1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,286 --> 00:00:37,538
Har ni nånsin drömt
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
att ni begått ett enda dumt misstag
som förstört hela ert liv?
5
00:00:42,251 --> 00:00:43,752
Det är där jag befinner mig just nu.
6
00:00:44,962 --> 00:00:46,213
Förutom att detta är på riktigt.
7
00:00:47,506 --> 00:00:50,551
Jag kan inte förhindra det som ska hända.
8
00:00:50,634 --> 00:00:55,264
Åratal av förberedelser,
tiotusentals timmar,
9
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
allt borta på några få sekunder.
10
00:00:59,560 --> 00:01:03,647
I detta sista ögonblick
tänker jag blott en tanke...
11
00:01:05,107 --> 00:01:06,358
...som är...
12
00:01:07,317 --> 00:01:10,112
Jag är körd!
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,410
Vill ni veta hur jag hamnade här?
Då ska jag visa er.
14
00:01:21,790 --> 00:01:24,876
{\an8}24 TIMMAR TIDIGARE
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,173
Mata fiskarna
Sms:a kärleksfulla föräldrar!
16
00:01:30,257 --> 00:01:31,216
FRAMTID
17
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
mätt
Och ja, vi mätte
18
00:01:39,391 --> 00:01:40,183
{\an8}Vi skämtar inte.
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,283
Säkerhetsvarning. Rörelse detekterad
på bakgården.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,160
-Elsa, vad?
-Säkerhetsvarning.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
{\an8}Rörelse detekterad vid sidan om huset.
22
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
{\an8}-Elsa, gardinerna!
-Alla gardiner öppnas.
23
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Nej, nej, nej, Elsa!
Rullgardinerna ner!
24
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
Alla gardiner stängs. Säkerhetsvarning.
25
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
-Rörelse detekterad vid entrédörren.
-Elsa, håll käften.
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
Säkerhetsvarning. Rörelse detekterad
vid entrédörren.
27
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Fan, fan, fan!
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}-Elsa, släck lamporna!
-Alla lampor släcks.
29
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Fan!
30
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Titta, Brett! Ponnyhästar.
31
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Minns du? Som i tredje klass.
Men detta är annorlunda.
32
00:02:58,011 --> 00:03:02,307
-Ja. Det var inte lite öl, hördu.
-Håller du på med cosplay nu?
33
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
{\an8}Jag pluggar, faktiskt.
34
00:03:04,768 --> 00:03:08,689
Beslut kommer fattas.
E-post skickas imorgon. Vad är poängen?
35
00:03:08,897 --> 00:03:11,692
Jag vet inte, jag bara...
36
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Hej, Kayla.
37
00:03:17,989 --> 00:03:22,077
-Snälla Stace, lägg inte upp nåt.
-Inte? Men du är så...
38
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
Det är inget som är fel, okej? Seriöst.
39
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
Du har inte varit kul alls
sen sjätte klass,
40
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
förutom nu i den där morgonrocken.
41
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Mina föräldrar kommer hem om 12 timmar.
Ni inser väl det?
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
Vi sa just det.
43
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
-Vadå? Att jag inte har problem?
-Nej, att det ger oss...
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
Elva timmar
och fyrtiofem minuters ponnyridning.
45
00:03:39,261 --> 00:03:41,388
Vi älskar dig med!
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
-Kom igen, Bretty!
-Hallå!
47
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
-Kom igen!
-Kör, kör!
48
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Hörni, kan vi hålla festandet
till nedervåningen, tack?
49
00:04:00,449 --> 00:04:04,745
-Kör, kör!
-Hörni! Lägg av!
50
00:04:09,332 --> 00:04:11,418
Jag sa ju att du inte
fick lägga upp nåt, Stace.
51
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
-Vad håller ni på med?
-Vadå?
52
00:04:13,712 --> 00:04:16,131
-Hördu!
-Lägg inte upp nåt, sa jag ju.
53
00:04:39,529 --> 00:04:41,615
-Hej, Kayla.
-Hej.
54
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Jag rotar bara bland dina grejer.
55
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Jaså?
56
00:04:48,371 --> 00:04:50,624
Skojar bara. Jag står i kö till toaletten.
57
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Det är ingen där inne.
Det finns inte ens en kö om du...
58
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
-Bara gå in.
-Okej. Där fick du mig, antar jag.
59
00:05:02,636 --> 00:05:07,974
Jag såg det här och tänkte:
"Oj, det är ju vi!" Minns du balen?
60
00:05:08,391 --> 00:05:10,060
Ja. Jag vet inte varför den hänger där.
61
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
-Märklig slump.
-Jag älskade den.
62
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Etikett och regler. Allting var så enkelt.
63
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
-Helt perfekt.
-Jag håller med.
64
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Jaså? Gör du?
65
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Nej, jag...
66
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
Jag tyckte att det var häftigt.
Väldigt kul. Du var grymt häftig.
67
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Jag?
68
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Du har alltid varit en gentleman.
69
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Jag trodde alltid att du skulle
bjuda ut mig på dans eller så.
70
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Gjorde du?
71
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
Jag hoppade ändå över de flesta danserna.
Du, då?
72
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Ja, jo. Inga danser för mig.
73
00:05:56,314 --> 00:05:58,608
Jag trodde aldrig att du skulle
axla rollen som festfixare.
74
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Det är inte direkt min fest, eller ens...
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
...nån fest alls.
Det är bara...alla andras.
76
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
Hemma hos dig.
77
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Ja, precis. Hemma hos mig.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,336
Du har en vild sida,
oavsett vad alla säger.
79
00:06:18,461 --> 00:06:21,256
-Vänta, vad...
-Allt okej, tjejen?
80
00:06:21,339 --> 00:06:22,257
Hej.
81
00:06:23,466 --> 00:06:25,677
Ber du Clint att träffa mig
i dina föräldrars sovrum?
82
00:06:26,428 --> 00:06:27,304
Va?
83
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Ber du Clint att träffa mig
i dina föräldrars sovrum?
84
00:06:29,472 --> 00:06:31,725
Nej, Stacy!
Det är förbjudet område!
85
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
{\an8}Jisses! Fokusera på
vad som händer i ditt rum.
86
00:06:59,461 --> 00:07:02,631
{\an8}Vänta, vänta, vänta!
87
00:07:02,756 --> 00:07:07,636
-Livsavgörande ögonblick. Notera.
-Kan vi bara få det gjort?
88
00:07:07,761 --> 00:07:10,180
Jag... Ett ögonblick. Vänta.
89
00:07:12,557 --> 00:07:17,187
Brett, jag vill utbringa en skål.
90
00:07:17,938 --> 00:07:20,774
Du har gjort allt rätt under dina 17 år.
91
00:07:20,899 --> 00:07:23,610
Du har ett perfekt utgångsläge
för allt gott som väntar i livet.
92
00:07:24,110 --> 00:07:27,864
-Fyra komma sextiofem i snitt...
-Tack till Marheem Tutorials.
93
00:07:28,865 --> 00:07:32,661
-...femton komma nittio på nationella...
-Tack, Infinite Futures-kursen.
94
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
Det var bara en enda fråga
som gäckade dig...
95
00:07:37,749 --> 00:07:41,211
Okej, men nationellt erkännande
i klarinett.
96
00:07:41,294 --> 00:07:43,171
Ett väldigt strategiskt element
från vår sida.
97
00:07:43,296 --> 00:07:48,301
Precis. Som jag alltid har sagt:
Att bli sitt allra bästa jag,
98
00:07:49,010 --> 00:07:52,097
att förverkliga sin potential,
det är verklig framgång.
99
00:07:52,305 --> 00:07:55,100
Och med framgång kommer frihet.
Och med frihet kommer
100
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
-det fina som...
-Pappa!
101
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
Kan vi bara sätta igång, tack?
102
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
Nu kör vi!
103
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
Ja!
104
00:08:10,490 --> 00:08:11,658
-Ja!
-Vi kom in på Cornell.
105
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
-Vi ska gå på Cornell.
-Okej.
106
00:08:13,326 --> 00:08:15,120
Okej. Nästa. Kom igen nu.
107
00:08:16,538 --> 00:08:19,165
Jösses, vi kom in på Yale!
Vi ska gå på Yale!
108
00:08:19,249 --> 00:08:21,751
De där gulliga små studentbostäderna!
De måste anta mig med!
109
00:08:22,043 --> 00:08:26,464
Och Penn! Och Dartmouth!
Vi är grymma på det här!
110
00:08:27,090 --> 00:08:30,010
-Okej, Brown. Brown.
-Brown.
111
00:08:30,093 --> 00:08:32,595
Brown! Okej, klicka på den sista nu.
Det är Harvard. Klicka.
112
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
Precis där. Klicka.
113
00:08:36,558 --> 00:08:40,603
Okej, vad... Vänta nu.
Du står på väntelistan.
114
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
-Va?
-Men Harvard...
115
00:08:42,856 --> 00:08:48,445
Kom igen nu! Sju av åtta!
Det är ju fantastiskt! Vilken procent?
116
00:08:48,987 --> 00:08:52,449
-87,5 %.
-87,5 % Okej, 87,5 %.
117
00:08:52,532 --> 00:08:54,868
Där ser vi mattekunskaperna i arbete!
118
00:08:56,077 --> 00:08:57,037
Grattis!
119
00:09:04,711 --> 00:09:06,337
-Läget, mannen?
-Läget?
120
00:09:10,300 --> 00:09:13,970
-Är hon ny?
-Ge honom inte det nöjet.
121
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
-Jag kan inte bara ignorera honom.
-Jo, det kan du.
122
00:09:17,265 --> 00:09:20,518
Bara svajpa hela katastrofscenariot
åt vänster.
123
00:09:22,395 --> 00:09:24,481
Bevakar de huset för
att invänta rätt läge?
124
00:09:24,689 --> 00:09:28,151
-I princip ja. Har du nyheter?
-Spelar ingen roll.
125
00:09:28,777 --> 00:09:30,111
Oj då. Så illa?
126
00:09:32,113 --> 00:09:35,158
-Berätta, annars kan du gå till fots.
-Okej. Jag är lite låg, bara.
127
00:09:35,325 --> 00:09:37,619
-Varför det?
-Jag vill bara inte bli "den killen".
128
00:09:37,744 --> 00:09:40,371
-Vilken kille?
-Den som kom in på Cornell.
129
00:09:41,164 --> 00:09:45,502
Och på Yale och på Columbia. Och på
Dartmouth, Penn, Brown och Princeton.
130
00:09:47,629 --> 00:09:51,049
Driver du med mig?
Det är ju typ allihop!
131
00:09:51,549 --> 00:09:53,885
Inte Harvard. På väntelistan.
132
00:09:54,844 --> 00:09:55,804
En loser, alltså.
133
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
Du har tur som satsat på idrotten.
134
00:09:57,889 --> 00:10:00,558
Du slipper de knäppa bitarna.
135
00:10:00,725 --> 00:10:04,771
Du har precis slagit en homerun.
Klaga inte på att behöva lunka varvet.
136
00:10:11,402 --> 00:10:16,282
-Fråga inte, du får inga svar.
-Wisco och Tulane? Kom igen!
137
00:10:17,450 --> 00:10:18,368
Väntelistan.
138
00:10:19,828 --> 00:10:22,413
-Du?
-Sju av åtta.
139
00:10:23,248 --> 00:10:26,292
Sjukt, ju! Men vilken av dem dissade dig?
140
00:10:26,960 --> 00:10:29,462
-Harvard. Väntelistan.
-Oj.
141
00:10:29,963 --> 00:10:33,758
Väntelista på Harvard. Vilken loser, va?
En komplett...
142
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
-Riktig torsk.
-Fett.
143
00:10:35,802 --> 00:10:36,886
-Totalt.
-Renodlad.
144
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
Okej, jag fattar! Jisses.
145
00:10:39,139 --> 00:10:42,433
Du fixar Wisco eller Tulane, mannen.
Inget kommunalt college för dig.
146
00:10:43,059 --> 00:10:48,439
Jag vet inte. Snittet drar ner mig.
Frånvaron likaså. Hela livet drar ner mig.
147
00:10:49,065 --> 00:10:51,693
Nick, hur många etnicitetsrutor
kryssade du i?
148
00:10:51,943 --> 00:10:55,697
-Fyra. Plus "Övrigt".
-En antagningshandläggares våta dröm.
149
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Trakasserier.
150
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Du. Där.
151
00:10:59,701 --> 00:11:02,245
CALI HIGH SCHOOL
HEDERSVÄGG
152
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
Lägg av.
153
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
God morgon, alla Cali-elever.
154
00:11:05,415 --> 00:11:09,544
Idag är det en stor dag för våra sistaårs-
elever, och vi hoppas på goda nyheter.
155
00:11:10,211 --> 00:11:12,589
Vi har redan hört av föräldrarna
till en av våra elever,
156
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
som kommit in på sju
av åtta toppuniversitet.
157
00:11:15,967 --> 00:11:19,721
Grattis till vår toppstudent
Brett Blackmore!
158
00:11:20,847 --> 00:11:22,348
Snyggt jobbat!
159
00:11:24,851 --> 00:11:25,935
Jag är stolt över dig!
160
00:11:29,898 --> 00:11:32,108
-Schysst, mannen!
-Tack.
161
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
Du verkar ju glad!
162
00:11:35,987 --> 00:11:38,239
-Är det så övertydligt?
-Japp.
163
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
Jag är glad, okej? Men mina föräldrar
ringde skolan för att skryta.
164
00:11:42,493 --> 00:11:44,746
-Ja, jag...
-Och de ringde lokal-TV,
165
00:11:44,829 --> 00:11:46,664
och de ska ha fest för sina vänner.
166
00:11:46,748 --> 00:11:48,249
Okej, att ringa TV är lite mysko.
167
00:11:48,333 --> 00:11:50,084
-Ja.
-Men det är åtminstone över snart,
168
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
-och du kan dra härifrån.
-Får jag fråga en sak?
169
00:11:52,212 --> 00:11:54,380
Är jag killen som bara pluggade i fyra år?
170
00:11:55,340 --> 00:11:56,966
Typ.
171
00:11:58,760 --> 00:12:02,180
-Så jag kastade bort high school?
-Vad menar du med "kastade bort"?
172
00:12:02,555 --> 00:12:04,933
Jag vet inte... Du sa ju att du
173
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
aldrig trott jag skulle ha fest,
att jag kanske har en vild sida...
174
00:12:07,685 --> 00:12:09,896
Skojade! Skoj! Minns du det?
175
00:12:12,273 --> 00:12:14,734
Vem bryr sig ändå om vad folk tycker?
176
00:12:15,068 --> 00:12:16,819
Inte jag, i alla fall. Det syns väl.
177
00:12:20,698 --> 00:12:21,783
Du gör det inte, va?
178
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
-Bryr dig om vad andra tycker.
-Är det så övertydligt?
179
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Jag glömde fråga.
Fick du svar från nån?
180
00:12:32,377 --> 00:12:36,756
-Ja, jag kom in på mina två förstaval.
-Grymt! Var då?
181
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
Det spelar ingen roll, jag har inte råd
med nåt av dem ändå.
182
00:12:41,302 --> 00:12:45,723
-Du kunde ansöka om bidrag eller så.
-Jag hittar på nåt.
183
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
-Okej, är det topphemligt?
-Kanske det.
184
00:12:50,436 --> 00:12:53,564
Kanske inte. Det beror på.
185
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
Beror på vad då?
186
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
Det får du klura ut själv.
187
00:13:04,826 --> 00:13:06,869
HITTA VÄNNER
KAYLA HAR DELAT EN PLATS MED DIG
188
00:13:09,622 --> 00:13:10,540
Du!
189
00:13:21,718 --> 00:13:24,429
-Du är Brett Blackmore!
-Nej, ledsen.
190
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
-Bra försök.
-Tusan.
191
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
-Känner ni Brett Blackmore?
-Han är typ en levande vandringssägen.
192
00:13:30,351 --> 00:13:33,062
Ja, lämnar aldrig huset, sitter bara
och pluggar. Tråkigast i landet.
193
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
En dubbel till Einstein
på husets bekostnad.
194
00:13:37,734 --> 00:13:40,570
Käften. Du slog mig på nationella
och fick en resa till Santa Clara.
195
00:13:40,778 --> 00:13:42,322
-Stalkar du mig?
-Kanske det.
196
00:13:44,282 --> 00:13:47,201
Extra krämig till Clint.
Personlig topping följer.
197
00:13:47,410 --> 00:13:50,371
Kom igen, Stace, är det pakten igen?
Det var typ två år sen!
198
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
En pakt är en pakt. Och sista året
är nästan slut, så...
199
00:13:53,958 --> 00:13:57,795
-...du och jag ska... Du vet.
-Tvinga henne inte att be, snälla.
