1 00:00:00,567 --> 00:00:08,140 ترجمة: 3boodR 2 00:00:08,142 --> 00:00:12,076 يمكنني القول أننا اهتممنا بمقطورة المنتجع تِلك 3 00:00:12,078 --> 00:00:13,746 آسفة لأننا تركنا علاج الـ(salt scrub) 4 00:00:13,748 --> 00:00:16,014 لكن إذا أردنا أن نصل لأي مكان، فعلينا التحرك 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,418 لن يعود لي توهجي الشاب 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,453 اتيكوس، هل ستُأَخِّرنا؟ 7 00:00:22,823 --> 00:00:25,157 أظن أن شعبكِ لديهم مفهوم آخر..، 8 00:00:25,159 --> 00:00:26,691 للاسترخاء 9 00:00:26,693 --> 00:00:30,895 لم يعطونا حتى وشاحاً عندما انتهينا 10 00:00:33,434 --> 00:00:35,167 لن نوتر انفسنا 11 00:00:35,169 --> 00:00:36,568 سنبقى إيجابيين، 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,903 سنتعامل مع هذه المقطورة قبل الآخريات 13 00:00:38,905 --> 00:00:41,373 ♪ عندما تفرك نفسك، فأنت ترفع نفسك ♪ 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,376 ♪ يجب أنت تكون، نظيف، نظيف، نظيف ♪ 15 00:00:49,115 --> 00:00:53,852 ♪ لكن عندما تكون النظافة،... نظافة♪ 16 00:00:55,990 --> 00:00:59,924 الأمور الأهم أولاً، هيا لنتفقد الخطر 17 00:00:59,926 --> 00:01:03,862 لا أشواك، ولا مومياوات... ولا استغلال عاطفي 18 00:01:06,266 --> 00:01:08,400 عظيم 19 00:01:08,402 --> 00:01:10,803 مقطورة جاذبية؟ 20 00:01:10,805 --> 00:01:11,936 يا إلهي 21 00:01:11,938 --> 00:01:15,808 لطالما علمت أنه لا يمكن الوثوق بالدَرج 22 00:01:20,414 --> 00:01:21,480 ون ون، أنت بخير؟ 23 00:01:21,482 --> 00:01:24,416 اوه، إنه خربان! 24 00:01:24,418 --> 00:01:26,151 أنا خربته 25 00:01:26,153 --> 00:01:27,419 ماذا تقصـ.. 26 00:01:27,421 --> 00:01:29,822 اعتقد أن السكان قد وجدونا 27 00:01:29,824 --> 00:01:32,957 هل أرسلو سفراء أم محاربين؟ 28 00:01:35,029 --> 00:01:36,761 ملك! 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,563 مقطورة جاذبية سلاحف؟ 30 00:01:38,565 --> 00:01:40,833 صاحب السعادة سموُّه 31 00:01:40,835 --> 00:01:43,301 أرجوكم، مُّدوا اعناقكم احتراماً! 32 00:01:48,509 --> 00:01:50,843 أنا (الويسيس) الثالث، 33 00:01:50,845 --> 00:01:54,179 إمبراطور وموحد القواقع الصلبة والناعمة لـ.. 34 00:01:54,181 --> 00:01:56,248 -التاكوز؟ -السلاحف 35 00:01:56,250 --> 00:01:58,717 هيا، توليب! 36 00:01:58,719 --> 00:02:01,186 إذاً، من سيعرف عن نفسه؟ 