1 00:00:01,016 --> 00:00:10,006 ♪♪ 2 00:00:12,001 --> 00:00:14,011 ♪♪ 3 00:00:14,012 --> 00:00:16,022 [ Laughter ] 4 00:00:17,001 --> 00:00:18,001 [ Grunts ] 5 00:00:18,004 --> 00:00:20,014 [ Squeals ] 6 00:00:20,014 --> 00:00:22,014 Mm. 7 00:00:22,016 --> 00:00:25,006 [ Laughs ] 8 00:00:25,012 --> 00:00:27,012 Everyone, keep your bodies moving. 9 00:00:27,008 --> 00:00:29,018 It may not be flashy, but frostbite is just as deadly 10 00:00:30,001 --> 00:00:32,011 as lava moles or bottomless pits. 11 00:00:32,007 --> 00:00:36,997 And the best way to keep the circulation going is... 12 00:00:38,004 --> 00:00:39,014 [ Grunts ] 13 00:00:39,009 --> 00:00:40,009 [ Gasps ] 14 00:00:40,011 --> 00:00:42,021 Oh! [ Laughs ] 15 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 [ Laughs ] 16 00:00:44,018 --> 00:00:45,998 [ Laughter ] 17 00:00:46,005 --> 00:00:47,995 Better watch out, Hazel! 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,996 No, you watch out! 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 [ Laughs ] Get him, Hazel! 20 00:00:54,002 --> 00:00:55,022 [ Grunts ] 21 00:00:55,018 --> 00:00:57,998 Take this! Ha-ha! 22 00:00:58,005 --> 00:01:00,005 Ahhh! We need backup! 23 00:01:00,010 --> 00:01:04,000 He's gonna out-snow -- he's gonna hit us! 24 00:01:04,002 --> 00:01:05,012 Ah, it's not holding. 25 00:01:05,012 --> 00:01:08,012 You gotta warm the snow with your hands first. 26 00:01:08,011 --> 00:01:10,011 Your real hands. 27 00:01:10,010 --> 00:01:11,010 Of course. 28 00:01:11,016 --> 00:01:12,016 What would I do without you? 29 00:01:12,022 --> 00:01:16,002 You would die until you're dead. 30 00:01:22,009 --> 00:01:24,019 Watch this! 31 00:01:24,018 --> 00:01:25,018 [ Grunts ] 32 00:01:25,018 --> 00:01:28,008 [ Gasps ] 33 00:01:28,013 --> 00:01:30,013 Huh? 34 00:01:30,013 --> 00:01:33,013 [ Grunting ] 35 00:01:33,013 --> 00:01:35,013 Ah! 36 00:01:35,011 --> 00:01:37,011 Uh... [ Laughs ] 37 00:01:37,014 --> 00:01:39,014 [ Laughs ] 38 00:01:39,008 --> 00:01:42,008 [ Both laugh ] 39 00:01:42,013 --> 00:01:44,023 Tuba! 40 00:01:44,017 --> 00:01:46,007 We need the big one! 41 00:01:46,013 --> 00:01:48,013 [ Grunts ] 42 00:01:48,007 --> 00:01:49,017 [ Laughs ] 43 00:01:49,018 --> 00:01:51,008 Huh? W-Wait! 44 00:01:51,011 --> 00:01:53,011 Armistice! Armistice! 45 00:01:53,011 --> 00:01:54,021 Arm-- 46 00:01:56,008 --> 00:01:57,008 [ Laughs ] 47 00:01:57,012 --> 00:02:00,012 Armistice means no more snowballs. 48 00:02:00,009 --> 00:02:01,019 I know. 49 00:02:03,022 --> 00:02:05,012 Ahh. 50 00:02:05,015 --> 00:02:07,015 [ Groans ] 51 00:02:07,017 --> 00:02:09,017 Snow's probably gonna get worse. 52 00:02:09,017 --> 00:02:11,017 What's the plan? 53 00:02:11,023 --> 00:02:14,003 What? 54 00:02:14,006 --> 00:02:15,996 Tuba: Cabin. 55 00:02:16,006 --> 00:02:17,016 Grace? 56 00:02:17,020 --> 00:02:19,010 Grace? Huh? 57 00:02:19,013 --> 00:02:21,003 Oh, yeah... 58 00:02:21,005 --> 00:02:22,005 uh... 59 00:02:22,007 --> 00:02:23,017 let's head to the cabin. 60 00:02:23,023 --> 00:02:33,003 ♪♪ 61 00:02:40,011 --> 00:02:42,021 [ Clicks tongue ] The first vacation I've taken 62 00:02:42,018 --> 00:02:44,008 in 150 years, 63 00:02:44,008 --> 00:02:46,008 and I have to deal with tourists. 64 00:02:46,012 --> 00:02:48,022 [ Gasps ] The Cat? Grace. 65 00:02:49,000 --> 00:02:51,010 Raiding my business isn't enough for -- 66 00:02:52,010 --> 00:02:53,020 [ Gasps ] 67 00:02:53,020 --> 00:02:56,020 Simon? 