200
00:14:00,465 --> 00:14:01,507
Vi går ut på baksidan.
201
00:14:02,425 --> 00:14:03,926
-Vi ses.
-Hejdå.
202
00:14:04,969 --> 00:14:07,764
ETT OFFER FÖR
ETT LIKGILTIGT SAMHÄLLE
203
00:14:08,306 --> 00:14:11,726
-Han köper lotter för det där, vet du det?
-Lägg av.
204
00:14:12,435 --> 00:14:14,437
Två gånger i veckan.
Säger sig ha nåt sorts system.
205
00:14:15,772 --> 00:14:16,939
Han kanske är ett geni.
206
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
-Hej, Dee.
-Läget, grabbar?
207
00:14:18,649 --> 00:14:21,319
-Inför sommaren, Dee.
-Tack så mycket.
208
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
Hallå! Killar, killar!
209
00:14:25,365 --> 00:14:27,283
Jag vill dubbelkolla
att kvällens planer gäller.
210
00:14:27,408 --> 00:14:30,119
-Jag har jobbat häcken av mig.
-Så klart, skojar du?
211
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
-Tusen procent.
-Tack.
212
00:14:32,413 --> 00:14:34,332
Jag har ett kemiprojekt.
213
00:14:35,666 --> 00:14:39,712
Kom igen nu. Tävlingen är över.
Du vann med typ tusen varv.
214
00:14:40,004 --> 00:14:43,341
Kom igen nu, BB, snälla!
Sluta kasta bort åren som formar dig!
215
00:14:43,466 --> 00:14:47,470
Man har en enda kväll i livet att busa
som sistaårselev, Brett Blackmore.
216
00:14:48,096 --> 00:14:49,806
-Den kastar man inte bort.
-Eller hur?
217
00:14:50,515 --> 00:14:51,808
Kom igen! Skit samma!
218
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
Precis där. Hörde ni?
De där två orden?
219
00:14:57,188 --> 00:14:59,190
Relativt harmlösa var för sig.
220
00:14:59,732 --> 00:15:01,359
Tillsammans förändrar de liv.
221
00:15:02,276 --> 00:15:04,445
Jag visste det inte än,
jag var upptagen med att tänka
222
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
att de hade rätt. För en gångs skull
borde jag kanske släppa taget och säga...
223
00:15:09,784 --> 00:15:13,663
-Okej då. Kanske.
-Vilket engagemang!
224
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
Var det värt det? Absolut. Kom igen!
225
00:15:19,293 --> 00:15:20,837
Och tänk att ni hade planerat alltihop!
226
00:15:21,170 --> 00:15:23,214
Hade vi vetat det hade vi ju aldrig
hjälpt till, va?
227
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
Eller hur? Älskar dig!
228
00:15:26,634 --> 00:15:28,261
Grattis till familjen Blackmore!
229
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
Grattis till familjen Blackmore!
230
00:15:30,304 --> 00:15:32,557
-Snyggt jobbat!
-Tackar, tackar.
231
00:15:35,184 --> 00:15:36,894
-Skål!
-Skål!
232
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
När våra kommit så långt
ligger jag utslagen i Cabo.
233
00:15:39,897 --> 00:15:42,692
-Med grogg i näven.
-En i varje!
234
00:15:43,693 --> 00:15:45,111
De klarar det själva.
235
00:15:46,404 --> 00:15:49,031
Fast det skadar ju inte att de
redan har halva inne, så att säga.
236
00:15:49,657 --> 00:15:50,658
De går på mellanstadiet.
237
00:15:51,075 --> 00:15:53,536
Tja, om Barry lyckas hålla
sin rumpa kvar i styrelsen,
238
00:15:53,619 --> 00:15:56,497
-kan jag hålla min i Cabo.
-Och vilken rumpa, sen!
239
00:15:57,623 --> 00:16:00,126
Deppa inte för det!
240
00:16:00,209 --> 00:16:04,338
Harvard är svårt för utomstående, det...
Det är knappast rättvist.
241
00:16:04,672 --> 00:16:08,301
Jag är verkligen ledsen, hörni.
Jag kämpade verkligen.
242
00:16:08,968 --> 00:16:11,387
-Verkligen, Barry? Hur hårt?
-Mycket hårt!
243
00:16:11,929 --> 00:16:14,724
Bjöd inte rektor Reilly in dig personligen
att sitta med i styrelsen?
244
00:16:14,807 --> 00:16:16,976
Ja, är ni inte nära vänner?
245
00:16:17,101 --> 00:16:19,395
Det är Harvard. De gör som de vill.
246
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
Han finns ju på väntelistan.
Han kommer säkert in.
247
00:16:22,398 --> 00:16:26,027
-Han är en underbar ung man.
-Och det kan ni tacka oss för.
248
00:16:27,111 --> 00:16:29,864
Var på listan tror du han ligger?
Etta? Tvåa?
249
00:16:29,947 --> 00:16:32,200
-Kanske trea.
-Det spelar tyvärr ingen roll.
250
00:16:32,283 --> 00:16:34,744
Ingen som kommer in på Harvard
nobbar sin plats.
251
00:16:35,036 --> 00:16:36,787
Det visste jag inte. Verkligen?
252
00:16:37,079 --> 00:16:39,916
Vad vet väl vi kommunala skoltjejer
om elitskolor?
253
00:16:40,625 --> 00:16:43,211
Jösses! Jag finner inga andra ord.
254
00:16:44,712 --> 00:16:47,048
Hur har ni gjort, fyllt hans burgare
med amfetamin eller nåt?
255
00:16:47,131 --> 00:16:49,967
-Såklart, det gör väl alla?
-Vi borde göra det.
256
00:16:51,010 --> 00:16:51,928
Grymt.
257
00:16:52,011 --> 00:16:56,516
Ni måste slå mynt av det här.
En bok, en blogg, jag vet inte vad.
258
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
Brett, raring, varför kommer du inte ner?
Alla vill träffa dig.
259
00:17:02,396 --> 00:17:03,648
-Mamma...
-De har känt dig
260
00:17:03,731 --> 00:17:06,359
sedan du var liten.
Fem minuter. Bara hälsa.
261
00:17:06,817 --> 00:17:09,487
Få Suzanne Brooks att känna sig
totalt värdelös som förälder.
262
00:17:10,238 --> 00:17:13,574
-Du vet att jag hatar henne.
-Kanske. Jag har ett kemiprojekt.
263
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
Okej, men innan alla går hem.
264
00:17:18,621 --> 00:17:19,580
Särskilt hon.
265
00:17:27,338 --> 00:17:30,466
CLINT: ENDAST EN BUSKVÄLL
VI BÖR ALLA VARA MED
266
00:17:33,678 --> 00:17:37,014
Okej, detta är 31-A,
som ska anslutas till B.
267
00:17:37,098 --> 00:17:40,518
Ingen klättrar på det, okej?
Det får inte välta eller så.
268
00:17:40,601 --> 00:17:43,771
Kom igen nu, Donnie.
Jag har designat det. Personligen.
269
00:17:43,896 --> 00:17:44,855
Vem ska plocka isär det?
270
00:17:45,022 --> 00:17:47,817
Det är typ poängen, Donnie.
Vill du ha mer pizza?
271
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
-Ser jag ut som en idiot?
-Nej.
272
00:17:50,528 --> 00:17:52,822
-Så klart att jag vill ha mer pizza.
-Bra.
273
00:17:54,657 --> 00:17:56,909
-Det ser fantastiskt ut, Stace.
-Eller hur?
274
00:17:56,993 --> 00:17:59,745
Grymt. Så, är de...
275
00:18:02,582 --> 00:18:03,541
Japp.
276
00:18:04,208 --> 00:18:08,879
Okej.
277
00:18:15,011 --> 00:18:15,886
SJÖLEJONEN SEDAN 1948
278
00:18:17,388 --> 00:18:18,723
Det allra heligaste.
279
00:18:20,558 --> 00:18:21,976
Lystring, slavar under mitt kommando.
280
00:18:22,059 --> 00:18:23,477
-Klarar du det?
-Det kommer bli kanon.
281
00:18:25,062 --> 00:18:28,149
Det allra, allra heligaste.
282
00:18:31,611 --> 00:18:33,696
ARKIV
1971-1975
283
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Allt finns här.
Var finns mina föräldrar betyg?
284
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Fan.
285
00:18:44,415 --> 00:18:46,208
-Vad håller du på med, Les?
-Är det...
286
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
-Låter min röst konstigt?
-Det är ju gas! Vad i helvete, Les?
287
00:18:53,299 --> 00:18:55,384
Herregud... Stoppa den! Stoppa gasen!
288
00:18:55,968 --> 00:18:57,970
-Hur stänger man av det?
-Stäng av, bara!
289
00:18:58,220 --> 00:18:59,180
Jag försöker ju!
290
00:18:59,347 --> 00:19:01,057
-Fan.
-Vi behöver hjälp!
291
00:19:01,140 --> 00:19:02,725
Okej, jag hämtar hjälp!
292
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Fett.
293
00:19:06,312 --> 00:19:09,607
Min röst känns mörkare än förr.
294
00:19:09,774 --> 00:19:11,609
-Kom ner!
-Ja.
295
00:19:12,485 --> 00:19:13,569
Ni skulle ju inte klättra!
296
00:19:13,653 --> 00:19:15,529
Det är ju bara
för några selfies, tagga ner!
297
00:19:16,197 --> 00:19:19,533
-Där är du ju!
-Vi behöver dig. Nu!
298
00:19:23,371 --> 00:19:25,873
-Varför luktar här gas?
-Håll tröjan framför munnen!
299
00:19:28,793 --> 00:19:30,044
-Hallå.
-Hallå.
300
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
Är det där kondomer?
301
00:19:34,465 --> 00:19:38,094
-Är han porrstjärna eller nåt?
-Farsan får lådvis av dem,
302
00:19:38,177 --> 00:19:42,473
-vem fan bryr sig? Vad ska vi göra?
-Öppna fönstren. Allihop! Sätt fart!
303
00:19:42,556 --> 00:19:43,724
De går inte att öppna!
304
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
-De går inte att öppna, Brett!
-Dörrarna! Öppna allt! Sätt fart!
305
00:19:47,019 --> 00:19:48,854
Vi är rökta, vi är...
306
00:19:51,482 --> 00:19:52,775
Vad fan håller du på med?
307
00:19:52,858 --> 00:19:55,194
Jag trodde alla medel var tillåtna
för att rädda skolan?
308
00:19:55,611 --> 00:19:58,948
Jag klarar det inte, hörni.
Jag känner mig så yr.
309
00:19:59,031 --> 00:20:00,908
Vi måste ut härifrån! Kom!
310
00:20:02,451 --> 00:20:03,577
Skynda på!
311
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
Kom igen!
312
00:20:15,047 --> 00:20:15,965
Ja!
313
00:20:19,135 --> 00:20:20,094
Vet ni vad som händer?
314
00:20:23,097 --> 00:20:24,974
Kall luft blåser in genom fönstren.
315
00:20:28,686 --> 00:20:33,524
Det får den lättare metangasen att lyfta
och komprimeras mer och mer.
316
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
Den kalla luften
sänker temperaturen i rummet,
317
00:20:38,195 --> 00:20:39,572
vilket får gasen att stanna upp...
318
00:20:41,282 --> 00:20:43,451
...vilket tränger undan mer
av den spridda luften...
319
00:20:46,412 --> 00:20:49,415
Men det som verkligen betyder nåt
är temperatursänkningen.
320
00:20:49,707 --> 00:20:51,041
Du skrämmer mig! Jag ringer...
321
00:20:51,125 --> 00:20:55,004
Det kommer att bli kallare och kallare,
ända tills något...
322
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
...antänds, och sen...
323
00:21:03,637 --> 00:21:04,847
Jag är körd!
324
00:21:21,530 --> 00:21:24,408
En intressant händelseutveckling
i Pacific Palisades.
325
00:21:24,575 --> 00:21:25,910
Brett Blackmore var på lokal-TV igår...
326
00:21:26,076 --> 00:21:27,828
{\an8}EXPLOSION PÅ SKOLA
I PACIFIC PALISADES
327
00:21:27,995 --> 00:21:31,248
...för att han antogs
till ett flertal exklusiva skolor,
328
00:21:31,540 --> 00:21:35,419
misstänks idag för att ha sprängt
sin skolas administrationsbyggnad.
329
00:21:35,795 --> 00:21:38,506
Stanna kvar för fler uppdateringar
från Channel Six.
330
00:21:41,300 --> 00:21:44,136
Vi lyckades få fram en bild
ur den smälta övervakningskameran.
331
00:21:44,428 --> 00:21:46,931
-Den är suddig.
-Men solklar.
332
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
Det var bara ett hyss.
333
00:21:52,394 --> 00:21:54,188
Så picknickborden var inte
det verkliga hysset?
334
00:21:56,273 --> 00:21:58,442
Jo, men vi gjorde datainmatning
på fritiden.
335
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
Och "vi" är...?
336
00:22:00,861 --> 00:22:04,782
Det var många som gjorde det
för att få extrapoäng,
337
00:22:04,865 --> 00:22:06,075
och jag vet hur man gör.
338
00:22:06,200 --> 00:22:08,160
Så där fanns fler än du inne på kontoret?
339
00:22:09,620 --> 00:22:11,664
Nej. Bara jag. Det sa jag redan.
340
00:22:13,332 --> 00:22:15,042
Och jag vet hur man använder datorerna.
341
00:22:15,125 --> 00:22:16,836
Jag tänkte gå in på kontoret,
och skulle...
342
00:22:17,837 --> 00:22:20,548
Jag tänkte gå in i portalen
och ge alla högsta betyg.
343
00:22:21,006 --> 00:22:24,844
Helt själv. Utan hjälp,
Helt och hållet din egen idé?
344
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
Helt själv.
345
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Det låter inte det minsta trovärdigt
346
00:22:28,848 --> 00:22:30,599
att du kunde göra allt själv.
347
00:22:30,724 --> 00:22:32,810
Raring, detta kan
påverka resten av ditt liv.
348
00:22:32,893 --> 00:22:36,063
Det kan förändra allt för...oss alla.
349
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
Jag vet.
350
00:22:43,445 --> 00:22:44,572
Var det allihop?
351
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
Alla sju.
352
00:22:48,701 --> 00:22:49,577
Tre timmar.
353
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
Men alla anger "granskas ytterligare
vid en senare tidpunkt".
354
00:22:52,121 --> 00:22:54,748
Det är artigt snack
för "inte en jävla chans".
355
00:22:56,500 --> 00:23:00,254
Jag måste avboka mötet om bokprojektet.
Och bloggfolket...
356
00:23:00,796 --> 00:23:02,590
Vad tänkte du på, egentligen?
357
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
-Jag drar till Clint.
-Nej, nej, nej.
358
00:23:11,307 --> 00:23:13,142
Okej! Det är bra.
Det kanske är bra.
359
00:23:13,267 --> 00:23:15,936
Men hör av dig till oss, okej?
Ofta. Snälla?
360
00:23:18,981 --> 00:23:21,066
-Vi har inte hört av Harvard.
-Han står på väntelistan.
361
00:23:21,275 --> 00:23:24,820
-De gör sig inte besväret.
-Då får vi be Barry på våra bara knän.
362
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
Det har vi redan gjort.
Han gjorde det han kunde.
363
00:23:26,906 --> 00:23:28,949
-Du hörde honom.
-Han var inte motiverad nog.
364
00:23:29,033 --> 00:23:30,951
Om han var det, skulle han göra mer.
365
00:23:35,080 --> 00:23:36,707
Han har alltid gillat mig. Det vet du.
366
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
Va? Menar du händelsen
i jacuzzin i Palm Springs?
367
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
-Det var en olyckshändelse.
-Nix, det var det inte.
368
00:23:47,801 --> 00:23:51,430
-Menar du på allvar att...
-Att vi gör allt vi kan?
369
00:23:52,056 --> 00:23:54,558
För vår son? För oss?
370
00:23:55,684 --> 00:23:58,729
Vill du kasta bort 18 år,
för att inte nämna de nio månader
371
00:23:58,812 --> 00:24:02,316
jag offrade min kropp, för ingenting?
372
00:24:04,526 --> 00:24:09,448
Så du ska erbjuda dig själv
så att vår son kan gå på college...
373
00:24:09,531 --> 00:24:14,078
Jag föreslår att vi ger honom
en adekvat morot.
374
00:24:14,536 --> 00:24:18,248
-Det är allt. Punkt.
-Du menar att du erbjuder dig själv.
375
00:24:18,415 --> 00:24:22,586
Herregud. Ja! Jag erbjuder mig.
Du har hajat det.
376
00:24:23,587 --> 00:24:27,132
Vilka är oddsen för att ditt ansikte
är det enda
377
00:24:27,216 --> 00:24:29,593
-kameran uppfattat?
