1 00:00:01,016 --> 00:00:10,016 ♪♪ 2 00:00:11,001 --> 00:00:14,011 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:14,010 --> 00:00:17,020 Comedy Mask: ♪ When I look at you, I see me ♪ 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,020 Tragedy Mask: ♪ And when I look at me, I see you ♪ 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,021 ♪ It may sound kinda funny at first ♪ 6 00:00:23,018 --> 00:00:24,998 ♪ But you'll see ♪ 7 00:00:25,005 --> 00:00:28,015 ♪ If you give it a try, you'll like it, too ♪ 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,020 Voice 3: ♪ I'm from the West ♪ 9 00:00:30,018 --> 00:00:32,018 Voice 4: ♪ And you're from the East ♪ 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,010 Voice 3: ♪ You like to rhyme ♪ 11 00:00:34,009 --> 00:00:36,009 Voice 4: ♪ And I don't know how ♪ 12 00:00:36,009 --> 00:00:39,009 ♪ We're not the same, and that's a good thing ♪ 13 00:00:39,015 --> 00:00:43,005 ♪ There's a whole lotta good being different can bring ♪ 14 00:00:43,013 --> 00:00:49,013 Comedy and Tragedy: ♪ Life's too short to only look for difference ♪ 15 00:00:49,013 --> 00:00:51,003 Voice 3 and 4: ♪ Wah-wahhhh ♪ 16 00:00:51,002 --> 00:00:56,002 ♪ We should learn to celebrate our difference ♪ 17 00:00:56,005 --> 00:00:57,015 -Aha! -♪ Wah-wahhhh! ♪ 18 00:00:58,001 --> 00:00:59,011 -♪ I'm blue ♪ -♪ I'm brown ♪ 19 00:00:59,010 --> 00:01:00,020 -♪ I smile ♪ -♪ I frown ♪ 20 00:01:00,021 --> 00:01:02,011 ♪ I eat things backward and upside-down ♪ 21 00:01:02,013 --> 00:01:03,023 -♪ I've got legs ♪ -♪ I've got none ♪ 22 00:01:03,022 --> 00:01:05,022 ♪ Where I'm from, vacuuming's fun ♪ 23 00:01:05,022 --> 00:01:07,012 Together: ♪ Here, there, everywhere ♪ 24 00:01:07,016 --> 00:01:09,006 -♪ Who are you? ♪ -♪ I don't care! ♪ 25 00:01:09,013 --> 00:01:11,013 ♪ Just be kind and understand ♪ 26 00:01:11,008 --> 00:01:13,018 ♪ We all hail from equal lands ♪ 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,010 Comedy Mask: ♪ Everybody ♪ 28 00:01:15,012 --> 00:01:20,002 Together: ♪ When I look at you, I see me ♪ 29 00:01:20,005 --> 00:01:24,995 ♪ When I look at me, I see you ♪ 30 00:01:25,003 --> 00:01:29,023 ♪ It may sound kinda funny at first, but you'll see ♪ 31 00:01:29,021 --> 00:01:34,021 -♪ If you give it a try ♪ -♪ When give it a try ♪ 32 00:01:34,022 --> 00:01:37,012 ♪ Won't you give it a try ♪ 33 00:01:37,016 --> 00:01:42,016 ♪ You'll liiiiike iiiiit! ♪ 34 00:01:42,023 --> 00:01:48,023 ♪ Tooooooo ♪ 35 00:01:48,019 --> 00:01:53,009 ♪♪ 36 00:01:53,012 --> 00:01:55,002 Take what you want, Apex! 37 00:01:55,006 --> 00:01:57,996 Highest number gets the pick of the raid! 38 00:01:58,006 --> 00:02:05,016 ♪♪ 39 00:02:05,017 --> 00:02:06,017 oh! 40 00:02:06,018 --> 00:02:08,018 [ Grunting ] 41 00:02:08,017 --> 00:02:16,017 ♪♪ 42 00:02:16,022 --> 00:02:19,002 [ Laughs, grunts ] 43 00:02:19,005 --> 00:02:20,005 Ya! 44 00:02:20,009 --> 00:02:22,009 [ Laughs ] Ha! 45 00:02:22,010 --> 00:02:24,020 [ Chuckles ] Simon: You see that, Grace? 