1 00:00:04,019 --> 00:00:09,019 ♪♪ 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 ♪♪ 3 00:00:15,006 --> 00:00:16,016 - Whoa! - [ Yells ] 4 00:00:16,021 --> 00:00:24,021 ♪♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:32,010 ♪♪ 6 00:00:32,016 --> 00:00:34,016 I've been doing a lot of thinking. 7 00:00:35,001 --> 00:00:37,001 It was surprising, to say the least, 8 00:00:37,004 --> 00:00:40,004 to discover that our friend Hazel is... 9 00:00:40,004 --> 00:00:41,024 a denizen. 10 00:00:41,020 --> 00:00:44,000 Just to remind you, you do have a time limit. 11 00:00:44,002 --> 00:00:47,002 I need to get this out, okay? 12 00:00:47,004 --> 00:00:48,014 From what I understand, 13 00:00:48,014 --> 00:00:52,004 Hazel will be a danger to any car she enters. 14 00:00:52,002 --> 00:00:53,012 As the leader of the Apex, 15 00:00:53,013 --> 00:00:57,013 I have a group counting on me to keep them safe. 16 00:00:57,016 --> 00:01:00,006 And Hazel is part of that group, now. 17 00:01:00,013 --> 00:01:04,003 We don't leave Apex behind. 18 00:01:04,002 --> 00:01:06,012 Hazel, you're sticking with us. 19 00:01:06,009 --> 00:01:08,999 Hazel: I don't want to go with you. 20 00:01:09,003 --> 00:01:10,013 Huh? It's okay. 21 00:01:10,014 --> 00:01:12,014 We can work around the denizen thing. 22 00:01:12,009 --> 00:01:14,009 I'm not going with you! 23 00:01:14,016 --> 00:01:18,006 You said the Apex is supposed to be brave, 24 00:01:18,008 --> 00:01:23,008 but if that's true, why are you all so... 25 00:01:23,010 --> 00:01:24,020 scared of me? 26 00:01:24,022 --> 00:01:28,012 ♪♪ 27 00:01:28,014 --> 00:01:29,024 Hazel, I -- 28 00:01:29,021 --> 00:01:31,011 Amelia? 29 00:01:31,009 --> 00:01:33,019 You know stuff about me I don't. 30 00:01:33,022 --> 00:01:36,002 I want to go with you. 31 00:01:36,005 --> 00:01:37,005 Maybe I can learn. 32 00:01:37,014 --> 00:01:40,014 Ugh. Well, you're certainly coming with me, 33 00:01:40,010 --> 00:01:42,010 but I'm not on a road trip. 34 00:01:42,010 --> 00:01:44,010 What I'm doing here is my job. 35 00:01:44,009 --> 00:01:46,999 I'm an inventor, an engineer, a snappy dresser, 36 00:01:47,004 --> 00:01:49,014 but I am not your caretaker. 37 00:01:49,012 --> 00:01:51,022 Grace and Simon weren't, either. 38 00:01:53,022 --> 00:01:56,012 I promise to take care of myself. 39 00:01:59,008 --> 00:02:01,008 Well, I suppose you're worth studying. 40 00:02:01,007 --> 00:02:03,007 - [ Gasps ] - [ Chuckles ] 41 00:02:06,007 --> 00:02:07,007 Stand back. 42 00:02:07,011 --> 00:02:09,011 The pulse will be hitting any moment. 43 00:02:09,011 --> 00:02:12,011 Hazel, it's not too late to change your mind. 44 00:02:12,015 --> 00:02:21,005 ♪♪ 45 00:02:21,011 --> 00:02:22,021 Good luck, Grace. 46 00:02:22,019 --> 00:02:29,009 ♪♪ 47 00:02:29,015 --> 00:02:36,005 ♪♪ 48 00:02:36,013 --> 00:02:38,023 [ Cries ] 49 00:02:48,019 --> 00:02:49,999 [ Cries ] 50 00:02:50,002 --> 00:02:59,012 ♪♪ 51 00:02:59,009 --> 00:03:08,009 ♪♪ 52 00:03:08,013 --> 00:03:11,013 Finally, things are back to normal. 53 00:03:14,018 --> 00:03:17,018 Me and you -- like it's supposed to be. 54 00:03:17,017 --> 00:03:19,017 No more Hazel holding us back. 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,010 Knock it off, Simon. I'm not in the mood. 56 00:03:22,012 --> 00:03:25,012 Really? 'Cause I'm feeling really good! 57 00:03:25,015 --> 00:03:26,995 For the first time in a long time, 58 00:03:27,006 --> 00:03:28,006 things are right in the world. 59 00:03:28,016 --> 00:03:30,006 You don't know what you're talking about! 60 00:03:30,016 --> 00:03:31,016 Hazel was our friend, 61 00:03:32,001 --> 00:03:33,021 and you wrote her off like she was nothing. 62 00:03:33,021 --> 00:03:37,001 - I was your friend first! - What is your problem? 