-Rätt kassa.
378
00:24:30,344 --> 00:24:33,138
-Vill du höra de verkliga oddsen?
-Pressar de dig?
379
00:24:33,263 --> 00:24:38,268
Spelar ingen roll. Jag tjallar inte
vare sig på dig eller Nico.
380
00:24:39,311 --> 00:24:42,356
Det ska du inte behöva göra.
Vi var ju där allihop, inte sant?
381
00:24:42,439 --> 00:24:44,984
Ni hade gjort samma sak för mig.
382
00:24:46,318 --> 00:24:48,946
Nedräkningen tickar.
Sen bär det av till olika skolor.
383
00:24:49,029 --> 00:24:50,614
Och vi kommer alltid att förbli vänner.
384
00:24:50,823 --> 00:24:52,908
Du bangar ur ett löfte
du gav mig i tian.
385
00:24:53,075 --> 00:24:55,577
Okej, jag diggar basebolltermen,
det var ett schysst drag.
386
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
-Tack. Välförtjänt.
-Respekt, respekt.
387
00:24:59,832 --> 00:25:01,500
Det som händer dig suger.
388
00:25:02,793 --> 00:25:04,003
Helt klart.
389
00:25:05,254 --> 00:25:09,383
Min moster säger att universum ibland
ger oss mer än vi kan hantera,
390
00:25:09,508 --> 00:25:11,260
så att vi kan typ växa känslomässigt.
391
00:25:12,261 --> 00:25:16,432
-Låter hyfsat smart.
-Jag vet inte det. Hon är lite märklig.
392
00:25:18,892 --> 00:25:23,022
Minns du häromkvällen?
Det där om balen? Hur du...
393
00:25:24,356 --> 00:25:26,525
...trodde att jag skulle bjuda ut dig?
394
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Vill du höra sanningen?
395
00:25:31,655 --> 00:25:34,324
Jag brukade skriva "mrs Kayla Blackmore"
om och om igen
396
00:25:34,408 --> 00:25:36,118
i mina stavningshäften, pyttelitet.
397
00:25:36,326 --> 00:25:38,787
-Seriöst?
-Det var typ i sexan.
398
00:25:39,204 --> 00:25:40,873
Du gick åt ditt håll och jag åt mitt.
399
00:25:41,040 --> 00:25:43,751
Jag minns att du luktade irländsk tvål.
400
00:25:43,876 --> 00:25:46,920
Det var mina tvångssyndrom, okej?
Jag duschade typ fyra gånger om dan.
401
00:25:47,004 --> 00:25:49,715
Och mina fötter var typ
dubbelt så stora som dina.
402
00:25:49,798 --> 00:25:51,759
Ja, du hanterade dem inte
särskilt väl, mr Charmör.
403
00:25:51,842 --> 00:25:54,636
De kändes som tofflor!
Vad skulle jag göra?
404
00:25:56,055 --> 00:25:58,640
-Jag vill åka tillbaka till San Juan.
-Jösses!
405
00:26:01,977 --> 00:26:02,936
Får jag berätta en sak?
406
00:26:03,979 --> 00:26:05,731
-Är det nåt knäppt?
-Kanske.
407
00:26:07,649 --> 00:26:09,443
Nej, jag vet inte, jag minns bara...
408
00:26:11,070 --> 00:26:12,446
...din hand i min...
409
00:26:13,947 --> 00:26:16,033
...min på din rygg. Det var typ...
410
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
...det närmaste jag kommit en tjej.
411
00:26:20,746 --> 00:26:23,290
-Varför sa du aldrig nåt?
-Jag vet inte, det verkade...
412
00:26:24,625 --> 00:26:28,087
-...stalkeraktigt.
-Lite stalkeraktigt är okej.
413
00:26:28,796 --> 00:26:30,839
Vad sägs om att ha varit besatt
av dig sedan dess?
414
00:26:31,298 --> 00:26:34,009
Det kan vara exakt rätt nivå.
415
00:26:40,349 --> 00:26:44,561
Brett! Du bör veta att mitt liv är i kaos.
416
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
Det betvivlar jag.
417
00:26:47,648 --> 00:26:50,692
Allt kan tyckas lugnt på utsidan,
418
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
men du vet ju hur det ligger till.
419
00:26:53,654 --> 00:26:56,990
Nej, det gör jag inte. Jag förstår nog
inte vad det är du säger.
420
00:26:57,908 --> 00:27:04,206
Alla bär på ett bagage. Mitt råkar kanske
bara vara större och mörkare....
421
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
Okej, det där var modigt.
422
00:27:14,299 --> 00:27:16,760
Jag menar väl helt enkelt... Skit samma.
423
00:27:18,512 --> 00:27:19,721
Skit i bagaget och i resten.
424
00:27:20,889 --> 00:27:23,517
-Det var rätt tufft.
-Eller galet.
425
00:27:26,478 --> 00:27:30,065
-Första gången jag känner mig fri.
-Det är fett tufft.
426
00:27:32,067 --> 00:27:33,068
Vad var det där?
427
00:27:35,863 --> 00:27:38,615
Bara en skuld från balen i sexan.
428
00:27:39,783 --> 00:27:41,326
Med killen som sprängde skolan?
429
00:27:43,162 --> 00:27:47,082
Borde inte du sitta inne eller nåt
istället för att gå fritt?
430
00:27:47,249 --> 00:27:50,294
Borde inte du sitta i hörnet
med din e-cigarett, Ted?
431
00:27:50,752 --> 00:27:51,879
Du, Ted?
432
00:27:53,172 --> 00:27:56,091
Jag minns inte att jag bjöd dig.
433
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
Jo, jag är med henne.
434
00:27:59,720 --> 00:28:01,597
Som sagt.
435
00:28:04,850 --> 00:28:07,978
-Vi drar.
-Vi ses, kapten?
436
00:28:19,907 --> 00:28:25,871
-Det känns stalkeraktigt.
-Lite stalkeraktigt är okej.
437
00:28:28,332 --> 00:28:31,210
-Första gången jag känner mig fri.
-Det är fett tufft.
438
00:28:34,171 --> 00:28:37,925
"Gör som du blir tillsagd", säger de.
"Följ den rätta vägen",
439
00:28:38,342 --> 00:28:39,218
så säger de. De säger
440
00:28:39,301 --> 00:28:41,678
att det leder till ett bra liv,
men vet de vilka vi är?
441
00:28:41,762 --> 00:28:45,432
Vet de vad vi vill ha?
Ett enda misstag, och allt är borta.
442
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Vilket skitsnack.
443
00:28:46,767 --> 00:28:50,437
Men jag har burit omkring på en lista
i mitt huvud över saker jag velat göra
444
00:28:50,520 --> 00:28:52,689
men aldrig vågat.
Vill ni veta vad som står på den?
445
00:28:52,898 --> 00:28:57,319
Vill ni veta vad som finns på listan?
Jag ska berätta det. Jag hatar klarinett.
446
00:29:02,324 --> 00:29:04,952
Jag har också alltid velat få något annat
än högsta betyg.
447
00:29:05,035 --> 00:29:08,705
Att nita min gympalärare i nyllet.
Att skolka!
448
00:29:09,539 --> 00:29:12,626
Att basejumpa. Förresten, stryk det.
Det låter läskigt.
449
00:29:12,709 --> 00:29:14,419
Men kanske bungeejump.
450
00:29:14,962 --> 00:29:17,381
Åka på roadtrip.
Jag har alltid velat åka österut.
451
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Köra motorcykel. Jag vill spela gitarr.
452
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
Jamma. Åka på turné.
453
00:29:22,511 --> 00:29:24,429
Vi borde bara starta ett band
och åka på turné.
454
00:29:24,513 --> 00:29:28,725
Det borde vi göra. På motorcykel.
Och köra dragrace med motorcyklarna.
455
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
På turné. Perfekt!
456
00:29:31,228 --> 00:29:33,730
Men mest av allt vill jag bara bli kär.
457
00:29:33,814 --> 00:29:36,191
Jag vill bli kär på riktigt.
458
00:29:38,318 --> 00:29:42,447
Och kyssa den jag varit kär i sen femman,
Kayla Pierce.
459
00:29:44,116 --> 00:29:45,033
Men...
460
00:29:48,287 --> 00:29:51,623
Just det, det har jag redan gjort.
Det har jag gjort.
461
00:29:57,546 --> 00:29:59,673
Och ha stake nog att lägga upp
den här listan.
462
00:30:01,800 --> 00:30:02,759
{\an8}GRYMT!
463
00:30:02,884 --> 00:30:07,055
JAG VILL OCKSÅ SKAPA EN LISTA!
464
00:30:21,737 --> 00:30:24,114
Brett! Var du hög igår kväll?
465
00:30:24,197 --> 00:30:26,658
-Efter att du drog från Clint?
-Vad menar du?
466
00:30:26,783 --> 00:30:28,744
Du skrev ett inlägg om din kärlek
till Kayla.
467
00:30:28,910 --> 00:30:30,871
-Ja, i vår grupp.
-Nej, nej.
468
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
-Ditt inlägg blev viralt.
-Va?
469
00:30:32,456 --> 00:30:36,168
Eller så har nån delat det,
men det har över 1 000 visningar.
470
00:30:36,877 --> 00:30:42,090
Och kyssa den jag varit kär i sen femman,
Kayla Pierce.
471
00:30:42,424 --> 00:30:43,550
Det har jag gjort!
472
00:30:56,772 --> 00:31:00,609
-Allihop. På några få timmar.
-Helvete.
473
00:31:00,901 --> 00:31:04,863
Jisses, jag... Jag är verkligen ledsen.
474
00:31:08,742 --> 00:31:11,995
Allihop utom...Harvard.
475
00:31:18,835 --> 00:31:20,462
Tja, jag antar att...
476
00:31:22,047 --> 00:31:24,341
...eftersom han inte kom in,
så behöver de inte meddelas.
477
00:31:27,302 --> 00:31:28,303
Barry...
478
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
...du vet vad vi ber om.
479
00:31:33,058 --> 00:31:36,061
Jag skrev ett rekommendationsbrev,
och som styrelsemedlem
480
00:31:36,144 --> 00:31:38,313
-och exstudent är jag bunden...
-Vi ber dig om en tjänst.
481
00:31:38,397 --> 00:31:39,481
En stor tjänst.
482
00:31:40,399 --> 00:31:45,070
Och vi är beredda
att kompensera dig därefter.
483
00:31:47,364 --> 00:31:52,035
-Därefter?
-Med en likvärdig gest.
484
00:31:53,328 --> 00:31:57,165
Jag och...Kristen...
485
00:31:59,376 --> 00:32:01,920
...är villiga att ge dig
vad du än vill ha.
486
00:32:05,340 --> 00:32:09,678
Jag...är inte säker på att jag förstår.
487
00:32:10,554 --> 00:32:11,888
Med tanke på...
488
00:32:13,723 --> 00:32:15,976
-...jacuzzi-incidenten.
-Det var en olyckshändelse.
489
00:32:16,101 --> 00:32:17,853
Var det verkligen det?
490
00:32:18,645 --> 00:32:22,232
-Jag trodde att alla skulle bada näck!
-Nej då, du lutade dig mot henne!
491
00:32:22,315 --> 00:32:26,069
Nej. Strålen slogs på bakom mig
och vattnet sköt upp i mitt arsle,
492
00:32:26,194 --> 00:32:29,906
-jag lutade mig. Hon flyttade sig.
-Okej, okej. Känsligt ämne. Känsligt.
493
00:32:38,665 --> 00:32:40,333
Att erbjuda din fru...
494
00:32:41,042 --> 00:32:43,128
Som om det skulle motivera mig.
495
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Trodde du verkligen det?
496
00:32:48,383 --> 00:32:51,344
Kom igen nu. Seriöst. Du har
alltid varit tänd på henne.
497
00:32:51,511 --> 00:32:55,348
Det har jag inte alls.
Varför klamrar du dig fast vid det?
498
00:32:57,350 --> 00:33:00,061
Ursäkta, men spelar du teater nu,
eller är det på riktigt?
499
00:33:03,190 --> 00:33:04,191
Okej.
500
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Vet du vad, jag...
501
00:33:08,403 --> 00:33:12,491
Jag är villig att glömma
att detta samtal ägt rum.
502
00:33:12,699 --> 00:33:17,120
Och jag är villig att försöka finna sätt
att hjälpa Brett.
503
00:33:17,454 --> 00:33:18,830
-Tack.
-Men...
504
00:33:19,706 --> 00:33:20,832
...jag vill inte...
505
00:33:22,959 --> 00:33:24,461
...ligga med din fru.
506
00:33:25,420 --> 00:33:26,421
Förstår du det?
507
00:33:28,173 --> 00:33:31,885
-Ja?
-Är det helt förstått?
508
00:33:32,469 --> 00:33:33,887
Ja. Ja!
509
00:33:39,935 --> 00:33:42,562
-För Guds skull, lägg av nu, Jeffrey!
-Tack.
510
00:33:42,687 --> 00:33:43,730
-Sluta!
-Tack.
511
00:33:48,109 --> 00:33:49,694
{\an8}KAYLA: SCHYSST LISTA...
512
00:33:49,861 --> 00:33:52,989
{\an8}BRETT: JASÅ? VILKEN DEL?
513
00:33:53,532 --> 00:33:59,329
{\an8}KAYLA: JAG HAR OCKSÅ
EN SKIT SAMMA-LISTA.
514
00:33:59,538 --> 00:34:02,374
{\an8}BRETT: JASÅ?
VAD STÅR PÅ DEN?
515
00:34:02,457 --> 00:34:03,166
HITTA VÄNNER
516
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
-Vart ska vi?
-Norrut.
517
00:34:27,941 --> 00:34:31,653
-Ja, det ser jag. Tack.
-Så lite så.
518
00:34:46,918 --> 00:34:48,044
Här bor han.
519
00:34:49,838 --> 00:34:50,839
Vem?
520
00:34:51,965 --> 00:34:53,425
Min mammas kille, Steve.
521
00:34:56,094 --> 00:34:57,596
De har varit tillsammans i åtta år.
522
00:34:58,054 --> 00:35:00,348
De gillar att supa tills de däckar.
523
00:35:00,515 --> 00:35:03,435
Vanligtvis däckar hon först, och sen
kommer han och letar efter mig.
524
00:35:10,567 --> 00:35:13,653
-Har han nånsin...
-Nej, nej.
525
00:35:14,446 --> 00:35:16,448
Nej, han är lätt att knocka
när han är packad.
526
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Vet din mor om det?
527
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
Hon bad mig hålla käft
och sluta provocera honom.
528
00:35:23,580 --> 00:35:24,789
Och jag var 11 år.
529
00:35:28,501 --> 00:35:30,920
-Jisses, Kayla.
-Japp.
530
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Vill du...
531
00:35:35,342 --> 00:35:37,969
...konfrontera honom eller så?
Vi kan spela in det och visa polisen.
532
00:35:38,094 --> 00:35:39,054
Nix.
533
00:35:41,640 --> 00:35:42,641
Vad gör du?
534
00:35:44,517 --> 00:35:46,561
Jag ska göra det jag alltid
varit för rädd att göra.
535
00:35:47,687 --> 00:35:49,773
Före ditt inlägg hade jag aldrig vågat.
536
00:35:59,741 --> 00:36:02,285
Den här älskar han mest i världen.
Den tog honom sex år.
537
00:36:07,165 --> 00:36:08,333
Är du säker på detta?
538
00:36:11,127 --> 00:36:12,796
Jag var 11 år, Brett.
539
00:36:19,761 --> 00:36:23,181
Okej, gör det. Gör det.
540
00:36:47,455 --> 00:36:49,124
Kayla! Kayla, nu drar vi.
541
00:37:11,354 --> 00:37:12,439
Subba!
542
00:37:16,484 --> 00:37:17,986
Så skönt det kändes!
543
00:37:23,324 --> 00:37:25,326
Du har rätt.
Jag har aldrig känt mig så fri.
544
00:37:27,829 --> 00:37:28,830
Tack.
545
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
Så lite så.
546
00:37:35,962 --> 00:37:39,299
Det var rätt grymt. Rätt grymt.
547
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
Ja, det var det.
548
00:37:57,358 --> 00:38:01,488
-Vad har du mer på listan?
-Det är intim information.
549
00:38:01,780 --> 00:38:03,948
Jag trodde vi skulle vänta och se med det.
550
00:38:04,073 --> 00:38:06,367
Så medhjälp till bilödeläggelse
räknas inte?
551
00:38:06,534 --> 00:38:08,995
Jo, jag antar det. Okej.
552
00:38:10,121 --> 00:38:13,750
Då ska vi se. Min hemliga,
mörka lista över saker
553
00:38:13,833 --> 00:38:16,085
som jag alltid velat göra
men aldrig vågat.
