1 00:00:11,021 --> 00:00:14,021 make the rules 2 00:00:35,021 --> 00:00:39,021 Oh, Mortimer, you're growing up so fast. 3 00:00:36,021 --> 00:00:39,021 Hedgehog! Where are we running to? 4 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 To Susie's, to get my wand back! 5 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 Where does the time go? 6 00:00:42,021 --> 00:00:46,021 Is...time... of the essence? 7 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Oh, thanks, Grandfather clock. 8 00:00:44,021 --> 00:00:47,021 Hey, Ava, why are you getting rid of this stuff, again? 9 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 What? 10 00:00:47,021 --> 00:00:48,021 I'm spring cleaning! 11 00:00:49,021 --> 00:00:53,021 I guess what I'm asking is, uh, must we run? 12 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 It's summer, Ava. 13 00:00:50,021 --> 00:00:52,021 I procrastinated. 14 00:00:52,021 --> 00:00:54,021 Hey, Ava. How's the yard sale going? 15 00:00:53,021 --> 00:00:57,021 Thanks. I just ate a huge breakfast and -- 16 00:00:54,021 --> 00:00:57,021 -Pretty peachy. -Oh, look -- a violin! 17 00:00:57,021 --> 00:00:59,021 Whoa. Whoa! 18 00:00:57,021 --> 00:01:01,021 Neat! Ooh, there's something else in here. 19 00:01:00,021 --> 00:01:01,021 Oof! 20 00:01:01,021 --> 00:01:05,021 She must've stepped out. I'll just run in and grab it. 21 00:01:01,021 --> 00:01:03,021 Whoa, baby Ava. 22 00:01:04,021 --> 00:01:07,021 I didn't know she played the violin. 23 00:01:07,021 --> 00:01:10,021 Come on, Oscar, help me look. 24 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Aww, she looks so happy. 25 00:01:08,021 --> 00:01:10,021 My violin! 26 00:01:10,021 --> 00:01:13,021 Hurry up and find it so that we can get out of here. 27 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Oh, sorry. Is this not for sale? 28 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 You can have that for free. 29 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 Where is it? 30 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 Come on, it's gotta be here. 31 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 -Is it broken? -No. The violin sounds great. 32 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 Aw, come on, come on. 33 00:01:18,021 --> 00:01:21,021 I used to love playing it, but then I got stage fright, 34 00:01:21,021 --> 00:01:24,021 and now, I can't play it without screaming. 35 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Geez. What happened? 36 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 I was playing at my recital, and it was going well. 37 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 Hello, Susie. 38 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 You have one reminder. 39 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 But then, I started thinking about the audience, 40 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 Play reminders? 41 00:01:30,021 --> 00:01:33,021 who was staring at me with those cold eyes. 42 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 Hey, uh, Hedgehog? 43 00:01:33,021 --> 00:01:37,021 Then, suddenly, those cold eyes were turning into cold notes. 44 00:01:35,021 --> 00:01:37,021 What? Come look. 45 00:01:37,021 --> 00:01:38,021 Hello, Susie. 46 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 Then, I couldn't play the notes because I was too cold. 47 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 You have one reminder. 48 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 Play reminders? 49 00:01:40,021 --> 00:01:43,021 Then, the audience started booing. 50 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Susie's intimate deets. 51 00:01:43,021 --> 00:01:45,021 Maybe we shouldn't -- Play reminder. 52 00:01:43,021 --> 00:01:44,021 All the notes started booing, 53 00:01:44,021 --> 00:01:48,021 so I couldn't do anything else but scream. 54 00:01:46,021 --> 00:01:48,021 Good morning, Susie. 55 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Susie here with an important reminder from me to you. 56 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Ugh. Real nightmare. 57 00:01:50,021 --> 00:01:53,021 Remember, no matter what anyone says, 58 00:01:50,021 --> 00:01:51,021 Haven't played since. 59 00:01:51,021 --> 00:01:54,021 Here, Let me show you. 60 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 you are a perfect, delicate princess. 61 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 You're beautiful and strong 62 00:01:56,021 --> 00:01:59,021 and the architect of your own awesomeness. 63 00:01:58,021 --> 00:01:59,021 Anyway, it's cool. 64 00:01:59,021 --> 00:02:00,021 Also, you're late for Meeting of the Minds 65 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 at the Bank of Heartforde at 9:00. 66 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 I mean, I do miss playing the violin, 67 00:02:01,021 --> 00:02:03,021 but what are you gonna do? 68 00:02:02,021 --> 00:02:03,021 Get a move on. 69 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Did you hear that, Oscar? 70 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Well, I'll take good care of it, Ava. 71 00:02:05,021 --> 00:02:06,021 That must be where she took my wand. 72 00:02:05,021 --> 00:02:07,021 We'll see you later. 73 00:02:06,021 --> 00:02:09,021 But 9:00 was over an hour ago. 74 00:02:07,021 --> 00:02:10,021 -I feel bad for Ava. -Me, too. 75 00:02:09,021 --> 00:02:11,021 Yeah, but don't worry. I bet it's one of those meetings 76 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 We have to figure out a way 77 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 where the first hour is them just gabbing 78 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 to get Ava to play the violin again. 79 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 and talking about their weekend and stuff. 80 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 Without screaming. 81 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 You know, you're right. 