1 00:00:01,011 --> 00:00:12,001 ♪ 2 00:00:12,002 --> 00:00:15,002 I vote we keep them on. They're stylish, man. 3 00:00:15,004 --> 00:00:16,014 Yours has cool doodles. 4 00:00:16,015 --> 00:00:19,005 Mine is apparently an old person's grocery list. 5 00:00:19,010 --> 00:00:21,010 Fiber powder. Bunion pads. 6 00:00:21,014 --> 00:00:24,014 Mrs. Tinsley's Old Fashioned Butter Lozanges 7 00:00:24,012 --> 00:00:25,022 for Well Behaved Boys. 8 00:00:25,021 --> 00:00:27,011 No, thanks. 9 00:00:29,005 --> 00:00:31,015 [ Grunting ] 10 00:00:31,017 --> 00:00:38,007 ♪ 11 00:00:38,007 --> 00:00:40,017 [ Grunting ] 12 00:00:40,019 --> 00:00:41,999 Aw. 13 00:00:42,002 --> 00:00:44,012 [ Grunts ] 14 00:00:44,014 --> 00:00:50,004 ♪ 15 00:00:50,006 --> 00:00:52,006 Hey like, wouldn't it be fun if I, like, 16 00:00:52,015 --> 00:00:54,005 wore this hat for the rest of the time 17 00:00:54,013 --> 00:00:57,013 we were here and you, like, called me Lorraine? 18 00:00:57,013 --> 00:00:59,013 - Why? - I don't know. 19 00:00:59,007 --> 00:01:00,017 Why do you hate fun, Min? 20 00:01:00,020 --> 00:01:03,000 I don't hate fun. I just... 21 00:01:03,002 --> 00:01:04,022 [ Sighs ] Oh. 22 00:01:04,022 --> 00:01:06,012 Who in this car hates you? 23 00:01:06,008 --> 00:01:07,008 Again, Kez? 24 00:01:07,009 --> 00:01:08,009 Lorraine. 25 00:01:08,011 --> 00:01:10,011 [ Sighs ] Fine. 26 00:01:10,011 --> 00:01:12,011 Lorraine, what did you do this time? 27 00:01:12,015 --> 00:01:14,015 Lorraine answers to no man. 28 00:01:14,023 --> 00:01:17,013 [ Rumbling ] 29 00:01:17,011 --> 00:01:20,001 [ Both grunting ] 30 00:01:22,018 --> 00:01:25,008 Treats for Pig Baby! 31 00:01:25,012 --> 00:01:29,002 Have you brought something tasty for Pig Baby? 32 00:01:29,006 --> 00:01:32,016 Uh, I'm sorry, we didn't know we should bring food. 33 00:01:32,019 --> 00:01:34,009 We were just looking for the door. 34 00:01:34,011 --> 00:01:36,021 No treats? 35 00:01:36,018 --> 00:01:38,008 [ Crying ] 36 00:01:38,009 --> 00:01:40,009 You've upset Pig Baby. 37 00:01:40,010 --> 00:01:42,020 Oh, aww. Shh-shh-shh-shh-shh. 38 00:01:42,018 --> 00:01:44,018 Oh, shoosh. There, there. 39 00:01:45,001 --> 00:01:47,011 Who's a pretty baby, oh? 40 00:01:47,015 --> 00:01:50,005 - I am. - [ Chuckles ] That's right. 41 00:01:50,010 --> 00:01:53,020 And what do pretty pigs say, ah? 42 00:01:53,022 --> 00:01:56,002 Oink, oink, oink. 43 00:01:56,005 --> 00:01:58,015 Aww, that's our good boy. 44 00:02:01,002 --> 00:02:04,012 You must make Pig Baby a treat to make it up to him. 45 00:02:04,009 --> 00:02:06,009 [ Crying ] Huh? 46 00:02:06,014 --> 00:02:09,004 [ Laughing ] 47 00:02:09,004 --> 00:02:12,004 Uh, look, Mrs. Cow Creamer, 48 00:02:12,003 --> 00:02:15,013 we don't want to upset your, uh, son? 49 00:02:15,010 --> 00:02:16,020 But we have to be on our way. 50 00:02:16,017 --> 00:02:17,997 [ Deep voice ] Yeah, man. 51 00:02:18,003 --> 00:02:19,683 We're supposed to meet up with my roommate. 