'aimerais embrasser la fille que j'adore depuis le CM2, Kayla Pierce. 454 00:29:44,157 --> 00:29:45,075 Mais... 455 00:29:48,328 --> 00:29:51,665 Je l'ai déjà fait. Oui, tout à fait. 456 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 Et j'aimerais avoir le culot de poster cette liste. 457 00:30:01,758 --> 00:30:02,718 {\an8}Super ! 458 00:30:02,884 --> 00:30:07,055 J'ai une liste aussi ! 459 00:30:21,778 --> 00:30:24,156 - Salut. - Brett ! T'étais défoncé hier soir ? 460 00:30:24,239 --> 00:30:26,700 - Après la fête chez Clint. - Comment ça ? 461 00:30:26,825 --> 00:30:28,785 Tu as avoué ton amour pour Kayla sur Internet. 462 00:30:28,952 --> 00:30:30,912 Au sein de notre groupe. 463 00:30:31,038 --> 00:30:32,289 - Tu cartonnes. - Quoi ? 464 00:30:32,497 --> 00:30:36,209 Quelqu'un a dû partager ta vidéo. Elle a été vue plus de mille fois. 465 00:30:36,918 --> 00:30:42,132 J'aimerais embrasser la fille que j'adore depuis le CM2. Mais je l'ai déjà fait. 466 00:30:42,466 --> 00:30:43,592 Tout à fait ! 467 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 {\an8}EXPERTS FINANCIERS 468 00:30:56,813 --> 00:31:00,650 - Toutes les facs ont rapidement réagi. - Merde. 469 00:31:00,942 --> 00:31:04,905 Je suis vraiment navré. 470 00:31:08,784 --> 00:31:12,037 Toutes les facs sauf Harvard. 471 00:31:18,877 --> 00:31:20,504 Bon, dans ce cas... 472 00:31:22,089 --> 00:31:24,383 vu qu'il n'est pas admis, inutile de les prévenir. 473 00:31:27,344 --> 00:31:28,345 Barry... 474 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 tu sais ce qu'on te demande. 475 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 J'ai déjà écrit une lettre en tant que membre du comité 476 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 - et ancien étudiant... - On te demande un service. 477 00:31:38,397 --> 00:31:39,523 Un énorme service. 478 00:31:40,440 --> 00:31:45,112 Et on est prêts à te récompenser. 479 00:31:47,406 --> 00:31:52,077 - Me récompenser ? - Par un geste énorme. 480 00:31:53,370 --> 00:31:57,207 Kristen... et moi-même... 481 00:31:59,418 --> 00:32:01,962 on t'accordera tout ce que tu voudras. 482 00:32:05,382 --> 00:32:09,719 Je ne vois pas où tu veux en venir. 483 00:32:10,595 --> 00:32:11,930 Je parle... 484 00:32:13,765 --> 00:32:16,017 - de l'incident dans le jacuzzi. - C'était un accident. 485 00:32:16,143 --> 00:32:17,894 Un accident ? Vraiment ? 486 00:32:18,687 --> 00:32:22,274 - Je croyais qu'on était tous nus ! - Non, tu t'es penché sur elle. 487 00:32:22,357 --> 00:32:26,069 Pas du tout, j'avais le jet d'eau en plein dans les fesses. 488 00:32:26,236 --> 00:32:29,948 - Je me suis penché. Elle a bougé. - Bon, c'est un sujet sensible. 489 00:32:38,707 --> 00:32:40,375 Tu m'offres ta femme... 490 00:32:41,084 --> 00:32:43,170 pour me motiver. 491 00:32:46,798 --> 00:32:48,258 C'est vraiment ce que tu proposes ? 492 00:32:48,425 --> 00:32:51,386 Soyons honnêtes. Tu as toujours eu un faible pour elle. 493 00:32:51,553 --> 00:32:55,390 Pas du tout. Arrête, s'il te plaît. 494 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Excuse-moi, tu dis ça pour la galerie ou tu es sérieux ? 495 00:33:06,026 --> 00:33:07,527 Tu sais quoi ? 496 00:33:08,445 --> 00:33:12,532 Je veux bien faire comme si cette conversation n'avait pas eu lieu. 497 00:33:12,741 --> 00:33:17,162 Et je vais réfléchir pour voir si je peux aider Brett. 498 00:33:17,704 --> 00:33:18,872 - Merci. - Mais... 499 00:33:19,748 --> 00:33:20,874 je ne veux pas... 500 00:33:23,001 --> 00:33:24,503 coucher avec ta femme. 501 00:33:25,462 --> 00:33:26,463 C'est compris ? 502 00:33:28,215 --> 00:33:31,927 - Oui... - C'est bien clair ? 503 00:33:39,976 --> 00:33:42,604 Jeffrey, arrête ! 504 00:33:48,109 --> 00:33:49,694 {\an8}KAYLA : sympa, cette liste... 505 00:33:49,903 --> 00:33:53,073 {\an8}BRETT : quelle partie ? 506 00:33:53,532 --> 00:33:59,329 {\an8}KAYLA : moi aussi, j'ai des trucs sur ma liste. 507 00:33:59,454 --> 00:34:02,374 {\an8}BRETT : sérieux ? Comme quoi ? 508 00:34:02,457 --> 00:34:03,166 LOCALISER SES AMIS 509 00:34:22,143 --> 00:34:25,313 - On va où ? - Vers le nord. 510 00:34:27,983 --> 00:34:31,695 - J'avais remarqué, merci. - Pas de quoi. 511 00:34:46,960 --> 00:34:48,086 Voilà son restaurant. 512 00:34:49,879 --> 00:34:50,880 De qui tu parles ? 513 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Du petit ami de ma mère, Steve. 514 00:34:56,136 --> 00:34:57,637 Ça fait huit ans qu'ils sont ensemble. 515 00:34:57,971 --> 00:35:00,348 Ils aiment boire toute la nuit. 516 00:35:00,557 --> 00:35:03,476 Dès qu'elle s'endort, il vient me harceler. 517 00:35:10,609 --> 00:35:13,695 Est-ce qu'il a... 518 00:35:14,487 --> 00:35:16,489 Non, c'est facile de le repousser quand il est saoul. 519 00:35:16,823 --> 00:35:17,824 T'as prévenu ta mère ? 520 00:35:19,868 --> 00:35:22,412 Elle m'a dit de me taire et d'arrêter de l'allumer. 521 00:35:23,622 --> 00:35:24,831 J'avais onze ans. 522 00:35:28,543 --> 00:35:30,962 Merde, Kayla. 523 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 Tu veux... 524 00:35:35,383 --> 00:35:37,969 le confronter ? On peut filmer ça et donner la vidéo à la police. 525 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 Non. 526 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 Que fais-tu ? 527 00:35:44,559 --> 00:35:46,603 Je vais faire ce que je n'ai jamais osé faire. 528 00:35:47,729 --> 00:35:49,731 C'est ton post qui m'a donné le courage. 529 00:35:59,783 --> 00:36:02,285 C'est son truc préféré. Il a travaillé six ans dessus. 530 00:36:07,207 --> 00:36:08,375 T'es sûre de toi ? 531 00:36:11,169 --> 00:36:12,796 Brett, j'avais onze ans. 532 00:36:19,803 --> 00:36:23,223 Bon, alors vas-y. 533 00:36:47,497 --> 00:36:49,165 Kayla ! Fichons le camp. 534 00:37:11,396 --> 00:37:12,480 Petite garce ! 535 00:37:16,526 --> 00:37:17,986 C'était génial ! 536 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 T'as raison. Je ne me suis jamais sentie aussi libre. 537 00:37:30,790 --> 00:37:31,791 Pas de quoi. 538 00:37:36,004 --> 00:37:39,340 Ça déchire grave. 539 00:37:40,842 --> 00:37:41,843 Carrément. 540 00:37:57,400 --> 00:38:01,529 - Il y a quoi autrement sur ta liste ? - C'est trop intime. 541 00:38:01,821 --> 00:38:03,990 On était d'accord. Pas de trucs intimes trop vite. 542 00:38:04,115 --> 00:38:06,409 Même après avoir été complice de tes exactions ? 543 00:38:06,576 --> 00:38:09,037 Bon, c'est vrai, tu as raison. 544 00:38:10,163 --> 00:38:13,792 Voyons un peu ce qu'il y a sur ma liste secrète de trucs 545 00:38:13,875 --> 00:38:16,127 que j'ai toujours eu envie de faire sans jamais oser. 546 00:38:17,253 --> 00:38:21,466 - Je rêve d'apprendre l'italien. - C'est scandaleux. 547 00:38:22,383 --> 00:38:23,593 Ça explique le secret. 548 00:38:24,469 --> 00:38:27,555 - Voir les mers du sud. - Je suis partant. 549 00:38:28,765 --> 00:38:31,726 - Mais ça reste gentil. - Aller dans l'espace. 550 00:38:32,852 --> 00:38:35,563 - Comme une astronaute. - Oui, exactement. 551 00:38:35,647 --> 00:38:38,316 Et peut-être faire l'amour en apesanteur. 552 00:38:38,650 --> 00:38:40,151 Je ne sais pas. C'est peut-être surfait. 553 00:38:40,235 --> 00:38:44,155 - Sérieux ? - Ou parler italien en apesanteur. 554 00:38:44,280 --> 00:38:45,448 Ça, ce serait sympa. 555 00:38:46,533 --> 00:38:49,661 Mais tomber amoureuse, ce serait énorme. 556 00:38:51,955 --> 00:38:55,834 - Tu me fais marcher. - Ça pourrait être génial dans l'espace. 557 00:38:56,626 --> 00:38:59,671 Non, je parlais d'amour. 558 00:39:00,421 --> 00:39:03,174 Tu crois être le seul ? C'est sur la liste de tout le monde. 559 00:39:03,341 --> 00:39:04,300 T'es fauché 560 00:39:07,887 --> 00:39:10,139 - T'es obligé. - Pas question. 561 00:39:10,306 --> 00:39:11,808 C'est sur ta liste ! 562 00:39:11,933 --> 00:39:13,560 J'ai envie de jouer. 563 00:39:13,643 --> 00:39:15,770 J'ai fait des trucs sur YouTube, mais... 564 00:39:15,979 --> 00:39:18,022 Hors de question. Arrête, Kayla ! 565 00:39:18,439 --> 00:39:21,150 Cinq dollars pour cinq minutes. 566 00:39:24,779 --> 00:39:26,948 - Je te déteste. - Je crois en toi. 567 00:39:27,323 --> 00:39:28,283 Ne me fais pas honte. 568 00:39:35,290 --> 00:39:36,499 Tu vois, tu sais jouer. 569 00:39:36,749 --> 00:39:39,419 Je ne connais qu'une chanson. Je l'ai apprise en quatrième. 570 00:39:41,754 --> 00:39:43,882 Puisque tu dis que je suis trop sage... 571 00:39:48,303 --> 00:39:50,430 - Chante ! - Je sais à peine jouer. 572 00:39:50,597 --> 00:39:51,806 T'es obligé de chanter. 