1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,286 --> 00:00:37,538 Hefur þig dreymt 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,542 að þú gerir ein heimskuleg mistök sem eyðileggja líf þitt? 5 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 Þannig er staðan hjá mér núna. 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,129 Í raunveruleikanum. 7 00:00:47,464 --> 00:00:50,509 Ég get ekkert gert til að stoppa framvindu mála. 8 00:00:50,592 --> 00:00:55,222 Áralangur undirbúningur, tugir þúsunda vinnustunda, 9 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 allt horfið á nokkrum sekúndum. 10 00:00:59,518 --> 00:01:03,605 Á þessu síðasta augnabliki. er aðeins ein hugsun sem kemst að... 11 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 sem er... 12 00:01:07,276 --> 00:01:10,070 Ég er svo búinn að vera! 13 00:01:13,198 --> 00:01:16,368 Viltu vita hvernig við lentum hérna? Ég skal sýna þér það. 14 00:01:21,829 --> 00:01:24,793 {\an8}24 TÍMUM FYRR 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 Gefa fiskunum Senda ástkærum foreldrum skilaboð! 16 00:01:30,257 --> 00:01:31,133 FRAMTÍÐ 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 mælt Já, við mældum 18 00:01:39,391 --> 00:01:40,183 {\an8}Ekki grín. 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,074 Öryggisviðvörun. Skynja hreyfingu í bakgarðinum. 20 00:01:56,366 --> 00:01:58,118 -Elsa, hvað? -Öryggisviðvörun. 21 00:01:58,493 --> 00:02:00,287 {\an8}Skynja hreyfingu í hliðargarðinum. 22 00:02:00,412 --> 00:02:02,789 {\an8}-Elsa, gluggatjöld! -Dreg öll gluggatjöld frá. 23 00:02:03,332 --> 00:02:06,209 {\an8}Nei, Elsa! Gluggatjöld fyrir! Gluggatjöld fyrir! 24 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 Dreg öll gluggatjöld fyrir. Öryggisviðvörun. 25 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 -Skynja hreyfingu við aðaldyrnar. -Elsa, þegiðu. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 Öryggisviðvörun. Skynja hreyfingu við aðaldyrnar. 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 {\an8}Uss! 28 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 {\an8}Fjárinn, fjárinn, fjárinn! Fjárinn. 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 {\an8}-Elsa, slökktu ljósin! -Slekk öll ljós. 30 00:02:41,536 --> 00:02:42,454 Fjárinn! 31 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 Brett! Sjáðu, smáhestar. 32 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 Manstu? Eins og í þriðja bekk. En þetta er öðruvísi. 33 00:02:58,095 --> 00:03:02,391 -Já. Þetta er mikill bjór, maður. -Brett, ertu byrjaður í búningaleik? 34 00:03:03,600 --> 00:03:04,685 {\an8}Er að læra, reyndar. 35 00:03:04,810 --> 00:03:08,730 Ákvarðanirnar voru teknar. Tölvupóstar fara á morgun. Til hvers eiginlega? 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,733 Ég veit ekki, það er bara... Bara... 37 00:03:16,071 --> 00:03:17,072 Hæ, Kayla. 38 00:03:18,031 --> 00:03:22,077 -Stace, gerðu það, enga samfélagsmiðla. -Hvað? En þú lítur svo-- 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 Ég vil ekki halda partý, krakkar! Mér er alvara? 40 00:03:24,788 --> 00:03:27,332 Þú hefur ekki verið fyndinn síðan í sjötta bekk, 41 00:03:27,791 --> 00:03:29,126 að sloppnum frátöldum. 42 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 Foreldrar mínir koma eftir 12 tíma. Skilið? 43 00:03:31,795 --> 00:03:33,296 Við vorum að segja það. 44 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 -Hvað? Að það verður ekkert partý? -Nei. Það þýðir... 45 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 Ellefu komma fjörtíuogfimm klukkutímar af kútaþambi. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 -Hey! -Við elskum þig líka! 47 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 -Svona nú, Bretty! -Hey! 48 00:03:46,727 --> 00:03:49,771 -Koma svo! -Ókey, áfram, áfram, áfram! 49 00:03:54,735 --> 00:03:58,822 Krakkar! Höldum partýinu á neðri hæðinni. Takk fyrir. 50 00:04:00,449 --> 00:04:04,745 -Áfram, áfram, áfram! -Krakkar, stopp! Stopp. 51 00:04:09,332 --> 00:04:11,418 Nei, nei, nei. Ég sagði enga samfélagsmiðla, Stace. 52 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 -Hvað eruð þið að gera? -Hvað? 53 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 -Hey! -Ég sagði enga pósta á samfélagsmiðla. 54 00:04:39,529 --> 00:04:41,615 -Hæ, Kayla. -Hæ! 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 Ég er bara að gramsa í dótinu þínu. 56 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 Í alvöru? 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,499 Djók. Ég er að bíða eftir klósettinu. 58 00:04:51,166 --> 00:04:55,504 Það er enginn þar inni. Það er ekki einu sinni röð ef þú þarft.. 59 00:04:56,671 --> 00:04:59,674 -Farðu bara þangað inn. -Einmitt. Gómaðir mig. 60 00:05:02,636 --> 00:05:07,974 Sjáðu, ég fann þetta, þetta erum við! Manstu eftir samkvæmisballinu? 61 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 Veit ekki hví þetta er þarna. 62 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 -Skrítið. -Ég elskaði það. 63 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 Kurteisi, reglur. Allt svo einfalt. 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 -Mér fannst það fullkomið. -Já. Mér líka. 65 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 Í alvöru? Þú? 66 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 Nei. Reyndar, nei. Ég... 67 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 Ég meina, mér fannst það flott, það var gaman. Þú varst mjög flott. 68 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 Ég? 69 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 Alltaf sama prúðmennið. 70 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Bjóst við að þú byðir mér á ball með tímanum. 71 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Hélstu það? 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 Ég sleppti hvort sem er flestum böllunum. En þú? 73 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 Já, nei. Engin böll fyrir mig. 74 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Bjóst aldrei við að þú yrðir með partý. 75 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 Þetta er í raun ekki mitt partý, eða jafnvel... 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 partý yfirhöfuð. Þetta er bara mitt... Bara allra annarra. 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 Í þínu húsi. 78 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 Já. Í mínu húsi, já. 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,253 Þú hefur villta hlið hvað sem aðrir segja. 80 00:06:18,378 --> 00:06:21,172 -Bíddu hva... -Hæ vinkona. Er allt í lagi? 81 00:06:21,256 --> 00:06:22,173 Hæ. 82 00:06:23,383 --> 00:06:25,594 Segðu Clint að hitta mig í hjónaherberginu? 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,220 Hvað þá? 84 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 Clint að hitta mig í hjónaherberginu? 85 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 Nei. Nei. Stacy. Það er bannað! 86 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 {\an8}Jeminn! Einbeittu þér að þínu herbergi. 87 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 {\an8}Bíddu, bíddu, bíddu. 88 00:07:02,672 --> 00:07:07,552 -Þú stendur á krossgötum. Taktu eftir. -Getum við bara lokið þessu af? 89 00:07:07,677 --> 00:07:10,096 Ég... Bíddu aðeins. Bíddu. 90 00:07:12,474 --> 00:07:17,103 Brett, mig langar bara að segja að mig langar að skála. 91 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 Þú hefur gert allt rétt á þínum 17 árum. 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Unnið þér inn fyrir öllu því láni sem framundan er. 93 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 -Yfir tíu í meðaleinkunn... -Þökk sé einkakennslu Marheems. 94 00:07:28,782 --> 00:07:32,577 -... 9,9 á samræmduprófunum... -Þökk sé, æfingarprófum Infinite Future. 95 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 Það er þessi eina spurning sem leikur sér að manni-- 96 00:07:37,666 --> 00:07:41,127 Já, en ríkisviðurkenning fyrir klarínett. Málmblásturshljóðfæri. 97 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 Það var mjög snjallt af okkar hálfu. 98 00:07:43,213 --> 00:07:48,218 Nákvæmlega. Eins og ég hef alltaf sagt, að verða besta útgáfan af sjálfum sér, 99 00:07:48,927 --> 00:07:52,013 að fullnýta möguleika sína, það er velgengni. 100 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Og velgengninni fylgir frelsi. Og frelsinu fylgir 101 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 -allt það besta-- -Pabbi! 102 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 Getum við bara byrjað á þessu? 103 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 Áfram með smjörið! 104 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 -Búmm! Já! -Vá. 105 00:08:10,407 --> 00:08:11,574 -Já! -Við náðum inn í Cornell. 106 00:08:11,825 --> 00:08:13,159 -Við förum í Cornell. -Ókey. 107 00:08:13,243 --> 00:08:15,036 Ókey. Næst á dagskrá, koma svo. 108 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 Guð. Komin inn í Yale. Við förum í Yale! 109 00:08:19,165 --> 00:08:21,668 Fornaldarlegu litlu húsakynnin! Hljóta að hleypa mér inn! 110 00:08:21,960 --> 00:08:26,381 Og Penn! Og Darthmouth! Við erum svo góð í þessu! 111 00:08:27,007 --> 00:08:29,926 -Jæja. Brown, Brown. Búmm! -Brown. 112 00:08:30,010 --> 00:08:32,512 Brown! Smelltu á þann síðasta. Það er Harvard. 113 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 Þarna. Smelltu á hann. 114 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 Guð minn-- Bíddu. Þú ert á biðlista hjá Harvard. 115 00:08:40,645 --> 00:08:42,188 -Hvað þá? -En Harvard. 116 00:08:42,772 --> 00:08:48,361 En svona nú! Sjö af átta. Það er ótrúlegt! Hvað erum við að væla? 117 00:08:48,903 --> 00:08:52,365 -Tíu. -Tíu! Já, tíu! 118 00:08:52,449 --> 00:08:54,784 Þarna eru þessir stærðfræðihæfileikar að verki. 119 00:08:55,994 --> 00:08:56,953 Til hamingju! 120 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 -Hvað er að frétta? -Hvað er að frétta? 121 00:09:10,216 --> 00:09:13,887 -Er þessi ný? -Gaur, ekki láta þetta eftir honum. 122 00:09:14,471 --> 00:09:17,057 -Ég get ekki bara hunsað hann. -Jú, víst. 123 00:09:17,182 --> 00:09:20,435 Hunsaðu bara allt þetta ástand, ókey? 124 00:09:22,312 --> 00:09:24,397 Sitja þau bara um húsið? Eins og... 125 00:09:24,606 --> 00:09:28,068 -Eiginlega, já. Hvað hefurðu heyrt? -Skiptir ekki máli. 126 00:09:28,693 --> 00:09:30,028 Vó, er það slæmt? 127 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 -Segðu mér eða þú færð að ganga. -Allt í lagi. Milli mín og þín. 128 00:09:35,241 --> 00:09:37,535 -Af hverju? -Ég vil ekki vera þessi gaur. 129 00:09:37,660 --> 00:09:40,288 -Hvaða gaur? -Gaurinn sem komst inn í Cornell. 130 00:09:41,081 --> 00:09:45,418 Og Yale og Columbia. Og Darthmouth, Penn, Brown og Princeton. 131 00:09:47,545 --> 00:09:50,965 Ertu að grínast í mér? Þetta eru allir skólarnir. 132 00:09:51,466 --> 00:09:53,802 Ekki Harvard. Á biðlista. 133 00:09:54,761 --> 00:09:55,720 Semsagt, ræfill. 134 00:09:56,096 --> 00:09:57,639 Heppinn að hafa skuldbundið þig boltanum. 135 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Þurftir ekki að takast á við öll vandræðalegheitin. 136 00:10:00,642 --> 00:10:04,687 Heyrðu, þú varst að detta í lukkupottinn. Ekki kvarta yfir ferðalaginu þangað. 137 00:10:11,319 --> 00:10:16,199 -Ekki spyrja, vil ekki ræða það. -Wisco og Tulane? Svona nú! 138 00:10:17,367 --> 00:10:18,284 Á biðlista. 139 00:10:19,744 --> 00:10:22,330 -Þú? -Hann fékk sjö af átta. 140 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 Það er rosalegt! En hver þeirra snubbaði þig? 141 00:10:26,876 --> 00:10:29,379 -Harvard. Á biðlista. -Vá. 142 00:10:29,879 --> 00:10:33,675 Á biðlista hjá Harvard. Ræfill, ekki satt? Algjör... 143 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 -Plebbi. -Hreinræktaður. 144 00:10:35,718 --> 00:10:36,803 -Fullkomlega. -Algjörlega. 145 00:10:36,928 --> 00:10:38,346 Allt í lagi, ég náði því. 146 00:10:39,055 --> 00:10:42,350 Þú munt komast inn í Wisco eða Tulane. Enginn vafi með þínar einkunnir. 147 00:10:42,976 --> 00:10:48,356 Veit ekki. Meðaltalið lækkar mig. Mæting lækkar mig. Heimurinn er að ræna mig. 148 00:10:48,982 --> 00:10:51,609 Hey, Nick, hversu mörg þjóðerni valdir þú í umsókninni? 149 00:10:51,860 --> 00:10:55,613 -Fjögur. Auk annarra. -Þú ert blautur draumur inntökufulltrúans. 150 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Áreitni. 151 00:10:58,074 --> 00:10:59,450 Þarna ert þú. 152 00:10:59,701 --> 00:11:02,203 CALI MIÐSKÓLINN VEGGUR STYRKÞEGA 153 00:11:02,287 --> 00:11:03,204 Hættu þessu. 154 00:11:03,705 --> 00:11:05,165 Góðan daginn nemendur Cali. 155 00:11:05,373 --> 00:11:09,460 Stór dagur fyrir elstu nemendurna, við vonum að fréttirnar séu gleðilegar. 156 00:11:10,128 --> 00:11:12,505 Við höfum þegar heyrt frá foreldrum eins nemanda 157 00:11:12,589 --> 00:11:15,592 sem hefur hlotið inngöngu í sjö af átta virtustu háskólunum. 158 00:11:15,884 --> 00:11:19,637 Hamingjuóskir til dúxsins okkar hans Brett Blackmore! 159 00:11:20,763 --> 00:11:22,265 Það var lagið! 160 00:11:24,767 --> 00:11:25,852 Stoltur af þér! 161 00:11:29,814 --> 00:11:32,025 -Vel af sér vikið maður! -Takk fyrir. 162 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 Þú ert glaðlegur! 163 00:11:35,904 --> 00:11:38,156 -Er það svona augljóst? -Já. 164 00:11:38,907 --> 00:11:42,243 Ég er glaður. En foreldrar mínir hringdu í skólann til að monta sig. 165 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 -Já, ég-- -Og þeir hringdu í fréttastöðina, 166 00:11:44,746 --> 00:11:46,581 halda partý fyrir vini sína. 167 00:11:46,664 --> 00:11:48,166 Fréttastöðina, það er pínu skrítið. 168 00:11:48,249 --> 00:11:50,001 -Já. -En þessu lýkur bráðum 169 00:11:50,084 --> 00:11:52,003 -og þú getur farið héðan. -Má ég spyrja þig? 170 00:11:52,128 --> 00:11:54,297 Er ég sá sem gerði ekkert nema læra í fjögur ár? 171 00:11:55,256 --> 00:11:56,883 Já, eiginlega. 