68 00:02:57,001 --> 00:03:01,021 Well, I suppose you can stay for a bit. 69 00:03:01,017 --> 00:03:03,017 We gotta go. We just got here. 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,010 We're not staying here. 71 00:03:05,016 --> 00:03:10,016 ♪♪ 72 00:03:10,018 --> 00:03:12,008 [ Grunts ] 73 00:03:12,013 --> 00:03:14,013 Snow day! 74 00:03:14,011 --> 00:03:16,011 [ Grunting ] 75 00:03:16,012 --> 00:03:19,002 [ Breathing heavily ] 76 00:03:19,002 --> 00:03:20,002 No. 77 00:03:20,004 --> 00:03:21,014 We're leaving. 78 00:03:21,013 --> 00:03:23,003 [ Groans ] We're leaving! 79 00:03:23,002 --> 00:03:27,002 Simon, the snow's too heavy, we have to hunker down. 80 00:03:27,004 --> 00:03:28,014 And stay here with her? 81 00:03:28,008 --> 00:03:29,018 And figure things out. 82 00:03:29,020 --> 00:03:32,020 Figure wha-- I'm gonna go look for supplies. 83 00:03:36,009 --> 00:03:37,019 Hmm? 84 00:03:37,017 --> 00:03:38,997 Huh? 85 00:03:50,006 --> 00:03:51,016 [ Laughs ] 86 00:03:52,001 --> 00:03:53,021 Whoo! 87 00:03:53,017 --> 00:03:54,017 [ Laughs ] 88 00:03:54,018 --> 00:03:56,018 [ Laughs ] It's laughing water! 89 00:03:56,022 --> 00:03:58,012 It's a laughing girl! 90 00:03:58,010 --> 00:04:00,010 I am! Cat: Randall. 91 00:04:00,008 --> 00:04:03,018 You were brought here for ambiance, not conversation. 92 00:04:04,001 --> 00:04:06,021 Oh, right. Not a peep. 93 00:04:07,001 --> 00:04:10,011 You don't look like the normal Apex riff-raff. 94 00:04:10,008 --> 00:04:12,018 I'm Hazel. This is Tuba. 95 00:04:12,018 --> 00:04:15,018 Mm. 96 00:04:15,019 --> 00:04:17,009 She's a tough customer. 97 00:04:17,010 --> 00:04:19,010 Clearly. 98 00:04:19,015 --> 00:04:20,005 Oh, my. 99 00:04:20,016 --> 00:04:21,996 What happened to your number? 100 00:04:22,004 --> 00:04:25,014 Grace and Simon said One-One turned it off. 101 00:04:25,010 --> 00:04:27,000 We hate him! 102 00:04:27,005 --> 00:04:27,995 Ah, bon? 103 00:04:28,003 --> 00:04:29,023 One-One? Mm-hmm. 104 00:04:30,001 --> 00:04:32,021 Let's take a closer look. 105 00:04:32,018 --> 00:04:34,008 If you talk to her again, I'll... 106 00:04:34,010 --> 00:04:36,000 You'll what? 107 00:04:36,006 --> 00:04:38,006 You couldn't stop me with your whole army. 108 00:04:38,010 --> 00:04:40,000 What are you gonna do with the B-squad? 109 00:04:40,006 --> 00:04:41,006 Hey, I'm making pancakes. 110 00:04:41,008 --> 00:04:42,008 You kids got any allergies? 111 00:04:42,016 --> 00:04:43,016 Not now, Frank. 112 00:04:43,022 --> 00:04:46,012 Okay. Huh? 113 00:04:46,013 --> 00:04:48,023 You walked into my cabin. 114 00:04:48,022 --> 00:04:50,012 Stay away. 115 00:04:50,015 --> 00:04:52,005 Okay, Simon. 116 00:04:52,007 --> 00:04:59,997 ♪♪ 117 00:05:00,003 --> 00:05:07,023 ♪♪ 118 00:05:07,019 --> 00:05:09,019 Did you find something to... 119 00:05:09,021 --> 00:05:11,011 Supplies? 120 00:05:11,008 --> 00:05:14,018 Like, "we're staying here and not leaving" supplies? 121 00:05:14,018 --> 00:05:15,998 Where else are we gonna go? 122 00:05:16,005 --> 00:05:19,015 [ Laughs ] This tea has a bug with a cowboy hat on it, 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,010 that's how you know it's the good stuff. 124 00:05:22,013 --> 00:05:23,023 Come on, Tuba. 125 00:05:23,023 --> 00:05:25,023 I'll be mother. 