1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an2\fs21}Translated By: SepSensi 2 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs21}WwW.Downloadha.com 1 00:00:24,450 --> 00:00:26,390 خانم تولیپ؟ 2 00:00:26,390 --> 00:00:27,720 من نمیخوام کرمو بشم 3 00:00:27,720 --> 00:00:29,490 اوه،البته که نه 4 00:00:33,100 --> 00:00:34,460 بیا 5 00:00:34,460 --> 00:00:36,530 یادت نره که پشتی ها رو هم بزنی 6 00:00:36,530 --> 00:00:38,530 تو که دندون پزشک من نیستی 7 00:00:38,530 --> 00:00:39,970 تولیپ،سلام 8 00:00:39,970 --> 00:00:42,040 با رطوبت توی اون واگن 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,840 همراه با سطح سخت اینجا 10 00:00:43,840 --> 00:00:46,110 من و خز هام به نظرمیرسه که باهم مشکل پیدا کردیم 11 00:00:46,110 --> 00:00:48,980 ...خب،فکرکنم یه جورایی خوشگل شدی اما 12 00:00:52,980 --> 00:00:54,350 خیلی منظم 13 00:00:54,350 --> 00:00:55,850 ازت ممنونم 14 00:00:55,850 --> 00:00:57,780 !دندون های من تحت کنترلن 15 00:00:57,790 --> 00:00:59,990 میتونم ببینم 16 00:00:59,990 --> 00:01:01,620 خیلی خب،اماده اید؟ 17 00:01:01,620 --> 00:01:04,590 اماده - اماده - 18 00:01:04,590 --> 00:01:06,560 !اعلام ورشکستگی میکنم 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,120 همم هیچ خروجی ای نمیبینم 20 00:01:30,120 --> 00:01:33,850 خانم تولیپ،این همه مامان رو ببین 21 00:01:33,860 --> 00:01:37,020 فکرکنم میتونیم اینجا وایسیم و حرکت نکنیم 22 00:01:37,030 --> 00:01:41,060 و یه نگاه کامل به اطراف بندازیم 23 00:01:41,060 --> 00:01:42,900 جایی که حواسمون پرت نشه 24 00:01:42,900 --> 00:01:44,560 دوباره،بدون حرکت 25 00:01:44,570 --> 00:01:48,700 ...یا من فکرکنم مجبور میشم که 26 00:01:54,940 --> 00:01:57,440 حالا،این واقعا چیزیه که دلم براش تنگ میشه 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,110 وقتی که به خونه برگردم 28 00:01:59,110 --> 00:02:01,720 مگه تلاش نمیکردی که به اشکاش بری؟ 29 00:02:01,720 --> 00:02:05,750 خب،منظورم این بود که به کمپ طراحی بازی برسم 30 00:02:05,750 --> 00:02:08,860 اما تموم شده 31 00:02:08,860 --> 00:02:11,760 حالا من فقط میخوام برم خونه 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,530 هی،اتیکوس؟ 33 00:02:14,530 --> 00:02:16,860 ممنون که تموم مدت همراهم بودی 34 00:02:16,870 --> 00:02:19,030 یه شاه باید 35 00:02:19,030 --> 00:02:20,730 به پادشاهیش متعهد بمونه 36 00:02:20,740 --> 00:02:22,840 بستن چشمام به روی کارایی که اون هیولا کرد 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,070 یه گزینه نیست 38 00:02:24,070 --> 00:02:26,670 اما تو برای اون نیازی به من نداری 39 00:02:26,680 --> 00:02:28,180 من یه عالمه ماجرا دارم 40 00:02:28,180 --> 00:02:31,880 چیزایی که تو مجبور نیستی باهاشون روبرو شی 