554
00:38:17,212 --> 00:38:21,424
-Jag har alltid velat lära mig italienska.
-Skandalöst.
555
00:38:22,342 --> 00:38:23,802
Inte konstigt att du höll det hemligt.
556
00:38:24,427 --> 00:38:27,514
-Besöka Stilla havet.
-Jag är på.
557
00:38:28,723 --> 00:38:31,684
-Fast ändå rätt mesigt.
-Åka ut i rymden.
558
00:38:32,811 --> 00:38:35,522
-Som en astronaut?
-Ja, som en astronaut.
559
00:38:35,605 --> 00:38:38,274
Vilket kan omfatta tynglöshetssex.
560
00:38:38,608 --> 00:38:40,109
Fast det kanske är överskattat.
561
00:38:40,193 --> 00:38:44,113
-Jaså?
-Kanske tala italienska i tyngdlöshet.
562
00:38:44,239 --> 00:38:45,406
Det vore rätt häftigt.
563
00:38:46,491 --> 00:38:49,619
Jag vet inte.
Att bli kär ligger rätt högt upp.
564
00:38:51,913 --> 00:38:55,792
-Du leker med mig.
-Vem hade inte velat göra det i rymden?
565
00:38:56,584 --> 00:38:59,629
Jag talar om kärlek. Det var det jag sa.
566
00:39:00,380 --> 00:39:03,174
Tror du att du är den ende?
Det finns nog med på allas listor.
567
00:39:03,299 --> 00:39:04,259
Inga pengar
568
00:39:06,094 --> 00:39:08,179
-Nej, nej, nej.
-Du måste!
569
00:39:08,263 --> 00:39:09,556
-Inte en chans!
-Du måste.
570
00:39:09,639 --> 00:39:11,766
-Nej, nej.
-Det står med på din lista!
571
00:39:11,891 --> 00:39:13,518
Jag menade att jag skulle vilja spela.
572
00:39:13,601 --> 00:39:15,728
Jag har lärt mig lite från YouTube, men...
573
00:39:15,937 --> 00:39:17,981
Inte en chans. Kayla, nej!
574
00:39:18,398 --> 00:39:21,109
Fem dollar för fem minuter.
575
00:39:24,737 --> 00:39:26,906
-Jag hatar dig.
-Jag tror på dig.
576
00:39:27,282 --> 00:39:28,241
Sabba inte det.
577
00:39:35,248 --> 00:39:36,457
Du kan ju spela.
578
00:39:36,708 --> 00:39:39,377
Det var den enda låt
jag lärde mig i åttan.
579
00:39:41,713 --> 00:39:43,840
Eftersom du påstod
att jag inte har nån vild sida...
580
00:39:48,261 --> 00:39:50,430
-Sjung!
-Jag kan knappt spela på den här.
581
00:39:50,555 --> 00:39:51,764
Du måste sjunga.
582
00:39:56,019 --> 00:39:57,020
Ja!
583
00:40:13,912 --> 00:40:16,831
-Jag tror att jag älskar dig.
-Lite väl framfusigt.
584
00:40:29,385 --> 00:40:30,386
Du fick precis betalt.
585
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
Du är i princip redan proffs.
586
00:40:55,286 --> 00:40:56,496
Det där var fantastiskt.
587
00:40:59,666 --> 00:41:01,292
Jag skulle köpa en biljett till din show.
588
00:41:04,212 --> 00:41:06,214
Jag gick miste om allt. Jag har aldrig...
589
00:41:07,382 --> 00:41:10,802
...skolkat för att gå till stranden,
kuggat ett prov eller ens bara fått VG.
590
00:41:11,386 --> 00:41:12,845
Världen går inte under för det.
591
00:41:15,181 --> 00:41:19,602
Aldrig smugit in en tjej på rummet.
Aldrig ens strulat lite.
592
00:41:21,104 --> 00:41:22,188
Inte alls?
593
00:41:23,898 --> 00:41:24,899
Noll.
594
00:41:27,151 --> 00:41:29,362
Än sen?
Det där händer så fort du vill det.
595
00:41:29,612 --> 00:41:32,949
Ja, men det hände inte
eftersom man sa åt mig att...
596
00:41:33,616 --> 00:41:36,828
...pusha på, ligg före,
fixa det och det, nå dit och dit.
597
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
Vi får inte höra annat.
598
00:41:38,454 --> 00:41:40,957
Det är alltid "hjälper det dig
att komma in på en bra skola",
599
00:41:41,040 --> 00:41:42,875
eller "ser det bra ut
på din collegeansökan?"
600
00:41:43,835 --> 00:41:46,963
-Aldrig "blir du lycklig av det?"
-Precis.
601
00:41:50,591 --> 00:41:52,760
Jag vet inte om jag kan
lappa ihop allt igen.
602
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
De fattar att du inte är nåt mentalfall
som försökte spränga skolan.
603
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
De måste fatta att det var ett misstag.
604
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
Ted.
605
00:42:14,449 --> 00:42:17,118
Vad är det med honom? Alltså, seriöst?
606
00:42:17,493 --> 00:42:20,455
Det är platoniskt. Han vill mer, men...
607
00:42:21,914 --> 00:42:24,751
Han är lite...possessiv, inte sant?
608
00:42:25,710 --> 00:42:27,795
Hans pappa driver en modellagentur
609
00:42:27,879 --> 00:42:29,338
som skickar mig till Milano i sommar.
610
00:42:29,464 --> 00:42:30,465
Ja, jag har hört det.
611
00:42:31,466 --> 00:42:33,968
-När reser du?
-Två veckor efter examen.
612
00:42:35,720 --> 00:42:38,973
Han sa att Ted har svårt
att passa in på SC
613
00:42:39,057 --> 00:42:40,975
och bad mig hänga lite med honom.
614
00:42:42,310 --> 00:42:43,311
Oj...
615
00:42:45,480 --> 00:42:46,481
Vadå?
616
00:42:47,982 --> 00:42:52,278
Så du hänger med honom för
att hans far är din biljett härifrån?
617
00:42:55,364 --> 00:42:56,616
Vad är ditt problem, Brett?
618
00:42:57,825 --> 00:43:01,579
Nej, jag... Jag undrar bara
om det är moraliskt tvivelaktigt?
619
00:43:01,704 --> 00:43:02,914
Moraliskt tvivelaktigt?
620
00:43:04,916 --> 00:43:06,959
För dig kanske,
621
00:43:07,043 --> 00:43:10,755
med dina ändlösa valmöjligheter
och perfekta familj. Tror du jag har det?
622
00:43:11,255 --> 00:43:15,259
Tror du att min alkismorsa och
svinet Steve tänker betala college åt mig?
623
00:43:16,636 --> 00:43:19,806
Jag tjänar ihop vartenda öre till det
och vem är du att döma mig?
624
00:43:22,433 --> 00:43:24,060
Du har rätt.
625
00:43:26,104 --> 00:43:29,816
Har du ens tänkt på att jag inte kan
åka hem igen efter det vi gjorde?
626
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Nej.
627
00:43:34,028 --> 00:43:37,532
Fan! Tänkte du ens själv på det
innan du förstörde bilen?
628
00:43:37,615 --> 00:43:40,785
Nej, det gjorde jag inte, för det är
vad "skit samma" betyder, inte sant?
629
00:43:44,831 --> 00:43:47,125
Fan! Har du nånstans att bo?
630
00:43:47,875 --> 00:43:50,837
Nej. Och jag trodde väl att kanske,
jag vet inte,
631
00:43:50,920 --> 00:43:53,673
nån som brydde sig kanske skulle
smyga in mig på rummet eller nåt.
632
00:43:58,761 --> 00:43:59,804
Mina föräldrar skulle veta.
633
00:43:59,929 --> 00:44:02,390
Än sen? Vad skulle de tro?
Att du börjar bli vuxen?
634
00:44:03,182 --> 00:44:04,976
Jag måste...ligga lite lågt, okej?
635
00:44:05,059 --> 00:44:07,103
Jag har ett möte i morgon,
jag måste ordna allt igen.
636
00:44:07,270 --> 00:44:10,148
Nej, jag fattar.
Allt handlar bara om dig.
637
00:44:11,691 --> 00:44:14,861
Och visst, bara döm mig för mina
moraliskt tvivelaktiga handlingar,
638
00:44:14,944 --> 00:44:17,321
när du inte ens kan leva upp till
skiten du lägger upp.
639
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
Jag måste hitta nånstans att sova.
640
00:44:23,161 --> 00:44:24,745
-Kayla!
-Det är lugnt, Brett.
641
00:44:24,829 --> 00:44:25,955
-Seriöst.
-Kayla!
642
00:44:34,714 --> 00:44:35,631
Jisses...
643
00:44:36,340 --> 00:44:38,718
Ungar skapar egna listor och taggar dig.
644
00:44:39,260 --> 00:44:41,179
-Det är galet.
-Jag vet.
645
00:44:41,345 --> 00:44:42,847
Det är inte galet. Det är en rörelse.
646
00:44:42,930 --> 00:44:44,891
Folk kallar dig
"Skit samma-listans fader".
647
00:44:45,016 --> 00:44:46,517
Jag kanske inte vill vara det.
648
00:44:47,643 --> 00:44:48,895
Har nån tänkt på det?
649
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
Är du säker?
650
00:44:51,022 --> 00:44:54,192
Jag vill bara säga att jag betade av
nummer ett på min Skit Samma-lista,
651
00:44:54,317 --> 00:44:55,985
tack vare Brett Blackmore.
652
00:44:56,986 --> 00:45:00,031
Brett, du gav mig modet att göra nåt
jag aldrig vågat göra.
653
00:45:00,865 --> 00:45:05,036
Jag hoppas mötet ger dig det du vill.
Vad det nu är.
654
00:45:05,661 --> 00:45:07,413
Schysst, mannen.
655
00:45:09,123 --> 00:45:11,000
Du ser spyfärdig ut.
656
00:45:12,168 --> 00:45:13,169
Ja.
657
00:45:14,754 --> 00:45:17,256
-Jag har strulat till det rejält.
-Redan?
658
00:45:18,132 --> 00:45:20,134
-Det var inte bra.
-Nä.
659
00:45:21,093 --> 00:45:25,723
Låt mig börja med att säga att jag
förstår tragiken i hela situationen.
660
00:45:25,890 --> 00:45:27,934
-Det har varit en mardröm.
-För oss alla.
661
00:45:28,226 --> 00:45:32,146
Det kommer att gå till historien som min
karriärs mest fruktansvärda händelse.
662
00:45:32,688 --> 00:45:34,732
Brett har i alla avseenden
varit en exemplarisk elev.
663
00:45:34,857 --> 00:45:36,359
FRAMSTÅENDE AKADEMIKER
PRIS UTDELAD TILL
664
00:45:36,525 --> 00:45:40,446
Ja, och vi är givetvis bekymrade för
både dig och skolans skull, och...
665
00:45:40,655 --> 00:45:44,450
Vi vill lägga det hela bakom oss
och komma på rätt spår igen.
666
00:45:44,533 --> 00:45:49,789
Och med det sagt vill vi gärna
starta återuppbyggnadsfonden
667
00:45:49,872 --> 00:45:52,625
för den nya och
förbättrade administrationsbyggnaden.
668
00:45:56,796 --> 00:46:00,841
Vi åker liksom längs en väg
och har kört på en spik,
669
00:46:00,925 --> 00:46:04,637
så nu måste vi hitta punkteringen,
fixa punkteringen
670
00:46:04,720 --> 00:46:07,390
och fortsätta mot målet.
671
00:46:07,723 --> 00:46:12,186
Jag är rädd att spiken i däcket mer är som
en stalagmit som genomborrat hela bilen.
672
00:46:12,937 --> 00:46:16,023
-Stalagmiter, det är de som...
-Japp. Upp genom golvet.
673
00:46:16,691 --> 00:46:20,361
Vi har två allvarliga problem.
674
00:46:20,820 --> 00:46:25,241
Ett: ett skolhyss
som gick fruktansvärt fel.
675
00:46:25,783 --> 00:46:27,910
Olyckligt, kostsamt,
676
00:46:28,327 --> 00:46:32,581
förståeligt, på nåt
idiotiskt tonårsaktigt sätt,
677
00:46:32,707 --> 00:46:36,919
för det var en olycka
och gudskelov så dog ingen.
678
00:46:37,086 --> 00:46:41,674
Ja, det där om att ingen dog.
Det är ju...ett plus.
679
00:46:41,924 --> 00:46:47,638
Och resten kan ju återuppbyggas?
Säkerligen bättre än förut.
680
00:46:48,639 --> 00:46:51,267
-Vi snackar sexsiffrigt.
-Jag förstår det.
681
00:46:52,101 --> 00:46:56,897
-Vad är det andra problemet?
-Det handlar om karaktär.
682
00:46:57,148 --> 00:46:59,358
Integritet. I en mycket större skala.
683
00:46:59,525 --> 00:47:00,651
Men det är ju bra.
684
00:47:01,068 --> 00:47:03,487
Ja, för som du själv sa,
så har ju Brett varit en exemplarisk...
685
00:47:03,571 --> 00:47:06,282
Ja, det var precis det argument
som jag lade fram inför styrelsen
686
00:47:06,532 --> 00:47:08,284
innan den senaste händelseutvecklingen.
687
00:47:12,246 --> 00:47:15,708
Vill du berätta för dem, Brett?
Om din lista?
688
00:47:22,173 --> 00:47:26,093
Det var bara nåt jag sa
inför sex av mina vänner.
689
00:47:26,177 --> 00:47:29,555
-Den listan har blivit viral.
-Det är inte mitt fel.
690
00:47:29,847 --> 00:47:32,767
Riskerna med sociala medier
är väldokumenterade.
691
00:47:32,933 --> 00:47:37,813
Den har fått nästan 100 000 visningar
på mindre än 36 timmar.
692
00:47:38,481 --> 00:47:40,900
-Vad är det vi talar om?
-Vad är det för nåt?
693
00:47:43,486 --> 00:47:46,906
Det är bara en lista, typ en
bucketlist över saker som jag...
694
00:47:47,865 --> 00:47:49,325
...önskar att jag gjort, typ.
695
00:47:49,408 --> 00:47:51,994
Tja, "bucket" rimmar ju
med nåt annat, inte sant?
696
00:47:52,203 --> 00:47:53,412
Vad rimmar med det?
697
00:47:55,039 --> 00:47:57,166
-Fu... Fu...
-Fu... Verkligen, Brett?
698
00:47:57,708 --> 00:47:59,794
Mitt i denna härdsmälta
skriver du en lista över folk
699
00:47:59,877 --> 00:48:01,629
-du vill ligga med?
-Mamma...
700
00:48:02,963 --> 00:48:07,051
-Det är inte vad listan handlar om.
-Vad i Herrans namn handlar den om, då?
701
00:48:07,218 --> 00:48:10,596
Den handlar om alla gånger jag önskar
att jag bara sagt "skit samma"
702
00:48:10,721 --> 00:48:12,139
och gjort det jag velat göra,
703
00:48:12,223 --> 00:48:15,142
-och inte det man förväntade sig av mig.
-Det du ville göra? Som vad då?
704
00:48:15,267 --> 00:48:17,895
Som att spela high school-basket!
Jag ville spela basket,
705
00:48:17,978 --> 00:48:19,980
men det krockade med jazz,
som du tvingade mig till.
706
00:48:20,106 --> 00:48:22,942
Ja, för det är ett faktum
att manliga träblåsmusiker
707
00:48:23,025 --> 00:48:24,443
är efterfrågade på elitskolorna...
708
00:48:24,527 --> 00:48:26,946
Men jag hatar träblåsinstrument!
Det vet du!
709
00:48:27,071 --> 00:48:29,281
Det vet ni båda två. Jag hatar...
710
00:48:29,490 --> 00:48:32,493
Det här känns som en familjeangelägenhet
711
00:48:32,993 --> 00:48:35,663
som ni borde diskutera privat.
712
00:48:35,746 --> 00:48:40,167
Men vad gäller
Bretts framtid här på Cali High...
713
00:48:42,002 --> 00:48:45,214
Han kommer inte att få nån examen
från denna institution.
714
00:48:45,923 --> 00:48:50,094
Du har gått från att vara godkänd
på sju av åtta elitskolor
715
00:48:50,219 --> 00:48:53,597
till att inte gå ut high school
på 72 timmar.
716
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
Är du äntligen nöjd nu?
717
00:48:57,143 --> 00:48:58,394
Det kanske är vad jag behövde.
718
00:48:59,145 --> 00:49:00,062
Vad...
719
00:49:00,312 --> 00:49:03,858
Ursäkta, vad... Vad sa du, unge man?
