1
00:00:01,016 --> 00:00:10,006
♪♪
2
00:00:12,001 --> 00:00:14,011
♪♪
3
00:00:14,012 --> 00:00:16,022
[ Laughter ]
4
00:00:17,001 --> 00:00:18,001
[ Grunts ]
5
00:00:18,004 --> 00:00:20,014
[ Squeals ]
6
00:00:20,014 --> 00:00:22,014
Mm.
7
00:00:22,016 --> 00:00:25,006
[ Laughs ]
8
00:00:25,012 --> 00:00:27,012
Everyone, keep your bodies
moving.
9
00:00:27,008 --> 00:00:29,018
It may not be flashy,
but frostbite is just as deadly
10
00:00:30,001 --> 00:00:32,011
as lava moles
or bottomless pits.
11
00:00:32,007 --> 00:00:36,997
And the best way to keep
the circulation going is...
12
00:00:38,004 --> 00:00:39,014
[ Grunts ]
13
00:00:39,009 --> 00:00:40,009
[ Gasps ]
14
00:00:40,011 --> 00:00:42,021
Oh! [ Laughs ]
15
00:00:42,021 --> 00:00:44,021
[ Laughs ]
16
00:00:44,018 --> 00:00:45,998
[ Laughter ]
17
00:00:46,005 --> 00:00:47,995
Better watch out, Hazel!
18
00:00:48,006 --> 00:00:49,996
No, you watch out!
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
[ Laughs ]
Get him, Hazel!
20
00:00:54,002 --> 00:00:55,022
[ Grunts ]
21
00:00:55,018 --> 00:00:57,998
Take this! Ha-ha!
22
00:00:58,005 --> 00:01:00,005
Ahhh!
We need backup!
23
00:01:00,010 --> 00:01:04,000
He's gonna out-snow --
he's gonna hit us!
24
00:01:04,002 --> 00:01:05,012
Ah, it's not holding.
25
00:01:05,012 --> 00:01:08,012
You gotta warm the snow
with your hands first.
26
00:01:08,011 --> 00:01:10,011
Your real hands.
27
00:01:10,010 --> 00:01:11,010
Of course.
28
00:01:11,016 --> 00:01:12,016
What would I do
without you?
29
00:01:12,022 --> 00:01:16,002
You would die
until you're dead.
30
00:01:22,009 --> 00:01:24,019
Watch this!
31
00:01:24,018 --> 00:01:25,018
[ Grunts ]
32
00:01:25,018 --> 00:01:28,008
[ Gasps ]
33
00:01:28,013 --> 00:01:30,013
Huh?
34
00:01:30,013 --> 00:01:33,013
[ Grunting ]
35
00:01:33,013 --> 00:01:35,013
Ah!
36
00:01:35,011 --> 00:01:37,011
Uh... [ Laughs ]
37
00:01:37,014 --> 00:01:39,014
[ Laughs ]
38
00:01:39,008 --> 00:01:42,008
[ Both laugh ]
39
00:01:42,013 --> 00:01:44,023
Tuba!
40
00:01:44,017 --> 00:01:46,007
We need the big one!
41
00:01:46,013 --> 00:01:48,013
[ Grunts ]
42
00:01:48,007 --> 00:01:49,017
[ Laughs ]
43
00:01:49,018 --> 00:01:51,008
Huh? W-Wait!
44
00:01:51,011 --> 00:01:53,011
Armistice!
Armistice!
45
00:01:53,011 --> 00:01:54,021
Arm--
46
00:01:56,008 --> 00:01:57,008
[ Laughs ]
47
00:01:57,012 --> 00:02:00,012
Armistice means
no more snowballs.
48
00:02:00,009 --> 00:02:01,019
I know.
49
00:02:03,022 --> 00:02:05,012
Ahh.
50
00:02:05,015 --> 00:02:07,015
[ Groans ]
51
00:02:07,017 --> 00:02:09,017
Snow's probably
gonna get worse.
