1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,286 --> 00:00:37,538 आपने कभी वो सपना देखा है 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,542 जिसमें आप एक बेवक़ूफ़ी करते हैं और अपनी ज़िंदगी तबाह कर लेते हैं? 5 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 मैं अभी उसी हालत में हूं। 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,129 अलावा इसके कि ये हक़ीक़त है। 7 00:00:47,506 --> 00:00:50,551 मैं उसे रोकने के लिए कुछ नहीं कर सकता जो होने वाला है। 8 00:00:50,634 --> 00:00:55,264 बरसों की, दसियों हज़ार घंटों की तैयारी, 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 कुछ सैकंड में स्वाहा। 10 00:00:59,560 --> 00:01:03,647 इस अंतिम क्षण में, मेरे मन में बस एक ही विचार है... 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,358 और वो ये... 12 00:01:07,317 --> 00:01:10,112 कि मेरी तो वाट लग गई! 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 आप जानना चाहेंगे मेरी ये हालत कैसे हुई? मैं आपको दिखाता हूं। 14 00:01:17,119 --> 00:01:19,830 BLACK LIST 15 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 {\an8}चौबीस घंटे पहले 16 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 फ़िश को खिलाना प्यारे पेरेंट्स को टैक्स्ट करना! 17 00:01:30,257 --> 00:01:31,216 भविष्य 18 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 दारू मापी हुई और हां, हमने मापी हुई है 19 00:01:39,391 --> 00:01:40,225 {\an8}तुम्हें लगता है हम मज़ाक़ कर रहे हैं? 20 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 सुरक्षा चेतावनी। पिछले आंगन में हलचल का आभास। 21 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 -एल्सा, क्या? -सुरक्षा चेतावनी। 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,370 {\an8}पिछले आंगन में हलचल का आभास। 23 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 {\an8}-एल्सा, पर्दे! -सारी खिड़कियों के पर्दे उठा रहे हैं। 24 00:02:03,332 --> 00:02:06,209 {\an8}नहीं, नहीं, नहीं, एल्सा! पर्दे गिराओ! पर्दे गिराओ! 25 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 सारी खिड़कियों के पर्दे गिर रहे हैं। सुरक्षा चेतावनी। 26 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 -पिछले आंगन में हलचल का आभास। -एल्सा, चुप रहो। 27 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 सुरक्षा चेतावनी। पिछले आंगन में हलचल का आभास। 28 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 {\an8}श्श! 29 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 {\an8}धत, धत, धत! धत! 30 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 {\an8}-एल्सा, लाइटें बंद! -सारी लाइटें बंद करते हैं। 31 00:02:41,536 --> 00:02:42,454 धत! 32 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 ब्रेट! देखो, बीयर। 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 याद है? तीसरी क्लास में। लेकिन ये भिन्न है। 34 00:02:58,011 --> 00:03:02,349 -हां। ये बहुत सारी बीयर है, यार। -ब्रेट, तुम कॉसप्ले करने लगे हो? 35 00:03:03,600 --> 00:03:04,685 {\an8}पढ़ाई कर रहा हूं। 36 00:03:04,810 --> 00:03:08,689 फ़ैसले हो चुके हैं। ई-मेल्स कल भेजी जाएंगी। यार, फ़ायदा क्या है? 37 00:03:09,106 --> 00:03:11,692 पता नहीं, ये बस... बस... 38 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 हाइ, केला। 39 00:03:18,031 --> 00:03:22,077 -स्टेस, प्लीज़, सोशल पर नहीं। -क्या? लेकिन तुम बड़े... 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 सुनो, मैं पार्टी नहीं दे रहा, यार! वाक़ई, ठीक है? 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 तुम छठी क्लास से ही मस्ती नहीं करते हो, 42 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 अलावा बस इस एक बार के, इस रोब में। 43 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 मेरे माता-पिता 12 घंटे में घर आ जाएंगे। तुम्हें ये पता है ना? 44 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 यार, यही तो हम कह रहे हैं। 45 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 -क्या? कि मैं पार्टी नहीं दे रहा? -नहीं। कि हमारे पास... 46 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 पीने के लिए ग्यारह घंटे पैंतालीस मिनट हैं। 47 00:03:39,386 --> 00:03:41,388 -ए! -हम भी तुम्हें प्यार करते हैं! 48 00:03:41,638 --> 00:03:43,682 -चलो भी, ब्रेटी! -ए! 49 00:03:46,727 --> 00:03:49,771 -चलो! -ठीक है, चलो, चलो, चलो! 50 00:03:54,735 --> 00:03:58,822 सुनो, सुनो, सुनो! पार्टी नीचे तक ही रखें, प्लीज़! शुक्रिया। 51 00:04:00,490 --> 00:04:04,745 -चलो, चलो, चलो! -सुनो, सुनो, सुनो, रुको! रुको। 52 00:04:09,499 --> 00:04:11,460 नहीं, नहीं, नहीं। मैंने कहा था ना कोई पोस्टिंग नहीं, स्टेस। 53 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 -तुम लोग क्या कर रहे हो? -क्या? 54 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 -ए! -मैंने कहा था सोशल मीडिया पे मत डालाना। 55 00:04:39,404 --> 00:04:41,615 -हाइ, केला। -हाइ! 56 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 हाइ, मैं बस तुम्हारी चीज़ें देख रही थी। 57 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 वाक़ई? 58 00:04:48,371 --> 00:04:50,499 मज़ाक़ कर रही हूं। मैं बस बाथरूम की लाइन में इंतज़ार कर रही हूं। 59 00:04:51,166 --> 00:04:55,504 यहां तो... अंदर कोई नहीं है। यहां कोई लाइन भी नहीं है अगर तुम... 60 00:04:56,671 --> 00:04:59,674 -अंदर चली जाओ। -सही। शायद मैं पकड़ी गई। 61 00:05:02,636 --> 00:05:07,974 देखो, मुझे ये मिला और मुझे लगा, वाह, ये तो हम हैं! कॉटिलियन याद है? 62 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 हां। पता नहीं ये वहां क्यों है। 63 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 -बस ऐसे ही। -मुझे ये पसंद था। 64 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 शिष्टाचार, नियम। हर चीज़ में सादगी। 65 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 -मुझे लगता है ये परफ़ेक्ट था। -हां। मुझे भी। 66 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 वाक़ई? तुम्हें भी? 67 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 नहीं। दरअसल, नहीं। मैं... 68 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 मेरा मतलब, मुझे लगता है ये अच्छा था, मज़ेदार था। तुम बहुत मज़ेदार थीं। 69 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 मैं? 70 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 तुम हमेशा से भले इंसान थे। 71 00:05:39,297 --> 00:05:41,883 मुझे हमेशा लगता था कि जब हम बड़े होंगे, तो तुम मेरे साथ डांस करने को कहोगे। 72 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 तुम्हें ऐसा लगता था? 73 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 लेकिन मैं वैसे भी ज़्यादातर डांस छोड़ ही देती थी। और तुम? 74 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 हां, नहीं, हां। मेरे लिए कोई डांस नहीं। 75 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 मुझे कभी लगा नहीं कि तुम पार्टी भी दे सकते हो। 76 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 ये दरअसल मेरी पार्टी नहीं है, बल्कि ये... 77 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 पार्टी ही नहीं है। ये बस मेरी... मतलब, बाक़ी सबकी तरह। 78 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 तुम्हारे घर पे। 79 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 हां, हां। मेरे घर पर, हां। 80 00:06:16,167 --> 00:06:18,253 दूसरे लोग जो भी कहते हों, तुममें एक मस्तानापन भी है। 81 00:06:18,461 --> 00:06:21,214 -रुको, क्य... -हाइ, लड़की। तुम ठीक हो? 82 00:06:21,339 --> 00:06:22,257 हाइ। 83 00:06:23,466 --> 00:06:25,677 क्लिंट से कह दूं कि वो मुझसे तुम्हारे माता-पिता के कमरे में मिल ले? 84 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 क्या? 85 00:06:27,304 --> 00:06:29,514 क्लिंट से कह दूं कि वो मुझसे तुम्हारे माता-पिता के कमरे में मिल ले? 86 00:06:29,598 --> 00:06:31,725 नहीं। नहीं, स्टेसी। नहीं, वहां कोई नहीं जाएगा। 87 00:06:31,850 --> 00:06:34,185 {\an8}उफ़, यार! तुम अपने कमरे पे ध्यान दो ना। 88 00:06:59,461 --> 00:07:02,631 {\an8}रुको, रुको, रुको, रुको, रुको, रुको। 89 00:07:02,756 --> 00:07:07,636 -जीवन को परिभाषित करने वाला क्षण। समझ लो। -प्लीज़, आप ये करेंगे? 90 00:07:07,761 --> 00:07:10,180 मैं... एक सैकंड रुको। रुको। 91 00:07:12,557 --> 00:07:17,187 ब्रेट, मैं कहना चाहता हूं कि मैं एक गिलास उठाना चाहता हूं। 92 00:07:17,938 --> 00:07:20,774 तुमने अपने 17 साल में सब कुछ ठीक किया है। 93 00:07:20,899 --> 00:07:23,610 तुमने ख़ुद को भविष्य की सारी ख़ुशियों के लिए तैयार कर लिया है। 94 00:07:24,110 --> 00:07:27,864 -चार दशमलव छह-पांच जी.पी.ए... -शुक्रिया, मरहीम ट्युटोरियल्स। 95 00:07:28,865 --> 00:07:32,661 -तुम्हारे एस.ए.टी. में पंद्रह-नव्वे... -शुक्रिया, इंफ़िनिट फ़्युचर्स प्रैप कोर्स। 96 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 बस वो एक छूट गया सवाल जो तुम्हारे साथ खेल... 97 00:07:37,749 --> 00:07:41,211 ठीक है, लेकिन, लेकिन, शहनाई में राष्ट्रीय स्तर की पहचान। बेंत यंत्र में। 98 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 वो हमारी ज़बरदस्त रणनीति थी। 99 00:07:43,296 --> 00:07:48,301 बिल्कुल सही। जैसा कि मैंने हमेशा कहा है, अपना बेहतरीन स्वरूप बनना, 100 00:07:49,010 --> 00:07:52,097 अपनी संभावनाओं को पूरा करना, ये है कामयाबी। 101 00:07:52,305 --> 00:07:55,100 और कामयाबी से आज़ादी मिलती है। और आज़ादी से 102 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 -सारी अच्छी चीज़ें... -डैड! 103 00:07:56,393 --> 00:07:58,812 प्लीज़, अब इसे देखें? 104 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 शुरू करो! 105 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 -बूम! हां! -ओ। 106 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 -हां! -कॉर्नेल में हो गया। 107 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 -हम कॉर्नेल जा रहे हैं। -ठीक है। 108 00:08:13,326 --> 00:08:15,120 ठीक है। अगला, चलो। 109 00:08:16,538 --> 00:08:19,165 हे भगवान। येल में हो गया। हम येल जाएंगे! हम येल जाएंगे! 110 00:08:19,249 --> 00:08:21,751 ये छोटे-छोटे डॉर्म जैसे घर! उन्हें मुझे भी उनमें जाने देना होगा! 111 00:08:22,043 --> 00:08:26,464 और, पेन! और डार्टमथ! हम इसमें बहुत अच्छे हैं! 112 00:08:27,090 --> 00:08:30,010 -ठीक है। ब्राउन, ब्राउन। बूम! -ब्राउन। 113 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 ब्राउन! ठीक है, आख़री पर क्लिक करो। ये हार्वर्ड है, आख़री पर क्लिक करो। 114 00:08:32,679 --> 00:08:34,139 यही। क्लिक करो। 115 00:08:36,558 --> 00:08:40,603 हे भग... रुको। हार्वर्ड में तुम वेटिंग लिस्ट में हो। 116 00:08:40,729 --> 00:08:42,272 -क्या? -लेकिन हार्वर्ड। 117 00:08:42,856 --> 00:08:48,445 ए, चलो भी! आठ में से सात। कमाल हो गया! क्य... 118 00:08:48,987 --> 00:08:52,449 -आठ सौ पिचहत्तर। -आठ सौ पिचहत्तर! हां, 875! 119 00:08:52,532 --> 00:08:54,868 देखो, देखो ये गणित का कौशल काम आ रहा है। 120 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 मुबारक हो! 121 00:09:04,711 --> 00:09:06,337 -कैसे हो, दोस्त? -हाइ, कैसे हो? 122 00:09:10,300 --> 00:09:13,970 -वो नई है? -उसे संतुष्टि मत दो। 123 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 -मैं उसे नज़रअंदाज़ नहीं कर सकता। -हां, कर सकते हो। 124 00:09:17,265 --> 00:09:20,518 मतबल, तकलीफ़देह नज़ारे को बाएं स्वाइप कर दो। 125 00:09:22,395 --> 00:09:24,481 वो, वो क्या बस घर पे नज़र रखते हैं? मतलब, मैं... 126 00:09:24,689 --> 00:09:28,151 -मूल रूप से, हां। तुमने क्या सुना है? -उससे फ़र्क़ नहीं पड़ता, यार। 127 00:09:28,777 --> 00:09:30,111 ओ। ये बुरा है? 128 00:09:32,113 --> 00:09:35,158 -बताओ वर्ना पैदल जाओगे। -ठीक है, यार। बस ज़रा गुप्त है। 129 00:09:35,325 --> 00:09:37,619 -क्यों? -मैं वो बंदा नहीं बनना चाहता। 130 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 -कैसा बंदा? -वो बंदा जिसका दाख़िला कॉर्नेल में हो गया। 131 00:09:41,164 --> 00:09:45,502 और येल और कोलंबिया में। डार्टमथ में। पेन, ब्राउन और प्रिंसटन में। 132 00:09:47,629 --> 00:09:51,049 यार, तुम मज़ाक़ कर रहे हो? ये तो सारी हो गईं। 133 00:09:51,549 --> 00:09:53,885 हार्वर्ड नहीं है। वहां वेटिंग में हूं। 134 00:09:54,844 --> 00:09:55,804 तो, नाकारा हो। 135 00:09:56,179 --> 00:09:57,722 ख़ुशक़िस्मत हो कि तुम खेलों में हो, यार। 136 00:09:57,889 --> 00:10:00,558 तुम्हें इस सबके... झंझट में नहीं पड़ना पड़ा। 137 00:10:00,725 --> 00:10:04,771 ठीक है, यार, तुमने वॉक-ऑफ़ होम रन किया है। ट्रॉट की शिकायत मत करो। 138 00:10:11,402 --> 00:10:16,282 -मत पूछना, मुझे बात नहीं करनी। -विस्को और टलेन? बोलो भी! 139 00:10:17,450 --> 00:10:18,368 वेटिंग। 140 00:10:19,828 --> 00:10:22,413 -और तुम? -इसका आठ में से सात में हो गया। 141 00:10:23,248 --> 00:10:26,292 कमाल कर दिया? ठीक है, लेकिन तुम्हें छोड़ा किसने? 142 00:10:26,960 --> 00:10:29,462 -हार्वर्ड। वेटिंग। -वाह। 143 00:10:29,963 --> 00:10:33,758 हार्वर्ड में वेटिंग। नाकारा, है ना? पूरा... 144 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 -मेरा मतलब, रैंक। -शुद्ध। 145 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 -परिपूर्ण। -संपूर्ण। 146 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 ठीक है। उफ़, मैं समझ गया। 147 00:10:39,139 --> 00:10:42,433 तुम विस्को या टलेन निकाल लोगे, यार। पर इन अंकों के साथ जे.सी. तो नहीं मिलेगी। 148 00:10:43,059 --> 00:10:48,439 पता नहीं। जी.पी.ए. और अनुपस्थिति मुझे तंग कर रही है। सारी दुनिया तंग कर रही है। 149 00:10:49,065 --> 00:10:51,693 ए, निक, तुमने ऐप में कितने जातीयता बॉक्स चैक किए? 150 00:10:51,943 --> 00:10:55,697 -चार। प्लस अन्य। -एक प्रवेश अधिकारी का स्वप्नदोष। 151 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 उत्पीड़न। 152 00:10:58,158 --> 00:10:59,534 तुम, वहां। 153 00:10:59,701 --> 00:11:01,744 कैली हाई स्कूल प्रतिभाशाली छात्रों की दीवार 154 00:11:02,245 --> 00:11:03,204 बस भी करो। 155 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 गुड मॉर्निंग, कैली के छात्रों। 156 00:11:05,415 --> 00:11:09,544 आज हमारे सीनियर्स के लिए एक अहम दिन है और हमें उम्मीद है कि ख़बर अच्छी है। 157 00:11:10,211 --> 00:11:12,589 हमें हमारे एक छात्र के माता-पिता का संदेश मिल चुका है 158 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 जिसे आठ आइवी में से सात में स्वीकार कर लिया गया है। 159 00:11:15,967 --> 00:11:19,721 हमारे वैलेडिक्टोरियन ब्रेट ब्लैकमोर को बधाइयां! 160 00:11:20,847 --> 00:11:22,348 क्या बात है, यार! 161 00:11:24,851 --> 00:11:25,935 हमें तुमपे गर्व है, दोस्त! 162 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 -हे, बढ़िया, दोस्त! -शुक्रिया, यार। 163 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 ख़ुश लग रहे हो! 164 00:11:35,987 --> 00:11:38,239 -ये इतना स्पष्ट है? -हां। 165 00:11:38,990 --> 00:11:42,327 देखो, बेशक मैं ख़ुश हूं। मगर शेख़ी बघारने के लिए स्कूल को मेरे माता-पिता ने कहा था। 166 00:11:42,493 --> 00:11:44,746 -हां, मैं... -और उन्होंने लोकल समाचार स्टेशन को बताया, 167 00:11:44,829 --> 00:11:46,664 वो अपने दोस्तों को पार्टी दे रहे हैं। 168 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 ठीक है, समाचार स्टेशन को बताना तो अजीब है। 169 00:11:48,333 --> 00:11:50,084 -हां। -पर कम से कम, ये जल्दी ख़त्म हो जाएगा 170 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 -और तुम यहां से निकल सकोगे। -तुमसे एक बात पूछूं? 