573 00:40:13,953 --> 00:40:16,873 - Je crois que je t'aime. - C'est un peu osé. 574 00:40:29,427 --> 00:40:30,428 On vient de te payer. 575 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 T'es trop stylée 576 00:40:32,430 --> 00:40:34,265 C'est officiel, tu es un musicien professionnel. 577 00:40:45,151 --> 00:40:46,653 Stylée 578 00:40:55,328 --> 00:40:56,537 Tu as été incroyable. 579 00:40:59,707 --> 00:41:01,250 Je paierais pour te voir jouer sur scène. 580 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 J'ai raté plein de trucs. J'ai jamais... 581 00:41:07,423 --> 00:41:10,843 séché les cours pour aller à la plage, jamais reçu une mauvaise note... 582 00:41:11,427 --> 00:41:12,887 C'est pas dramatique. 583 00:41:15,223 --> 00:41:19,644 Je me suis jamais amusé avec une fille en douce dans ma chambre. 584 00:41:21,145 --> 00:41:22,230 Sérieux ? 585 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 Jamais. 586 00:41:27,193 --> 00:41:29,404 C'est pas grave. Ça arrivera en temps voulu. 587 00:41:29,654 --> 00:41:32,991 C'est pas arrivé parce qu'on me répétait 588 00:41:33,658 --> 00:41:36,869 de continuer à réviser, pousser, bosser... 589 00:41:37,286 --> 00:41:38,413 On entend que ça. 590 00:41:38,496 --> 00:41:40,999 Ça doit toujours ouvrir les portes d'une grande école 591 00:41:41,082 --> 00:41:42,917 ou ajouter un atout dans ton dossier. 592 00:41:43,876 --> 00:41:47,005 Ça n'est jamais censé te rendre heureux. 593 00:41:50,633 --> 00:41:53,136 Je sais pas si je vais pouvoir remonter la pente. 594 00:41:54,345 --> 00:41:56,931 Ils savent que t'es pas un fou qui voulait faire exploser le lycée. 595 00:41:57,390 --> 00:41:58,933 Ils réalisent sûrement qu'il y a erreur. 596 00:42:11,988 --> 00:42:12,989 Ted. 597 00:42:14,490 --> 00:42:17,160 C'est quoi, son problème ? Sans blague ? 598 00:42:17,535 --> 00:42:20,496 C'est platonique. Il aimerait plus, mais... 599 00:42:21,956 --> 00:42:24,792 Il est un peu possessif, tu ne trouves pas ? 600 00:42:25,752 --> 00:42:27,837 Son père dirige une agence de mannequins. 601 00:42:27,920 --> 00:42:29,380 Ils m'envoient à Milan cet été. 602 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 Je suis au courant. 603 00:42:31,507 --> 00:42:34,010 - Quand pars-tu ? - 15 jours après la remise des diplômes. 604 00:42:35,762 --> 00:42:39,015 Apparemment, Ted a du mal à s'intégrer à l'USC. 605 00:42:39,098 --> 00:42:41,017 Son père m'a demandé de passer du temps avec lui. 606 00:42:45,438 --> 00:42:46,314 Quoi ? 607 00:42:48,024 --> 00:42:52,320 Tu traînes avec lui parce que son père subventionne ton futur ? 608 00:42:55,406 --> 00:42:56,616 C'est quoi, ton problème ? 609 00:42:57,867 --> 00:43:01,579 Moralement, je trouve ça discutable. 610 00:43:01,746 --> 00:43:02,955 Moralement discutable ? 611 00:43:04,957 --> 00:43:07,001 Pour toi peut-être. 612 00:43:07,085 --> 00:43:10,797 Tu as plein d'options et une famille parfaite. Pas moi. 613 00:43:11,297 --> 00:43:15,301 Ma mère alcoolique et son connard de petit ami ne paieront pas mes études. 614 00:43:16,677 --> 00:43:19,847 Cet argent, je vais le gagner. Tu n'as pas à me juger. 615 00:43:22,475 --> 00:43:24,102 C'est vrai, tu as raison. 616 00:43:26,145 --> 00:43:29,732 Tu réalises que je ne peux pas rentrer chez moi après ce que j'ai fait ? 617 00:43:34,070 --> 00:43:37,573 Tu n'as pas pensé à ça avant de démolir sa voiture ? 618 00:43:37,657 --> 00:43:40,827 Non, parce que je me suis dit : "Plus rien à foutre." 619 00:43:44,872 --> 00:43:47,041 Merde ! Tu as un endroit où dormir ? 620 00:43:47,917 --> 00:43:50,878 Non, mais je me suis dit 621 00:43:50,962 --> 00:43:53,714 qu'un ami cher pourrait peut-être m'héberger dans sa chambre en douce. 622 00:43:58,803 --> 00:43:59,679 Mes parents te trouveront. 623 00:43:59,971 --> 00:44:02,431 Et alors ? Ils découvriront que tu deviens un homme ? 624 00:44:03,224 --> 00:44:05,017 Je dois faire attention, c'est tout. 625 00:44:05,101 --> 00:44:07,103 J'ai un rendez-vous demain. Je dois corriger le tir. 626 00:44:07,311 --> 00:44:10,189 Je comprends. Tes besoins passent en premier. 627 00:44:11,732 --> 00:44:14,902 Tu peux me juger pour mes actes discutables, 628 00:44:14,986 --> 00:44:17,363 mais t'es même pas à la hauteur des trucs que tu postes. 629 00:44:20,158 --> 00:44:22,160 Je dois trouver un endroit où dormir ce soir. 630 00:44:23,202 --> 00:44:24,787 Ça va aller, Brett. 631 00:44:24,871 --> 00:44:25,997 Non, vraiment. 632 00:44:34,755 --> 00:44:35,673 Ça alors... 633 00:44:36,382 --> 00:44:38,759 Les gamins postent leur propre liste et ils te taguent. 634 00:44:39,302 --> 00:44:41,220 - C'est fou. - Je sais. 635 00:44:41,387 --> 00:44:42,763 C'est pas fou. C'est un mouvement. 636 00:44:42,972 --> 00:44:44,932 On te surnomme "le père du plus rien à foutre". 637 00:44:45,057 --> 00:44:46,559 Je veux peut-être pas être le père. 638 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 Vous avez pensé à ça ? 639 00:44:49,520 --> 00:44:50,855 Tu es sûr ? 640 00:44:51,063 --> 00:44:54,233 J'ai accompli le premier truc de ma liste hier soir 641 00:44:54,358 --> 00:44:56,027 grâce à Brett Blackmore. 642 00:44:57,028 --> 00:45:00,072 Brett, tu m'as donné le courage d'accomplir ce que je n'osais pas faire. 643 00:45:00,907 --> 00:45:05,077 Et j'espère que ton rendez-vous au lycée comblera tous tes désirs. 644 00:45:05,703 --> 00:45:07,455 Sympa, mec. 645 00:45:09,165 --> 00:45:11,042 On dirait que tu vas dégueuler. 646 00:45:14,795 --> 00:45:17,298 - J'ai foiré avec elle. - Déjà ? 647 00:45:18,174 --> 00:45:20,176 C'est pas bon. 648 00:45:21,135 --> 00:45:25,723 Sachez tout d'abord que je comprends le côté tragique de votre situation. 649 00:45:25,932 --> 00:45:27,934 - C'est un cauchemar. - Pour nous tous. 650 00:45:28,267 --> 00:45:32,146 Ça restera un des incidents les plus regrettables de ma carrière. 651 00:45:32,730 --> 00:45:34,774 Brett a été un élève exemplaire sur tous les plans. 652 00:45:34,899 --> 00:45:36,484 PRIX DU MEILLEUR ÉLÈVE DÉCERNÉ À 653 00:45:36,567 --> 00:45:40,488 Bien sûr. Et on est très inquiets pour le lycée et pour vous. 654 00:45:40,696 --> 00:45:44,492 On aimerait tourner la page et remettre le pied à l'étrier. 655 00:45:44,575 --> 00:45:49,830 Et on aimerait aussi contribuer aux efforts de reconstruction 656 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 du nouvel immeuble administratif. 657 00:45:56,837 --> 00:46:00,883 On avançait tout droit, on a roulé sur un clou, 658 00:46:00,967 --> 00:46:04,679 et maintenant, on doit colmater la fuite, regonfler le pneu 659 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 et reprendre la route pour atteindre notre destination. 660 00:46:07,765 --> 00:46:12,228 Sauf que là, vous avez empalé votre voiture sur une stalagmite. 661 00:46:12,979 --> 00:46:16,023 - La stalagmite, c'est celle... - Qui sort du sol. 662 00:46:16,732 --> 00:46:20,361 On a deux gros problèmes. 663 00:46:20,861 --> 00:46:25,283 D'abord, on a une farce qui a horriblement mal tourné. 664 00:46:25,825 --> 00:46:27,952 C'est regrettable, ça coûte cher, 665 00:46:28,369 --> 00:46:32,581 mais les adolescents font parfois ce genre d'erreurs stupides. 666 00:46:32,748 --> 00:46:36,961 C'était un accident, et heureusement, personne n'est mort. 667 00:46:37,128 --> 00:46:41,716 Personne n'est mort. C'est déjà ça. 668 00:46:41,966 --> 00:46:47,680 Et le reste sera reconstruit. L'immeuble sera sans doute plus beau. 669 00:46:48,681 --> 00:46:51,309 - Ce sera un chèque à six chiffres. - Je comprends. 670 00:46:52,143 --> 00:46:56,939 - Et l'autre problème ? - C'est une question de moralité. 671 00:46:57,189 --> 00:46:59,400 D'intégrité. C'est un problème beaucoup plus vaste. 672 00:46:59,567 --> 00:47:00,693 Alors, tout va bien. 673 00:47:01,110 --> 00:47:03,529 Comme vous le dites, Brett est un lycéen exemplaire. 674 00:47:03,612 --> 00:47:06,324 C'est l'argument que j'ai présenté au rectorat 675 00:47:06,574 --> 00:47:08,326 avant le dernier développement. 676 00:47:12,288 --> 00:47:15,750 Tu veux leur parler de ta liste, Brett ? 677 00:47:22,214 --> 00:47:26,135 C'est un truc que j'ai dit à six amis. 678 00:47:26,218 --> 00:47:29,597 - Cette liste a fait le tour du monde. - C'est pas de ma faute. 679 00:47:29,889 --> 00:47:32,808 Les périls des réseaux sociaux ne sont plus un secret pour personne. 680 00:47:32,975 --> 00:47:37,855 Cent mille personnes l'ont déjà lue. Il l'a postée il y a à peine 36 heures. 