52
00:02:09,017 --> 00:02:11,017
What's the plan?
53
00:02:11,023 --> 00:02:14,003
What?
54
00:02:14,006 --> 00:02:15,996
Tuba: Cabin.
55
00:02:16,006 --> 00:02:17,016
Grace?
56
00:02:17,020 --> 00:02:19,010
Grace?
Huh?
57
00:02:19,013 --> 00:02:21,003
Oh, yeah...
58
00:02:21,005 --> 00:02:22,005
uh...
59
00:02:22,007 --> 00:02:23,017
let's head to the cabin.
60
00:02:23,023 --> 00:02:33,003
♪♪
61
00:02:40,011 --> 00:02:42,021
[ Clicks tongue ]
The first vacation I've taken
62
00:02:42,018 --> 00:02:44,008
in 150 years,
63
00:02:44,008 --> 00:02:46,008
and I have to deal
with tourists.
64
00:02:46,012 --> 00:02:48,022
[ Gasps ] The Cat?
Grace.
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,010
Raiding my business
isn't enough for --
66
00:02:52,010 --> 00:02:53,020
[ Gasps ]
67
00:02:53,020 --> 00:02:56,020
Simon?
68
00:02:57,001 --> 00:03:01,021
Well, I suppose you can stay
for a bit.
69
00:03:01,017 --> 00:03:03,017
We gotta go.
We just got here.
70
00:03:04,000 --> 00:03:05,010
We're not staying here.
71
00:03:05,016 --> 00:03:10,016
♪♪
72
00:03:10,018 --> 00:03:12,008
[ Grunts ]
73
00:03:12,013 --> 00:03:14,013
Snow day!
74
00:03:14,011 --> 00:03:16,011
[ Grunting ]
75
00:03:16,012 --> 00:03:19,002
[ Breathing heavily ]
76
00:03:19,002 --> 00:03:20,002
No.
77
00:03:20,004 --> 00:03:21,014
We're leaving.
78
00:03:21,013 --> 00:03:23,003
[ Groans ]
We're leaving!
79
00:03:23,002 --> 00:03:27,002
Simon, the snow's too heavy,
we have to hunker down.
80
00:03:27,004 --> 00:03:28,014
And stay here with her?
81
00:03:28,008 --> 00:03:29,018
And figure things out.
82
00:03:29,020 --> 00:03:32,020
Figure wha--
I'm gonna go look
for supplies.
83
00:03:36,009 --> 00:03:37,019
Hmm?
84
00:03:37,017 --> 00:03:38,997
Huh?
85
00:03:50,006 --> 00:03:51,016
[ Laughs ]
86
00:03:52,001 --> 00:03:53,021
Whoo!
87
00:03:53,017 --> 00:03:54,017
[ Laughs ]
88
00:03:54,018 --> 00:03:56,018
[ Laughs ]
It's laughing water!
89
00:03:56,022 --> 00:03:58,012
It's a laughing girl!
90
00:03:58,010 --> 00:04:00,010
I am!
Cat: Randall.
91
00:04:00,008 --> 00:04:03,018
You were brought here
for ambiance, not conversation.
92
00:04:04,001 --> 00:04:06,021
Oh, right.
Not a peep.
93
00:04:07,001 --> 00:04:10,011
You don't look like
the normal Apex riff-raff.
94
00:04:10,008 --> 00:04:12,018
I'm Hazel.
This is Tuba.
95
00:04:12,018 --> 00:04:15,018
Mm.
96
00:04:15,019 --> 00:04:17,009
She's a tough customer.
97
00:04:17,010 --> 00:04:19,010
Clearly.
98
00:04:19,015 --> 00:04:20,005
Oh, my.
99
00:04:20,016 --> 00:04:21,996
What happened
to your number?
100
00:04:22,004 --> 00:04:25,014
Grace and Simon said
One-One turned it off.