171 00:11:52,128 --> 00:11:54,464 क्या मैं ऐसा लड़का हूं जिसने चार साल तक पढ़ाई के अलावा कुछ नहीं किया? 172 00:11:55,340 --> 00:11:56,966 हां, काफ़ी कुछ। 173 00:11:58,760 --> 00:12:02,180 -तो, मैंने हाई स्कूल बर्बाद कर दिया। -"हाई स्कूल बर्बाद कर दिया" का क्या मतलब? 174 00:12:02,555 --> 00:12:04,933 पता नहीं, मेरा मतलब तुमने कहा था कि तुम्हें लगता है 175 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 कि मैं पार्टी नहीं दे सकता था और कि मैं कुछ मस्त भी हो सकता हूं... 176 00:12:07,685 --> 00:12:09,896 वो मज़ाक़ था! वो मज़ाक़ था, हाइ। याद है? 177 00:12:12,232 --> 00:12:14,734 वैसे भी, किसे फ़र्क़ पड़ता है कि लोग क्या सोचते हैं? 178 00:12:15,068 --> 00:12:16,819 मुझे तो नहीं पड़ता। ज़ाहिर है। 179 00:12:20,698 --> 00:12:21,783 तुम्हें भी नहीं पड़ता ना? 180 00:12:23,493 --> 00:12:26,829 -कि और कोई क्या सोचता है। -क्या ये इतना स्पष्ट है? 181 00:12:27,747 --> 00:12:30,541 मैंने तुमसे तो पूछा ही नहीं। तुम्हें कहीं से ख़बर मिली? 182 00:12:32,377 --> 00:12:36,756 -हां, मैं टॉप दो में आ गई। -क्या बात है! कहां? 183 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। मेरे पास इतना पैसा ही नहीं है। 184 00:12:41,302 --> 00:12:45,723 -तुम सहायता के लिए आवेदन कर सकती हो। -मेरी कुछ और योजना है। 185 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 -ठीक है, योजना टॉप सीक्रेट है? -शायद हो। 186 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 शायद न हो। निर्भर करता है। 187 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 किस पर निर्भर करता है? 188 00:12:56,442 --> 00:12:58,319 ये सोचना मैं तुमपे छोड़ती हूं। 189 00:13:04,826 --> 00:13:06,744 फ़ाइंड फ़्रेंड्स केला ने आपके साथ अपनी लोकेशन शेयर की। 190 00:13:09,622 --> 00:13:10,540 हे! 191 00:13:16,504 --> 00:13:18,256 चैनल 6 न्यूज़ 192 00:13:21,718 --> 00:13:24,429 -तुम ब्रेट ब्लैकमोर हो? -नहीं, सॉरी। 193 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 -लेकिन उस जैसा है। -धत। 194 00:13:27,223 --> 00:13:30,268 -ए, तुम लोग ब्रेट ब्लैकमोर को जानते हो? -वो तो एक मिथक जैसा है। 195 00:13:30,351 --> 00:13:33,062 हां, घर से नहीं निकलता, सिर्फ़ पढ़ता है। अमेरिका का सबसे नीरस लड़का है। 196 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 कुशाग्रबुद्धि के लिए डबल मुफ़्त। 197 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 चुपो। तुम्हें एस.ए.टी. में ज़्यादा मिले और सैंटा क्लारा का पूरा ख़र्च मिल रहा है। 198 00:13:40,778 --> 00:13:42,322 -तुम मेरा पीछा कर रहे हो? -हो सकता है। 199 00:13:44,282 --> 00:13:47,201 क्लिंट के लिए एक्स्ट्रा क्रीमी। निजी टॉपिंग्स बाद में। 200 00:13:47,410 --> 00:13:50,371 चलो भी, स्टेस, वो समझौता? वो कोई दो साल पहले की बात है। 201 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 समझौता समझौता होता है। और ये सीनियर वर्ष का अंत है, तो... 202 00:13:53,958 --> 00:13:57,795 -हमें अब... तुम्हें पता है। -यार, प्लीज़ उसे भीख मत मांगने दो। 203 00:14:00,465 --> 00:14:01,507 ए, पीछे से निकल लेते हैं। 204 00:14:02,425 --> 00:14:03,926 -मिलते हैं। -बाइ। 205 00:14:04,969 --> 00:14:07,764 बेपरवाह समाज का शिकार 206 00:14:08,306 --> 00:14:11,726 -पता है, वो इससे लॉटो टिकट ख़रीदता है। -बस भी करो। 207 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 हफ़्ते में दो बार। कहता है उसका कुछ सिस्टम है। 208 00:14:15,772 --> 00:14:16,939 शायद वो जीनियस हो। 209 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 -हाइ, डी। -कैसे हो, दोस्तों? 210 00:14:18,649 --> 00:14:21,319 -गर्मियां आ रही हैं, डी। -शुक्रिया, शुक्रिया। 211 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 हे, हे, हे! सुनो, सुनो, सुनो! 212 00:14:25,365 --> 00:14:27,283 मैं बस पक्का करना चाहती थी कि आज रात का पक्का है। 213 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 -मैंने इसके लिए बहुत मेहनत की है। -ज़रूर, मज़ाक़ कर रही हो? 214 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 -हज़ार प्रतिशत। -शुक्रिया। 215 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 मेरा एक कैमिस्ट्री प्रोजेक्ट है। 216 00:14:35,666 --> 00:14:39,712 उफ़्फ़ोह, यार। रेस पूरी हो चुकी है। तुम अरबों मील से जीत चुके हो। 217 00:14:40,004 --> 00:14:43,341 बी.बी, प्लीज़, मान जाओ! जवानी के दिन और मत बर्बाद करो। 218 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 यार, पूरी ज़िंदगी में सीनियर प्रैंक की एक ही रात मिली है, ब्रेट ब्लैकमोर। 219 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 -इसे छोड़ा नहीं जाता। -है ना? 220 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 अब मान भी जाओ! फ़क इट। 221 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 ये रहा। सुना आपने? ये दो शब्द? 222 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 अपने आप में दो मासूम शब्द। 223 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 पर जोड़ लिए जाएं, तो ज़िंदगी बदल दें। 224 00:15:02,276 --> 00:15:04,445 मुझे अभी ये पता नहीं था। मैं बस ये सोचने में व्यस्त था 225 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 कि वो सही कह रहे हैं। शायद एक बार तो मुझे सब भुलाकर कह देना चाहिए... 226 00:15:09,784 --> 00:15:13,663 -ठीक है, हो सकता है। -वाह। क्या वादा किया। 227 00:15:15,540 --> 00:15:19,001 ये इस लायक़ था? यक़ीनन। बस भी करो! 228 00:15:19,293 --> 00:15:20,753 और तुमने सब सोच रखा था। 229 00:15:21,170 --> 00:15:23,214 हमें पता होता, तो हममें से कोई इनकी मदद नहीं करता, है ना? 230 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 मैंने सही कहा ना? ए, दोस्त। आई लव यू! 231 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 ब्लैकमोर्स को बधाइयां। 232 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 -ब्लैकमोर्स को बधाइयां। -ब्लैकमोर्स को बधाइयां। 233 00:15:30,304 --> 00:15:32,557 -बहुत ख़ूब! कमाल कर दिया। -शुक्रिया, शुक्रिया। आओ। 234 00:15:35,184 --> 00:15:36,894 -चीयर्स! -चीयर्स! 235 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 जब हमारे की बारी आएगी, तो मैं काबो में कंगाल होऊंगी। 236 00:15:39,897 --> 00:15:42,692 -एकदम तैयार। -अभी तो, दोनों हाथों से तैयार। 237 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 ये ख़ुद कर सकते हैं। 238 00:15:46,404 --> 00:15:48,781 बेशक इससे मदद मिलेगी कि वो पहले ही वहां हैं, एक तरह से। 239 00:15:49,657 --> 00:15:50,533 वो मिडल स्कूल में हैं। 240 00:15:51,075 --> 00:15:53,536 अगर बैरी अपनी पिछौटी सलाहकार बोर्ड में टिकाए रहे, 241 00:15:53,619 --> 00:15:56,497 -तो मैं काबो में टिकाए रहूंगी। -क्या पिछौटी है! 242 00:15:57,623 --> 00:16:00,126 सुनो, इतनी परेशान मत हो। 243 00:16:00,209 --> 00:16:04,338 हार्वर्ड बाहरी परिवारों के लिए बहुत मुश्किल है... ये ठीक नहीं है। 244 00:16:04,672 --> 00:16:08,301 सुनो, मुझे बहुत अफ़सोस है। पता नहीं क्या हुआ। मैंने कोशिश की थी। 245 00:16:08,968 --> 00:16:11,387 -वाक़ई, बैरी? कितनी कोशिश? -बहुत कोशिश, बहुत ज़्यादा। 246 00:16:11,929 --> 00:16:14,724 क्या डीन राइली ने तो ख़ुद तुम्हें बोर्ड में बैठने को नहीं बुलाया था? 247 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 हां। तुम लोग क़रीबी दोस्त हो ना? 248 00:16:17,101 --> 00:16:19,395 वो हार्वर्ड है। वो लोग अपने तरीक़े से चलते हैं। 249 00:16:20,146 --> 00:16:22,315 देखो, वो वेटिंग लिस्ट तक पहुंच गया। वो पक्का क्वालिफ़ाइ कर लेगा। 250 00:16:22,398 --> 00:16:26,027 -वो बहुत अद्भुत लड़का है। -हां, इसके लिए हमें शुक्रिया कह सकते हो। 251 00:16:27,111 --> 00:16:29,739 तुम्हारे ख़्याल से वो वेटिंग लिस्ट में किस नंबर पे है? एक? दो? 252 00:16:29,947 --> 00:16:32,200 -हो सकता है तीन। -अफ़सोस कि इससे फ़र्क़ नहीं पड़ता। 253 00:16:32,283 --> 00:16:34,619 ऐसा होता नहीं है कि हार्वर्ड में दाख़िला होने पर भी कोई जाए नहीं। 254 00:16:35,036 --> 00:16:36,787 मुझे ये नहीं पता था। वाक़ई? 255 00:16:37,079 --> 00:16:39,916 हम राज्य-स्कूलों की लड़कियां आइवी लीग के बारे में क्या जानें? 256 00:16:40,625 --> 00:16:43,211 हे भगवान! मैं इतना ही कह सकती हूं। 257 00:16:44,795 --> 00:16:47,048 वैसे तुम करते क्या हो, लड़के के बर्गर में एडरॉल मिलाते हो? 258 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 -हां, साला। हम सभी नहीं मिलाते क्या? -मिलाना चाहिए। 259 00:16:51,010 --> 00:16:51,928 बढ़िया। 260 00:16:52,011 --> 00:16:56,349 तुम्हें इसका फ़ायदा उठाना चाहिए। मतलब, कोई किताब, कोई ब्लॉग। मुझे नहीं पता। 261 00:16:59,602 --> 00:17:02,188 ब्रेट, बेटा, तुम नीचे क्यों नहीं आ रहे हो? सब तुमसे मिलना चाहते हैं। 262 00:17:02,396 --> 00:17:03,648 -मॉम... -ये लोग तुम्हें 263 00:17:03,731 --> 00:17:06,359 बचपन से जानते हैं। पांच मिनट। बस हैलो कह लेना। 264 00:17:06,817 --> 00:17:09,487 सुज़ेन ब्रुक्स को मां के रूप में एकदम हीन लगे। 265 00:17:10,279 --> 00:17:13,741 -तुम्हें पता है मैं उससे नफ़रत करती हूं। -देखता हूं। मेरा कैमिस्ट्री प्रोजेक्ट है। 266 00:17:15,743 --> 00:17:17,286 ठीक है, सबके जाने से पहले। 267 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 ख़ासकर उससे। 268 00:17:27,421 --> 00:17:30,466 क्लिंट: बस एक सीनियर प्रैंक यार हम सबको वहां होना चाहिए। 269 00:17:33,678 --> 00:17:37,014 ठीक है, तो ये 31-ए है। ये बी से जुड़ा होगा। 270 00:17:37,098 --> 00:17:40,518 लेकिन इस पर कोई चढ़ेगा नहीं ना? और ये गिरे नहीं। 271 00:17:40,601 --> 00:17:43,771 डॉनी। मान भी जाइए। इसे मैंने डिज़ाइन किया है। मैंने ख़ुद डिज़ाइन किया है। 272 00:17:43,896 --> 00:17:44,855 इसे उतारेगा कौन? 273 00:17:45,022 --> 00:17:47,817 यही तो बात है, डॉनी। सुनिए, आपको और पीत्ज़ा चाहिए? 274 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 -मैं तुम्हें बेवक़ूफ़ दिखता हूं? -नहीं। 275 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 -मुझे बिल्कुल चाहिए और पीत्ज़ा। -बढ़िया। 276 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 -स्टेस, ये लाजवाब दिख रहा है। -जानती हूं, है ना? 277 00:17:57,034 --> 00:17:59,745 लाजवाब। सुनो, क्या... 278 00:18:02,582 --> 00:18:03,457 हां। 279 00:18:04,208 --> 00:18:08,879 ठीक है। ठीक है। हां। 280 00:18:15,011 --> 00:18:15,886 कैली हाई स्कूल सी लायन्स 281 00:18:17,471 --> 00:18:18,723 आंतरिक कक्ष। 282 00:18:20,558 --> 00:18:21,934 ध्यान दो मेरी कमान में चपरासियों। 283 00:18:22,059 --> 00:18:23,477 -तुम ये कर सकते हो? -ये बहुत अच्छा होगा। 284 00:18:26,772 --> 00:18:28,149 ओ! आंतरिक आंतरिक कक्ष। 285 00:18:31,611 --> 00:18:33,696 रिकॉर्ड 1971 - 1975 286 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 सब कुछ यहां है। मेरे माता-पिता के ग्रेड कहां हैं? 287 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 धत। 288 00:18:44,457 --> 00:18:46,167 -ए, लैस, क्या कर रहे हो तुम? -क्या ये... 289 00:18:50,087 --> 00:18:53,174 -यार, अब मेरी आवाज़ ऊंची है? -वो गैस है! क्या साला, लैस? 290 00:18:53,299 --> 00:18:55,384 हे भगवान, रोको... इसे रोको। गैस को रोको! 291 00:18:56,093 --> 00:18:57,970 -इसे बंद कैसे करते हैं? -इसे बंद करो! 292 00:18:58,220 --> 00:18:59,180 मैं कोशिश कर रहा हूं! 293 00:18:59,430 --> 00:19:01,057 -धत। धत। धत। -हमें मदद चाहिए! 294 00:19:01,140 --> 00:19:02,725 ठीक है। मैं मदद बुलाता हूं! 295 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 हद है। 296 00:19:06,312 --> 00:19:09,607 लगता है अब मेरी आवाज़ नीची है। ऊंची के बजाय। 297 00:19:09,774 --> 00:19:11,609 -उतरो! -हां। 298 00:19:12,485 --> 00:19:13,569 तुमने कहा था कोई चढ़ेगा नहीं! 299 00:19:13,653 --> 00:19:15,529 हां। लेकिन ये बस कुछेक सेल्फ़ी के लिए है, शांत हो जाएं। 300 00:19:16,197 --> 00:19:19,617 -ए, तुम यहां हो। -ए, ए। हमें तुम्हारी ज़रूरत है। अभी। अभी! 301 00:19:23,371 --> 00:19:25,873 -यहां गैस जैसी गंध क्यों आ रही है? -अपनी शर्ट मुंह पे लगा लो। 302 00:19:28,793 --> 00:19:30,044 -हे। -हे। 303 00:19:32,380 --> 00:19:33,422 ये कंडोम हैं क्या? 304 00:19:34,632 --> 00:19:38,094 -वो पॉर्न स्टार हैं क्या? -मेरे डैड इनकी पेटियां लाते हैं, 305 00:19:38,177 --> 00:19:42,473 -साला किसे परवाह है। बताओ करना क्या है? -खिड़कियां खोलो, फ़ौरन! सारी खोल दो । चलो! 306 00:19:42,556 --> 00:19:43,724 यार, कोई नहीं खुली है! 307 00:19:44,183 --> 00:19:46,686 -ब्रेट, कोई नहीं खुली है! -दरवाज़े! सब खोल दो। चलो। 308 00:19:47,019 --> 00:19:48,896 हम साला गए काम से। हम सा... 309 00:19:51,482 --> 00:19:52,775 साला तुम कर क्या रहे हो, यार? 310 00:19:52,900 --> 00:19:55,194 स्कूल बचाने के लिए हमें कुछ भी करना होगा। 311 00:19:55,611 --> 00:19:58,948 सुनो, मैं ये नहीं कर सकता। मुझे बुरी तरह चक्कर आ रहे हैं। 312 00:19:59,073 --> 00:20:01,075 हमें यहां से निकलना होगा। हमें... चलो! 313 00:20:02,827 --> 00:20:03,994 जल्दी करो, चलो! 314 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 चलो, यार! 315 00:20:15,047 --> 00:20:15,965 हां! 316 00:20:19,135 --> 00:20:20,094 पता है क्या हो रहा है? 317 00:20:23,097 --> 00:20:24,724 अभी उन खिड़कियों में ठंडी हवा घुस रही है। 318 00:20:28,686 --> 00:20:33,524 उससे हल्की मीथेन उठेगी और उसमें और कसकर भर जाएगी। 319 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 ठंडी हवा से कमरे का तापमान गिरेगा 320 00:20:38,195 --> 00:20:39,447 जिससे गैस बैठेगी... 321 00:20:41,282 --> 00:20:43,451 जो बिखरी हुई हवा को और निकालेगी। 322 00:20:46,412 --> 00:20:49,415 लेकिन अहम चीज़ है... तापमान में गिरावट। 323 00:20:49,707 --> 00:20:51,041 तुम मुझे डरा रहे हो। मैं कॉल कर... 324 00:20:51,125 --> 00:20:55,004 क्योंकि वहां लगातार ठंडक बढ़ती जाएगी जब तक कि कोई चीज़... 325 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 आग न पकड़े और फिर... 326 00:21:03,637 --> 00:21:04,847 मैं तो गया काम से! 327 00:21:21,530 --> 00:21:24,408 पेसिफ़िक पालिसेड्स में एक दिलचस्प घटना। 328 00:21:24,575 --> 00:21:25,951 ब्रेट ब्लैकमोर, जिसने कल 329 00:21:26,035 --> 00:21:27,828 {\an8}पेसिफ़िक पालिसेड्स में हाई स्कूल में विस्फोट 330 00:21:27,995 --> 00:21:31,248 कई विशिष्ट कॉलेजों में दाख़िले से तहलका मचा दिया था 331 00:21:31,540 --> 00:21:35,419 आज अपने हाई स्कूल की प्रशासनिक इमारत को उड़ाने का संदिग्ध है। 332 00:21:35,795 --> 00:21:38,506 चैनल सिक्स समाचार में और जानकारी के लिए बने रहें। 333 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 हम पिघली सुरक्षा कैम ड्राइव से एक फ़्रेम निकालने में सफल रहे। 334 00:21:44,428 --> 00:21:46,931 -ये धुंधला है। -लेकिन स्पष्ट है। 335 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 देखिए, ये बस एक प्रैंक था। 336 00:21:52,394 --> 00:21:54,188 असली प्रैंक पिकनिक टेबल्स नहीं थीं? 337 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 जी हां, लेकिन हम ख़ाली समय में डाटा एंट्री करते थे। 338 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 "हम" का मतलब? 339 00:22:00,861 --> 00:22:04,782 मतलब, सामुदायिक सेवा के अंकों के लिए कई लोग ख़ाली समय में डाटा एंट्री करते थे, 340 00:22:04,865 --> 00:22:06,075 औ मुझे कंप्यूटर चलाना आते हैं। 341 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 तो तुम्हारे साथ ऑफ़िस में और लोग भी थे? 342 00:22:09,620 --> 00:22:11,664 नहीं। बस मैं था। मैंने अभी यही कहा था। 343 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 सिर्फ़ मैं था और मुझे कंप्यूटर चलाना आता है। 344 00:22:15,125 --> 00:22:16,836 मेरा इरादा था कि मैं ऑफ़िस में जाऊंगा और बस... 345 00:22:17,837 --> 00:22:20,548 और बस पोर्टल खोलूंगा और सारे सीनियर्स को स्ट्रेट ए दे दूंगा। 