126 00:05:27,020 --> 00:05:30,010 I thought we were trying to find a way to get out of here. 127 00:05:30,011 --> 00:05:32,001 It's a blizzard out there. 128 00:05:32,006 --> 00:05:33,006 So what am I supposed to -- 129 00:05:33,008 --> 00:05:34,018 I don't know, Simon! 130 00:05:34,018 --> 00:05:37,018 Do I need to make every decision for you? 131 00:05:37,021 --> 00:05:41,001 Go [Sighs] look for something. 132 00:05:41,002 --> 00:05:42,012 Uh... 133 00:05:42,014 --> 00:05:44,004 [ Groans ] 134 00:05:44,020 --> 00:05:49,000 ♪♪ 135 00:05:49,002 --> 00:05:50,022 [ Grumbling ] 136 00:05:51,000 --> 00:05:58,000 ♪♪ 137 00:05:58,005 --> 00:06:00,995 [ Breathing heavily ] 138 00:06:01,005 --> 00:06:02,015 Huh? 139 00:06:02,019 --> 00:06:09,009 ♪♪ 140 00:06:09,012 --> 00:06:11,022 [ Yelps ] 141 00:06:11,023 --> 00:06:13,013 [ Panting ] 142 00:06:13,007 --> 00:06:18,017 ♪♪ 143 00:06:20,003 --> 00:06:22,003 [ Grunts ] 144 00:06:26,014 --> 00:06:28,014 [ Grunts ] 145 00:06:30,005 --> 00:06:31,995 Flavor is all about timing. 146 00:06:32,005 --> 00:06:34,015 Really? Too long or too short. 147 00:06:34,021 --> 00:06:37,011 Both can ruin your tea and day. 148 00:06:37,012 --> 00:06:40,002 The best way... I told you to stay away! 149 00:06:40,003 --> 00:06:41,023 I was trying to be helpful. 150 00:06:42,001 --> 00:06:43,021 I know what you think is helpful! 151 00:06:43,023 --> 00:06:45,013 Why can't I talk to her? 152 00:06:45,013 --> 00:06:48,003 [ Kettle whistling ] 153 00:06:48,005 --> 00:06:50,015 Because she abandoned me! 154 00:06:54,013 --> 00:06:59,003 Before I met Grace, there was the Cat. 155 00:06:59,003 --> 00:07:00,023 She was there in my first train car, 156 00:07:00,018 --> 00:07:05,018 before I even knew there were train cars. 157 00:07:05,021 --> 00:07:09,001 She was my Tuba. 158 00:07:09,006 --> 00:07:11,016 And after a few months of "helping" me, 159 00:07:11,021 --> 00:07:14,001 she left me left me alone to die. 160 00:07:14,003 --> 00:07:16,003 Simon... Am I wrong? 161 00:07:16,004 --> 00:07:18,004 Did you leave me or not? 162 00:07:18,003 --> 00:07:19,013 You're not... 163 00:07:19,013 --> 00:07:20,013 wrong... 164 00:07:20,011 --> 00:07:22,001 I was 10 years old! 165 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 I was a child! 166 00:07:23,014 --> 00:07:26,004 And you left me to a gohm. 167 00:07:26,002 --> 00:07:29,012 If Grace didn't show up, I wouldn't be here. 168 00:07:29,009 --> 00:07:30,999 But what's with you? 169 00:07:31,005 --> 00:07:32,015 Every minute I'm in this cabin with the Cat 170 00:07:32,019 --> 00:07:36,999 is like another weight pressing down on my chest. 171 00:07:37,002 --> 00:07:39,012 And you don't even seem to care. 172 00:07:46,023 --> 00:07:48,013 ♪♪ 173 00:07:48,007 --> 00:07:50,007 [ Grunts ] 174 00:07:50,007 --> 00:07:52,017 ♪♪ 175 00:07:53,001 --> 00:07:54,011 Wh-- 176 00:07:54,015 --> 00:07:58,005 ♪♪ 177 00:07:58,010 --> 00:08:00,010 She's collecting again. 178 00:08:02,021 --> 00:08:05,011 [ Sighs ] I'm sorry. 179 00:08:05,011 --> 00:08:07,011 This must be horrible for you. 180 00:08:07,013 --> 00:08:10,003 I should have seen it, but... 181 00:08:10,004 --> 00:08:11,004 [ Sighs ] 182 00:08:11,006 --> 00:08:13,006 I've been dealing with... 183 00:08:13,016 --> 00:08:16,016 something. 