681 00:47:38,522 --> 00:47:40,941 - De quoi parlez-vous ? - C'est quoi ? 682 00:47:43,527 --> 00:47:46,947 C'est une liste de trucs 683 00:47:47,907 --> 00:47:49,367 que j'aurais aimé faire. 684 00:47:49,450 --> 00:47:52,036 Vous auriez pu éviter d'être vulgaire. 685 00:47:52,244 --> 00:47:53,454 Vulgaire ? Comment ça ? 686 00:47:55,081 --> 00:47:57,208 - "Foutre". - Vraiment, Brett ? 687 00:47:57,750 --> 00:47:59,835 En pleine crise, tu sors une liste de gens 688 00:47:59,919 --> 00:48:01,670 - avec qui tu voudrais coucher ? - Maman... 689 00:48:03,005 --> 00:48:07,093 - Non, ce n'est pas ça. - Alors, c'est quoi ? 690 00:48:07,259 --> 00:48:10,638 C'est la liste de toutes les fois où j'aurais pu dire "plus rien à foutre". 691 00:48:10,763 --> 00:48:12,181 et faire ce que je voulais faire 692 00:48:12,264 --> 00:48:15,184 - plutôt que ce que je suis censé faire. - Quoi, par exemple ? 693 00:48:15,309 --> 00:48:17,937 Je rêvais de jouer dans l'équipe de basket du lycée, 694 00:48:18,020 --> 00:48:19,980 mais vous m'avez forcé à rejoindre le groupe de jazz. 695 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Oui, les garçons qui jouent d'un instrument à anche, 696 00:48:23,067 --> 00:48:24,485 c'est rare dans l'Ivy League. 697 00:48:24,568 --> 00:48:26,987 Mais je déteste cet instrument ! 698 00:48:27,113 --> 00:48:29,323 Vous le savez très bien. Tous les deux. 699 00:48:29,532 --> 00:48:32,535 C'est un problème familial. 700 00:48:33,035 --> 00:48:35,704 Vous devriez parler de ça entre vous. 701 00:48:35,788 --> 00:48:40,209 Mais revenons au futur de Brett au lycée Cali... 702 00:48:42,044 --> 00:48:45,256 Nous ne lui décernerons pas de diplôme. 703 00:48:45,965 --> 00:48:50,136 Tu étais accepté dans sept grandes facs sur huit, 704 00:48:50,261 --> 00:48:53,639 et 72 heures plus tard, tu finis ton lycée sans diplôme. 705 00:48:54,640 --> 00:48:56,142 Tu as enfin ce que tu voulais ? 706 00:48:57,184 --> 00:48:58,436 Ou ce dont j'avais besoin. 707 00:48:59,186 --> 00:49:00,104 Qu'est-ce... 708 00:49:00,354 --> 00:49:03,899 Tu peux répéter, jeune homme ? Viens ici tout de suite. 709 00:49:05,317 --> 00:49:09,780 Pagaie ! Viens ici ! 710 00:49:10,906 --> 00:49:13,909 Je sais exactement ce que tu fais. 711 00:49:13,993 --> 00:49:15,202 Je t'ai montré ce film ! 712 00:49:16,036 --> 00:49:18,122 Et tu n'es pas Dustin Hoffman ! 713 00:49:19,457 --> 00:49:23,294 Brett, viens ici. Dépêche-toi ! 714 00:49:29,467 --> 00:49:32,887 Pardon ? Hé ! 715 00:49:33,929 --> 00:49:38,017 Tu m'entends ? 716 00:49:38,100 --> 00:49:40,478 Tu penses aller où comme ça ? 717 00:49:42,938 --> 00:49:44,690 Pas la voiture, Brett ! 718 00:49:49,320 --> 00:49:51,572 BRETT : les rochers au crépuscule. Faites passer le mot. 719 00:49:53,073 --> 00:49:56,577 {\an8}CLINT : ça marche. LES : d'accord. NICO : je fais passer le mot 720 00:49:57,077 --> 00:50:02,541 8 KM TOURNEZ À DROITE SUR MALIBU CANYON ROAD 721 00:50:21,810 --> 00:50:27,650 3,5 KM TOURNEZ À DROITE SUR PIUMA ROAD 722 00:50:39,161 --> 00:50:40,037 {\an8}BOSSER LE NOUVEL EXAMEN 723 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 L'EXAMEN 724 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 PHYSIQUE 725 00:51:38,220 --> 00:51:40,180 {\an8}À MONTE NIDO NOTIFIER KAYLA 726 00:51:40,389 --> 00:51:41,432 TOUT DE SUITE 727 00:52:15,716 --> 00:52:18,177 Incroyable, pas vrai ? 728 00:52:27,311 --> 00:52:32,232 J'ai compilé ma liste hier soir. Il n'y a qu'un seul truc. 729 00:52:33,400 --> 00:52:35,486 - Je l'ai pas vue. - J'ai profil secret. 730 00:52:36,278 --> 00:52:38,739 Oui, on l'a créé ensemble. Je suis ton ami. 731 00:52:39,073 --> 00:52:42,660 Non, j'ai encore un autre profil, vraiment secret celui-là. 732 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 Sérieux ? 733 00:53:10,229 --> 00:53:11,146 T'es surpris ? 734 00:53:14,191 --> 00:53:15,317 Oui et non. 735 00:53:18,696 --> 00:53:22,449 Tu es plus discret que les autres mecs. 736 00:53:22,991 --> 00:53:26,286 J'ai dit que je me concentrais sur le base-ball et d'autres trucs. 737 00:53:28,455 --> 00:53:30,708 Mais ça va aller ? 738 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 Je... 739 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 J'essaie d'être heureux. 740 00:53:39,425 --> 00:53:40,968 Et je dois rester moi-même. 741 00:53:43,053 --> 00:53:44,722 C'est le but de tout ceci. 742 00:53:52,062 --> 00:53:53,105 Est-ce que... 743 00:53:54,690 --> 00:53:55,649 les choses vont... 744 00:53:57,359 --> 00:53:58,444 changer entre nous ? 745 00:54:00,112 --> 00:54:02,823 Pas du tout. T'es comme un frère pour moi. 746 00:54:04,158 --> 00:54:05,075 Cool. 747 00:54:07,953 --> 00:54:09,538 Je me demande ce que dira mon père. 748 00:54:10,038 --> 00:54:13,083 - Tu vas lui dire ? - Quand je partirai. 749 00:54:14,752 --> 00:54:16,253 Ouais, je comprends. 750 00:54:17,629 --> 00:54:20,299 Si quelqu'un t'embête, viens me voir, je suis avec toi. 751 00:54:21,341 --> 00:54:23,969 Super, tout repose sur toi maintenant. 752 00:54:44,740 --> 00:54:46,700 Brett Blackmore ? Plus rien à foutre ? 753 00:54:47,826 --> 00:54:48,827 D'où tenez-vous ce numéro ? 754 00:54:49,036 --> 00:54:51,914 Obtenir des numéros, c'est mon boulot, tu peux compter sur moi. 755 00:54:51,997 --> 00:54:54,541 Je vais te faire passer à la vitesse supérieure. 756 00:54:54,958 --> 00:54:56,543 Ton plan Burning Kid ? Énorme. 757 00:54:56,627 --> 00:54:59,296 Je vois ça sur Snap, sur Twitter, sur Insta depuis 20 minutes. 758 00:54:59,421 --> 00:55:01,757 T'es en train d'exploser. Des ados brûlent une effigie 759 00:55:01,840 --> 00:55:03,342 composée des symboles de leur esclavage 760 00:55:03,425 --> 00:55:05,135 pour annoncer qu'ils refusent 761 00:55:05,260 --> 00:55:08,055 ce marathon de travaux forcés imposé par leurs parents ? 762 00:55:08,263 --> 00:55:12,601 #victoire, #énormevictoire, #énormevictoirelogarithmique. 763 00:55:12,726 --> 00:55:14,561 Je dois t'expliquer ça combien de fois ? 764 00:55:14,645 --> 00:55:16,939 T'as trouvé un gros filon et tu dois monétiser tout ça. 765 00:55:17,022 --> 00:55:18,398 Aussi vite que possible ! 766 00:55:19,483 --> 00:55:21,902 Je parie que cette Mercedes n'est même pas à toi. 767 00:55:21,985 --> 00:55:24,863 Mais elle devrait l'être. Tu es un adulte. Fini, la voiture de papa. 768 00:55:25,030 --> 00:55:27,282 D'accord, je suis en direct. La belle affaire. 769 00:55:27,449 --> 00:55:29,910 Mais c'est une belle affaire, justement, et tu n'en profites pas. 770 00:55:30,202 --> 00:55:31,119 Écoute-moi bien. 771 00:55:31,245 --> 00:55:34,039 Je connais une douzaine de marques qui te paieront jusqu'à 10 000 $ 772 00:55:34,164 --> 00:55:37,167 juste pour être associées à toi et ta liste. 773 00:55:37,626 --> 00:55:42,506 Tu récoltes 50 000 $ pour porter un t-shirt et lancer un produit. 774 00:55:43,590 --> 00:55:46,885 Tu gagnes tout de suite au moins 50 000 $. 775 00:55:47,094 --> 00:55:49,763 Si tu continues sur ta lancée, l'argent continuera de tomber. 776 00:55:49,888 --> 00:55:51,181 T'as vu de la pluie ? 777 00:55:51,306 --> 00:55:53,892 Transformons ça en tempête dans ton jardin. 778 00:55:54,059 --> 00:55:55,519 J'ai pigé. Ça fait beaucoup d'argent. 779 00:55:57,646 --> 00:55:58,981 Je vais réfléchir. 780 00:55:59,481 --> 00:56:02,651 Vas-y, réfléchis. Bois un triple espresso et une boisson énergétique. 781 00:56:02,734 --> 00:56:03,861 Je rappelle dans une heure. 782 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 - Voilà. - Merci. 783 00:56:39,980 --> 00:56:42,024 - Salut. - T'en as combien ? 784 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 - Quoi ? - Tes abonnés. Regarde. 785 00:56:44,985 --> 00:56:47,195 Parce que tu es tagué partout. Tu fais un carton. 786 00:56:47,613 --> 00:56:48,947 Qu'est-ce que tu racontes ? 787 00:56:51,700 --> 00:56:54,870 {\an8}NOTIFICATIONS Vous avez 263 018 nouveaux abonnés. 788 00:56:55,037 --> 00:56:58,749 {\an8}Merde, je suis désolé. 789 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 {\an8}NOTIFICATIONS Vous avez 134 nouveaux abonnés. 790 00:57:02,502 --> 00:57:06,173 {\an8}- Et merde ! - Non, pas encore mangé. Juste un café. 791 00:57:06,548 --> 00:57:08,842 Qu'est-ce que tu fous ? Descends de là ! 792 00:57:09,176 --> 00:57:11,011 J'ai envie de faire ça depuis des années. 793 00:57:11,178 --> 00:57:13,305 Je te donne de l'argent, et tu joues au loto avec. 794 00:57:13,472 --> 00:57:16,350 Attention, je joue pas au hasard. J'utilise un algorithme. 