172 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 -Þannig að ég klúðraði gaggó? -Hvað meinaru með því? 173 00:12:02,472 --> 00:12:04,849 Ég veit ekki, þú þóttist vita 174 00:12:04,933 --> 00:12:07,477 að ég myndi aldrei halda partý og ég ætti mér villta hlið-- 175 00:12:07,644 --> 00:12:09,812 Ég var að grínast, halló. Manstu? 176 00:12:12,190 --> 00:12:14,651 Hverjum er annars ekki sama um hvað öðrum finnst? 177 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 Augljóslega, ekki mér. 178 00:12:20,615 --> 00:12:21,699 Þér er í alvörunni sama. 179 00:12:23,409 --> 00:12:26,746 -Um hvað öðrum finnst. -Er það svo augljóst? 180 00:12:27,664 --> 00:12:30,458 Ég spurði aldrei. Hefurðu heyrt frá einhverjum? 181 00:12:32,293 --> 00:12:36,673 -Já, ég komst í tvo óskaskólana mína. -Það er frábært. Hvar? 182 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 Skiptir ekki máli. Ég hef efni á hvorugum. 183 00:12:41,219 --> 00:12:45,640 -Þú gætir sótt um aðstoð eða eitthvað. -Ég hef hugsað mér aðra lausn. 184 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 -Ókey, er það hernaðarleyndarmál? -Kannski. 185 00:12:50,353 --> 00:12:53,481 Kannski ekki. Fer eftir ýmsu. 186 00:12:54,607 --> 00:12:55,608 Eins og hverju? 187 00:12:56,359 --> 00:12:58,236 Þú verður að finna út úr því sjálfur. 188 00:13:04,742 --> 00:13:06,661 FINNDU VINI Kayla deilir nú með þér staðsetningu. 189 00:13:09,539 --> 00:13:10,456 Heyrðu! 190 00:13:16,421 --> 00:13:18,589 FRÉTTASTOFA STÖÐVAR 6 191 00:13:21,634 --> 00:13:24,345 -Þú ert Brett Blackmore. -Nei, því miður. 192 00:13:24,721 --> 00:13:25,888 -Næstum því samt. -Fjárinn. 193 00:13:27,140 --> 00:13:30,184 -Hæ, þekkið þið Brett Blackmore? -Gaurinn er eins og flökkusaga. 194 00:13:30,268 --> 00:13:32,979 Já, fer ekki út úr húsi, alltaf að læra. Leiðinlegasti krakki Ameríku. 195 00:13:34,981 --> 00:13:37,358 Tvöfaldur í boði hússins handa gáfnaljósinu. 196 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 Þegiðu. Þú varst hærri en ég á samræmdu og komst í Santa Clara. 197 00:13:40,695 --> 00:13:42,238 -Siturðu um mig? -Kannski. 198 00:13:44,198 --> 00:13:47,118 Mikinn rjóma fyrir Clint. Persónulegt ofanálag á eftir. 199 00:13:47,327 --> 00:13:50,288 Svona nú, Stace, samkomulagið? Það var fyrir tveimur árum síðan. 200 00:13:50,955 --> 00:13:53,666 Samkomulag er samkomulag. Og lokaár okkar er á enda núna, svo... 201 00:13:53,875 --> 00:13:57,712 -Við munum... Þú veist. -Gaur, hættu að láta hana betla. 202 00:14:00,381 --> 00:14:01,424 Hey, förum út bakdyramegin. 203 00:14:02,342 --> 00:14:03,843 -Sjáumst seinna. -Bless. 204 00:14:04,969 --> 00:14:07,638 FÓRNARLAMB ÓNÆRGÆTINS SAMFÉLAGS 205 00:14:08,222 --> 00:14:11,642 -Hann kaupir lottómiða fyrir þetta. -Hættu nú. 206 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Tvisvar í viku. Segist fara eftir einhverju kerfi. 207 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 Gæti verið snillingur. 208 00:14:17,106 --> 00:14:18,441 -Hæ, Dee. -Hvað er að frétta? 209 00:14:18,566 --> 00:14:21,235 -Bíðum eftir sumrinu, Dee. -Takk fyrir, takk fyrir. 210 00:14:23,529 --> 00:14:25,156 Hey, hey, hey! Strákar, strákar! 211 00:14:25,281 --> 00:14:27,075 Við hittumst í kvöld, er það ekki? 212 00:14:27,325 --> 00:14:30,036 -Ég hef lagt mikla vinnu í þetta. -Auðvitað, ertu að grínast? 213 00:14:30,370 --> 00:14:32,080 -Þúsund prósent. -Takk fyrir. 214 00:14:32,330 --> 00:14:34,248 Ég þarf að vinna efnafræði verkefni. 215 00:14:35,583 --> 00:14:39,629 Láttu ekki svona. Kapphlaupinu er lokið. Þú vannst með milljarð kílómetra mun. 216 00:14:39,921 --> 00:14:43,257 BB, gerðu það! Hættu að sóa mótunarárunum. 217 00:14:43,383 --> 00:14:47,387 Þetta er eina lokaárs hrekkjakvöld ævi þinnar, Brett Blackmore. 218 00:14:48,012 --> 00:14:49,722 -Þú missir ekki af því. -Einmitt? 219 00:14:50,431 --> 00:14:51,724 Ég meina, til fjandans með það. 220 00:14:51,849 --> 00:14:55,686 Akkúrat þarna. Heyrðiru þetta? Þessi fjögur orð? 221 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Ein og sér, frekar meinlaus. 222 00:14:59,649 --> 00:15:01,275 Settu þau saman og þau breyta lífi þínu. 223 00:15:02,193 --> 00:15:04,362 Ég vissi það ekki strax, Var of upptekinn við að hugsa 224 00:15:04,821 --> 00:15:08,449 um að þetta var rétt. Kannski ætti ég bara einu sinni að segja... 225 00:15:09,700 --> 00:15:13,579 -Allt í lagi, kannski. -Vá, ekki vera of ákveðinn. 226 00:15:15,456 --> 00:15:18,918 Var þetta þess virði? Algjörlega. Láttu ekki svona! 227 00:15:19,210 --> 00:15:20,670 Þú varst með allt á hreinu. 228 00:15:21,087 --> 00:15:23,131 Hefðum við vitað, hefði ekkert okkar aðstoðað hann. 229 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Ekki satt? Hey, vinur. Ég elska þig! 230 00:15:26,551 --> 00:15:28,177 Heillaóskir til Blackmore fjölskyldunnar 231 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 Heillaóskir til Blackmore fjölskyldunnar. 232 00:15:30,221 --> 00:15:32,473 -Vel af sér vikið. Vel spilað. -Takk fyrir. Svona nú. 233 00:15:35,101 --> 00:15:36,811 -Skál! -Skál! 234 00:15:37,395 --> 00:15:39,647 Þegar okkar fara í gegnum þetta, verð ég í sólbaði í Cabo. 235 00:15:39,856 --> 00:15:42,608 -Með drykk í hendi. -Þessi hérna, í sitthvorri hendinni. 236 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 Þau geta gert þetta sjálf. 237 00:15:46,320 --> 00:15:48,698 Auðvitað sakar ekki að þau eru nánast þegar komin inn. 238 00:15:49,574 --> 00:15:50,533 Þau eru á miðstigi. 239 00:15:50,992 --> 00:15:53,453 Það er, ef Barry heldur rassinum á sér í ráðgjafanefndinni, 240 00:15:53,536 --> 00:15:56,414 -Get ég haldið mínum í Cabo. -Þvílíkur rass sem hún hefur. 241 00:15:57,540 --> 00:16:00,042 Svona nú, ekki vera of hörð við sjálfa þig. 242 00:16:00,126 --> 00:16:04,255 Harvard er mjög erfiður þeim sem hafa ekki tengsl, það er ósanngjarnt. 243 00:16:04,630 --> 00:16:08,217 Mér þykir þetta leitt. Ég veit ekki hvað gerðist, ég beitti þrýstingi. 244 00:16:08,885 --> 00:16:11,304 -Ertu viss, Barry? Hversu miklum? -Miklum, mjög miklum. 245 00:16:11,846 --> 00:16:14,640 Bauð ekki Riley skólameistari þér persónulega setu í stjórninni? 246 00:16:14,724 --> 00:16:16,809 Einmitt. Eruð þið ekki mjög nánir vinir? 247 00:16:17,018 --> 00:16:19,312 Þetta er Harvard. Þau fara sínar eigin leiðir. 248 00:16:20,062 --> 00:16:22,231 Hann komst á biðlistann. Viss um að hann kemst að. 249 00:16:22,315 --> 00:16:25,943 -Hann er yndislegur ungur maður. -Já, það er okkur að þakka. 250 00:16:27,028 --> 00:16:29,739 Hvar ætli hann sé á biðlistanum? Númer eitt? Tvö? 251 00:16:29,864 --> 00:16:32,116 -Kannski þrjú. -Því miður, skiptir það ekki máli. 252 00:16:32,200 --> 00:16:34,619 Enginn sem kemst inn í Harvard sleppir því að fara. 253 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Virkilega. Ég vissi það ekki? 254 00:16:36,996 --> 00:16:39,832 Hvað vita ríkisskólagengnar stelpur um þessa mikilsvirtu skóla? 255 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 Guð minn góður er það eina sem ég get sagt. 256 00:16:44,629 --> 00:16:46,964 Laumið þið Rítalíni í hamborgara krakkans eða? 257 00:16:47,048 --> 00:16:49,884 -Auðvitað. Gerum við það ekki öll? -Við ættum að gera það. 258 00:16:50,927 --> 00:16:51,844 Ljúft. 259 00:16:51,928 --> 00:16:56,349 Þið ættuð að reyna græða á þessu. Bók, blogg. Eitthvað. 260 00:16:59,519 --> 00:17:02,104 Brett, elskan, af hverju kemurðu ekki niður? Allir vilja hitta þig. 261 00:17:02,313 --> 00:17:03,564 -Mamma-- -Þau hafa þekkt þig 262 00:17:03,648 --> 00:17:06,275 síðan þú varst barn. Fimm mínútur. Bara heilsa. 263 00:17:06,734 --> 00:17:09,403 Láttu Suzanne Brooks líða eins og algjörlega misheppnuðu foreldri. 264 00:17:10,154 --> 00:17:13,491 -Þú veist ég hata hana. -Kannski. Þarf að gera efnafræði verkefni. 265 00:17:15,660 --> 00:17:17,203 Allt í lagi, en áður en allir fara. 266 00:17:18,538 --> 00:17:19,497 Sérstaklega hún. 267 00:17:27,338 --> 00:17:30,466 CLINT: Aðeins einn lokaárshrekkur maður við ættum öll að vera hér. 268 00:17:33,678 --> 00:17:36,931 Ókey, þetta er 31-A. Það verður að smella saman við B. 269 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 Bannað að klifra á því, ekki satt? Það má ekki hrynja. 270 00:17:40,518 --> 00:17:43,688 Donnie. Láttu ekki svona. Ég hannaði það. Alveg sjálf. 271 00:17:43,813 --> 00:17:44,772 Hver tekur þetta niður? 272 00:17:44,939 --> 00:17:47,733 Það er eiginlega markmiðið, Donny. Viltu meiri pizzu? 273 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 -Lít ég út fyrir að vera hálfviti? -Nei. 274 00:17:50,444 --> 00:17:52,738 -Auðvitað langar mig í meiri pizzu. -Gott. 275 00:17:54,574 --> 00:17:56,826 -Stace, þetta lítur stórkostlega út. -Já, er það ekki? 276 00:17:56,909 --> 00:17:59,662 Geggjað. Hérna, eru þeir... 277 00:18:02,498 --> 00:18:03,457 Já. 278 00:18:04,125 --> 00:18:08,796 Allt í lagi. 279 00:18:17,513 --> 00:18:18,848 Hið allra helgasta. 280 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Takið eftir þrælarnir mínir. 281 00:18:21,976 --> 00:18:23,394 -Geturðu það? -Þetta verður frábært. 282 00:18:24,979 --> 00:18:28,065 Vá. Hið allra allra helgasta. 283 00:18:31,611 --> 00:18:33,779 SKRÁR 1971-1975 284 00:18:34,447 --> 00:18:37,241 Þetta er allt hér. Hvar eru einkunnir foreldra minna? 285 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Fjárinn. 286 00:18:44,457 --> 00:18:46,250 -Hey, Les, hvað ertu að gera? -Er þetta... 287 00:18:50,004 --> 00:18:53,132 -Gaur, er röddin í mér hærri núna? -Þetta er gas! Fjandinn hafi það, Les? 288 00:18:53,215 --> 00:18:55,301 Guð minn góður, stopp... Stoppaðu það. Stoppaðu gasið! 289 00:18:56,093 --> 00:18:57,887 -Hvernig slekkur maður á þessu? -Slökktu bara! 290 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Er að reyna! 291 00:18:59,430 --> 00:19:00,973 -Fjárinn. -Við þurfum aðstoð! 292 00:19:01,098 --> 00:19:02,642 Ég fer og næ í aðstoð! 293 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 Mikilfenglegt 294 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 Ég held að röddin mín sé dýpri núna, en ekki hærri. 295 00:19:09,732 --> 00:19:11,525 -Niður með ykkur! -Já. 296 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 Þú sagðir ekkert klifur! 297 00:19:13,569 --> 00:19:15,446 Já. Þetta eru bara nokkrar sjálfur, slakaðu á. 298 00:19:16,113 --> 00:19:19,700 -Hey, þarna ertu þá. -Við þörfnumst þín. Núna! 299 00:19:23,287 --> 00:19:25,790 -Af hverju lyktar af gasi hérna? -Settu bara bolinn fyrir munninn. 300 00:19:28,709 --> 00:19:29,960 Hey, hey, hey. 301 00:19:32,463 --> 00:19:33,422 Eru þetta smokkar? 302 00:19:34,632 --> 00:19:37,968 -Er hann klámstjarna? -Pabbi minn kaupir þá í kössum, 303 00:19:38,052 --> 00:19:42,348 -hvað með það? Hvað viltu að við gerum? -Opnið alla gluggana núna. Farið! 304 00:19:42,473 --> 00:19:43,641 Gaur, enginn af þeim opnast! 305 00:19:44,100 --> 00:19:46,644 -Brett, enginn af þeim opnast! -Dyr! Opnið allt. Áfram. 306 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 Við erum í svo vondum málum. Við erum svo-- 307 00:19:51,440 --> 00:19:52,692 Hvað ertu að gera maður? 308 00:19:52,775 --> 00:19:55,111 Hélt við mættum gera hvað sem er ef það bjargar skólanum? 309 00:19:55,653 --> 00:19:58,989 Strákar, ég get þetta ekki. Mér er farið að svima verulega. 310 00:19:59,073 --> 00:20:01,158 Við verðum að komast héðan. Komið! 311 00:20:02,493 --> 00:20:03,619 Flýtið ykkur, áfram! 312 00:20:07,665 --> 00:20:08,666 Áfram maður! 313 00:20:15,089 --> 00:20:16,006 Já! 314 00:20:19,176 --> 00:20:20,136 Hvað er að gerast? 315 00:20:23,139 --> 00:20:25,266 Kalt loft streymir inn um þessa glugga núna. 316 00:20:28,728 --> 00:20:33,566 Sem þrýstir léttara metani upp þannig það pakkast þéttar og þéttar saman. 317 00:20:36,402 --> 00:20:38,112 Kalt loftið veldur því að hitinn fellur 318 00:20:38,237 --> 00:20:39,488 sem lætur gasið setjast... 319 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 sem þrýstir út meira af hinu blandaða lofti... 320 00:20:46,454 --> 00:20:49,457 En það sem virkilega skiptir máli er... hitalækkunin. 321 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 Ég er að fríka út Ég hringi-- 322 00:20:51,167 --> 00:20:55,045 Það verður bara kaldara og kaldara þarna inni þar til eitthvað... 323 00:20:57,047 --> 00:21:00,801 tendrast og þá.... 324 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 Ég er í svo vondum málum! 325 00:21:21,572 --> 00:21:24,450 Áhugaverð þróun mála í Pacific Palisades hverfinu. 326 00:21:24,533 --> 00:21:25,910 Brett Blackmore, úr fréttunum í gær... 327 00:21:26,035 --> 00:21:27,828 {\an8}SPRENGING Í MIÐSKÓLA Í PACIFIC PALISADES 328 00:21:28,037 --> 00:21:31,290 ...með inngöngu í marga útvöldustu háskóla 329 00:21:31,582 --> 00:21:35,461 í dag grunaður um að sprengja upp skrifstofubyggingu skólans síns. 330 00:21:35,836 --> 00:21:38,547 Fylgist með frekari upplýsingum á Fréttastofu Stöð Sex. 331 00:21:41,342 --> 00:21:44,178 Okkur tókst að ná einum ramma af drifi bráðnaðrar öryggismyndavélar. 332 00:21:44,470 --> 00:21:46,972 -Það er óskýrt. -En augljóst. 333 00:21:50,601 --> 00:21:51,894 Sko, þetta var bara hrekkur. 334 00:21:52,436 --> 00:21:54,230 Voru nestisborðin ekki hrekkurinn? 335 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 Jú, en við tókum öll gagnaskráningu í vali. 336 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Hverjir eru „við“? 337 00:22:00,903 --> 00:22:04,824 Fullt af fólki sem fór í gagnaskráningu í vali fyrir samfélagsþjónustueiningarnar, 338 00:22:04,907 --> 00:22:06,075 ég kann að keyra tölvurnar. 339 00:22:06,242 --> 00:22:08,202 Það voru aðrir með þér á skrifstofunni? 340 00:22:09,662 --> 00:22:11,705 Nei. Bara ég. Ég var að segja það. 341 00:22:13,374 --> 00:22:15,084 Bara ég og ég kann á tölvurnar. 342 00:22:15,167 --> 00:22:16,877 Ég ætlaði að fara á skrifstofuna og... 343 00:22:17,878 --> 00:22:20,589 Gera þessa vefgátt og gefa öllum elstu nemendunum hæstu einkunn. 