41 00:02:31,880 --> 00:02:33,950 تولیپ،هرچیزی که ما باهاش روبرو میشیم 42 00:02:33,950 --> 00:02:35,680 به عنوان تیم باهاش روبرو میشیم 43 00:02:35,680 --> 00:02:38,990 من هیچوقت درمورد اتحاد یا دوستیمون سوال نپرسیدم 44 00:02:38,990 --> 00:02:41,890 چون به نظرم برای دومی ارزش بیشتری قائلم 45 00:02:41,890 --> 00:02:44,020 ممنون تو پسر خوبی هستی 46 00:02:44,030 --> 00:02:45,730 من یه مرد خوبم 47 00:02:45,730 --> 00:02:49,660 قهرمانان!ما قهرمانان رو لازم داریم 48 00:02:49,670 --> 00:02:53,200 اون میتونه هرجایی باشه 49 00:02:54,970 --> 00:02:57,670 شما همون سه تا قهرمانی هستید که منتظرشون بودم؟ 50 00:02:57,670 --> 00:02:58,970 شانس اوردی 51 00:02:58,970 --> 00:03:01,580 من اتیکوس هستم شاه و متحد کننده 52 00:03:01,580 --> 00:03:03,540 کاردیگان ها و پمبروک ها 53 00:03:03,550 --> 00:03:05,150 خب،من ککی باتمز 54 00:03:05,150 --> 00:03:07,180 و کل سرمن از پنبه ساخته شده 55 00:03:07,180 --> 00:03:09,050 ببخشید اقای باتمز 56 00:03:09,050 --> 00:03:10,980 من تولیپ هستم و این وان وانه 57 00:03:10,990 --> 00:03:12,790 پنبه من جاییه که باید باشه 58 00:03:12,790 --> 00:03:13,750 اینجا رو ببینید 59 00:03:13,760 --> 00:03:15,960 !این عالیه 60 00:03:15,960 --> 00:03:18,790 من یه وسیله دارم که باید 61 00:03:18,790 --> 00:03:21,190 ...به مکان مقدسش برگرده 62 00:03:21,200 --> 00:03:23,560 جیگل ویگل 63 00:03:25,730 --> 00:03:28,640 جایزه منتظر اوناییه که جسور باشن 64 00:03:28,640 --> 00:03:29,840 اره،ماجراجویی 65 00:03:29,840 --> 00:03:31,000 هیچوقت ازش خسته نمیشم 66 00:03:31,010 --> 00:03:33,270 !بیاید بریم 67 00:03:36,980 --> 00:03:41,010 اولین ازمون خیلی طول میکشه 68 00:03:41,020 --> 00:03:43,220 الان فهمیدم چرا طول میکشه 69 00:03:46,150 --> 00:03:48,690 خانم تولیپ،بدون کلاه ایمنی؟ 70 00:03:48,690 --> 00:03:50,620 من به صورت خطرناک زندگی میکنم 71 00:03:52,830 --> 00:03:55,630 اونا یه روزی مجسمشو میسازن 72 00:03:57,970 --> 00:04:00,100 !ما قهرمان هستیم 73 00:04:02,240 --> 00:04:04,640 !ما اونو به عنوان کار تیمی حساب میکنیم 74 00:04:04,640 --> 00:04:05,270 بیاید ادامه بدیم 75 00:04:05,270 --> 00:04:07,040 !صبرکنید 76 00:04:08,310 --> 00:04:09,980 میدون قدرت 77 00:04:09,980 --> 00:04:14,550 شما باید برای غیرفعال کردنش پازل رو حل کنید 78 00:04:14,550 --> 00:04:16,980 ما ممکنه هفته ها اینجا گیربیوفتیم 79 00:04:16,990 --> 00:04:19,550 من جیره هارو تقسیم میکنم 80 00:04:19,560 --> 00:04:21,050 بهت هشدار میدم من اهل بازیم 81 00:04:21,060 --> 00:04:22,290 نترس وان وان 82 00:04:22,290 --> 00:04:25,190 من قبلا یکی دوبار اینو انجام دادم 83 00:04:32,570 --> 00:04:34,200 یه حرکت جسورانه 84 00:04:36,870 --> 00:04:38,000 !