1 00:00:01,068 --> 00:00:09,141 ترجمة : 3boodR 2 00:00:09,143 --> 00:00:11,076 لا زالت 109 3 00:00:11,078 --> 00:00:12,144 لقد مضى أسبوع 4 00:00:12,146 --> 00:00:13,946 لماذا لا تتغيرين?! 5 00:00:13,948 --> 00:00:16,414 هل سنتوقف عن التكلم مع أيدينا الآن؟ 6 00:00:16,416 --> 00:00:17,616 مرحبا، يداي! 7 00:00:17,618 --> 00:00:20,152 لحظة، هل أملك يدين اصلاً؟ 8 00:00:20,154 --> 00:00:24,489 القطة ضيعت وقتاً كنت لأستغله بالخروج من هذا القطار 9 00:00:24,491 --> 00:00:27,159 يجب ان نتحرك إذا كنا نريد أن نجد الكمسري 10 00:00:27,161 --> 00:00:30,495 من الآن فصاعداً، لن نقف لأي شيء 11 00:00:30,497 --> 00:00:32,497 حسنا، ون ون ، ضع مؤقتاً 12 00:00:32,499 --> 00:00:34,499 -مستعدة! 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,906 اوه، أجل انطلقي 14 00:00:44,911 --> 00:00:47,579 انظري إلي!، أنا موسيقي عبقري 15 00:00:58,458 --> 00:01:02,260 الكثير من البط 16 00:01:02,262 --> 00:01:05,397 هل يمكنك مساعدتي لأجد عيوني العادية؟ 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,531 آسفة، لا وقت 18 00:01:14,341 --> 00:01:17,742 ♪ نحن نهرس♪ 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,011 اهرسي معنا! 20 00:01:19,013 --> 00:01:20,879 لا، لا وقت ! 21 00:01:34,495 --> 00:01:36,028 -هل تملكين وقتاً؟ -لا وقت! 22 00:01:36,030 --> 00:01:38,630 تحدثينني؟، انا ميت! 23 00:01:59,253 --> 00:02:01,119 انظري! ، المزيد من البط المغطى بالفرو 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,188 ساعدني على إيجاد المخرج ون-ون 25 00:02:06,193 --> 00:02:10,729 تحياتي ايتها الغريبة ذات القدمين وايها المخلوق الكرة 26 00:02:10,731 --> 00:02:13,065 مرحبا بكم في كورغينيا! 27 00:02:13,067 --> 00:02:14,332 انا (اتيكيس) 28 00:02:14,334 --> 00:02:18,002 ملك وحاكم الكاردغيين والبيمبروكز 29 00:02:18,004 --> 00:02:20,472 أقدم لكم تحياتي 30 00:02:20,474 --> 00:02:22,274 أهلاً، انا توليب 31 00:02:22,276 --> 00:02:24,276 أحب الـ..كتب؟ 32 00:02:24,278 --> 00:02:26,144 تحياتي، توليب الأديبة 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,946 دعيني أريكي مملكتي 34 00:02:27,948 --> 00:02:29,347 اوه، لا 35 00:02:29,349 --> 00:02:31,283 لا بأس، انا نوعاً ما في عجلة لأجد المخرج 36 00:02:31,285 --> 00:02:36,221 والآن يبدأ المرشد السياحي لكورغينيا 37 00:02:39,894 --> 00:02:40,959 هل يفعل هذا كثيراً؟ 38 00:02:40,961 --> 00:02:43,161 نعم، في كل فرصة تسنح له 39 00:02:44,431 --> 00:02:45,400 لا، لا، لا، لا، لا 40 00:02:45,700 --> 00:02:47,700 اجلس، اجلس، التقط 41 00:02:47,702 --> 00:02:49,234 اعذريني رجاءاً 42 00:02:49,236 --> 00:02:50,302 نحن فقط نصبح متحمسين 43 00:02:50,304 --> 00:02:53,305 عندما يأتي شخص جديد من الباب 44 00:02:53,307 --> 00:02:56,508 الآت طعام، الآت حك البطن 45 00:02:56,510 --> 00:02:57,910 هِبة الكلام؟ 