344 00:22:21,048 --> 00:22:24,885 Einn og óstuddur. Með enga hjálp. Þetta var algjörlega þín hugmynd? 345 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Einn. 346 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 Ja, það hljómar ekki einu sinni raunhæft 347 00:22:28,889 --> 00:22:30,641 að þú gætir gert þetta aleinn. 348 00:22:30,766 --> 00:22:32,852 Elskan, þetta gæti haft áhrif á allt líf þitt. 349 00:22:32,935 --> 00:22:36,105 Þetta gæti breytt öllu fyrir... Ja, okkur öll. 350 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 Ég veit það. 351 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 Eru þetta allir? 352 00:22:45,531 --> 00:22:46,532 Allir sjö. 353 00:22:48,742 --> 00:22:49,618 Þrír tímar. 354 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 En þeir sögðu allir „verður endurskoðað síðar“. 355 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 Já, það er kurteisishjal fyrir „ekki séns í helvíti.“ 356 00:22:56,542 --> 00:23:00,296 Þarf að aflýsa fundinum um bókahugmyndina. Og þetta blogg fólk... 357 00:23:00,838 --> 00:23:02,631 Hvað varstu að hugsa? 358 00:23:09,388 --> 00:23:11,265 -Ég fer til Clints. -Nei, nei, nei, nei. 359 00:23:11,348 --> 00:23:13,183 Það er jákvætt.. Kannski það sé gott. 360 00:23:13,309 --> 00:23:15,978 Láttu okkur bara vita af þér, ókey? Oft, þakka þér fyrir? 361 00:23:19,023 --> 00:23:20,858 -Ekkert heyrst frá Harvard. -Hann er á biðlista. 362 00:23:20,983 --> 00:23:22,026 Þeir munu ekki ómaka sig. 363 00:23:22,109 --> 00:23:24,862 Jæja, þá verðum við að leita til Barrys og falla að fótum hans. 364 00:23:24,987 --> 00:23:26,864 Við gerðum það. Hann gerði allt sem hann gat. 365 00:23:26,947 --> 00:23:28,991 -Þú heyrðir hvað hann sagði. -Honum vantaði hvatningu. 366 00:23:29,074 --> 00:23:30,993 Ef hann hefði fengið hana, hefði hann gert meira. 367 00:23:35,122 --> 00:23:36,749 Hann hefur alltaf verið skotinn í mér. 368 00:23:39,043 --> 00:23:42,630 Bíddu? Ertu að tala um þetta með nuddpottinn í Palm Springs? 369 00:23:42,755 --> 00:23:45,341 -Það var óvart. -Nei, það var sko ekki óvart. 370 00:23:47,843 --> 00:23:51,472 -Ertu í alvörunni að leggja til-- -Að gera hvað sem er til að lagfæra þetta? 371 00:23:52,097 --> 00:23:54,600 Fyrir son okkar? Fyrir okkur? 372 00:23:55,726 --> 00:23:58,771 Viltu kasta á glæ 18 árum, svo ekki sé minnst á níu mánuði 373 00:23:58,854 --> 00:24:02,316 af líkamlegu fórninni sem ég færði, til þess eins að tapa? 374 00:24:04,568 --> 00:24:09,448 Svo, þú ætlar að bjóða þig svo barnið okkar komist í háskóla-- 375 00:24:09,573 --> 00:24:14,119 Ég er að leggja til að við veitum honum almennilega hvatningu. 376 00:24:14,578 --> 00:24:18,248 -Nóg komið. Ekki orð meir. -Svo þú ætlar að bjóða þig. 377 00:24:18,457 --> 00:24:22,628 Guð minn góður. Já. Ég er að bjóða. Þú náðir því. 378 00:24:23,629 --> 00:24:27,174 Hverjar eru líkurnar á því að þín sé eina myndin 379 00:24:27,257 --> 00:24:29,635 -sem þeir náðu úr myndavélinni? -Ansi glatað. 380 00:24:30,386 --> 00:24:33,180 -Viltu vita hversu miklar líkur? -Eru þeir að þjarma að þér? 381 00:24:33,305 --> 00:24:38,310 Gildir einu. Ég ræni þig ekki bílnum. Eða læt biðlista Nicos enda í ruslinu. 382 00:24:39,353 --> 00:24:42,398 Þú þarft ekki að gera þetta. Við vorum allir þarna. Ekki rétt? 383 00:24:42,481 --> 00:24:45,025 Þið hefðuð gert það sama fyrir mig. Allir sem einn. 384 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Klukkan tifar. Svo höldum við af stað í mismunandi skóla. 385 00:24:49,071 --> 00:24:50,656 Og við verðum áfram vinir. 386 00:24:50,864 --> 00:24:52,950 Þú komst þér undan loforðinu úr tíunda bekk. 387 00:24:53,117 --> 00:24:55,619 Ég er ánægður með hafnabolta tilvísunina, vel gert 388 00:24:55,744 --> 00:24:57,997 -Takk, ég vann mér það inn. -Hattinn ofan af fyrir þér. 389 00:24:59,873 --> 00:25:01,542 Glatað það sem er að gerast fyrir þig. 390 00:25:02,835 --> 00:25:04,044 Það er það nefnilega. 391 00:25:05,295 --> 00:25:09,425 Frænka mín segir, að heimurinn færir okkur stundum of mikið í fang 392 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 svo við getum vaxið tilfinningalega. 393 00:25:12,302 --> 00:25:16,473 -Hljómar mjög gáfulega. Held ég. -Æi, ég veit ekki. Hún er skrítin. 394 00:25:18,934 --> 00:25:23,063 Manstu það sem við ræddum um kvöldið? Um samkvæmisballið? Að þú... 395 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 bjóst alltaf við því að ég byði þér á ball? 396 00:25:29,570 --> 00:25:30,738 Viltu vita sannleikann? 397 00:25:31,697 --> 00:25:34,366 Ég átti það til að skrifa „Frú Kayla Blackmore“ endurtekið 398 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 með smáu letri í allar stílabækurnar mínar. 399 00:25:36,368 --> 00:25:38,829 -Í alvörunni? -Já, það var í sjötta bekk. 400 00:25:39,246 --> 00:25:40,831 Þú fórst í þína átt og ég mína. 401 00:25:41,081 --> 00:25:43,792 Ég man að þú lyktaðir af þessari írsku sápu. 402 00:25:43,917 --> 00:25:46,962 Það var þráhyggjan að verki. Fór svona fjórum sinnum í sturtu á dag. 403 00:25:47,046 --> 00:25:49,757 Og að fæturnir mínir voru tvöfalt stærri en þínir. 404 00:25:49,840 --> 00:25:51,759 Oog þú varst nú ekki beint fótalipur, herra lipur. 405 00:25:51,842 --> 00:25:54,678 Þeir voru eins inniskór! Hvað átti ég að gera? 406 00:25:56,096 --> 00:25:58,682 -Mig langar að fara aftur til San Juan. -Guð! 407 00:26:02,019 --> 00:26:02,936 Má ég segja þér eitt? 408 00:26:04,021 --> 00:26:05,773 -Er það skrítið? -Kannski. 409 00:26:07,691 --> 00:26:09,485 Ég man eftir... 410 00:26:11,111 --> 00:26:12,488 hendinni þinni í minni... 411 00:26:13,989 --> 00:26:16,075 minni á bakinu þínu. Ég hef... 412 00:26:17,701 --> 00:26:19,411 aldrei verið jafn náinn stelpu. 413 00:26:20,788 --> 00:26:23,332 -Af hverju sagðiru aldrei neitt? -Ég veit ekki, það hljómaði... 414 00:26:24,666 --> 00:26:28,128 -líkt og ég sæti um þig. -Smá umsátur er allt í lagi. 415 00:26:28,837 --> 00:26:30,881 Hvað með að ég hef verið gagntekinn af þér síðan? 416 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 Hljómar eins og fullkomið magn. 417 00:26:40,390 --> 00:26:44,603 Brett? Ég vil að þú vitir að ég er hálfgerð óreiða. 418 00:26:46,188 --> 00:26:47,272 Ég efast um það. 419 00:26:47,689 --> 00:26:50,734 Allt lítur rosalega vel út á yfirborðinu, 420 00:26:50,818 --> 00:26:52,861 en þú veist hvernig það er í raun og veru. 421 00:26:53,695 --> 00:26:57,032 Ég er ekki viss um að ég skilji hvað þú ert að meina. 422 00:26:57,950 --> 00:27:04,206 Allir hafa einhvern farangur. Minn gæti verið svolítið í myrkari kantinum og-- 423 00:27:12,047 --> 00:27:13,757 Ókey, þetta var djarft. 424 00:27:14,341 --> 00:27:16,802 Ætli ég sé ekki bara að segja, til fjandans með það. 425 00:27:18,637 --> 00:27:19,596 Farangurinn og allt. 426 00:27:20,931 --> 00:27:23,559 -Þú ert svolítill töffari. -Eða geðveikur. 427 00:27:26,520 --> 00:27:30,107 -Í fyrsta skipti finn ég fyrir frelsi. -Það er mjög töff. 428 00:27:32,109 --> 00:27:33,110 Hvað var þetta? 429 00:27:35,904 --> 00:27:38,657 Bara skuld frá samkvæmisballinu í sjötta bekk. 430 00:27:39,825 --> 00:27:41,368 Með stráknum sem sprengdi upp skólann? 431 00:27:43,203 --> 00:27:47,124 Ættir þú ekki að vera í fangelsi í stað þess að vera sprangandi hérna um? 432 00:27:47,291 --> 00:27:50,335 Ættir þú ekki að vera út í horni, að veipa, Ted? 433 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 Hey, Ted? 434 00:27:53,213 --> 00:27:56,133 Ég minnist þess ekki að hafa boðið þér. 435 00:27:57,092 --> 00:27:59,261 Ég kom með henni. 436 00:27:59,761 --> 00:28:01,638 Einmitt, eins og ég sagði. 437 00:28:04,892 --> 00:28:08,020 -Við erum farin. -Sjáumst seinna fyrirliði? 438 00:28:19,948 --> 00:28:25,871 -Það hljómaði líkt og ég sæti um þig. -Smá umsátur er allt í lagi. 439 00:28:28,373 --> 00:28:31,251 -Í fyrsta skipti finn ég fyrir frelsi. -Það er töff. 440 00:28:34,213 --> 00:28:37,966 „Gerðu það sem þér er sagt“, segja þau. „Ekki villast af leið.“ 441 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 Segja þau. Þau segja, 442 00:28:39,593 --> 00:28:41,553 það muni færa okkur frábært líf en þekkja þau okkur? 443 00:28:41,637 --> 00:28:45,474 Vita þau hvað við viljum? Ein mistök og allt hverfur. 444 00:28:45,599 --> 00:28:46,642 Algjört kjaftæði. 445 00:28:46,808 --> 00:28:50,479 Vitiði, ég er með lista í höfðinu yfir hluti sem mig langar til að gera 446 00:28:50,562 --> 00:28:52,731 en verið of hræddur. Viljið þið vita hvað er á honum? 447 00:28:52,940 --> 00:28:57,361 Viljið þið vita hvað er á listanum mínum? Ég segi ykkur það. Ég hata klarínett. 448 00:29:02,366 --> 00:29:04,993 Mig hefur alltaf langað til að fá eitthvað annað en A. 449 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 Kýla leikfimikennarann minn í andlitið. Mig langar bara að skrópa í skólanum! 450 00:29:09,581 --> 00:29:12,668 Fallhlífarstökk af byggingum. Nei, annars, það hljómar vafasamt. 451 00:29:12,751 --> 00:29:14,461 Kannski teygjustökk. 452 00:29:15,003 --> 00:29:17,422 Aka um landið. Hefur alltaf langað að fara austur. 453 00:29:17,506 --> 00:29:19,800 Keyra mótorhjól. Mig langar að spila á gítar. 454 00:29:20,801 --> 00:29:22,469 Djamma. Fara á tónleikaferðalag. 455 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 Ættum að stofna hljómsveit og túra. 456 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 Já, við ættum að gera það. Á mótorhjólum. Við getum farið í kapp á mótorhjólunum. 457 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 Á tónleikaferðalaginu. Fullkomið! 458 00:29:31,270 --> 00:29:33,772 Mest af öllu, langar mig bara að verða ástfanginn. 459 00:29:33,855 --> 00:29:36,233 Mig langar bara að verða virkilega ástfanginn. 460 00:29:38,360 --> 00:29:42,489 Og kyssa ástina mína síðan í fimmta bekk. Kaylu Pierce. 461 00:29:44,157 --> 00:29:45,075 En... 462 00:29:48,328 --> 00:29:51,665 Hey, ég hef þegar gert það. Ég gerði það. 463 00:29:53,625 --> 00:29:54,626 Búmm! 464 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 Og hafa hugrekkið til að senda þennan lista á ykkur. 465 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 {\an8}Geggjað! 466 00:30:02,968 --> 00:30:07,055 Ég vil gera lista! 467 00:30:21,778 --> 00:30:24,156 -Hey. -Brett! Varstu í vímu í gærkvöldi? 468 00:30:24,239 --> 00:30:26,700 -Eftir að þú fórst frá Clint? -Hvað meinarðu? 469 00:30:26,825 --> 00:30:28,785 Því þú póstaðir um ást þína á Kaylu í gærkvöldi. 470 00:30:28,952 --> 00:30:30,912 -Já, á hópinn okkar. -Já, nei. 471 00:30:31,038 --> 00:30:32,289 -Það fór lengra. -Hvað meinarðu? 472 00:30:32,497 --> 00:30:36,209 Eða einhver hefur afritað hana og deilt, yfir þúsund manns hafa skoðað hana. 473 00:30:36,918 --> 00:30:42,132 Og kyssa ástina mína síðan í fimmta bekk. Hey, ég hef þegar gert það. 474 00:30:42,466 --> 00:30:43,592 Ég gerði það! 475 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 {\an8}BROOKS OG BLACKMORE FJÁRMÁL 476 00:30:56,813 --> 00:31:00,650 -Hver og einn einasti, á nokkrum tímum. -Fjárinn. 477 00:31:00,942 --> 00:31:04,905 Mér þykir þetta virkilega leitt. 478 00:31:08,784 --> 00:31:12,037 Allir nema... Harvard. 479 00:31:18,877 --> 00:31:20,504 Ég býst við að fyrst... 480 00:31:22,089 --> 00:31:24,383 hann fór á biðlista er ástæðulaust að tilkynna það. 481 00:31:27,344 --> 00:31:28,345 Barry... 482 00:31:30,411 --> 00:31:31,723 þú veist hvað við erum að biðja um.. 483 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 Ég skrifaði fyrir hann meðmælabréf, sem nefndarmeðlimur og 484 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 -fyrrum nemandi, er ég bundinn-- -Við biðjum um greiða. 485 00:31:38,397 --> 00:31:39,523 Risastóran greiða. 486 00:31:40,440 --> 00:31:45,112 Og við erum tilbúin til þess að borga það til baka í góðu. 487 00:31:47,406 --> 00:31:52,077 -Í góðu? -Með einhverju jafn stóru. 488 00:31:53,370 --> 00:31:57,207 Ég og... Kristen... 489 00:31:59,418 --> 00:32:01,962 erum tilbúin að veita þér hvers sem þú óskar þér. 490 00:32:05,382 --> 00:32:09,719 Ég er... Ég er ekki viss um hvað þú ert að segja. 491 00:32:10,595 --> 00:32:11,930 Í ljósi... 492 00:32:13,765 --> 00:32:16,017 -atviksins í nuddpottinum -Ókey, það var óhapp. 493 00:32:16,143 --> 00:32:17,894 Var það? 494 00:32:18,687 --> 00:32:22,274 -Ég hélt við værum öll í nektarsundi! -Nei. Þú hallaðir þér að henni. 495 00:32:22,357 --> 00:32:26,069 Nei. Það kviknaði á nuddstútnum bakvið mig og vatnið skaust upp í rassinn, 496 00:32:26,236 --> 00:32:29,948 -ég hallaði mér. Hún færði sig. -Allt í lagi. Viðkvæmt mál. Viðkvæmt. 497 00:32:38,707 --> 00:32:40,375 Bjóða mér konuna þína... 498 00:32:41,084 --> 00:32:43,170 eins og það myndi vera mér hvatning. 499 00:32:46,798 --> 00:32:48,258 Trúðir þú því virkilega? 500 00:32:48,425 --> 00:32:51,386 Við skulum vera alveg hreinskilnir. Þú hefur alltaf verið heitur fyrir henni. 501 00:32:51,553 --> 00:32:55,390 Alls ekki. Af hverju heldurðu svona í þetta? 502 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Fyrirgefðu, er þetta sýndarmennska eða er þér alvara? 503 00:33:03,231 --> 00:33:04,232 Allt í lagi. 504 00:33:06,026 --> 00:33:07,527 Veistu hvað, ég... 505 00:33:08,445 --> 00:33:12,532 Ég er tilbúinn til að gleyma því að þetta samtal átti sér stað. 506 00:33:12,741 --> 00:33:17,162 Og ég er tilbúinn til að hugsa upp leiðir til að hjálpa Brett. 507 00:33:17,704 --> 00:33:18,872 -Takk fyrir. -En... 508 00:33:19,748 --> 00:33:20,874 Mig langar ekki... 509 00:33:23,001 --> 00:33:24,503 að sofa hjá konunni þinni. 510 00:33:25,462 --> 00:33:26,463 Skilurðu það? 511 00:33:28,215 --> 00:33:31,927 -Já? -Er ég að gera mig skiljanlegan? 512 00:33:32,511 --> 00:33:33,929 Já. 513 00:33:39,976 --> 00:33:42,604 -Jesús, Jeffrey, hættu! Bara hættu. -Takk fyrir. 514 00:33:42,729 --> 00:33:43,772 -Hættu. -Takk fyrir. 515 00:33:48,151 --> 00:33:49,736 {\an8}KAYLA: Flottur listi... 