1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an2\fs21}Translated By: SepSensi 2 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs21}WwW.Downloadha.com 1 00:00:10,840 --> 00:00:12,470 اونجاست 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,810 آخر قطار - اشتباه میکنی کوچولو - 3 00:00:14,810 --> 00:00:16,740 اول قطار 4 00:00:22,550 --> 00:00:25,090 اوه،موتور یه شکاف داره 5 00:00:27,460 --> 00:00:29,190 امیلیا داره واگن های بیشتری میسازه؟ 6 00:00:29,190 --> 00:00:31,530 قطار هیچوقت تموم نشده،کوچولو 7 00:00:31,530 --> 00:00:33,630 ما برای رسیدن به اونجا باید از واگن جدید رد بشیم؟ 8 00:00:33,630 --> 00:00:36,000 تو باید از واگن جدید رد بشی 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 اینجا جاییه که من تورو ترک میکنم 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,430 چی؟نه!بمون 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,870 نه نه.من معاملمو کامل کردم 12 00:00:43,870 --> 00:00:47,710 من تورو رایگان حمل کردم که این از سخاوت منه 13 00:00:47,710 --> 00:00:49,210 ...خب،فکرکنم 14 00:00:49,210 --> 00:00:51,040 ...وقت خدافظی 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,580 گربه 16 00:00:52,580 --> 00:00:53,610 اسمت گربه؟ 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,620 درسته،گربه 18 00:00:55,620 --> 00:00:57,580 خب،ممنون که کار درست رو انجام دادی 19 00:00:57,590 --> 00:01:00,720 من همیشه کار درست رو انجام میدم 20 00:01:28,220 --> 00:01:30,180 اتیکوس شیطانی گرسنه است؟ 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,550 !اون شیطانی نیست 22 00:01:46,070 --> 00:01:47,730 فکرمیکنی مامان من اونجاست؟ 23 00:01:47,740 --> 00:01:49,070 نمیدونم رفیق 24 00:01:49,070 --> 00:01:50,840 میخوام که توی کیفم بمونی،باشه؟ 25 00:01:55,640 --> 00:01:57,040 !هی امیلیا 26 00:01:57,050 --> 00:01:58,880 عاشق فیلمت شدم برو بیرون 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,880 !تو به واگن جدید صدمه میزنی 28 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 !تو به صفر رسیدی 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,120 تو خروجی خودت رو به دست اوردی 30 00:02:05,120 --> 00:02:06,950 هنوز توی قطار چیکارمیکنی،هیولا کوچولو؟ 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 من اینجام که معامله کنم 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,890 ...من اتیکوس رو برمیگردونم و تو 33 00:02:11,890 --> 00:02:13,590 نوارتو میبینی 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,230 توپ کجاست؟ 35 00:02:34,650 --> 00:02:36,620 اوه،تو توپ هیولا رو پیدا کردی 36 00:02:36,620 --> 00:02:38,720 حالا میتونیم هیولاهای بیشتری بسازیم 37 00:02:38,720 --> 00:02:41,320 نه،اینجاییم که هیولاهارو به حالت عادی برگردونیم 38 00:02:41,320 --> 00:02:44,220 کدومشون اتیکوس رو برمیگردونه؟ 