101
00:04:25,010 --> 00:04:27,000
We hate him!
102
00:04:27,005 --> 00:04:27,995
Ah, bon?
103
00:04:28,003 --> 00:04:29,023
One-One?
Mm-hmm.
104
00:04:30,001 --> 00:04:32,021
Let's take a closer look.
105
00:04:32,018 --> 00:04:34,008
If you talk to her again,
I'll...
106
00:04:34,010 --> 00:04:36,000
You'll what?
107
00:04:36,006 --> 00:04:38,006
You couldn't stop me
with your whole army.
108
00:04:38,010 --> 00:04:40,000
What are you gonna do
with the B-squad?
109
00:04:40,006 --> 00:04:41,006
Hey, I'm making pancakes.
110
00:04:41,008 --> 00:04:42,008
You kids got
any allergies?
111
00:04:42,016 --> 00:04:43,016
Not now, Frank.
112
00:04:43,022 --> 00:04:46,012
Okay.
Huh?
113
00:04:46,013 --> 00:04:48,023
You walked into my cabin.
114
00:04:48,022 --> 00:04:50,012
Stay away.
115
00:04:50,015 --> 00:04:52,005
Okay, Simon.
116
00:04:52,007 --> 00:04:59,997
♪♪
117
00:05:00,003 --> 00:05:07,023
♪♪
118
00:05:07,019 --> 00:05:09,019
Did you find something
to...
119
00:05:09,021 --> 00:05:11,011
Supplies?
120
00:05:11,008 --> 00:05:14,018
Like, "we're staying here
and not leaving" supplies?
121
00:05:14,018 --> 00:05:15,998
Where else
are we gonna go?
122
00:05:16,005 --> 00:05:19,015
[ Laughs ] This tea has a bug
with a cowboy hat on it,
123
00:05:20,000 --> 00:05:22,010
that's how you know
it's the good stuff.
124
00:05:22,013 --> 00:05:23,023
Come on, Tuba.
125
00:05:23,023 --> 00:05:25,023
I'll be mother.
126
00:05:27,020 --> 00:05:30,010
I thought we were trying to find
a way to get out of here.
127
00:05:30,011 --> 00:05:32,001
It's a blizzard out there.
128
00:05:32,006 --> 00:05:33,006
So what am I supposed to --
129
00:05:33,008 --> 00:05:34,018
I don't know, Simon!
130
00:05:34,018 --> 00:05:37,018
Do I need to make
every decision for you?
131
00:05:37,021 --> 00:05:41,001
Go [Sighs]
look for something.
132
00:05:41,002 --> 00:05:42,012
Uh...
133
00:05:42,014 --> 00:05:44,004
[ Groans ]
134
00:05:44,020 --> 00:05:49,000
♪♪
135
00:05:49,002 --> 00:05:50,022
[ Grumbling ]
136
00:05:51,000 --> 00:05:58,000
♪♪
137
00:05:58,005 --> 00:06:00,995
[ Breathing heavily ]
138
00:06:01,005 --> 00:06:02,015
Huh?
139
00:06:02,019 --> 00:06:09,009
♪♪
140
00:06:09,012 --> 00:06:11,022
[ Yelps ]
141
00:06:11,023 --> 00:06:13,013
[ Panting ]
142
00:06:13,007 --> 00:06:18,017
♪♪
143
00:06:20,003 --> 00:06:22,003
[ Grunts ]
144
00:06:26,014 --> 00:06:28,014
[ Grunts ]
145
00:06:30,005 --> 00:06:31,995
Flavor is
all about timing.
146
00:06:32,005 --> 00:06:34,015
Really?
Too long or too short.
147
00:06:34,021 --> 00:06:37,011
Both can ruin your tea
and day.
148
00:06:37,012 --> 00:06:40,002
The best way...
I told you to stay away!
149
00:06:40,003 --> 00:06:41,023
I was trying to be helpful.