516 00:33:50,070 --> 00:33:53,031 {\an8}BRETT: Jæja? Hvaða hluti? 517 00:33:53,532 --> 00:33:59,371 {\an8}KAYLA: Ég er líka með hluti á mínum kæruleysislista. 518 00:33:59,496 --> 00:34:02,249 {\an8}BRETT: Í alvöru? Eins og? 519 00:34:02,476 --> 00:34:03,250 FINNDU VINI 520 00:34:22,143 --> 00:34:25,313 -Hvert erum við að fara? -Norður. 521 00:34:27,983 --> 00:34:31,695 -Já, ég sé það. Takk. -Ekki málið. 522 00:34:46,960 --> 00:34:48,086 Þetta húsið hans. 523 00:34:49,879 --> 00:34:50,880 Hvers? 524 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Kærastans hennar mömmu, Steve. 525 00:34:56,136 --> 00:34:57,637 Þau hafa verið saman í átta ár. 526 00:34:57,971 --> 00:35:00,348 Þeim finnst gott að drekka sig meðvitundarlaus. 527 00:35:00,557 --> 00:35:03,476 Yfirleitt, dettur hún út fyrst og þá kemur hann að finna mig. 528 00:35:10,609 --> 00:35:13,695 -Hefur hann einhvern tímann... -Nei. 529 00:35:14,487 --> 00:35:16,489 Það er auðvelt að ráða við hann fullan. 530 00:35:16,823 --> 00:35:17,824 Veit mamma þín af þessu? 531 00:35:19,868 --> 00:35:22,412 Hún sagði mér að þegja og hætta að ögra honum. 532 00:35:23,622 --> 00:35:24,831 Ég var 11 ára. 533 00:35:28,543 --> 00:35:30,962 -Jeminn, Kayla. -Já. 534 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 Langar þig að... 535 00:35:35,383 --> 00:35:37,969 bera þetta upp á hann? Gætum tekið það upp og afhent löggunni. 536 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 Nei. 537 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 Hvað ertu að gera? 538 00:35:44,559 --> 00:35:46,603 Langar að gera það sem ég hef aldrei þorað að gera. 539 00:35:47,729 --> 00:35:49,731 Ég hafði ekki hugrekkið, fyrr en ég sá færsluna þína. 540 00:35:59,783 --> 00:36:02,285 Þetta er uppáhaldið hans. Hann eyddi einhverjum sex árum í hann. 541 00:36:07,207 --> 00:36:08,375 Ertu viss um þetta? 542 00:36:11,169 --> 00:36:12,796 Brett, ég var 11 ára gömul. 543 00:36:19,803 --> 00:36:23,223 Einmitt, láttu vaða. 544 00:36:47,497 --> 00:36:49,165 Kayla! Drífum okkur. 545 00:37:11,396 --> 00:37:12,480 Tíkin þín! 546 00:37:16,526 --> 00:37:17,986 Þetta var æðisleg tilfinning! 547 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 Það er rétt hjá þér. Ég hef aldrei verið frjálsari. 548 00:37:27,871 --> 00:37:28,830 Takk. 549 00:37:30,790 --> 00:37:31,791 Mín var ánægjan. 550 00:37:36,004 --> 00:37:39,340 Þetta var ansi töff. Ansi töff. 551 00:37:40,842 --> 00:37:41,843 Já, það var það. 552 00:37:57,400 --> 00:38:01,529 -Jæja, hvað fleira er á listanum þínum? -Nei bíddu, persónuleg þekking. 553 00:38:01,821 --> 00:38:03,990 Hélt við hefðum verið sammála um að bíða og sjá til. 554 00:38:04,115 --> 00:38:06,409 Fylgir það ekki því að vera vitorðsmaður í bílaárás 555 00:38:06,576 --> 00:38:09,037 Allt í lagi. Það gerir það örugglega. 556 00:38:10,163 --> 00:38:13,792 Ókey, látum okkur sjá. Minn myrki leynilisti yfir hluti 557 00:38:13,875 --> 00:38:16,127 sem mig hefur alltaf langað til að gera en ekki þorað. 558 00:38:17,253 --> 00:38:21,466 -Alltaf langað að læra ítölsku. -Hneykslanlegt. 559 00:38:22,383 --> 00:38:23,593 Engin furða að það sé leyndó. 560 00:38:24,469 --> 00:38:27,555 -Sjá Suður-Kyrrahafið. -Ég er til í það. 561 00:38:28,765 --> 00:38:31,726 -Svolítið saklaust ennþá samt. -Ferðast út í geim. 562 00:38:32,852 --> 00:38:35,563 -Eins og geimfari? -Já, eins og geimfari 563 00:38:35,647 --> 00:38:38,316 Það gæti falið í sér kynlíf í þyngdarleysi. 564 00:38:38,650 --> 00:38:40,151 Ég veit ekki, gæti verið ofmetið. 565 00:38:40,235 --> 00:38:44,155 -Virkilega? -Geimkynlíf og tala ítölsku á meðan. 566 00:38:44,280 --> 00:38:45,448 Það væri frekar svalt. 567 00:38:46,533 --> 00:38:49,661 Að verða ástfangin er eiginlega svolítið mikilvægt. 568 00:38:51,955 --> 00:38:55,834 -Þú ert að rugla í mér. -Nei. Hver vill ekki gera það í geimnum? 569 00:38:56,626 --> 00:38:59,671 Nei, ég er að tala um ást. Það er það sem ég sagði. 570 00:39:00,421 --> 00:39:03,174 Heldurðu að þú sért einn? Nokkuð viss um að það sé á lista allra. 571 00:39:03,341 --> 00:39:04,300 Engir peningar. 572 00:39:06,135 --> 00:39:08,221 -Nei, nei, nei, nei,nei, nei, nei. -Þú verður! 573 00:39:08,304 --> 00:39:09,597 -Alls ekki. -Þú verður. 574 00:39:09,681 --> 00:39:11,808 -Nei, nei. -Það er á listanum þínum! 575 00:39:11,933 --> 00:39:13,560 Mig langaði til að spila. 576 00:39:13,643 --> 00:39:15,770 Ég lærði í gegnum Youtube, en það er... 577 00:39:15,979 --> 00:39:18,022 Það er ekki séns. Nei. Kayla! 578 00:39:18,439 --> 00:39:21,150 Hey, fimm hundruð kall fyrir fimm mínútur. 579 00:39:24,779 --> 00:39:26,948 -Ég hata þig. -Ég hef trú á þér. 580 00:39:27,323 --> 00:39:28,283 Ekki klúðra neinu. 581 00:39:35,290 --> 00:39:36,499 Sko, þú getur spilað. 582 00:39:36,749 --> 00:39:39,419 Þetta var eina lagið sem ég lærði, í áttunda bekk. 583 00:39:41,754 --> 00:39:43,882 Fyrst þú sagðir að ég hefði ekki villta hlið... 584 00:39:48,303 --> 00:39:50,430 -Syngdu! -Ég get varla spilað á þetta. 585 00:39:50,597 --> 00:39:51,806 Þú verður að syngja. 586 00:39:56,060 --> 00:39:57,061 Já. 587 00:39:58,521 --> 00:40:01,065 Þú lætur hjarta mitt syngja 588 00:40:13,953 --> 00:40:16,873 -Ég held ég elski þig. -Þetta er svolítið blátt áfram. 589 00:40:29,427 --> 00:40:30,428 Þú fékkst borgað. 590 00:40:32,430 --> 00:40:34,265 Þú ert nánast atvinnumaður. 591 00:40:55,328 --> 00:40:56,537 Þetta var ótrúlegt. 592 00:40:59,707 --> 00:41:01,250 Ég myndi kaupa miða á sýninguna þína. 593 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 Ég missti af öllu, Skilurðu? Ég hef aldrei... 594 00:41:07,423 --> 00:41:10,843 skrópað til að fara á ströndina, eða fallið á prófi, eða bara fengið „B“. 595 00:41:11,427 --> 00:41:12,887 Þú veist að það er ekki heimsendir. 596 00:41:15,223 --> 00:41:19,644 Hef aldrei laumað stelpu inn til mín. Hef ekki einu sinni kelað. 597 00:41:21,145 --> 00:41:22,230 Meinarðu ekkert? 598 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 Núll. 599 00:41:27,193 --> 00:41:29,404 Hvað með það? Það gerist þegar þú vilt að það gerist. 600 00:41:29,654 --> 00:41:32,991 Já, en veistu það gerðist ekki vegna þess að mér var sagt... 601 00:41:33,658 --> 00:41:36,869 halda áfram, vera á undan, ná þessu og ná hinu, ná þangað. 602 00:41:37,286 --> 00:41:38,413 Við heyrum ekki annað. 603 00:41:38,496 --> 00:41:40,999 Alltaf, mun þetta koma þér inn í góðan skóla, 604 00:41:41,082 --> 00:41:42,917 mun þetta líta vel út á háskólaumsókninni. 605 00:41:43,876 --> 00:41:47,005 -Aldrei, mun þetta gera þig hamingjusaman? -Nákvæmlega. 606 00:41:50,633 --> 00:41:53,136 Veistu, ég veit ekki hvort ég geti lagað þetta? 607 00:41:54,345 --> 00:41:56,931 Þau vita að þú ert ekki siðblindingi er reyndi að sprengja skólann. 608 00:41:57,390 --> 00:41:58,933 Þau hljóta að vita að þetta voru mistök. 609 00:42:11,988 --> 00:42:12,989 Ted. 610 00:42:14,490 --> 00:42:17,160 Svona í alvöru, hvað er málið með hann? 611 00:42:17,535 --> 00:42:20,496 Þetta er platónskt. Hann vill meira. En... 612 00:42:21,956 --> 00:42:24,792 Hann er svolítið... ráðríkur samt, ertu ekki sammála? 613 00:42:25,752 --> 00:42:27,837 Pabbi hans rekur módel-umboðsstofu 614 00:42:27,920 --> 00:42:29,380 og þau senda mig til Mílanó í sumar. 615 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 Já, ég frétti það. 616 00:42:31,507 --> 00:42:34,010 -Hvenær ferðu? -Tveimur vikum eftir útskrift. 617 00:42:35,762 --> 00:42:39,015 Allavega, hann sagði að Ted ætti erfitt með að komast inn í hópinn í Santa Clara 618 00:42:39,098 --> 00:42:41,017 og bað mig um að hanga með honum. 619 00:42:42,351 --> 00:42:43,352 Vá... 620 00:42:45,438 --> 00:42:46,314 Hvað? 621 00:42:48,024 --> 00:42:52,320 Og þú bara ferð út með honum vegna þess að pabbi hans er farmiðinn þinn héðan? 622 00:42:55,406 --> 00:42:56,616 Hvað er að þér, Brett? 623 00:42:57,867 --> 00:43:01,579 Nei, ég meina, þetta er bara svolítið siðferðislega vafasamt er það ekki? 624 00:43:01,746 --> 00:43:02,955 SIðferðislega vafasamt? 625 00:43:04,957 --> 00:43:07,001 Já, kannski fyrir þig 626 00:43:07,085 --> 00:43:10,797 og þína endalausu valkosti og fullkomnu fjölskyldu. Heldurðu að ég hafi það? 627 00:43:11,297 --> 00:43:15,301 Heldurðu að alka móðir mín og fíflið Steve muni hjálpa mér að borga fyrir háskólann? 628 00:43:16,677 --> 00:43:19,847 Ég vinn mér inn fyrir hverri krónu og hver ert þú að dæma hvernig ég geri það? 629 00:43:22,475 --> 00:43:24,102 Já, þetta er rétt hjá þér. 630 00:43:26,145 --> 00:43:29,732 Hefurð hugsað út í að ég get ekki farið heim eftir það sem við gerðum? 631 00:43:31,317 --> 00:43:32,318 Nei. 632 00:43:34,070 --> 00:43:37,573 Fjárinn. Hugsaðir þú yfirhöfuð út í það áður en þú rústaðir bílnum? 633 00:43:37,657 --> 00:43:40,827 Nei, því að það er það sem til „fjandans með það“ þýðir, ekki satt? 634 00:43:44,872 --> 00:43:47,041 Fjárinn! Hefurðu einhvern samastað? 635 00:43:47,917 --> 00:43:50,878 Nei, engan. Ég hélt kannski 636 00:43:50,962 --> 00:43:53,714 að sumir sem stendur ekki á sama myndu lauma mér inn í herbergið sitt. 637 00:43:58,692 --> 00:43:59,679 Foreldrar mínir myndu vita. 638 00:43:59,971 --> 00:44:02,431 Og hvað? Halda að þú værir að breytast í karlmann? 639 00:44:03,224 --> 00:44:05,017 Ég þarf að halda mér á beinu brautinni. 640 00:44:05,101 --> 00:44:07,061 Ég á fund á morgun, þarf að koma öllu í lag. 641 00:44:07,145 --> 00:44:10,189 Ég náði því. Þetta snýst allt um þínar þarfir. 642 00:44:11,732 --> 00:44:14,902 Og sjálfsagt að dæma mig fyrir mínar siðferðislega vafasömu gjörðir 643 00:44:14,986 --> 00:44:17,363 en þú getur ekki einu sinni staðið undir því sem þú póstaðir. 644 00:44:20,158 --> 00:44:22,160 Ég þarf að finna mér einhvern svefnstað í nótt. 645 00:44:23,202 --> 00:44:24,787 -Kayla! -Þetta er allt í góðu, Brett. 646 00:44:24,871 --> 00:44:25,997 -Í alvörunni. -Kayla! 647 00:44:34,755 --> 00:44:35,673 Jeminn... 648 00:44:36,382 --> 00:44:38,759 Vissirðu að krakkar eru að pósta sínum listum og tagga þig. 649 00:44:39,302 --> 00:44:41,220 -Það er klikkað. -Ég veit. 650 00:44:41,387 --> 00:44:42,763 Ekki klikkað. Þetta er hreyfing. 651 00:44:42,972 --> 00:44:44,932 Fólk er að kalla þig „föður kæruleysislistans.“ 652 00:44:45,057 --> 00:44:46,559 Kannski vil ég ekki vera faðirinn. 653 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 Hefur einhver hugleitt það? 654 00:44:49,520 --> 00:44:50,855 Ókey, ertu viss? 655 00:44:51,063 --> 00:44:54,233 Ég vil bara segja að ég kláraði það efsta á mínum kæruleysislista í gærkvöldi, 656 00:44:54,358 --> 00:44:56,027 þökk sé Brett Blackmore. 657 00:44:57,028 --> 00:45:00,072 Brett, þú gafst mér hugrekkið til að framkvæma það sem ég þorði aldrei að gera. 658 00:45:00,907 --> 00:45:05,077 Og ég vona að þú fáir það sem þú þarft á þessum skólafundi. Hvað svo sem það er. 659 00:45:05,703 --> 00:45:07,455 Gaur, vel gert. 660 00:45:09,165 --> 00:45:11,042 Það er eins og þú þurfir að æla. 661 00:45:12,210 --> 00:45:13,211 Já. 662 00:45:14,795 --> 00:45:17,298 -Ég klúðraði þessu, maður. -Strax? 663 00:45:18,174 --> 00:45:20,176 -Það er ekki gott. -Já. 664 00:45:21,135 --> 00:45:25,723 Ég vil byrja á að segja að ég skil hversu sorgleg þessi staða er. 665 00:45:25,932 --> 00:45:27,934 -Þetta er martröð. -Fyrir okkur öll. 666 00:45:28,267 --> 00:45:32,146 Og þetta mun verða eitt af hörmulegustu atvikum á ferli mínum. 667 00:45:32,730 --> 00:45:34,774 Brett hefur verið fyrirmyndar nemandi á allan hátt. 668 00:45:34,899 --> 00:45:36,484 FYRSTA FLOKKS NEMANDI VERÐLAUN TIL HANDA 669 00:45:36,567 --> 00:45:40,488 Já, og augljóslega höfum við miklar áhyggjur af ykkur og skólanum, og-- 670 00:45:40,696 --> 00:45:44,492 Við myndum gjarnan vilja gleyma þessu og komast aftur á beinu brautina. 671 00:45:44,575 --> 00:45:49,830 Að því sögðu, langar okkur til að stofna viðreisnarsjóðinn 672 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 fyrir nýja og betrumbætta skrifstofubyggingu. 673 00:45:56,837 --> 00:46:00,883 Við stefndum fram á veginn og keyrðum yfir nagla, 674 00:46:00,967 --> 00:46:04,679 nú þurfum við bara að finna lekann, laga lekann og laga dekkið, 675 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 og búmm, halda áfram á áfangastað. 676 00:46:07,765 --> 00:46:12,228 Nema hvað, þetta er meira eins og dropasteinskerti sem stjaksetti bílinn. 677 00:46:12,979 --> 00:46:16,023 -Dropasteinskerti, það eru þessi-- -Já, sem koma upp úr gólfinu. 678 00:46:16,732 --> 00:46:20,361 Sjáið til, við erum að eiga við tvö mjög alvarleg vandamál hér. 679 00:46:20,861 --> 00:46:25,283 Annars vegar, skólahrekk sem fór hræðilega úr böndunum. 680 00:46:25,825 --> 00:46:27,952 Það er óheppilegt, það dýrkeypt, 681 00:46:28,369 --> 00:46:32,581 það er skiljanlegt á einhvern hálfvitalegan unglings-hátt, 682 00:46:32,748 --> 00:46:36,961 af því að það var slys og, Guði sé lof, þá dó enginn. 683 00:46:37,128 --> 00:46:41,716 Einmitt, þetta með að enginn hafi dáið. Það er plús. 684 00:46:41,966 --> 00:46:47,680 Og hitt má endurreisa, ekki satt? Örugglega betur en það var áður. 685 00:46:48,681 --> 00:46:51,309 -Þetta verður sex talna upphæð. -Já, ég skil. 686 00:46:52,143 --> 00:46:56,939 -Allt í lagi, og hvert er hitt vandamálið? -Það varðar karakter. 687 00:46:57,189 --> 00:46:59,400 Heilindi. Á, miklu stærri skala. 688 00:46:59,567 --> 00:47:00,693 Það er frábært. 689 00:47:01,110 --> 00:47:03,529 Því, þú sagðir, að Brett væri fyrirmyndar-- 690 00:47:03,612 --> 00:47:06,324 Já, það eru rökin sem ég færði skólanefndinni 691 00:47:06,574 --> 00:47:08,326 sem var fyrir nýjustu framvindu mála. 692 00:47:12,288 --> 00:47:15,750 Viltu segja þeim, Brett? Frá listanum þínum? 693 00:47:22,214 --> 00:47:26,135 Það er bara eitthvað sem ég deildi með sex vinum mínum. 694 00:47:26,218 --> 00:47:29,597 -Og sá listi er komin út um allt. -Það er ekki mér að kenna. 695 00:47:29,889 --> 00:47:32,808 Hættur samfélagsmiðlanna eru á allra vitorði. 696 00:47:32,975 --> 00:47:37,855 Þetta hefur verið skoðað næstum 100 þúsund sinnum eftir aðeins 36 klukkutíma. 