346 00:22:21,006 --> 00:22:24,844 एकदम अकेले। बिना किसी मदद के। ये पूरी तरह तुम्हारा आइडिया था? 347 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 एकदम अकेले। 348 00:22:26,428 --> 00:22:28,681 ये बात तो विश्वास लायक़ भी नहीं लगती 349 00:22:28,848 --> 00:22:30,599 कि तुम अकेले ये कर सकते थे। 350 00:22:30,724 --> 00:22:32,810 बेटा, ये तुम्हारी बाक़ी ज़िंदगी को प्रभावित कर सकता है। 351 00:22:32,893 --> 00:22:36,063 ये सब कुछ बदल सकता है... मतलब, हम सभी के लिए। 352 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 मैं जानता हूं। 353 00:22:43,445 --> 00:22:44,572 क्या सभी ने कहा है? 354 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 सातों ने ही। 355 00:22:48,701 --> 00:22:49,577 तीन घंटे। 356 00:22:49,702 --> 00:22:52,037 लेकिन उन सबने "बाद में कभी समीक्षा" के लिए कहा था। 357 00:22:52,121 --> 00:22:54,748 हां, ये "कोई चांस ही नहीं" कहने का विनम्र तरीक़ा है। 358 00:22:56,500 --> 00:23:00,254 मुझे किताब के प्रस्ताव की मीटिंग रद्द करनी होगी। और वो ब्लॉग वाले लोग... 359 00:23:00,796 --> 00:23:02,590 तुम सोच क्या रहे थे? 360 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 -मैं क्लिंट के यहां जा रहा हूं। -नहीं, नहीं, नहीं। 361 00:23:11,307 --> 00:23:13,142 हां, ठीक है। ये अच्छा है। शायद ये अच्छा है। 362 00:23:13,267 --> 00:23:15,936 बस हमसे बात करते रहना, ठीक है? बार-बार। प्लीज़? 363 00:23:18,898 --> 00:23:20,816 -हार्वर्ड से कोई संदेश नहीं आया। -वो वेटिंग लिस्ट में है। 364 00:23:20,941 --> 00:23:21,984 वो परवाह भी नहीं करेंगे। 365 00:23:22,067 --> 00:23:24,570 तो, हमें बैरी के पास जाना होगा और उसके पीछे पड़ना होगा। 366 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 हम ये कर चुके हैं। हम जो कुछ कर सकते थे कर चुके हैं। 367 00:23:26,906 --> 00:23:28,949 -तुमने सुना था उसने क्या कहा। -उसे ठीक से प्रेरणा नहीं मिली। 368 00:23:29,033 --> 00:23:30,951 अगर उसे ठीक से प्रेरित किया जाता, तो वो कुछ ज़्यादा करता। 369 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 तुम जानते हो वो हमेशा से मुझे पसंद करता है। 370 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 क्या? तुम पाम स्प्रिंग्स में जकूज़ी वाली चीज़ की बात कर रही हो? 371 00:23:42,713 --> 00:23:45,299 -वो बस एक हादसा था। -नहीं, वो हादसा नहीं था। 372 00:23:47,801 --> 00:23:51,430 -क्या तुम वाक़ई ये कह रही हो... -कि हम इसे सुधारने के लिए कुछ भी करें? 373 00:23:52,056 --> 00:23:54,558 हमारे बेटे के लिए? हमारे लिए? 374 00:23:55,684 --> 00:23:58,729 तुम चाहते हो कि हमारी 18 साल की, और साथ में मेरी नौ महीने की 375 00:23:58,812 --> 00:24:02,316 शारीरिक क़ुर्बानी बर्बाद हो जाए? 376 00:24:04,526 --> 00:24:09,448 तो... तो, तुम ख़ुद को पेश कर रही हो ताकि हमारा बेटा कॉलेज जा सके... 377 00:24:09,531 --> 00:24:14,078 मैं सुझाव दे रही हूं कि हम उसे ठीक से प्रेरित करें। 378 00:24:14,536 --> 00:24:18,248 -बस। बात ख़त्म। -तो तुम ख़ुद को पेश कर रही हो। 379 00:24:18,415 --> 00:24:22,586 हे भगवान। हां, मैं ख़ुद को पेश कर रही हूं। ये... तुम समझ गए। 380 00:24:23,587 --> 00:24:27,132 इस बात के कितने चांस हैं कि उन्हें कैमरे से 381 00:24:27,216 --> 00:24:29,593 -सिर्फ़ तुम्हारी ही तस्वीर मिली? -बहुत कम। 382 00:24:30,344 --> 00:24:33,138 -तुम इसकी सही गणित जानना चाहते हो? -वो तुम्हें मजबूर कर रहे हैं? 383 00:24:33,263 --> 00:24:38,268 क्या फ़र्क़ पड़ता है? मैं तुम्हारी गाड़ी नहीं रोकूंगा। न नीको की वेटिंग बिगाड़ूंगा। 384 00:24:39,311 --> 00:24:42,356 यार, तुम्हें ये करने की ज़रूरत नहीं है। वहां हम सब थे। ठीक है? 385 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 तुम लोग भी मेरे लिए यही करते। तुम सभी। 386 00:24:46,318 --> 00:24:48,946 समय भाग रहा है। फिर हम सब भिन्न स्कूलों को चले जाएंगे। 387 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 और हम फिर भी दोस्त रहेंगे। 388 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 तुम दसवीं क्लास में किए वादे से पीछे हट गए। 389 00:24:53,075 --> 00:24:55,577 ठीक है, मेरा बेसबॉल सत्र बचा है, ये अच्छी चाल थी। 390 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 -शुक्रिया, तुम इसके हक़दार हो। -दिल से सम्मान। 391 00:24:59,832 --> 00:25:01,500 तुम्हारे साथ बहुत बुरा हो रहा है। 392 00:25:02,793 --> 00:25:04,003 सो तो है। 393 00:25:05,254 --> 00:25:09,383 मेरी आंट कहती हैं कि कायनात कभी-कभी हम पर हमारी बर्दाश्त से ज़्यादा डाल देती है, 394 00:25:09,508 --> 00:25:11,260 ताकि हम भावनात्मक रूप से विकसित हो सकें। 395 00:25:12,261 --> 00:25:16,432 -बात तो समझदारी की लगती है। शायद। -पता नहीं। वो अजीब सी हैं। 396 00:25:18,892 --> 00:25:23,022 तुम्हें उस रात की बात याद है? कॉटिलियन के बारे में? कैसे तुम्हें... 397 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 लग रहा था कि मैं तुमसे डांस के लिए कहूंगा? 398 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 ठीक है, सच बताऊं? 399 00:25:31,655 --> 00:25:34,324 मैं अपने स्पैलिंग जर्नल में बार-बार "मिसेज़ केला ब्लैकमोर" 400 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 नन्हा-नन्हा सा लिखा करती थी। 401 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 -वाक़ई? -हां, ये छठी क्लास की बात है। 402 00:25:39,204 --> 00:25:40,789 तुम अपने रास्ते चले गए, मैं अपने। 403 00:25:41,040 --> 00:25:43,751 मुझे याद है कि तुम उस आयरिश साबुन जैसी महकती थीं। 404 00:25:43,876 --> 00:25:46,920 वो एक लत सी थी। मैं दिन में कोई चार बार नहाती थी। 405 00:25:47,004 --> 00:25:49,715 और कि मेरे पैर तुमसे कोई दुगने बड़े थे। 406 00:25:49,798 --> 00:25:51,717 हां, और तुम उन्हें ठीक से संभाल नहीं पाते थे, मि. स्मूथ। 407 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 वो मछली के पंखों जैसे थे। मैं क्या करता? 408 00:25:56,055 --> 00:25:58,640 -मैं सैन हुआन वापस जाना चाहता हूं। -हे भगवान! 409 00:26:01,977 --> 00:26:02,936 तुम्हें एक बात बता सकता हूं? 410 00:26:03,979 --> 00:26:05,731 -अजीब सी बात है? -हो सकता है। 411 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 नहीं, मैं बस, पता नहीं, मुझे याद है... 412 00:26:11,070 --> 00:26:12,446 तुम्हारा हाथ मेरे हाथ में... 413 00:26:13,947 --> 00:26:16,033 मेरा तुम्हारी पीठ पर। मैं... 414 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 किसी लड़की के इतना क़रीब कभी नहीं रहा। 415 00:26:20,746 --> 00:26:23,290 -तुमने कभी कुछ कहा क्यों नहीं? -पता नहीं, ये मुझे... 416 00:26:24,625 --> 00:26:28,087 -पिछलग्गूपन लगता था। -थोड़े से पिछलग्गूपन में कोई हर्ज नहीं। 417 00:26:28,796 --> 00:26:30,839 और तब से तुम्हारे लिए जुनूनी होने में? 418 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 ये शायद सही मात्रा होगी। 419 00:26:40,349 --> 00:26:44,561 ब्रेट? तुम्हें पता होना चाहिए मैं बहुत बुरे हाल में हूं। 420 00:26:46,146 --> 00:26:47,231 मुझे ऐसा नहीं लगता। 421 00:26:47,648 --> 00:26:50,692 हां, सतह पर शायद सब कुछ ठीक लगता हो, 422 00:26:50,776 --> 00:26:52,820 लेकिन तुम जानते हो हक़ीक़त क्या है। 423 00:26:53,654 --> 00:26:56,990 नहीं, मुझे नहीं लगता मैं तुम्हारी बात का मतलब समझ पा रहा हूं। 424 00:26:57,908 --> 00:27:04,206 सब के साथ कुछ हालात लगे होते हैं। मेरे साथ शायद कुछ ज़्यादा ही दुख और... 425 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 ठीक है, ये तो साहसिक था। 426 00:27:14,299 --> 00:27:16,760 शायद मैं कह रहा हूं, फ़क इट। 427 00:27:18,595 --> 00:27:19,555 हालात वग़ैरा सब। 428 00:27:20,889 --> 00:27:23,517 -ये तो बड़ी दिलेरी है। -या पागल। 429 00:27:26,478 --> 00:27:30,065 -पर मैं पहली बार आज़ाद महसूस कर रहा हूं। -ये तो वाक़ई दिलेरी है। 430 00:27:32,067 --> 00:27:33,068 ये क्या था? 431 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 बस छठी क्लास के कॉटिलियन का उधार। 432 00:27:39,783 --> 00:27:41,326 उस बंदे के साथ जिसने स्कूल का नक़्शा बदल डाला? 433 00:27:43,162 --> 00:27:47,082 तुम्हें ऐसे ही घूमने के बजाय जेल में नहीं होना चाहिए? 434 00:27:47,249 --> 00:27:50,294 तुम्हें कोने में नहीं होना चाहिए, जूल पीते हुए, टेड? 435 00:27:50,752 --> 00:27:51,879 हाइ, टेड? 436 00:27:53,172 --> 00:27:56,091 मुझे याद नहीं मैंने तुम्हें बुलाया था। 437 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 हां। मैं इसके साथ हूं। 438 00:27:59,720 --> 00:28:01,597 हां, जैसा मैंने कहा। 439 00:28:04,850 --> 00:28:07,978 -हम चलते हैं। -फिर मिलेंगे, कैप्टन? 440 00:28:19,907 --> 00:28:25,871 -पता नहीं, पिछलग्गूपन लगता था। -थोड़े से पिछलग्गूपन में कोई हर्ज नहीं। 441 00:28:28,332 --> 00:28:31,210 -उफ़, मैं पहली बार आज़ाद महसूस कर रहा हूं। -ये तो साहसिक था। 442 00:28:34,171 --> 00:28:37,925 "जो कहा जाए वो करो," आपसे ये कहा जाता है। "अपने रास्ते पर रहो।" 443 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 वो यही कहते हैं। वो कहते हैं, 444 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 इससे ज़िंदगी संवर जाती है पर क्या वो जानते हैं हम कौन हैं? 445 00:28:41,595 --> 00:28:45,432 क्या वो जानते हैं हम क्या चाहते हैं? एक ग़लती, और सब कुछ ख़त्म। 446 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 बकवास। 447 00:28:46,767 --> 00:28:50,354 लेकिन, पता है, मेरे दिमाग़ में उन चीज़ों की एक लिस्ट थी जो मैं करना चाहता था 448 00:28:50,437 --> 00:28:52,814 पर जिन्हें करने से हमेशा डरता रहा। आप मेरी लिस्ट जानना चाहते हैं? हां? 449 00:28:52,940 --> 00:28:57,319 आप जानना चाहते हैं मेरी लिस्ट में क्या है? मैं बताता हूं। मुझे शहनाई से नफ़रत है। 450 00:29:02,324 --> 00:29:04,952 मैंने हमेशा ए के अलावा भी कुछ पाना चाहा है। 451 00:29:05,035 --> 00:29:08,705 अपने शारीरिक शिक्षा टीचर के मुंह पे घूंसा मारना। मैंने स्कूल छोड़ना चाहा है! 452 00:29:09,539 --> 00:29:12,626 बेस जंप करना चाहा है। नहीं, इसे हटा दें। नहीं, नहीं, ये अस्पष्ट सा लगता है। 453 00:29:12,709 --> 00:29:14,419 लेकिन शायद बंजी जंपिंग करना चाहा है। 454 00:29:14,962 --> 00:29:17,381 सफ़र पे जाना। मैंने हमेशा पूर्व का सफ़र करना चाहा है। 455 00:29:17,464 --> 00:29:19,758 मोटरसाइकिल की सवारी। मैं गिटार बजाना चाहता हूं। 456 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 संगीत का मज़ा लेना। मैं टूर पे जाना चाहता हूं। 457 00:29:22,511 --> 00:29:24,429 मुझे लगता है हमें बैंड बनाकर टूर पे जाना चाहिए। 458 00:29:24,513 --> 00:29:28,725 हां, हमें ये करना चाहिए। मोटरसाइकिलों पे। और हम मोटरसाइकिलों की ड्रैग रेस करें। 459 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 टूर पे। परफ़ेक्ट! 460 00:29:31,228 --> 00:29:33,730 लेकिन सबसे बढ़कर, यार। मैं प्यार करना चाहता हूं। 461 00:29:33,814 --> 00:29:36,191 मैं सच्चा प्यार करना चाहता हूं। 462 00:29:38,318 --> 00:29:42,447 और पांचवीं क्लास से अपनी क्रश को किस करना चाहता हूं। केला पियर्स को। 463 00:29:44,116 --> 00:29:45,033 लेकिन... 464 00:29:48,287 --> 00:29:51,623 हां, ये तो मैंने कर लिया। ये मैंने कर लिया। 465 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 बूम! 466 00:29:57,546 --> 00:29:59,673 और इसे तुम लोगों को भेजने का दम भी है। 467 00:30:01,800 --> 00:30:02,759 {\an8}लाजवाब! 468 00:30:02,926 --> 00:30:07,055 मुझे भी एक लिस्ट बनानी है! 469 00:30:21,653 --> 00:30:24,031 -यो। -ब्रेट! कल रात नशे में थे क्या? 470 00:30:24,197 --> 00:30:26,658 -क्लिंट के यहां से जाने के बाद? -क्या मतलब? 471 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 क्योंकि तुमने केला के लिए अपने प्यार के बारे में पोस्ट किया। 472 00:30:28,994 --> 00:30:30,871 -हां, हमारे ग्रुप को। -हां। नहीं, नहीं, नहीं। 473 00:30:30,996 --> 00:30:32,289 -तुम्हारी पोस्ट फैल गई है। -रुको, क्या? 474 00:30:32,456 --> 00:30:36,168 या किसी ने नशे में उसे शेयर कर दिया, लेकिन उसे हज़ार से ज़्यादा व्यू मिले हैं। 475 00:30:36,877 --> 00:30:42,090 और पांचवीं क्लास से अपनी क्रश को किस करना चाहता हूं। पर, हां, ये तो मैंने कर लिया। 476 00:30:42,424 --> 00:30:43,550 ये मैंने कर लिया! 477 00:30:54,061 --> 00:30:56,396 {\an8}ब्रुक्स एंड ब्लैकमोर फ़ाइनैंशियल 478 00:30:56,772 --> 00:31:00,609 -वो सब, कुछ ही घंटों में। -उफ़। 479 00:31:00,901 --> 00:31:04,863 यार, मुझे... मुझे सच में अफ़सोस है। 480 00:31:08,742 --> 00:31:11,995 उन सबने... अलावा हार्वर्ड के। 481 00:31:18,835 --> 00:31:20,462 मेरा ख़्याल है चूंकि... 482 00:31:22,047 --> 00:31:24,341 वो क्वालिफ़ाइ नहीं कर पाया, तो सूचना देने की कोई वजह नहीं है। 483 00:31:27,302 --> 00:31:28,303 बैरी... 484 00:31:30,555 --> 00:31:31,807 तुम्हें पता है हम क्या चाह रहे हैं। 485 00:31:33,058 --> 00:31:36,061 तुम जानते हो कि मैं सिफ़ारिशी चिट्ठी लिख चुका हूं, और बोर्ड सदस्य व पूर्व छात्र 486 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 -की हैसियत से, मेरा फ़र्ज़... -हम एक अहसान के लिए कह रहे हैं। 487 00:31:38,355 --> 00:31:39,481 एक बड़ा अहसान। 488 00:31:40,399 --> 00:31:45,070 और हम कोई भी चीज़ देने को तैयार हैं। 489 00:31:47,364 --> 00:31:52,035 -चीज़? -अहसान के बराबर की चीज़। 490 00:31:53,328 --> 00:31:57,165 मैं और... क्रिस्टेन... 491 00:31:59,376 --> 00:32:01,920 तुम जो चाहो तुम्हें देने को तैयार हैं 492 00:32:05,340 --> 00:32:09,678 मैं... मैं तुम्हारा मतलब समझ नहीं पा रहा हूं। 493 00:32:10,554 --> 00:32:11,888 उस... 494 00:32:13,723 --> 00:32:15,976 -जकूज़ी घटना की रोशनी में। -अरे, यार, वो एक दुर्घटना थी। 495 00:32:16,101 --> 00:32:17,853 दुर्घटना थी? वाक़ई? 496 00:32:18,645 --> 00:32:22,232 -मुझे लगा था हम नग्न तैराकी कर रहे हैं। -नहीं, नहीं, नहीं। तुम उस पर झुके थे। 497 00:32:22,315 --> 00:32:26,069 नहीं, नहीं। मेरे पीछे जेट चल गया और मेरे चूतड़ों पर पानी पड़ रहा था। 498 00:32:26,194 --> 00:32:29,906 -मैं... मैं झुका। वो हिली। -ठीक है। ठीक है। संवदेनशील विषय। 499 00:32:38,665 --> 00:32:40,333 अपनी बीवी को पेश कर रहे हो... 500 00:32:41,042 --> 00:32:43,128 जैसे मैं लालच में आ जाऊंगा। 501 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 तुमने इस बारे में सोच लिया है? 502 00:32:48,383 --> 00:32:51,344 चलो भी, ईमानदारी से काम लो। तुमने हमेशा से उसे पसंद किया है। 503 00:32:51,511 --> 00:32:55,348 नहीं किया है। तुम्हें ऐसा क्यों लगता है? 504 00:32:57,350 --> 00:33:00,061 माफ़ करना, तुम दिखावा कर रहे हो या वाक़ई ऐसा है? 505 00:33:03,190 --> 00:33:04,191 ठीक है। 506 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 देखो, मैं... 507 00:33:08,403 --> 00:33:12,491 मैं तैयार हूं कि इस बातचीत को भूल जाऊं। 508 00:33:12,699 --> 00:33:17,120 और मैं तैयार हूं कि ब्रेट की मदद करने के तरीक़े सोचूं। 509 00:33:17,704 --> 00:33:18,830 -शुक्रिया। -लेकिन... 510 00:33:19,706 --> 00:33:20,832 मैं तुम्हारी बीवी के साथ... 511 00:33:22,959 --> 00:33:24,461 सैक्स नहीं करना चाहता। 512 00:33:25,420 --> 00:33:26,421 समझ गए तुम? 513 00:33:28,173 --> 00:33:31,885 -हां? -मेरी बात समझ आ गई ना? 514 00:33:32,469 --> 00:33:33,887 हां। हां। 515 00:33:39,935 --> 00:33:42,562 -उफ़्फ़ोह, जैफ़्री, बस करो! बस भी करो। -शुक्रिया। 516 00:33:42,687 --> 00:33:43,730 -बस करो। -शुक्रिया। 517 00:33:48,109 --> 00:33:49,694 {\an8}केला: अच्छी लिस्ट है... 518 00:33:50,028 --> 00:33:52,989 {\an8}ब्रेट: अच्छा? कौन सा हिस्सा? 519 00:33:53,532 --> 00:33:58,745 {\an8}केला: मेरी भी फ़क-इट लिस्ट में कुछ चीज़ें हैं। 