52 00:02:20,001 --> 00:02:21,021 Who's that you're with? 53 00:02:21,023 --> 00:02:24,013 Uh, just me. Lorraine. 54 00:02:24,009 --> 00:02:26,009 Kiss me, I'm a chef's hat. 55 00:02:26,007 --> 00:02:31,007 ♪ 56 00:02:31,008 --> 00:02:32,008 No, thank you. 57 00:02:33,011 --> 00:02:35,011 Aah! 58 00:02:35,015 --> 00:02:36,995 [ Grunts, chuckles ] 59 00:02:37,003 --> 00:02:38,013 Whoa there, Lorraine. 60 00:02:38,014 --> 00:02:39,024 [ Normal voice ] Dudes, just make the treat, 61 00:02:39,023 --> 00:02:41,013 and we'll look for the door later. 62 00:02:41,013 --> 00:02:44,013 We can't have Pig Baby knowing I'm here. 63 00:02:46,014 --> 00:02:49,024 [ Chuckles ] Okay, Mrs. Cow Creamer. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 We'll make something. 65 00:02:52,002 --> 00:02:53,012 Ooh, magnifique. 66 00:02:53,008 --> 00:02:55,008 You'll find our kitchen fully stocked. 67 00:02:55,009 --> 00:02:58,009 Though I'm sorry there's not more butter. 68 00:02:58,016 --> 00:03:00,006 There was a bit of an incident. 69 00:03:00,012 --> 00:03:03,002 Butter! Waaaah! My butter! 70 00:03:03,004 --> 00:03:06,024 Oh, there, there, plumpkins. 71 00:03:06,020 --> 00:03:08,020 The cookbook is up there. 72 00:03:08,018 --> 00:03:10,008 Choose wisely. 73 00:03:10,008 --> 00:03:13,018 My little angel is very hard to impress. 74 00:03:15,017 --> 00:03:17,997 [ Sighs ] How are we supposed to get up there? 75 00:03:18,005 --> 00:03:19,995 [ Deep voice ] You just got to jump, man. 76 00:03:20,003 --> 00:03:22,023 No way, Lorraine. 77 00:03:25,004 --> 00:03:27,014 [ Grunts ] 78 00:03:27,007 --> 00:03:29,007 Ryan, you can't just... ugh! 79 00:03:29,013 --> 00:03:31,023 You have to think before you do things. 80 00:03:31,018 --> 00:03:32,018 Lorraine said to jump, 81 00:03:33,001 --> 00:03:34,021 and now I'm up here by the cookbook 82 00:03:34,020 --> 00:03:38,010 and you're down there like a chump without a cookbook. 83 00:03:39,001 --> 00:03:40,021 [ Sighs ] 84 00:03:40,017 --> 00:03:42,017 [ Grunts ] 85 00:03:43,016 --> 00:03:46,006 [ Both grunting ] 86 00:03:53,017 --> 00:03:55,017 Chicken liver anchovy toast? 87 00:03:56,000 --> 00:03:57,020 Wax beans O'Brian? 88 00:03:57,018 --> 00:03:59,018 Tomato frost? 89 00:03:59,022 --> 00:04:01,022 Ugh, it's American. 90 00:04:01,022 --> 00:04:04,022 Well, there's got to be a simple brownie recipe or something. 91 00:04:05,001 --> 00:04:06,021 [ Scoffs ] Min, please. 92 00:04:06,018 --> 00:04:09,008 The Creamer said to wow Pig Baby. 93 00:04:09,011 --> 00:04:10,011 Here. 94 00:04:10,013 --> 00:04:12,003 This one actually sounds pretty good. 95 00:04:12,003 --> 00:04:14,013 It also looks pretty complicated. 96 00:04:14,009 --> 00:04:15,999 We'll be fine. 97 00:04:16,002 --> 00:04:17,022 Go big or go home. 98 00:04:17,018 --> 00:04:19,998 If we can ever even get home. 99 00:04:20,002 --> 00:04:25,002 ♪ 100 00:04:25,002 --> 00:04:27,022 [ Grunts ] 101 00:04:29,018 --> 00:04:31,008 [ Grunts ] 102 00:04:34,014 --> 00:04:36,024 [ Grunts ] 103 00:04:36,017 --> 00:04:39,007 And the final touch. 