37 00:02:01,188 --> 00:02:02,987 اوه، انا توليب 38 00:02:02,989 --> 00:02:04,789 اشعر بأني فعلت هذا من قبل 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,458 على كلٍ، نحن نبحث فقط عن المخرج 40 00:02:06,460 --> 00:02:07,992 دعينا لا نتسرع، 41 00:02:07,994 --> 00:02:10,795 أنا عادة لا أرى ملوك آخرين 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,664 انا اتيكوس 43 00:02:12,666 --> 00:02:16,268 ملك وحاكم الكاردغيين والبيمبروكز 44 00:02:16,270 --> 00:02:18,336 اعتذر عن الهمس، 45 00:02:18,338 --> 00:02:20,205 لكن أنا في حملة للعدالة 46 00:02:20,207 --> 00:02:22,274 والتي تتطلب الحذر 47 00:02:22,276 --> 00:02:24,609 يمكننا أن نأخذكم للباب الآخر، 48 00:02:24,611 --> 00:02:26,278 لكن، أرجوكي أخبرينا من صديقكي هذا 49 00:02:26,280 --> 00:02:28,213 الذي يفكك (سيسو) السلحفاة؟ 50 00:02:28,215 --> 00:02:29,915 ون ون، ماذا تفعل؟ 51 00:02:31,685 --> 00:02:33,017 كانت تصدر صوت "تك، تك" 52 00:02:33,019 --> 00:02:34,687 ولكن يجب أن تصدر "ووب، ووب" 53 00:02:34,689 --> 00:02:36,154 لن آخذ وقتاً طويلاً 54 00:02:36,156 --> 00:02:38,290 اوه، أنا متأكدة أنهم يملكون شخصاً ليصلحها 55 00:02:38,292 --> 00:02:40,959 مثل ميكانيكي مرخص.. 56 00:02:40,961 --> 00:02:44,296 سلـ..، سلحـ.. 57 00:02:44,298 --> 00:02:46,431 على كلٍ، تعال، يجب أن نذهب 58 00:02:53,840 --> 00:02:56,575 نحن الكورغينيين نعتز بـأبنيتنا 59 00:02:56,577 --> 00:02:59,712 أظن أن حجارتنا قوية وجميلة، 60 00:02:59,714 --> 00:03:02,114 كالكورغينيين الذين صنعوها 61 00:03:05,051 --> 00:03:07,920 مقطورة "كليةُ جاذبيةٍ أرضيةٍ"؟ 62 00:03:07,922 --> 00:03:10,255 الأبنية قد تكون مثيرة للإعجاب، 63 00:03:10,257 --> 00:03:12,190 لكن ثقافة شعبٍ تُقاس بطعامه 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,993 جميع بِرَك المربى الطبيعية لدينا لذيذة 65 00:03:14,995 --> 00:03:16,995 ورائعة للتنقل بسرعة 66 00:03:16,997 --> 00:03:18,397 مثير للاهتمام. 67 00:03:19,934 --> 00:03:22,066 ون ون، توقف عن كونك طفلاً مزعجاً 68 00:03:22,068 --> 00:03:25,403 انظري لذلك البيت، لا يوجد حائط على الإطلاق 69 00:03:25,405 --> 00:03:26,538 إذاً؟ 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,873 هذه البيوت يجب أن تملك جدراناً 71 00:03:28,875 --> 00:03:30,609 أي شخص قد يدخل! 72 00:03:30,611 --> 00:03:33,678 يا إلهي!، استطيع أن أرى قدور الطعام! 73 00:03:33,680 --> 00:03:35,347 لقد ركبنا عبَّارة خبز فرنسي، 74 00:03:35,349 --> 00:03:36,749 وعبرنا نهر من شراب القبيب! 75 00:03:36,751 --> 00:03:38,150 هذا عادي نسبيا.ً 76 00:03:38,152 --> 00:03:39,751 لكنهم لم يكونو معطوبين 77 00:03:39,753 --> 00:03:41,086 لماذا.. 78 00:03:41,088 --> 00:03:43,822 أظن أن هذا الباب هو الذي تبحثين عنه؟ 