795 00:57:16,475 --> 00:57:19,436 Les algorithmes, ça ne marche pas au loto. 796 00:57:19,519 --> 00:57:22,898 - Pourquoi tu pisses sur ma voiture ? - T'es sous-doué ou quoi ? 797 00:57:22,981 --> 00:57:26,652 A, tu n'as pas vu mon algorithme. Tu dois être nul en calcul différentiel. 798 00:57:26,902 --> 00:57:29,112 B, ça peut pas être ta voiture. 799 00:57:29,321 --> 00:57:31,531 C, et la liste ? Ton cerveau est cuit ? 800 00:57:31,615 --> 00:57:34,076 Attends, comment peux-tu être au courant ? 801 00:57:34,701 --> 00:57:36,787 Je suis SDF, donc je suis un idiot ? 802 00:57:38,246 --> 00:57:40,165 C'est motivant. Tu fais ce que tu veux 803 00:57:40,248 --> 00:57:41,375 et tu sauves le monde. 804 00:57:41,625 --> 00:57:43,335 Je pisse sur les excès. Désolé pour ton auto. 805 00:57:44,711 --> 00:57:46,880 Heureusement, j'ai pas mangé ! Parce que sur ma liste... 806 00:57:46,964 --> 00:57:49,424 Ça va, j'ai compris. 807 00:58:22,124 --> 00:58:23,000 Salut, papa. 808 00:58:26,461 --> 00:58:27,421 Ça va ? 809 00:58:32,134 --> 00:58:33,051 Un café ? 810 00:58:34,428 --> 00:58:35,429 D'accord. 811 00:58:46,106 --> 00:58:49,484 Ta mère et moi, on a regardé ta liste hier soir. 812 00:58:51,945 --> 00:58:56,408 C'est fou, cette frustration. Tout ce qu'on t'a empêché de faire. 813 00:58:59,995 --> 00:59:01,413 On est complètement perdus. 814 00:59:02,831 --> 00:59:05,167 On se demande comment on en est arrivés là. 815 00:59:06,168 --> 00:59:11,506 On avait un plan sur 18 ans, on était tout près, et puis vlan. 816 00:59:12,466 --> 00:59:18,263 - C'était votre plan. - Exact. 817 00:59:20,807 --> 00:59:22,392 Et on s'est bien amusés. 818 00:59:26,021 --> 00:59:29,191 - Écoute, quand j'avais ton âge... - Papa. 819 00:59:29,941 --> 00:59:32,736 Tu as été jeune, toi aussi, mais tu ne nous comprends pas pour autant. 820 00:59:32,861 --> 00:59:35,363 Personne n'a jamais vécu ce qu'on vit aujourd'hui. 821 00:59:37,365 --> 00:59:38,325 C'est vrai. 822 00:59:41,787 --> 00:59:43,121 Tu l'as dit toi-même. 823 00:59:43,789 --> 00:59:49,753 Le succès, c'est devenir soi-même et réaliser son potentiel. 824 00:59:51,171 --> 00:59:52,339 Mais je peux pas... 825 00:59:53,673 --> 00:59:58,220 Je peux pas faire ça si je reste sur la voie que vous avez tracée. 826 00:59:58,303 --> 01:00:00,639 Je dois me concentrer sur ces cours, cet instrument, 827 01:00:00,722 --> 01:00:05,310 je dois avoir de bonnes notes... Grandir ne se résume pas à ça. 828 01:00:06,770 --> 01:00:09,689 Je dois pouvoir... 829 01:00:11,066 --> 01:00:12,651 prendre mes propres décisions. 830 01:00:14,986 --> 01:00:17,948 C'est peut-être ça. Tu réalises en ce moment 831 01:00:19,032 --> 01:00:20,659 que tu dois faire tes propres choix. 832 01:00:23,036 --> 01:00:26,832 Mais en tant que parent, je dois te prévenir. 833 01:00:27,541 --> 01:00:31,294 Tu ne pourras pas effacer ce que tu as commencé. 834 01:00:33,004 --> 01:00:35,799 Ce sera toujours là que tu le veuilles ou pas. 835 01:00:37,634 --> 01:00:41,429 C'est facile pour les autres, ils se connectent, puis ils s'en vont, 836 01:00:41,680 --> 01:00:44,599 mais c'est toi qui as lancé ça, et toi, tu es coincé. 837 01:00:46,476 --> 01:00:50,564 Et au bout du compte, dans tout ce tourbillon, toi... 838 01:00:51,773 --> 01:00:52,649 tu ne comptes pas. 839 01:00:55,485 --> 01:00:56,945 On a peut-être fait des erreurs 840 01:00:58,155 --> 01:01:02,033 ta mère et moi, avec notre plan de 18 ans... 841 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 mais pour nous, tu comptes énormément. 842 01:01:13,086 --> 01:01:14,087 J'en suis conscient. 843 01:01:14,963 --> 01:01:19,342 Être adulte, c'est aussi savoir que tout ne se passe pas toujours bien. 844 01:01:21,511 --> 01:01:23,972 Parfois, la vie des gens part en vrille. 845 01:01:25,557 --> 01:01:26,892 Et ils ne s'en remettent jamais. 846 01:01:29,853 --> 01:01:31,146 Oui, je comprends. 847 01:01:34,399 --> 01:01:35,692 Fais attention, c'est tout. 848 01:01:38,403 --> 01:01:39,404 C'est promis. 849 01:01:44,701 --> 01:01:47,746 Ma voiture est bel et bien dans le garage, n'est-ce pas ? 850 01:01:51,124 --> 01:01:52,250 En fait... 851 01:01:53,877 --> 01:01:59,299 Elle n'est pas dans le garage parce que je la fais nettoyer pour toi. 852 01:02:03,094 --> 01:02:05,513 Merci, c'est généreux de ta part. 853 01:02:07,599 --> 01:02:08,600 Il me semble. 854 01:02:19,152 --> 01:02:23,657 C'est un merveilleux sentiment de valorisation absolue. 855 01:02:24,199 --> 01:02:26,826 Trois cent mille abonnés. 856 01:02:27,410 --> 01:02:30,121 Le débit est impressionnant, tous les chiffres pointent 857 01:02:30,205 --> 01:02:32,207 dans la bonne direction, et ils se multiplient. 858 01:02:32,415 --> 01:02:36,127 Les jeunes postent leur propre liste en hommage à la tienne. 859 01:02:36,336 --> 01:02:39,297 À cette vitesse, avec du marketing, tes chiffres doubleront en une semaine. 860 01:02:39,506 --> 01:02:41,091 Mais tu dois te renouveler. 861 01:02:41,216 --> 01:02:43,510 Tu dois poster et aimer les posts des autres. 862 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 Tu dois faire parler de toi. 863 01:02:45,220 --> 01:02:48,181 Si tu fais tout ça, tu atteindras le million sans problème. 864 01:02:48,390 --> 01:02:51,017 Et ça signifie quoi en termes d'argent ? 865 01:02:51,309 --> 01:02:53,103 C'est là que l'argent commence à arriver. 866 01:02:53,311 --> 01:02:56,273 Laisse tomber. Parlons plutôt pouvoir. 867 01:02:56,439 --> 01:02:59,609 Tu peux toucher directement toute une génération. 868 01:02:59,818 --> 01:03:02,362 Au départ, ce n'était qu'un coup de gueule pour me plaindre 869 01:03:02,487 --> 01:03:04,614 qu'on me traite comme un cheval de course. 870 01:03:04,864 --> 01:03:06,783 Personne ne devait voir ça. 871 01:03:06,950 --> 01:03:08,326 Je suis pas une figure de proue. 872 01:03:08,410 --> 01:03:10,870 - On a pigé. - Je peux intervenir ? 873 01:03:11,162 --> 01:03:14,082 C'est comme la foudre qui apparaît n'importe où sans prévenir. 874 01:03:14,332 --> 01:03:16,251 C'est normal que tu sois contrarié. 875 01:03:16,334 --> 01:03:19,296 Mais ce truc te dépasse. Les jeunes partagent ça partout. 876 01:03:19,379 --> 01:03:21,047 Et tu les intéresses vraiment. 877 01:03:21,214 --> 01:03:23,049 Tu portes la flamme pour tout le monde. 878 01:03:23,800 --> 01:03:27,053 Elle continuera avec ou sans toi. 879 01:03:28,430 --> 01:03:29,347 Salut, les gars ! 880 01:03:29,848 --> 01:03:32,058 Si ça vous dit, il y a des smoothies. 881 01:03:33,268 --> 01:03:36,187 Papa, on est en pleine réunion. 882 01:03:36,354 --> 01:03:38,648 Vous faites semblant d'être adultes. C'est normal. 883 01:03:38,773 --> 01:03:41,693 Brett, tu devrais quand même jeter un œil chez les voisins. 884 01:03:46,740 --> 01:03:49,159 Non, je ne les connais pas. Comment saurais-je... 885 01:03:50,285 --> 01:03:52,329 - Ça s'est passé où ? - Huntsville, Alabama. 886 01:03:52,579 --> 01:03:55,040 Ils ont dévalisé une banque à cause de la liste ? 887 01:03:55,206 --> 01:03:57,000 D'accord, mais c'est leur liste, pas la mienne. 888 01:03:58,168 --> 01:04:00,045 - C'est de ma faute ? - Peut-être. 889 01:04:00,211 --> 01:04:02,797 - Vous insinuez quoi ? - Qu'il risque un procès. 890 01:04:03,298 --> 01:04:06,051 Pour incitation au crime par le biais des réseaux sociaux. 891 01:04:06,718 --> 01:04:09,304 On vous conseille de cesser vos activités sur Internet. 892 01:04:09,637 --> 01:04:10,847 Arrêtez de poster. 893 01:04:21,149 --> 01:04:24,736 Tu vois ? Ça, c'est l'opposé de la voie toute tracée. 894 01:04:28,698 --> 01:04:31,076 On ferait mieux d'appeler tante Maisie. 895 01:04:31,910 --> 01:04:35,121 - Elle représente les accidentés. - Ça te va comme un gant. 896 01:04:37,874 --> 01:04:40,335 - Argent ! - Pouvoir ! 897 01:04:57,310 --> 01:05:00,397 {\an8}MYHIM : Merci, Brett. T'as changé ma vie ! 898 01:05:00,563 --> 01:05:04,359 Je veux partir en tournée avec A$AP Rocky, monter sur scène à Tomorrowland, 899 01:05:04,484 --> 01:05:05,860 décoller en wingsuit de l'Everest. 900 01:05:10,907 --> 01:05:13,952 - Assister aux Jeux olympiques. - À la finale des World Series. 901 01:05:14,536 --> 01:05:16,079 Voler la Déclaration d'indépendance. 902 01:05:16,162 --> 01:05:17,914 Plonger dans les récifs de la Grande Barrière. 903 01:05:20,333 --> 01:05:21,501 BEN: T'es un dieu. 904 01:05:21,584 --> 01:05:23,211 ALEX: Il a pigé ! J'suis libre ! 905 01:05:23,545 --> 01:05:26,256 - Apprendre à jouer au quidditch. - Voyager pendant un an en Europe. 