104 00:04:41,010 --> 00:04:42,020 If I was at Dumpty's right now, 105 00:04:42,023 --> 00:04:44,013 I would be ashamed to serve this. 106 00:04:44,012 --> 00:04:47,002 Puh-lease. It had tons of ingredients, 107 00:04:47,006 --> 00:04:50,996 so like, um, you know, confidence. 108 00:04:51,006 --> 00:04:52,006 [ Pig baby crying ] 109 00:04:52,015 --> 00:04:53,995 Cow Creamer: Didn't puree the strawberries, 110 00:04:54,006 --> 00:04:57,016 over-whipped the egg whites, and you chose chiffon 111 00:04:57,021 --> 00:04:59,021 even though it needs to be chilled overnight. 112 00:04:59,023 --> 00:05:01,023 But we took a pretty big swing, 113 00:05:01,021 --> 00:05:04,011 so points for that at least? 114 00:05:06,008 --> 00:05:07,018 We'll do better. 115 00:05:08,023 --> 00:05:11,013 It's fine. We'll find something. 116 00:05:11,007 --> 00:05:12,997 [ Sighs ] 117 00:05:13,005 --> 00:05:16,015 Ew. Warm banana mayonnaise salad? 118 00:05:16,022 --> 00:05:18,022 Ugh, Americans, man. 119 00:05:18,019 --> 00:05:22,019 Great music, disgusting post-war food. 120 00:05:23,000 --> 00:05:24,020 I say we try it. He's a pig, right? 121 00:05:24,021 --> 00:05:27,001 He probably loves gross American food. 122 00:05:27,006 --> 00:05:29,016 Why else would this be the only cookbook? 123 00:05:29,017 --> 00:05:36,007 ♪ 124 00:05:36,014 --> 00:05:38,014 [ Pig Baby crying ] 125 00:05:38,012 --> 00:05:40,002 Aww. [ Smooching ] 126 00:05:40,004 --> 00:05:43,014 You forgot the lettuce, and it's cold. 127 00:05:43,016 --> 00:05:45,996 [ Grunting ] 128 00:05:46,006 --> 00:05:48,006 [ Humming ] 129 00:05:48,008 --> 00:05:50,008 [ Sighs ] 130 00:05:52,008 --> 00:05:54,018 Cow Creamer: Custard does not have beef floss. 131 00:05:55,001 --> 00:05:57,001 [ Groans ] 132 00:05:58,016 --> 00:06:00,996 [ Gasps ] 133 00:06:04,020 --> 00:06:06,020 Zippers are not a food. 134 00:06:06,019 --> 00:06:07,999 You got to respect someone 135 00:06:08,006 --> 00:06:09,016 trying to innovate in their field. 136 00:06:09,023 --> 00:06:12,003 No, Lorraine, I don't. 137 00:06:12,004 --> 00:06:15,024 Try again, and perhaps try finding something simple 138 00:06:16,001 --> 00:06:20,001 that actually tastes good from that disgusting cookbook, 139 00:06:20,005 --> 00:06:24,015 which was the only one left after a tragic grease fire. 140 00:06:24,019 --> 00:06:27,009 Pig Baby doesn't like that food? 141 00:06:27,016 --> 00:06:31,006 Who in their right mind enjoys post-war American food? 142 00:06:31,010 --> 00:06:33,020 - I told you. - I know. Okay? 143 00:06:33,020 --> 00:06:36,010 I know. Whatever. We'll do brownies. 144 00:06:36,010 --> 00:06:39,010 Fine. 145 00:06:39,010 --> 00:06:42,020 Well, this will come as a surprise to no one. 146 00:06:43,001 --> 00:06:44,021 We're out of butter. 147 00:06:44,019 --> 00:06:46,009 [ Normal voice ] Aw, man. My butter. 148 00:06:46,012 --> 00:06:47,022 I hope it's okay. 149 00:06:47,020 --> 00:06:49,010 Kez? 150 00:06:49,015 --> 00:06:51,005 Were you the butter incident? 