39 00:02:44,230 --> 00:02:46,630 هیچکدوم از اینا کورگی نیستن،احمق 40 00:02:52,070 --> 00:02:55,240 ...توی بی عاطفه 41 00:02:55,240 --> 00:02:58,100 !چطور جرات کردی مجبورم کنی که دوباره اون خاطرات رو ببینم 42 00:02:58,110 --> 00:03:01,040 فقط بهت لطف کردم،خانم 43 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 اگه الان از خروجیت استفاده نکنی 44 00:03:03,250 --> 00:03:05,080 من انقدر اونو پایین میفرستم 45 00:03:05,080 --> 00:03:07,750 که تو از پیری بمیری قبل از اینکه بتونی دوباره اونو ببینی 46 00:03:07,750 --> 00:03:11,120 من تا زمانی که اتیکوس به حالت عادی برنگرده از اینجا نمیرم 47 00:03:11,120 --> 00:03:13,790 و فکرمیکردم که تو باهوشی 48 00:03:34,140 --> 00:03:35,740 من میرم دنبال توپ 49 00:03:35,740 --> 00:03:37,310 میخوام که یه راه پیدا کنی که استوارد رو متوقف کنی 50 00:03:37,310 --> 00:03:39,810 یا قطار رو متوقف کنی یا همچین چیزی 51 00:03:39,820 --> 00:03:41,920 همشونو انجام میدم فهمیدم 52 00:03:41,920 --> 00:03:44,150 ...منظورم این 53 00:03:56,200 --> 00:04:00,230 باورم نمیشه دوباره لاکپشت 54 00:04:00,240 --> 00:04:02,900 تو اون واگن عجیب با لاکپشت هارو ساختی 55 00:04:02,900 --> 00:04:04,740 و این محوطه دانشگاه توئه 56 00:04:04,740 --> 00:04:06,810 تو داری تلاش میکنی یه واگن از زندگی قدیمت بسازی 57 00:04:06,810 --> 00:04:10,910 !البته 58 00:04:10,910 --> 00:04:12,310 تو یه لوله توی کیفت داری؟ 59 00:04:12,310 --> 00:04:14,680 !اون یه سوراخ کننده دوناته 60 00:04:16,690 --> 00:04:18,080 ¶به دنبال یه راه برای متوقف کردن استوارد ¶ 61 00:04:18,090 --> 00:04:19,320 ¶ متوقف کردن استوارد،متوقف کردن استوارد ¶ 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,250 ¶به دنبال یه راه برای متوقف کردن استوارد ¶ 63 00:04:21,260 --> 00:04:22,760 ¶ تا بتونیم اتیکوس شیطانی رو به یه سگ تبدیل کنیم ¶ 64 00:04:22,760 --> 00:04:25,230 هجاهاش خیلی زیاد شد 65 00:04:28,130 --> 00:04:30,760 نمیتونی واگنی که میخوای رو بسازی 66 00:04:30,770 --> 00:04:33,730 چرا نمیتونم؟ 67 00:04:33,740 --> 00:04:37,100 من دارم تلاش میکنم یه واگن بسازم که آلریک داخلش باشه 68 00:04:37,110 --> 00:04:40,740 اگه تو میتونستی یه واگن بسازی چی،تولیپ؟ 69 00:04:40,740 --> 00:04:43,310 یدونه که توش والدینت هنوز باهم باشن 70 00:04:43,310 --> 00:04:46,910 اما ... اونجوری دیگه والدین واقعیم نیستن 71 00:04:46,920 --> 00:04:49,250 اون زندگی واقعی من نمیشه 72 00:04:49,250 --> 00:04:51,690 اونا ...باهم خوشحال نبودن 73 00:04:51,690 --> 00:04:53,990 میتونم کاری کنم که یه واگن بسازی که توش خوشحال باشن 74 00:04:53,990 --> 00:04:57,060 میتونم یه واگن اونجوری که تو بخوای بسازم 75 00:04:57,060 --> 00:05:00,390 یدون با خانواده بزرگ و خوشحال 76 00:05:05,730 --> 00:05:09,440 !تو حتی نمیتونی یه واگن بسازی که هیچ لاکپشتی توش نباشه 77 00:05:15,280 --> 00:05:17,780 !