63 00:03:37,005 --> 00:03:38,015 [ Gasps ] 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,010 What? 65 00:03:40,011 --> 00:03:41,021 I'm... 66 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 home? 67 00:03:44,001 --> 00:03:49,011 ♪♪ 68 00:03:49,010 --> 00:03:50,020 Huh? 69 00:03:51,014 --> 00:03:52,024 [ Gasps ] 70 00:03:52,020 --> 00:04:01,010 ♪♪ 71 00:04:01,015 --> 00:04:10,005 ♪♪ 72 00:04:10,010 --> 00:04:11,020 What-- What? 73 00:04:17,012 --> 00:04:19,002 [ Laughing in distance ] 74 00:04:20,016 --> 00:04:23,006 [ Laughter ] 75 00:04:31,018 --> 00:04:34,008 You know, Shayna, you were right. 76 00:04:34,015 --> 00:04:36,005 Chloe shouldn't smile until her parents 77 00:04:36,010 --> 00:04:38,010 can afford to get her braces. 78 00:04:38,015 --> 00:04:42,005 [ Indistinct arguing ] 79 00:04:48,007 --> 00:04:49,017 What is happening? 80 00:04:49,017 --> 00:04:53,007 Oh no, Grace. Look at you. 81 00:04:53,011 --> 00:04:55,001 I wanted to try a different look. 82 00:04:55,003 --> 00:04:59,013 We're hosting Ambassador Morris tonight. 83 00:04:59,013 --> 00:05:02,013 Julie? 84 00:05:02,011 --> 00:05:04,011 Molly. 85 00:05:04,015 --> 00:05:06,015 Jacob. 86 00:05:07,001 --> 00:05:09,011 Susan. 87 00:05:09,015 --> 00:05:11,995 I don't have time for this. 88 00:05:12,004 --> 00:05:15,004 Take her to a movie, or something. 89 00:05:15,003 --> 00:05:18,003 All: Of course, Ms. Monroe. She'll have a fun day. 90 00:05:18,003 --> 00:05:24,013 ♪♪ 91 00:05:24,015 --> 00:05:30,015 ♪♪ 92 00:05:31,000 --> 00:05:37,010 ♪♪ 93 00:05:37,008 --> 00:05:39,018 I'm sorry to tell you that your daughter was caught 94 00:05:39,020 --> 00:05:42,010 with a stolen bracelet from Blassie's. 95 00:05:42,010 --> 00:05:45,020 It seems she convinced her little friends to do the same. 96 00:05:45,017 --> 00:05:48,017 I'm sorry, too -- because you're obviously mistaken. 97 00:05:48,020 --> 00:05:50,010 Dad, I'm sorry. 98 00:05:50,016 --> 00:05:52,996 Just stay quiet, and we'll fix this. 99 00:05:53,004 --> 00:05:56,024 It's absurd to think that our Grace would need to steal. 100 00:05:56,017 --> 00:05:58,007 [ Muffled ] She's well provided for. 101 00:05:58,010 --> 00:06:00,020 We raise her with morals. We give her guidance. 102 00:06:00,018 --> 00:06:02,008 [ Indistinct talking ] 103 00:06:02,016 --> 00:06:05,016 I just wanted to be noticed. 104 00:06:08,010 --> 00:06:09,020 [ Gasps ] 105 00:06:14,020 --> 00:06:16,010 [ Gasps ] 106 00:06:17,010 --> 00:06:20,000 [ Train horn blares ] 107 00:06:23,015 --> 00:06:24,995 [ Brakes squeal ] 108 00:06:27,011 --> 00:06:32,021 ♪♪ 109 00:06:32,017 --> 00:06:37,017 ♪♪ 110 00:06:37,017 --> 00:06:40,997 The train knew you were wasted in the real world. 111 00:06:41,002 --> 00:06:44,002 It gave you a chance to go somewhere you'd be respected. 112 00:06:44,002 --> 00:06:46,002 Simon, are you doing this? 113 00:06:48,011 --> 00:06:51,011 [ Panting ] 114 00:06:53,021 --> 00:06:59,021 ♪♪ 115 00:06:59,021 --> 00:07:05,021 ♪♪ 116 00:07:05,018 --> 00:07:07,008 [ Screams ] 117 00:07:11,014 --> 00:07:16,024 ♪♪ 118 00:07:17,001 --> 00:07:22,001 ♪♪ 119 00:07:22,006 --> 00:07:23,996 Conductor: Take what we need from the car. 120 00:07:24,006 --> 00:07:29,006 ♪♪ 121 00:07:29,013 --> 00:07:34,013 ♪♪ 122 00:07:34,014 --> 00:07:38,004 I never thought I'd get to see the Conductor with my own eyes. 123 00:07:38,002 --> 00:07:39,012 He's perfect. 124 00:07:39,014 --> 00:07:42,004 Everything finally makes sense again. 125 00:07:42,006 --> 00:07:44,006 That's... not right. 