151 00:06:51,015 --> 00:06:55,995 So, like, maybe when I was here last time, 152 00:06:56,005 --> 00:06:58,005 I put a bunch of butter in the microwave, 153 00:06:58,014 --> 00:07:00,014 set it for five minutes, forgot, 154 00:07:00,009 --> 00:07:02,999 and, like, maybe all the butter melted. 155 00:07:03,005 --> 00:07:05,005 - And then you what, left? - Or what? 156 00:07:05,014 --> 00:07:07,004 Stay in the kitchen forever? 157 00:07:07,002 --> 00:07:10,002 I am not about to turn the clock back on women's lib, man. 158 00:07:10,003 --> 00:07:11,013 Kez! 159 00:07:11,009 --> 00:07:12,019 Ugh. It'll be fine. 160 00:07:12,021 --> 00:07:14,011 Follow me. 161 00:07:16,003 --> 00:07:19,013 I mean, at the end of the day, 162 00:07:19,014 --> 00:07:23,004 it's still butter, right? 163 00:07:23,005 --> 00:07:25,005 [ Both sigh ] 164 00:07:28,017 --> 00:07:30,997 - Aah! - [ Grunts, chuckles ] 165 00:07:31,002 --> 00:07:38,012 ♪ 166 00:07:38,008 --> 00:07:40,998 [ Bell dings ] [ Both grunt ] 167 00:07:43,013 --> 00:07:45,013 Wait. 168 00:07:47,015 --> 00:07:49,005 Okay, they're done. 169 00:07:49,010 --> 00:07:51,010 Shouldn't the toothpick be clean? 170 00:07:51,007 --> 00:07:53,007 Nah, that would mean they're too dry. 171 00:07:53,010 --> 00:07:55,010 They need to be kind of fudgy in the middle. 172 00:07:55,007 --> 00:07:57,017 Both: Because otherwise it'd just be cake. 173 00:07:57,017 --> 00:07:59,997 Look who's suddenly a brownie expert. 174 00:08:00,004 --> 00:08:02,014 It was in the recipe book. 175 00:08:02,007 --> 00:08:04,007 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo, a humble brownie expert. 176 00:08:04,011 --> 00:08:06,011 Well, what can I say? 177 00:08:06,007 --> 00:08:09,007 "Your Honor, I am a simple man." 178 00:08:09,011 --> 00:08:10,011 [ Chuckling ] Okay, okay. 179 00:08:10,015 --> 00:08:12,015 "A simple brownie man." 180 00:08:12,023 --> 00:08:15,013 [ Both laugh ] 181 00:08:15,012 --> 00:08:18,022 [ Whirring ] 182 00:08:18,019 --> 00:08:19,019 Huh? 183 00:08:19,019 --> 00:08:23,009 Oh, your numbers went down. 184 00:08:23,012 --> 00:08:26,012 Um, cool. 185 00:08:26,007 --> 00:08:29,007 [ Gasps ] You learned to slow down. 186 00:08:29,012 --> 00:08:32,002 What? We're here to learn lessons, right? 187 00:08:32,006 --> 00:08:33,406 That's the thing that just happened. 188 00:08:34,000 --> 00:08:36,020 You took your time with something for once, and... Hey. 189 00:08:36,020 --> 00:08:39,000 And if you're the one who learned something, 190 00:08:39,004 --> 00:08:40,014 then that means... 191 00:08:40,009 --> 00:08:43,999 I'm the one who made the numbers change. 192 00:08:44,002 --> 00:08:45,012 Yes. 193 00:08:45,016 --> 00:08:48,996 So you're the one who was meant to be on the train, not me. 194 00:08:49,004 --> 00:08:51,004 Oh. I didn't know. 195 00:08:51,004 --> 00:08:54,024 I wouldn't have made you follow me if... 196 00:08:54,020 --> 00:08:56,000 Ah, I forgive you. 197 00:08:56,004 --> 00:08:57,014 It was a freak accident, 198 00:08:57,014 --> 00:09:01,024 and I'll do everything I can to help you mature. 