Kom över hit på stubinen.
720
00:49:05,276 --> 00:49:09,905
Kom över hit! Paddla hit på direkten!
721
00:49:10,865 --> 00:49:13,868
Jag vet nog vad du håller på med.
Jag vet exakt vad du håller på med!
722
00:49:13,951 --> 00:49:15,244
Det var jag som visade dig filmen!
723
00:49:15,995 --> 00:49:18,122
Du är inte Dustin Hoffman!
Inte ens i närheten!
724
00:49:19,415 --> 00:49:23,252
Kom hit, Brett! Nu! Kom hit! Sätt fart!
725
00:49:23,627 --> 00:49:24,587
Brett!
726
00:49:29,425 --> 00:49:32,845
Ursäkta mig? Hallå där!
727
00:49:33,888 --> 00:49:37,975
Hallå! Hallå!
728
00:49:38,058 --> 00:49:40,436
Var tror du att du ska ta vägen?
729
00:49:42,897 --> 00:49:44,648
Inte bilen, Brett!
730
00:49:45,441 --> 00:49:46,442
Brett!
731
00:49:49,320 --> 00:49:51,572
BRETT: ALLIHOP, THE ROCKS I SKYMNINGEN.
SPRID.
732
00:49:53,115 --> 00:49:56,619
{\an8}CLINT: JAG ÄR PÅ -LES: PÅ.
NICO: SPRIDIT
733
00:49:57,161 --> 00:50:02,541
9 KM
SVÄNG HÖGER TILL MALIBU CANYON ROAD
734
00:50:21,852 --> 00:50:27,608
3,5 KM
SVÄNG HÖGER TILL PIUMA ROAD
735
00:50:39,036 --> 00:50:40,037
{\an8}HUR MAN KLARAR HÖGSKOLEPROVET
736
00:51:07,898 --> 00:51:09,942
HÖGSKOLEPROVET
737
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
FYSIK
738
00:51:17,074 --> 00:51:17,992
Ja!
739
00:51:37,428 --> 00:51:38,762
KAYLA
INGEN PLATSINFORMATION
740
00:51:38,887 --> 00:51:40,139
{\an8}MONTE NIDO KALIFORNIEN,
MEDDELA KAYLA
741
00:51:40,306 --> 00:51:41,348
NU
742
00:52:15,674 --> 00:52:18,135
-Kan du fatta?
-Nej.
743
00:52:27,269 --> 00:52:32,191
Jag skrev min lista igår.
Den hade bara en punkt.
744
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
-Jag har inte sett det.
-Jag har ett hemligt konto.
745
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Jag vet. Vi gjorde kontot ihop.
Jag följer dig.
746
00:52:39,031 --> 00:52:42,618
Nej. Ett annat. Ett rejält.
747
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Oj.
748
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
Verkligen?
749
00:53:10,187 --> 00:53:11,105
Förvånad?
750
00:53:14,149 --> 00:53:15,275
Både ja och nej.
751
00:53:18,654 --> 00:53:22,408
Du har alltid varit...lite mer lågmäld
än andra.
752
00:53:22,950 --> 00:53:26,245
Jag sa att jag fokuserade på baseboll.
Hade lite att bearbeta.
753
00:53:28,414 --> 00:53:30,666
Men har du mått okej?
Känner du dig okej?
754
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Jag...
755
00:53:35,170 --> 00:53:36,171
Jag har försökt.
756
00:53:39,383 --> 00:53:40,926
Jag måste ju få vara den jag är.
757
00:53:43,011 --> 00:53:44,680
Det är väl det allt detta handlar om?
758
00:53:52,020 --> 00:53:53,063
Innebär detta att...
759
00:53:54,648 --> 00:53:55,607
Jag vet inte.
760
00:53:57,317 --> 00:53:58,402
...att vår vänskap sabbas?
761
00:54:00,070 --> 00:54:02,781
Så fan heller. Du är det närmaste
en brorsa jag har.
762
00:54:04,116 --> 00:54:05,033
Fett.
763
00:54:07,911 --> 00:54:09,496
Undrar vad farsan ska säga.
764
00:54:09,997 --> 00:54:13,041
-Tänker du berätta det?
-Inte förrän jag flyttat ut.
765
00:54:14,710 --> 00:54:16,211
Det kan jag förstå.
766
00:54:17,588 --> 00:54:20,257
Bara så du vet, om nån jiddrar med dig,
så finns jag där.
767
00:54:21,300 --> 00:54:23,927
Bra, för nu är det hela ditt problem.
768
00:54:44,698 --> 00:54:46,658
-Ja?
-Brett Blackmore, med Skit Samma-listan?
769
00:54:47,785 --> 00:54:48,827
Hur fick du detta nummer?
770
00:54:48,994 --> 00:54:51,872
Den som inte kan få tag i ditt nummer
är inte värd din tid!
771
00:54:51,955 --> 00:54:54,500
Jag, min vän, tar dig till nästa nivå.
772
00:54:54,917 --> 00:54:56,502
Det där bokbålet du fixade ikväll? Fett.
773
00:54:56,585 --> 00:54:59,254
Jag såg det på Snap, Twitter
och Insta under de senaste 20 minuterna.
774
00:54:59,379 --> 00:55:01,757
Du sprids som en löpeld.
Ungar bygger avbildningar med symboler
775
00:55:01,840 --> 00:55:03,300
för sin förslavning och eldar upp dem
776
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
för att meddela att de inte
tänker hunsas
777
00:55:05,219 --> 00:55:08,055
i nåt föräldrastyrt maraton
av hårt arbete längre.
778
00:55:08,222 --> 00:55:12,559
Hashtag "win", hashtag "epicwin",
hashtag "epiclogarithmicwinwinwin".
779
00:55:12,684 --> 00:55:14,520
Hur många andra sätt måste jag
förklara det på?
780
00:55:14,603 --> 00:55:16,897
Du har spräckt en guldåder
och måste casha in
781
00:55:16,980 --> 00:55:18,357
snabbt så in i helvete!
782
00:55:19,441 --> 00:55:21,860
Jag slår vad om att du inte ens
äger den där Mercedesen.
783
00:55:21,944 --> 00:55:24,822
Men det borde du. Du är vuxen nu.
Sluta köra pappsens bil.
784
00:55:24,988 --> 00:55:27,241
Okej, jag fattar, jag är med
på livestream. Spelar roll.
785
00:55:27,407 --> 00:55:29,868
Men det gör det, Brett, eftersom du
inte tjänar på det.
786
00:55:30,160 --> 00:55:31,078
Hör på:
787
00:55:31,203 --> 00:55:33,997
Jag har ett dussin märken som
betalar dig fem till tio lakan
788
00:55:34,122 --> 00:55:37,125
bara för att få associeras med dig
och din Skit Samma-lista.
789
00:55:37,584 --> 00:55:42,464
Femtio tusen dollar för vad då? För att
bära T-tröjor och kränga produkter?
790
00:55:43,549 --> 00:55:46,844
"Bära T-tröjor och kränga produkter"!
Ja, 50 000, minst.
791
00:55:47,052 --> 00:55:49,763
Om du jobbar med det här
snackar vi obegränsat med stålar.
792
00:55:49,847 --> 00:55:51,306
Har du sett det regna på en klubb?
793
00:55:51,431 --> 00:55:53,851
Vi fixar en orkan i din egen trädgård!
794
00:55:54,017 --> 00:55:55,561
Okej, jag fattar. Det är mycket pengar.
795
00:55:57,604 --> 00:55:58,939
-Kan jag fundera på saken?
-Okej.
796
00:55:59,439 --> 00:56:02,609
Gör det. Fundera. Svep en espresso
och sätt på en rockstjärna.
797
00:56:02,693 --> 00:56:03,819
Jag ringer igen om en timme.
798
00:56:05,279 --> 00:56:06,280
Okej.
799
00:56:34,308 --> 00:56:36,184
-Varsågod.
-Tack ska du ha.
800
00:56:39,938 --> 00:56:41,982
Hur många har du just nu?
801
00:56:42,733 --> 00:56:44,776
-Vad då?
-Följare, mannen. Kolla.
802
00:56:44,943 --> 00:56:47,154
Du blir taggad överallt.
Det är rena Reddit.
803
00:56:47,571 --> 00:56:48,906
Vad snackar du om?
804
00:56:51,742 --> 00:56:54,828
{\an8}AVISERINGAR
DU HAR 263 018 NYA FÖLJARE.
805
00:56:54,995 --> 00:56:58,707
{\an8}Helvete, jag... Förlåt. Förlåt, förlåt.
806
00:57:00,667 --> 00:57:02,336
{\an8}AVISERINGAR
DU HAR 134 NYA FÖLJARE
807
00:57:02,461 --> 00:57:06,131
{\an8}-Skit också!
-Nix, inte ätit än, bara druckit kaffe.
808
00:57:06,506 --> 00:57:08,800
Vad fan håller du på med?
Bort från min bil!
809
00:57:09,134 --> 00:57:10,969
Det här har jag velat göra i åratal.
810
00:57:11,136 --> 00:57:13,263
Jag ger dig pengar varje dag,
och du köper lotter!
811
00:57:13,430 --> 00:57:16,350
Vänta nu lite här. Inte slumpartat.
Jag använder en algoritm.
812
00:57:16,433 --> 00:57:19,394
Man kan inte använda en algoritm
för att köpa...
813
00:57:19,478 --> 00:57:22,856
-Varför pissar du på min bil?
-Är du handikappad, eller nåt?
814
00:57:22,940 --> 00:57:26,610
A: Du har inte sett algoritmen,
Herr Matematikidiot,
815
00:57:26,860 --> 00:57:29,071
B: Du förtjänar inte
att ha en sån här bil,
816
00:57:29,279 --> 00:57:31,490
och C: Det finns en lista,
om din hjärna nu geggat igen.
817
00:57:31,573 --> 00:57:34,034
Vänta, vänta, vänta nu.
Hur kan du känna till det där?
818
00:57:34,660 --> 00:57:36,870
Tror du att man är idiot
bara för att man är hemlös?
819
00:57:38,205 --> 00:57:40,123
Det skapar möjligheter.
Gör man det man tror på,
820
00:57:40,207 --> 00:57:41,333
kan man rädda världen.
821
00:57:41,583 --> 00:57:43,335
Jag pissar på övermått.
Synd att det var din.
822
00:57:44,670 --> 00:57:47,005
Tur för dig att jag inte åt!
Den verkliga punkten på listan...
823
00:57:47,130 --> 00:57:49,383
Ja, ja, jag fattar.
824
00:58:22,082 --> 00:58:23,000
Hej, pappa.
825
00:58:26,420 --> 00:58:27,379
Är du okej?
826
00:58:29,339 --> 00:58:30,257
Ja.
827
00:58:32,092 --> 00:58:33,010
Kaffe?
828
00:58:34,386 --> 00:58:35,387
Visst.
829
00:58:46,064 --> 00:58:49,443
Din mor och jag letade upp
den där listan du lade upp.
830
00:58:51,903 --> 00:58:56,366
All frustration,
allt du blev tvingad att göra.
831
00:58:59,953 --> 00:59:01,371
Vi känner oss så vilsna.
832
00:59:02,789 --> 00:59:05,125
Vi har ingen aning om hur vi hamnade här.
Vi hade en...
833
00:59:06,126 --> 00:59:11,506
...artonårsplan för dig som förde oss
fram till mållinjen, och nu...detta.
834
00:59:12,424 --> 00:59:18,221
-Ja, men det var er 18-årsplan.
-Så sant.
835
00:59:20,766 --> 00:59:22,350
Det var kul medan det varade.
836
00:59:25,979 --> 00:59:29,149
-Hör på. När jag var i din ålder...
-Pappa.
837
00:59:29,900 --> 00:59:32,694
Påstå inte att du förstår dig på
ungdomar bara för att du själv varit en.
838
00:59:32,819 --> 00:59:35,030
Ingen har haft det som vi har det.
839
00:59:37,324 --> 00:59:38,283
Det är sant.
840
00:59:41,745 --> 00:59:43,080
Du sa ju själv
841
00:59:43,747 --> 00:59:49,711
att framgång innebär att bli sitt
bästa jag, att förverkliga sin potential.
842
00:59:51,129 --> 00:59:52,297
Men jag kan inte...
843
00:59:53,632 --> 00:59:58,178
Jag kan inte göra det om du och mamma
ska kratta vägen framför mina fötter.
844
00:59:58,261 --> 01:00:00,597
När allting handlar om den här klassen,
det här instrumentet,
845
01:00:00,680 --> 01:00:05,268
det här betyget...
En uppväxt måste handla om mer än så.
846
01:00:06,728 --> 01:00:09,648
Fattar du? Jag måste få...
847
01:00:11,024 --> 01:00:12,609
...fatta mina egna beslut.
848
01:00:14,945 --> 01:00:17,906
Det kanske är insikten,
oavsett var du befinner dig, att du...
849
01:00:18,990 --> 01:00:20,617
...måste få fatta dina egna beslut.
850
01:00:22,994 --> 01:00:26,790
Men jag vore en dålig förälder
om jag inte berättade
851
01:00:27,499 --> 01:00:31,253
att det du har satt igång
inte kan raderas.
852
01:00:32,963 --> 01:00:35,757
Det lever vidare för evigt,
vare sig du vill eller inte.
853
01:00:37,592 --> 01:00:41,388
Alla andra kan hoppa på och av tåget
och sen fortsätta med sina liv,
854
01:00:41,638 --> 01:00:44,558
men om du är det helas ansikte utåt,
så äger du det.
855
01:00:46,434 --> 01:00:50,522
Och i slutändan vet man aldrig hur
det behandlar dig, för det bryr sig inte.
856
01:00:51,731 --> 01:00:52,649
Inte om dig.
857
01:00:55,443 --> 01:00:56,903
Oavsett hur fel...
858
01:00:58,113 --> 01:01:01,992
...din mor och jag gjorde
med den här 18-årsplanen...
859
01:01:04,244 --> 01:01:07,122
Det vi verkligen gjorde var att bry oss.
860
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Det vet jag.
861
01:01:14,921 --> 01:01:19,301
En del av att vara vuxen är att inse
att saker och ting ibland går snett.
862
01:01:21,469 --> 01:01:23,930
Ibland hamnar folk helt snett i tillvaron.
863
01:01:25,515 --> 01:01:26,850
Och de hämtar sig aldrig.
864
01:01:29,811 --> 01:01:31,104
Ja, jag fattar. Jag...
865
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
Var bara försiktig.
866
01:01:38,361 --> 01:01:39,362
Det ska jag.
867
01:01:44,659 --> 01:01:47,746
Så då gör jag rätt i att anta
att min bil står i garaget?
868
01:01:51,082 --> 01:01:52,209
Alltså...
869
01:01:53,835 --> 01:01:59,257
...inte än eftersom jag
låter serva den åt dig.
870
01:02:03,053 --> 01:02:05,472
Tack. Så generöst av dig.
871
01:02:07,557 --> 01:02:08,558
Tror jag.
872
01:02:19,110 --> 01:02:23,615
Vilken underbar känsla
av total bekräftelse.
873
01:02:24,157 --> 01:02:26,785
Trehundratusen följare.
874
01:02:27,369 --> 01:02:30,080
Upptagningshastigheten är imponerande,
alla värden tycks peka
875
01:02:30,163 --> 01:02:32,207
åt rätt håll, och viktigast av allt,
det hela spawnar.
876
01:02:32,374 --> 01:02:36,086
Det betyder att ungar lägger upp
egna listor för att hedra din.
877
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
Med denna tillväxttakt och lite viral
marknadsföring dubblar det på en vecka.
878
01:02:39,464 --> 01:02:41,049
Men du måste hålla det hela relevant.
879
01:02:41,174 --> 01:02:43,468
Du måste skriva inlägg,
gilla ungars inlägg,
880
01:02:43,593 --> 01:02:45,095
göra det en del av det större samtalet.
881
01:02:45,262 --> 01:02:48,139
Om du gör det, min vän,
når du enkelt en miljon.
882
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
Pengar. Vad betyder det i redapengar?
883
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Det är då som storleken
börjar ge avkastning.
884
01:02:53,270 --> 01:02:56,273
Ja, glöm det där,
låt oss tala om makt istället.
885
01:02:56,398 --> 01:02:59,609
-Okej.
-Du får direkt åtkomst till en generation.
886
01:02:59,776 --> 01:03:02,320
Jag startade det här
för att avreagera mig,
887
01:03:02,445 --> 01:03:04,572
för att man drillat mig i hela mitt liv.
888
01:03:04,823 --> 01:03:06,783
Det var inte meningen
att nån annan skulle se det.
889
01:03:06,908 --> 01:03:08,285
-Ja...
-Jag är ingen omslagspojke.