697 00:47:38,522 --> 00:47:40,941 -Hvað erum við að tala um? -Hvað er þetta? 698 00:47:43,527 --> 00:47:46,947 Ég veit það ekki, listi, þið vitið, eins og "bucketlisti" þess sem ég... 699 00:47:47,907 --> 00:47:49,367 vildi að ég hefði gert. 700 00:47:49,450 --> 00:47:52,036 Já, það rímar við „bucket“, er það ekki? 701 00:47:52,244 --> 00:47:53,454 Hvað rímar við „bucket“? 702 00:47:55,081 --> 00:47:57,208 -Fu..Fu.. -Fu--Brett? Virkilega? 703 00:47:57,750 --> 00:47:59,835 Í miðju þessa klúðurs gerirðu lista yfir alla þá... 704 00:47:59,919 --> 00:48:01,670 -sem þig langar til að sofa hjá? -Mamma... 705 00:48:03,005 --> 00:48:07,093 -Nei, það er ekki það sem hann er um. -Jæja þá, hvað í ósköpunum er það? 706 00:48:07,259 --> 00:48:10,638 Hann snýst um öll þau skipti sem ég óskaði þess að hafa bara gefið skít í hlutina 707 00:48:10,763 --> 00:48:12,181 og gert það sem mig langaði til, 708 00:48:12,264 --> 00:48:15,184 -í stað þess sem ætlast var til. -Sem þig langaði til? Eins og? 709 00:48:15,309 --> 00:48:17,937 Eins og að spila skólakörfubolta. Mig langaði að spila körfubolta 710 00:48:18,020 --> 00:48:19,980 en þið létuð mig fara í jazzbandið. 711 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Vegna þess að það er staðreynd að karlkyns málmblásturs tónlistarmenn, 712 00:48:23,067 --> 00:48:24,485 komast frekar inn í virtu-- 713 00:48:24,568 --> 00:48:26,987 En ég hata málmblásturshljóðfæri! Vissirðu það? 714 00:48:27,113 --> 00:48:29,323 Þú veist það og þú líka, þið vitið það bæði. Ég hata-- 715 00:48:29,532 --> 00:48:32,535 Ég held að þetta sé fjölskyldumál 716 00:48:33,035 --> 00:48:35,704 sem fjölskyldan ykkar þarf að ræða í einrúmi. 717 00:48:35,788 --> 00:48:40,209 En hvað framtíð Bretts varðar hér í Cali miðskólanum... 718 00:48:42,044 --> 00:48:45,256 Hann mun ekki fá skírteinið sitt hjá þessari stofnun. 719 00:48:45,965 --> 00:48:50,136 Þú ert búnn að fara úr því að fá inngöngu í sjö af átta virtustu háskólunum 720 00:48:50,261 --> 00:48:53,639 í að útskrifast ekki úr gaggó á einungis 72 klukkutímum. 721 00:48:54,640 --> 00:48:56,142 Fékkstu loksins það sem þú vildir? 722 00:48:57,184 --> 00:48:58,436 Kannski þurfti ég þetta. 723 00:48:59,186 --> 00:49:00,104 Hvað... 724 00:49:00,354 --> 00:49:03,899 Fyrirgefðu. Hvað sagðiru, ungi maður? Komdu hingað á stundinni. 725 00:49:05,192 --> 00:49:09,780 Komdu hingað! Róðu hingað á stundinni! Komdu hingað. 726 00:49:10,906 --> 00:49:13,909 Ég veit hvað þú ert að gera. Ég veit nákvæmlega hvað þú ert að gera. 727 00:49:13,993 --> 00:49:15,202 Ég sýndi þér þessa bíómynd! 728 00:49:16,036 --> 00:49:18,122 Þú ert enginn Dustin Hoffman! Ekki nálægt því! 729 00:49:19,457 --> 00:49:23,294 Brett, komdu hingað. Núna! Hingað. Svona nú! 730 00:49:23,669 --> 00:49:24,628 Brett! 731 00:49:29,467 --> 00:49:32,887 Fyrirgefðu? Hey! 732 00:49:33,929 --> 00:49:38,017 Hey! Halló! Halló! 733 00:49:38,100 --> 00:49:40,478 Hvert þykistu vera fara? Komd... 734 00:49:42,938 --> 00:49:44,690 Ekki bílinn, Brett! 735 00:49:45,483 --> 00:49:46,484 Brett! 736 00:49:49,361 --> 00:49:51,572 BRETT: Klettarnir í kvöld í ljósaskiptunum. Látið það berast. 737 00:49:53,109 --> 00:49:56,619 {\an8}CLINT: Ég er til. -LES: Til. NICO: Orðið er á götunni. 738 00:49:57,077 --> 00:50:02,541 90 KM BEYGÐU TIL HÆGRI Á MALIBU GLJÚFURS VEG 739 00:50:21,852 --> 00:50:27,608 35 KM BEYGÐU TIL HÆGRI Á PIUMA VEG 740 00:50:39,036 --> 00:50:39,995 {\an8}NÝJU SAMRÆMDU PRÓFIN 741 00:51:07,856 --> 00:51:09,942 SAMRÆMDU PRÓFIN 742 00:51:10,025 --> 00:51:12,069 EÐLISFRÆÐI 743 00:51:17,074 --> 00:51:17,992 Já! 744 00:51:37,169 --> 00:51:38,421 KAYLA Staðsetning ekki tiltæk 745 00:51:38,535 --> 00:51:40,260 {\an8}MONTE NIDO KALIFORNÍU, BANDARÍKJUNUM LÁTA KAYLU VITA 746 00:51:40,355 --> 00:51:41,565 NÚNA 747 00:52:15,716 --> 00:52:18,177 -Trúirðu þessu, maður? -Nei. 748 00:52:27,311 --> 00:52:32,232 Skrifaði niður listann minn í gærkvöldi. Það var bara eitt atriði á honum. 749 00:52:33,400 --> 00:52:35,486 -Ég sá hann ekki. -Ég er með falskan reikning. 750 00:52:36,278 --> 00:52:38,739 Já, maður. Ég stofnaði hann með þér. Ég er fylgjandi þinn. 751 00:52:39,073 --> 00:52:42,660 Nei, maður. Ég meina annan. Raunverulegan. 752 00:53:02,930 --> 00:53:03,931 Vá. 753 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 Í alvöru? 754 00:53:10,229 --> 00:53:11,146 Ertu hissa? 755 00:53:14,191 --> 00:53:15,317 Já og nei. 756 00:53:18,696 --> 00:53:22,449 Það hefur farið svolítið minna fyrir þér en flestum öðrum strákum. 757 00:53:22,991 --> 00:53:26,286 Sagðist vilja einbeita mér að hafnabolta. Þurfti að vinna í einhverjum hlutum. 758 00:53:28,455 --> 00:53:30,708 Þér hefur liðið vel samt? Er allt í lagi? 759 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 Ég hef... 760 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 Hef reynt að vera það. 761 00:53:39,425 --> 00:53:40,968 Verð að vera sá sem ég er, skilurðu? 762 00:53:43,053 --> 00:53:44,722 Snýst þetta ekki allt um það? 763 00:53:52,062 --> 00:53:53,105 Mun þetta... 764 00:53:54,690 --> 00:53:55,649 Ég veit ekki... 765 00:53:57,359 --> 00:53:58,444 skemma það sem við höfum? 766 00:54:00,112 --> 00:54:02,823 Nei, fjandakornið. Þú ert eins og bróðir minn. 767 00:54:04,158 --> 00:54:05,075 Flott. 768 00:54:07,953 --> 00:54:09,538 Hvað ætli pabbi segi. 769 00:54:10,038 --> 00:54:13,083 -Ætlarðu að segja honum? -Ekki fyrr en ég er fluttur að heiman. 770 00:54:14,752 --> 00:54:16,253 Já, ég skil það vel maður. 771 00:54:17,629 --> 00:54:20,299 Ef einhver er með stæla við þig, er mér að mæta. 772 00:54:21,341 --> 00:54:23,969 Gott að heyra, því þetta er allt á þína ábyrgð núna. 773 00:54:44,740 --> 00:54:46,700 -Já? -Brett Blackmore kæruleysislistans? 774 00:54:47,826 --> 00:54:48,827 Hvernig fékkstu númerið? 775 00:54:49,036 --> 00:54:51,914 Sá sem getur ekki reddað númerinu þínu, á ekki skilið gögnin þín né samtal. 776 00:54:51,997 --> 00:54:54,541 Ég, vinur minn, ætla að lyfta þér upp á næsta stall. 777 00:54:54,958 --> 00:54:56,543 Bókabrennan hjá þér í kvöld? Epísk. 778 00:54:56,627 --> 00:54:59,296 Sá hana á Snappinu, Twitter og Instagram á síðustu 20 mínútum, 779 00:54:59,421 --> 00:55:01,757 þetta breiðist út. Unglingar gera eftirmyndir með greinum 780 00:55:01,840 --> 00:55:03,342 um þrældóm og brenna svo til grunna 781 00:55:03,425 --> 00:55:05,135 sem yfirlýsing um að þau láti ekki klyfja sig 782 00:55:05,260 --> 00:55:08,055 af þessu foreldra planaða kapphlaupi af erfiði stundinni lengur? 783 00:55:08,263 --> 00:55:12,601 #sigur, #stórkostlegursigur, #stórkostlegurlógaritmasigursigursigur 784 00:55:12,726 --> 00:55:14,561 Á hve marga vegu viltu að ég orði þetta? 785 00:55:14,645 --> 00:55:16,939 Þú hjóst í gullæðina og þarft að byrja að slá myntina, 786 00:55:17,022 --> 00:55:18,398 Á stundinni! 787 00:55:19,483 --> 00:55:21,902 Ég veðja að þú átt ekki einu sinni þennan Benz sem þú keyrir. 788 00:55:21,985 --> 00:55:24,863 Hann ætti að vera það. Með reiðuféi. Þú ert fullorðinn. Ekki meiri pabbabíll. 789 00:55:25,030 --> 00:55:27,282 Ókey, ég er í beinni, ég náði því. Hvað með það? 790 00:55:27,449 --> 00:55:29,910 Það skiptir máli, Brett, því þú ert ekki að græða á því. 791 00:55:30,202 --> 00:55:31,119 Hlustaðu á þetta, 792 00:55:31,245 --> 00:55:34,039 Ég er með 12 vörumerki sem eru vilja greiða þér hálfa til eina milljón 793 00:55:34,164 --> 00:55:37,167 bara fyrir að tengja sig við þig og kæruleysislistann núna. 794 00:55:37,626 --> 00:55:42,506 Það eru sex milljónir króna fyrir hvað, ganga í bolum, auglýsa vörur? 795 00:55:43,590 --> 00:55:46,885 Ganga í bolum og auglýsa vörur! Já, sex milljónir hið minnsta. 796 00:55:47,094 --> 00:55:49,763 Þú sáir fræjunum og ég mun ákvaxta þau til hins óendanlega. 797 00:55:49,888 --> 00:55:51,181 Þú átt nóg að bíta og brenna. 798 00:55:51,306 --> 00:55:53,892 Látum nú veisluborðin svigna undan kræsingum. 799 00:55:54,059 --> 00:55:55,519 Ég náði því. Þetta eru miklir peningar. 800 00:55:57,646 --> 00:55:58,981 -Ég skal hugsa málið? -Allt í lagi. 801 00:55:59,481 --> 00:56:02,651 Gerðu það. Hugsaðu málið. Taktu þrefaldan espressó og rokkstjörnu. 802 00:56:02,734 --> 00:56:03,861 Ég hringi eftir klukkutíma. 803 00:56:05,320 --> 00:56:06,321 Ókey. 804 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 -Gjörðu svo vel. -Takk. 805 00:56:39,980 --> 00:56:42,024 -Hey. -Hvað ertu með marga? Núna. 806 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 -Hvað þá? -Fylgjendur, maður. Gáðu bara. 807 00:56:44,985 --> 00:56:47,195 Því þú ert taggaður alls staðar. Þetta er á við Reddit. 808 00:56:47,613 --> 00:56:48,947 Hvað ertu að tala um? 809 00:56:51,825 --> 00:56:54,870 {\an8}TILKYNNINGAR Þú hefur 263,018 nýja fylgjendur. 810 00:56:55,037 --> 00:56:58,749 {\an8}Fjárinn. Fyrirgefðu. Fyrirgefðu, fyrirgefðu, fyrirgefðu. 811 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 {\an8}TILKYNNINGAR Þú hefur 134 nýja fylgjendur. 812 00:57:02,502 --> 00:57:06,173 {\an8}-Jesús minn! -Neibb. Hef ekkert borðað enn, bara kaffi. 813 00:57:06,548 --> 00:57:08,842 Hvern fjandann ertu að gera? Farðu af bílnum mínum! 814 00:57:09,176 --> 00:57:11,011 Langað að gera þetta í mörg ár. 815 00:57:11,178 --> 00:57:13,305 Ég læt þig fá peninga á hverjum degi fyrir lottómiða. 816 00:57:13,472 --> 00:57:16,350 Bíddu nú hægur. Ég vel ekki út í loftið. Ég nota algóritma. 817 00:57:16,475 --> 00:57:19,436 Þú getur ekki notað algóritma til að kaupa lottó... 818 00:57:19,519 --> 00:57:22,898 -Af hverju ertu að pissa á bílinn minn? -Ertu einhver krakki með sérþarfir eða? 819 00:57:22,981 --> 00:57:26,652 Í fyrsta lagi hefurðu ekki einu sinni séð algóritman, herra stærðfræði 103. 820 00:57:26,902 --> 00:57:29,112 Í öðru lagi, hefurðu ekkert með svona bíl að gera, 821 00:57:29,321 --> 00:57:31,531 og í þriðja lagi, þá er í gangi listi. 822 00:57:31,615 --> 00:57:34,076 Bíddu, bíddu, bíddu. Hvernig veist þú af því? 823 00:57:34,701 --> 00:57:36,787 Er maður sjálfkrafa hálfviti ef maður er heimilislaus? 824 00:57:38,246 --> 00:57:40,165 Þetta er valdeflandi dót. Gerðu það sem þú trúir á 825 00:57:40,248 --> 00:57:41,375 og það mun bjarga heiminum. 826 00:57:41,625 --> 00:57:43,335 Ég míg yfir óhófið. Leitt að þú átt hann. 827 00:57:44,711 --> 00:57:46,880 Heppinn að ég borðaði ekki! Það sem var var á listanum-- 828 00:57:46,964 --> 00:57:49,424 Já, já, já, já. Ég fatta. 829 00:58:22,124 --> 00:58:23,000 Hæ, pabbi. 830 00:58:26,461 --> 00:58:27,421 Er allt í lagi? 831 00:58:29,381 --> 00:58:30,298 Já. 832 00:58:32,134 --> 00:58:33,051 Viltu kaffi? 833 00:58:34,428 --> 00:58:35,429 Jájá. 834 00:58:46,106 --> 00:58:49,484 Við móðir þín flettum upp þessum lista sem þú póstaðir í gærkvöldi. 835 00:58:51,945 --> 00:58:56,408 Allur þessi pirringur, allt sem við höfum neytt þig til að gera. 836 00:58:59,995 --> 00:59:01,413 Við erum svo áttavillt núna. 837 00:59:02,831 --> 00:59:05,167 Vitum ekki hvernig við komumst hingað? Við höfðum þetta... 838 00:59:06,168 --> 00:59:11,506 átján ára plan fyrir þig sem kom okkur að marklínunni og svo... þetta. 839 00:59:12,466 --> 00:59:18,263 -Já, en þetta var ykkar 18 ára plan. -Allt í lagi. 840 00:59:20,807 --> 00:59:22,392 Það var skemmtilegt meðan það entist. 841 00:59:26,021 --> 00:59:29,191 -Sjáðu til. Þegar ég var á þínum aldri-- -Pabbi. 842 00:59:29,941 --> 00:59:32,736 Gerðu það, ekki segjast þekkja krakka því þú varst eitt sinn krakki. 843 00:59:32,861 --> 00:59:35,322 Enginn hefur upplifað það sem við upplifum í dag. 844 00:59:37,365 --> 00:59:38,325 Það er satt. 845 00:59:41,787 --> 00:59:43,121 Ég meina, þú sagðir, 846 00:59:43,789 --> 00:59:49,753 að velgengni sé að verða besta útgáfan af sjálfum sér, fullnýta möguleikana. 847 00:59:51,171 --> 00:59:52,339 En, ég get ekki... 848 00:59:53,673 --> 00:59:58,220 Ég get það ekki þegar þú og mamma ýtið öllum hindrunum í burt fyrir mig. 849 00:59:58,303 --> 01:00:00,639 Þegar allt snýst um þetta fag eða þetta hljóðfæri 850 01:00:00,722 --> 01:00:05,310 og þessa einkunn. Það getur ekki verið það eina sem þroski snýst um. 851 01:00:06,770 --> 01:00:09,689 Skilurðu? Ég verð að geta... 852 01:00:11,066 --> 01:00:12,651 tekið mínar ákvarðanir sjálfur. 853 01:00:14,986 --> 01:00:17,948 Kannski erum við að átta okkur á því að þú... 854 01:00:19,032 --> 01:00:20,659 þarft að taka þínar eigin ákvarðanir. 855 01:00:23,036 --> 01:00:26,832 En ég væri lélegt foreldri ef ég segði þér ekki... 856 01:00:27,541 --> 01:00:31,294 að þetta sem þú komst af stað, því verður ekki eytt. 857 01:00:33,004 --> 01:00:35,799 Það lifir að eilífu, hvort sem þér líkar það eða ekki. 858 01:00:37,634 --> 01:00:41,429 Allir aðrir geta stokkið um borð, stokkið frá borði, haldið áfram með líf sitt 859 01:00:41,680 --> 01:00:44,599 en ef þú ert höfuðpaurinn í þessu, þá berðu ábyrgðina. 860 01:00:46,476 --> 01:00:50,564 Hver veit hvernig þetta fer með þig, vegna þess að það hirðir ekki um það. 861 01:00:51,773 --> 01:00:52,649 Ekki um þig. 862 01:00:55,485 --> 01:00:56,945 Sama hversu vitlaus hugsun... 863 01:00:58,155 --> 01:01:02,033 var á bakvið þetta 18 ára plan okkar móður þinnar... 864 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 það sem við gerðum þó var að standa ekki á sama. 865 01:01:13,086 --> 01:01:14,087 Ég veit það. 866 01:01:14,963 --> 01:01:19,342 Hluti þess að vera fullorðinn er að vita að stundum ganga hlutirnir ekki upp. 867 01:01:21,511 --> 01:01:23,972 Stundum fer líf fólks út af sporunum. 868 01:01:25,557 --> 01:01:26,892 Og það jafnar sig aldrei á því. 869 01:01:29,853 --> 01:01:31,146 Já, ég skil það. Ég... 870 01:01:34,399 --> 01:01:35,692 Farðu bara varlega. 871 01:01:38,403 --> 01:01:39,404 Ég geri það. 872 01:01:44,701 --> 01:01:47,746 Er mér ekki óhætt að gera ráð fyrir því að bíllinn minn sé í bílskúrnum. 873 01:01:51,124 --> 01:01:52,250 Ja... 874 01:01:53,877 --> 01:01:59,299 Hann er ekki kominn í bílskúrinn því hann er í djúphreinsun. 