199 00:09:01,017 --> 00:09:03,007 [ Whirring ] 200 00:09:03,015 --> 00:09:06,005 Huh. Maybe the lesson didn't stick. 201 00:09:06,008 --> 00:09:07,018 Maybe you need to prove you learned it 202 00:09:07,017 --> 00:09:09,007 by doing it again in the future. 203 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 I guess? 204 00:09:11,016 --> 00:09:14,006 Ready to give a treat to a fussy baby? 205 00:09:14,013 --> 00:09:16,013 Sure, man. 206 00:09:19,021 --> 00:09:22,021 Yummers! [ Chomping ] 207 00:09:24,003 --> 00:09:26,003 Ooh, excellent work. 208 00:09:26,005 --> 00:09:30,005 I've never seen Pig Baby so delighted by a treat. 209 00:09:30,015 --> 00:09:31,995 More. 210 00:09:32,005 --> 00:09:33,995 Mais oui. More. 211 00:09:34,003 --> 00:09:35,013 What? No. 212 00:09:35,013 --> 00:09:37,023 He's happy now, so we're gonna exit. 213 00:09:37,017 --> 00:09:39,017 No, no. You will keep cooking. 214 00:09:40,001 --> 00:09:42,021 Pig Baby must be kept happy. 215 00:09:42,017 --> 00:09:44,017 Until Pig Baby dies, 216 00:09:44,018 --> 00:09:47,018 and you'll be the new Pig Baby. 217 00:09:47,018 --> 00:09:49,018 No way, you creepy creamer. 218 00:09:49,022 --> 00:09:52,012 [ Laughs maniacally ] 219 00:09:52,014 --> 00:09:55,014 [ Gasps ] 220 00:09:57,002 --> 00:09:58,022 Pig Baby ate the exit. 221 00:09:58,017 --> 00:10:00,007 We have to find a way in there. 222 00:10:00,012 --> 00:10:03,002 [ Shudders ] This car is messed, man. 223 00:10:03,006 --> 00:10:05,006 How are we supposed to get him to stop chewing? 224 00:10:05,009 --> 00:10:07,999 [ Laughter continues ] 225 00:10:09,004 --> 00:10:11,014 [ Gasps ] Butter Kez. 226 00:10:11,008 --> 00:10:16,018 [ Crying ] Kez melted all of Pig Baby's yummy butter. 227 00:10:16,022 --> 00:10:19,012 Okay, Pig Baby, like, we're all just adults here, 228 00:10:19,009 --> 00:10:22,009 so let's just... Waaaahhhhh! 229 00:10:22,014 --> 00:10:25,014 Come now. Oh, be a brave. 230 00:10:25,009 --> 00:10:27,009 Oh, would you like some lard? 231 00:10:27,014 --> 00:10:31,014 Does a sweet widdle baby want some lard? 232 00:10:31,015 --> 00:10:34,005 Waaaahhhhh! 233 00:10:36,020 --> 00:10:38,020 [ Both chuckle ] 234 00:10:38,019 --> 00:10:39,999 Aw, gross, man. 235 00:10:40,002 --> 00:10:41,012 Here's hoping we don't have to cook again 236 00:10:41,016 --> 00:10:42,016 to get your number down. 237 00:10:42,020 --> 00:10:45,020 [ Exhales sharply ] Yeah. Right. 238 00:10:45,023 --> 00:10:47,023 Right, right, numbers. 239 00:10:47,023 --> 00:10:51,013 But like we just learned, don't push yourself, man. 240 00:10:51,007 --> 00:10:53,007 Because it's not about the desti-something. 241 00:10:53,016 --> 00:10:54,016 It's about the whatever. 242 00:10:55,001 --> 00:10:58,001 Yeah. You can't help it if you have a lot to learn. 243 00:10:58,002 --> 00:11:03,022 ♪ 244 00:11:03,019 --> 00:11:05,019 [ Sighs ] 245 00:11:06,000 --> 00:11:20,010 ♪