906 01:05:28,007 --> 01:05:29,259 Je veux aller au bal du Met. 907 01:05:30,218 --> 01:05:34,180 BRETT : Kayla, SÉRIEUX. Ça ne va pas. 908 01:05:34,347 --> 01:05:36,641 BRETT : Tu peux répondre, s'il te plaît ? 909 01:05:37,142 --> 01:05:39,519 {\an8}ROBERT : Étudier à Rome. 910 01:05:40,728 --> 01:05:45,358 - J'ai démissionné ! - Je veux visiter tous les pays. 911 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 Et devenir présidente. 912 01:05:48,778 --> 01:05:52,240 Je veux devenir star à Hollywood, gagner un Grammy et embrasser J.Lo. 913 01:05:52,407 --> 01:05:55,243 KAYLA : POURQUOI 914 01:05:56,453 --> 01:05:58,830 {\an8}BRETT : Ça va ? 915 01:05:58,913 --> 01:06:00,748 {\an8}KAYLA : Occupe-toi de tes problèmes. 916 01:06:00,999 --> 01:06:05,753 {\an8}BRETT : Je suis super désolé. On peut se voir ? 917 01:06:05,920 --> 01:06:06,880 Devenir un pirate. 918 01:06:06,963 --> 01:06:08,756 Écrire, réaliser et jouer dans mon propre film. 919 01:06:08,840 --> 01:06:10,383 Je veux visiter Tokyo. 920 01:06:20,935 --> 01:06:23,605 Dire à mes parents que je suis bi et que j'en suis fière. 921 01:06:25,440 --> 01:06:28,693 LOCALISER SES AMIS Kayla partage sa position avec vous 922 01:06:54,135 --> 01:06:57,013 La doyenne Reilly rappelle au sujet de Brett Blackmore. 923 01:06:59,390 --> 01:07:01,392 J'ai forcément réfléchi quand le chef du département 924 01:07:01,518 --> 01:07:03,770 des études de communication a mentionné ce phénomène. 925 01:07:04,062 --> 01:07:07,232 Et puis, mes deux filles adolescentes ne cessent d'en parler. 926 01:07:08,566 --> 01:07:09,484 Je comprends. 927 01:07:10,443 --> 01:07:13,321 Son père est mon associé, 928 01:07:13,446 --> 01:07:16,491 je ferais tout ce que je peux pour mettre fin à tout ça. 929 01:07:16,658 --> 01:07:19,160 Non, Barry, vous ne saisissez pas. 930 01:07:19,494 --> 01:07:22,205 Ce gamin pourrait être un nouvel iconoclaste. 931 01:07:22,413 --> 01:07:24,290 C'est vrai, on en voit pas mal par ici, 932 01:07:24,374 --> 01:07:25,917 comme Zuckerberg ou comme Gates. 933 01:07:26,751 --> 01:07:29,337 Ce sont les deux gamins les plus bizarres qu'on ait jamais admis. 934 01:07:29,587 --> 01:07:31,923 Mais ils ont changé la donne. Alors, personnellement, 935 01:07:32,507 --> 01:07:34,092 j'aimerais évaluer Brett Blackmore. 936 01:07:34,551 --> 01:07:37,637 Et j'aurai besoin du soutien du comité. 937 01:07:37,845 --> 01:07:40,765 Bien sûr, vous pouvez compter sur moi. 938 01:07:40,974 --> 01:07:43,601 Moi aussi, j'ai changé la donne... 939 01:07:43,726 --> 01:07:45,270 C'est bon, Barry, arrêtez. 940 01:07:46,020 --> 01:07:49,274 Faites en sorte de nous livrer le gamin, d'accord ? 941 01:07:51,025 --> 01:07:51,943 Compris. 942 01:08:02,912 --> 01:08:04,581 Quoi ? 943 01:08:05,832 --> 01:08:07,250 Tu ne vas pas me croire. 944 01:08:26,603 --> 01:08:27,562 Tu vas bien ? 945 01:08:27,729 --> 01:08:30,398 Je dois éviter que Steve et ma mère me retrouvent. Sinon, ça va. 946 01:08:36,613 --> 01:08:39,324 - Je veux t'héberger. - Tu peux pas. 947 01:08:39,490 --> 01:08:40,783 Alors je te trouverai un hôtel. 948 01:08:40,867 --> 01:08:43,328 - Arrête. Ça va aller. - Non, ça ne va pas. 949 01:08:49,250 --> 01:08:51,127 Combien de gens savent pour Steve d'après toi ? 950 01:08:54,047 --> 01:08:55,006 Une seule personne. 951 01:09:00,887 --> 01:09:03,097 On a vécu un beau moment, et c'était sympa, mais... 952 01:09:03,514 --> 01:09:05,725 je peux pas foirer avec le père de Ted. 953 01:09:05,850 --> 01:09:08,645 - Sinon, je peux pas payer la fac. - Je comprends. 954 01:09:10,229 --> 01:09:11,606 Et je suis désolé. 955 01:09:12,231 --> 01:09:13,775 Pas la peine. Je ne regrette rien. 956 01:09:14,817 --> 01:09:16,611 J'adorerais pouvoir dire la même chose. 957 01:09:19,322 --> 01:09:23,201 La semaine dernière, tout était réglé. La fac... 958 01:09:24,535 --> 01:09:25,536 et mon avenir. 959 01:09:28,831 --> 01:09:32,001 - Tout s'est effondré. - C'est pas cool. 960 01:09:34,879 --> 01:09:37,715 - C'est tout ? - J'ai rien d'autre. 961 01:09:51,562 --> 01:09:56,484 Regarde droit vers l'horizon. Au-delà, c'est l'inconnu. 962 01:09:57,485 --> 01:10:00,154 Ton futur qui attend que tu le découvres. 963 01:10:00,988 --> 01:10:03,408 Ce passage merdique ? Bientôt, ce ne sera plus qu'un souvenir. 964 01:10:03,658 --> 01:10:06,494 Vas-tu rester coincé ici ? Là, c'est à toi de choisir. 965 01:10:08,955 --> 01:10:11,040 Ce qui tue le futur, c'est la peur. 966 01:10:12,083 --> 01:10:13,209 Ton post le prouve. 967 01:10:14,877 --> 01:10:18,548 Alors, que ferais-tu si tu pouvais oublier ta peur ? 968 01:10:24,887 --> 01:10:25,930 Ferme les yeux... 969 01:10:28,933 --> 01:10:30,852 et imagine ton avenir tel que tu le désires. 970 01:10:33,312 --> 01:10:34,480 Quand tu ouvriras les yeux... 971 01:10:36,482 --> 01:10:37,525 ta décision sera prise. 972 01:10:41,863 --> 01:10:44,657 Brett, j'étais sérieuse l'autre jour. 973 01:10:45,575 --> 01:10:46,784 J'espère que tu seras comblé. 974 01:11:06,262 --> 01:11:09,390 Brett, rentre à la maison le plus vite possible, d'accord ? 975 01:11:09,515 --> 01:11:10,475 Dépêche-toi. 976 01:11:11,476 --> 01:11:12,518 Enfin ! 977 01:11:13,186 --> 01:11:14,520 Marheem va arriver. 978 01:11:16,314 --> 01:11:19,317 C'est ça, votre urgence ? 979 01:11:19,484 --> 01:11:24,489 Brett, tu as encore une chance de transformer ta défaite en victoire. 980 01:11:25,490 --> 01:11:28,993 Ton initiative a impressionné Harvard. 981 01:11:29,243 --> 01:11:30,244 Ta liste aussi. 982 01:11:30,369 --> 01:11:32,830 Tu dois composer une rédaction et parler de ce que tu as appris. 983 01:11:32,914 --> 01:11:33,915 - Quoi ? - Et... 984 01:11:34,457 --> 01:11:37,585 Barry pense que les filles de la doyenne sont folles de toi. 985 01:11:37,668 --> 01:11:39,253 - Je suis même pas... - Quoi ? 986 01:11:39,378 --> 01:11:42,298 C'est quoi, ce "je suis même pas" ? 987 01:11:42,465 --> 01:11:44,133 - Explique. - C'est juste... 988 01:11:45,510 --> 01:11:49,430 Je considère toutes mes options et je réfléchis à ce que je veux vraiment. 989 01:11:49,597 --> 01:11:52,475 Tu vas nous redire que tu aimes le basket, mais pas la clarinette ? 990 01:11:52,600 --> 01:11:54,352 Non, maman ! C'est juste que... 991 01:11:55,853 --> 01:11:58,064 Je pense au futur et à l'inconnu. 992 01:11:58,231 --> 01:12:00,942 L'inconnu, c'est ce qu'on essaie d'éviter. 993 01:12:01,067 --> 01:12:03,277 Nous, on préfère les terres explorées. 994 01:12:03,653 --> 01:12:04,737 Papa... 995 01:12:06,030 --> 01:12:07,031 On a parlé de ça. 996 01:12:07,782 --> 01:12:08,866 C'est vrai. 997 01:12:09,534 --> 01:12:14,205 Et je te comprends. Mais on parle de Harvard. 998 01:12:16,207 --> 01:12:17,208 Mais... 999 01:12:18,668 --> 01:12:20,294 Je ne suis peut-être même pas... 1000 01:12:21,879 --> 01:12:23,881 Vraiment ? Parce que je... 1001 01:12:24,674 --> 01:12:26,717 - Vraiment. - Écoute. 1002 01:12:27,885 --> 01:12:29,136 Tu as deux options. 1003 01:12:29,470 --> 01:12:34,058 A, tu ne finis pas ton lycée, tu ne vas pas en fac, 1004 01:12:34,225 --> 01:12:36,978 et on traîne les ramifications légales et scolaires de tout ça 1005 01:12:37,061 --> 01:12:39,689 - pendant cinq ou six ans. - Ou pour toujours. 1006 01:12:40,064 --> 01:12:45,778 Et puis, il y a l'option B. Tu rédiges un texte formidable, 1007 01:12:46,028 --> 01:12:50,616 tu intègres Harvard et quand tu repenseras à l'option A, 1008 01:12:50,950 --> 01:12:53,202 tu souriras et tu lui feras un doigt d'honneur. 1009 01:12:58,249 --> 01:13:01,377 C'est pas vraiment un choix présenté comme ça. 1010 01:13:01,460 --> 01:13:04,755 - Exactement ! - Viens ! Tu sauras te débrouiller. 1011 01:13:06,257 --> 01:13:07,633 Tout repose sur le thème. 1012 01:13:13,389 --> 01:13:15,975 Conquérir ma peur, trouver ma voix... 1013 01:13:17,101 --> 01:13:19,437 - aider les autres... - C'est barbant. 1014 01:13:19,604 --> 01:13:21,480 Harvard se fout complètement de ces trucs-là. 1015 01:13:21,647 --> 01:13:24,650 - Ils ont dit... - Peu importe. 1016 01:13:24,775 --> 01:13:27,194 Ils veulent gagner de l'argent. Ils ne te donnent pas une chance 1017 01:13:27,278 --> 01:13:29,488 - parce qu'ils admirent ton travail. - Non ? 1018 01:13:30,448 --> 01:13:32,700 Brett, ne sois pas bête. Ce sont tes parents qui paient. 1019 01:13:33,242 --> 01:13:35,578 Alors, quel est leur objectif ? 1020 01:13:35,870 --> 01:13:37,955 - Arrêter ton petit mouvement. - Sérieux ? 1021 01:13:38,080 --> 01:13:40,041 Tu as sûrement impressionné Harvard sur un plan, 1022 01:13:40,207 --> 01:13:41,792 mais tu es devenu un dissident. 