بسه تو داری همه چیز رو نابود میکنی 78 00:05:21,750 --> 00:05:24,450 .یه گوی کورگی 79 00:05:38,430 --> 00:05:40,870 من فقط داشتم تلاش میکردم که وان رو توی خلیج نگه دارم 80 00:05:40,870 --> 00:05:43,440 وان چی؟ 81 00:05:43,440 --> 00:05:44,800 !وان-وان 82 00:05:49,410 --> 00:05:51,080 مامان 83 00:05:51,080 --> 00:05:52,150 تو دختره ی احمق 84 00:05:52,150 --> 00:05:53,950 این هیچوقت درباره تو نبود 85 00:05:53,950 --> 00:05:57,480 خب،وقتی که به دوستام حمله کردی به من مربوط شد 86 00:05:57,490 --> 00:05:59,320 !گرفتمت 87 00:06:23,110 --> 00:06:25,780 !نه اوه خدای من 88 00:06:25,780 --> 00:06:28,820 نه سگ داری و نه والدین؟ 89 00:06:28,820 --> 00:06:30,420 دیگه کی رو قراره از دست بدی؟ 90 00:06:30,420 --> 00:06:32,420 دیگه تمومه 91 00:06:33,820 --> 00:06:34,820 !نه 92 00:06:55,180 --> 00:06:56,410 !اتیکوس 93 00:07:27,580 --> 00:07:29,240 !تولیپ 94 00:07:29,240 --> 00:07:30,280 !اتیکوس 95 00:07:30,280 --> 00:07:32,080 !هی 96 00:07:32,080 --> 00:07:33,550 اوه،کوچولوی من 97 00:07:39,960 --> 00:07:42,890 ممنون.من بدون اون حس عجیبی داشتم 98 00:07:42,890 --> 00:07:46,130 سلام.میخوام شما رو به مادرم معرفی کنم 99 00:07:46,130 --> 00:07:47,160 اون خوشگل نیست؟ 100 00:07:47,160 --> 00:07:49,030 اون واقعا بزرگه 101 00:07:49,030 --> 00:07:51,630 وان-وان ،تو مسئول واقعی قطاری؟ 102 00:07:51,630 --> 00:07:54,030 تو فقط داشتی تلاش میکردی که به موتور برگردی؟ 103 00:07:54,040 --> 00:07:57,540 اره یکم عجیبه،ها؟ 104 00:07:57,540 --> 00:08:00,570 !تو وان-وان رو از سیستم کنترل خارج کردی 105 00:08:00,580 --> 00:08:04,640 اون یه عالمه قدرت داشت و قبول نمیکرد که یه واگن برای من بسازه 106 00:08:04,650 --> 00:08:08,280 تو همش نمیتونی تلاش کنی که زندگی قبلیت رو بازسازی کنی 107 00:08:08,280 --> 00:08:09,980 تو باید یاد بگیری که چطور توی همین زندگی کنی 108 00:08:09,990 --> 00:08:12,220 نمیفهمی؟ 109 00:08:12,220 --> 00:08:14,620 من یه زندگی بدون آلریک رو نمیخوام 110 00:08:19,590 --> 00:08:24,130 یه حفره توی جهان هست که قبلا جای آلریک بوده 111 00:08:24,130 --> 00:08:27,470 چرا قطار اجازه نمیده که من اونو برگردونم؟ 112 00:08:27,470 --> 00:08:30,640 من واقعا به خاطر شوهرت متاسفم،امیلیا 113 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 نمیدونم چه حسی داره که یکی که عاشقشی رو از دست بدی 114 00:08:33,640 --> 00:08:37,110 اما میدونم که هیچکدوم از ما نمیتونه 115 00:08:37,110 --> 00:08:39,150 به وضعیت سابق برگرده 116 00:08:39,150 --> 00:08:42,050 ما باید با تغییرات زندگیمون کنار بیایم 117 00:08:42,050 --> 00:08:43,980 فقط اینجوری همه چیز میتونه بهتر بشه 118 00:08:43,990 --> 00:08:46,050 مهم نیست 119 00:08:46,050 --> 00:08:49,220 من تا ابد توی قطارم 120 00:08:49,220 --> 00:08:53,590 شماره ها پایین نمیرن حتی دارن بالاتر هم میرن 121 00:08:53,600 --> 00:08:57,460 تو هنوزم میتونی تلاش کنی که شمارت رو به صفر برسونی 122 00:08:57,470 --> 00:09:01,300 مهم نیست چندبار اشتباه کردی 123 00:09:01,300 --> 00:09:03,640 میخوای برای برگشتن به واگن خروجت چیکارکنی؟ 