79 00:03:43,824 --> 00:03:46,758 رائع، حسناً، سُموُّك 80 00:03:46,760 --> 00:03:48,426 شكرا لإحضارنا هنا 81 00:03:48,428 --> 00:03:50,162 نتمنى لك الأفضل و.. 82 00:03:50,164 --> 00:03:51,964 هيه، ون ون! 83 00:03:51,966 --> 00:03:54,299 عد الى هنا، يجب أن نرحل! 84 00:03:54,301 --> 00:03:56,368 الويسوس وأنا كنا في وسط 85 00:03:56,370 --> 00:03:58,703 حديثٍ رائع 86 00:03:58,705 --> 00:04:01,440 كيف تُبقي تاجك متوازناً على رأسك؟ 87 00:04:01,442 --> 00:04:03,642 بملقط شعر غالباً 88 00:04:03,644 --> 00:04:06,178 بما أنه لدينا حليف قوي هنا، 89 00:04:06,180 --> 00:04:08,046 هل يمكننا أن نأخذ وقتنا؟ 90 00:04:08,048 --> 00:04:11,249 لقد أمضينا الكثير من الوقت في مقطورة المنتجع 91 00:04:11,251 --> 00:04:12,451 يجب علينا أن..، 92 00:04:12,453 --> 00:04:14,252 هيه، لا لا تفعل هذا 93 00:04:14,254 --> 00:04:17,456 لماذا؟، أريد أن أعرف فقط رأيك؟ 94 00:04:17,458 --> 00:04:19,057 لا! توقف! 95 00:04:20,927 --> 00:04:22,527 حسنا! 96 00:04:22,529 --> 00:04:23,996 نعلم مكان الباب، 97 00:04:23,998 --> 00:04:26,331 لذا لا مانع أن نبقى لوقت قصير 98 00:04:26,333 --> 00:04:27,932 رائع! 99 00:04:27,934 --> 00:04:31,069 الآن، يا صديقي، ينص ميثاقنا 100 00:04:31,071 --> 00:04:34,473 -على أنه لا مواطن... -التقي بي بعد ساعة 101 00:04:34,475 --> 00:04:36,541 مرحبا، صديقي 102 00:04:36,543 --> 00:04:38,543 انا نوعاً ما، قلقة بشأنك 103 00:04:38,545 --> 00:04:41,146 هذا الحجر لا يفترض به أن يكون هنا 104 00:04:41,148 --> 00:04:42,947 كيف عرفت انه لا يفترض به ذلك؟ 105 00:04:42,949 --> 00:04:44,817 إنه فقط لا يفترض 106 00:04:44,819 --> 00:04:48,086 حسنا، افترض أن شخصاً 107 00:04:48,088 --> 00:04:50,422 قد يتعثر بهذه الحجارة المبعثرة 108 00:04:50,424 --> 00:04:53,892 بالضبط، وشخصٌ يمكنه التعثر بذلك البيت 109 00:04:53,894 --> 00:04:55,760 إذا تعاونَّا، يمكننا فعلها بوقت قصير 110 00:04:55,762 --> 00:04:59,231 ربما لا يجب أن ننفصل 111 00:04:59,233 --> 00:05:01,566 كنت افكر في شراء حذاء 112 00:05:05,039 --> 00:05:07,639 كلنا نريد كرات التنس أن تُرمى 113 00:05:07,641 --> 00:05:10,108 لكن لا نريد أن نسقطها نسقطها! 114 00:05:10,110 --> 00:05:13,912 أنا أحب الورق المتقطع من الخس الروماني 115 00:05:13,914 --> 00:05:16,248 فقط لا تخبرها 116 00:05:16,250 --> 00:05:19,784 هذه الحفرة بالأرض تعطي مظهراً رائعا 117 00:05:19,786 --> 00:05:22,654 خدمة توصيل الرسائل خاصتنا مبنية حولها 118 00:05:28,663 --> 00:05:31,463 إنها سريعة، وكل شخص يأخذ شيئاً 119 00:05:31,465 --> 00:05:34,667 لا وجوه خائبة بسبب صناديق البريد الفارغة، في هذه المملكة 120 00:05:38,272 --> 00:05:41,139 حسناً، حسناً، توقف عن دفعي سأمشي 121 00:05:41,141 --> 00:05:43,475 إذاً، ماذا عن جدرانك المفقودة؟ 