46 00:02:24,022 --> 00:02:26,022 Already up 14! 47 00:02:26,019 --> 00:02:28,999 Not bad, Simon! [ Grunts ] 48 00:02:29,002 --> 00:02:30,002 Not bad? 49 00:02:30,006 --> 00:02:31,006 Think you can beat it? 50 00:02:31,010 --> 00:02:34,000 Already have, socks n' sandals. 51 00:02:34,005 --> 00:02:38,005 Ahh! 52 00:02:38,007 --> 00:02:40,007 Oh, come on, give me a new nickname -- 53 00:02:40,013 --> 00:02:43,003 I was 10. My mom thought they were practical. 54 00:02:43,002 --> 00:02:45,012 Ha! Never trust an adult! 55 00:02:45,014 --> 00:02:47,024 She ever heard of shoes? 56 00:02:47,019 --> 00:02:49,019 Ahh! 57 00:02:49,023 --> 00:02:51,003 Why, no! 58 00:02:51,003 --> 00:02:54,013 What are these "shoe-ez" you speak of? 59 00:02:56,017 --> 00:02:58,017 Wow. Nice combo. 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,010 Guess you win again... 61 00:03:00,008 --> 00:03:01,008 kneepads. 62 00:03:01,013 --> 00:03:03,003 [ Gasps ] Oh! 63 00:03:03,005 --> 00:03:04,005 Ooh! 64 00:03:04,016 --> 00:03:08,996 You're just jealous I know how to make practical look good. 65 00:03:09,005 --> 00:03:11,005 No! What are you doing? 66 00:03:11,015 --> 00:03:13,015 Help! 67 00:03:15,022 --> 00:03:16,022 [ Cheering ] 68 00:03:17,000 --> 00:03:19,010 Time to go? Time to go. 69 00:03:19,009 --> 00:03:25,009 ♪♪ 70 00:03:25,010 --> 00:03:26,020 [ Whistles ] 71 00:03:26,020 --> 00:03:28,010 [ Grunting ] 72 00:03:28,016 --> 00:03:29,016 It's locked. 73 00:03:29,021 --> 00:03:34,011 [ Sighs ] Another dumb train puzzle? 74 00:03:34,012 --> 00:03:35,022 Barely. 75 00:03:35,022 --> 00:03:39,002 Apex! 76 00:03:39,003 --> 00:03:40,023 Take a bow! 77 00:03:40,021 --> 00:03:43,011 ♪♪ 78 00:03:43,012 --> 00:03:45,022 [ Indistinct conversations ] 79 00:03:45,023 --> 00:03:53,003 ♪♪ 80 00:03:53,002 --> 00:03:58,012 ♪ When I look at you, I see me ♪ 81 00:03:58,013 --> 00:04:06,013 ♪♪ 82 00:04:06,008 --> 00:04:10,008 ♪♪ 83 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Lindsay, this is amazing! 84 00:04:17,006 --> 00:04:19,006 This is going in my personal stash 85 00:04:19,014 --> 00:04:22,014 where only my favorite gifts go. 86 00:04:22,010 --> 00:04:23,020 Just don't tell the others. 87 00:04:23,022 --> 00:04:26,002 I wouldn't want them to feel bad, y'know? 88 00:04:26,003 --> 00:04:27,013 Mm-hmm. 89 00:04:32,014 --> 00:04:33,024 Wow, Alex! 90 00:04:33,022 --> 00:04:35,022 You're so good at presents. 91 00:04:35,017 --> 00:04:39,007 Don't tell anybody, but I'm going to put only these... 92 00:04:39,013 --> 00:04:43,003 things...in my personal stash of favorites. 