خب،الان امنه که بری 85 00:04:38,010 --> 00:04:41,270 بعد از شما قهرمان 86 00:04:50,320 --> 00:04:54,750 اخرین ازمون... میله های درد 87 00:04:54,760 --> 00:04:56,020 داره میره 88 00:04:56,020 --> 00:04:57,590 خیلی خوبه که میشناسمت 89 00:05:04,600 --> 00:05:06,730 با شجاعت و لطافت 90 00:05:06,740 --> 00:05:09,970 یه قهرمان برعلیه چالش ها برمیخیزه 91 00:05:09,970 --> 00:05:10,870 خیلی خوبه 92 00:05:12,110 --> 00:05:14,210 خیلی ممنونم 93 00:05:14,210 --> 00:05:16,310 افراد کمی تاحالا تونستن عظمت اونو ببینن 94 00:05:16,310 --> 00:05:18,610 شما خیلی خوش شانسید 95 00:05:21,020 --> 00:05:25,220 و حالا وسیله میتونه استراحت کنه 96 00:05:25,220 --> 00:05:29,220 !و دنیا دوباره بازسازی شد 97 00:05:29,220 --> 00:05:33,760 درحالی که هیچوقت نمیتونن به قهرمانیه شما جایزه مناسبی بدن 98 00:05:33,760 --> 00:05:36,730 شجاعت شما باید شناخته بشه 99 00:05:36,730 --> 00:05:38,330 ...تو میتونی یکی از وسایل رو انتخاب 100 00:05:38,330 --> 00:05:39,200 !جیگل ویگل 101 00:05:39,200 --> 00:05:40,830 !یه انتخاب عالی 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,840 اون اساسا باحال ترین وسیله ممکنه 103 00:05:52,810 --> 00:05:54,010 اوه،نه،نه،نه 104 00:05:54,020 --> 00:05:58,080 ما باید بریم،همین الان 105 00:05:58,090 --> 00:05:59,990 چطور از اینجا خارج شیم؟ 106 00:05:59,990 --> 00:06:01,290 !اما تو که تازه رسیدی اینجا 107 00:06:01,290 --> 00:06:04,120 ...و جشن هزارتا مرغ 108 00:06:04,130 --> 00:06:05,830 نه.این جدیه 109 00:06:05,830 --> 00:06:07,230 خروجی کجاست؟ 110 00:06:07,230 --> 00:06:09,700 میری روبه پایین،چپ و بعدش راست 111 00:06:09,700 --> 00:06:12,070 تو باید لیز بخوری و در اون بیرونه 112 00:06:12,070 --> 00:06:14,230 تو باید یه جای امن قایم شی ککی 113 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 اتیکوس،وان-وان 114 00:06:15,240 --> 00:06:17,970 ...فکرمیکنم 115 00:06:54,940 --> 00:06:57,110 تولیپ،وان-وان باعث افتخاره 116 00:06:57,110 --> 00:06:59,380 اما حالا وقتشه که شما خودتون رو نجات بدید 117 00:06:59,380 --> 00:07:01,180 نه،اتیکوس همینجا بمون 118 00:07:01,180 --> 00:07:03,720 من پادشاهیم رو ترک نکردم 119 00:07:03,720 --> 00:07:05,750 که همینجوری اینجا وایسم 120 00:07:05,750 --> 00:07:07,350 اتیکوس 121 00:07:31,280 --> 00:07:33,410 این برای همه ما خیلی ساده تر میشد 122 00:07:33,420 --> 00:07:35,880 اگه تو سرجات ثابت میموندی 123 00:07:35,880 --> 00:07:38,250 اما به جاش،تو بین واگن ها حرکت کردی 124 00:07:38,250 --> 00:07:42,920 نقشه های منو خراب کردی ماه ها به استوارد من حمله کردی 125 00:07:42,920 --> 00:07:47,030 و علاوه براونا،من هنوز میخواستم بهت کمک کنم 126 00:07:47,030 --> 00:07:49,160 من گربه رو فرستادم که نوارتو بهت پیشنهاد بده 127 00:07:49,160 --> 00:07:52,030 که داخل خوشحال ترین خاطراتت زندگی کنی 128 00:07:52,030 --> 00:07:54,030 اما تو با هدیه من چیکارکردی؟ 