520 00:33:59,454 --> 00:34:02,374 {\an8}ब्रेट: वाक़ई? जैसे? 521 00:34:02,457 --> 00:34:03,166 फ़ाइंड फ़्रेंड्स 522 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 -हम कहां जा रहे हैं? -उत्तर में। 523 00:34:27,941 --> 00:34:31,653 -हां, वो तो मैं देख रहा हूं। शुक्रिया। -कभी भी। 524 00:34:46,918 --> 00:34:48,044 ये उसका घर है। 525 00:34:49,838 --> 00:34:50,839 किसका? 526 00:34:51,965 --> 00:34:53,425 मेरी मॉम के बॉयफ़्रेंड स्टीव का। 527 00:34:56,094 --> 00:34:57,596 वो आठ साल से साथ हैं। 528 00:34:58,054 --> 00:35:00,348 वो बेहोश होने तक पीते रहना पसंद करते हैं। 529 00:35:00,515 --> 00:35:03,435 आमतौर पर, वो पहले जाती हैं और फि वो मुझे ढूंढ़ने आता है। 530 00:35:10,567 --> 00:35:13,653 -क्या उसने कभी... -नहीं, नहीं। 531 00:35:14,446 --> 00:35:16,448 नहीं, वो नशे में हो तो उसे कुचलना आसान होता है। 532 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 तुम्हारी मॉम को पता है? 533 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 उन्होंने कहा कि मैं शांत रहूं और उसे उकसाऊं नहीं। 534 00:35:23,580 --> 00:35:24,789 और मैं 11 साल की थी। 535 00:35:28,501 --> 00:35:30,920 -उफ़, केला। -हां। 536 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 क्या तुम उससे... 537 00:35:35,342 --> 00:35:37,969 भिड़ना चाहती हो? हम रिकॉर्डिंग करके पुलिस के पास ले जा सकते हैं। 538 00:35:38,094 --> 00:35:39,054 नहीं। 539 00:35:41,640 --> 00:35:42,641 क्या कर रही हो? 540 00:35:44,517 --> 00:35:46,561 मैं वो करना चाहती हूं जो मैंने हमेशा से करना चाहा है। 541 00:35:47,687 --> 00:35:49,731 तुम्हारी पोस्ट से पहले, मेरे अंदर हौसला नहीं था। 542 00:35:59,741 --> 00:36:02,285 ये उसकी सबसे मनपसंद चीज़ है। उसने इसपे छह साल लगाए हैं। 543 00:36:07,165 --> 00:36:08,333 तुम पक्का ये करना चाहोगी? 544 00:36:11,127 --> 00:36:12,796 ब्रेट, मैं 11 की थी। 545 00:36:19,761 --> 00:36:23,181 हां, करो ये। करो ये। 546 00:36:47,455 --> 00:36:49,124 केला! केला, चलो। 547 00:37:11,354 --> 00:37:12,439 कमीनी! 548 00:37:16,484 --> 00:37:17,986 मुझे बहुत अच्छा लगा! 549 00:37:23,324 --> 00:37:25,326 तुमने सही कहा। मैंने इतना आज़ाद कभी महसूस नहीं किया। 550 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 शुक्रिया। 551 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 स्वागत है। 552 00:37:35,962 --> 00:37:39,299 ये तो बड़ी दिलेरी थी। बड़ी दिलेरी थी। 553 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 हां, बिल्कुल। 554 00:37:46,639 --> 00:37:48,600 वेनिस 555 00:37:57,358 --> 00:38:01,488 -तो, तुम्हारी लिस्ट में और क्या है? -नहीं, वो गहरी बातें हैं। 556 00:38:01,780 --> 00:38:03,948 हमने तय किया था कि उस सबके लिए हम इंतज़ार करेंगे। 557 00:38:04,073 --> 00:38:06,367 क्या? कार पे हमले में साथी को भी नहीं बताओगी? 558 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 ठीक है, हां। शायद, है। ठीक है। 559 00:38:10,121 --> 00:38:13,708 ठीक है, देखते हैं। उन चीज़ों की मेरी गहरी अंधेरी गुप्त लिस्ट 560 00:38:13,792 --> 00:38:16,085 जो मैंने हमेशा से करना चाही हैं लेकिन करने से डरती रही हूं। 561 00:38:17,212 --> 00:38:21,424 -मैंने हमेशा से इटैलियन सीखना चाहा है। -ओह, बदनामी की बात है। 562 00:38:22,342 --> 00:38:23,551 ये तो गुप्त होना ही चाहिए। 563 00:38:24,427 --> 00:38:27,514 -साउथ पेसिफ़िक देखना। -मैं तैयार हूं। 564 00:38:28,723 --> 00:38:31,684 -लेकिन अब भी बात बनी नहीं। -अंतरिक्ष में जाना। 565 00:38:32,811 --> 00:38:35,522 -अंतरिक्षयात्री की तरह। -हां। हां, अंतरिक्षयात्री की तरह। 566 00:38:35,605 --> 00:38:38,274 इसमें शून्य गुरुत्वाकर्षण सैक्स भी शामिल हो सकता है। 567 00:38:38,483 --> 00:38:40,193 पता नहीं, हो सकता है ये इस लायक़ नहीं होता हो। 568 00:38:40,318 --> 00:38:44,113 -वाक़ई? -शायद इटैलियन बोलते हुए शून्य गुरुत्व। 569 00:38:44,239 --> 00:38:45,406 ये अच्छा रहेगा। 570 00:38:46,491 --> 00:38:49,619 पता नहीं। प्यार करना एक बड़ा आइटम है। 571 00:38:51,913 --> 00:38:55,792 -तुम मुझसे फिरकी ले रही हो। -नहीं। कौन अंतरिक्ष में नहीं करना चाहेगा? 572 00:38:56,584 --> 00:38:59,629 नहीं, मैं प्यार की बात कर रहा हूं। ये तो मैंने कहा था। 573 00:39:00,380 --> 00:39:03,174 तुम्हें लगता है ये सिर्फ़ तुम्हारी लिस्ट में है? ये तो सबकी लिस्ट में होगा। 574 00:39:03,299 --> 00:39:04,259 पैसा नहीं 575 00:39:06,094 --> 00:39:08,179 -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। -तुम्हें करना होगा। 576 00:39:08,263 --> 00:39:09,556 -बिल्कुल नहीं। -करना होगा। 577 00:39:09,639 --> 00:39:11,766 -नहीं, नहीं। -ये तुम्हारी लिस्ट में है! 578 00:39:11,891 --> 00:39:13,518 मेरा मतलब था मैं बजाना चाहता हूं। 579 00:39:13,601 --> 00:39:15,728 मैंने यूट्यूब सैशन किए हैं, लेकिन ये... 580 00:39:15,937 --> 00:39:17,981 सवाल ही नहीं। नहीं, केला! 581 00:39:18,398 --> 00:39:21,109 हाइ, पांच डॉलर, पांच मिनट के लिए। 582 00:39:24,737 --> 00:39:26,906 -मुझे तुमसे नफ़रत है। -मुझे तुमपे विश्वास है। 583 00:39:27,282 --> 00:39:28,241 ख़राब मत कर देना। 584 00:39:35,248 --> 00:39:36,457 देखो, तुम बजा सकते हो। 585 00:39:36,708 --> 00:39:39,377 ये बस एक गाना था, जो मैंने आठवीं क्लास में सीखा था। 586 00:39:41,713 --> 00:39:43,840 चूंकि तुमने कहा था कि मुझमें एक मस्तानापन है... 587 00:39:48,261 --> 00:39:50,430 -गाओ! -मैं इसे नहीं बजा पा रहा। 588 00:39:50,555 --> 00:39:51,764 तुम्हें गाना होगा। 589 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 हां। 590 00:40:13,912 --> 00:40:16,831 -शायद मैं तुम्हें प्यार करता हूं। -ये कुछ ज़्यादा हो गया। 591 00:40:29,385 --> 00:40:30,386 तुम्हें भुगतान मिल गया। 592 00:40:30,595 --> 00:40:31,888 तुम हो रोमांचक 593 00:40:32,388 --> 00:40:34,223 तुम मूल रूप से पेशेवर हो। 594 00:40:45,151 --> 00:40:46,611 रोमांचक 595 00:40:55,286 --> 00:40:56,496 ये लाजवाब था। 596 00:40:59,666 --> 00:41:01,209 मैं तुम्हारे शो का टिकट ख़रीद सकती हूं। 597 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 मैंने सब कुछ मिस कर दिया, समझ रही हो ना? मैंने कभी... 598 00:41:07,382 --> 00:41:10,802 न तो बीच पर जाने के लिए क्लास छोड़ी, न टैस्ट में फ़ेल हुआ, "बी" तक नहीं लाया। 599 00:41:11,386 --> 00:41:12,845 अभी सब कुछ ख़त्म नहीं हुआ है। 600 00:41:15,181 --> 00:41:19,602 मैं कभी चुपके से अपने कमरे में कोई लड़की नहीं लाया। कभी मस्ती नहीं की। 601 00:41:21,104 --> 00:41:22,188 थोड़ी भी नहीं? 602 00:41:23,898 --> 00:41:24,816 ज़ीरो। 603 00:41:27,151 --> 00:41:29,362 तो क्या हुआ? तुम जब चाहोगे कर लोगे। 604 00:41:29,612 --> 00:41:32,949 हां, लेकिन ये इसलिए नहीं हुआ कि मुझे बताया गया था कि... 605 00:41:33,616 --> 00:41:36,828 मेहनत करता रहूं, आगे बढ़ूं, ये करूं, वो करूं, वहां पहुंचूं। 606 00:41:37,245 --> 00:41:38,371 ये तो सभी को सुनना पड़ता है। 607 00:41:38,454 --> 00:41:40,957 कि, इससे तुम्हारा दाख़िला अच्छे स्कूल में हो जाएगा, 608 00:41:41,040 --> 00:41:42,875 ये तुम्हारे कॉलेज के आवेदन में अच्छा रहेगा। 609 00:41:43,835 --> 00:41:46,963 -ये तुम्हें कभी ख़ुश नहीं कर पाएगा? -हां। 610 00:41:50,591 --> 00:41:52,760 पता नहीं मैं सब कुछ फिर से ठीक कर पाऊंगा या नहीं। 611 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 वो जानते हैं कि तुम कोई मनोरोगी नहीं हो जिसने स्कूल को उड़ाने की कोशिश की। 612 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 वो जानते होंगे कि ये बस एक ग़लती थी। 613 00:42:11,946 --> 00:42:12,947 टेड। 614 00:42:14,449 --> 00:42:17,118 उसका चक्कर क्या है? मतलब, वाक़ई? 615 00:42:17,493 --> 00:42:20,455 ये आध्यात्मिक है। उसे और चाहिए। लेकिन... 616 00:42:21,914 --> 00:42:24,751 लेकिन... तुम्हें नहीं लगता वो थोड़ा अंकुश रखने वाला सा है? 617 00:42:25,710 --> 00:42:27,795 उसके डैड एक मॉडलिंग एजेंसी चलाते हैं 618 00:42:27,879 --> 00:42:29,380 और वो इन गर्मियों में मुझे मीलान भेज रहे हैं। 619 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 हां, मैंने सुना था। 620 00:42:31,466 --> 00:42:33,968 -कब जा रही हो? -ग्रेजुएशन के दो हफ़्ते बाद। 621 00:42:35,720 --> 00:42:38,973 बहरहाल, उन्होंने कहा कि टेड को एस.सी. में फ़िट होने में दिक़्क़त हो रही है 622 00:42:39,057 --> 00:42:40,975 तो मैं उसे कुछ समय उसके साथ रह लिया करूं। 623 00:42:42,310 --> 00:42:43,311 वाह... 624 00:42:45,480 --> 00:42:46,314 क्या? 625 00:42:47,982 --> 00:42:52,278 और तुम इसलिए उसके साथ रहती हो कि उसके डैड तुम्हें मीलान भेज रहे हैं? 626 00:42:55,364 --> 00:42:56,616 तुम्हारी परेशानी क्या है, ब्रेट? 627 00:42:57,825 --> 00:43:01,579 नहीं, मेरा मतलब, मैं बस... ये कुछ, नैतिक रूप से अनुचित नहीं है? 628 00:43:01,704 --> 00:43:02,914 नैतिक रूप से अनुचित? 629 00:43:04,916 --> 00:43:06,959 हो सकता है कि तुम्हारे 630 00:43:07,043 --> 00:43:10,755 अनगिनत विकल्पों और परफ़ेक्ट परिवार के साथ ऐसा हो। पर क्या ये सब मेरे पास है? 631 00:43:11,255 --> 00:43:15,259 तुम्हें लगता है कि मेरी शराबी मां और कमीना स्टीव मेरा कॉलेज का ख़र्च उठाएंगे? 632 00:43:16,636 --> 00:43:19,806 मैं इसके लिए एक-एक पैसा कमा रही हूं, और इसके लिए मुझे आंकने वाले तुम कौन हो? 633 00:43:22,433 --> 00:43:24,060 हां, सही कहती हो। सही कहती हो। 634 00:43:26,104 --> 00:43:29,732 क्या तुमने कभी सोचा कि अभी हमने जो किया उसके बाद मैं घर भी नहीं जा सकती? 635 00:43:31,275 --> 00:43:32,276 नहीं। 636 00:43:34,028 --> 00:43:37,240 धत। लेकिन क्या कार तोड़ने से पहले तुमने ये सोचा था? 637 00:43:37,615 --> 00:43:40,785 नहीं। नहीं, मैंने नहीं सोचा क्योंकि फ़क-इट का यही तो मतलब है ना? 638 00:43:44,831 --> 00:43:47,041 धत! तुम्हारे पास रहने को कोई जगह है? 639 00:43:47,875 --> 00:43:50,837 नहीं। नहीं है। और शायद मुझे लग रहा था 640 00:43:50,920 --> 00:43:53,673 कि कोई मेरी परवाह करने वाला शायद चोरी से मुझे अपने कमरे में ले जाएगा। 641 00:43:58,594 --> 00:43:59,679 देखो... मॉम-डैड को पता लग जाएगा। 642 00:43:59,929 --> 00:44:02,390 और क्या? क्या? तुम्हें लगता है तुम मर्द बन रहे हो? 643 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 मुझे सावधानी से काम लेना है, ठीक है? 644 00:44:05,059 --> 00:44:07,103 कल मेरी एक मीटिंग है, मुझे चीज़ों को पटरी पर वापस लाना है। 645 00:44:07,270 --> 00:44:10,148 नहीं, मैं समझ गई। मैं समझ गई। तुम्हें बस अपने बारे में सोचना है। 646 00:44:11,691 --> 00:44:14,861 और मेरे नैतिक रूप से अनुचित कामों के लिए शौक़ से आंको मुझे 647 00:44:14,944 --> 00:44:17,321 लेकिन तुम जो पोस्ट करते हो उसके मुताबिक़ जी तक नहीं रहे हो। 648 00:44:20,116 --> 00:44:22,118 मुझे आज रात सोने के लिए जगह ढूंढ़नी है। 649 00:44:23,161 --> 00:44:24,745 -केला! -नहीं, कोई बात नहीं, ब्रेट। 650 00:44:24,829 --> 00:44:25,955 -वाक़ई। -केला! 651 00:44:34,714 --> 00:44:35,631 हे भग... 652 00:44:36,340 --> 00:44:38,718 बच्चे अपनी-अपनी लिस्टें पोस्ट करके तुम्हें टैग कर रहे हैं। 653 00:44:39,260 --> 00:44:41,179 -ये पागलपन है। -सही। 654 00:44:41,345 --> 00:44:42,722 ये पागलपन नहीं है। ये एक आंदोलन है। 655 00:44:42,930 --> 00:44:44,891 लोग तुम्हें "फ़क-इट लिस्ट का पिता" कह रहे हैं। 656 00:44:45,016 --> 00:44:46,517 मगर शायद मैं पिता नहीं बनना चाहता होऊं। 657 00:44:47,643 --> 00:44:48,895 किसी ने ये सोचा? 658 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 ठीक है, तुम्हें यक़ीन है? 659 00:44:51,022 --> 00:44:54,192 मैं बताना चाहूंगी कि कल रात मैंने अपनी फ़क-इट लिस्ट का पहला आइटम पूरा कर लिया, 660 00:44:54,317 --> 00:44:55,985 ब्रेट ब्लैकमोर की बदौलत। 661 00:44:56,986 --> 00:45:00,031 ब्रेट, तुमने मुझे वो करने की हिम्मत दी जिसे करने से मैं हमेशा डरती रही हूं। 662 00:45:00,865 --> 00:45:05,036 और उम्मीद है तुम्हें उस स्कूल मीटिंग में वो मिलेगा जो तुम चाहते हो। वो जो भी है। 663 00:45:05,661 --> 00:45:07,413 यार, बढ़िया। 664 00:45:09,123 --> 00:45:11,000 लगता है जैसे तुम उल्टी करने वाले हो। 665 00:45:12,168 --> 00:45:13,169 हां। 666 00:45:14,754 --> 00:45:17,256 -मैंने सब गड़बड़ कर दिया, यार। -अभी से? 667 00:45:18,132 --> 00:45:20,134 -ये अच्छा नहीं है। -हां। 668 00:45:21,093 --> 00:45:25,723 मैं इससे अपनी बात शुरू करूंगी कि मैं इस स्थिति के दुखद भागों को समझती हूं। 669 00:45:25,890 --> 00:45:27,934 -ये एक बुरा सपना रहा है। -हम सबके लिए। 670 00:45:28,226 --> 00:45:32,146 और ये मेरे कैरियर की सबसे दुखद घटनाओं में से एक रहेगी। 671 00:45:32,688 --> 00:45:34,732 ब्रेट हर मायने में एक आदर्श छात्र रहा है। 672 00:45:34,857 --> 00:45:36,442 उल्लेखनीय छात्र पुरस्कार प्रदान किया जाता है 673 00:45:36,525 --> 00:45:40,446 हां, और ज़ाहिर है हम आपके और स्कूल के लिए बेहद चिंतित हैं, और... 674 00:45:40,655 --> 00:45:44,450 हम इस सारी घटना को पीछे छोड़कर वापस पटरी पर आना पसंद करेंगे। 675 00:45:44,533 --> 00:45:49,789 और, इसके साथ, हम नए और बेहतर प्रशासनिक भवन के लिए 676 00:45:49,872 --> 00:45:52,625 पुनर्निर्माण कोष शुरू करना चाहेंगे। 677 00:45:56,796 --> 00:46:00,841 ये ऐसा है जैसे हम... सड़क पर चले और एक कील लग गई, 678 00:46:00,925 --> 00:46:04,637 अब हमें बस रिसाव को पहचानना, उसे ठीक करना, टायर को ठीक करना है, 679 00:46:04,720 --> 00:46:07,390 और बस, अपना सफ़र जारी रखना है। 680 00:46:07,723 --> 00:46:12,186 बस मुझे डर है कि ये निक्षेप जैसा ज़्यादा है जिसने पूरी कार को कोंच दिया है। 681 00:46:12,937 --> 00:46:16,023 -निक्षेप, वो तो वही होते हैं ना जो... -हां, फ़र्श से उभरे हुए। 682 00:46:16,691 --> 00:46:20,361 देखिए, यहां हमारे सामने दो बहुत गंभीर मुद्दे हैं। 683 00:46:20,820 --> 00:46:25,241 एक, स्कूल का एक प्रैंक जो भयानक रूप से बिगड़ गया। 684 00:46:25,783 --> 00:46:27,910 ये दुर्भाग्यपूर्ण है, महंगा है, 685 00:46:28,327 --> 00:46:32,581 इसे एक मूर्खतापूर्ण टीनएज हरकत समझा जा सकता है, 686 00:46:32,707 --> 00:46:36,919 क्योंकि ये एक हादसा था और, शुक्र है, कोई मरा नहीं। 687 00:46:37,086 --> 00:46:41,674 हां, सही है, कोई मरा नहीं वाला भाग। वो... वो अच्छी बात है। 688 00:46:41,924 --> 00:46:47,638 और बाक़ी सब दुबारा बन सकता है, है ना? शायद पहले से भी बेहतर। 689 00:46:48,639 --> 00:46:51,267 -ये छह अंक की संख्या है। -हां, जानती हूं। 690 00:46:52,101 --> 00:46:56,897 -ठीक है, तो, दूसरा मुद्दा क्या है? -चरित्र की बात। 691 00:46:57,148 --> 00:46:59,358 ईमानदारी। कहीं बड़े पैमाने पर। 692 00:46:59,525 --> 00:47:00,651 तब तो अच्छी बात है। 693 00:47:01,068 --> 00:47:03,487 हां, क्योंकि जैसा आपने कहा, ब्रेट एक आदर्श... 694 00:47:03,571 --> 00:47:06,282 हां, इस हालिया घटना से पहले मैं स्कूल के बोर्ड के सामने 695 00:47:06,532 --> 00:47:08,284 यही तर्क रखा था। 696 00:47:12,246 --> 00:47:15,708 इन्हें तुम बताना चाहोगे, ब्रेट? अपनी लिस्ट के बारे में? 697 00:47:22,173 --> 00:47:26,093 ये, ये एक ऐसी चीज़ है जो मैंने अपने छह दोस्तों से कही थी। 698 00:47:26,177 --> 00:47:29,555 -और वो लिस्ट वायरल हो गई है। -वो मेरी ग़लती नहीं है। 699 00:47:29,847 --> 00:47:32,767 सोशल मीडिया के ख़तरों पर बहुत कुछ लिखा गया है। 700 00:47:32,933 --> 00:47:37,813 उसे लगभग एक लाख बार देखा गया है जबकि उसे अपलोड हुए 36 घंटे भी नहीं हुए। 701 00:47:38,481 --> 00:47:40,900 -आप किस बारे में बात कर रही हैं? -क्या है ये? 702 00:47:43,486 --> 00:47:46,906 मुझे नहीं पता, ये एक लिस्ट है, उन कामों की बकेट लिस्ट की तरह जो मैं... 703 00:47:47,865 --> 00:47:49,075 चाहता था कि मैंने किए होते, शायद। 704 00:47:49,408 --> 00:47:51,994 इसकी तुक बकेट से मिलती है, है ना? 