122 00:05:43,477 --> 00:05:44,809 تقصد الجانب المفتوح؟ 123 00:05:44,811 --> 00:05:47,079 هل تملك بيوتكم جدران بكل الجوانب؟ 124 00:05:47,081 --> 00:05:49,748 كيف يحصل شعبك على الهواء النقي، وكيف ينشفون ملابسهم؟ 125 00:05:49,750 --> 00:05:53,818 أنت تضع الكثير من الأفكار في تصاميمك 126 00:05:53,820 --> 00:05:55,420 إنها فقط كذلك 127 00:06:08,903 --> 00:06:10,903 خذي هذا يا سيدة كارلسون 128 00:06:10,905 --> 00:06:13,972 الآن من الذي يحتاج ان يتطور في تنظيف نفسه 129 00:06:13,974 --> 00:06:16,575 وفي خط اليد والإيجاز في الكلام؟ 130 00:06:22,783 --> 00:06:25,049 لا تزيلي الكرات، فهمت 131 00:06:25,051 --> 00:06:28,453 سأكتب هذا بيدين أقل لزوجة 132 00:06:34,995 --> 00:06:38,730 يجب أن نذهب على أي حال 133 00:06:38,732 --> 00:06:40,733 ايتكوس؟ ون ون؟ 134 00:06:45,005 --> 00:06:48,073 أظن أن لا أحداً فيهم يعرف كم هي مدة الساعة الواحدة 135 00:06:51,345 --> 00:06:53,011 ما الذي يجري؟ 136 00:06:53,013 --> 00:06:54,613 أحدٌ أزال المُرَبَّى لقد جف 137 00:06:54,615 --> 00:06:57,482 أجل، أنا كنت أحاول تنظيفه 138 00:06:59,019 --> 00:07:01,553 كيف لنا أن نتزحلق للجانب الآخر؟ 139 00:07:01,555 --> 00:07:04,957 سيكون ذلك بطيئاً لو مشينا 140 00:07:04,959 --> 00:07:08,360 اوه، أنتم تستعملون هذا؟ لم أظن ذلك حتى.. 141 00:07:08,362 --> 00:07:10,028 مرحبا، أيها الطاهي سأتأخر 142 00:07:10,030 --> 00:07:11,830 لا، لا، لا المُرَبَّى قد جف 143 00:07:11,832 --> 00:07:13,698 لا، لا اعرف لماذا، 144 00:07:13,700 --> 00:07:17,369 لكنني اعرف كيف، لكنني لا اعرف لماذا 145 00:07:17,371 --> 00:07:19,704 أنا اسفة حقاً 146 00:07:32,987 --> 00:07:36,188 اوه، لا أين ون ون؟ 147 00:07:40,394 --> 00:07:42,060 اتيكوس؟ 148 00:07:42,062 --> 00:07:44,663 اتيكوس، ما الذي يجري؟ هل رأيت ون ون؟ 149 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 هل رأيته؟ نحن نحاول إيقافه 150 00:07:46,801 --> 00:07:48,801 لكن لا نستطيع الوصول له! 151 00:07:51,405 --> 00:07:53,938 اذا حرَّك كل السلالم ستذهب الجاذبية معهم 152 00:07:53,940 --> 00:07:55,940 ومملكتنا ستتمزق لأشلاء 153 00:07:55,942 --> 00:07:57,476 ون ون 154 00:08:22,569 --> 00:08:24,703 ون ون، عليك التوقف! 155 00:08:27,641 --> 00:08:29,307 ما الذي تفعله! 156 00:08:29,309 --> 00:08:31,109 أقوم بالمساعدة، توليب. أنا أضعهم 157 00:08:31,111 --> 00:08:32,977 حيث يجب أن يكونو 158 00:08:32,979 --> 00:08:34,246 إذا علموا أنهم معطوبون.. 159 00:08:34,248 --> 00:08:35,848 فقد كانو ليصلحوهم.. 