184 00:08:16,018 --> 00:08:18,018 It's been going down. 185 00:08:18,023 --> 00:08:22,013 I don't know when it started, but I can't stop it. 186 00:08:22,008 --> 00:08:26,998 I didn't want the Apex, or you... 187 00:08:27,004 --> 00:08:29,014 to see me like this. 188 00:08:29,012 --> 00:08:32,012 To think less of me. 189 00:08:32,007 --> 00:08:34,007 I'm always with you. 190 00:08:34,011 --> 00:08:35,021 We're a team. 191 00:08:36,000 --> 00:08:38,010 ♪♪ 192 00:08:38,014 --> 00:08:40,014 [ Whistling ] 193 00:08:40,012 --> 00:08:41,022 Huh? 194 00:08:41,020 --> 00:08:43,020 ♪♪ 195 00:08:48,000 --> 00:08:49,020 I'm all naturally flavored. 196 00:08:49,017 --> 00:08:54,007 I got it from the tap, I swear! 197 00:08:54,016 --> 00:08:56,016 Is all the water here, Randall? 198 00:08:56,018 --> 00:08:58,018 While the view here is magnificent, 199 00:08:58,020 --> 00:09:01,020 it's been bone dry for centuries. 200 00:09:03,018 --> 00:09:04,998 The snow. 201 00:09:05,005 --> 00:09:06,005 Hmm. 202 00:09:06,013 --> 00:09:14,003 ♪♪ 203 00:09:14,004 --> 00:09:23,014 ♪♪ 204 00:09:23,007 --> 00:09:24,017 Aww, you got me. 205 00:09:24,020 --> 00:09:28,000 It took a lot of effort to import that much Randall. 206 00:09:28,006 --> 00:09:32,006 You don't find paradise, you make it. 207 00:09:32,010 --> 00:09:33,020 We need to get out of here. 208 00:09:34,001 --> 00:09:35,011 Can you stop the blizzard? 209 00:09:35,009 --> 00:09:36,009 Blizzard? 210 00:09:36,011 --> 00:09:38,001 Oh, you mean the snowball fight? 211 00:09:38,003 --> 00:09:40,023 We saw you all having fun and wanted to join in. 212 00:09:40,020 --> 00:09:42,020 Well, we called an... 213 00:09:42,020 --> 00:09:44,010 armistice? 214 00:09:44,009 --> 00:09:45,999 Yeah. So you gotta stop it, okay? 215 00:09:46,006 --> 00:09:47,006 Oh, sounds good to me. 216 00:09:47,014 --> 00:09:49,014 But Randall is about a mile in the air. 217 00:09:49,013 --> 00:09:52,013 I've got an idea. Oh, and I'd have to talk to Randall and Randall. 218 00:09:52,009 --> 00:09:53,019 And of course Randall would need to give 219 00:09:53,018 --> 00:09:54,998 his approval for all of this. 220 00:09:55,004 --> 00:09:56,014 You don't boil friends! 221 00:09:56,010 --> 00:09:58,020 Actually, I kind of like it. 222 00:10:00,016 --> 00:10:02,006 I don't judge. 223 00:10:04,022 --> 00:10:09,002 ♪♪ 224 00:10:09,005 --> 00:10:10,015 [ Giggles ] 225 00:10:10,022 --> 00:10:13,022 ♪♪ 226 00:10:13,023 --> 00:10:15,003 Bring it in, guys! 227 00:10:15,003 --> 00:10:16,013 Snowball fight's over. 228 00:10:16,014 --> 00:10:18,004 Did we win? Armistice. 229 00:10:18,002 --> 00:10:19,012 Now we get to the fun part -- 230 00:10:19,012 --> 00:10:21,002 negotiation of terms. 231 00:10:21,003 --> 00:10:22,013 Oh, it's best when both sides 232 00:10:22,008 --> 00:10:23,008 can feel like the winner, isn't it? 233 00:10:23,016 --> 00:10:24,016 Inspired thought, Randall. 234 00:10:25,001 --> 00:10:27,011 I'll be giving that one a lot of reflection. 235 00:10:27,010 --> 00:10:32,010 ♪♪ 236 00:10:32,015 --> 00:10:37,015 ♪♪ 237 00:10:37,023 --> 00:10:39,013 [ Grunts ] 238 00:10:39,011 --> 00:10:41,021 ♪♪ 239 00:10:41,020 --> 00:10:43,010 [ Grunts ] 240 00:10:43,016 --> 00:10:45,016 ♪♪ 241 00:10:45,018 --> 00:10:47,008 Mm. 242 00:10:47,011 --> 00:10:48,021 Boop. 243 00:10:48,019 --> 00:10:54,019 ♪♪ 244 00:10:54,023 --> 00:10:58,003 Au revoir,Simon. 245 00:10:58,003 --> 00:11:02,003 ♪♪ 246 00:11:02,005 --> 00:11:03,995 Au revoir. 247 00:11:06,004 --> 00:11:12,004 ♪♪ 248 00:11:12,005 --> 00:11:18,005 ♪♪