705 00:47:52,203 --> 00:47:53,412 बकेट से किसकी तुक बैठती है? 706 00:47:55,039 --> 00:47:57,166 -फ़... फ़... -फ़... ब्रेट? वाक़ई? 707 00:47:57,708 --> 00:47:59,794 इस मुसीबत के बीच में, तुमने उन लोगों की लिस्ट बनाई 708 00:47:59,877 --> 00:48:01,629 -जिनके साथ तुम सैक्स करना चाहते हो? -मॉम... 709 00:48:02,963 --> 00:48:07,051 -नहीं, ये इस बारे में नहीं है। -अरे, तो किस बारे में है ये? 710 00:48:07,218 --> 00:48:10,596 ये उन सारे अवसरों के बारे में है जब मैं कह सकता कि फ़क-इट 711 00:48:10,721 --> 00:48:12,139 और वो काम कर पाता जो मैं चाहता था 712 00:48:12,223 --> 00:48:15,142 -बजाय उनके जिनकी मुझसे उम्मीद की जाती थी। -तुम क्या करना चाहते थे? जैसे क्या? 713 00:48:15,267 --> 00:48:17,895 जैसे, हाई स्कूल बास्केटबॉल खेलना। मैं बास्केटबॉल खेलना चाहता था 714 00:48:17,978 --> 00:48:19,980 पर उस समय मेरा जैज़ बैंड होता था, जिसके लिए आपने मजबूर किया। 715 00:48:20,106 --> 00:48:22,942 हां, क्योंकि ये हक़ीक़त है कि आइवी लीग में 716 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 शहनाईवादक पुरुषों की कमी है... 717 00:48:24,527 --> 00:48:26,946 लेकिन मुझे शहनाई से नफ़रत है! आप ये जानती हैं। 718 00:48:27,071 --> 00:48:29,281 आप ये जानती हैं, आप जानते हैं, आप दोनों जानते हैं। मुझे नफ़... 719 00:48:29,490 --> 00:48:32,493 मेरे ख़्याल से ये एक आंतरिक मुद्दा है 720 00:48:32,993 --> 00:48:35,663 जिस पर आपके परिवार को अकेले में बात करनी होगी। 721 00:48:35,746 --> 00:48:40,167 लेकिन जहां तक यहां कैली हाई में ब्रेट के भविष्य का सवाल है... 722 00:48:42,002 --> 00:48:45,214 इसे इस संस्था से अपना डिप्लोमा नहीं मिलेगा। 723 00:48:45,923 --> 00:48:50,094 तुम 72 घंटे के अंदर आठ में से सात आइवी लीग कॉलेजों में स्वीकार किए जाने से 724 00:48:50,219 --> 00:48:53,597 हाई स्कूल ही न कर पाने की स्थिति तक पहुंच चुके हो। 725 00:48:54,598 --> 00:48:56,100 आख़िर तुम्हें वो मिल गया जो तुम चाहते थे? 726 00:48:57,143 --> 00:48:58,394 शायद मुझे इसी की ज़रूरत थी। 727 00:48:59,145 --> 00:49:00,062 क्या... 728 00:49:00,312 --> 00:49:03,858 माफ़ करना, क्या... क्या कहा, लड़के? फ़ौरन यहां आओ। 729 00:49:05,276 --> 00:49:09,780 यहां, यहां आओ! फ़ौरन यहां आओ! यहां आओ। 730 00:49:10,865 --> 00:49:13,868 मुझे पता है तुम क्या कर रहे हो। मुझे अच्छी तरह पता है तुम क्या कर रहे हो। 731 00:49:13,951 --> 00:49:15,161 मैंने तुम्हें वो फ़िल्म दिखाई थी! 732 00:49:15,995 --> 00:49:18,122 तुम डस्टिन हॉफ़मैन नहीं हो! दूर-दूर तक नहीं! 733 00:49:19,415 --> 00:49:23,252 ब्रेट, यहां आओ। फ़ौरन! यहां आओ! चलो! 734 00:49:23,627 --> 00:49:24,587 ब्रेट! 735 00:49:29,425 --> 00:49:32,845 सुनो! सु... ए! 736 00:49:33,888 --> 00:49:37,975 ए! हैलो! हैलो! 737 00:49:38,058 --> 00:49:40,436 तुम ये कर क्या रहे हो? इधर... 738 00:49:42,897 --> 00:49:44,648 कार नहीं, ब्रेट! 739 00:49:45,441 --> 00:49:46,442 ब्रेट! 740 00:49:49,445 --> 00:49:51,572 ब्रेट: दोस्तों, आज रात रॉक्स पर। संदेश फैला दो। 741 00:49:53,199 --> 00:49:56,577 {\an8}क्लिंट: ज़रूर। - लैस: तैयार हूं। नीको: संदेश फैला दिया गया। 742 00:49:57,161 --> 00:50:02,124 5,6 मील दाएं मैलिबू केन्यन रोड पर मुड़ें 743 00:50:21,936 --> 00:50:27,566 2,2 मील दाएं पियूमा रोड पर मुड़ें 744 00:50:39,161 --> 00:50:40,037 {\an8}नए एस.ए.टी. में महारत पाएं 745 00:51:07,940 --> 00:51:09,858 एस.ए.टी. 746 00:51:10,025 --> 00:51:12,027 फ़िज़िक्स 747 00:51:17,074 --> 00:51:17,992 हां! 748 00:51:37,303 --> 00:51:38,345 केला लोकेशन उपलब्ध नहीं 749 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 {\an8}मोंटे नीडो कैलिफ़ोर्निया, युनाइटेड स्टेट्स केला को बताएं 750 00:51:40,306 --> 00:51:41,348 अभी 751 00:52:15,674 --> 00:52:18,135 -तुम यक़ीन कर सकते हो, यार? -नहीं। 752 00:52:27,269 --> 00:52:32,191 मैंने अपनी लिस्ट कल रात डाली। उसमें सिर्फ़ एक चीज़ थी। 753 00:52:33,359 --> 00:52:35,444 -मैंने नहीं देखी। -मेरे पास एक फ़िंस्टा है। 754 00:52:36,236 --> 00:52:38,697 हां, यार। मैंने ही तुम्हारे साथ बनाया था। मैं तुम्हें फ़ॉलो करता हूं। 755 00:52:39,031 --> 00:52:42,618 नहीं, यार। एक और। असली वाला। 756 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 वाह। 757 00:53:06,392 --> 00:53:07,393 वाक़ई? 758 00:53:10,187 --> 00:53:11,105 हैरानी हुई? 759 00:53:14,149 --> 00:53:15,275 हां और नहीं। 760 00:53:18,654 --> 00:53:22,408 मतलब, तुम बाक़ी सबकी तुलना में... कुछ ज़्यादा ही शांत रहे हो। 761 00:53:22,950 --> 00:53:26,245 मैंने कहा मेरा ध्यान बेसबॉल पर है। मुझे काम करने थे। 762 00:53:28,414 --> 00:53:30,666 लेकिन तुम ठीक तो थे ना? तुम ठीक हो? 763 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 मैं... 764 00:53:35,170 --> 00:53:36,171 मैं कोशिश में लगा रहा हूं। 765 00:53:39,383 --> 00:53:40,926 मुझे वो बनना है जो मैं हूं। 766 00:53:43,011 --> 00:53:44,680 ये सब क्या इसी बारे में नहीं है? 767 00:53:47,391 --> 00:53:48,392 हूं। 768 00:53:52,020 --> 00:53:53,063 क्या ये... 769 00:53:54,648 --> 00:53:55,607 पता नहीं... 770 00:53:57,317 --> 00:53:58,402 हमें बर्बाद कर देगा? 771 00:54:00,070 --> 00:54:02,781 अरे, नहीं, यार। तुम मेरे लिए बिल्कुल भाई जैसे हो। 772 00:54:04,116 --> 00:54:05,033 बढ़िया। 773 00:54:07,911 --> 00:54:09,496 पता नहीं मेरे डैड क्या कहेंगे। 774 00:54:09,997 --> 00:54:13,041 -तुम उन्हें बताओगे? -घर से निकलने तक तो नहीं। 775 00:54:14,710 --> 00:54:16,211 हां, मैंने ये सुना है, यार। 776 00:54:17,588 --> 00:54:20,257 देखो, बस इतना समझ लो कि अगर कोई तुम्हें परेशान करे, तो मैं तुम्हारे साथ हूं। 777 00:54:21,300 --> 00:54:23,927 बढ़िया, क्योंकि अब ये सब तुमपे है। 778 00:54:44,698 --> 00:54:46,658 -हां? -फ़क-इट लिस्ट वाले ब्रेट ब्लैकमोर? 779 00:54:47,785 --> 00:54:48,827 तुम्हें ये नंबर कैसे मिला? 780 00:54:48,994 --> 00:54:51,872 जो तुम्हारा नंबर हासिल न कर सके, वो तुम्हारे डेटा या टॉक टाइम लायक़ नहीं है। 781 00:54:51,955 --> 00:54:54,500 जबकि, दोस्त, मैं तुम्हें अगले स्तर पर ले जाने वाला हूं। 782 00:54:54,917 --> 00:54:56,502 आज रात तुमने जो बर्निंग किड सैशन किया? लाजवाब। 783 00:54:56,585 --> 00:54:59,254 मैंने उसे पिछले बीस मिनट में अपने स्नैप, अपने ट्विटर, अपने इंस्टा फ़ीड पे देखा, 784 00:54:59,379 --> 00:55:01,715 और तुम छा गए हो। टीनएजर्स दासता के लेखों से 785 00:55:01,799 --> 00:55:03,300 पुतले बनाकर ये बताने के लिए जला रहे हैं 786 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 कि अब वो मां-बाप द्वारा प्लान की गई 787 00:55:05,219 --> 00:55:08,055 मैराथन के जुए को सहन नहीं करेंगे। 788 00:55:08,222 --> 00:55:12,559 हैशटैग विन, हैशटैग एपिकविन, हैशटैग एपिकलॉगैरिद्मिकविनविनविन। 789 00:55:12,684 --> 00:55:14,520 कितने तरीक़ों से बताऊं, यार? 790 00:55:14,603 --> 00:55:16,897 तुमने ख़ास नस पे उंगली रखी है और तुम्हें पैसा मिलना चाहिए, 791 00:55:16,980 --> 00:55:18,357 साला जल्दी से जल्दी! 792 00:55:19,358 --> 00:55:21,944 मैं शर्त लगा सकता हूं कि जो बेंज़ तुम चला रहे हो वो भी तुम्हारी नहीं है। 793 00:55:22,069 --> 00:55:24,822 जबकि होनी चाहिए। अपनी ख़रीदी हुई। तुम अब वयस्क हो। अब डैडी की कार नहीं। 794 00:55:24,988 --> 00:55:27,241 समझ गया। तो, अब मैं लाइवस्ट्रीम पर हूं। तो क्या हुआ। 795 00:55:27,407 --> 00:55:29,868 लेकिन ये बड़ी बात है, ब्रेट, क्योंकि तुम इससे फ़ायदा नहीं उठा रहे हो। 796 00:55:30,160 --> 00:55:31,078 मेरी बात सुनो। 797 00:55:31,203 --> 00:55:33,997 मेरे पास क़रीब एक दर्जन ब्रांड हैं जो तुमसे और तुम्हारी फ़क-इट लिस्ट से 798 00:55:34,122 --> 00:55:37,125 सिर्फ़ जुड़ने भर के लिए तुम्हें अभी पांच से दस हज़ार देने को तैयार हैं। 799 00:55:37,584 --> 00:55:42,464 यानी, सिर्फ़ टी-शर्ट पहनने, व्यापारिक माल लॉन्च करने के लिए 50,000 डॉलर? 800 00:55:43,549 --> 00:55:46,844 टी-शर्ट पहनने, व्यापारिक माल लॉन्च करने के लिए! हां, कम से कम 50 हज़ार? 801 00:55:47,052 --> 00:55:49,763 तुम इसे तरक़्क़ी दो और मैं तुम्हारे पैसे को तरक़्क़ी दूंगा। 802 00:55:49,847 --> 00:55:51,139 सुनो, तुमने क्लब में बारिश देखी है? 803 00:55:51,265 --> 00:55:53,851 हम तुम्हारे पिछले आंगन में तूफ़ान बरपा करेंगे। 804 00:55:54,017 --> 00:55:55,477 ठीक है, मैं समझ गया। इसमें बहुत पैसा है। 805 00:55:57,604 --> 00:55:58,939 -मैं इस बारे में सोचूंगा? -ठीक है। 806 00:55:59,439 --> 00:56:02,609 ठीक है। सोचना। एक ट्रिपल एस्प्रेसो और रॉक स्टार लो। 807 00:56:02,693 --> 00:56:03,819 मैं एक घंटे में फ़ोन करूंगा। 808 00:56:05,279 --> 00:56:06,280 ठीक है। 809 00:56:34,308 --> 00:56:36,184 -ये लीजिए। -शुक्रिया, दोस्त। 810 00:56:39,938 --> 00:56:41,982 -यो। -तुम्हारे कितने हो गए? अभी तक। 811 00:56:42,733 --> 00:56:44,776 -क्या? -फ़ॉलोअर्स, यार। देखो ज़रा। 812 00:56:44,943 --> 00:56:47,154 क्योंकि तुम हर जगह टैग हो चुके हो। मतलब रेडिट स्तर तक। 813 00:56:47,571 --> 00:56:48,906 क्या बात कर रहे हो? 814 00:56:51,783 --> 00:56:54,828 {\an8}नोटिफ़िकेशंस आपके 263,018 नए फ़ॉलोअर्स हैं। 815 00:56:54,995 --> 00:56:58,707 {\an8}उफ़, मुझे... सॉरी। मुझे अफ़सोस है, मुझे अफ़सोस है। 816 00:57:00,626 --> 00:57:02,336 {\an8}नोटिफ़िकेशंस आपके 134 नए फ़ॉलोअर्स हैं। 817 00:57:02,461 --> 00:57:06,131 {\an8}-बाप रे! -ना। अभी खाया नहीं, बस कॉफ़ी पी है। 818 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 तुम साला कर क्या रहे हो? उतरो मेरी कार से! 819 00:57:09,134 --> 00:57:10,969 मैंने बरसों से ये करना चाहा है। 820 00:57:11,136 --> 00:57:13,388 मैं रोज़ तुम्हें पैसा देता हूं, और तुम जाकर लॉटो टिकट ख़रीद लेते हो। 821 00:57:13,513 --> 00:57:16,350 अरे, अरे, अरे। ऐसे ही नहीं लेता हूं। मैं एलगोरिद्म लगाता हूं। 822 00:57:16,433 --> 00:57:19,394 लॉटो ख़रीदने के लिए एलगोरिद्म नहीं लगा सकते... 823 00:57:19,478 --> 00:57:22,856 -तुम मेरी कार पर पेशाब क्यों कर रहे हो? -तुम क्या कोई दिव्यांग बच्चे हो? 824 00:57:22,940 --> 00:57:26,610 ए, तुमने एलगोरिद्म देखा भी नहीं है, मि. ए.पी. कैलकुलस लाइटवेट, 825 00:57:26,860 --> 00:57:29,071 बी, तुम्हारे पास ऐसी कार होने का कोई काम नहीं है, 826 00:57:29,237 --> 00:57:31,490 और सी, अगर लाड़ से तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो गया है तो एक लिस्ट है। 827 00:57:31,573 --> 00:57:34,034 रुको, रुको, रुको, रुको, रुको। तुम्हें उसके बारे में कैसे पता? 828 00:57:34,660 --> 00:57:36,745 तुम्हें लगता है घर न होने का मतलब है मैं बेवक़ूफ़ हूं? 829 00:57:38,205 --> 00:57:40,123 ये सशक्तीकरण की चीज़ है। वो करो जिसमें तुम्हें विश्वास है 830 00:57:40,207 --> 00:57:41,333 और ये दुनिया को बचा लेगा। 831 00:57:41,583 --> 00:57:43,335 मैं अतिरेकता पर मूत रहा हूं। सॉरी ये तुम्हारी थी। 832 00:57:44,670 --> 00:57:46,838 ख़ुशक़िस्मत हो कि मैंने खाई नहीं! क्योंकि लिस्ट की असल चीज़... 833 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 हां, हां, हां, हां। समझ गया। 834 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 हाइ, डैड। 835 00:58:26,420 --> 00:58:27,379 तुम ठीक हो? 836 00:58:29,339 --> 00:58:30,257 हां। 837 00:58:32,092 --> 00:58:33,010 कॉफ़ी? 838 00:58:34,386 --> 00:58:35,387 ज़रूर। 839 00:58:46,064 --> 00:58:49,443 तुम्हारी मां और मैंने वो लिस्ट देखी जो कल रात तुमने पोस्ट की थी। 840 00:58:51,903 --> 00:58:56,366 वो सारी हताशा, वो सब कुछ जो हमने तुम्हें करने को मजबूर किया। 841 00:58:59,953 --> 00:59:01,371 हम एकदम हैरान हैं। 842 00:59:02,789 --> 00:59:05,125 हमें पता ही नहीं कि हम यहां कैसे पहुंच गए। हमारे पास... 843 00:59:06,126 --> 00:59:11,506 तुम्हारे लिए 18-वर्षीय योजना थी और वो हमें लक्ष्य के क़रीब ले आई थी मगर फिर... ये। 844 00:59:12,424 --> 00:59:18,221 -हां, लेकिन ये आपकी 18-वर्षीय योजना थी। -सही कहा। 845 00:59:20,766 --> 00:59:22,350 जब तक ये चली, मस्त रही। 846 00:59:25,979 --> 00:59:29,149 -देखो, जब मैं तुम्हारी उम्र का था... -डैड। 847 00:59:29,900 --> 00:59:32,694 बस करें, ये मत कहिएगा कि आप बच्चों को जानते हैं क्योंकि आप भी कभी बच्चे थे। 848 00:59:32,819 --> 00:59:35,030 ठीक है, किसी ने वो नहीं झेला जो आजकल हम झेल रहे हैं। 849 00:59:37,324 --> 00:59:38,283 ये सच है। 850 00:59:41,745 --> 00:59:43,080 देखिए, आपने कहा था, 851 00:59:43,747 --> 00:59:49,711 कि सफलता अपना बेहतरीन रूप बनना, अपनी क्षमता को हासिल करना है। 852 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 लेकिन, मैं नहीं... 853 00:59:53,632 --> 00:59:58,178 आप और मॉम मेरे सामने राह बनाते रहेंगे, तो मैं ये नहीं कर सकूंगा। 854 00:59:58,261 --> 01:00:00,597 मतलब, जब सब कुछ इस क्लास, उस वाद्य और इस ग्रेड को लेकर हो, 855 01:00:00,680 --> 01:00:05,268 तो ये... ये बड़े होने के बारे में नहीं हो सकता। 856 01:00:06,728 --> 01:00:09,648 समझ रहे हैं? मुझे इस लायक़ बनना होगा... 857 01:00:11,024 --> 01:00:12,609 कि मैं अपने फ़ैसले ख़ुद ले सकूं। 858 01:00:14,945 --> 01:00:17,906 तुम जहां हो शायद ये उसका अहसास है कि तुम्हें... 859 01:00:18,990 --> 01:00:20,617 अपने फ़ैसले लेने की ज़रूरत लग रही है। 860 01:00:22,994 --> 01:00:26,790 लेकिन मैं लापरवाह पिता होऊंगा अगर मैंने तुम्हें ये नहीं बताया... 861 01:00:27,499 --> 01:00:31,253 कि तुमने ये जो चीज़ शुरू की है, इसे मिटाया नहीं जा सकता। 862 01:00:32,963 --> 01:00:35,757 ये हमेशा रहेगी, तुम चाहो या न चाहो। 863 01:00:37,592 --> 01:00:41,388 बाक़ी सब इसमें कूदेंगे, बाहर निकलेंगे, अपनी ज़िंदगी में आगे बढ़ जाएंगे 864 01:00:41,638 --> 01:00:44,558 लेकिन अगर तुम इस चीज़ का चेहरा हो, तो ये तुम्हारी है। 865 01:00:46,434 --> 01:00:50,522 और अंत में, कौन जाने ये तुमसे कैसा बर्ताव करेगी, क्योंकि ये परवाह नहीं करती। 866 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 तुम्हारी तो नहीं। 867 01:00:55,443 --> 01:00:56,903 भले ही इस 18-वर्षीय योजना को लेकर... 868 01:00:58,113 --> 01:01:01,992 तुम्हारी मां और मैं कितने भी ग़लत रहे हों... 869 01:01:04,244 --> 01:01:07,122 लेकिन एक चीज़ जो हमने की वो थी परवाह। 870 01:01:13,044 --> 01:01:14,045 जानता हूं आप करते थे। 871 01:01:14,921 --> 01:01:19,301 वयस्क होने का हिस्सा ये जानना भी है कि कभी-कभी चीज़ें काम नहीं करती हैं। 872 01:01:21,469 --> 01:01:23,930 कभी-कभी लोगों की ज़िंदगी पटरी से उतर जाती है। 873 01:01:25,515 --> 01:01:26,850 और वो कभी वापसी नहीं कर पाते। 874 01:01:29,811 --> 01:01:31,104 हां, समझता हूं। मैं... 875 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 तो, बस सावधान रहना। 876 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 ज़रूर। 877 01:01:44,659 --> 01:01:47,746 मैं ये मान सकता हूं ना कि मेरी कार अभी गैराज में है? 878 01:01:51,082 --> 01:01:52,209 वो... 879 01:01:53,835 --> 01:01:59,257 वो अभी गैराज में नहीं है, क्योंकि मैंने उसे धुलाई के लिए दे दिया है। 880 01:02:03,053 --> 01:02:05,472 शुक्रिया। बड़ी मेहरबानी। 881 01:02:07,557 --> 01:02:08,558 शायद। 882 01:02:19,110 --> 01:02:23,615 ये पूरी मान्यता का ख़ूबसूरत अहसास है। 883 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 तीन लाख फ़ॉलोअर्स। 884 01:02:27,369 --> 01:02:30,080 स्वीकृति की दर प्रभावशाली है, सारे आंकड़े सही दिशा में 885 01:02:30,163 --> 01:02:32,165 संकेत कर रहे हैं, और सबसे अहम, ये बढ़ते जा रहे हैं। 886 01:02:32,374 --> 01:02:36,086 इसका मतलब ये है कि बच्चे तुम्हारे सम्मान में अपनी लिस्टें पोस्ट कर रहे हैं। 887 01:02:36,294 --> 01:02:39,297 इस वृद्धि दर और थोड़ी वायरल मार्केटिंग से, ये हफ़्ते भर में दुगना हो जाएगा। 