875 01:02:03,094 --> 01:02:05,513 Takk. Það er rausnarlegt af þér. 876 01:02:07,599 --> 01:02:08,600 Held ég. 877 01:02:19,152 --> 01:02:23,657 Þetta er æðisleg tilfinning fyrir algjörri viðurkenningu. 878 01:02:24,199 --> 01:02:26,826 Þrjú hundruð þúsund fylgjendur. 879 01:02:27,410 --> 01:02:30,121 Hraði dreifingarinnar er aðdáunarverður, allt virðist stefna 880 01:02:30,205 --> 01:02:32,207 í rétta átt, og það sem meira er, hann fjölgar sér. 881 01:02:32,415 --> 01:02:36,127 Sem þýðir, krakkar, að þau eru að pósta sínum eigin listum, ykkur til heiðurs. 882 01:02:36,336 --> 01:02:39,297 Með þessum vexti og smá net markaðsetningu, tvöfaldast hann á viku. 883 01:02:39,506 --> 01:02:41,091 En þið verðið að láta þetta skipta máli. 884 01:02:41,216 --> 01:02:43,510 Þið verðið að pósta, líka við færslur frá krökkum, 885 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 aðskilja þetta frá stóru samræðunum. 886 01:02:45,220 --> 01:02:48,181 Ef ykkur tekst það, eigið þið séns á að ná milljón, auðveldlega. 887 01:02:48,390 --> 01:02:51,017 Peningar. Hvað þýðir það í peningum? 888 01:02:51,309 --> 01:02:53,103 Þá byrja stóru hlutirnir að rúlla. 889 01:02:53,311 --> 01:02:56,273 Já, gleymdu því, tölum frekar um völdin. 890 01:02:56,439 --> 01:02:59,609 -Allt í lagi. -Beinn aðgangur að heilli kynslóð. 891 01:02:59,818 --> 01:03:02,362 Strákar, þetta átti bara að vera tuð hjá mér 892 01:03:02,487 --> 01:03:04,614 því mér var riðið eins og veðhlaupahesti allt mitt líf. 893 01:03:04,864 --> 01:03:06,783 Skiljiði? Þá átti enginn að sjá þetta. 894 01:03:06,950 --> 01:03:08,326 -Já-- -Ég er enginn fyrirmynd. 895 01:03:08,410 --> 01:03:10,870 -Gaur, við skiljum það. -Má ég skipta mér af? 896 01:03:11,162 --> 01:03:14,082 Brett, þetta er eins og elding. Birtist aldrei þegar maður býst við því. 897 01:03:14,332 --> 01:03:16,251 Pirringur þinn er skiljanlegur. 898 01:03:16,334 --> 01:03:19,296 Þetta fyrirbæri, er stærra en þú, því er deilt af krökkum hvaðanæva að. 899 01:03:19,379 --> 01:03:21,047 Og þau hafa raunverulegan áhuga á þér. 900 01:03:21,214 --> 01:03:23,049 Þú heldur eldinum við fyrir þau öll. 901 01:03:23,800 --> 01:03:27,012 Kannski heldur þetta áfram án þín, kannski ekki. 902 01:03:28,430 --> 01:03:29,347 Hey, félagar! 903 01:03:29,848 --> 01:03:32,058 Ég er með þeytinga hérna bakvið ef ykkur langar í. 904 01:03:33,268 --> 01:03:36,187 Pabbi, við eru eiginlega á miðjum fundi hérna. 905 01:03:36,354 --> 01:03:38,648 Einmitt, þið eruð allir að þykjast vera fullorðnir. 906 01:03:38,773 --> 01:03:41,693 Brett, þú vilt þó kannski athuga hvað er í gangi í næsta húsi. 907 01:03:46,740 --> 01:03:48,908 Nei, ég þekki þau ekki. Hvernig ætti ég að þekkja-- 908 01:03:50,285 --> 01:03:52,329 -Hvar er þetta aftur? -Huntsville í Alabama. 909 01:03:52,579 --> 01:03:55,040 Og rændu þau banka í alvöru út af þessum lista? 910 01:03:55,206 --> 01:03:57,000 Ókey, en þetta er þeirra listi. Ekki minn. 911 01:03:58,168 --> 01:04:00,045 -Á að klína þessu á mig? -Ættum við að gera það? 912 01:04:00,211 --> 01:04:02,797 -Hvers konar spurning er það? -Spurning fyrir kviðdómendur. 913 01:04:03,298 --> 01:04:06,051 Hvort nýting hans á samfélagsmiðlum sé hvatning til að fremja glæp. 914 01:04:06,718 --> 01:04:09,304 Okkar ráðlegging? Hættu því sem þú ert að gera, 915 01:04:09,637 --> 01:04:10,847 að pósta eða deila. 916 01:04:21,149 --> 01:04:24,736 Finnurðu fyrir þessu? Þetta eru hindranirnar á veginum. 917 01:04:28,698 --> 01:04:31,076 Ég hugsa sé kominn tími til að hringja í Maisie frænku. 918 01:04:31,910 --> 01:04:35,121 -Mamma hún er slysa lögfræðingur. -Ég veit, elskan. Þetta er stórslys. 919 01:04:37,874 --> 01:04:40,335 -Peningar! -Völd! 920 01:04:57,310 --> 01:05:00,313 {\an8}MYHIM: Takk Brett Blackmore breyttir lífi mínu! 921 01:05:00,563 --> 01:05:04,359 Listinn minn er að túra með A$SAP Rocky, koma fram á Þjóðhátíð, 922 01:05:04,484 --> 01:05:05,860 svifgalli af toppi Everest. 923 01:05:10,907 --> 01:05:13,952 -Fara Ólympíuleikana. -Á úrslit meistarakeppninnar í hafnabolta. 924 01:05:14,536 --> 01:05:16,079 Mig langar að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 925 01:05:16,162 --> 01:05:17,914 Kafa að Kóralrifinu mikla. 926 01:05:20,583 --> 01:05:21,501 BEN: Brett þú ert guð. 927 01:05:21,584 --> 01:05:23,169 ALEX: Loksins einhver sem fattar. Ég er frjáls! 928 01:05:23,458 --> 01:05:26,258 -Mig langar að læra að spila quidditch. -Langar að ferðast um Evrópu í eitt ár. 929 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 Je t'aime, Brett Blackmore... 930 01:05:28,007 --> 01:05:29,259 Mig langar að fara á Met ballið. 931 01:05:30,328 --> 01:05:34,139 BRETT: Kayla, Í ALVÖRU. Líður illa út af þessu. 932 01:05:34,382 --> 01:05:36,641 BRETT: Gerðu það, svaraðu. 933 01:05:37,142 --> 01:05:39,519 {\an8}ROBERT: Ætla í skóla í Róm. 934 01:05:40,728 --> 01:05:45,358 -Ég var segja upp vinnunni! -Langar að heimsækja öll lönd heimsins. 935 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 Og verða svo forseti. 936 01:05:48,778 --> 01:05:52,240 Mig langar að verða Hollywood stjarna, vinna Grammy og fara í sleik við J.Lo. 937 01:05:52,449 --> 01:05:55,243 KAYLA: Af hverju? 938 01:05:56,494 --> 01:05:58,830 {\an8}BRETT: Er í lagi með þig? 939 01:05:58,913 --> 01:06:00,748 {\an8}KAYLA: Hugsaðu um sjálfan þig. 940 01:06:00,999 --> 01:06:05,753 {\an8}BRETT: Fyrirgefðu 100 sinnum, má ég hitta þig? 941 01:06:05,920 --> 01:06:06,880 Vera sjóræningi. 942 01:06:06,977 --> 01:06:08,952 Langar að leika í, skrifa og leikstýra minni eigin kvikmynd. 943 01:06:09,115 --> 01:06:10,658 Mig langar að ferðast til Tókýó. 944 01:06:20,935 --> 01:06:23,605 Segja foreldrum mínum að ég sé tvíkynhneigð og stolt af því. 945 01:06:25,440 --> 01:06:28,651 FINNDU VINI Kayla deilir nú staðsetningu með þér 946 01:06:54,135 --> 01:06:57,013 Riley skólameistari að hringja varðandi Brett Blackmore. 947 01:06:59,390 --> 01:07:01,392 Það hefur svo sannarlega áhrif á mig þegar forseti 948 01:07:01,518 --> 01:07:03,770 fjölmiðladeildarinnar vekur athygli mína á þessu. 949 01:07:04,062 --> 01:07:07,232 Eða þegar táningsdætur mínar tvær geta ekki hætt að tala um það. 950 01:07:08,566 --> 01:07:09,484 Skilið. 951 01:07:10,443 --> 01:07:13,321 Eins og þú veist, er faðir hans viðskiptafélagi minn, 952 01:07:13,446 --> 01:07:16,491 svo ég mun gera allt sem í mínu valdi er til að binda endi á þetta. 953 01:07:16,658 --> 01:07:19,160 Nei, nei, nei, Barry, þú ert að misskilja. 954 01:07:19,494 --> 01:07:22,205 Þessi strákur gæti verið annar brautryðjandi. 955 01:07:22,413 --> 01:07:24,290 Jújú, við fáum alveg til okkar slatta af þeim, 956 01:07:24,374 --> 01:07:25,917 Zuckerberg-arnir og Gates-arnir. 957 01:07:26,751 --> 01:07:29,337 Þeir voru tveir af skrítnustu krökkunum sem við höfum tekið inn. 958 01:07:29,587 --> 01:07:31,923 En þeir hrista upp í hlutunum. Svo, persónulega, 959 01:07:32,507 --> 01:07:34,092 vil ég heyra meira af Brett Blackmore. 960 01:07:34,551 --> 01:07:37,637 Og ég þarf að hafa kosningabæra stjórnarmeðlimi með mér í þessu. 961 01:07:37,845 --> 01:07:40,765 Auðvitað. Þú getur treyst á mig. Ég meina, 962 01:07:40,974 --> 01:07:43,601 sko, ég skildi þetta, ég sjálfur hristi upp í hlutunum-- 963 01:07:43,726 --> 01:07:45,270 Já, ókey, Barry, hættu. 964 01:07:46,020 --> 01:07:49,274 Færðu okkur bara strákinn. Allt í lagi? 965 01:07:51,025 --> 01:07:51,943 Skilið. 966 01:07:54,779 --> 01:07:59,158 Brett! Brett! Brett! 967 01:08:02,912 --> 01:08:04,581 -Brett! -Hvað? 968 01:08:05,832 --> 01:08:07,250 Þú trúir þessu ekki. 969 01:08:09,127 --> 01:08:10,086 Brett! 970 01:08:26,603 --> 01:08:27,562 Hefurðu haft það fínt? 971 01:08:27,729 --> 01:08:30,398 Já, fyrir utan að fela mig fyrir mömmu minni og Steve? 972 01:08:36,613 --> 01:08:39,324 -Ég vil að þú komir og búir hjá mér. -Þú getur það ekki. 973 01:08:39,490 --> 01:08:40,783 Þá redda ég hóteli eða einhverju. 974 01:08:40,867 --> 01:08:43,328 -Brett, hættu. Þetta er allt í lagi. -Nei, þetta er ekki í lagi. 975 01:08:49,250 --> 01:08:51,127 Hversu mörgum heldurðu að ég hafi sagt frá Steve? 976 01:08:54,047 --> 01:08:55,006 Einum. 977 01:09:00,887 --> 01:09:03,097 Sko, við áttu augnablik, og það var fínt, en... 978 01:09:03,514 --> 01:09:05,725 Ég má ekki klúðra þessu með pabba hans Ted. 979 01:09:05,850 --> 01:09:08,645 -Hef enga aðra leið til að borga skólann. -Ég veit. Ég skil það. 980 01:09:10,229 --> 01:09:11,606 Þú veist að mér þykir það leitt. 981 01:09:12,231 --> 01:09:13,775 Ekki vera það. Ég sé ekki eftir neinu. 982 01:09:14,817 --> 01:09:16,611 Veistu, ég vildi ég gæti sagt það sama. 983 01:09:19,322 --> 01:09:23,201 Í síðustu viku, var ég svo viss um allt. Háskólann... 984 01:09:24,535 --> 01:09:25,536 framtíð mína. 985 01:09:28,831 --> 01:09:32,001 -Núna, er það bara allt horfið. -Já, það er glatað. 986 01:09:34,879 --> 01:09:37,715 -Er það allt og sumt? -Það eina sem ég hef. 987 01:09:51,562 --> 01:09:56,484 Sko, Brett. Sjáðu, fyrir handan sjóndeildarhringinn. Það er óþekkt. 988 01:09:57,485 --> 01:10:00,154 Framtíðin þín. Bara að bíða eftir að þú uppgötvir hana. 989 01:10:00,988 --> 01:10:03,408 Þessi ömurlegi tími? Mun brátt verða minningin ein. 990 01:10:03,658 --> 01:10:06,494 Hvort þú stendur hér enn, fastur, er það eina sem þú getur stjórnað. 991 01:10:08,955 --> 01:10:11,040 Og það sem drepur framtíðina er ótti. 992 01:10:12,083 --> 01:10:13,209 Færslan þín sýndi mér það. 993 01:10:14,877 --> 01:10:18,548 Spurningin er því, hvað myndirðu gera ef þú værir óttalaus? 994 01:10:24,887 --> 01:10:25,930 Lokaðu augunum... 995 01:10:28,933 --> 01:10:30,852 og sjáðu framtíðina eins og þú vilt að hún sé. 996 01:10:33,312 --> 01:10:34,480 Það er svo þín ákvörðun... 997 01:10:36,482 --> 01:10:37,525 hvenær þú opnar þau aftur. 998 01:10:41,863 --> 01:10:44,657 Og Brett, ég meinti það sem ég sagði um daginn. 999 01:10:45,575 --> 01:10:46,784 Ég vona að þú fáir þitt. 1000 01:11:06,262 --> 01:11:09,390 Brett, elskan, þú þarft að koma heim eins fljótt og þú getur, ókey? 1001 01:11:09,515 --> 01:11:10,475 Flýttu þér, strax. 1002 01:11:11,476 --> 01:11:12,518 Loksins! 1003 01:11:13,186 --> 01:11:14,520 Marheem er að koma. 1004 01:11:16,314 --> 01:11:19,317 Marheem er að koma, það er-- Er það neyðartilvikið? 1005 01:11:19,484 --> 01:11:24,489 Brett, þú hefur tækifæri til að hrifsa sigur úr kjálkum ósigursins. 1006 01:11:25,490 --> 01:11:28,993 Harvard er mjög hrifið af framtaki þínu. 1007 01:11:29,243 --> 01:11:30,244 Og kæruleysislistanum. 1008 01:11:30,369 --> 01:11:32,830 Þeir vilja að þú skrifir ritgerð um allt sem þú hefur lært. 1009 01:11:32,914 --> 01:11:33,915 -Hvað þá? -Og, 1010 01:11:34,457 --> 01:11:37,585 Barry heldur að dætur skólameistarans séu með þig á heilanum. 1011 01:11:37,668 --> 01:11:39,253 -En, ég er ekki-- -Ekki hvað? 1012 01:11:39,378 --> 01:11:42,298 Hvað er þetta "ekki"? Af hverju segirðu það núna. 1013 01:11:42,465 --> 01:11:44,133 -Hvað er málið með það? -Ég hef verið... 1014 01:11:45,510 --> 01:11:49,430 að hugleiða allt og hugsa um hvað ég vil fyrir sjálfan mig, þið vitið. 1015 01:11:49,597 --> 01:11:52,475 Bíddu, er þetta „vei“ körfubolti, „bú“ klarínet aftur, virkilega? 1016 01:11:52,600 --> 01:11:54,352 Nei, mamma! Það er bara, að... 1017 01:11:55,853 --> 01:11:58,064 Þetta snýst um mína framtíð, skilurðu, og hið óþekkta. 1018 01:11:58,231 --> 01:12:00,942 Já, við erum... Við erum að reyna að losna við „ó“ hlutann 1019 01:12:01,067 --> 01:12:03,277 og komast að þekkta hlutanum. Það er það sem við gerum. 1020 01:12:03,653 --> 01:12:04,737 Pabbi, ég meina við... 1021 01:12:06,030 --> 01:12:07,031 Við töluðum um þetta. 1022 01:12:07,782 --> 01:12:08,866 Já, við gerðum það. 1023 01:12:09,534 --> 01:12:14,205 Við töluðum og við heyrum í þér, en... Brett, þetta er Harvard. 1024 01:12:16,207 --> 01:12:17,208 En... 1025 01:12:18,668 --> 01:12:20,294 Ég meina, kannski, er ég ekki einu sinni... 1026 01:12:21,879 --> 01:12:23,881 -Í alvöru? Er þetta af því að ég... -Brett. 1027 01:12:24,674 --> 01:12:26,717 -Í alvöru. -Ókey, sko. 1028 01:12:27,885 --> 01:12:29,136 Við höfum tvær leiðir hérna. 1029 01:12:29,470 --> 01:12:34,058 A, þú útskrifast ekki úr gaggó né ferð í háskóla 1030 01:12:34,225 --> 01:12:36,978 og við tökumst á við lagalega og skólalega ofanfallið af því 1031 01:12:37,061 --> 01:12:39,689 -næstu fimm til sex árin. -Eða kannski að eilífu. 1032 01:12:40,064 --> 01:12:45,778 Svo er það valkostur B, þar sem við-- Þú skrifar frábæra ritgerð, 1033 01:12:46,028 --> 01:12:50,616 þú kemst inn í Harvard og lítur til baka á valkost A og kurteislega 1034 01:12:50,950 --> 01:12:52,994 brosir og gefur honum puttann. 1035 01:12:58,249 --> 01:13:01,377 Það hljómar eiginlega ekki eins og val þegar þú setur þetta svona fram. 1036 01:13:01,460 --> 01:13:04,755 -Nákvæmlega! -Svona nú! Þú getur þetta. 1037 01:13:06,257 --> 01:13:07,633 Þemað er allt. 1038 01:13:09,635 --> 01:13:10,636 Allt í lagi... 1039 01:13:13,389 --> 01:13:15,975 Að sigrast á ótta mínum, að finna rödd mína... 1040 01:13:17,101 --> 01:13:19,437 -hjálpa öðrum krökkum... -Leiðinlegt. 1041 01:13:19,604 --> 01:13:21,480 Harvard er skítsama um það allt. 1042 01:13:21,647 --> 01:13:24,650 -En þau sögðu-- -Hverjum er ekki sama hvað þau sögðu? 1043 01:13:24,775 --> 01:13:27,194 Þau eru gróðadrifið fyrirtæki. Þau veita þér ekki þetta tækifæri 1044 01:13:27,278 --> 01:13:29,488 -af því þau kunna meta það sem þú gerðir. -Ekki? 1045 01:13:30,312 --> 01:13:32,700 Brett, gerðu það. Ekki vera hálfviti. Foreldrar þínir eru á klukkunni. 1046 01:13:33,242 --> 01:13:35,578 Ókey, hvert er þá markmið þeirra? 1047 01:13:35,870 --> 01:13:37,955 -Að stöðva litlu hreyfinguna þína. -Í alvöru? 1048 01:13:38,080 --> 01:13:40,041 Harvard er eflaust að einhverju leiti hrifið, 1049 01:13:40,207 --> 01:13:41,792 en þú ert orðinn rödd ágreinings, 1050 01:13:42,084 --> 01:13:44,211 örvar fjöldann gegn kúgurum sínum. 