1023 01:13:42,084 --> 01:13:44,211 Tu dresses les masses contre leurs oppresseurs. 1024 01:13:44,587 --> 01:13:47,006 Notre système éducatif a été corrompu et transformé 1025 01:13:47,089 --> 01:13:48,382 en planche à billets. 1026 01:13:48,716 --> 01:13:53,471 Écoles privées, conseillers personnels, tuteurs, outils de révision, 1027 01:13:53,554 --> 01:13:55,973 cours en ligne, frais d'examen et de candidature, 1028 01:13:56,057 --> 01:13:59,268 tout est fait pour lier les jeunes à la machine de quatre à 18 ans. 1029 01:13:59,435 --> 01:14:02,355 Ça ruine tes parents, et tu finis dans des facs 1030 01:14:02,438 --> 01:14:06,484 qui te font payer 250 000 $ pour une licence. 1031 01:14:07,318 --> 01:14:10,780 - Un bout de papier. - Ça pourrait être le thème. 1032 01:14:11,364 --> 01:14:12,448 Tu hallucines ? 1033 01:14:14,533 --> 01:14:17,870 Le système est imparfait. Mais c'est le seul système. 1034 01:14:18,329 --> 01:14:20,998 - N'essaie pas de le changer. Exploite-le. - Je... 1035 01:14:21,624 --> 01:14:25,211 Je ne comprends pas ce que tu dis, je ne dors plus 1036 01:14:25,294 --> 01:14:27,338 et je viens de passer quelques semaines horribles. 1037 01:14:27,421 --> 01:14:32,093 Alors, explique-moi tout. Dis-moi ce que je dois écrire. 1038 01:14:32,343 --> 01:14:35,137 D'accord, mais tu dois d'abord te réveiller. 1039 01:14:35,846 --> 01:14:38,015 Tu t'es bien débrouillé depuis 15 ans. 1040 01:14:38,307 --> 01:14:40,977 Joue le jeu. Récolte un diplôme à Harvard, 1041 01:14:41,102 --> 01:14:44,271 et ensuite, tu pourras faire tout ce que tu veux. 1042 01:14:45,147 --> 01:14:46,732 Veux-tu pouvoir faire tout... 1043 01:14:46,857 --> 01:14:49,318 Je veux pouvoir faire tout ce que je veux. 1044 01:14:49,735 --> 01:14:52,029 Bien. Alors, fais un acte de contrition. 1045 01:14:56,659 --> 01:14:59,328 - Pardon ? - Ton thème, c'est la contrition. 1046 01:14:59,829 --> 01:15:02,707 Tu réalises que depuis des semaines, tu fous ta vie en l'air, 1047 01:15:02,832 --> 01:15:04,917 et tu te comportes comme un minable, 1048 01:15:05,084 --> 01:15:08,421 tout ça à cause d'un accident qui a eu lieu durant un incident 1049 01:15:08,504 --> 01:15:11,799 que tes amis farceurs ont créé pour toi. Et tu es désolé. 1050 01:15:12,133 --> 01:15:13,300 Tu te repens. 1051 01:15:13,592 --> 01:15:17,513 Tu veux corriger le tir, et Harvard sera parfait pour ça. 1052 01:15:25,271 --> 01:15:26,647 Je fous tout en l'air... 1053 01:15:28,232 --> 01:15:29,275 Je peux écrire ça. 1054 01:15:37,324 --> 01:15:42,121 Bureau des admissions de Harvard, Cambridge, Massachusetts 1055 01:15:42,288 --> 01:15:44,123 Cher comité des admissions, Une erreur. 1056 01:15:44,331 --> 01:15:49,128 Pendant 17,7 années, j'ai tout réussi, puis j'ai fait une erreur. 1057 01:16:10,399 --> 01:16:11,317 Que fait-il ? 1058 01:16:12,276 --> 01:16:15,071 Il réfléchit. C'est sûrement ça. 1059 01:16:15,154 --> 01:16:17,865 Il ne devrait pas faire ça devant un ordinateur ? 1060 01:16:26,248 --> 01:16:27,374 Ta rédaction avance ? 1061 01:16:28,375 --> 01:16:29,418 Ça avance. 1062 01:16:30,294 --> 01:16:31,754 Quand pourra-t-on lire le brouillon ? 1063 01:16:32,671 --> 01:16:33,589 Bientôt. 1064 01:16:35,257 --> 01:16:38,677 Tu peux enlever tes lunettes ? J'aimerais voir tes yeux. 1065 01:16:43,182 --> 01:16:44,183 Ça va ? 1066 01:16:45,351 --> 01:16:47,103 Oui, ça va, papa. 1067 01:16:47,269 --> 01:16:49,396 Tu nous caches quelque chose ? 1068 01:16:52,525 --> 01:16:54,318 Tu finiras ta rédaction à temps ? 1069 01:16:54,944 --> 01:16:56,112 Il vous faut une promesse ? 1070 01:16:56,654 --> 01:16:58,114 Pourquoi pas ? 1071 01:17:11,669 --> 01:17:14,839 - Il a promis ? - Je crois... 1072 01:17:19,927 --> 01:17:22,847 - Souriez ! - Attendez ! Encore une ! 1073 01:17:24,807 --> 01:17:28,227 Je suis si fière de toi. 1074 01:17:29,186 --> 01:17:31,480 - Sympa, non ? - Ça va aller, maman ! 1075 01:17:31,605 --> 01:17:32,857 Ça suffit ! 1076 01:17:32,940 --> 01:17:33,816 BRAVO LES DIPLÔMÉS ! 1077 01:17:35,109 --> 01:17:36,861 À plus, Stacy ! 1078 01:17:41,949 --> 01:17:43,159 Oui, c'est fou. 1079 01:17:43,951 --> 01:17:46,412 - Sympa, vos tenues. - Le voilà ! 1080 01:17:47,538 --> 01:17:49,540 Tu as vu ? C'est la liberté ritualiste ! 1081 01:17:49,707 --> 01:17:52,918 Non, je viens d'arriver. Je sais pas si j'ai le droit d'être là. 1082 01:17:53,043 --> 01:17:55,171 Tu vas composer une rédaction d'enfer. 1083 01:17:59,925 --> 01:18:02,970 - On se verra tout à l'heure. - Ça marche. Amusez-vous bien. 1084 01:18:22,281 --> 01:18:24,909 - Félicitations. - Merci. 1085 01:18:27,036 --> 01:18:28,621 Il paraît que tu abandonnes ta liste. 1086 01:18:28,871 --> 01:18:31,790 Oui, Harvard, ça ne se refuse pas. 1087 01:18:32,166 --> 01:18:33,167 Je comprends. 1088 01:18:34,043 --> 01:18:35,836 Si c'est ton choix, je suis contente pour toi. 1089 01:18:37,755 --> 01:18:38,672 Oui, moi aussi. 1090 01:18:42,676 --> 01:18:45,012 On peut se voir avant ton départ ? S'il te plaît. 1091 01:18:45,346 --> 01:18:48,349 En fait, je pars ce soir. 1092 01:18:48,474 --> 01:18:50,017 Tu devais partir dans deux semaines. 1093 01:18:50,184 --> 01:18:52,061 Les choses changent. Ça va vite. 1094 01:18:53,979 --> 01:18:55,022 Je dois filer. 1095 01:19:02,446 --> 01:19:04,615 Bonne chance. Sérieusement. 1096 01:19:15,125 --> 01:19:19,421 Et voilà. Un moment décisif comme dirait ton père. 1097 01:19:20,297 --> 01:19:23,217 - Elle part ce soir. - Elle campait chez des gens. 1098 01:19:23,300 --> 01:19:24,301 Ça craint. 1099 01:19:25,261 --> 01:19:28,138 Et Steve a porté plainte pour la voiture. 1100 01:19:28,222 --> 01:19:29,765 Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ? 1101 01:19:31,183 --> 01:19:33,352 Allons, tu étais le meilleur élève, 1102 01:19:33,435 --> 01:19:35,437 mais tu ne comprends pas ce qui se passe. 1103 01:20:02,381 --> 01:20:04,174 Tu peux pas effacer ça. Tu le sais. 1104 01:20:05,259 --> 01:20:07,094 Oui, je sais comment Internet fonctionne. 1105 01:20:09,346 --> 01:20:10,973 Je vais envoyer ma lettre à Harvard. 1106 01:20:11,557 --> 01:20:13,475 Je ferai mon acte de contrition et... 1107 01:20:14,435 --> 01:20:15,936 je me désolidarise du mouvement. 1108 01:20:16,562 --> 01:20:17,938 Mais ça ne s'arrêtera pas là. 1109 01:20:19,565 --> 01:20:23,193 - Je ne serai plus impliqué. - Ça nous a aidés, tu sais. 1110 01:20:27,531 --> 01:20:30,242 Tu aurais pu faire ton coming-out sans que ma vie s'écroule. 1111 01:20:30,326 --> 01:20:32,369 Sors de ta bulle, mon pote. 1112 01:20:32,453 --> 01:20:36,707 Je suis pas le seul à avoir trouvé le courage d'affronter mes peurs. 1113 01:20:37,207 --> 01:20:41,295 Tu as aidé beaucoup de gens. Ce n'est pas rien. 1114 01:20:41,670 --> 01:20:44,214 Brett, ça avance ? Salut, Clint. 1115 01:20:46,216 --> 01:20:48,469 Bonjour, Mme Blackmore. J'allais partir. 1116 01:20:54,933 --> 01:20:55,934 Tu passes ton brouillon ? 1117 01:20:57,895 --> 01:20:59,521 - Attends un peu. - Pourquoi ? 1118 01:21:02,608 --> 01:21:03,609 C'est pas fini. 1119 01:21:04,818 --> 01:21:07,321 - Tu dois bientôt le rendre. - Je sais. 1120 01:21:08,155 --> 01:21:09,490 - Je sais. - Quand ? 1121 01:21:10,282 --> 01:21:11,408 Bientôt. 1122 01:21:12,743 --> 01:21:13,660 Demain. 1123 01:21:15,871 --> 01:21:16,955 On peut compter sur toi ? 1124 01:21:17,122 --> 01:21:18,665 - Maman ! - Désolée. 1125 01:21:47,069 --> 01:21:47,986 Salut, mec. 1126 01:21:50,197 --> 01:21:51,198 Eh bien ! 1127 01:21:53,742 --> 01:21:56,703 Tu as morflé dernièrement. Carrément. 1128 01:21:58,580 --> 01:22:01,417 - C'est assez bien vu. - Parfois, je me dis... 1129 01:22:03,335 --> 01:22:05,879 - que si j'avais pas brisé ce tuyau... - Laisse tomber. 1130 01:22:07,756 --> 01:22:08,632 Ne m'en parle pas. 1131 01:22:16,932 --> 01:22:21,019 Toi et moi, on est une métaphore de la vie. 1132 01:22:23,313 --> 01:22:24,773 On est nés dans la même ville... 1133 01:22:25,524 --> 01:22:28,610 On a fréquenté les mêmes écoles et joué dans les mêmes équipes. 1134 01:22:32,114 --> 01:22:36,285 Et maintenant, tu vas partir... 1135 01:22:37,119 --> 01:22:40,622 et faire des grands trucs, l'Ivy League, gagner plein d'argent... 1136 01:22:41,290 --> 01:22:42,166 Peut-être. 1137 01:22:44,710 --> 01:22:45,711 Je sais pas. 1138 01:22:50,674 --> 01:22:53,177 Et toi ? L'autre face de la métaphore ? 1139 01:22:53,760 --> 01:22:54,761 Tu me connais. 1140 01:22:55,554 --> 01:22:58,182 Je vais travailler pour mon père et devenir plombier. 