888 01:02:39,464 --> 01:02:41,049 लेकिन तुम्हें सार्थक रहना होगा, ठीक है। 889 01:02:41,174 --> 01:02:43,468 तुम्हें, तुम्हें पोस्ट करना होगा, बच्चों की पोस्ट लाइक करनी होंगी, 890 01:02:43,593 --> 01:02:45,053 इसे एक बड़े संवाद का हिस्सा बनाए रखना होगा। 891 01:02:45,178 --> 01:02:48,139 ऐसा करोगे, दोस्त, तो आसानी से 10 लाख तक पहुंच जाओगे। 892 01:02:48,348 --> 01:02:50,976 पैसा। पैसे में इसके क्या मायने हैं? 893 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 तभी तो बड़ापन आना शुरू होगा। 894 01:02:53,270 --> 01:02:56,273 हां, उसे छोड़ो, शक्ति की बात करते हैं। 895 01:02:56,398 --> 01:02:59,609 -ठीक है। -ये एक पीढ़ी में सीधी पहुंच है। 896 01:02:59,776 --> 01:03:02,320 यार, मैंने इसे एक आक्रोश के रूप में शुरू किया था 897 01:03:02,445 --> 01:03:04,572 क्योंकि सारी ज़िंदगी मुझे रेस के घोड़े की तरह भगाया गया है। 898 01:03:04,823 --> 01:03:06,783 ठीक है? ये किसी के देखने के लिए था भी नहीं। 899 01:03:06,908 --> 01:03:08,285 -हां... -मैं पोस्टर बॉय नहीं हूं, यार। 900 01:03:08,368 --> 01:03:10,829 -यार, हम ये समझते हैं। -मैं कुछ बोलूं, अगर इजाज़त हो? 901 01:03:11,121 --> 01:03:14,040 ब्रेट, ये बिजली कड़कने की तरह है, ठीक है? जब चमकना चाहिए तब नहीं चमकती। 902 01:03:14,291 --> 01:03:16,209 तुम्हारी हताशा वास्तविक है, जैसी होनी भी चाहिए। 903 01:03:16,293 --> 01:03:19,254 मगर ये चीज़ तुमसे बड़ी है, इसे सब जगहों के बच्चे शेयर कर रहे हैं। 904 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 और वो हक़ीक़त में तुमसे प्रभावित हैं। 905 01:03:21,172 --> 01:03:23,008 तुम उन सबके लिए मशाल उठाए हुए हो। 906 01:03:23,800 --> 01:03:27,012 तुम्हारे बिना हो सकता है ये आगे बढ़े, हो सकता है न बढ़े। 907 01:03:28,388 --> 01:03:29,347 यो, दोस्तों! 908 01:03:29,806 --> 01:03:32,017 अगर तुम्हें चाहिए, तो पीछे थोड़ी स्मूदी है। 909 01:03:33,226 --> 01:03:36,146 हां, डैड, हमारी यहां एक मीटिंग सी चल रही है। 910 01:03:36,313 --> 01:03:38,606 हां, तुम लोग बड़े होने का दिखावा करने में लगे हो, ठीक है। 911 01:03:38,732 --> 01:03:41,651 ब्रेट, लेकिन तुम देखना चाहोगे कि पड़ोस में क्या हो रहा है। 912 01:03:46,698 --> 01:03:49,159 नहीं, मैं इन्हें नहीं जानता। मैं कैसे जान सकता हूं कि क्या... 913 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 -ये कहां का बताया आपने? -हंट्सविल, अलाबामा। 914 01:03:52,537 --> 01:03:55,040 और इस लिस्ट की वजह से इन्होंने वाक़ई एक बैंक लूटा? 915 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 वो इनकी लिस्ट होगी। वो मेरी लिस्ट नहीं है। 916 01:03:58,126 --> 01:04:00,045 -इसका इल्ज़ाम मुझे दिया जा रहा है? -दिया जाना चाहिए? 917 01:04:00,170 --> 01:04:02,797 -ये किस तरह का सवाल है? -ये ग्रांड जूरी का सवाल है। 918 01:04:03,256 --> 01:04:06,009 कि क्या सोशल मीडिया का इसका इस्तेमाल जुर्म करने के लिए उकसावा है। 919 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 हमारी राय? जो कर रहे हो, पोस्ट या शेयर कर रहे हो, 920 01:04:09,596 --> 01:04:10,805 उसे बंद कर दो। 921 01:04:21,107 --> 01:04:24,694 अब पता लगा? ये वो राह है जो तुम्हारे सामने बनाई नहीं गई है। 922 01:04:28,656 --> 01:04:31,034 मेरे ख़्याल से अब आंट मेज़ी को फ़ोन करना चाहिए। 923 01:04:31,868 --> 01:04:35,080 -मॉम, वो फिसलने और गिरने के केस लेती हैं। -पता है, बेटे। तुम फिसले और गिरे दोनों हो। 924 01:04:37,832 --> 01:04:40,293 -पैसा! -पॉवर! 925 01:04:57,310 --> 01:05:00,397 {\an8}माइहिमः शुक्रिया ब्रेट ब्लैकमोर तुमने मेरी ज़िंदगी बदल दी! 926 01:05:00,522 --> 01:05:04,317 मेरी लिस्ट है एसैप रॉकी के साथ टूर करना, टुमॉरोलैंड में परफ़ॉर्म करना, 927 01:05:04,442 --> 01:05:05,819 स्क्विरल सूट में एवरेस्ट से कूदना। 928 01:05:10,865 --> 01:05:13,910 -ओलंपिक देखने जाना। -वर्ल्ड सीरीज़ गेम सैवन में जाना। 929 01:05:14,494 --> 01:05:16,037 मैं स्वतंत्रता का घोषणापत्र चुराना चाहता हूं। 930 01:05:16,121 --> 01:05:17,872 ग्रेट बैरियर रीफ़ पर स्कूबा डाइव। 931 01:05:20,333 --> 01:05:21,459 बेनः ब्रेट तुम भगवान हो। 932 01:05:21,543 --> 01:05:23,211 एलेक्सः हां! आख़िर किसी ने तो समझा! मैं आज़ाद हूं! 933 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 -मुझे क्विडिच खेलना सीखना है। -मुझे एक साल छुट्टी लेकर यूरोप घूमना है। 934 01:05:26,423 --> 01:05:27,841 मुझे तुमसे प्यार है, ब्रेट ब्लैकमोर... 935 01:05:27,966 --> 01:05:29,259 मैं मैट बॉल में जाना चाहता हूं। 936 01:05:30,260 --> 01:05:34,180 ब्रेटः केला, सच। मैं इस सब से ख़ुश नहीं। 937 01:05:34,389 --> 01:05:36,599 ब्रेटः प्लीज़ तुम जवाब दोगी? 938 01:05:37,225 --> 01:05:39,477 {\an8}रॉबर्टः रोम के स्कूल में जा रहा हूं। 939 01:05:40,687 --> 01:05:45,316 -मैंने नौकरी छोड़ दी! -मुझे दुनिया का हर देश घूमना है। 940 01:05:45,608 --> 01:05:46,860 और फिर राष्ट्रपति बनना है। 941 01:05:48,736 --> 01:05:52,198 मुझे हॉलीवुड मूवी स्टार बनना, ग्रैमी जीतना और जे.लो. को चूमना है। 942 01:05:52,407 --> 01:05:55,201 केला: क्यों 943 01:05:56,536 --> 01:05:58,746 {\an8}ब्रेट: तुम ठीक हो? 944 01:05:58,997 --> 01:06:00,832 {\an8}केलाः अपनी फ़िक्र करो। 945 01:06:00,957 --> 01:06:05,712 {\an8}ब्रेटः सॉरी। सौ बार सॉरी, तुमसे प्लीज़ मिल सकता हूं? 946 01:06:05,879 --> 01:06:06,838 समुद्री डाकू बनना। 947 01:06:06,921 --> 01:06:08,798 मुझे स्टार बनना, अपनी फ़िल्म लिखनी और डाइरेक्ट करनी है। 948 01:06:08,882 --> 01:06:10,425 मुझे टोक्यो जाना है। 949 01:06:20,894 --> 01:06:23,563 अपने माता-पिता को बताना है कि मैं द्विलिंगी हूं और मुझे इस पर नाज़ है। 950 01:06:25,690 --> 01:06:28,651 फ़ाइंड फ़्रेंड्स केला ने अपनी लोकेशन शेयर करनी शुरू की 951 01:06:54,093 --> 01:06:56,971 डीन राइली ब्रेट ब्लैकमोर के संदर्भ में वापस फ़ोन कर रही हैं। 952 01:06:59,349 --> 01:07:01,392 जब मीडिया स्टडीज़ के विभाग प्रमुख मेरा ध्यान 953 01:07:01,476 --> 01:07:03,728 इस ओर दिलाते हैं, तो यक़ीनन मुझ पर असर होता है। 954 01:07:04,020 --> 01:07:07,190 या मेरी अपनी किशोर बेटियां इस बारे में बात करती रहती हैं। 955 01:07:08,525 --> 01:07:09,442 समझा। 956 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 जैसा आप जानती हैं, उसके पिता मेरे बिज़नेस पार्टनर हैं, 957 01:07:13,404 --> 01:07:16,491 तो इसे बंद करने के लिए मैं अपनी पूरी कोशिश करूंगा। 958 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 नहीं, नहीं, नहीं, बैरी, आप बात समझ नहीं रहे हैं। 959 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 ये बच्चा दूसरा रूढ़ि-भंजक हो सकता है। 960 01:07:22,372 --> 01:07:24,249 मेरा मतलब, बेशक हमारे पास ऐसे कई लोग रहे हैं, 961 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 ज़करबर्ग और गेट्स जैसे। 962 01:07:26,709 --> 01:07:29,295 वो दोनों हमारे अब तक के सबसे अजीब बच्चे रहे हैं। 963 01:07:29,546 --> 01:07:31,881 लेकिन वो भंजक हैं। तो मैं निजी तौर से, 964 01:07:32,465 --> 01:07:34,050 मैं ब्रेट ब्लैकमोर के बारे में और जानना चाहूंगी। 965 01:07:34,509 --> 01:07:37,595 और मुझे इस मामले पर बोर्ड के वोट करने वाले सदस्यों का समर्थन चाहिए होगा। 966 01:07:37,804 --> 01:07:40,723 बेशक। आप मुझ पर भरोसा कर सकती हैं। 967 01:07:40,932 --> 01:07:43,560 देखिए, मैं समझ गया, चूंकि मैं ख़ुद एक भंजक हूं... 968 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 हां, ठीक है, बैरी, बस करें। 969 01:07:45,979 --> 01:07:49,232 बस बच्चे को लाएं। ठीक है? 970 01:07:50,984 --> 01:07:51,901 ठीक है। 971 01:07:54,737 --> 01:07:59,117 ब्रेट! ब्रेट! ब्रेट! 972 01:08:02,870 --> 01:08:04,539 -ब्रेट! -क्या? 973 01:08:05,790 --> 01:08:07,208 तुम यक़ीन नहीं करोगी। 974 01:08:09,085 --> 01:08:10,044 ब्रेट! 975 01:08:26,561 --> 01:08:27,520 तुम ठीक रही हो? 976 01:08:27,687 --> 01:08:30,356 अपनी मॉम और स्टीव से छुपने के अलावा? हां। 977 01:08:36,571 --> 01:08:39,282 -मैं चाहता हूं तुम मेरे साथ आकर रहो। -तुम नहीं रख सकते। 978 01:08:39,449 --> 01:08:40,742 तो मैं किसी होटल में कमरा दिलवा दूंगा। 979 01:08:40,825 --> 01:08:43,286 -ब्रेट, बस करो। सब ठीक है। -नहीं, ये ठीक नहीं है। 980 01:08:49,000 --> 01:08:51,169 तुम्हारे ख़्याल से मैंने स्टीव के बारे में कितने लोगों को बताया है? 981 01:08:54,005 --> 01:08:54,964 एक को। 982 01:09:00,845 --> 01:09:03,056 देखो, वो एक पल था, और वो मस्त था, लेकिन... 983 01:09:03,473 --> 01:09:05,683 मैं टेड के डैड के साथ इस मामले को नही बिगाड़ सकती। 984 01:09:05,808 --> 01:09:08,603 -मैं स्कूल का ख़र्च बस ऐसे ही उठा सकूंगी। -जानता हूं। मैं समझता हूं। 985 01:09:10,188 --> 01:09:11,564 और मुझे अफ़सोस है। 986 01:09:12,190 --> 01:09:13,733 मत करो। मुझे कोई पछतावा नहीं है। 987 01:09:14,734 --> 01:09:16,569 मैं ये कहने लायक़ होने के लिए कुछ भी कर सकता हूं। 988 01:09:19,280 --> 01:09:23,159 पिछले हफ़्ते, मैं हर चीज़ को लेकर एकदम आश्वस्त था। कॉलेज... 989 01:09:24,494 --> 01:09:25,495 मेरा भविष्य। 990 01:09:28,790 --> 01:09:31,959 -अब, वो सब जा चुका है। -हां, ये बुरा है। 991 01:09:34,837 --> 01:09:37,674 -बस? -मेरे पास इतना ही था। 992 01:09:51,521 --> 01:09:56,442 ठीक है, ब्रेट। देखो, क्षितिज के पार। वो अज्ञात है। 993 01:09:57,443 --> 01:10:00,113 तुम्हारा भविष्य। वो इंतज़ार कर रहा है कि तुम उसे खोजो। 994 01:10:00,947 --> 01:10:03,366 ये बकवास समय? जल्दी ही ये बस एक याद होगा। 995 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 पर तुम अभी यहां खड़े रहो, फंसे हुए, तुम्हारे बस में बस इतना ही है। 996 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 और भविष्य को जो चीज़ मारती है वो है डर। 997 01:10:12,041 --> 01:10:13,167 तुम्हारी पोस्ट ने मुझे वो दिखाया। 998 01:10:14,836 --> 01:10:18,506 तो सवाल ये है कि अगर तुम्हें डर न हो तो तुम क्या करोगे? 999 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 अपनी आंखें बंद करो... 1000 01:10:28,891 --> 01:10:30,810 और कल्पना करो कि तुम अपना भविष्य कैसा चाहते हो। 1001 01:10:33,271 --> 01:10:34,439 और जब तुम उन्हें खोलो... 1002 01:10:36,441 --> 01:10:37,483 तो वही तुम्हारा फ़ैसला होगा। 1003 01:10:41,821 --> 01:10:44,615 और ब्रेट, उस दिन मैंने जो कहा था, वो सच था। 1004 01:10:45,408 --> 01:10:46,784 उम्मीद है तुम वो पाओगे जो तुम्हें चाहिए। 1005 01:11:06,220 --> 01:11:09,348 ब्रेट, बेटे, हम चाहते हैं तुम जल्दी से जल्दी घर पहुंचो, ठीक है? 1006 01:11:09,474 --> 01:11:10,475 जल्दी करो, फ़ौरन। 1007 01:11:11,434 --> 01:11:12,477 आख़िरकार! 1008 01:11:13,144 --> 01:11:14,479 -मरहीम आ रहा है। -मरहीम आ रहा है। 1009 01:11:16,272 --> 01:11:19,317 मरहीम आ रहा है, ये... ये इमर्जेंसी है? 1010 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 ब्रेट, तुम्हें हार के जबड़े से जीत को खींच लाने का एक मौक़ा मिला है। 1011 01:11:25,448 --> 01:11:28,951 हार्वर्ड तुम्हारी पहल से प्रभावित है। 1012 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 और तुम्हारी "फ़क-यू" लिस्ट से। 1013 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 वो चाहते हैं कि तुमने जो सीखा है, उसे बताते हुए एक निबंध लिखो। 1014 01:11:32,872 --> 01:11:33,915 -क्या? -साथ ही, 1015 01:11:34,415 --> 01:11:37,418 बैरी को लगता है कि डीन की बेटियां तुम पर वाक़ई लट्टू हो गई हैं। 1016 01:11:37,502 --> 01:11:39,253 -रुकिए। मैं अभी तक नहीं... -क्या, अभी तक नहीं क्या? 1017 01:11:39,337 --> 01:11:42,298 ये "अभी तक नहीं" क्या है? तुम हमें "अभी तक नहीं" क्यों बता रहे हो? 1018 01:11:42,423 --> 01:11:44,091 -ये क्या है? -बात ये है कि, मैंने... 1019 01:11:45,468 --> 01:11:49,388 सब बातों पर ग़ौर किया और सोचा है कि मैं अपने लिए क्या चाहूंगा। 1020 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 रुको, क्या ये फिर से "वाह" बास्केटबॉल, और "छी" शहनाई है? 1021 01:11:52,558 --> 01:11:54,310 नहीं, मॉम! बात बस ये है... कि... 1022 01:11:55,812 --> 01:11:58,064 ये मेरे भविष्य और अज्ञात की बात है। 1023 01:11:58,189 --> 01:12:00,900 हां, हम... हम बस "अ" हिस्से से छुटकारा पाना और तुम्हें 1024 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 ज्ञात हिस्से की ओर ले जाना चाह रहे हैं। हम यही करते हैं। 1025 01:12:03,611 --> 01:12:04,695 डैड, मेरा मतलब हमने... 1026 01:12:05,988 --> 01:12:06,989 हमने इस पर बात की थी। 1027 01:12:07,740 --> 01:12:08,825 हां, की तो थी। 1028 01:12:09,492 --> 01:12:14,205 हमने बात की थी और हमने तुम्हारी बात सुनी, लेकिन... लेकिन ब्रेट, ये हार्वर्ड है। 1029 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 लेकिन... 1030 01:12:18,626 --> 01:12:20,253 मेरा मतलब, शायद, मैं तो... 1031 01:12:21,838 --> 01:12:23,840 -सच में? क्योंकि मैं... -ब्रेट। 1032 01:12:24,632 --> 01:12:26,676 -सच में। -ठीक है, देखो। 1033 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 हमारे सामने दो रास्ते हैं। 1034 01:12:29,428 --> 01:12:34,058 ए, तुम न तो हाईस्कूल पास करो न कॉलेज जाओ 1035 01:12:34,183 --> 01:12:36,936 और हम इसके क़ानूनी और शैक्षिक झंझट से निबटते रहें 1036 01:12:37,019 --> 01:12:39,647 -अगले पांच-छह साल तक। -या शायद हमेशा। 1037 01:12:40,022 --> 01:12:45,736 और फिर, विकल्प बी है, जहां हम... जहां तुम एक शानदार निबंध लिखो, 1038 01:12:45,987 --> 01:12:50,575 हार्वर्ड में जाओ और विकल्प ए को मुड़कर देखो और... और... और विनम्रता से 1039 01:12:50,908 --> 01:12:52,952 मुस्कुराओ और उसे उंगली दिखाओ। 1040 01:12:58,207 --> 01:13:01,335 जब आप इस तरह कहते हैं तो ये विकल्प जैसा भी नहीं लगता। 1041 01:13:01,419 --> 01:13:04,714 -बिल्कुल! -चलो भी! तुम ये कर लोगे। 1042 01:13:06,215 --> 01:13:07,592 विषय सब कुछ है। 1043 01:13:09,594 --> 01:13:10,595 ठीक है... 1044 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 अपने डर को जीतना, अपनी आवाज़ पाना... 1045 01:13:17,059 --> 01:13:19,395 -दूसरे बच्चों की मदद करना... -नीरस। 1046 01:13:19,562 --> 01:13:21,439 हार्वर्ड को इनमें से किसी चीज़ की कोई परवाह नहीं। 1047 01:13:21,606 --> 01:13:24,483 -लेकिन वो, उन्होंने कहा था... -किसे परवाह है उन्होंने क्या कहा था? 1048 01:13:24,567 --> 01:13:26,944 वो मुनाफ़ा कमाने वाला उद्यम है। और वो तुम्हें ये मौक़ा इसलिए नहीं दे रहे 1049 01:13:27,236 --> 01:13:29,447 -कि वो तुम्हारे किए को अहमियत देते हैं। -नहीं देते? 1050 01:13:30,364 --> 01:13:32,700 ब्रेट, प्लीज़। नादान मत बनो। तुम्हारे माता-पिता पैसा ख़र्च कर रहे हैं। 1051 01:13:33,200 --> 01:13:35,536 ठीक है, तो उनका मक़सद क्या है? 1052 01:13:35,828 --> 01:13:37,914 -तुम्हारे आंदोलन को रोकना। -वाक़ई? 1053 01:13:38,039 --> 01:13:39,999 मुझे यक़ीन है किसी स्तर पर हार्वर्ड प्रभावित है, 1054 01:13:40,166 --> 01:13:41,751 लेकिन तुम असंतोष की आवाज़ बन गए हो, 1055 01:13:42,043 --> 01:13:44,170 आम लोगों को अपने शोषकों के ख़िलाफ़ भड़का रहे हो। 1056 01:13:44,545 --> 01:13:46,964 शैक्षिक उद्योग क्षेत्र को हाईजैक कर लिया गया है 1057 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 और उसे टकसाल में बदल दिया गया है। 1058 01:13:48,674 --> 01:13:53,429 प्राइवेट स्कूल, ट्युटर की फ़ीस, निजी काउंसलर, टैस्ट तैयारी की सामग्री, 1059 01:13:53,512 --> 01:13:55,932 ऑनलाइन कोर्स, टैस्ट का शुल्क, प्रार्थनापत्र का शुल्क, 1060 01:13:56,015 --> 01:13:59,226 सब चार से 18 साल के बच्चों को मशीनरी से बांधने के लिए बनाए गए हैं। 1061 01:13:59,393 --> 01:14:02,313 ये माता-पिता को निचोड़ लेते हैं, और तुम्हें उन संस्थानों में भेज देते हैं 1062 01:14:02,396 --> 01:14:06,442 जहां एक अंडरग्रेजुएट कोर्स के लिए ढाई लाख डॉलर लग जाते हैं। 