150
00:06:42,001 --> 00:06:43,021
I know what you think
is helpful!
151
00:06:43,023 --> 00:06:45,013
Why can't I talk to her?
152
00:06:45,013 --> 00:06:48,003
[ Kettle whistling ]
153
00:06:48,005 --> 00:06:50,015
Because she abandoned me!
154
00:06:54,013 --> 00:06:59,003
Before I met Grace,
there was the Cat.
155
00:06:59,003 --> 00:07:00,023
She was there
in my first train car,
156
00:07:00,018 --> 00:07:05,018
before I even knew
there were train cars.
157
00:07:05,021 --> 00:07:09,001
She was my Tuba.
158
00:07:09,006 --> 00:07:11,016
And after a few months
of "helping" me,
159
00:07:11,021 --> 00:07:14,001
she left me
left me alone to die.
160
00:07:14,003 --> 00:07:16,003
Simon...
Am I wrong?
161
00:07:16,004 --> 00:07:18,004
Did you leave me or not?
162
00:07:18,003 --> 00:07:19,013
You're not...
163
00:07:19,013 --> 00:07:20,013
wrong...
164
00:07:20,011 --> 00:07:22,001
I was 10 years old!
165
00:07:22,006 --> 00:07:23,006
I was a child!
166
00:07:23,014 --> 00:07:26,004
And you left me to a gohm.
167
00:07:26,002 --> 00:07:29,012
If Grace didn't show up,
I wouldn't be here.
168
00:07:29,009 --> 00:07:30,999
But what's with you?
169
00:07:31,005 --> 00:07:32,015
Every minute I'm in this cabin
with the Cat
170
00:07:32,019 --> 00:07:36,999
is like another weight
pressing down on my chest.
171
00:07:37,002 --> 00:07:39,012
And you don't even seem
to care.
172
00:07:46,023 --> 00:07:48,013
♪♪
173
00:07:48,007 --> 00:07:50,007
[ Grunts ]
174
00:07:50,007 --> 00:07:52,017
♪♪
175
00:07:53,001 --> 00:07:54,011
Wh--
176
00:07:54,015 --> 00:07:58,005
♪♪
177
00:07:58,010 --> 00:08:00,010
She's collecting again.
178
00:08:02,021 --> 00:08:05,011
[ Sighs ] I'm sorry.
179
00:08:05,011 --> 00:08:07,011
This must be horrible
for you.
180
00:08:07,013 --> 00:08:10,003
I should have seen it,
but...
181
00:08:10,004 --> 00:08:11,004
[ Sighs ]
182
00:08:11,006 --> 00:08:13,006
I've been dealing with...
183
00:08:13,016 --> 00:08:16,016
something.
184
00:08:16,018 --> 00:08:18,018
It's been going down.
185
00:08:18,023 --> 00:08:22,013
I don't know when it started,
but I can't stop it.
186
00:08:22,008 --> 00:08:26,998
I didn't want the Apex,
or you...
187
00:08:27,004 --> 00:08:29,014
to see me like this.
188
00:08:29,012 --> 00:08:32,012
To think less of me.
189
00:08:32,007 --> 00:08:34,007
I'm always with you.
190
00:08:34,011 --> 00:08:35,021
We're a team.
191
00:08:36,000 --> 00:08:38,010
♪♪
192
00:08:38,014 --> 00:08:40,014
[ Whistling ]
193
00:08:40,012 --> 00:08:41,022
Huh?
194
00:08:41,020 --> 00:08:43,020
♪♪
195
00:08:48,000 --> 00:08:49,020
I'm all naturally flavored.
196
00:08:49,017 --> 00:08:54,007
I got it from the tap,
I swear!
197
00:08:54,016 --> 00:08:56,016
Is all the water here,
Randall?
198
00:08:56,018 --> 00:08:58,018
While the view here
is magnificent,
199
00:08:58,020 --> 00:09:01,020
it's been bone dry
for centuries.