1141 01:22:58,765 --> 01:22:59,892 100 000 $ par an. 1142 01:23:01,101 --> 01:23:03,896 Je ferai du surf et je ferai la fête. 1143 01:23:04,480 --> 01:23:07,316 - Ça me semble pas mal. - Ça me va. 1144 01:23:07,566 --> 01:23:08,567 Je suis content. 1145 01:23:18,368 --> 01:23:21,663 Je me trompe ? C'est bien Dee ? 1146 01:23:22,664 --> 01:23:23,832 Oui, c'est Dee. 1147 01:23:24,458 --> 01:23:27,628 On parle déchéance. Voilà un exemple à ne pas suivre. 1148 01:23:29,338 --> 01:23:31,715 - Comment ça ? - Le mur. 1149 01:23:32,466 --> 01:23:35,594 Vous étiez quasiment voisins avant l'explosion. 1150 01:23:36,261 --> 01:23:37,221 Quoi ? 1151 01:23:37,971 --> 01:23:39,765 Dee. Douglas Ebeyer. 1152 01:23:40,974 --> 01:23:42,809 Meilleur élève il y a vingt ans. 1153 01:23:43,018 --> 01:23:44,019 MUR DES ÉRUDITS 1154 01:23:44,144 --> 01:23:45,187 Il était comme toi. 1155 01:24:02,329 --> 01:24:05,707 {\an8}"Jai trouvé mes amis... dans ma tête." Kurt Cobain 1156 01:24:14,299 --> 01:24:16,093 Cher comité des admissions de Harvard, 1157 01:24:17,469 --> 01:24:20,681 tout le monde me dit qu'intégrer votre institution, 1158 01:24:20,764 --> 01:24:22,474 c'est assurer ma réussite future. 1159 01:24:23,433 --> 01:24:26,353 Mais je ne sais pas ce que cela signifie. 1160 01:24:27,396 --> 01:24:32,109 On parle d'argent ? Un poste important ? Une belle maison dans un beau quartier ? 1161 01:24:33,151 --> 01:24:36,488 Mon père dit souvent : "Le succès, c'est devenir soi-même." 1162 01:24:37,489 --> 01:24:39,491 Mais combien de parents souhaitent vraiment cela ? 1163 01:24:40,617 --> 01:24:44,913 Parents et institutions négligent ce qui fait le bonheur d'un enfant 1164 01:24:45,247 --> 01:24:49,334 en espérant qu'on soit heureux malgré tout ou bien aussi malheureux qu'eux. 1165 01:24:49,418 --> 01:24:50,961 {\an8}COMMENT ÉLEVER UN ENFANT HEUREUX 1166 01:24:51,169 --> 01:24:53,297 {\an8}Les études montrent que les ados sont nocturnes. 1167 01:24:53,922 --> 01:24:56,842 {\an8}Nos rythmes naturels nous font veiller. On devrait se réveiller plus tard. 1168 01:24:57,843 --> 01:25:00,053 Et pourtant, les cours commencent à 7h45. 1169 01:25:01,096 --> 01:25:04,016 Les études montrent que les notes et les tests standardisés 1170 01:25:04,182 --> 01:25:08,687 ne reflètent pas la réussite ou les échecs futurs des étudiants 1171 01:25:09,813 --> 01:25:12,232 mais les vieilles recettes ont la vie dure. 1172 01:25:12,399 --> 01:25:15,485 Je pourrais continuer, mais vous m'avez compris. 1173 01:25:17,195 --> 01:25:20,240 Pourquoi le système ne s'adapte-t-il pas ? Je vais vous le dire. 1174 01:25:20,324 --> 01:25:24,494 Parce qu'il opère pour lui-même et non pour les générations futures. 1175 01:25:25,245 --> 01:25:27,748 Vous avez eu la gentillesse de m'offrir l'opportunité 1176 01:25:27,914 --> 01:25:32,336 de m'extraire de l'abysse, et je vous remercie. 1177 01:25:34,546 --> 01:25:35,714 Mais je ne regrette rien. 1178 01:25:36,673 --> 01:25:38,759 Bien au contraire. 1179 01:25:39,509 --> 01:25:42,304 Le système récompense les robots, la prudence et l'obéissance. 1180 01:25:42,471 --> 01:25:45,390 On reçoit son diplôme, on devient riche, on fait des enfants et ça continue. 1181 01:25:45,515 --> 01:25:47,559 Et depuis des années, on rabote mes rêves 1182 01:25:47,643 --> 01:25:50,062 pour que je trouve ma place dans le mécanisme de cette machine. 1183 01:25:51,480 --> 01:25:53,398 Ce qui tue le futur, c'est la peur. 1184 01:25:54,107 --> 01:25:55,942 Elle nous empêche de partir vers l'inconnu. 1185 01:25:56,485 --> 01:25:58,654 Il m'a fallu du temps, mais j'ai enfin compris. 1186 01:25:59,738 --> 01:26:02,616 Et maintenant, je cours dans la neige. Ma voie n'est pas tracée. 1187 01:26:03,283 --> 01:26:04,743 J'ignore où je vais, 1188 01:26:06,370 --> 01:26:08,747 mais je sais que je ne découvrirai pas cet endroit 1189 01:26:08,872 --> 01:26:10,874 si je passe par les rouages de votre institution. 1190 01:26:12,501 --> 01:26:13,669 Par conséquent... 1191 01:26:14,294 --> 01:26:16,254 je vous remercie pour votre offre, mais... 1192 01:26:17,589 --> 01:26:19,716 sauf votre respect... 1193 01:26:21,009 --> 01:26:23,637 Plus rien à foutre. Harvard, ce n'est pas pour moi. 1194 01:26:25,013 --> 01:26:27,391 Respectueusement, Brett Blackmore. 1195 01:26:34,189 --> 01:26:35,399 Plus rien à foutre. 1196 01:27:19,151 --> 01:27:22,654 On en a vraiment bavé, ton père et moi. 1197 01:27:26,783 --> 01:27:28,785 Tout le monde avait des enfants, nous, on faisait 1198 01:27:29,911 --> 01:27:31,079 des fausses couches. 1199 01:27:33,123 --> 01:27:36,501 Alors quand tu es enfin né, tu étais... 1200 01:27:39,212 --> 01:27:40,130 tout pour nous. 1201 01:27:42,841 --> 01:27:47,012 J'ai abandonné l'architecture et je suis devenue jeune mère. 1202 01:27:47,095 --> 01:27:48,889 Et ça m'a beaucoup plu. 1203 01:27:52,476 --> 01:27:54,436 Mais quelque part en chemin, 1204 01:27:56,271 --> 01:27:58,106 j'ai perdu de vue qui j'étais. 1205 01:28:00,484 --> 01:28:03,361 Je me suis mise à vivre à travers toi, parce que je vivais 1206 01:28:04,196 --> 01:28:07,365 depuis des années pour toi, et quand tu adoptes ce rôle, 1207 01:28:07,741 --> 01:28:10,410 rien n'est plus important que l'image que projette ton enfant, 1208 01:28:10,494 --> 01:28:14,039 car c'est aussi le reflet de ta réussite. 1209 01:28:14,831 --> 01:28:15,832 C'est nul. 1210 01:28:17,709 --> 01:28:19,211 Mon père aurait dit : 1211 01:28:20,587 --> 01:28:22,172 "Le bon choix, c'est le choix difficile." 1212 01:28:22,714 --> 01:28:24,925 Je te répétais ça quand tu étais petit. 1213 01:28:25,467 --> 01:28:27,177 Mais je pensais être exempte. 1214 01:28:28,094 --> 01:28:31,097 Et quand j'ai lu ta rédaction, 1215 01:28:32,724 --> 01:28:33,934 j'ai réalisé mon erreur. 1216 01:28:50,116 --> 01:28:52,953 J'ai jamais compris pourquoi elle a abandonné l'architecture. 1217 01:28:53,620 --> 01:28:54,955 Elle était très douée. 1218 01:29:00,335 --> 01:29:01,336 C'est vrai. 1219 01:29:15,308 --> 01:29:18,603 PLUS RIEN À F*** 1220 01:29:18,812 --> 01:29:21,189 C'est bien, Posez ça là. 1221 01:29:22,983 --> 01:29:23,984 Qui est-ce ? 1222 01:29:24,317 --> 01:29:26,069 Jessica, les rues doivent être dégagées. 1223 01:29:26,152 --> 01:29:28,822 Si tu vois un stand clandestin, tu me préviens. 1224 01:29:30,824 --> 01:29:31,992 C'est mon impresario. 1225 01:29:33,243 --> 01:29:35,996 Tu as un impresario ? 1226 01:29:37,455 --> 01:29:38,415 Merci beaucoup. 1227 01:29:40,000 --> 01:29:41,126 Ils vendent des trucs. 1228 01:29:41,751 --> 01:29:44,337 - Un camion vend des glaces. - C'est pas de la bière ? 1229 01:29:44,754 --> 01:29:45,922 C'est du kombucha. 1230 01:29:47,924 --> 01:29:49,259 On va devenir riches aujourd'hui. 1231 01:29:49,968 --> 01:29:51,511 Ça alors ! 1232 01:29:53,763 --> 01:29:55,098 J'ai trois millions d'abonnés. 1233 01:29:56,641 --> 01:29:58,602 Ma rédaction a été partagée dix millions de fois. 1234 01:30:00,520 --> 01:30:01,855 Quoi ? 1235 01:30:05,025 --> 01:30:06,359 Je vais enfiler un pantalon. 1236 01:30:12,574 --> 01:30:14,868 Je viens de parler au comité de Harvard. 1237 01:30:14,993 --> 01:30:18,079 Je suis navré, M. Brooks. Ce n'est pas ce qu'ils voulaient entendre. 1238 01:30:19,414 --> 01:30:21,291 - Je devais dire la vérité. - On est fiers, 1239 01:30:21,374 --> 01:30:23,293 alors si tu viens nous dire qu'il a tout raté 1240 01:30:23,376 --> 01:30:24,628 - et que ça... - Attendez ! 1241 01:30:25,420 --> 01:30:26,796 Ils sont entièrement d'accord. 1242 01:30:28,214 --> 01:30:30,175 Ils connaissent très bien les failles du système. 1243 01:30:32,594 --> 01:30:33,803 Attendez, quoi ? 1244 01:30:35,263 --> 01:30:37,265 Qu'est-ce que ça signifie ? 1245 01:30:37,557 --> 01:30:40,894 Tu es exactement le genre d'iconoclaste qu'ils recherchent. 1246 01:30:42,938 --> 01:30:45,941 D'ailleurs, voici la doyenne Reilly. 1247 01:30:46,566 --> 01:30:49,694 - Elle veut te parler en personne. - Je rêve ! 1248 01:30:50,236 --> 01:30:51,696 Votre garçon va intégrer Harvard ! 1249 01:30:52,572 --> 01:30:53,573 Allô ? 1250 01:30:55,325 --> 01:30:56,368 Oui, lui-même... 1251 01:31:02,916 --> 01:31:03,875 Ça va aller ? 1252 01:31:08,004 --> 01:31:09,047 Je suis enchanté aussi. 1253 01:31:27,649 --> 01:31:30,026 BrettB_247 et Clint ont actualisé leur histoire 1254 01:31:30,151 --> 01:31:32,696 Cette génération n'a pas besoin de porte-parole. 1255 01:31:32,779 --> 01:31:33,905 {\an8}Chacun a sa propre voix. 1256 01:31:33,989 --> 01:31:34,906 {\an8}RÉACTION ENVOYÉE 1257 01:31:36,700 --> 01:31:37,450 {\an8}PARTAGER MA POSITION 1258 01:31:37,534 --> 01:31:39,202 MAJORQUE, ESPAGNE 1259 01:31:50,255 --> 01:31:52,674 Brett, vous êtes devenu la voix de toute une génération. 