93 00:04:46,003 --> 00:04:47,023 Wow. 94 00:04:50,010 --> 00:04:51,020 Spotlight: Please help! 95 00:04:51,020 --> 00:04:54,010 ♪ Oh, no, y-you're one of them! ♪ 96 00:04:54,015 --> 00:04:56,995 Lucy, hold that Null. 97 00:04:57,006 --> 00:05:00,016 ♪ Wh-What are you doing? ♪ 98 00:05:00,019 --> 00:05:01,999 Shhh... 99 00:05:02,004 --> 00:05:03,024 Hmm. 100 00:05:03,017 --> 00:05:04,017 Oh. 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,010 Hmm. 102 00:05:06,011 --> 00:05:09,001 Mnh-mnh. Nah. Too much. 103 00:05:09,003 --> 00:05:10,023 [ Sighs ] One of these days, 104 00:05:10,018 --> 00:05:12,008 I'll make crushed velvet work for me. 105 00:05:12,015 --> 00:05:14,005 Wheel it or whatever. 106 00:05:14,015 --> 00:05:16,005 So I can keep the light person? 107 00:05:16,010 --> 00:05:18,010 N-No! Wait! 108 00:05:18,016 --> 00:05:20,006 Aw, that's cute. 109 00:05:20,016 --> 00:05:23,996 Lucy thinks it's a person. 110 00:05:24,003 --> 00:05:27,003 Simon, do you see a person? Mnh-mnh. 111 00:05:27,002 --> 00:05:31,012 All I see is another toy the train made to amuse us. 112 00:05:31,009 --> 00:05:33,009 See, Lucy? It's nothing. 113 00:05:33,011 --> 00:05:36,011 Just something to play with when we're bored. 114 00:05:36,012 --> 00:05:38,012 And honestly? Ahh! 115 00:05:38,016 --> 00:05:39,996 You're boring me. 116 00:05:40,004 --> 00:05:42,024 Yes, Grace, understood, Grace! 117 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Wait! 118 00:05:44,002 --> 00:05:46,012 I want it! Put it in my room. 119 00:05:46,012 --> 00:05:48,022 Yes, Simon. ♪ Let me go ♪ 120 00:05:48,017 --> 00:05:51,007 ♪ I'm not a toy ♪ 121 00:05:51,012 --> 00:05:54,002 What? I'm building a diorama for my soldiers. 122 00:05:54,004 --> 00:05:56,004 I need a big light to emulate dawn before 123 00:05:56,006 --> 00:05:57,016 The Battle of Esmoroth. 124 00:05:57,020 --> 00:06:00,000 Hmm. Is that a real battle? 125 00:06:00,006 --> 00:06:01,016 It is in my fantasy novel... 126 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 which you promised you'd read... 127 00:06:04,002 --> 00:06:06,002 I'm still on the foreword! 128 00:06:06,004 --> 00:06:07,024 You wrote the foreword! 129 00:06:07,018 --> 00:06:09,998 I know, isn't it great? 130 00:06:12,019 --> 00:06:15,019 Apex! May our spirits be high! 131 00:06:15,018 --> 00:06:17,008 Together: And our numbers higher! 132 00:06:17,010 --> 00:06:19,010 Down with the false Conductor! 133 00:06:19,010 --> 00:06:21,010 The Apex reveals the truth! 134 00:06:21,014 --> 00:06:24,024 [ Trills tongue ] 135 00:06:24,020 --> 00:06:25,020 Let's raid another car! 136 00:06:26,001 --> 00:06:27,011 I'm feeling it, yeah! 137 00:06:27,013 --> 00:06:30,023 Who wants to raid one more car? 138 00:06:30,017 --> 00:06:33,017 [ All chanting "One more car! One more car!" ] 139 00:06:33,022 --> 00:06:37,012 No sign of any passengers in the next car, should be easy. 140 00:06:37,009 --> 00:06:39,019 One more car! One more car! 141 00:06:40,001 --> 00:06:42,021 [ All chanting "One more car! One more car!" ] 142 00:06:42,020 --> 00:06:47,010 ♪♪ 143 00:06:47,010 --> 00:06:49,000 [ Cheering ] 144 00:06:52,023 --> 00:06:54,003 [ Laughter ] 145 00:06:54,006 --> 00:06:55,006 Kevin: Ah, yeah, Chief, I'm just making 146 00:06:55,012 --> 00:06:56,022 the ol' desayunofor the family. 