124 00:09:03,640 --> 00:09:05,340 هیچ راه برگشتی وجود نداره 125 00:09:05,340 --> 00:09:07,610 !الو من و مامان میتونیم درستش کنیم 126 00:09:12,650 --> 00:09:15,550 چی؟ 127 00:09:19,720 --> 00:09:23,020 خدای من اون دیگه چیه؟ 128 00:09:23,020 --> 00:09:24,460 یه خروجی میتونه توی هرواگنی ایجاد بشه 129 00:09:24,460 --> 00:09:26,390 تنها مسئله بازکردن اونه 130 00:09:26,390 --> 00:09:28,330 !و صفر کلیده 131 00:09:28,330 --> 00:09:32,030 من خیلی با چیزایی که از دست دادم مشکل دارم 132 00:09:32,030 --> 00:09:34,270 من دیگه توی قطار گیرنیوفتادم؟ 133 00:09:34,270 --> 00:09:37,200 اما حالا باید شما دوتا رو ترک کنم 134 00:09:37,210 --> 00:09:39,510 من اماده نبودم که همه اینا 135 00:09:39,510 --> 00:09:41,110 یه دفعه ای اتفاق بیوفته 136 00:09:41,110 --> 00:09:43,480 ...تو و این و ... و من 137 00:09:43,480 --> 00:09:49,050 ...اون...و اتیکوس و حالا 138 00:09:49,050 --> 00:09:50,350 منم همینطور 139 00:09:50,350 --> 00:09:52,320 با اینکه قلب من سنگینه 140 00:09:52,320 --> 00:09:55,250 باعث افتخارمه که این وزن رو حمل کنم 141 00:09:55,260 --> 00:09:57,690 تا بتونم همیشه تورو به یاد بیارم 142 00:09:57,690 --> 00:09:59,660 من دلم براتون تنگ میشه 143 00:09:59,660 --> 00:10:01,760 باشه 144 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 صبرکن،صبرکن بغل 145 00:10:03,570 --> 00:10:05,670 اول بغل 146 00:10:07,140 --> 00:10:08,700 بیاید اینجا بغل گروهی 147 00:10:14,440 --> 00:10:16,140 خدافظ،امیلیا 148 00:10:16,140 --> 00:10:18,480 امیدوارم که یه روزی خروجیت رو به دست بیاری 149 00:10:18,480 --> 00:10:20,210 هم 150 00:10:23,280 --> 00:10:24,580 عاشقتونم بچه ها 151 00:10:32,460 --> 00:10:35,630 !تولیپ!بابات اینجاست که تورو به کمپ ببره 152 00:10:35,630 --> 00:10:37,030 !دارم میام 153 00:10:37,030 --> 00:10:40,700 سلام،بابا سلام عزیزم 154 00:10:40,700 --> 00:10:42,040 خوش بگذره 155 00:10:42,040 --> 00:10:43,470 وقتی رسیدی بهم زنگ بزن 156 00:10:43,470 --> 00:10:45,540 باشه من اونو سالم میرسونم 157 00:10:53,780 --> 00:10:56,180 خب رفیق اماده ای؟ 158 00:10:56,180 --> 00:10:57,750 من برای هرچیزی امادم 159 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 {\fnB Araz\b1\c&H00DACE&\3c&H000000&\bord3\an2}.امیدوارم از دیدن این انیمیشن لذت برده باشید 183 00:10:45,010 --> 00:11:01,000 {\fnForte\c&H006DD2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Translated By: SepSensi{\fnB Araz}(سپهرطهماسبی) 180 00:10:30,000 --> 00:10:45,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Downloadha.com Presents