1063 01:14:07,276 --> 01:14:10,738 -एक काग़ज़ के टुकड़े के लिए। -हमारा विषय यही होगा। 1064 01:14:11,322 --> 01:14:12,406 तुम्हें मतिभ्रम हो रहा है? 1065 01:14:14,492 --> 01:14:17,828 सिस्टम अपूर्ण है, ब्रेट। पर वो सिस्टम है। 1066 01:14:18,287 --> 01:14:20,957 -इसे बदलने की कोशिश मत करो, इसका शोषण करो! -नहीं, मैं नहीं... 1067 01:14:21,582 --> 01:14:25,169 मुझे नहीं पता आप क्या कह रहे हैं, मरहीम, और मैं बिल्कुल नहीं सोया हूं 1068 01:14:25,252 --> 01:14:27,296 पिछले कुछ हफ़्ते बहुत बुरे रहे हैं, 1069 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 तो आप मुझे समझाएं, मुझे बताएं क्या लिखना है, प्लीज़। 1070 01:14:32,301 --> 01:14:35,137 बता रहा हूं, ब्रेट। लेकिन पहले, तुम्हें जागना होगा। 1071 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 पिछले 15 साल से तुम सही जा रहे थे। 1072 01:14:38,265 --> 01:14:40,935 उनका गेम खेलो, हार्वर्ड से डिग्री लो, 1073 01:14:41,060 --> 01:14:44,230 और फिर अपनी ज़िंदगी में जो करना चाहो कर सकते हो। 1074 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 क्या तुम चाहते हो कुछ भी करने लायक़ बन सको... 1075 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 मैं ज़िंदगी में कुछ भी करने लायक़ बनना चाहता हूं। 1076 01:14:49,694 --> 01:14:51,988 अच्छी बात है। तो, पश्चाताप। 1077 01:14:56,617 --> 01:14:59,286 -क्या? -तुम्हारा विषय पश्चाताप है। 1078 01:14:59,787 --> 01:15:02,665 तुम्हें अहसास हुआ है कि पिछले कुछ हफ़्ते ज़बरदस्त झंड रहे हैं, 1079 01:15:02,790 --> 01:15:04,875 व्यवहारमूलक बदहज़मी का पल रहे हैं 1080 01:15:05,042 --> 01:15:08,379 जिनका कारण एक अजीब सा हादसा था जो एक ऐसी घटना के दौरान हुआ 1081 01:15:08,462 --> 01:15:11,757 जिसमें तुम्हें तुम्हारे शरारती दोस्तों ने शामिल कर लिया था, और तुम्हें अफ़सोस है। 1082 01:15:12,091 --> 01:15:13,259 तुम्हें पश्चाताप है। 1083 01:15:13,551 --> 01:15:17,513 तुम अपनी ज़िंदगी को वापस पटरी पर लाना चाहते हो और हार्वर्ड इसके लिए सही जगह है। 1084 01:15:22,059 --> 01:15:23,602 ठीक है। हां, हां। 1085 01:15:25,229 --> 01:15:26,439 हां, ज़िंदगी झंड है। मैं... 1086 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 मैं ये लिख सकता हूं। 1087 01:15:37,324 --> 01:15:40,578 अंडरग्रेड प्रवेश कार्यालय हार्वर्ड यूनिवर्सिटी, कैंब्रिज, एम. ए. 1088 01:15:40,661 --> 01:15:43,289 प्रिय हार्वर्ड प्रवेश समिति, एक ग़लती। 1089 01:15:43,372 --> 01:15:49,128 पिछले 17,7 साल से मैंने सब कुछ सही किया था, और फिर एक ग़लती कर दी। 1090 01:16:10,357 --> 01:16:11,275 वो क्या कर रहा है? 1091 01:16:12,234 --> 01:16:15,029 सोच रहा है। सोच रहा होगा। 1092 01:16:15,112 --> 01:16:17,823 हां। उसे सोचना कंप्यूटर के सामने नहीं चाहिए? 1093 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 ब्रेट? 1094 01:16:26,207 --> 01:16:27,333 निबंध कैसा बन रहा है? 1095 01:16:28,334 --> 01:16:29,376 अच्छा है। 1096 01:16:30,211 --> 01:16:31,712 तुम्हारे ख़्याल से हम ड्राफ़्ट कब देख सकेंगे? 1097 01:16:32,630 --> 01:16:33,547 जल्दी। 1098 01:16:35,216 --> 01:16:38,636 एतराज़ न हो तो चश्मा उतारोगे? तुम्हारी आंखें देखना हैं। 1099 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 तुम ठीक हो? 1100 01:16:45,309 --> 01:16:47,103 हां, मैं ठीक हूं, डैड। मैं ठीक हूं। 1101 01:16:47,228 --> 01:16:49,355 ऐसा तो कुछ नहीं चल रहा ना जो हमें जानना चाहिए? 1102 01:16:49,855 --> 01:16:50,856 नहीं। 1103 01:16:52,483 --> 01:16:54,276 तुम निबंध समय से लिख लोगे ना? 1104 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 क्या? आप चाहती हैं मैं वादा करूं? 1105 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 -इसमें कोई हर्ज तो नहीं है। -हां! 1106 01:17:07,456 --> 01:17:09,250 ब्रेट! ब्रेट! 1107 01:17:11,627 --> 01:17:14,797 -वो... वो वादा कर रहा है? -शायद वो... 1108 01:17:19,885 --> 01:17:22,805 -ठीक है, मुस्कुराओ! -रुको, रुको, रुको! एक और, एक और! 1109 01:17:24,765 --> 01:17:28,185 -यार, मुझे तुम पर फ़ख़्र है। -बहुत प्यारा। 1110 01:17:29,145 --> 01:17:31,480 -ये बहुत अच्छा है ना? -ठीक है, ठीक है, मॉम! 1111 01:17:31,564 --> 01:17:32,898 -इतना काफ़ी है! -हम तुमसे प्यार करते हैं! 1112 01:17:32,982 --> 01:17:33,816 बधाई हो ग्रेजुएट्स! 1113 01:17:34,108 --> 01:17:34,984 ठीक है! बाइ! 1114 01:17:35,067 --> 01:17:36,819 -ठीक है, फिर मिलेंगे, स्टेस! -फिर मिलेंगे, स्टेस! 1115 01:17:41,907 --> 01:17:43,117 हां, ये पागलपन है। 1116 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 -अच्छे रोब हैं, ग्रेजुएट्स। -ये आ गया! 1117 01:17:47,496 --> 01:17:49,540 तुमने ये देखा? आनुष्ठानिक आज़ादी! 1118 01:17:49,665 --> 01:17:52,918 नहीं, मैं दरअसल अभी आया था। पता नहीं मैं कैंपस में आ भी सकता हूं या नहीं। 1119 01:17:53,002 --> 01:17:55,129 तुम धमाकेदार निबंध लिखोगे। 1120 01:17:55,504 --> 01:17:56,505 हां। 1121 01:17:59,884 --> 01:18:02,970 -ए, कुछ देर में मिलते हैं तुमसे। -सही है। मज़े करो। 1122 01:18:22,239 --> 01:18:24,867 -बधाई हो। -शुक्रिया। 1123 01:18:26,994 --> 01:18:28,579 सुना है तुम लिस्ट छोड़ रहे हो। 1124 01:18:28,829 --> 01:18:31,749 हां, हार्वर्ड बहुत... उसे छोड़ना बहुत मुश्किल है। 1125 01:18:32,124 --> 01:18:33,125 समझ रही हूं। 1126 01:18:34,001 --> 01:18:35,920 अगर तुम्हारा यही फ़ैसला है, तो मैं तुम्हारे लिए ख़ुश हूं। 1127 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 हां, मैं भी। 1128 01:18:42,635 --> 01:18:45,012 देखो, तुम्हारे यूरोप जाने से पहले हम मिल सकते हैं, प्लीज़? 1129 01:18:45,304 --> 01:18:48,307 मैं दरअसल... मैं आज रात ही जा रही हूं। 1130 01:18:48,432 --> 01:18:49,975 मेरे ख़्याल से तुमने दो हफ़्ते बाद कहा था? 1131 01:18:50,142 --> 01:18:52,019 चीज़ें बदलती हैं। ऐसा होता है। 1132 01:18:53,938 --> 01:18:54,980 मुझे जाना होगा। 1133 01:19:02,321 --> 01:19:04,490 शुभकामनाएं। सच। 1134 01:19:15,084 --> 01:19:19,380 बस ऐसे ही। ज़िंदगी का पल, जैसा तुम्हारे डैड हमेशा कहते हैं। 1135 01:19:20,256 --> 01:19:23,175 -वो आज रात जा रही है। -हां, यार, ये काउच की तलाश है। 1136 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 ये बुरा है। 1137 01:19:25,219 --> 01:19:28,097 और स्टीव ने कार वाले मामले में आरोप भी लगा दिए हैं। 1138 01:19:28,180 --> 01:19:29,723 उसने मुझे कुछ भी बताया क्यों नहीं? 1139 01:19:31,141 --> 01:19:33,310 ब्रेट, बस करो। तुम वैलेडिक्टोरियन थे। 1140 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 अगर तुम इसे नहीं समझ सकते, तो इसका क्या फ़ायदा है? 1141 01:20:02,339 --> 01:20:04,133 तुम इसे हटा नहीं सकते। तुम ये जानते हो। 1142 01:20:05,217 --> 01:20:07,052 हां, मुझे पता है इंटरनेट कैसे काम करता है। 1143 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 मैं अपनी हार्वर्ड की चिट्ठी पोस्ट करने वाला हूं। 1144 01:20:11,515 --> 01:20:13,434 ये पछतावे का काम करेगा और... 1145 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 मुझे इस आंदोलन से अलग कर देगा। 1146 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 मगर उससे ये ख़त्म नहीं होगा। 1147 01:20:19,523 --> 01:20:23,152 -इससे मेरा जुड़ाव ख़त्म हो जाएगा। -इसने कुछ भला भी तो किया है। 1148 01:20:27,489 --> 01:20:30,200 क्लिंट, तुम्हारे गे होने को सामने आने के लिए मेरे जीवन को गड्डे में नहीं जाना था। 1149 01:20:30,284 --> 01:20:32,328 भाई, अपने आप से बाहर निकलो। 1150 01:20:32,411 --> 01:20:36,665 तुम्हें लगता है मैं अकेला हूं जिसने अपने डर का सामना करने की हिम्मत पाई है? 1151 01:20:37,166 --> 01:20:41,253 नहीं, तुमने बहुत लोगों को हिम्मत दी है। ये बहुत मायने रखता है। 1152 01:20:41,628 --> 01:20:44,173 ब्रेट, कैसा... हाइ, क्लिंट। 1153 01:20:46,175 --> 01:20:48,427 हैलो, मिसेज़ ब्लैकमोर। मैं जा ही रहा था। 1154 01:20:54,892 --> 01:20:55,893 मैं ड्राफ़्ट पढ़ सकती हूं? 1155 01:20:57,853 --> 01:20:59,480 -नहीं, अभी नहीं। -क्यों नहीं? 1156 01:21:02,566 --> 01:21:03,734 मैं उस पर काम कर रहा हूं। 1157 01:21:04,777 --> 01:21:07,279 -तुम्हें जल्दी ही इसे जमा करना है। -जानता हूं। जानता हूं। 1158 01:21:08,113 --> 01:21:09,448 -जानता हूं। -कब? 1159 01:21:10,366 --> 01:21:11,408 जल्दी। 1160 01:21:12,701 --> 01:21:13,619 कल। 1161 01:21:15,829 --> 01:21:16,955 तुम इसे बर्बाद तो नहीं करोगे ना? 1162 01:21:17,081 --> 01:21:18,624 -मॉम! -ठीक है, सॉरी। 1163 01:21:47,027 --> 01:21:47,945 हाइ, भाई। 1164 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 ओह, यार! 1165 01:21:53,700 --> 01:21:56,662 तुम्हारे कुछ हफ़्ते बहुत बुरे रहे, यार। मेरा मतलब, झंड थे। 1166 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 -ये काफ़ी सही शब्द है। -कई बार ऐसा होता है जब मैं... 1167 01:22:03,293 --> 01:22:05,838 -सोचता हूं अगर मैं उस पाइप पर न चढ़ता... -यार, ये बातें मत करो। 1168 01:22:07,714 --> 01:22:08,632 मत करो ये बातें। 1169 01:22:16,890 --> 01:22:20,978 यार! हम ज़िंदगी के लिए रूपक की तरह हैं, तुम और मैं, तुम ये जानते हो ना? 1170 01:22:23,272 --> 01:22:24,731 एक ही शहर में जन्मे... 1171 01:22:25,482 --> 01:22:28,569 समान स्कूलों में पढ़े और समान छोटी-छोटी लीगों में खेलकर बड़े हुए। 1172 01:22:32,072 --> 01:22:36,243 और अब, तुम... जाने के लिए तैयार हो, फिर से... 1173 01:22:37,077 --> 01:22:40,581 आइवी लीग जैसी बड़ी चीज़ों, और ज़बरदस्त वित्तीय कामयाबी की ज़िंदगी में। 1174 01:22:41,248 --> 01:22:42,124 शायद। 1175 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 पता नहीं। 1176 01:22:50,632 --> 01:22:53,135 और तुम? रूपक का दूसरा भाग। 1177 01:22:53,719 --> 01:22:54,720 तुम मुझे जानते हो। 1178 01:22:55,512 --> 01:22:58,140 डैड के लिए काम करना शुरू करूंगा, प्लंबर्स की यूनियन में शामिल होऊंगा। 1179 01:22:58,724 --> 01:22:59,850 साल में एक लाख कमाऊंगा। 1180 01:23:01,059 --> 01:23:03,854 सर्फ़ करूंगा, पार्टी करूंगा... बस ज़िंदा रहूंगा। 1181 01:23:04,438 --> 01:23:07,274 -ये बुरा तो नहीं लगता, यार। -हां, बुरा नहीं है। 1182 01:23:07,524 --> 01:23:08,525 मैं ख़ुश हूं। 1183 01:23:18,327 --> 01:23:21,663 ए, ये वही है जो मुझे लग रहा है? डी? 1184 01:23:22,623 --> 01:23:23,790 हां, वो डी है। 1185 01:23:24,416 --> 01:23:27,628 अर्श से फ़र्श पर गिरने की दास्तान। उसकी कहानी तुम्हारे लिए चेतावनी है। 1186 01:23:29,296 --> 01:23:31,673 -क्या मतलब है तुम्हारा? -यार, दीवार। 1187 01:23:32,424 --> 01:23:35,552 मेरा मतलब, स्कूल के उड़ने तक तुम लोग लगभग पड़ोसी थे। 1188 01:23:36,220 --> 01:23:37,179 क्या? 1189 01:23:37,930 --> 01:23:39,765 डी। डगलस ईबायर। 1190 01:23:40,933 --> 01:23:42,768 वो वैलेडिक्टोरियन थे, कोई 20 साल पहले। 1191 01:23:43,018 --> 01:23:44,228 कैली हाई स्कूल स्कॉलर्स की दीवार 1192 01:23:44,353 --> 01:23:45,229 यार, वो तुम थे। 1193 01:23:45,354 --> 01:23:46,230 डगलस ईबायर 2002 1194 01:24:02,329 --> 01:24:03,247 {\an8}डगलस ई. ईबायर 1195 01:24:03,330 --> 01:24:05,707 {\an8}"मैं ख़ुश हूं कि आज मेरे दोस्त मिल गए - मेरे ख़्यालों में।" कर्ट कोबेन 1196 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 प्रिय हार्वर्ड प्रवेश समिति, 1197 01:24:17,427 --> 01:24:20,639 सब मुझसे कहते हैं कि आपके संस्थान में स्वीकृति 1198 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 गारंटीशुदा कामयाबी के रास्ते पर पहला क़दम है। 1199 01:24:23,392 --> 01:24:26,311 मगर फिर भी, मैं नहीं जानता कि इसका क्या मतलब है। 1200 01:24:27,354 --> 01:24:32,067 क्या हम धन की बात कर रहे हैं? बड़ी नौकरी की? बंगलों की जमात में एक बंगले की? 1201 01:24:33,110 --> 01:24:36,446 मेरे डैड कहते हैं, "कामयाबी अपना वास्तविक रूप बनना है।" 1202 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 लेकिन कितने माता-पिता चाहते हैं कि उनके बच्चे ऐसा करें? 1203 01:24:40,576 --> 01:24:44,871 माता-पिता और संस्थान इस साक्ष्य की उपेक्षा करते हैं कि कैसे सुखी बच्चों को पालें, 1204 01:24:45,205 --> 01:24:49,334 और फिर हमसे ख़ुश रहने की अपेक्षा करते हैं, या अपनी तरह नाख़ुश रहने को मजबूर करते हैं। 1205 01:24:49,418 --> 01:24:50,919 {\an8}सुखी बच्चे का पालन कैसे करें 1206 01:24:51,128 --> 01:24:53,255 {\an8}अध्ययन दिखाते हैं कि किशोर निशाचर होते हैं। 1207 01:24:53,880 --> 01:24:56,800 {\an8}अपनी जैविक लय के कारण हम देर तक जगते और देर से उठते हैं। 1208 01:24:57,801 --> 01:25:00,012 लेकिन स्कूल फिर भी सुबह 7:45 पर शुरू होता है। 1209 01:25:01,054 --> 01:25:03,974 अध्ययन ये भी दिखाता है कि जी.पी.ए. और मानकीकृत परीक्षाओं के अंक 1210 01:25:04,141 --> 01:25:08,645 भावी शैक्षिक, व्यवसायिक या निजी सफलता को सटीकता से नहीं माप पाते हैं... 1211 01:25:08,770 --> 01:25:10,314 {\an8}प्रशासनिक भवन अनुमानित निर्माण 2020 1212 01:25:10,397 --> 01:25:12,190 लेकिन फिर भी स्वीकृति के मापदंड यही हैं। 1213 01:25:12,357 --> 01:25:15,444 मैं बहुत कुछ लिख सकता हूं, लेकिन आप बात समझ गए हैं। 1214 01:25:17,154 --> 01:25:20,198 तो, सिस्टम बदलता क्यों नहीं है? मैं वजह बताता हूं। 1215 01:25:20,282 --> 01:25:24,453 क्योंकि सिस्टम भावी पीढ़ियों की अपेक्षा अपने प्रति ज़्यादा समर्पित है। 1216 01:25:25,203 --> 01:25:27,706 ये आपकी यूनिवर्सिटी की उदारता थी कि मुझे ये अवसर प्रदान किया 1217 01:25:27,873 --> 01:25:32,294 कि मैं घोर अंधकार से ख़ुद को निकाल सकूं। और इसके लिए मैं निश्चित रूप से आभारी हूं। 1218 01:25:34,504 --> 01:25:35,672 मगर मुझे पछतावा नहीं है। 1219 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 मुझे पछतावे का उलट है। 1220 01:25:39,468 --> 01:25:42,262 सिस्टम कामचोरों, नियम-पालनकर्ताओं, परीक्षा लेने वालों को पुरस्कृत करता है। 1221 01:25:42,429 --> 01:25:45,265 हम पढ़ाई पूरी करते हैं, कमाते हैं, बच्चे पैदा करते हैं और इस चक्र को जारी रखते हैं। 1222 01:25:45,390 --> 01:25:47,517 और बरसों से मुझे लग रहा है कि मेरे सपने कुचल दिए गए हैं 1223 01:25:47,601 --> 01:25:50,020 ताकि मैं इस मशीन के पुर्ज़ों में फ़िट हो सकूं। 1224 01:25:51,438 --> 01:25:53,482 मेरा दोस्त कहता है, "तुम्हारे भविष्य को डर ख़त्म कर रहा है।" 1225 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 ये अज्ञात की खोज को ख़त्म कर रहा है। 1226 01:25:56,443 --> 01:25:58,737 कुछ समय लगा, लेकिन अब मैं जान गया हूं कि वो दोस्त कितना सही है। 1227 01:25:59,696 --> 01:26:02,574 तो अब मैं ताज़ी बर्फ़ में दौड़ रहा हूं, जहां कोई पगडंडी नहीं है। 1228 01:26:03,241 --> 01:26:04,701 मैं नहीं जानता मैं कहां जा रहा हूं, 1229 01:26:06,328 --> 01:26:08,705 मगर इतना ज़रूर जानता हूं कि ये वो जगह होगी जिसे शायद मैं 1230 01:26:08,830 --> 01:26:10,832 आपके संस्थान के गलियारों में गुज़रते हुए नहीं खोज सकता। 1231 01:26:12,334 --> 01:26:13,377 तो, इसी के साथ... 1232 01:26:14,252 --> 01:26:16,213 आपके प्रस्ताव के लिए मैं आपको धन्यवाद देता हूं, लेकिन... 1233 01:26:17,547 --> 01:26:19,675 पूरे सम्मान के साथ, मैं कहूंगा... 1234 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 फ़क इट। हार्वर्ड मेरे लिए नहीं है। 1235 01:26:24,971 --> 01:26:27,349 भवदीय, ब्रेट ब्लैकमोर। 1236 01:26:29,518 --> 01:26:32,938 एंटर 1237 01:26:34,147 --> 01:26:35,065 फ़क इट। 1238 01:27:19,109 --> 01:27:22,612 हम बहुत कोशिश कर रहे थे, मैं और तुम्हारे पिता। 1239 01:27:26,742 --> 01:27:28,744 सबके बच्चे हो रहे थे। लेकिन हमारे? 1240 01:27:29,870 --> 01:27:31,037 गर्भपात। 1241 01:27:33,081 --> 01:27:36,460 तो आख़िरकार जब तुम हुए, तो ये... 1242 01:27:39,171 --> 01:27:40,088 सब कुछ था। 