890
01:03:08,368 --> 01:03:10,829
-Vi fattar, mannen.
-Om jag får flika in?
891
01:03:11,121 --> 01:03:14,040
Det är som ett blixtnedslag, okej?
Det dyker aldrig upp när det borde.
892
01:03:14,207 --> 01:03:16,209
Din frustration är äkta,
precis som den borde vara.
893
01:03:16,293 --> 01:03:19,254
Det hela är större än du,
det delas av ungdomar överallt.
894
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
Och de bryr sig mycket om dig.
895
01:03:21,172 --> 01:03:23,008
Du bär fanan för dem alla.
896
01:03:23,800 --> 01:03:27,012
Det hela kanske fortsätter utan dig,
kanske inte.
897
01:03:28,388 --> 01:03:29,347
Hallå, grabbar!
898
01:03:29,806 --> 01:03:32,017
Det finns lite smoothies
där inne, om ni vill ha.
899
01:03:33,226 --> 01:03:36,146
Pappa, vi sitter typ mitt i ett möte.
900
01:03:36,313 --> 01:03:38,606
Ja, ja, lek vuxna, bara.
901
01:03:38,732 --> 01:03:41,651
Men Brett, du borde kanske
kolla vad som sker i grannhuset.
902
01:03:46,698 --> 01:03:49,159
Nej, jag känner dem inte.
Hur skulle jag veta vad...
903
01:03:50,243 --> 01:03:52,287
-Var var detta nu igen?
-I Huntsville i Alabama.
904
01:03:52,537 --> 01:03:55,040
Så de rånade en bank
på grund av hans lista?
905
01:03:55,165 --> 01:03:57,000
Det där är deras lista, inte min.
906
01:03:58,126 --> 01:04:00,045
-Får jag skulden för det här?
-Borde du få det?
907
01:04:00,170 --> 01:04:02,797
-Vad är det för fråga?
-En sån som en jury lär ställa.
908
01:04:03,256 --> 01:04:06,009
Huruvida hans bruk av sociala medier
är en uppmaning att begå brott.
909
01:04:06,676 --> 01:04:09,262
Vår rekommendation?
Sluta med det du håller på med,
910
01:04:09,596 --> 01:04:10,805
att lägga upp och dela.
911
01:04:21,107 --> 01:04:24,694
Känner du det? Det där är ljudet
av en okrattad väg framför dina fötter.
912
01:04:28,656 --> 01:04:31,034
Det kan vara dags att ringa tant Maisie.
913
01:04:31,868 --> 01:04:35,080
-Hon företräder klantskallar, mamma.
-Och är därmed perfekt för dig.
914
01:04:37,832 --> 01:04:40,293
-Pengar!
-Makt!
915
01:04:57,268 --> 01:05:00,355
{\an8}MYHIM: TACK BRETT BLACKMORE
DU HAR FÖRÄNDRAT MITT LIV!
916
01:05:00,522 --> 01:05:04,317
Min lista är att turnera med A$AP Rocky,
uppträda på Tomorrowland,
917
01:05:04,442 --> 01:05:05,819
och flyga wingsuit från Everest.
918
01:05:10,865 --> 01:05:13,993
-Se OS på plats.
-Se en avgörande World Series-match.
919
01:05:14,494 --> 01:05:16,037
Stjäla Självständighetsförklaringen.
920
01:05:16,121 --> 01:05:17,872
Dyka på Stora Barriärrevet.
921
01:05:20,333 --> 01:05:21,459
BEN:
Brett är Gud.
922
01:05:21,543 --> 01:05:23,169
ALEX:
Ja! Äntligen fattar nån! Jag är fri!
923
01:05:23,503 --> 01:05:26,214
-Jag vill lära mig spela quidditch.
-Jag vill resa i Europa i ett år.
924
01:05:28,007 --> 01:05:29,259
Jag vill gå på operabalen.
925
01:05:30,218 --> 01:05:34,264
BRETT:
KAYLA, SERIÖST. DETTA KÄNNS INTE BRA.
926
01:05:34,347 --> 01:05:36,641
BRETT:
KAN DU SVARA, SNÄLLA?
927
01:05:37,142 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT:
GÅ I SKOLA I ROM.
928
01:05:40,687 --> 01:05:45,316
-Jag sa just upp mig!
-Jag vill besöka all världens länder.
929
01:05:45,608 --> 01:05:46,860
Och sen bli president.
930
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
Jag vill bli filmstjärna, vinna en Grammy
och hångla med J-Lo.
931
01:05:52,407 --> 01:05:55,243
KAYLA:
VARFÖR
932
01:05:56,494 --> 01:05:58,830
{\an8}BRETT:
MÅR DU BRA?
933
01:05:58,955 --> 01:06:00,832
{\an8}KAYLA:
FOKUSERA PÅ DIG SJÄLV
934
01:06:00,957 --> 01:06:05,712
{\an8}BRETT:
JAG BER 1000X OM URSÄKT. KAN VI SES?
935
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
Bli pirat.
936
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
Skriva, regissera och agera
i min egen film.
937
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
Jag vill resa till Tokyo.
938
01:06:20,894 --> 01:06:23,563
Berätta för mina föräldrar att jag är bi
och stolt över det.
939
01:06:25,440 --> 01:06:28,693
HITTA VÄNNER
KAYLA HAR DELAT EN PLATS MED DIG
940
01:06:54,093 --> 01:06:56,971
Rektor Reilly ringer tillbaka
angående Brett Blackmore.
941
01:06:59,349 --> 01:07:01,392
Det påverkar mig helt klart
när dekanen inom
942
01:07:01,476 --> 01:07:03,728
mediastudier gör mig uppmärksam på det.
943
01:07:04,020 --> 01:07:07,190
Eller när mina två tonårsdöttrar
inte kan sluta prata om det.
944
01:07:08,525 --> 01:07:09,442
Förstått.
945
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Som du vet är hans far
och jag affärskompanjoner,
946
01:07:13,404 --> 01:07:16,491
så jag gör allt jag kan
för att tysta ner det.
947
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
Nej, Barry, du missar poängen.
948
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
Grabben kan vara en ny ikonoklast.
949
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
Visst, vi får ju ändå vår
beskärda del sådana,
950
01:07:24,332 --> 01:07:25,875
alla Zuckerbergs och Gates och så.
951
01:07:26,709 --> 01:07:29,295
Det var två av de märkligaste killar
vi nånsin släppt in.
952
01:07:29,546 --> 01:07:31,881
Men det är de som förändrar saker.
Så personligen
953
01:07:32,465 --> 01:07:34,050
vill jag höra mer av Brett Blackmore.
954
01:07:34,509 --> 01:07:37,595
Och styrelsens röstberättigade medlemmar
måste stötta mig.
955
01:07:37,804 --> 01:07:40,723
Givetvis. Du kan räkna med mig.
Jag menar,
956
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
som omstörtare själv
så förstår jag ju att...
957
01:07:43,685 --> 01:07:45,228
Visst, Barry, bara sluta.
958
01:07:45,979 --> 01:07:49,232
Få hit grabben, bara. Okej?
959
01:07:50,984 --> 01:07:51,901
Uppfattat.
960
01:07:54,737 --> 01:07:59,117
Brett! Brett! Brett!
961
01:08:02,870 --> 01:08:04,539
-Brett!
-Vad är det?
962
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Du kommer inte att tro det.
963
01:08:09,085 --> 01:08:10,044
Brett!
964
01:08:26,561 --> 01:08:27,520
Har du haft det okej?
965
01:08:27,687 --> 01:08:30,356
Förutom att gömma mig från mamma
och Steve? Visst.
966
01:08:36,571 --> 01:08:39,282
-Jag vill att du bor hos mig.
-Det går inte.
967
01:08:39,365 --> 01:08:40,742
Då fixar jag ett hotellrum.
968
01:08:40,825 --> 01:08:43,286
-Sluta, Brett. Det är okej.
-Nej, det är det inte.
969
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
Hur många tror du jag har
berättat för om Steve?
970
01:08:54,005 --> 01:08:54,964
En.
971
01:09:00,845 --> 01:09:03,056
Vi hade vår stund och det var fint, men...
972
01:09:03,473 --> 01:09:05,683
Jag har inte råd att strula till det
med Teds pappa.
973
01:09:05,808 --> 01:09:08,603
-Det är min chans att betala för skolan.
-Jag vet. Jag fattar.
974
01:09:10,188 --> 01:09:11,564
Och jag är ledsen. Det vet du.
975
01:09:12,190 --> 01:09:13,733
Var inte det. Jag ångrar inget.
976
01:09:14,776 --> 01:09:16,569
Den som ändå kunde säga det.
977
01:09:19,280 --> 01:09:23,159
I förra veckan var jag så säker
på allting, liksom? På college...
978
01:09:24,494 --> 01:09:25,495
...på min framtid...
979
01:09:28,790 --> 01:09:31,959
-Nu är allt borta.
-Ja, det suger.
980
01:09:34,837 --> 01:09:37,674
-Var det allt?
-Jag har inte mer.
981
01:09:51,521 --> 01:09:56,442
Brett, titta bortom horisonten.
Det okända.
982
01:09:57,443 --> 01:10:00,113
Din framtid. Som bara väntar på
att du ska upptäcka den.
983
01:10:00,947 --> 01:10:03,366
Den här skitstunden?
Snart ett minne blott.
984
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
Du kan bara styra över huruvida
du står kvar här.
985
01:10:08,913 --> 01:10:10,998
Det som dödar framtiden är rädsla.
986
01:10:12,041 --> 01:10:13,251
Ditt inlägg visade det för mig.
987
01:10:14,836 --> 01:10:18,506
Så frågan är vad du skulle göra
om du var orädd?
988
01:10:24,846 --> 01:10:25,888
Blunda...
989
01:10:28,891 --> 01:10:30,810
...och föreställ dig din framtid.
990
01:10:33,271 --> 01:10:34,439
Och när du öppnar ögonen...
991
01:10:36,441 --> 01:10:37,483
...så har du ditt beslut.
992
01:10:41,821 --> 01:10:44,615
Och Brett, jag menade
det jag sa häromdagen.
993
01:10:45,533 --> 01:10:46,868
Jag hoppas du får det du behöver.
994
01:11:06,220 --> 01:11:09,348
Brett, raring, du måste komma hem
så fort du kan, okej?
995
01:11:09,474 --> 01:11:10,475
Skynda dig.
996
01:11:11,434 --> 01:11:12,477
Äntligen!
997
01:11:13,144 --> 01:11:14,479
-Marheem kommer.
-Marheem kommer.
998
01:11:16,272 --> 01:11:19,317
Marheem kommer, är det...
Var det akutsituationen?
999
01:11:19,442 --> 01:11:24,447
Brett, du har chansen att sno åt dig
segern ur nederlagets käftar.
1000
01:11:25,448 --> 01:11:28,951
Harvard har imponerats av ditt initiativ.
1001
01:11:29,202 --> 01:11:30,203
Och din "Skit"-lista.
1002
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
De vill att du skriver en uppsats
om allt du har lärt dig.
1003
01:11:32,872 --> 01:11:33,915
-Va?
-Dessutom
1004
01:11:34,415 --> 01:11:37,543
tycks Barry tro att rektorns döttrar
är riktigt besatta av dig.
1005
01:11:37,627 --> 01:11:39,253
-Vänta, jag är inte ens...
-Inte ens vad?
1006
01:11:39,337 --> 01:11:42,298
Vad menas med "inte ens"?
Varför ger du oss ett "inte ens"?
1007
01:11:42,423 --> 01:11:44,091
-Vad ska det betyda?
-Jag har...
1008
01:11:45,468 --> 01:11:49,388
...övervägt allting och funderat på
vad jag själv vill.
1009
01:11:49,555 --> 01:11:52,475
Vänta nu, är vi tillbaka på "heja basket",
men "bu för klarinett"?
1010
01:11:52,558 --> 01:11:54,310
Nej, mamma! Det är bara det att...
1011
01:11:55,812 --> 01:11:58,064
Det handlar om min framtid,
och om det okända.
1012
01:11:58,189 --> 01:12:00,900
Ja, vi försöker bli av med "o"-delen
1013
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
och få dig till "känd"-delen.
Det är vad vi gör.
1014
01:12:03,611 --> 01:12:04,695
Pappa, vi...
1015
01:12:05,947 --> 01:12:07,156
Vi talade ju om det här.
1016
01:12:07,740 --> 01:12:08,825
Ja, det gjorde vi.
1017
01:12:09,492 --> 01:12:14,205
Vi har talat, och vi förstår, men...
Brett, vi talar om Harvard här.
1018
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
Men...
1019
01:12:18,626 --> 01:12:20,253
Jag kanske inte ens...
1020
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
-Seriöst? För att jag...
-Brett.
1021
01:12:24,632 --> 01:12:26,676
-Seriöst.
-Okej, hör på.
1022
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
Vi har två alternativ.
1023
01:12:29,428 --> 01:12:34,058
A: Du går inte ut high school
eller går på college,
1024
01:12:34,183 --> 01:12:36,936
och vi får hantera de juridiska
och akademiska konsekvenserna
1025
01:12:37,019 --> 01:12:39,647
-under nästkommande fem-sex år.
-Eller för all framtid.
1026
01:12:40,022 --> 01:12:45,736
Och sen har vi B, där vi...
Där du skriver en fantastisk uppsats,
1027
01:12:45,987 --> 01:12:50,575
kommer in på Harvard, och sen ser du
tillbaka på alternativ A
1028
01:12:50,908 --> 01:12:52,952
och ger det långfingret,
fast på ett hövligt sätt.
1029
01:12:58,207 --> 01:13:01,335
Uttryckt på det viset känns det
inte ens som ett val.
1030
01:13:01,419 --> 01:13:04,714
-Precis!
-Kom igen nu! Du fixar det.
1031
01:13:06,215 --> 01:13:07,592
Temat är A och O.
1032
01:13:09,594 --> 01:13:10,595
Okej...
1033
01:13:13,347 --> 01:13:15,933
Att övervinna min rädsla,
finna min röst...
1034
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
-...hjälpa andra ungdomar…
-Trist.
1035
01:13:19,562 --> 01:13:21,439
Harvard skiter i allt sånt där.
1036
01:13:21,606 --> 01:13:24,609
-Men de sa ju att...
-Vem bryr sig vad de sa?
1037
01:13:24,734 --> 01:13:27,153
De är en vinstdrivande verksamhet.
De ger dig inte chansen
1038
01:13:27,236 --> 01:13:29,447
-för att de gillar vad du gjort.
-Inte?
1039
01:13:30,406 --> 01:13:32,700
Brett, var ingen idiot.
Dina föräldrar har en tidsgräns.
1040
01:13:33,200 --> 01:13:35,536
Så vad har de för motiv?
1041
01:13:35,828 --> 01:13:37,914
-Att få stopp på din lilla rörelse.
-Verkligen?
1042
01:13:38,039 --> 01:13:39,999
Nånstans är Harvard säkert imponerade,
1043
01:13:40,166 --> 01:13:41,751
men du har blivit en symbol för motstånd,
1044
01:13:42,043 --> 01:13:44,170
en som förenar massorna
mot dess förtryckare.
1045
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Det industriella
utbildningskomplexet har kapats,
1046
01:13:47,048 --> 01:13:48,424
och förvandlats till en sedelpress.
1047
01:13:48,674 --> 01:13:53,429
Privata skolor, läraravgifter, personliga
mentorer, provförberedande material,
1048
01:13:53,512 --> 01:13:55,932
nätkurser, provavgifter,
anmälningsavgifter,
1049
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
allt utformat att binda barn i åldrarna
fyra till 18 till maskineriet.
1050
01:13:59,393 --> 01:14:02,313
Det dränerar föräldrarna på pengar
och tvingar in er i institutioner
1051
01:14:02,396 --> 01:14:06,442
som kostar en kvarts miljon dollar
för den enklaste sortens examen.
1052
01:14:07,276 --> 01:14:10,738
-En bit papper.
-Det kunde bli vårt tema.
1053
01:14:11,322 --> 01:14:12,406
Yrar du?
1054
01:14:14,492 --> 01:14:17,828
Systemet är inte perfekt, Brett,
men det är det system som finns.
1055
01:14:18,287 --> 01:14:20,957
-Försök inte förändra det. Utnyttja det!
-Nej, jag...
1056
01:14:21,582 --> 01:14:25,169
Jag fattar inte vad du säger, Marheem,
jag har inte sovit,
1057
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
och de senaste veckorna
har i princip bara varit skit,
1058
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
så om du kan, bara förklara
för mig vad jag ska skriva.
1059
01:14:32,301 --> 01:14:35,137
Det gör jag, Brett.
Men först måste du vakna.
1060
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
Du var på helt rätt spår i 15 år.