46 00:02:57,912 --> 00:03:00,178 انتم تبلون بلاءً حسناً لأنفسكم 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,980 واو 48 00:03:01,982 --> 00:03:04,116 هذه أول مرة أشعر فيها بالغثيان! 49 00:03:04,118 --> 00:03:07,586 واو، كم كلباً يوجد هنا في كورغينيا؟ 50 00:03:07,588 --> 00:03:11,724 نحن 400 قوي و399 لطيف 51 00:03:11,726 --> 00:03:13,926 فقط لا تخبري ذلك لإيروين البشع XD 52 00:03:17,531 --> 00:03:20,665 هل يمكنني أن اجهز لكي مكان أشعة شمس لتستلقي فيه؟ 53 00:03:20,667 --> 00:03:22,534 لا، 54 00:03:22,536 --> 00:03:24,737 أنا و ون-ون فقط نحتاج إلى.. 55 00:03:24,739 --> 00:03:26,538 لحطة، ون-ون؟ 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,607 الشمس ستحترق يوماً ما 57 00:03:28,609 --> 00:03:30,142 استمتع بهذا قدر ما تستطيع 58 00:03:32,012 --> 00:03:34,078 لا مزيد من أشعة الشمس، لا مزيد من الإذهال، 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,614 لكن اغراض كلاب مضحكة 60 00:03:35,616 --> 00:03:37,349 حان وقت المخرج، اين هو؟ 61 00:03:37,351 --> 00:03:38,617 خلف النهر الكبير 62 00:03:38,619 --> 00:03:40,819 وعبر غابة الغموض الملتوية 63 00:03:40,821 --> 00:03:43,622 عليك إيجاد الباب ذا الغز الذي لا يُحَل 64 00:03:43,624 --> 00:03:45,557 ماء، غابة، باب فهمت! 65 00:03:45,559 --> 00:03:47,292 شكراً أيها الملك الكلب، وداعاً 66 00:03:47,294 --> 00:03:49,628 اسمي اتيكوس، واطلب منك ان تنتظري 67 00:03:49,630 --> 00:03:50,895 ون-ون، عُدَّ لي 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,697 مستعدة! -تشبثي 69 00:03:57,571 --> 00:03:59,704 ظل دمية 70 00:03:59,706 --> 00:04:01,506 انظري، يمكنني صنع صقر 71 00:04:01,508 --> 00:04:02,841 ما ذاك الشيء؟ 72 00:04:02,843 --> 00:04:05,510 إنه الوحش 73 00:04:05,512 --> 00:04:08,180 بسرعة توليب، إلى المعبد 74 00:04:10,250 --> 00:04:11,784 سأعترف، هناك بعض الأمور 75 00:04:11,786 --> 00:04:13,318 لم أخبركِ بشأنها عن كورغينيا 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,854 مثل أنه لماذا يوجد وحش ظلٍ ضخم 77 00:04:15,856 --> 00:04:17,455 أجل اصبري ايتها الشابة 78 00:04:17,457 --> 00:04:19,724 اصبر؟، لن اصل للكمسري ابداً 79 00:04:19,726 --> 00:04:21,125 عن طريق الانتظار 80 00:04:21,127 --> 00:04:23,595 لنخرج كلنا دفعةً واحدة ونهاجم الوحش! 81 00:04:23,597 --> 00:04:24,997 مستحيل، منذ ظهور الوحش 82 00:04:24,999 --> 00:04:26,465 ارتفع مستوى الماء 83 00:04:26,467 --> 00:04:27,732 وخرَّب مدينتنا 84 00:04:27,734 --> 00:04:29,201 إذا حاولنا عبور النهر المروِّع 85 00:04:29,203 --> 00:04:32,136 الذي بعمق قدمين، سنغرق على الأرجح 86 00:04:32,138 --> 00:04:34,606 كل شيء مضطرب هنا 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,074 اعذريني على اللغة 88 00:04:36,076 --> 00:04:38,076 دعني أرى اذا غادر 89 00:04:38,078 --> 00:04:40,078 ون-ون كن حذراً 90 00:04:40,080 --> 00:04:42,947 يبدو أنني سأكتب شهادة وفاته 91 00:04:42,949 --> 00:04:44,817 انت كئيب نوعاً ما اليس كذلك؟ 