1260 01:31:53,341 --> 01:31:55,885 Je ne sais pas, je crois que j'ai compris quelque chose. 1261 01:31:56,094 --> 01:32:00,140 Cette génération n'a pas besoin de porte-parole. Chacun a sa propre voix. 1262 01:32:01,057 --> 01:32:02,934 C'est profond pour un garçon de 18 ans. 1263 01:32:04,019 --> 01:32:07,689 Non, c'est juste la réalité de notre génération. 1264 01:32:08,898 --> 01:32:10,942 Je ne parle pas juste de moi-même. 1265 01:32:11,526 --> 01:32:13,903 Je parle de tous ceux qui nous entourent. Ceux-là surtout. 1266 01:32:14,112 --> 01:32:16,656 C'est à eux qu'il faut s'adresser. 1267 01:32:16,781 --> 01:32:19,993 - Interrogez-les. - Vous avez tous créé la fameuse liste. 1268 01:32:20,702 --> 01:32:22,871 Tu réalises ce que tu as accompli ? 1269 01:32:22,954 --> 01:32:25,832 Tu as un fait un truc que seule une poignée de gens a réussi 1270 01:32:25,957 --> 01:32:28,168 - depuis six millions d'années, - Quoi ? 1271 01:32:29,252 --> 01:32:32,464 Tu es devenu viral, mec. Carrément viral. 1272 01:32:32,756 --> 01:32:34,382 - Je suis fier de toi. - Merci. 1273 01:32:35,884 --> 01:32:38,887 Tu veux me représenter pour de vrai ? 1274 01:32:39,054 --> 01:32:40,722 Je ne suis pas là pour rien. 1275 01:32:40,805 --> 01:32:42,515 - Qu'y a-t-il ? - J'aimerais un truc. 1276 01:32:45,518 --> 01:32:47,604 - Maintenant ? - Tout de suite. 1277 01:32:47,937 --> 01:32:50,440 - C'est possible ? - Bien sûr, compte sur moi. 1278 01:32:50,565 --> 01:32:52,901 - Allons-y. - Passez-moi les clés. 1279 01:32:58,531 --> 01:33:01,493 Attends, chérie, je vais vérifier. Enlève ça. 1280 01:33:02,160 --> 01:33:03,036 Tes cheveux... 1281 01:33:03,161 --> 01:33:05,789 Le bateau arrive, on y va, les filles. 1282 01:33:06,039 --> 01:33:07,457 Le bateau arrive. 1283 01:33:09,501 --> 01:33:12,879 Allez, on se dépêche, ce sont des clients importants. 1284 01:33:23,932 --> 01:33:26,935 Elle te dit de ne pas t'inquiéter. Reste avec nous. 1285 01:33:42,367 --> 01:33:43,535 Tu veux bosser ? 1286 01:33:44,911 --> 01:33:46,037 Voilà le travail. 1287 01:33:46,788 --> 01:33:50,250 Le yacht peut être plein de milliardaires lubriques ou... 1288 01:33:51,126 --> 01:33:53,294 d'opportunités et de tremplins. 1289 01:33:54,462 --> 01:33:55,463 À toi de choisir. 1290 01:33:59,384 --> 01:34:02,428 Non, je connais le délire. C'était pas dans mon contrat. 1291 01:34:02,595 --> 01:34:06,141 Mais tu l'as bel et bien signé. Tu devras engager un avocat pour partir. 1292 01:34:10,311 --> 01:34:12,272 Vous ne dites jamais "plus rien à foutre" ? 1293 01:34:13,982 --> 01:34:18,987 Moi ? Tous les jours. Parfois toutes les heures. 1294 01:34:20,655 --> 01:34:23,616 Vous voulez un conseil ? 1295 01:34:25,618 --> 01:34:26,619 Montez dans le bateau. 1296 01:35:12,165 --> 01:35:13,917 Elles s'en vont ? 1297 01:35:15,710 --> 01:35:16,920 Elles reviennent quand ? 1298 01:35:17,462 --> 01:35:21,090 Demain. Dans une semaine. Certaines pas avant octobre. 1299 01:35:21,799 --> 01:35:23,718 Merde ! 1300 01:35:44,239 --> 01:35:45,240 Il est à vous ? 1301 01:35:46,824 --> 01:35:49,661 Oui... apparemment. 1302 01:35:51,329 --> 01:35:52,247 Un par été. 1303 01:36:06,177 --> 01:36:09,847 - Que fais-tu là ? - C'est à toi qu'il faut demander ça. 1304 01:36:11,224 --> 01:36:12,433 Je cours après... 1305 01:36:14,811 --> 01:36:16,521 Je cours après toi en fait. 1306 01:36:17,689 --> 01:36:20,400 Et ça se passe bien ? 1307 01:36:21,067 --> 01:36:23,027 À toi de me le dire. 1308 01:36:24,320 --> 01:36:25,363 Je te harcèle ? 1309 01:36:26,572 --> 01:36:29,075 Juste ce qu'il faut. 1310 01:36:30,243 --> 01:36:31,995 Tant mieux, car un truc vient de me frôler, 1311 01:36:32,078 --> 01:36:33,663 et je peux pas rester ici. 1312 01:36:39,002 --> 01:36:41,212 T'as quand même pas snobé Harvard ? 1313 01:36:42,672 --> 01:36:46,050 - Si. - Tu rêvais d'étudier là-bas. 1314 01:36:47,093 --> 01:36:49,595 Ils m'ont proposé d'attendre un an. 1315 01:36:49,804 --> 01:36:52,724 - Génial. - J'ai refusé. 1316 01:36:54,434 --> 01:36:56,394 - Ils m'ont offert une bourse. - Quoi ? 1317 01:36:56,728 --> 01:36:58,104 J'ai refusé aussi. 1318 01:37:00,523 --> 01:37:04,402 J'ai dû utiliser la méthode de Heimlich sur mes deux parents cette fois-là. 1319 01:37:05,320 --> 01:37:07,905 Ensuite, ils m'ont proposé des conférences. 1320 01:37:09,365 --> 01:37:12,076 Une sorte de chaire temporaire. 1321 01:37:12,535 --> 01:37:15,997 - J'ai trouvé ça pas mal. - C'est formidable. 1322 01:37:16,456 --> 01:37:17,373 On verra. 1323 01:37:22,128 --> 01:37:23,671 Tu héberges quelqu'un en douce ? 1324 01:37:25,256 --> 01:37:26,591 Ce n'est pas trop tôt. 1325 01:37:27,800 --> 01:37:28,760 Sérieux ? 1326 01:37:44,484 --> 01:37:45,401 Une erreur. 1327 01:37:46,444 --> 01:37:49,489 Rien de plus. Mais elle a tout détruit. 1328 01:37:50,573 --> 01:37:54,077 En route, j'ai découvert que la peur, c'est très dangereux. Et parfois... 1329 01:37:54,952 --> 01:37:57,955 il suffit de dire quatre petits mots inoffensifs et... 1330 01:38:02,710 --> 01:38:06,964 En Californie, la plus grosse somme remportée au loto américain 1331 01:38:07,173 --> 01:38:10,385 a été remise à un SDF nommé Douglas Ebeyer aujourd'hui. 1332 01:38:10,593 --> 01:38:14,222 Il aurait utilisé un algorithme pour choisir les numéros gagnants. 1333 01:38:22,230 --> 01:38:25,691 {\an8}DEE UTILISA SES GAINS POUR FONDER UNE FAC PRIVÉE PROGRESSISTE 1334 01:38:26,150 --> 01:38:28,778 {\an8}GRATUITE, SANS TOUT LE MONDE EST BIENVENU 1335 01:38:29,904 --> 01:38:35,576 {\an8}SON ALGORITHME RESTE UN SECRET 1336 01:38:37,370 --> 01:38:42,625 {\an8}CLINT N'A TOUJOURS PAS RÉVÉLÉ À SON PÈRE SON HOMOSEXUALITÉ 1337 01:38:43,334 --> 01:38:45,378 PAPA : je rentrerai tard. Dîner dans le four. 1338 01:38:45,461 --> 01:38:48,965 Oh, et puis... J'ai vu TOUS tes profils. 1339 01:38:49,132 --> 01:38:50,591 Même tes profils secrets. 1340 01:38:50,675 --> 01:38:54,637 Et je t'aime toujours autant. Papa. 1341 01:38:58,099 --> 01:39:02,311 {\an8}LES EST DEVENU UN DES MEILLEURS PLOMBIERS DE LOS ANGELES 1342 01:39:03,729 --> 01:39:07,233 {\an8}QUAND IL EST DISPONIBLE 1343 01:39:09,402 --> 01:39:12,238 {\an8}STACY A LAISSÉ LES PYRAMIDES 1344 01:39:12,321 --> 01:39:17,910 {\an8}ET FAIT DE LA ROBOTIQUE À L'UNIVERSITÉ DE SANTA CLARA 1345 01:39:20,163 --> 01:39:24,834 {\an8}NICO VEUT EXPLOITER LE POUVOIR DE SA GÉNÉRATION 1346 01:39:33,426 --> 01:39:37,305 {\an8}KRISTEN ET JEFFREY ONT INTÉGRÉ LE MOUVEMENT 1347 01:39:37,388 --> 01:39:40,016 {\an8}J'en tiens un. Tu es prêt ? 1348 01:39:41,767 --> 01:39:44,312 Faire le tour du monde en voilier. 1349 01:39:44,687 --> 01:39:46,314 - Pas mal. - J'aime bien. 1350 01:39:46,397 --> 01:39:47,607 C'est parti. 1351 01:39:48,941 --> 01:39:53,112 Marquer le point décisif dans la finale des World Series. 1352 01:39:53,362 --> 01:39:55,198 Tu en es incapable. Ça ne compte pas. 1353 01:39:55,281 --> 01:39:58,201 - Ça défie la logique et la science. - Mais c'est ma liste. 1354 01:39:58,409 --> 01:40:01,704 Je sais, mais non, c'est physiologiquement impossible. 1355 01:40:04,540 --> 01:40:07,960 - Aller sur une plage naturiste avec elle. - Pourquoi tout le monde est nu ? 1356 01:40:09,712 --> 01:40:12,215 Désolée, ça me met mal à l'aise. 1357 01:40:12,340 --> 01:40:14,634 - Je vais poster ça. - Tu peux effacer ? 1358 01:40:15,134 --> 01:40:16,093 C'est fait. 1359 01:40:20,515 --> 01:40:22,558 - C'est public. - Je m'en fiche. 1360 01:40:24,101 --> 01:40:25,853 Je me sens libre. 1361 01:40:26,979 --> 01:40:29,565 - Ça va ? - Les gens au travail vont voir ça. 1362 01:40:29,815 --> 01:40:31,192 Le monde entier va voir ça. 1363 01:40:31,776 --> 01:40:33,653 - Attends... - Bon sang. 1364 01:40:34,862 --> 01:40:37,156 Appelle Brett. 1365 01:40:38,366 --> 01:40:42,787 {\an8}BRETT ET KAYLA FONT LE TOUR DU MONDE 1366 01:40:53,297 --> 01:40:58,511 {\an8}COCHANT LES ÉLÉMENTS DE LEUR LISTE 1367 01:41:09,230 --> 01:41:11,440 T'as trouvé ça où ? Il y a une lumière ? 1368 01:41:11,566 --> 01:41:12,441 C'est allumé ! 1369 01:41:12,525 --> 01:41:13,859 Non, pas de flash en plein jour. 1370 01:41:14,068 --> 01:41:15,861 - Tu es prêt ? Trois... - Un voyant. 1371 01:41:15,945 --> 01:41:16,988 Deux... 1372 01:41:17,572 --> 01:41:19,282 C'est une vidéo, pas une photo. 1373 01:41:20,700 --> 01:41:24,579 {\an8}ET TOMBANT VRAIMENT AMOUREUX 1374 01:42:43,616 --> 01:42:45,618 Sous-titres : Mikael Jehanno