1051 01:13:44,587 --> 01:13:47,006 Iðnaðarsamstæðu menntakerfisins hefur verið rænt. 1052 01:13:47,089 --> 01:13:48,382 og breytt í peningamaskínu. 1053 01:13:48,716 --> 01:13:53,471 Einkaskólar, skólagjöld, persónulegir ráðgjafar, æfingarpróf, 1054 01:13:53,554 --> 01:13:55,973 netnámskeið, prófgjöld, umsóknargjöld, 1055 01:13:56,057 --> 01:13:59,268 allt hannað til að reyra krakka á aldrinu fjögurra til 18 við vélavirkið. 1056 01:13:59,435 --> 01:14:02,355 Það mergsýgur foreldra, og ýtir ykkur inn í stofnanir 1057 01:14:02,438 --> 01:14:06,484 sem rukka 30 milljónir króna fyrir háskólagráðu á fyrsta stigi. 1058 01:14:07,318 --> 01:14:10,780 -Pappírssnifsi. -Þetta gæti verið þemað okkar. 1059 01:14:11,364 --> 01:14:12,448 Ertu með ofskynjanir? 1060 01:14:14,533 --> 01:14:17,870 Kerfið er ófullkomið, Brett. En það er kerfið. 1061 01:14:18,329 --> 01:14:20,998 -Ekki reyna að breyta því, notaðu það! -Ég er ekki að því. 1062 01:14:21,624 --> 01:14:25,211 Ég skil ekki hvað þú ert að segja, Marheem, og ég hef ekkert sofið 1063 01:14:25,294 --> 01:14:27,338 og síðustu vikur hafa verið algjört rugl, 1064 01:14:27,421 --> 01:14:32,093 geturðu bara útskýrt fyrir mér, bara sagt mér hvað ég á að skrifa. 1065 01:14:32,343 --> 01:14:35,137 Ég er að því, Brett. En fyrst, þarftu að vakna. 1066 01:14:35,846 --> 01:14:38,015 Þú varst með þetta allt á hreinu síðustu 15 árin. 1067 01:14:38,307 --> 01:14:40,977 Spilaðu leikinn þeirra, nældu í gráðu frá Harvard, 1068 01:14:41,102 --> 01:14:44,271 og síðan geturðu gert hvað sem þér sýnist við líf þitt. 1069 01:14:45,147 --> 01:14:46,732 Viltu geta gert hvað sem er-- 1070 01:14:46,857 --> 01:14:49,318 Ég vil geta gert það sem mér sýnist í lífi mínu. 1071 01:14:49,735 --> 01:14:52,029 Gott. Segjum þá, eftirsjá. 1072 01:14:56,659 --> 01:14:59,328 -Hvað þá? -Þemað þitt er eftirsjá. 1073 01:14:59,829 --> 01:15:02,707 Þú áttar þig á að síðustu vikur hafa verið stórkostlegur vindgangur lífsins 1074 01:15:02,832 --> 01:15:04,917 augnablik af uppþembu vegna óhlýðni 1075 01:15:05,084 --> 01:15:08,421 til komna vegna þessa ótrúlega óhapps sem átti sér stað 1076 01:15:08,504 --> 01:15:11,799 og þú varst dreginn inn í af hrekkjalóma vinum þínum, og þér þykir það leitt. 1077 01:15:12,133 --> 01:15:13,300 Þú iðrast. 1078 01:15:13,592 --> 01:15:17,513 Þú vilt koma lífi þínu aftur á rétta braut, og Harvard er staðurinn til þess. 1079 01:15:22,101 --> 01:15:23,644 Ókey, Já. 1080 01:15:25,271 --> 01:15:26,480 Vindgangur lífsins. Ég get... 1081 01:15:28,232 --> 01:15:29,275 Ég get skrifað það. 1082 01:15:37,450 --> 01:15:42,121 Innritun í grunnnám Harvard háskóli, Cambridge, MA 1083 01:15:42,288 --> 01:15:44,123 Kæra innritunarnefnd Harvard, ein mistök. 1084 01:15:44,331 --> 01:15:49,128 Í 17,7 ár gerði ég allt rétt, svo gerði ég mistök. 1085 01:16:10,399 --> 01:16:11,317 Hvað er hann að gera? 1086 01:16:12,276 --> 01:16:15,071 Að hugsa. Hlýtur að vera. 1087 01:16:15,154 --> 01:16:17,865 Já. Ætti það ekki að fara fram við tölvu? 1088 01:16:22,703 --> 01:16:23,704 Brett? 1089 01:16:26,248 --> 01:16:27,374 Hvernig gengur ritgerðin? 1090 01:16:28,375 --> 01:16:29,418 Vel. 1091 01:16:30,294 --> 01:16:31,754 Hvenær fáum við að sjá uppkast? 1092 01:16:32,671 --> 01:16:33,589 Bráðum. 1093 01:16:35,257 --> 01:16:38,677 Nennirðu að taka af þér gleraugun? Ég vil sjá augun þín. 1094 01:16:43,182 --> 01:16:44,183 Er allt í lagi? 1095 01:16:45,351 --> 01:16:47,103 Já, ég er góður. Pabbi, ég er góður. 1096 01:16:47,269 --> 01:16:49,396 Það er ekkert í gangi sem við ættum að vita af? 1097 01:16:49,897 --> 01:16:50,898 Nei. 1098 01:16:52,525 --> 01:16:54,318 Þú klárar ritgerðina í tæka tíð, ekki satt? 1099 01:16:54,944 --> 01:16:56,112 Hvað meinarðu? Viltu loforð? 1100 01:16:56,654 --> 01:16:58,114 -Það sakar ekki. -Já! 1101 01:17:07,498 --> 01:17:09,291 Brett! Brett! 1102 01:17:11,669 --> 01:17:14,839 -Er... er þetta loforð? -Ég held að... 1103 01:17:19,927 --> 01:17:22,847 -Jæja, brosa! -Bíddu, bíddu, bíddu! Eina í viðbót! 1104 01:17:24,807 --> 01:17:28,227 -Gaur, ég er svo stolt af þér. -En sætt. 1105 01:17:29,186 --> 01:17:31,480 -Þetta er of geggjað, finnst þér ekki? -Jæja, mamma! 1106 01:17:31,605 --> 01:17:32,857 -Nóg komið! -Við elskum þig! 1107 01:17:32,940 --> 01:17:33,816 TIL HAMINGJU STÚDENTAR! 1108 01:17:34,150 --> 01:17:35,025 Ókey! Bless! 1109 01:17:35,109 --> 01:17:36,861 -Ókey, sjáumst, Stace! -Sjáumst, Stace! 1110 01:17:41,949 --> 01:17:43,159 Já, þetta er klikkað. 1111 01:17:43,951 --> 01:17:46,412 -Flottir sloppar, stúdentar. -Þarna er hann! 1112 01:17:47,538 --> 01:17:49,540 Náðiru þessu? Trúfrelsi! 1113 01:17:49,707 --> 01:17:52,918 Nei, ég var reyndar bara að mæta. Ekki viss um að ég megi vera á svæðinu. 1114 01:17:53,043 --> 01:17:55,171 Þú munt skrifa þessa ritgerð upp til agna. 1115 01:17:55,546 --> 01:17:56,547 Já. 1116 01:17:59,925 --> 01:18:02,970 -Hey, við tölum við þig betur eftir smá. -Hljómar vel. Góða skemmtun. 1117 01:18:22,281 --> 01:18:24,909 -Til hamingju, -Takk. 1118 01:18:27,036 --> 01:18:28,621 Frétti að þú ætlaðir að hætta með listann. 1119 01:18:28,871 --> 01:18:31,790 Já, það er ansi erfitt að hafna Harvard. 1120 01:18:32,166 --> 01:18:33,167 Ég skil það. 1121 01:18:34,043 --> 01:18:35,836 Ef það er þín ákvörðun, þá samgleðst ég. 1122 01:18:37,755 --> 01:18:38,672 Já, ég líka. 1123 01:18:42,676 --> 01:18:45,012 Getum við gert eitthvað saman áður en þú ferð til Evrópu? 1124 01:18:45,346 --> 01:18:48,349 Ég er reyndar að fara í kvöld. 1125 01:18:48,474 --> 01:18:50,017 Sagðiru ekki að þú hefðir tvær vikur? 1126 01:18:50,184 --> 01:18:52,061 Áætlanir breytast. Það gerist. 1127 01:18:53,979 --> 01:18:55,022 Ég verð að fara. 1128 01:19:02,363 --> 01:19:04,531 Gangi þér vel. Í alvöru. 1129 01:19:15,125 --> 01:19:19,421 Eins og ekkert sé. Augnablik lífsins eins og pabbi þinn talar alltaf um. 1130 01:19:20,297 --> 01:19:23,217 -Hún er að fara í kvöld. -Já, maður, svona er sófagisting. 1131 01:19:23,300 --> 01:19:24,301 Þetta er glatað. 1132 01:19:25,261 --> 01:19:28,138 Og Steve kærði þetta með bílinn, bara svo þú vitir það. 1133 01:19:28,222 --> 01:19:29,765 Af hverju sagði hún mér ekkert af þessu? 1134 01:19:31,183 --> 01:19:33,352 Brett, láttu ekki svona. Þú varst dúxinn. 1135 01:19:33,435 --> 01:19:35,437 Hvað gagnast það ef þú getur ekki áttað þig á þessu? 1136 01:20:02,381 --> 01:20:04,174 Þú getur ekki eytt honum. Þú veist það. 1137 01:20:05,259 --> 01:20:07,094 Ég þykist vita hvernig Internetið virkar. 1138 01:20:09,346 --> 01:20:10,973 Ég ætla bara að pósta bréfinu til Harvard. 1139 01:20:11,557 --> 01:20:13,475 Sem merki um eftirsjá og... 1140 01:20:14,435 --> 01:20:15,936 þú veist, aftengjast þessari hreyfingu. 1141 01:20:16,562 --> 01:20:17,938 En henni er ekki þar með lokið. 1142 01:20:19,565 --> 01:20:23,193 -Jæja, það lýkur minni þátttöku í henni. -Hún hefur gert margt gott. 1143 01:20:27,531 --> 01:20:30,200 Clint, líf mitt þurfti ekki að umbreytast svo þú kæmir út úr skápnum. 1144 01:20:30,326 --> 01:20:32,369 Vertu ekki svona sjálfmiðaður. 1145 01:20:32,453 --> 01:20:36,707 Heldurðu að ég sé sá eini sem tókst að horfast í augu við ótta minn? 1146 01:20:37,207 --> 01:20:41,295 Þú veittir fullt af fólki innblástur. Það hlýtur að vera einhvers virði. 1147 01:20:41,670 --> 01:20:44,214 Brett, hvernig er-- Hæ, Clint. 1148 01:20:46,216 --> 01:20:48,469 Halló, frú Blackmore. Ég er að fara. 1149 01:20:54,933 --> 01:20:55,934 Má ég lesa uppkastið? 1150 01:20:57,895 --> 01:20:59,521 -Nei, ekki strax. -Af hverju ekki? 1151 01:21:02,608 --> 01:21:03,609 Er að vinna í því. 1152 01:21:04,818 --> 01:21:07,321 -Veistu, þú þarft að skila þessu bráðum. -Ég veit. 1153 01:21:08,155 --> 01:21:09,490 -Ég veit. -Hvenær þá? 1154 01:21:10,324 --> 01:21:11,450 Bráðum. 1155 01:21:12,743 --> 01:21:13,660 Á morgun. 1156 01:21:15,871 --> 01:21:16,955 Ætlarðu nokkuð að klúðra þessu? 1157 01:21:17,122 --> 01:21:18,665 -Mamma! -Ókey, fyrirgefðu. 1158 01:21:47,069 --> 01:21:47,986 Hey, félagi. 1159 01:21:50,197 --> 01:21:51,198 Jeminn! 1160 01:21:53,742 --> 01:21:56,703 Þú hefur ekki átt sjö dagana sæla. Fjárinn. 1161 01:21:58,580 --> 01:22:01,417 -Nokkuð nákvæm lýsing. -Stundum koma tímar þar sem ég hugsa, 1162 01:22:03,335 --> 01:22:05,879 -ef ég hefði ekki stigið á rörið-- -Ekki leiða hugann að því. 1163 01:22:07,756 --> 01:22:08,632 Ekki gera það. 1164 01:22:16,932 --> 01:22:21,019 Veistu, við erum eins og myndlíking fyrir lífið, þú og ég? 1165 01:22:23,313 --> 01:22:24,773 Fæddir í sama bænum... 1166 01:22:25,524 --> 01:22:28,610 ólumst upp og fórum í sömu skólana, spiluðum í sömu polladeildunum. 1167 01:22:32,114 --> 01:22:36,285 Núna ertu tilbúinn til brottfarar, fyrir... 1168 01:22:37,119 --> 01:22:40,622 stórkostlega hluti, eins og virta háskóla, og mikla fjárhagslega velgengni. 1169 01:22:41,290 --> 01:22:42,166 Kannski. 1170 01:22:44,710 --> 01:22:45,711 Ég er ekki viss. 1171 01:22:50,674 --> 01:22:53,177 Hvað með þig? Hinn helming myndlíkingarinnar. 1172 01:22:53,760 --> 01:22:54,761 Þú þekkir mig. 1173 01:22:55,554 --> 01:22:58,182 Byrjaður að vinna hjá pabba, geng í félag pípara, 1174 01:22:58,765 --> 01:22:59,892 með 12 millur á ári. 1175 01:23:01,101 --> 01:23:03,896 Brimbretti og partý... Bara lifa lífinu. 1176 01:23:04,480 --> 01:23:07,316 -Það hljómar ekki illa, maður. -Já, það er það ekki. 1177 01:23:07,566 --> 01:23:08,567 Ég er spenntur. 1178 01:23:18,368 --> 01:23:21,663 Er þetta, sá sem ég held? Dee? 1179 01:23:22,664 --> 01:23:23,832 Já, þetta er Dee. 1180 01:23:24,374 --> 01:23:27,628 Talandi um að falla af stallinum og verða víti til varnaðar. 1181 01:23:29,338 --> 01:23:31,715 -Hvað meinarðu? -Gaur, veggurinn. 1182 01:23:32,466 --> 01:23:35,594 Sko, þið urðuð næstum nágrannar en svo sprakk skólinn. 1183 01:23:36,261 --> 01:23:37,221 Ha? 1184 01:23:37,971 --> 01:23:39,765 Dee. Douglas Ebeyer. 1185 01:23:40,974 --> 01:23:42,809 Hann var dúx fyrir 20 árum síðan. 1186 01:23:43,018 --> 01:23:44,107 CALI MIÐSKÓLINN VEGGUR STYRKÞEGA 1187 01:23:44,269 --> 01:23:45,312 Gaur, hann var þú. 1188 01:24:14,299 --> 01:24:16,093 Kæra innritunarnefnd Harvard. 1189 01:24:17,469 --> 01:24:20,681 Allir segja mér að innganga í stofnun ykkar sé fyrsta skrefið 1190 01:24:20,764 --> 01:24:22,474 í átt að öruggri velgengni. 1191 01:24:23,433 --> 01:24:26,353 En samt, hef ég ekki hugmynd um hvað það þýðir. 1192 01:24:27,396 --> 01:24:32,109 Erum við að tala um peninga? Flott starf? Höfðingjasetur innan höfðingjasetra? 1193 01:24:33,151 --> 01:24:36,488 Pabbi segir, „Velgengni snýst um að verða maður sjálfur.“ 1194 01:24:37,489 --> 01:24:39,491 Hve margir foreldrar vilja það í raun fyrir börn sín? 1195 01:24:40,617 --> 01:24:44,913 Foreldrar og stofnanir hunsa allar sannanir um uppeldi hamingjusamra barna, 1196 01:24:45,247 --> 01:24:49,376 en ætlast til þess að við séum ánægð, eða dæma okkur til sinnar óánægju. 1197 01:24:49,543 --> 01:24:50,961 {\an8}AÐ ALA UPP HAMINGJUSAMT BARN 1198 01:24:51,169 --> 01:24:53,297 {\an8}Rannsóknir sýna að unglingar eru næturverur. 1199 01:24:53,922 --> 01:24:56,842 {\an8}Efnaskipti okkar láta okkur vaka lengur og vakna seinna. 1200 01:24:57,843 --> 01:25:00,053 En samt hefst skóladagurinn kl. 7,45. 1201 01:25:01,096 --> 01:25:04,016 Rannsóknir sýna einnig að meðaleinkunn og niðurstöður staðlaðra prófa 1202 01:25:04,182 --> 01:25:08,687 séu ekki nákvæm vísbending um velgengni í fræðimennsku, atvinnu- eða einkalífi 1203 01:25:08,895 --> 01:25:10,355 {\an8}SKRIFSTOFUBYGGING ÁÆTLUÐ LOK FRAMKVÆMDA 2020 1204 01:25:10,439 --> 01:25:12,232 en samt eru þetta enn skilyrðin fyrir inngöngu. 1205 01:25:12,399 --> 01:25:15,485 Ég gæti haldið endalaust áfram, en þið náið punktinum. 1206 01:25:17,195 --> 01:25:20,240 Af hverju aðlagar þá kerfið sig ekki? Ég hef svarið. 1207 01:25:20,324 --> 01:25:24,494 Því kerfið er hliðhollara sér sjálfu heldur en framtíðar kynslóðum. 1208 01:25:25,245 --> 01:25:27,748 Háskólinn ykkar var svo vinsamlegur að veita mér annað tækifæri 1209 01:25:27,914 --> 01:25:32,336 til að komast á flot. Og ég er mjög þakklátur fyrir það. 1210 01:25:34,546 --> 01:25:35,714 En ég er ekki fullur eftirsjár. 1211 01:25:36,673 --> 01:25:38,759 Eiginlega akkúrat öfugt. 1212 01:25:39,509 --> 01:25:42,304 Kerfið verðlaunar vélmenni, löghlýðni og próftakara. 1213 01:25:42,471 --> 01:25:45,390 Við útskrifumst, öflum peninga, eignumst börn og höldum við hringrásinni. 1214 01:25:45,515 --> 01:25:47,559 Lengi hefur mér fundist draumar mínir vera pússaðir niður 1215 01:25:47,643 --> 01:25:50,062 svo ég passi inn í gangvirkið í þessari vél. 1216 01:25:51,480 --> 01:25:53,398 Vinur segir mér, „Ótti drepur framtíð þína.“ 1217 01:25:54,107 --> 01:25:55,942 Hann kemur í veg fyrir leitina að hinu óþekkta. 1218 01:25:56,485 --> 01:25:58,654 Það tók sinn tíma, en ég sé hversu satt þetta er. 1219 01:25:59,738 --> 01:26:02,616 Núna hleyp ég í nýföllnum snjó, þar sem eru engir slóðar. 1220 01:26:03,283 --> 01:26:04,743 Ég veit ekki hvert ég stefni, 1221 01:26:06,370 --> 01:26:08,747 á einhvern stað sem ég gæti aldrei uppgötvað 1222 01:26:08,872 --> 01:26:10,874 á ferð um ganganna á stofnuninni ykkar. 1223 01:26:12,501 --> 01:26:13,543 Að því sögðu... 1224 01:26:14,294 --> 01:26:16,254 þakka ég tilboðið en... 1225 01:26:17,589 --> 01:26:19,716 með fyllstu virðingu, er svar mitt... 1226 01:26:21,009 --> 01:26:23,637 til fjandans með það. Harvard er ekki fyrir mig. 1227 01:26:25,013 --> 01:26:27,391 Með virðingu, Brett Blackmore. 1228 01:26:34,189 --> 01:26:35,315 Til fjandans með það. 1229 01:27:19,151 --> 01:27:22,654 Við reyndum eins og við gátum, ég og pabbi þinn. 1230 01:27:26,783 --> 01:27:28,785 Allir aðrir voru að eignast börn. En við? 1231 01:27:29,911 --> 01:27:31,079 Ítrekuð fósturlát. 