200
00:09:03,018 --> 00:09:04,998
The snow.
201
00:09:05,005 --> 00:09:06,005
Hmm.
202
00:09:06,013 --> 00:09:14,003
♪♪
203
00:09:14,004 --> 00:09:23,014
♪♪
204
00:09:23,007 --> 00:09:24,017
Aww, you got me.
205
00:09:24,020 --> 00:09:28,000
It took a lot of effort
to import that much Randall.
206
00:09:28,006 --> 00:09:32,006
You don't find paradise,
you make it.
207
00:09:32,010 --> 00:09:33,020
We need to get
out of here.
208
00:09:34,001 --> 00:09:35,011
Can you stop
the blizzard?
209
00:09:35,009 --> 00:09:36,009
Blizzard?
210
00:09:36,011 --> 00:09:38,001
Oh, you mean
the snowball fight?
211
00:09:38,003 --> 00:09:40,023
We saw you all having fun
and wanted to join in.
212
00:09:40,020 --> 00:09:42,020
Well, we called an...
213
00:09:42,020 --> 00:09:44,010
armistice?
214
00:09:44,009 --> 00:09:45,999
Yeah.
So you gotta stop it, okay?
215
00:09:46,006 --> 00:09:47,006
Oh, sounds good to me.
216
00:09:47,014 --> 00:09:49,014
But Randall is about
a mile in the air.
217
00:09:49,013 --> 00:09:52,013
I've got an idea.
Oh, and I'd have to talk
to Randall and Randall.
218
00:09:52,009 --> 00:09:53,019
And of course Randall
would need to give
219
00:09:53,018 --> 00:09:54,998
his approval for
all of this.
220
00:09:55,004 --> 00:09:56,014
You don't boil friends!
221
00:09:56,010 --> 00:09:58,020
Actually, I kind of like it.
222
00:10:00,016 --> 00:10:02,006
I don't judge.
223
00:10:04,022 --> 00:10:09,002
♪♪
224
00:10:09,005 --> 00:10:10,015
[ Giggles ]
225
00:10:10,022 --> 00:10:13,022
♪♪
226
00:10:13,023 --> 00:10:15,003
Bring it in, guys!
227
00:10:15,003 --> 00:10:16,013
Snowball fight's over.
228
00:10:16,014 --> 00:10:18,004
Did we win?
Armistice.
229
00:10:18,002 --> 00:10:19,012
Now we get
to the fun part --
230
00:10:19,012 --> 00:10:21,002
negotiation of terms.
231
00:10:21,003 --> 00:10:22,013
Oh, it's best
when both sides
232
00:10:22,008 --> 00:10:23,008
can feel like the winner,
isn't it?
233
00:10:23,016 --> 00:10:24,016
Inspired thought, Randall.
234
00:10:25,001 --> 00:10:27,011
I'll be giving that one a lot
of reflection.
235
00:10:27,010 --> 00:10:32,010
♪♪
236
00:10:32,015 --> 00:10:37,015
♪♪
237
00:10:37,023 --> 00:10:39,013
[ Grunts ]
238
00:10:39,011 --> 00:10:41,021
♪♪
239
00:10:41,020 --> 00:10:43,010
[ Grunts ]
240
00:10:43,016 --> 00:10:45,016
♪♪
241
00:10:45,018 --> 00:10:47,008
Mm.
242
00:10:47,011 --> 00:10:48,021
Boop.
243
00:10:48,019 --> 00:10:54,019
♪♪
244
00:10:54,023 --> 00:10:58,003
Au revoir,Simon.
245
00:10:58,003 --> 00:11:02,003
♪♪
246
00:11:02,005 --> 00:11:03,995
Au revoir.
247
00:11:06,004 --> 00:11:12,004
♪♪
248
00:11:12,005 --> 00:11:18,005
♪♪