126 00:07:48,014 --> 00:07:50,004 No, no, no. 127 00:07:50,002 --> 00:07:52,002 I saw it before you came in here. This is fake. 128 00:07:52,003 --> 00:07:54,013 So, my memories are real until you don't like them? 129 00:07:54,009 --> 00:07:55,019 Then, they're fake? 130 00:07:55,018 --> 00:07:57,018 You're just using Amelia's lies to trick me. 131 00:07:57,023 --> 00:08:00,023 She was lying, just like the Cat lied to me. 132 00:08:01,001 --> 00:08:03,001 And you lied to me. 133 00:08:03,006 --> 00:08:05,006 Everyone lies to me! 134 00:08:08,003 --> 00:08:17,013 ♪♪ 135 00:08:17,013 --> 00:08:19,013 Samantha! I can't fit! 136 00:08:19,015 --> 00:08:21,995 Samantha! I'm still out here, help! 137 00:08:22,006 --> 00:08:23,006 [ Unidentified noise ] 138 00:08:23,013 --> 00:08:32,023 ♪♪ 139 00:08:32,017 --> 00:08:35,997 [ Panting ] 140 00:08:36,003 --> 00:08:38,023 You... saved me. 141 00:08:38,019 --> 00:08:40,019 Oh... yeah. 142 00:08:41,000 --> 00:08:42,010 I did. 143 00:08:44,004 --> 00:08:45,024 Samantha left me. 144 00:08:46,001 --> 00:08:47,021 [ Cries ] 145 00:08:50,007 --> 00:08:52,997 Hey, it's scary here. 146 00:08:53,005 --> 00:08:54,005 But you're fine now. 147 00:08:54,016 --> 00:09:00,006 ♪♪ 148 00:09:00,010 --> 00:09:02,010 How'd you get it so high? 149 00:09:02,012 --> 00:09:03,022 Oh! 150 00:09:03,017 --> 00:09:06,007 I'm, like, really good at the train. 151 00:09:06,013 --> 00:09:13,023 ♪♪ 152 00:09:13,021 --> 00:09:16,001 - I said it! - No, you didn't. 153 00:09:16,002 --> 00:09:18,012 ...and the Conductor was huge! 154 00:09:18,010 --> 00:09:19,010 Grace saw him! 155 00:09:19,014 --> 00:09:21,014 He blocked out the sun! 156 00:09:21,013 --> 00:09:24,023 But he gave us a chance to save people like you. 157 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 You don't have to be scared anymore. 158 00:09:27,005 --> 00:09:30,995 The Apex stick together. 159 00:09:31,002 --> 00:09:32,012 "Stick together." 160 00:09:32,014 --> 00:09:34,024 It's nice to know I wasn't the only one you lied to. 161 00:09:34,020 --> 00:09:37,010 [ Groans ] I wasn't lying! 162 00:09:37,008 --> 00:09:40,998 We just won't tell Simon, okay? 163 00:09:41,005 --> 00:09:42,015 He doesn't need to know. 164 00:09:42,017 --> 00:09:45,007 So we can't let him see the shell, okay? 165 00:09:45,010 --> 00:09:48,010 Simon, it's more complicated than -- 166 00:09:48,013 --> 00:09:49,023 [ Tape rewinding ] 167 00:09:49,020 --> 00:09:52,020 We just won't tell Simon, okay? 168 00:09:53,001 --> 00:09:54,011 I was trying to figure out... 169 00:09:54,014 --> 00:09:56,004 [ Tape rewinding ] 170 00:09:56,005 --> 00:09:58,015 We just won't tell Simon, okay? 171 00:09:58,022 --> 00:10:00,012 If you let me explain... 172 00:10:00,013 --> 00:10:02,013 We just won't tell Simon, okay? 173 00:10:02,011 --> 00:10:03,051 You would have killed her! 174 00:10:04,001 --> 00:10:05,021 We just won't tell Simon, okay? 175 00:10:05,023 --> 00:10:07,013 Look, I'm sorry! 176 00:10:07,016 --> 00:10:09,006 Is that what you want to hear? 177 00:10:09,016 --> 00:10:10,996 Will that word fix it? 178 00:10:11,005 --> 00:10:15,005 Do we get to dig through your most painful memories next? 179 00:10:15,009 --> 00:10:17,999 I didn't want it to be like this. 180 00:10:18,002 --> 00:10:19,012 I liked what we had. 181 00:10:19,015 --> 00:10:22,005 But you made me do it. 182 00:10:22,009 --> 00:10:24,019 You betrayed the Apex. 183 00:10:25,001 --> 00:10:27,001 And you betrayed me. 184 00:10:28,018 --> 00:10:32,018 We just won't tell Simon, okay? 185 00:10:32,023 --> 00:10:37,003 We just won't tell Simon, okay? 186 00:10:37,002 --> 00:10:41,002 We just won't tell Simon, okay? 187 00:10:41,003 --> 00:10:45,013 We just won't tell Simon, okay? 188 00:10:45,007 --> 00:10:49,007 We just won't tell Simon, okay? 189 00:10:49,007 --> 00:10:52,997 We just won't tell Simon, okay? 190 00:10:53,004 --> 00:10:57,014 We just won't tell Simon, okay? 191 00:10:57,011 --> 00:11:01,011 We just won't tell Simon, okay? 192 00:11:01,007 --> 00:11:05,007 We just won't tell Simon, okay? 193 00:11:05,019 --> 00:11:11,019 ♪♪ 194 00:11:12,000 --> 00:11:17,020 ♪♪