1061
01:14:38,265 --> 01:14:40,935
Spela deras spel,
skaffa en examen från Harvard,
1062
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
och sen kan du göra
vad du vill med ditt liv.
1063
01:14:45,106 --> 01:14:46,691
Vill du kunna göra vad du vill...
1064
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Jag vill kunna göra
vad jag vill i mitt liv.
1065
01:14:49,694 --> 01:14:51,988
Bra. I så fall: ånger.
1066
01:14:56,617 --> 01:14:59,286
-Ursäkta?
-Ditt tema är ånger.
1067
01:14:59,787 --> 01:15:02,665
Du inser att de senaste veckorna har varit
en enorm livsfjärt,
1068
01:15:02,790 --> 01:15:04,875
ett ögonblicks
beteendemässig väderspänning,
1069
01:15:05,042 --> 01:15:08,379
orsakat av en olycka
som inträffade under en incident
1070
01:15:08,462 --> 01:15:11,757
som du lurades in i av dina hyssbenägna
vänner, och du ångrar dig.
1071
01:15:12,091 --> 01:15:13,259
Du känner ånger.
1072
01:15:13,551 --> 01:15:17,513
Du vill få livet på rätt köl igen,
och Harvard är den rätta platsen.
1073
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
Okej. Ja, ja.
1074
01:15:25,229 --> 01:15:26,439
Ja, livsfjärt. Jag kan...
1075
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
Det kan jag skriva.
1076
01:15:37,324 --> 01:15:40,536
ANTAGNINGSENHETEN
HARVARD-UNIVERSITETET
1077
01:15:40,661 --> 01:15:43,330
Bästa Antagsenheten vid Harvard,
Ett enda misstag.
1078
01:15:43,414 --> 01:15:49,128
I 17,7 ÅR GJORDE JAG ALLT RÄTT,
OCH SEDAN BEGICK JAG ETT MISSTAG.
1079
01:16:10,357 --> 01:16:11,484
Vad håller han på med?
1080
01:16:12,234 --> 01:16:15,029
Han tänker. Det måste vara det han gör.
1081
01:16:15,112 --> 01:16:17,823
Ja. Borde det inte ske framför en dator?
1082
01:16:22,661 --> 01:16:23,662
Brett?
1083
01:16:26,207 --> 01:16:27,333
Hur går det med uppsatsen?
1084
01:16:28,334 --> 01:16:29,376
Bra.
1085
01:16:30,252 --> 01:16:31,962
När tror du att vi kan få ett utkast?
1086
01:16:32,630 --> 01:16:33,547
Snart.
1087
01:16:35,216 --> 01:16:38,636
Skulle du kunna ta av dig solglasögonen?
Vi vill se dina ögon.
1088
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
Är du okej?
1089
01:16:45,309 --> 01:16:47,103
Jadå, pappa, det är lugnt.
1090
01:16:47,228 --> 01:16:49,355
Inget som pågår som vi bör känna till?
1091
01:16:49,855 --> 01:16:50,856
Nix.
1092
01:16:52,483 --> 01:16:54,276
Du kommer att få uppsatsen klar i tid, va?
1093
01:16:54,902 --> 01:16:56,070
Vad då? Måste jag lova det?
1094
01:16:56,612 --> 01:16:58,072
-Det skulle inte skada.
-Nej!
1095
01:17:07,456 --> 01:17:09,250
Brett! Brett!
1096
01:17:11,627 --> 01:17:14,797
-Lovar han?
-Jag tror att...
1097
01:17:19,885 --> 01:17:22,805
-Okej, le!
-Vänta! En till!
1098
01:17:24,765 --> 01:17:28,185
-Jag är så stolt över dig.
-Schysst.
1099
01:17:29,145 --> 01:17:31,480
-Häftigt, va?
-Okej, mamma!
1100
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
-Det räcker nog.
-Vi älskar dig!
1101
01:17:32,898 --> 01:17:33,816
GRATTIS, AVGÅNGSELEVER!
1102
01:17:34,108 --> 01:17:34,984
Okej! Hej då!
1103
01:17:35,067 --> 01:17:36,819
-Okej, vi ses, Stace!
-Ses, Stace!
1104
01:17:41,907 --> 01:17:43,117
Det är galet.
1105
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
-Snygga rockar, avgångselever.
-Där har vi honom ju!
1106
01:17:47,496 --> 01:17:49,540
Såg du? Ritualistisk frihet.
1107
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
Nej, jag kom precis. Jag vet faktiskt inte
om jag får vara här egentligen.
1108
01:17:53,002 --> 01:17:55,129
Du kommer att skriva skiten
ur den där uppsatsen.
1109
01:17:55,504 --> 01:17:56,505
Ja.
1110
01:17:59,884 --> 01:18:02,970
-Vi kommer strax.
-Låter bra. Ha så kul.
1111
01:18:22,239 --> 01:18:24,867
-Grattis.
-Tack.
1112
01:18:26,994 --> 01:18:28,579
Jag hörde att du fimpar listan.
1113
01:18:28,829 --> 01:18:31,749
Ja, Harvard...
Det är svårt att tacka nej till det.
1114
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Jag förstår.
1115
01:18:34,001 --> 01:18:36,253
Om det är ditt beslut,
så är jag glad för din skull.
1116
01:18:37,713 --> 01:18:38,631
Samma här.
1117
01:18:42,635 --> 01:18:45,012
Skulle vi kunna umgås
innan du reser till Europa?
1118
01:18:45,304 --> 01:18:48,307
Jag...reser faktiskt ikväll.
1119
01:18:48,432 --> 01:18:49,975
Skulle det inte dröja två veckor?
1120
01:18:50,142 --> 01:18:52,019
Saker förändras. Sånt sker.
1121
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
Jag måste gå.
1122
01:19:02,446 --> 01:19:04,615
Lycka till. Seriöst.
1123
01:19:15,084 --> 01:19:19,380
Bara så där. Ett livsavgörande ögonblick,
som din farsa alltid säger.
1124
01:19:20,256 --> 01:19:23,175
-Hon åker ikväll.
-Det är couch surfing, mannen.
1125
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
Det suger.
1126
01:19:25,219 --> 01:19:28,097
Och bara så du vet, så har Steve
anmält det där med bilen.
1127
01:19:28,180 --> 01:19:29,723
Varför har hon inte sagt nåt?
1128
01:19:31,141 --> 01:19:33,310
Kom igen, Brett.
Du var avgångstalare.
1129
01:19:33,394 --> 01:19:35,771
Vilken nytta gör det
om du inte kan klura ut den här skiten?
1130
01:20:02,339 --> 01:20:04,133
Du kan inte radera det, det vet du.
1131
01:20:05,217 --> 01:20:07,052
Ja, jag vet hur internet fungerar.
1132
01:20:09,305 --> 01:20:10,931
Jag ska bara lägga upp
brevet till Harvard.
1133
01:20:11,515 --> 01:20:13,434
Som en ångerfull handling, och...
1134
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
...separera mig från rörelsen.
1135
01:20:16,520 --> 01:20:17,896
Men det innebär inte slutet.
1136
01:20:19,523 --> 01:20:23,152
-Slutet på min inblandning.
-Det har medfört något gott.
1137
01:20:27,489 --> 01:20:30,200
Hela mitt liv hade inte
behövt raseras för att du skulle komma ut.
1138
01:20:30,284 --> 01:20:32,328
Tänk utanför dina egna ramar, mannen.
1139
01:20:32,411 --> 01:20:36,665
Tror du att jag är den ende som funnit
stake att konfrontera mina rädslor?
1140
01:20:37,166 --> 01:20:41,253
Du har gett mod åt en massa folk.
Det är värt nånting.
1141
01:20:41,628 --> 01:20:44,173
Brett, hur går det med... Hej, Clint.
1142
01:20:46,175 --> 01:20:48,427
Hej, mrs Blackmore. Jag skulle just gå.
1143
01:20:54,892 --> 01:20:55,893
Får jag läsa ett utkast?
1144
01:20:57,853 --> 01:20:59,480
-Nej, inte än.
-Varför inte?
1145
01:21:02,566 --> 01:21:03,567
Jag jobbar på det.
1146
01:21:04,777 --> 01:21:07,279
-Det måste in snart, vet du.
-Ja, jag vet.
1147
01:21:08,113 --> 01:21:09,448
-Jag vet.
-När?
1148
01:21:10,407 --> 01:21:11,408
Snart.
1149
01:21:12,701 --> 01:21:13,619
I morgon.
1150
01:21:15,829 --> 01:21:16,955
Du sabbar väl inte det?
1151
01:21:17,081 --> 01:21:18,624
-Mamma!
-Okej, förlåt.
1152
01:21:47,027 --> 01:21:47,945
Hallå, mannen.
1153
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
Jisses!
1154
01:21:53,700 --> 01:21:56,662
Du har haft några tuffa veckor.
Tusan, liksom!
1155
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
-Tämligen korrekt beskrivning.
-Det finns stunder då jag tänker...
1156
01:22:03,293 --> 01:22:05,838
-Tänk om jag aldrig trampat på röret.
-Släpp det, mannen.
1157
01:22:07,714 --> 01:22:08,632
Släpp det.
1158
01:22:16,890 --> 01:22:20,978
Har du tänkt på att vi båda
är som en metafor för livet?
1159
01:22:23,272 --> 01:22:24,731
Födda i samma stad...
1160
01:22:25,482 --> 01:22:28,569
...gick på samma skolor,
spelade i samma knatteserier.
1161
01:22:32,072 --> 01:22:36,243
Och nu ska du...ge dig av till...
1162
01:22:37,077 --> 01:22:40,581
...stora saker, elitskolor typ,
och fet ekonomisk framgång.
1163
01:22:41,248 --> 01:22:42,124
Kanske.
1164
01:22:44,668 --> 01:22:45,669
Jag vet inte.
1165
01:22:50,632 --> 01:22:53,135
Du, då?
Den andra halvan av metaforen.
1166
01:22:53,719 --> 01:22:54,720
Du känner ju mig.
1167
01:22:55,512 --> 01:22:58,140
Börja jobba för farsan,
gå med i rörmokarfacket,
1168
01:22:58,724 --> 01:22:59,850
kamma hem 100 lakan om året.
1169
01:23:01,059 --> 01:23:03,854
Surfa och festa... Leva, liksom.
1170
01:23:04,438 --> 01:23:07,274
-Det låter inte så illa.
-Nej, faktiskt inte.
1171
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Det känns grymt.
1172
01:23:18,327 --> 01:23:21,663
Är det där den jag tror? Dee?
1173
01:23:22,623 --> 01:23:23,790
Ja, det är Dee.
1174
01:23:24,416 --> 01:23:27,628
Snacka om att falla från stjärnorna.
Där har du ett varnande exempel.
1175
01:23:29,296 --> 01:23:31,673
-Vad menar du?
-Muren, mannen.
1176
01:23:32,424 --> 01:23:35,552
Ni var ju nästan grannar
tills skolan exploderade.
1177
01:23:36,220 --> 01:23:37,179
Va?
1178
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1179
01:23:40,933 --> 01:23:42,768
Han var avgångstalare för typ 20 år sen.
1180
01:23:43,018 --> 01:23:43,936
CALI HIGH SCHOOL
HEDERSVÄGG
1181
01:23:44,186 --> 01:23:45,145
Han var precis som du.
1182
01:24:02,329 --> 01:24:05,707
{\an8}"Jag är glad att jag fann vänner -
i mitt huvud." Kurt Cobain
1183
01:24:14,258 --> 01:24:16,051
Bästa Antagningsenheten vid Harvard,
1184
01:24:17,427 --> 01:24:20,639
alla säger åt mig att en antagning
till Er institution är det första steget
1185
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
på vägen mot garanterad framgång.
1186
01:24:23,392 --> 01:24:26,311
Och ändå har jag ingen aning om
vad det betyder.
1187
01:24:27,354 --> 01:24:32,067
Talar vi om pengar? Om ett bra jobb?
En herrgård i ett område av herrgårdar?
1188
01:24:33,110 --> 01:24:36,446
Min far säger: "Framgång handlar om
att bli sitt sanna jag."
1189
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Men hur många vill verkligen
att deras barn blir det?
1190
01:24:40,576 --> 01:24:44,871
Föräldrar och institutioner ignorerar
bevis för hur barn blir lyckliga,
1191
01:24:45,205 --> 01:24:49,293
förväntar sig att vi ska bli det eller
tvingar oss att bli olyckliga som de.
1192
01:24:49,418 --> 01:24:50,919
{\an8}HUR MAN FÅR ETT LYCKLIGT BARN
1193
01:24:51,128 --> 01:24:53,255
{\an8}Studier har visat att tonåringar
är nattvarelser.
1194
01:24:53,880 --> 01:24:56,800
{\an8}Våra biologiska rytmer får oss att vara
uppe sent och vakna sent,
1195
01:24:57,801 --> 01:25:00,012
och ändå börjar skolan redan kl. 07,45.
1196
01:25:01,054 --> 01:25:03,974
Studier visar också att genomsnittsbetyg
och resultat på nationella prov
1197
01:25:04,141 --> 01:25:08,645
inte mäter framtida akademisk, yrkesmässig
eller personlig framgång korrekt...
1198
01:25:08,770 --> 01:25:10,314
{\an8}ADMINISTRATIONSBYGGNAD
FÄRDIGT ÅR 2020
1199
01:25:10,397 --> 01:25:12,190
...och ändå är detta måttstockarna.
1200
01:25:12,357 --> 01:25:15,444
Jag kunde fortsätta länge till,
men Ni fattar poängen.
1201
01:25:17,154 --> 01:25:20,198
Så varför anpassar inte systemet sig?
Jag ska berätta varför.
1202
01:25:20,282 --> 01:25:24,453
För att systemet är mera hängivet
sig självt än framtida generationer.
1203
01:25:25,203 --> 01:25:27,706
Ert universitet var vänligt nog
att ge mig denna möjlighet
1204
01:25:27,873 --> 01:25:32,294
att lyfta mig själv från avgrunden.
Och det är jag verkligt tacksam för.
1205
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
Men jag är inte ångerfull.
1206
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
Jag är raka motsatsen till ångerfull.
1207
01:25:39,468 --> 01:25:42,262
Systemet belönar drönare,
regelefterlevare, provdeltagare.
1208
01:25:42,429 --> 01:25:45,349
Vi tar examen, tjänar pengar, får barn
och fortsätter cykeln.
1209
01:25:45,474 --> 01:25:47,517
I många år har jag känt
att mina drömmar slipats ner
1210
01:25:47,601 --> 01:25:50,020
så att jag själv kan passa in
i maskineriet.
1211
01:25:51,438 --> 01:25:53,482
Min vän säger: "Det som dödar
din framtid är rädsla."
1212
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
Den dödar strävan efter det okända.
1213
01:25:56,443 --> 01:25:58,862
Det tog ett tag, men jag inser nu
hur rätt min vän har.
1214
01:25:59,696 --> 01:26:02,574
Så nu pulsar jag omkring i nysnö
utan preparerade spår.
1215
01:26:03,241 --> 01:26:05,077
Jag har ingen aning om vart jag är på väg,
1216
01:26:06,328 --> 01:26:08,705
men jag vet att det är en plats
jag aldrig hittat
1217
01:26:08,830 --> 01:26:10,832
via Er institutions korridorer.
1218
01:26:12,459 --> 01:26:13,377
Med dessa ord...
1219
01:26:14,252 --> 01:26:16,213
Tack för Ert erbjudande, men...
1220
01:26:17,547 --> 01:26:19,675
...med allra största respekt
blir mitt svar...
1221
01:26:20,967 --> 01:26:23,595
Skit samma. Harvard är inget för mig.
1222
01:26:24,971 --> 01:26:27,349
Högaktningsfullt, Brett Blackmore.
1223
01:26:34,147 --> 01:26:35,065
Skit samma.
1224
01:27:19,109 --> 01:27:22,612
Vi försökte verkligen, din far och jag.
1225
01:27:26,742 --> 01:27:28,744
Alla andra skaffade barn. Och vi?
1226
01:27:29,870 --> 01:27:31,037
Missfall.
1227
01:27:33,081 --> 01:27:36,460
Så när vi äntligen fick dig,
så betydde det liksom...
1228
01:27:39,171 --> 01:27:40,088
...allt.
1229
01:27:42,799 --> 01:27:46,970
Jag gav upp arkitektjobbet och
tog på mig rollen som ung mor,
1230
01:27:47,053 --> 01:27:48,847
och jag älskade det.
1231
01:27:52,434 --> 01:27:54,394
Men nånstans längs vägen så...
1232
01:27:56,229 --> 01:27:58,064
...tappade jag bort mig själv.
1233
01:28:00,442 --> 01:28:03,320
Jag började leva genom dig,
för i alla de där åren hade jag...