147 00:06:57,001 --> 00:06:59,021 Slow-cooked lettuce with a side of turtle juice! 148 00:06:59,023 --> 00:07:02,013 It's like regular juice, but for turtles. 149 00:07:04,013 --> 00:07:06,023 [ Crashing ] 150 00:07:06,019 --> 00:07:08,019 I don't know, Chief, what's going on? 151 00:07:08,020 --> 00:07:12,020 [ Indistinct conversations, laughter ] 152 00:07:12,018 --> 00:07:13,998 What's happening, Daddy? 153 00:07:14,006 --> 00:07:16,006 That's right, now I'm reassuring my kid Kevin Jr. 154 00:07:16,016 --> 00:07:18,016 not to worry and telling him it'll be okay. 155 00:07:18,017 --> 00:07:20,017 Yuh-huh. 156 00:07:20,023 --> 00:07:22,013 Well, now they're breaking into my home 157 00:07:22,012 --> 00:07:26,012 and taking my novelty apron and second favorite hat! 158 00:07:26,009 --> 00:07:30,999 Uh, it's not really breaking in when your house has no walls. 159 00:07:31,004 --> 00:07:32,014 It is too breaking in! 160 00:07:32,007 --> 00:07:33,007 It's against turtle law! 161 00:07:33,014 --> 00:07:36,004 Which is like regular law, but for turtles! 162 00:07:36,005 --> 00:07:37,015 No, no, sensei, was yelling at a guy. 163 00:07:37,022 --> 00:07:39,012 Would never dream of yelling at you. 164 00:07:39,014 --> 00:07:40,024 You're golden, sensei. 165 00:07:40,022 --> 00:07:41,022 Golden! 166 00:07:41,023 --> 00:07:47,013 ♪♪ 167 00:07:47,012 --> 00:07:49,002 [ Laughs ] 168 00:07:49,006 --> 00:07:50,016 ♪♪ 169 00:07:50,023 --> 00:07:53,023 Looks like someone wants a new nickname, Chef's hat! 170 00:07:53,022 --> 00:07:55,022 Oh, man, am I wearing one? 171 00:07:55,019 --> 00:07:58,999 It's so subtle, I hadn't noticed. 172 00:07:59,005 --> 00:08:01,015 Stop! In the name of King Aloysius! 173 00:08:01,017 --> 00:08:02,017 Blah-blah-blah. 174 00:08:02,019 --> 00:08:04,009 [ Grunts ] 175 00:08:04,007 --> 00:08:11,017 ♪♪ 176 00:08:11,018 --> 00:08:13,998 ♪♪ 177 00:08:14,005 --> 00:08:16,995 [ Grunting ] 178 00:08:21,009 --> 00:08:24,009 [ Rumbling ] 179 00:08:24,007 --> 00:08:26,007 [ Indistinct speaking ] 180 00:08:26,013 --> 00:08:27,023 This car's a shifter. 181 00:08:27,023 --> 00:08:30,013 Back to the mall, Apex! 182 00:08:30,007 --> 00:08:33,007 ♪♪ 183 00:08:33,013 --> 00:08:34,013 Simon! 184 00:08:34,016 --> 00:08:36,006 Ahhh! 185 00:08:36,016 --> 00:08:42,996 ♪♪ 186 00:08:43,004 --> 00:08:45,004 [ Gasps ] 187 00:08:45,005 --> 00:08:46,015 [ Grunting ] 188 00:08:46,021 --> 00:08:50,011 ♪♪ 189 00:08:50,016 --> 00:08:52,006 Ahh! 190 00:08:52,012 --> 00:08:58,012 ♪♪ 191 00:08:58,012 --> 00:09:01,002 Sorry, Madam Secretary, gonna be late again. 