160 00:08:35,850 --> 00:08:37,782 لا يجب أن يقلقوا بعد الآن 161 00:08:37,784 --> 00:08:39,718 أنا هنا لأعيد الأشياء مرتبة 162 00:08:39,720 --> 00:08:42,521 ون ون، أنت حقاً تخيفني 163 00:08:47,194 --> 00:08:49,528 أجل، أجل الآن أنا أطوف بعيداً! 164 00:08:51,798 --> 00:08:53,131 لما تفعل هذا؟ 165 00:08:53,133 --> 00:08:55,133 يجب أن أساعد في ترتيب الأشياء 166 00:08:55,135 --> 00:08:57,736 لم تكن لتكون مرتبة إذا كنت شخص أفضل. 167 00:08:57,738 --> 00:08:59,604 انظر حولك 168 00:09:01,007 --> 00:09:02,407 هذا لا يساعد 169 00:09:02,409 --> 00:09:05,343 كيف لي ألًَا أحاول إصلاحه؟ إنه خطأي 170 00:09:05,345 --> 00:09:09,414 هذا ما اظن؟ أنه خطأك؟ 171 00:09:09,416 --> 00:09:11,283 -أعلم أنه كذلك -لا، ون ون 172 00:09:11,285 --> 00:09:13,218 إنه ليس خطأك أنَّ هذه المقطورة هكذا 173 00:09:13,220 --> 00:09:16,621 لا يوجد خطأ، إنها هكذا فقط 174 00:09:16,623 --> 00:09:20,893 لكن كل هذا، تحاول أن تحمل نفسك مسؤوليته؟ 175 00:09:20,895 --> 00:09:23,562 هذا يسبب ضرراً كبيراً 176 00:09:23,564 --> 00:09:25,564 الا ترى؟ 177 00:09:29,636 --> 00:09:30,969 أعلم كيف هو شعور 178 00:09:30,971 --> 00:09:33,305 أن تظن أنه إذا كنت أفضل، 179 00:09:33,307 --> 00:09:36,108 الأمور ستكون مختلفة، وكيف شعور أن تكون مسؤولاً 180 00:09:36,110 --> 00:09:38,643 عن إصلاح أمور خارجة عن سيطرتك 181 00:09:38,645 --> 00:09:42,180 فقط إعلَم أنني اتكلم عن تجربة عندما أقول لك، 182 00:09:42,182 --> 00:09:45,183 هذا ليس خطأك 183 00:09:45,185 --> 00:09:49,788 ولا زلت أريد مساعدتك، ون ون، دعني.. 184 00:10:09,610 --> 00:10:14,146 سُمُوُّك، كلانا نشعر بشعور مروع، اليس كذلك؟ 185 00:10:14,148 --> 00:10:15,614 آسف 186 00:10:15,616 --> 00:10:18,083 إنه نوعاً ما، يمر بالكثير 187 00:10:18,085 --> 00:10:20,285 حسنا، كل السماء ذهبت أجل، إنها مفقودة 188 00:10:20,287 --> 00:10:22,086 لكن هنالك سماء أخرى خلفها 189 00:10:22,088 --> 00:10:23,956 اوه، الحقيبة بأكملها ستتأخر 190 00:10:25,092 --> 00:10:27,292 حسناً، هذه فوضى 191 00:10:27,294 --> 00:10:30,428 فريق الإستجابة الكورغيني، 192 00:10:30,430 --> 00:10:32,497 المتخصص في نجدة الكوارث، 193 00:10:35,169 --> 00:10:37,302 أظن أنهم سيساعدونك 194 00:10:37,304 --> 00:10:40,104 يبدو أنني سأوافق على عرضك، صديقي 195 00:10:46,513 --> 00:10:48,981 مرحبا، أنا ون.. 196 00:10:48,983 --> 00:10:50,114 ون 197 00:10:50,116 --> 00:10:51,516 أعلم، أنا توليب 198 00:10:51,518 --> 00:10:53,852 هل حقاً نعرف بعضنا؟ 199 00:10:53,854 --> 00:10:56,454 لكن، مع اصدقائي بجانبي 200 00:10:56,456 --> 00:11:00,392 يمكننا المضي قدماً لبيوتنا وأمهاتنا 201 00:11:02,161 --> 00:11:07,966 ترجمة 3boodR 202 00:11:07,968 --> 00:11:14,406 ترجمة 3boodR