129 00:07:54,040 --> 00:07:57,100 تو اونو رد کردی و به مبارزه علیه من ادامه دادی 130 00:07:57,110 --> 00:07:59,840 و حالا ببین که کارت به کجا کشیده 131 00:07:59,840 --> 00:08:02,340 تو.. تو کی هستی؟ 132 00:08:02,340 --> 00:08:05,380 حالا که اونا رو برات پیدا کردم،میتونم برم؟ 133 00:08:05,380 --> 00:08:06,350 روبات کجاست؟ 134 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 !وان-وان،فرارکن 135 00:08:11,320 --> 00:08:13,150 روبات رو برام بیار 136 00:08:13,160 --> 00:08:15,220 و بعدش ازادی که بری 137 00:08:15,220 --> 00:08:16,490 !نه 138 00:08:16,490 --> 00:08:18,220 من پیداشون کردم معامله اون بود 139 00:08:18,230 --> 00:08:19,860 من کارمو انجام دادم 140 00:08:19,860 --> 00:08:21,490 کارتو اینه که به دستورات گوش بدی 141 00:08:21,500 --> 00:08:23,830 و من دارم بهت دستور میدم 142 00:08:33,340 --> 00:08:35,510 !وان-وان 143 00:08:42,080 --> 00:08:44,480 !وان-وان 144 00:08:44,490 --> 00:08:46,320 ...و اون تورو 145 00:08:46,320 --> 00:08:47,490 تنها میکنه 146 00:08:47,490 --> 00:08:50,060 !تو دوستای منو کشتی 147 00:08:50,060 --> 00:08:51,420 بیا درباره دوستات حرف بزنیم 148 00:08:51,430 --> 00:08:53,060 اونا نباید اینجا میبودن 149 00:08:53,060 --> 00:08:54,080 چی...؟ 150 00:08:54,080 --> 00:08:55,090 هرکدومشون توی قطار مکانی دارن 151 00:08:55,100 --> 00:08:56,330 و تو اونا رو از جاشون خارج کردی 152 00:08:56,330 --> 00:08:57,560 تو اونا رو به اینجا اوردی 153 00:08:57,570 --> 00:08:59,530 تو اونا رو درخطر گذاشتی 154 00:08:59,530 --> 00:09:01,170 اونا تلاش میکردن که به من کمک کنن 155 00:09:01,170 --> 00:09:05,210 تلاش میکردن و این نتیجشه 156 00:09:05,210 --> 00:09:08,040 همه اینا تقصیر توئه 157 00:09:12,080 --> 00:09:14,580 دیگه اشک بسه 158 00:09:18,390 --> 00:09:19,890 !اتیکوس،نه 159 00:09:19,890 --> 00:09:21,960 تو ماجراجوییت رو تموم میکنی 160 00:09:21,960 --> 00:09:24,020 چرا باید به تو گوش بدم؟ 161 00:09:24,030 --> 00:09:27,260 چون من مسئول قطارم 162 00:09:37,470 --> 00:09:39,010 !اتیکوس 163 00:09:46,010 --> 00:09:49,380 اتیکوس؟ 164 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 ...اتیکوس؟من 165 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 مشکلی نیست.مشکلی نیست 166 00:10:19,110 --> 00:10:20,110 !خانم تولیپ 167 00:10:20,120 --> 00:10:21,510 !وان-وان 168 00:10:48,980 --> 00:10:51,540 .مشکلی نداره که گریه کنی 183 00:10:45,010 --> 00:11:01,000 {\fnForte\c&H006DD2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Translated By: SepSensi{\fnB Araz}(سپهرطهماسبی) 180 00:10:30,000 --> 00:10:45,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Downloadha.com Presents