1243 01:27:42,799 --> 01:27:46,970 मैंने आर्किटेक्चर छोड़ दिया और वैस्टसाइड की युवा मां का रोल ले लिया 1244 01:27:47,053 --> 01:27:48,847 और मुझे ये पसंद था। 1245 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 लेकिन, रास्ते में कहीं, मैं... 1246 01:27:56,229 --> 01:27:58,064 मैं शायद भूल गई कि मैं कौन हूं। 1247 01:28:00,442 --> 01:28:03,320 मैं तुम्हारे ज़रिए जीने लगी क्योंकि इतने साल से मैं... 1248 01:28:04,154 --> 01:28:07,324 मैं तुम्हारे लिए जी रही थी और जब आप ये भूमिका लेते हैं, 1249 01:28:07,699 --> 01:28:10,368 तो इससे अहम कुछ नहीं होता कि आपके बच्चे को कैसे देखा जाता है 1250 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 क्योंकि आपको भी उसी तरह देखा जाता है। यही सफलता का मापदंड होता है और ये... 1251 01:28:14,790 --> 01:28:15,791 ये दुखद है। 1252 01:28:17,667 --> 01:28:19,169 मेरे डैड कहते थे... 1253 01:28:20,545 --> 01:28:22,130 "मुश्किल चुनाव ही सही चुनाव है।" 1254 01:28:22,672 --> 01:28:24,883 मैं भी तुमसे ये कहती थी, है ना? हमेशा, जब तुम छोटे थे। 1255 01:28:25,425 --> 01:28:27,385 बस ये नहीं सोचा था कि ये मुझ पर भी लागू होता है। 1256 01:28:28,053 --> 01:28:31,097 और तुम्हारे पोस्ट किए निबंध को पढ़कर, मुझे... 1257 01:28:32,682 --> 01:28:33,892 मुझे याद आया ये लागू होता है। 1258 01:28:50,075 --> 01:28:52,911 मुझे पता नहीं था कि मॉम ने आर्किटेक्चर क्यों छोड़ा था। 1259 01:28:53,578 --> 01:28:54,913 ये बेहद प्रतिभाशाली थीं। 1260 01:29:00,293 --> 01:29:01,294 तुम थीं। 1261 01:29:15,308 --> 01:29:18,603 फ़क इट लिस्ट 1262 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 ये अच्छा है। इसे वहां लगा दो। 1263 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 वो कौन है? 1264 01:29:24,276 --> 01:29:26,027 जैसिका, पक्का करना कि सड़कें साफ़ रहें 1265 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 और कोई ऐसा वैंडर हो जो यहां का नहीं है, तो मुझे बताना। 1266 01:29:30,782 --> 01:29:31,950 वो मेरा जन संपर्क वाला है। 1267 01:29:33,201 --> 01:29:35,954 -तुम्हारा कोई जन संपर्क वाला भी है? -हां। 1268 01:29:37,414 --> 01:29:38,373 बहुत-बहुत शुक्रिया। 1269 01:29:39,958 --> 01:29:41,084 वो उन्हें बेच रहे हैं। 1270 01:29:41,710 --> 01:29:44,296 -बाहर एक घिसी बर्फ़ का ट्रक है। -वो बीयर तो नहीं है ना? 1271 01:29:44,713 --> 01:29:45,881 ये कोंबुचा है। 1272 01:29:47,883 --> 01:29:49,217 पैसा बनाने का दिन है, चलो कमाएं। 1273 01:29:49,926 --> 01:29:51,469 अरे बाप रे! देखिए तो! 1274 01:29:53,722 --> 01:29:55,056 मेरे तीन मिलियन फ़ॉलोअर्स हो गए। 1275 01:29:56,600 --> 01:29:58,560 और मेरा निबंध दस मिलियन बार शेयर किया गया है। 1276 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 -क्या? -हां। 1277 01:30:04,983 --> 01:30:06,359 मैं ज़रा पैंट पहन लूं, रुकिए। 1278 01:30:12,532 --> 01:30:14,826 मेरी अभी हार्वर्ड बोर्ड से कांफ़्रेंस कॉल हुई है। 1279 01:30:14,951 --> 01:30:18,038 देखिए, मि. ब्रुक्स, माफ़ी चाहूंगा, ठीक है। जानता हूं उन्हें क्या सुनना था, पर मैं... 1280 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 -मुझे सच बोलना था। -और हमें बहुत गर्व है, 1281 01:30:21,333 --> 01:30:23,251 तो अगर तुम ये बताने आए हो कि इसने उसे गंवा दिया, 1282 01:30:23,335 --> 01:30:24,628 -और कि ये नहीं... -रुको, प्लीज़! 1283 01:30:25,378 --> 01:30:26,755 वो इससे पूरी तरह सहमत हैं। 1284 01:30:28,173 --> 01:30:30,133 वो सिस्टम की समस्याओं को बहुत अच्छी तरह जानते हैं। 1285 01:30:32,552 --> 01:30:33,762 रुकिए। क्या आप, क्या... 1286 01:30:35,221 --> 01:30:37,223 आप क्या, मैं समझा न... आप क्या कह रहे हैं? 1287 01:30:37,515 --> 01:30:40,852 तुम अलग तरह से सोचने वाले उन लोगों में से हो जो हार्वर्ड को चाहिए। 1288 01:30:42,896 --> 01:30:45,899 वास्तव में, अभी ये डीन राइली ही होंगी। 1289 01:30:46,524 --> 01:30:49,653 -वो ख़ुद तुमसे बात करना चाहती हैं। -हे भगवान! हे भगवान! 1290 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 तुमने अपने बेटे को हार्वर्ड में पहुंचा दिया! 1291 01:30:52,530 --> 01:30:53,531 हैलो? 1292 01:30:55,283 --> 01:30:56,368 हां, मैं... 1293 01:31:02,874 --> 01:31:03,833 हैलो, ए? 1294 01:31:05,293 --> 01:31:06,211 हां। 1295 01:31:07,963 --> 01:31:09,005 मुझे भी आपसे मिलकर अच्छा लगा। 1296 01:31:27,732 --> 01:31:29,985 ब्रेटबी_247 और क्लिंट ने हाल में अपनी कहानियों को बढ़ाया है 1297 01:31:30,110 --> 01:31:32,487 देखिए, इस पीढ़ी को आवाज़ नहीं चाहिए, 1298 01:31:32,570 --> 01:31:33,613 {\an8}क्योंकि सबके पास अपनी आवाज़ है। 1299 01:31:33,697 --> 01:31:34,948 {\an8}ब्रेटबी_247 को भेजी गई प्रतिक्रिया... 1300 01:31:36,783 --> 01:31:37,867 {\an8}मेरी लोकेशन शेयर करें ब्रेट 1301 01:31:37,993 --> 01:31:39,327 मायोर्का, स्पेन मेरी लोकेशन शेयर करें 1302 01:31:50,213 --> 01:31:52,632 ब्रेट, तुम एक पीढ़ी की आवाज़ बन गए हो। 1303 01:31:53,299 --> 01:31:55,844 उसका तो नहीं पता, लेकिन अगर मैंने कोई चीज़ सीखी है तो वो ये 1304 01:31:56,052 --> 01:32:00,098 कि इस पीढ़ी को कोई आवाज़ नहीं चाहिए, क्योंकि... हमारे पास अपनी आवाज़ है। 1305 01:32:01,016 --> 01:32:02,892 एक 18 वर्षीय के लिए गहरी सोच। 1306 01:32:03,977 --> 01:32:07,647 नहीं, ऐसा नहीं है। मेरा मतलब, ये बस हमारी पीढ़ी की हक़ीक़त है। 1307 01:32:08,857 --> 01:32:10,900 सही? और मैं बस अपनी बात नहीं कर रहा हूं। मेरा मतलब... 1308 01:32:11,484 --> 01:32:13,903 ये सब लोग जो यहां हमारे साथ हैं। ख़ासकर, ये लोग। 1309 01:32:14,029 --> 01:32:16,239 ये वो लोग हैं जिनसे आपको बात करनी चाहिए। 1310 01:32:16,614 --> 01:32:19,951 -वाक़ई, उनसे बात करें। -आप सब बदनाम लिस्ट के रचयिता हैं। 1311 01:32:20,660 --> 01:32:22,829 मेरे दोस्त, तुम्हें अहसास है ना कि तुमने क्या हासिल किया है? 1312 01:32:22,912 --> 01:32:25,790 तुमने वो किया है जो छह मिलियन सालों में बस 1313 01:32:25,915 --> 01:32:28,168 -मुट्ठी भर लोग ही कर पाए हैं। -वो क्या? 1314 01:32:29,210 --> 01:32:32,422 तुम वायरल हो गए हो, भाई। तुम बेतहाशा वायरल हो गए हो। 1315 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 -मुझे तुम पर गर्व है। -शुक्रिया, दोस्त। 1316 01:32:35,842 --> 01:32:38,845 देखो, तुम मेरा प्रतिनिधित्व करना चाहते हो? वाक़ई, तो करो। 1317 01:32:39,012 --> 01:32:40,680 मैं इस धूप में यूंही नहीं खड़ा हूं। 1318 01:32:40,764 --> 01:32:42,474 -क्या बात है? -मुझे कुछ चाहिए। 1319 01:32:45,477 --> 01:32:47,562 -साला, अभी? -अभी। 1320 01:32:47,896 --> 01:32:50,398 -तुम कर सकते हो! -बेशक कर सकता हूं! मैं तुम्हारा दोस्त हूं। 1321 01:32:50,523 --> 01:32:52,859 -चलो। -चाबियां दो ज़रा। चलो। 1322 01:32:58,490 --> 01:33:01,451 ठीक है, लड़कियों। मुझे देखने दो। ठीक है? इसे उतारो। 1323 01:33:02,118 --> 01:33:02,994 तुम, तुम्हारे बाल... 1324 01:33:03,119 --> 01:33:05,747 नाव आ रही है। आओ, चलो, लड़कियों। 1325 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 नाव आ रही है। 1326 01:33:09,459 --> 01:33:12,837 चलो, लड़कियों, महत्वपूर्ण क्लायंट हैं। नाव आ रही है। 1327 01:33:18,843 --> 01:33:19,803 ए। 1328 01:33:23,890 --> 01:33:26,893 इसने कहा कि ये इतना भी बुरा नहीं है। बस हमारे साथ रहना। 1329 01:33:42,325 --> 01:33:43,493 तुम इस बिज़नेस में आना चाहती हो? 1330 01:33:44,869 --> 01:33:45,995 ये नज़ारे हैं। 1331 01:33:46,746 --> 01:33:50,208 याट कामुक अरबपतियों से भरी हो सकती है या... 1332 01:33:51,084 --> 01:33:53,253 मौक़ों और कामयाबी की सीढ़ियों से। 1333 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 चुनाव तुम्हारा है। 1334 01:33:59,342 --> 01:34:02,428 नहीं, मैं ये गंद देख चुकी हूं। मैंने इसके लिए इससे नहीं जुड़ी हूं। 1335 01:34:02,554 --> 01:34:06,141 लेकिन जुड़ी तो हो, तो निकलने के लिए तुम्हें वकील चाहिए होगा। 1336 01:34:10,270 --> 01:34:11,896 आपने कभी कहना चाहा है "फ़क-इट?" 1337 01:34:13,940 --> 01:34:18,945 मैंने? हर रोज़। कभी-कभी हर घंटे। 1338 01:34:20,613 --> 01:34:23,575 फिर भी, तुम्हारा बेहतरीन विकल्प? 1339 01:34:25,577 --> 01:34:26,578 नाव पर सवार हो जाओ। 1340 01:34:41,426 --> 01:34:44,012 {\an8}टैक्सी पोर्टोकोलोम 1341 01:34:49,809 --> 01:34:51,019 शुक्रिया, शुक्रिया। 1342 01:35:12,123 --> 01:35:13,875 -चले गए? -हूं। 1343 01:35:15,668 --> 01:35:16,878 वो कब वापस आएंगे? 1344 01:35:17,420 --> 01:35:21,049 सुबह। अगले हफ़्ते। कुछ लोग अक्तूबर तक नहीं। 1345 01:35:21,758 --> 01:35:23,676 धत! धत! धत। 1346 01:35:24,802 --> 01:35:25,803 शुक्रिया। 1347 01:35:44,197 --> 01:35:45,198 ये तुम्हारे लिए है? 1348 01:35:46,783 --> 01:35:49,619 हां... काफ़ी हद तक। 1349 01:35:51,287 --> 01:35:52,247 हर साल एक होता है। 1350 01:36:06,135 --> 01:36:09,806 -तुम वहां क्या कर रही हो? -मैं? सवाल ये है कि तुम क्या कर रहे हो? 1351 01:36:11,182 --> 01:36:12,392 मैं तो पीछा कर रहा हूं अपनी... 1352 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 मैं तो तुम्हारा पीछा कर रहा हूं, वाक़ई। 1353 01:36:17,647 --> 01:36:20,358 हां? और ये कैसा रहा? 1354 01:36:21,025 --> 01:36:22,986 पता नहीं, तुम बताओ। 1355 01:36:24,279 --> 01:36:25,363 थोड़ा पिछलग्गूपन, शायद? 1356 01:36:26,531 --> 01:36:29,033 ना। ये बिल्कुल सही मात्रा है। 1357 01:36:30,201 --> 01:36:31,953 अच्छा है, क्योंकि अभी कुछ मुझसे छूकर गया है 1358 01:36:32,036 --> 01:36:33,621 और मुझे यहां से बाहर निकलना होगा। 1359 01:36:38,960 --> 01:36:41,170 रुको, तुमने सच में तो हार्वर्ड को ख़त्म नहीं किया ना? 1360 01:36:42,630 --> 01:36:46,009 -हां कर दिया। -वो तो तुम्हारा सपना था। 1361 01:36:47,051 --> 01:36:49,554 उन्होंने मुझसे पूछा क्या मैं एक साल रुकना चाहता हूं। 1362 01:36:49,762 --> 01:36:52,682 -ये तो ज़बरदस्त है। -मैंने मना कर दिया। 1363 01:36:54,392 --> 01:36:56,394 -वो वज़ीफ़ा दे रहे थे। -क्या? 1364 01:36:56,686 --> 01:36:58,062 मैंने फिर से मना कर दिया। 1365 01:37:00,523 --> 01:37:04,110 इस पर तो मुझे अपने माता-पिता को हाइमलिक उपचार देना पड़ा। दोनों को फंदा लग गया। 1366 01:37:05,278 --> 01:37:07,864 फिर उन्होंने मुझे विज़िटिंग प्रोफ़ेसरशिप देने का प्रस्ताव रखा। 1367 01:37:09,324 --> 01:37:12,035 गैस्ट लैक्चरर टाइप का। 1368 01:37:12,493 --> 01:37:15,955 -मुझे लगा ये तो सही लग रहा है। -हां, ये बहुत सही है। ज़बरदस्त है। 1369 01:37:16,414 --> 01:37:17,332 शायद। 1370 01:37:22,086 --> 01:37:23,755 किसी को चोरी से अपने कमरे में ले जा रहे हो? 1371 01:37:25,214 --> 01:37:26,549 ये बहुत पहले करना था। 1372 01:37:27,759 --> 01:37:28,718 वाक़ई? 1373 01:37:44,442 --> 01:37:45,360 एक ग़लती। 1374 01:37:46,402 --> 01:37:49,447 सच में, बस एक ग़लती। और उसने... सब कुछ ख़त्म कर दिया। 1375 01:37:50,531 --> 01:37:54,035 लेकिन उससे, मैंने पाया कि डर वाक़ई घातक है। कभी-कभी... 1376 01:37:54,911 --> 01:37:57,914 आपको बस दो छोटे से मासूम शब्द कहने होते हैं और... 1377 01:38:02,668 --> 01:38:06,923 कैलिफ़ोर्निया में, अमेरिकन लॉटो गेम में सबसे बड़ा एकल विजेता टिकट 1378 01:38:07,131 --> 01:38:10,343 आज एक बेघर व्यक्ति डगलस ईबायर ने जमा किया। 1379 01:38:10,551 --> 01:38:14,180 बज़ाहिर विजेता संख्याओं को चुनने के लिए उसने एलगोरिद्म का प्रयोग किया था। 1380 01:38:22,230 --> 01:38:25,691 {\an8}डी ने अपनी इनामी राशि से एक प्रोग्रेसिव प्राइवेट कॉलेज शुरू किया 1381 01:38:26,150 --> 01:38:28,820 {\an8}न फ़ीस, न ग्रेड, सबका स्वागत है 1382 01:38:29,904 --> 01:38:32,240 {\an8}डगलस ईबायर 850 मिलियन डॉलर 1383 01:38:32,365 --> 01:38:35,576 {\an8}उनका एलगोरिद्म अभी भी एक राज़ है 1384 01:38:37,370 --> 01:38:42,625 {\an8}क्लिंट अभी भी अपने डैड को बताने के इंतज़ार में है कि उसने गे होने का ख़ुलासा कर दिया 1385 01:38:43,334 --> 01:38:45,420 डैड: बाहर, लेट होऊंगा। डिनर ओवन में है। 1386 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 और ओह हां - मैंने तुम्हारे सारे सोशल मीडिया अकाउंट देख लिए हैं। 1387 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 गुप्त वाले भी। 1388 01:38:50,633 --> 01:38:54,637 और मैं तुम्हें बहुत प्यार करता हूं। डैड 1389 01:38:58,099 --> 01:39:02,311 {\an8}लैस लॉस एंजिलेस के बेहतरीन प्लंबर्स में से एक बन गया 1390 01:39:03,729 --> 01:39:07,233 {\an8}जब वो उपलब्ध होता है 1391 01:39:09,402 --> 01:39:12,196 {\an8}स्टेसी पिरामिड प्रैंक्स से निकलकर 1392 01:39:12,280 --> 01:39:17,910 {\an8}सैंटा क्लारा यूनिवर्सिटी के हाई-टैक रोबोटिक्स में चली गई है 1393 01:39:20,163 --> 01:39:25,001 {\an8}नीको अपनी पीढ़ी की ताक़त को उपयोग में लाने के लिए दृढ़ है 1394 01:39:33,426 --> 01:39:37,263 {\an8}क्रिस्टेन और जैफ़्री ने आंदोलन को अंगीकार कर लिया है 1395 01:39:37,346 --> 01:39:39,974 {\an8}मुझे एक मिला है, एक मिला है। तैयार हो? 1396 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 दुनिया भर में घूमना। 1397 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 -हां, ये अच्छा है। -ये अच्छा है। 1398 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 ठीक है, ये लो। 1399 01:39:48,900 --> 01:39:53,070 वर्ल्ड सीरीज़ के गेम सैवन में गेम जीतने वाला ग्रैंड स्लैम हिट करना। 1400 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 नहीं, तुम ये नहीं कर सकते। इसे लिस्ट में नहीं डाल सकते। 1401 01:39:55,239 --> 01:39:58,159 -ये तर्क और प्राकृतिक विज्ञान के परे है। -लेकिन ये मेरी लिस्ट है। 1402 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 जानती हूं, जान, लेकिन नहीं, ये शारीरिक रूप से मुमकिन नहीं है। 1403 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 ठीक है। 1404 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 -इसके साथ किसी नग्न बीच पर जाना। -रुको, सब नंगे क्यों हैं? 1405 01:40:09,670 --> 01:40:12,173 नहीं, माफ़ करना, मैं इसे लेकर सहज नहीं हूं। 1406 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 -मैं इसे अपलोड कर रहा हूं। -तुम इसे डिलीट कर सकते हो ना? 1407 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 कर दिया। 1408 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 -ये सार्वजनिक है। -मुझे परवाह नहीं। 1409 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 ठीक है। 1410 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 -ये बहुत आज़ादी भरा लगा। -वाक़ई? 1411 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 -तुम ठीक हो? -काम पर लोग इसे देखेंगे। 1412 01:40:29,774 --> 01:40:31,150 शायद दुनिया इसे देखेगी। 1413 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 -रुको, रुको। वो... -उफ़। 1414 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 -नहीं, नहीं, नहीं। -ठीक है। 1415 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 -ब्रेट को फ़ोन करो, ब्रेट को फ़ोन करो। -ब्रेट को फ़ोन करो। 1416 01:40:38,324 --> 01:40:42,745 {\an8}ब्रेट और केला दुनिया की सैर कर रहे हैं 1417 01:40:53,297 --> 01:40:58,469 {\an8}अपनी लिस्ट की चीज़ें काटते हुए 1418 01:41:09,188 --> 01:41:11,315 ये तुम्हें कहां मिला? ये ऑन है? रोशनी है? 1419 01:41:11,399 --> 01:41:12,400 -हां, ये ऑन है! -कुछ है? 1420 01:41:12,483 --> 01:41:13,901 नहीं, रोशनी नहीं है। ये दिन की रोशनी है। 1421 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 -तैयार हो? तीन... -मेरा मतलब कैमरे की रोशनी। 1422 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 दो... 1423 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 बेब, ये वीडियो है। फ़ोटो नहीं है। 1424 01:41:20,700 --> 01:41:24,537 {\an8}और सच्चे प्यार में पड़ रहे हैं 1425 01:42:43,616 --> 01:42:45,618 संवाद अनुवादक: Naved Akber