1232 01:27:33,123 --> 01:27:36,501 Þegar við loksins eignuðumst þig, var það... 1233 01:27:39,212 --> 01:27:40,130 okkur allt. 1234 01:27:42,841 --> 01:27:47,012 Ég hætti í arkitektúr og stimplaði mig inn í hlutverk húsmóður í Vesturbænum 1235 01:27:47,095 --> 01:27:48,889 og dýrkaði það. 1236 01:27:52,476 --> 01:27:54,436 En, einhvers staðar á leiðinni, 1237 01:27:56,271 --> 01:27:58,106 týndi ég sjálfri mér. 1238 01:28:00,484 --> 01:28:03,361 Ég fór að lifa í gegnum þig því í öll þessi ár 1239 01:28:04,196 --> 01:28:07,365 hafði ég lifað fyrir þig, og þegar þú ferð í það hlutverk, 1240 01:28:07,741 --> 01:28:10,410 er ekkert mikilvægara en það hvernig barnið manns kemur fyrir 1241 01:28:10,494 --> 01:28:14,039 því þannig sér fólk þig. Það er mælikvarðinn á velgengni og... 1242 01:28:14,831 --> 01:28:15,832 það er glatað. 1243 01:28:17,709 --> 01:28:19,211 Pabbi minn sagði jafnan... 1244 01:28:20,587 --> 01:28:22,172 „Erfiða ákvörðunin er sú rétta.“ 1245 01:28:22,714 --> 01:28:24,925 Ég hef sagt þér það? Reglulega þegar þú varst lítill. 1246 01:28:25,467 --> 01:28:27,177 Ég taldi að þetta ætti ekki við um mig. 1247 01:28:28,094 --> 01:28:31,097 En þegar ég las ritgerðina sem þú póstaðir, 1248 01:28:32,724 --> 01:28:33,934 mundi ég að það gerir það. 1249 01:28:50,116 --> 01:28:52,953 Vissirðu, að ég hef aldrei vitað af hverju mamma hætti í arkitektúr. 1250 01:28:53,620 --> 01:28:54,955 Hún var mjög hæfileikarík. 1251 01:29:00,335 --> 01:29:01,336 Þú varst það. 1252 01:29:18,812 --> 01:29:21,189 Þetta er flott. Settu þetta þarna. 1253 01:29:22,983 --> 01:29:23,984 Hver er þetta? 1254 01:29:24,317 --> 01:29:26,069 Jessica, gættu að engar hindranir séu í götunum 1255 01:29:26,152 --> 01:29:28,822 og ef einhverjir óboðnir sölumenn eru hér, láttu mig vita. 1256 01:29:30,824 --> 01:29:31,992 Almannatengillinn minn. 1257 01:29:33,243 --> 01:29:35,996 -Ertu með almannatengil? -Já. 1258 01:29:37,455 --> 01:29:38,415 Takk kærlega. 1259 01:29:40,000 --> 01:29:41,126 Þau eru að selja þeim. 1260 01:29:41,751 --> 01:29:44,337 -Þarna kemur breyttur ísbíll. -Er þetta nokkuð bjór? 1261 01:29:44,754 --> 01:29:45,922 Þetta er gerjað te. 1262 01:29:47,924 --> 01:29:49,259 Þetta er dagur peninga, náum í þá. 1263 01:29:49,968 --> 01:29:51,511 Jesús minn! Sjáiði! 1264 01:29:53,763 --> 01:29:55,098 Ég hef þrjár milljónir fylgjenda. 1265 01:29:56,641 --> 01:29:58,602 Og ritgerðinni hefur verið deilt tíu milljón sinnum. 1266 01:30:00,520 --> 01:30:01,855 -Hvað þá? -Já. 1267 01:30:05,025 --> 01:30:06,359 Bíðið, ég þarf að fara í buxur. 1268 01:30:12,574 --> 01:30:14,868 Ég var að tala við stjórn Harvard. 1269 01:30:14,993 --> 01:30:18,079 Sko, herra Brooks, mér þykir þetta leitt. Ég veit hvað þeir vildu heyra, en... 1270 01:30:19,339 --> 01:30:21,378 -Ég varð að segja sannleikann. -Við gætum ekki verið stoltari. 1271 01:30:21,478 --> 01:30:23,293 Ef þú komst til að tilkynna að þetta sé búið 1272 01:30:23,376 --> 01:30:24,628 -og að þetta-- -Bíddu aðeins! 1273 01:30:25,420 --> 01:30:26,796 Þau voru þér algjörlega sammála. 1274 01:30:28,214 --> 01:30:30,175 Þau þekkja galla kerfisins of vel. 1275 01:30:32,594 --> 01:30:33,803 Bíddu. Ertu að, hvað-- 1276 01:30:35,263 --> 01:30:37,265 Ég skil ekki. Hvað ertu að segja? 1277 01:30:37,557 --> 01:30:40,894 Þú ert akkúrat hugsar-út-fyrir-kassann týpan sem Harvard vill. 1278 01:30:42,938 --> 01:30:45,941 Þetta hlýtur einmitt að vera Reilly skólameistari. 1279 01:30:46,566 --> 01:30:49,694 -Hún vill tala við þig sjálfan. -Guð minn góður! Guð minn góður! 1280 01:30:50,236 --> 01:30:51,696 Þið komuð stráknum ykkar í Harvard! 1281 01:30:52,572 --> 01:30:53,573 Halló? 1282 01:30:55,325 --> 01:30:56,368 Já, þetta er... 1283 01:31:02,916 --> 01:31:03,875 Halló, hæ? 1284 01:31:05,335 --> 01:31:06,252 Já. 1285 01:31:08,004 --> 01:31:09,047 Gaman að kynnast þér líka. 1286 01:31:27,649 --> 01:31:30,026 BrettB_247 og Clint hafa bætt við sögur sínar. 1287 01:31:30,151 --> 01:31:32,696 Þessi kynslóð þarfnast ekki raddar, 1288 01:31:32,779 --> 01:31:33,989 {\an8}því allir hafa sína eigin rödd. 1289 01:31:34,072 --> 01:31:35,136 {\an8}Viðbrögð send til BrettB_247... 1290 01:31:36,700 --> 01:31:37,576 {\an8}DEILA STAÐSETNINGU MINNI BRETT 1291 01:31:37,867 --> 01:31:39,202 MALLORCA, SPÁNI DEILA STAÐSETNINGU MINNI 1292 01:31:50,255 --> 01:31:52,674 Brett, þú ert orðinn rödd heillrar kynslóðar. 1293 01:31:53,341 --> 01:31:55,885 Ég veit ekki um það, ef ég hef lært eitthvað þá er það 1294 01:31:56,094 --> 01:32:00,140 að þessi kynslóð þarfnast ekki raddar, við höfum öll okkar eigin. 1295 01:32:01,057 --> 01:32:02,934 Mjög djúpt fyrir 18 ára ungling. 1296 01:32:04,019 --> 01:32:07,689 Nei, í raun og veru ekki, þetta er bara raunveruleiki okkar kynslóðar. 1297 01:32:08,898 --> 01:32:10,942 Skilurðu? Ég er ekki bara að tala um sjálfan mig. 1298 01:32:11,526 --> 01:32:13,945 Allt þetta fólk sem er hérna. Sérstaklega þessir krakkar, 1299 01:32:14,070 --> 01:32:16,656 þetta er fólkið sem þú ættir að vera tala við. 1300 01:32:16,781 --> 01:32:19,993 -Í alvöru, talaðu við þau. -Eru þið öll skaparar hins fræga lista. 1301 01:32:20,702 --> 01:32:22,871 Þú áttar þig á hverju þú hefur áorkað? 1302 01:32:22,954 --> 01:32:25,832 Þú hefur gert svolítið sem aðeins handfylli af fólki hefur tekist 1303 01:32:25,957 --> 01:32:28,168 -á sex miljón árum. -Og hvað er það? 1304 01:32:29,252 --> 01:32:32,464 Þú ert út um allt, félagi. Gjörsamlega alls staðar. 1305 01:32:32,756 --> 01:32:34,382 -Ég er stoltur af þér. -Takk. 1306 01:32:35,884 --> 01:32:38,887 Viltu vera talsmaður minn? Þá meina ég í alvöru. 1307 01:32:39,054 --> 01:32:40,722 Stend ekki hérna í hitanum að ástæðulausu. 1308 01:32:40,805 --> 01:32:42,515 -Hvað er að frétta? -Ég þarf svolítið. 1309 01:32:45,518 --> 01:32:47,604 -Fjárinn, strax? -Strax. 1310 01:32:47,937 --> 01:32:50,440 -Geturðu það! -Auðvitað, ég er þinn maður. 1311 01:32:50,565 --> 01:32:52,901 -Förum. -Láttu mig hafa þessa lykla. Komdu. 1312 01:32:58,531 --> 01:33:01,493 Jæja. Leyfðu mér að sjá. Allt í lagi? Taktu þetta af. 1313 01:33:02,160 --> 01:33:03,036 Þú, hárið þitt-- 1314 01:33:03,161 --> 01:33:05,789 Bátar á leiðinni. Komið stelpur. 1315 01:33:06,039 --> 01:33:07,457 Bátar á leiðinni. 1316 01:33:09,501 --> 01:33:12,879 Áfram stelpur, mikilvægir kúnnar. Bátar á leiðinni. 1317 01:33:18,885 --> 01:33:19,844 Hæ. 1318 01:33:23,932 --> 01:33:26,935 Hún sagði að þetta væri ekki svo slæmt. Haltu þér með okkur. 1319 01:33:42,367 --> 01:33:43,535 Viltu vera í þessum bransa? 1320 01:33:44,911 --> 01:33:46,037 Þetta er útsýnið. 1321 01:33:46,788 --> 01:33:50,250 Snekkjurnar geta verið fullar af nautnasjúkum milljarðamæringum eða... 1322 01:33:51,126 --> 01:33:53,294 tækifærum og stökkpöllum. 1323 01:33:54,462 --> 01:33:55,463 Þitt er valið. 1324 01:33:59,384 --> 01:34:02,428 Nei, ég hef séð þetta rugl áður. Þetta er ekki það sem ég vildi. 1325 01:34:02,595 --> 01:34:06,141 En þú skrifaðir undir, svo þú verður að redda þér lögfræðing ef þú vilt losna. 1326 01:34:10,311 --> 01:34:12,272 Langar þig aldrei að segja bara „til fjandans með þetta“? 1327 01:34:13,982 --> 01:34:18,987 Ég? Á hverjum degi. Stundum á hverri klukkustund. 1328 01:34:20,655 --> 01:34:23,616 Samt sem áður, er sniðugast fyrir þig 1329 01:34:25,618 --> 01:34:26,619 að fara í bátinn. 1330 01:34:49,851 --> 01:34:51,060 Takk fyrir. 1331 01:35:12,165 --> 01:35:13,917 -Var þetta sá síðasti? -Mm-hmm. 1332 01:35:15,710 --> 01:35:16,920 Hvenær koma þau til baka? 1333 01:35:17,462 --> 01:35:21,090 Á morgun. Næstu viku. Sumir ekki fyrr en í október. 1334 01:35:21,799 --> 01:35:23,718 Fjárinn! Fjárinn! Fjárinn! 1335 01:35:24,844 --> 01:35:25,845 Takk fyrir. 1336 01:35:44,239 --> 01:35:45,240 Er þessi þarna handa þér? 1337 01:35:46,824 --> 01:35:49,661 Já, nokkurn veginn. 1338 01:35:51,329 --> 01:35:52,247 Einn á hverju ári. 1339 01:36:06,177 --> 01:36:09,847 -Hvað ertu að gera hér? -Ég? Hvað með þig? 1340 01:36:11,224 --> 01:36:12,433 Ég er að elta... 1341 01:36:14,811 --> 01:36:16,521 Ég er að elta þig í rauninni. 1342 01:36:17,689 --> 01:36:20,400 Já? Hvernig gengur það? 1343 01:36:21,067 --> 01:36:23,027 Ég veit ekki, seg þú mér. 1344 01:36:24,320 --> 01:36:25,363 Kannski svolítið umsáturslegt? 1345 01:36:26,572 --> 01:36:29,075 Nei. Akkúrat í réttu magni bara. 1346 01:36:30,243 --> 01:36:31,995 Gott, því eitthvað var að strjúkast við mig 1347 01:36:32,078 --> 01:36:33,663 og ég verð að forða mér héðan. 1348 01:36:39,002 --> 01:36:41,212 Bíddu, hafnaðiru í alvörunni Harvard? 1349 01:36:42,672 --> 01:36:46,050 -Já, ég gerði það. -Hann var draumur þinn. 1350 01:36:47,093 --> 01:36:49,595 Þau spurðu hvort ég vildi fresta þessu um ár. 1351 01:36:49,804 --> 01:36:52,724 -Það er geggjað. -Ég sagði nei. 1352 01:36:54,434 --> 01:36:56,394 -Þeir buðu mér skólastyrk. -Hvað þá? 1353 01:36:56,728 --> 01:36:58,104 Ég neitaði aftur. 1354 01:37:00,565 --> 01:37:04,402 Varð að beita Heimlich-aðferðinni á foreldra mína. Voru að kafna á sama tíma. 1355 01:37:05,320 --> 01:37:07,905 Svo buðu þau mér að vera gestaprófessor. 1356 01:37:09,365 --> 01:37:12,076 Eitthvað svipað og gestafyrirlesari. 1357 01:37:12,535 --> 01:37:15,997 -Mér fannst það hljóma frekar flott. -Já, það er mjög flott. Það er geggjað. 1358 01:37:16,456 --> 01:37:17,373 Kannski. 1359 01:37:22,128 --> 01:37:23,671 Á að lauma einhverjum í herbergið þitt? 1360 01:37:25,256 --> 01:37:26,591 Fannst vera kominn tími á það. 1361 01:37:27,800 --> 01:37:28,760 Er það virkilega? 1362 01:37:44,484 --> 01:37:45,401 Ein mistök. 1363 01:37:46,444 --> 01:37:49,489 Þannig var það bara. Og það eyðilagði... allt. 1364 01:37:50,573 --> 01:37:54,077 En eftir það, uppgötvaði ég að óttinn er hinn raunverulegi skaðvaldur. Stundum... 1365 01:37:54,952 --> 01:37:57,955 verður maður bara að segja fjögur saklaus orð, og-- 1366 01:38:02,710 --> 01:38:06,964 Stærsti vinningur sem komið hefur á miða í amerísku lottói kom fram í Kaliforníu 1367 01:38:07,173 --> 01:38:10,385 þegar Douglas Ebeyer, heimilislaus maður, skilaði inn miða í dag. 1368 01:38:10,593 --> 01:38:14,222 Að eigin sögn, notaðist hann við algóritma til að velja vinningstölurnar. 1369 01:38:22,230 --> 01:38:25,607 {\an8}DEE NOTAÐI VINNINGINN TIL AÐ STOFNA FRAMSÆKINN EINKAREKINN HÁSKÓLA 1370 01:38:26,192 --> 01:38:28,819 {\an8}ENGIN GJÖLD, ENGAR EINKUNNIR, ALLIR VELKOMNIR 1371 01:38:29,904 --> 01:38:32,281 {\an8}DOUGLAS EBEYER 100 MILLJÓN KRÓNA 1372 01:38:32,365 --> 01:38:35,517 {\an8}ALGÓRITMINN HANS ER ENN LEYNDARMÁL 1373 01:38:37,453 --> 01:38:42,625 {\an8}CLINT HEFUR EKKI ENN KOMIÐ ÚT ÚR SKÁPNUM FYRIR PABBA SINN. 1374 01:38:43,459 --> 01:38:45,420 PABBI: Fórum út, verðum sein. Kvöldmatur í ofninum. 1375 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 Og já - ég hef séð ALLA reikninga þína á samfélagsmiðlum. 1376 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 Meira að segja þá leyndu. 1377 01:38:50,633 --> 01:38:54,595 Og ég gæti ekki elskað þig meira. Pabbi. 1378 01:38:58,141 --> 01:39:02,311 {\an8}LES VARÐ EINN AF STÆRSTU PÍPURUNUM Í LOS ANGELES 1379 01:39:03,855 --> 01:39:07,275 {\an8}ÞEGAR HANN ER Á LAUSU 1380 01:39:09,402 --> 01:39:12,196 {\an8}STACY HEFUR SAGT SKILIÐ VIÐ PÝRAMÍDAHREKKI 1381 01:39:12,321 --> 01:39:17,910 {\an8}FYRIR HÁTÆKNI ÞJARKAFRÆÐI Í SANTA CLARA HÁSKÓLANUM 1382 01:39:20,163 --> 01:39:24,959 {\an8}NICO ER ÁKVEÐINN Í AÐ VIRKJA KRAFT SINNAR KYNSLÓÐAR 1383 01:39:33,426 --> 01:39:37,305 {\an8}KRISTEN OG JEFFREY HAFA TEKIÐ HREYFINGUNNI OPNUM ÖRMUM 1384 01:39:37,388 --> 01:39:39,974 {\an8}Ég er með eitt, ég hef eitt. Ertu tilbúinn? 1385 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 Að sigla umhverfis heiminn. 1386 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 -Já, það er gott. -Það er gott. 1387 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 Allt í lagi, látum vaða. 1388 01:39:48,900 --> 01:39:53,070 Slá sigurboltann í úrslitaleik meistarakeppninnar í hafnabolta. 1389 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 Þú getur það ekki. Ekki setja það á listann. 1390 01:39:55,239 --> 01:39:58,159 -Það er óraunhæft. -En þetta er minn listi. 1391 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 Ég veit elskan, en þetta er ekki líkamlega mögulegt. 1392 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 Ég skil. 1393 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 -Fara á nektarströnd með þessari. -Bíddu, af hverju eru allir naktir? 1394 01:40:09,670 --> 01:40:12,173 Mér þykir það svo leitt, ég er ekki til í það. 1395 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 -Ég hleð þessu upp. -Þú getur eytt því, er það ekki? 1396 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 Búið og gert. 1397 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 -Þetta er orðið opinbert. -Mér er alveg sama. 1398 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 Allt í lagi þá. 1399 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 -Þetta var svo frelsandi. -Er það? 1400 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 -Er í lagi með þig? -Fólk í vinnunni mun sjá þetta. 1401 01:40:29,774 --> 01:40:31,150 Ég held að heimurinn muni sjá þetta. 1402 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 -Bíddu aðeins. Svona-- -Jesús minn. 1403 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 -Nei, nei, nei, nei. -Ókey. 1404 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 -Hringdu í Brett, hringdu í Brett. -Hringja í Brett. 1405 01:40:38,324 --> 01:40:42,828 {\an8}BRETT OG KAYLA ERU Í HEIMSREISU 1406 01:40:53,297 --> 01:40:58,469 {\an8}AÐ STRIKA ÚT ATRIÐI AF LISTANUM SÍNUM 1407 01:41:09,188 --> 01:41:11,399 Hvar fékkstu þetta? Er kveikt á þessu? Er ljós? 1408 01:41:11,524 --> 01:41:12,400 -Já, kveikt! -Eitthvað? 1409 01:41:12,483 --> 01:41:13,818 Það er ekkert ljós. Það er dagur. 1410 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 -Ertu tilbúin? Þrír... -Ég meinti ljós á vélinni. 1411 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 Tveir... 1412 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 Elskan, þetta er myndband. Ekki ljósmynd. 1413 01:41:20,810 --> 01:41:24,537 {\an8}OG AÐ VERÐA RAUNVERULEGA ÁSTFANGIN 1414 01:42:43,616 --> 01:42:45,618 Þýðandi: Fanney Hólmfríður Kristjánsdóttir