92 00:04:44,819 --> 00:04:47,285 أجل 93 00:04:47,287 --> 00:04:49,153 ماذا ون-ون؟ لقد رحل! 94 00:04:49,155 --> 00:04:51,155 انا متحمس! 95 00:04:51,157 --> 00:04:55,227 هيا نذهب لطريقنا 96 00:04:55,229 --> 00:04:56,428 الا تريد الخروج؟ 97 00:04:56,430 --> 00:04:57,830 اجل،لا تريد ان تخرج؟ 98 00:04:57,832 --> 00:04:59,498 -حسنا، ربما -تخرج؟، هيا 99 00:04:59,500 --> 00:05:01,366 تريد ان تخرج الآن؟ حسناً،حسناً،لا 100 00:05:01,368 --> 00:05:03,435 -اتريد أن تخرج؟ -أجل اريد ان اخرج 101 00:05:03,437 --> 00:05:06,438 قبل أسبوع، كان هذا مخزن ماء وقوة 102 00:05:06,440 --> 00:05:09,842 الآن هو مخزن ماء وماء 103 00:05:09,844 --> 00:05:11,643 لحظة، قبل أسبوع؟ 104 00:05:11,645 --> 00:05:14,112 هذه المدة منذ أن تغير رقمي! 105 00:05:14,114 --> 00:05:16,181 ربما ان هذا الوحش له علاقة برقمي 106 00:05:16,183 --> 00:05:19,051 وربما اذا اوقفناه ووصلنا إلى باب الخروج 107 00:05:19,053 --> 00:05:20,719 سيساعدني للخروج من القطار! 108 00:05:20,721 --> 00:05:22,054 هذا كثير من الـ"ربما" 109 00:05:22,056 --> 00:05:24,789 ربما الربما هي ربما المفضلة لي 110 00:05:24,791 --> 00:05:27,059 -ربما -ون ون عُدَّ لنا 111 00:05:27,061 --> 00:05:28,527 -سننطلق -انتظري 112 00:05:28,529 --> 00:05:30,462 ستحتاجين ان اساعدك إذا نويتي الرحيل 113 00:05:30,464 --> 00:05:33,265 الباب مغلق من قِبَل لغز غير قابل للحل 114 00:05:33,267 --> 00:05:35,133 ومن الخطير جداً ان تذهبي وحدكِ 115 00:05:35,135 --> 00:05:37,135 كم من الممكن ان يكون ذلك خطراً؟ 116 00:05:37,137 --> 00:05:39,137 لقد واجهت العديد من الأمور الغريبة على هذا القطار 117 00:05:39,139 --> 00:05:41,740 بعضها كان مخيفاً، والآخر راقصاً 118 00:05:41,742 --> 00:05:43,408 الرقص مخيف 119 00:05:43,410 --> 00:05:46,745 أنا أضمن لك، الوحش لن يرقص 120 00:05:46,747 --> 00:05:48,146 توليب، أنا عادةً لا أتوسل 121 00:05:48,148 --> 00:05:50,415 إلا لـTasty treat (نوع شوكولاه) 122 00:05:50,417 --> 00:05:53,085 لكن يبدو أن لدينا مشاكل متداخلة 123 00:05:53,087 --> 00:05:56,621 هل ستأخذيني معكِ كي أستطيع إنقاذ كورغينيا 124 00:05:59,826 --> 00:06:01,159 حسناً 125 00:06:01,161 --> 00:06:02,695 طالما لن تبطئني 126 00:06:02,697 --> 00:06:04,096 ممتاز 127 00:06:04,098 --> 00:06:05,230 على اي حال، يجب ان احذرك، 128 00:06:05,232 --> 00:06:06,831 نحن الكورغيون، أناس فخورون 129 00:06:06,833 --> 00:06:08,166 ونكره أن يتم حملنا 130 00:06:08,168 --> 00:06:10,703 لماذا تحذرني بشأن هذا؟ 131 00:06:10,705 --> 00:06:12,905 توقف! ارجوك توقف عن ذلك! 132 00:06:12,907 --> 00:06:14,639 توقف عن الإهتزاز لثانتيين! 133 00:06:36,663 --> 00:06:37,730 إنه الباب! 134 00:06:43,203 --> 00:06:45,604 انتبها! 