1234
01:28:04,154 --> 01:28:07,324
...levt för dig, och när man
tar på sig den rollen,
1235
01:28:07,699 --> 01:28:10,368
blir inget viktigare än
hur ens barn uppfattas,
1236
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
eftersom det är så man uppfattas själv.
Det blir framgångens måttstock, och det...
1237
01:28:14,790 --> 01:28:15,791
Det suger.
1238
01:28:17,667 --> 01:28:19,169
Min far hade sagt...
1239
01:28:20,545 --> 01:28:22,130
"Det svåraste valet är det rätta."
1240
01:28:22,672 --> 01:28:24,883
Visst brukade jag säga det?
Hela tiden, när du var liten.
1241
01:28:25,425 --> 01:28:27,135
Jag tyckte bara inte att det gällde mig.
1242
01:28:28,053 --> 01:28:31,139
Och efter att ha läst din uppsats, så...
1243
01:28:32,682 --> 01:28:33,892
...minns jag att det gör det.
1244
01:28:50,075 --> 01:28:52,911
Jag visste aldrig varför mamma
slutade vara arkitekt.
1245
01:28:53,578 --> 01:28:54,913
Hon hade grym talang.
1246
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
Det hade du.
1247
01:29:15,308 --> 01:29:18,603
SKIT SAMMA-LISTA
1248
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Bra. Ställ det där.
1249
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Vem är det där?
1250
01:29:24,276 --> 01:29:26,027
Jessica, håll gatorna fria,
1251
01:29:26,111 --> 01:29:28,822
och om obehöriga försäljare dyker upp,
så säg till mig.
1252
01:29:30,782 --> 01:29:31,950
Det är min PR-konsult.
1253
01:29:33,201 --> 01:29:35,954
-Har du en PR-konsult?
-Ja.
1254
01:29:37,414 --> 01:29:38,373
Tack så mycket.
1255
01:29:39,958 --> 01:29:41,084
De säljer dem.
1256
01:29:41,710 --> 01:29:44,296
-En bil med krossad is...
-Det är väl inte öl?
1257
01:29:44,713 --> 01:29:45,881
Det är kombucha.
1258
01:29:47,883 --> 01:29:49,342
Det är lönedag idag, nu cashar vi in!
1259
01:29:49,926 --> 01:29:51,469
Jösses! Hörni!
1260
01:29:53,722 --> 01:29:55,056
Jag har tre miljoner följare.
1261
01:29:56,600 --> 01:29:58,560
Och min uppsats har delats
tio miljoner gånger.
1262
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
-Va?
-Ja.
1263
01:30:04,983 --> 01:30:06,651
Vänta, jag måste ta på mig ett par byxor.
1264
01:30:12,532 --> 01:30:14,826
Jag satt precis i samtal
med Harvards styrelse.
1265
01:30:14,951 --> 01:30:18,038
Mr Brooks, jag är ledsen.
Jag vet vad de ville höra, men...
1266
01:30:19,372 --> 01:30:21,249
-Jag måste säga sanningen.
-Vi är så stolta,
1267
01:30:21,333 --> 01:30:23,251
om du kom för att säga att han sabbat det,
1268
01:30:23,335 --> 01:30:24,628
-och att...
-Ett ögonblick, tack.
1269
01:30:25,378 --> 01:30:26,755
De håller med er.
1270
01:30:28,173 --> 01:30:30,133
De känner väl till systemets brister.
1271
01:30:32,552 --> 01:30:33,762
Vänta nu. Menar du att...
1272
01:30:35,221 --> 01:30:37,223
Vad är det du... Vad menar du?
1273
01:30:37,515 --> 01:30:40,852
Ditt tänk utanför ramarna är precis
vad Harvard vill ha.
1274
01:30:42,896 --> 01:30:45,899
Faktum är att detta
nog är rektor Reilly själv.
1275
01:30:46,524 --> 01:30:49,653
-Hon vill tala med dig personligen.
-Herregud! Herregud!
1276
01:30:50,195 --> 01:30:51,696
Er lille grabb kom just in på Harvard!
1277
01:30:52,530 --> 01:30:53,531
Hallå?
1278
01:30:55,283 --> 01:30:56,368
Ja, detta är...
1279
01:31:02,874 --> 01:31:03,833
Hallå?
1280
01:31:05,293 --> 01:31:06,211
Ja.
1281
01:31:07,963 --> 01:31:09,172
Trevligt att få träffa dig med.
1282
01:31:27,691 --> 01:31:29,985
BRETTB_247 OCH CLINT
HAR LAGT TILL I SINA STORIES
1283
01:31:30,110 --> 01:31:32,654
Den här generationen behöver ingen röst,
1284
01:31:32,737 --> 01:31:33,947
{\an8}för alla har sin egen.
1285
01:31:34,030 --> 01:31:35,156
{\an8}REAKTION SKICKAD TILL BrettB_247...
1286
01:31:36,700 --> 01:31:37,450
{\an8}DELA MIN PLATS
BRETT
1287
01:31:37,534 --> 01:31:39,202
MALLORCA, SPANIEN
DELA MIN PLATS
1288
01:31:50,213 --> 01:31:52,632
Brett, du har blivit talesperson
för en hel generation.
1289
01:31:53,299 --> 01:31:55,844
Det vet jag inte...
Om det är nåt jag har lärt mig
1290
01:31:56,052 --> 01:32:00,098
är det att denna generation inte behöver
nån röst... Alla har en egen.
1291
01:32:01,016 --> 01:32:02,892
Djupa tankar för att komma
från en 18-åring.
1292
01:32:03,977 --> 01:32:07,647
Inte direkt. Det är bara den verklighet
vår generation lever i.
1293
01:32:08,857 --> 01:32:10,900
Visst? Och jag menar
inte bara mig själv, utan...
1294
01:32:11,484 --> 01:32:13,903
...alla som finns här med oss.
Särskilt dem.
1295
01:32:14,029 --> 01:32:16,531
Det är dem du borde tala med.
1296
01:32:16,614 --> 01:32:19,951
-Seriöst, tala med dem.
-Ni har alla skapat den beryktade listan.
1297
01:32:20,660 --> 01:32:22,829
Min vän, inser du vad du har uppnått?
1298
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Du har gjort nåt som bara
ett fåtal har lyckats göra
1299
01:32:25,915 --> 01:32:28,168
-på sex miljoner år.
-Och det är?
1300
01:32:29,210 --> 01:32:32,422
Du har blivit viral, mannen. Grymt viral.
1301
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
-Jag är stolt över dig.
-Tack, mannen.
1302
01:32:35,842 --> 01:32:38,845
Vill du representera mig?
Alltså på allvar?
1303
01:32:39,012 --> 01:32:40,680
Jag står inte här i solen för ingenting.
1304
01:32:40,764 --> 01:32:42,474
-Vad gäller det?
-Jag behöver en sak.
1305
01:32:45,477 --> 01:32:47,562
-Nu direkt?
-Nu direkt.
1306
01:32:47,896 --> 01:32:50,398
-Du kan!
-Såklart! Jag är rätt kille för jobbet.
1307
01:32:50,523 --> 01:32:52,859
-Då kör vi.
-Ge hit nycklarna. Kom.
1308
01:32:58,490 --> 01:33:01,451
Okej, tjejen. Låt mig se.
Av med den här.
1309
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
Ditt hår...
1310
01:33:03,119 --> 01:33:05,747
Båten kommer in.
Nu sätter vi fart, tjejer.
1311
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
Båten kommer in.
1312
01:33:09,459 --> 01:33:12,837
Okej, tjejer, sätt fart, viktiga kunder.
Båten kommer in.
1313
01:33:18,843 --> 01:33:19,803
Du.
1314
01:33:23,890 --> 01:33:26,893
Hon sa att det inte är så illa.
Håll dig till oss, bara.
1315
01:33:42,325 --> 01:33:43,493
Vill du in i branschen?
1316
01:33:44,869 --> 01:33:45,995
Detta är utsikterna.
1317
01:33:46,746 --> 01:33:50,208
Yachten kan vara full
av gubbsjuka miljardärer, eller...
1318
01:33:51,084 --> 01:33:53,253
...möjligheter och karriärkliv.
1319
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
Du väljer själv.
1320
01:33:59,342 --> 01:34:02,428
Jag har sett den här skiten förr.
Det var inte detta jag förväntade mig.
1321
01:34:02,554 --> 01:34:06,141
Men du skrev på, så du behöver
en advokat för att komma loss.
1322
01:34:10,270 --> 01:34:11,896
Har du nånsin
bara velat säga "skit samma"?
1323
01:34:13,940 --> 01:34:18,945
Vem, jag? Varje dag. Ibland varje timme.
1324
01:34:20,613 --> 01:34:23,575
Fast ditt bästa val?
1325
01:34:25,577 --> 01:34:26,578
Att hoppa på båten.
1326
01:34:49,809 --> 01:34:51,019
Tack så mycket.
1327
01:35:12,123 --> 01:35:13,875
Var det den?
1328
01:35:15,668 --> 01:35:16,878
När kommer de tillbaka?
1329
01:35:17,420 --> 01:35:21,049
I morgon. I nästa vecka.
Vissa först i oktober.
1330
01:35:21,758 --> 01:35:23,676
Fan! Fan!
1331
01:35:24,802 --> 01:35:25,803
Tack.
1332
01:35:44,197 --> 01:35:45,198
Är den där din?
1333
01:35:46,783 --> 01:35:49,619
Ja...typ.
1334
01:35:51,287 --> 01:35:52,413
Det kommer en sån varje år.
1335
01:36:06,135 --> 01:36:09,806
-Vad gör du här?
-Jag? Frågan är väl vad du gör här?
1336
01:36:11,182 --> 01:36:12,392
Jag jagar min...
1337
01:36:14,769 --> 01:36:16,479
Jag jagar dig, faktiskt.
1338
01:36:17,647 --> 01:36:20,358
Jaså? Hur går jakten?
1339
01:36:21,025 --> 01:36:22,986
Säg det, du.
1340
01:36:24,279 --> 01:36:25,363
Lite stalkeraktigt, kanske?
1341
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
Nix. Precis rätt nivå.
1342
01:36:30,201 --> 01:36:31,953
Bra, för nånting nuddade mig just
1343
01:36:32,036 --> 01:36:33,621
och jag måste härifrån fort som fan.
1344
01:36:38,960 --> 01:36:41,170
Du bad väl inte Harvard att dra åt skogen?
1345
01:36:42,630 --> 01:36:46,009
-Jo, det gjorde jag.
-Det var ju typ din dröm.
1346
01:36:47,051 --> 01:36:49,554
De frågade om jag ville vänta i ett år.
1347
01:36:49,762 --> 01:36:52,682
-Så grymt.
-Jag sa nej.
1348
01:36:54,392 --> 01:36:56,394
-De erbjöd mig ett stipendium.
-Va?
1349
01:36:56,686 --> 01:36:58,062
Jag nobbade igen.
1350
01:37:00,523 --> 01:37:04,360
Jag fick köra Heimlichmanövern
på föräldrarna, bägge fick inte luft.
1351
01:37:05,278 --> 01:37:07,864
Sen erbjöd de mig en gästprofessur.
1352
01:37:09,324 --> 01:37:12,035
Typ som gästföreläsare.
1353
01:37:12,493 --> 01:37:15,955
-Det lät rätt häftigt.
-Ja, verkligen. Grymt häftigt.
1354
01:37:16,414 --> 01:37:17,332
Kanske.
1355
01:37:22,086 --> 01:37:23,629
Smyger du in nån på rummet?
1356
01:37:25,214 --> 01:37:26,549
Kändes som att tiden var övermogen.
1357
01:37:27,759 --> 01:37:28,718
Verkligen?
1358
01:37:44,442 --> 01:37:45,360
Ett enda misstag.
1359
01:37:46,402 --> 01:37:49,447
Det var allt, egentligen.
Och det förstörde...allt.
1360
01:37:50,531 --> 01:37:54,035
Men genom det upptäckte jag
att rädslan dödar. Ibland...
1361
01:37:54,911 --> 01:37:57,914
...måste man bara säga två små
harmlösa ord, och...
1362
01:38:02,668 --> 01:38:06,923
I Kalifornien har den enskilt största
vinnande lottoraden
1363
01:38:07,131 --> 01:38:10,343
lämnats in av den hemlöse Douglas Ebeyer.
1364
01:38:10,551 --> 01:38:14,180
Tydligen har han använt sig av en algoritm
för att förutse vinnarsiffrorna.
1365
01:38:22,230 --> 01:38:25,691
{\an8}DEE ANVÄNDE VINSTEN FÖR ATT
STARTA ETT PROGRESSIVT COLLEGE
1366
01:38:26,150 --> 01:38:28,820
{\an8}INGA AVGIFTER, INGA BETYG,
ALLA VÄLKOMNA
1367
01:38:29,904 --> 01:38:32,240
{\an8}DOUGLAS EBEYER 850 MILJONER DOLLAR
1368
01:38:32,365 --> 01:38:35,576
{\an8}HANS ALGORITM ÄR FORTFARANDE HEMLIG
1369
01:38:37,412 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT VÄNTAR FORTFARANDE
PÅ ATT KOMMA UT INFÖR SIN FAR
1370
01:38:43,334 --> 01:38:45,420
PAPPA: UTE SENT. MIDDAGEN I UGNEN.
1371
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
FÖRRESTEN: JAG HAR SETT
ALLA DINA SOCIALA MEDIEKONTON.
1372
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
ÄVEN DE HEMLIGA.
1373
01:38:50,633 --> 01:38:54,595
JAG KUNDE INTE ÄLSKA DIG MER. PAPPA
1374
01:38:58,099 --> 01:39:02,311
{\an8}LES BLEV EN AV LOS ANGELES
FRÄMSTA RÖRMOKARE
1375
01:39:03,729 --> 01:39:07,233
{\an8}NÄR HAN ÄR TILLGÄNGLIG
1376
01:39:09,402 --> 01:39:12,196
{\an8}STACY HAR GÅTT VIDARE
FRÅN PYRAMIDHYSS
1377
01:39:12,280 --> 01:39:17,952
{\an8}TILL HÖGTEKNOLOGISKA ROBOTAR
VID SANTA CLARA-UNIVERSITETET
1378
01:39:20,204 --> 01:39:24,959
{\an8}NICO TÄNKER UTNYTTJA
KRAFTEN I SIN GENERATION
1379
01:39:33,468 --> 01:39:37,263
{\an8}KRISTEN OCH JEFFREY
HAR TAGIT TILL SIG RÖRELSEN
1380
01:39:37,346 --> 01:39:39,974
{\an8}Jag har en! Redo?
1381
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Att segla jorden runt.
1382
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
-Den var bra.
-Den är bra!
1383
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
Då kör vi.
1384
01:39:48,900 --> 01:39:53,070
Att slå in vinnarbollen
i en avgörande basebollfinal.
1385
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Det där kan du inte ta med på listan.
1386
01:39:55,239 --> 01:39:58,159
-Det trotsar all logik och naturkunskap.
-Men det är min lista.
1387
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Jag vet, raring men det
är inte fysiskt möjligt.
1388
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Okej.
1389
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
-Gå på nudiststrand med den här.
-Vänta nu, varför är alla nakna?
1390
01:40:09,670 --> 01:40:12,173
Jag... Förlåt men jag är inte
bekväm med det där.
1391
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
-Den laddar jag upp.
-Men man kan väl radera den igen?
1392
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Klart.
1393
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
-Den ligger uppe.
-Jag bryr mig inte.
1394
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Okej.
1395
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
-Det kändes så befriande.
-Jaså?
1396
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
-Mår du bra?
-Folk på jobbet kommer se det.
1397
01:40:29,774 --> 01:40:31,150
Hela världen lär se det.
1398
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
-Vänta lite. Så...
-Jisses.
1399
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
-Nej, nej, nej.
-Okej.
1400
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
-Ring Brett.
-Ring Brett.
1401
01:40:38,324 --> 01:40:42,870
{\an8}BRETT OCH KAYLA RESER JORDEN RUNT
1402
01:40:53,339 --> 01:40:58,469
{\an8}OCH BOCKAR AV SAKER PÅ LISTAN
1403
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Var fick du den här ifrån?
Är den på? Belysning?
1404
01:41:11,524 --> 01:41:12,483
-Ja, den är på!
-Nåt?
1405
01:41:12,567 --> 01:41:13,859
Ingen belysning, det är dagsljus.
1406
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
-Redo? Tre...
-Jag menar blixt i kameran.
1407
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
Två...
1408
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Gumman, det är video. Ingen stillbild.
1409
01:41:20,700 --> 01:41:24,537
{\an8}OCH BLIR KÄRA PÅ RIKTIGT
1410
01:42:43,616 --> 01:42:45,618
Undertexter: Erik Iancovici