192 00:09:01,004 --> 00:09:02,014 First my breakfast is ruined, 193 00:09:02,012 --> 00:09:04,012 now the whole world is flying away! 194 00:09:04,012 --> 00:09:07,002 It's been a bad, bad, bad, bad year! 195 00:09:07,004 --> 00:09:09,004 [ Grunting ] 196 00:09:09,005 --> 00:09:13,995 ♪♪ 197 00:09:14,005 --> 00:09:15,015 Hey. 198 00:09:17,002 --> 00:09:18,022 [ Groans ] 199 00:09:18,017 --> 00:09:20,007 Think I bruised a rib. 200 00:09:20,009 --> 00:09:22,999 Don't worry, I gotcha. 201 00:09:23,005 --> 00:09:25,015 [ Gasps ] 202 00:09:27,017 --> 00:09:29,017 Alright, Simon, hang on tight. 203 00:09:29,021 --> 00:09:31,011 You sure you can carry us both? 204 00:09:31,016 --> 00:09:33,006 Wanna find out? 205 00:09:33,008 --> 00:09:34,998 [ Chuckles ] 206 00:09:35,005 --> 00:09:41,995 ♪♪ 207 00:09:42,006 --> 00:09:47,006 ♪♪ 208 00:09:47,013 --> 00:09:49,003 Both: Whoa! 209 00:09:49,004 --> 00:09:52,014 ♪♪ 210 00:09:52,010 --> 00:09:53,020 [ Both screaming ] 211 00:09:55,007 --> 00:09:56,007 [ Groans ] 212 00:09:56,010 --> 00:09:57,020 Simon? 213 00:09:57,017 --> 00:09:59,017 [ Gasps ] Simon?! 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,020 [ Grunting ] 215 00:10:02,023 --> 00:10:04,013 [ Grunting ] 216 00:10:04,010 --> 00:10:05,010 Phew. 217 00:10:05,013 --> 00:10:06,013 I owe you one. 218 00:10:06,015 --> 00:10:07,995 Dude, you owe me a million. 219 00:10:08,002 --> 00:10:09,022 Also, a new raid mask. 220 00:10:09,018 --> 00:10:10,998 Also a harpoon pack. 221 00:10:11,006 --> 00:10:12,016 Yours is broken? Ugh. 222 00:10:13,001 --> 00:10:15,001 Beyond broken. 223 00:10:15,002 --> 00:10:16,012 We'll swap it out back at the mall. 224 00:10:16,010 --> 00:10:19,010 Can't be that far. 225 00:10:19,010 --> 00:10:20,020 [ Sighs ] What happened? 226 00:10:20,023 --> 00:10:25,013 Cars aren't supposed to move if people are inside. 227 00:10:25,007 --> 00:10:27,007 Well, you know who can do that... 228 00:10:27,009 --> 00:10:29,009 That horrible little robot. 229 00:10:29,007 --> 00:10:32,007 I think the False Conductor just made his first move. 230 00:10:32,008 --> 00:10:33,018 You think he was attacking us? 231 00:10:33,023 --> 00:10:36,013 I wouldn't put it past him. 232 00:10:36,007 --> 00:10:37,997 Good news! They're here. 233 00:10:38,006 --> 00:10:40,006 Bad news, we're... 234 00:10:40,008 --> 00:10:41,008 here. 235 00:10:41,007 --> 00:10:43,017 47 cars away... 236 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Hey, that's not all bad! 237 00:10:47,004 --> 00:10:48,024 It'll be like old times. 238 00:10:48,017 --> 00:10:50,007 Just me and you. 239 00:10:50,009 --> 00:10:51,009 [ Sighs ] 240 00:10:51,008 --> 00:10:53,018 Yeah, old times... 241 00:10:53,018 --> 00:10:56,018 ♪♪ 242 00:10:56,023 --> 00:10:58,013 [ Both gasp ] 243 00:10:58,013 --> 00:10:59,023 [ Both chuckle ] 244 00:10:59,023 --> 00:11:04,023 ♪♪ 245 00:11:06,000 --> 00:11:12,010 ♪♪ 246 00:11:12,016 --> 00:11:19,006 ♪♪