135 00:06:49,810 --> 00:06:53,145 لحظة... 136 00:06:53,147 --> 00:06:56,014 إنه مجرد عنكبوت صغير! 137 00:06:56,016 --> 00:06:57,882 يبني شبكته الصغيرة 138 00:07:00,154 --> 00:07:03,087 تمت إهانتنا، صحيح توليب؟ 139 00:07:03,089 --> 00:07:04,889 لقد دمرنا الوحش 140 00:07:04,891 --> 00:07:06,425 ظننت أن طعم النصر سيكون أقل تعفناً 141 00:07:07,694 --> 00:07:09,894 ظننت أيضاً أن مستوى الماء سينخفض 142 00:07:09,896 --> 00:07:11,363 أجل 143 00:07:11,365 --> 00:07:14,166 لكن ربما رقمي 144 00:07:14,168 --> 00:07:15,968 طبعا أجل طبعا! 145 00:07:15,970 --> 00:07:16,969 لم يحدث شيء 146 00:07:16,971 --> 00:07:19,371 لا ماء، لا رقم، لا وحش 147 00:07:19,373 --> 00:07:22,040 الترابط ليس السبب أعلم ذلك! 148 00:07:22,042 --> 00:07:24,242 أردت أجوبةً لأول دليل! 149 00:07:24,244 --> 00:07:26,110 وحصلت على هذا طيلة الوقت! 150 00:07:26,112 --> 00:07:27,712 لا! ليس مسموحاً! 151 00:07:27,714 --> 00:07:28,981 توليب! 152 00:07:28,983 --> 00:07:30,849 يمكنني أن اسافر لسنوات على هذا القطار السخيف 153 00:07:30,851 --> 00:07:31,984 ولا أهرب ابداً 154 00:07:31,986 --> 00:07:33,986 لماذا هذا الشيء على يدي؟ 155 00:07:38,993 --> 00:07:40,592 هذا ليس عدلاً 156 00:07:40,594 --> 00:07:43,328 انا امضي بأسرع ما يمكن لكن لا اصل إلى اي مكان 157 00:07:43,330 --> 00:07:46,398 عدم استطاعتكي لإكتشاف الأمور فورا 158 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 لا يعني أنها لن تحدث بالنهاية 159 00:07:48,602 --> 00:07:50,602 اجل لكن،أشعر أنه دائماً 160 00:07:50,604 --> 00:07:53,405 عندما أجد امراً منطقياً في هذا القطار 161 00:07:53,407 --> 00:07:56,274 فإنه يعود علي، انا عالقة بدون أجوبة 162 00:07:56,276 --> 00:07:58,210 لا نستطيع ان نجبر الأمور على التقدم، توليب 163 00:07:58,212 --> 00:07:59,878 بعد كل هذا، لم أجد حلاً 164 00:07:59,880 --> 00:08:02,681 لمشاكل كورغينيا حتى ظهرتي 165 00:08:02,683 --> 00:08:04,082 أنتِ ساعدْتِني، توليب 166 00:08:04,084 --> 00:08:05,550 شكراً، أتيكوس 167 00:08:05,552 --> 00:08:09,822 الآن، انا استلقي على ظهري من أجل لاشيء 168 00:08:09,824 --> 00:08:11,356 حسناً 169 00:08:11,358 --> 00:08:12,357 إنتظر 170 00:08:12,359 --> 00:08:14,158 كيف يمكن لعنكبوت أن يتسبب بتلك المشكلة 171 00:08:14,160 --> 00:08:15,293 بالماء؟ 172 00:08:15,295 --> 00:08:17,762 الظل أتى من تلك الكرة الغريبة 173 00:08:17,764 --> 00:08:18,831 لكن.. 174 00:08:18,833 --> 00:08:20,699 لكن ما الفائدة من تلك الكرة؟ 175 00:08:31,178 --> 00:08:33,111 إنه الوحش الحقيقي 176 00:08:43,323 --> 00:08:46,324 لا بد أن هذه الكرات تفعل شيئاً بالبيئة 177 00:08:46,326 --> 00:08:47,526 يجب أن نهاجم 178 00:08:47,528 --> 00:08:48,993 لن نستطيع فعلها 179 00:08:48,995 --> 00:08:51,596 ربما يمكننا الهرب من الباب ذي الأحجية! 180 00:08:51,598 --> 00:08:52,664 كيف افتحه؟ 181 00:08:52,666 --> 00:08:54,466 أولاً، ضعي يدكِ على المقبض.. 182 00:08:54,468 --> 00:08:56,601 -حسناً -ثم أديريه 183 00:08:56,603 --> 00:08:59,738 حسناً 184 00:08:59,740 --> 00:09:01,339 هكذا تفتح كل الأبواب! 185 00:09:01,341 --> 00:09:03,275 شعبي كان يعمل على هذه التنقية منذ عقود 186 00:09:03,277 --> 00:09:04,877 دعيني فقط أتحدث إليه 187 00:09:04,879 --> 00:09:09,013 -لا! -مرحبا 188 00:09:09,015 --> 00:09:12,684 189 00:09:12,686 --> 00:09:14,619 190 00:09:14,621 --> 00:09:15,688 أتيكوس! 191 00:09:15,690 --> 00:09:18,757 كورغينيا! 192 00:09:18,759 --> 00:09:20,492 193 00:09:20,494 --> 00:09:22,026 أتيكوس! 194 00:09:22,028 --> 00:09:24,829 195 00:09:24,831 --> 00:09:26,565 عودي لمقعدكِ! 196 00:09:26,567 --> 00:09:32,971 197 00:09:32,973 --> 00:09:34,706 198 00:09:34,708 --> 00:09:35,974 199 00:09:35,976 --> 00:09:37,842 200 00:09:37,844 --> 00:09:44,249 201 00:09:44,251 --> 00:09:45,717 أنت تطلق النار كثيراً اليوم 202 00:09:45,719 --> 00:09:48,853 أحدٌ ما عليه ان يقضي وقتاً أكثر في مقطورة الرقص 203 00:09:48,855 --> 00:09:51,724 204 00:09:53,660 --> 00:09:54,927 205 00:09:54,929 --> 00:09:59,264 206 00:09:59,266 --> 00:10:01,333 اوه، هل أنت بخير؟ 207 00:10:01,335 --> 00:10:05,003 سأضع شهادة وفاتك في ملف إذاً 208 00:10:05,005 --> 00:10:09,674 209 00:10:09,676 --> 00:10:11,676 رقمي تغير 210 00:10:11,678 --> 00:10:12,544 211 00:10:12,546 --> 00:10:13,946 لحظة، هل هذا جيد؟ 212 00:10:13,948 --> 00:10:15,948 لست متأكدة 213 00:10:15,950 --> 00:10:18,150 أظن أنه جيد للآن 214 00:10:18,152 --> 00:10:21,620 على كلٍ، كورغينيا لن تكون آمنة مع وحشٍ كهذا 215 00:10:21,622 --> 00:10:23,288 بما أنكِ ذاهبة لنفس الوجهة، 216 00:10:23,290 --> 00:10:24,957 أنا أطلب أن أرافقكِ برحلتك 217 00:10:24,959 --> 00:10:28,693 لكي اتمكن من إمساكه وإحضاره للعادلة 218 00:10:28,695 --> 00:10:31,296 وأيضاً، أنت ممتازة في حكِ بطني 219 00:10:31,298 --> 00:10:33,498 سيكون شرفاً لي 220 00:10:33,500 --> 00:10:37,235 أن أُرافق من قِبل ملك 221 00:10:37,237 --> 00:10:40,238 الملك البطة المملوء بالفراء سينضم لفريقنا! 222 00:10:40,240 --> 00:10:44,509 انتظري، توليب ألا تريدين أن أَعُدَّ لكِ؟ 223 00:10:44,511 --> 00:10:46,979 لا 224 00:10:46,981 --> 00:10:48,781 ألن تدخل؟ أجل. 225 00:10:48,783 --> 00:10:51,716 إذاً أدخل لا، اوه، اوه، لا، لا ،لا ،لا 226 00:10:51,718 --> 00:10:54,186 لن نفعل هذا على كل باب! 227 00:10:54,188 --> 00:10:56,789 أتريد أن تخرج؟ أجل، لا، حسناً.. 228 00:10:56,791 --> 00:10:58,590 -ملك جيد! -لا، ربما 229 00:10:58,592 --> 00:11:00,592 -يمكنك فعلها -أجل، أريد أن أخرج! 230 00:11:02,829 --> 00:11:08,567 ترجمة: 3boodR 231 00:11:08,569 --> 00:11:14,106 ترجمة: 3boodR 232 00:11:14,108 --> 00:11:16,442 ترجمة: 3boodR