82 00:02:15,021 --> 00:02:16,021 -I have a plan! -I have a plan! 83 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 Ooh, do you think it's the same plan? 84 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 Come on, let's go find that meeting. 85 00:02:18,021 --> 00:02:21,021 My plan is, Ava got stage fright for the first time 86 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 But what are you gonna do 87 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 if she won't give you your wand back? 88 00:02:21,021 --> 00:02:22,021 during a recital. Right? 89 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 So, I got to get her to return to the scene of the crime, 90 00:02:23,021 --> 00:02:25,021 If you take it from her, she'll just take it back again. 91 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 Yeah, well, we'll see about that. 92 00:02:25,021 --> 00:02:28,021 get her back on the horse, and help her do a new recital. 93 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 I'm a lot stronger than she thinks, you know? 94 00:02:28,021 --> 00:02:30,021 We do not have the same plan. 95 00:02:29,021 --> 00:02:31,021 Um, yeah, for sure. 96 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 I was gonna say we should get everyone in their underpants, 97 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 Stronger than anybody thinks. 98 00:02:33,021 --> 00:02:35,021 'cause it's hard to have stage fright 99 00:02:35,021 --> 00:02:37,021 when the audience is all in their underpants. 100 00:02:37,021 --> 00:02:40,021 You work on that, and I'll do my thing. 101 00:02:41,021 --> 00:02:44,021 "Closed for meeting." 102 00:02:44,021 --> 00:02:47,021 I think it's closed, Hedgehog. 103 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 Huh? Ava? 104 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Something's moving in there. 105 00:02:47,021 --> 00:02:50,021 -Hi. -What are you doing up there? 106 00:02:49,021 --> 00:02:52,021 Look, it's unlocked. 107 00:02:50,021 --> 00:02:53,021 Spring cleaning. I'm repainting the place. 108 00:02:52,021 --> 00:02:54,021 Come on. 109 00:02:53,021 --> 00:02:56,021 Ugh. I hate painting! 110 00:02:56,021 --> 00:02:58,021 Well, can you come here for a sec? 111 00:02:57,021 --> 00:03:00,021 Um, excuse me. Excuse me? 112 00:03:00,021 --> 00:03:01,021 What?! 113 00:03:01,021 --> 00:03:04,021 Oh, I thought I smelled something. 114 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 I think you should do a recital. 115 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 The solution isn't just selling your violin, 116 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 Baby powder. 117 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 and squashing out something you love! 118 00:03:09,021 --> 00:03:13,021 It's Stuart, your nemesis from the library. 119 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Yes, it is. The best way to get over your fear 120 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 I know who Stuart is. 121 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 is to sell your violin, and not let the buyer 122 00:03:15,021 --> 00:03:19,021 Excuse me, the bank is closed today. 123 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 come into your house and noodle around in your past. 124 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 Well, call me "spaghetti," because I'm noodling. 125 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 If you'd like to return tomorrow, 126 00:03:21,021 --> 00:03:23,021 after you've had your nap, 127 00:03:21,021 --> 00:03:24,021 Look at this picture of you. You're so happy. 128 00:03:23,021 --> 00:03:26,021 I'm sure someone will be available to assist you. 129 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 You should at least give it one last try. 130 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 What are you even doing here, Stuart? 131 00:03:26,021 --> 00:03:28,021 Forget it! I'm cleaning. 132 00:03:28,021 --> 00:03:30,021 Well, I already booked the hall. 133 00:03:30,021 --> 00:03:33,021 If you're not into it, can you teach me how to play? 134 00:03:31,021 --> 00:03:35,021 I'm just here to keep any goober-fingered little rug rats 135 00:03:34,021 --> 00:03:37,021 Did you already put down a non-refundable deposit? 136 00:03:35,021 --> 00:03:36,021 from snotting all over 137 00:03:37,021 --> 00:03:40,021 this serious, grownup -- oh -- meeting. 138 00:03:37,021 --> 00:03:38,021 Mm-hmm. 139 00:03:39,021 --> 00:03:40,021 Oh, man. 140 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 Oh, really? Well, I'll have you know 141 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 I'll tell you what -- you paint my house, 142 00:03:42,021 --> 00:03:45,021 that we're not here for a meeting, Mr. Know-it-all. 143 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 and I'll teach you the violin. 144 00:03:44,021 --> 00:03:46,021 Deal! 145 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 We're here to open checking accounts! 146 00:03:46,021 --> 00:03:49,021 Aah! Aah! Aah! 147 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 'Cause we're grownups, Stuart! 148 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 And we need checks to pay our bills! 149 00:03:49,021 --> 00:03:53,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 150 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 Because we're responsible! Bah! 151 00:03:53,021 --> 00:03:55,021 You could never handle a checking account. 152 00:03:55,021 --> 00:03:58,021 Those are for serious non-babies. 153 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 Hi, Oscar. What's up? 154 00:03:58,021 --> 00:03:59,021 You'll be hearing from my lawyer. 155 00:03:58,021 --> 00:04:01,021 So, you were at the scene of the stage fright? 156 00:03:59,021 --> 00:04:01,021 Thanks, Stuart. That's right, 157 00:04:01,021 --> 00:04:03,021 I have a lawyer because I'm a grownup! 158 00:04:01,021 --> 00:04:02,021 Oh, wow. 159 00:04:02,021 --> 00:04:04,021 Where did you even get that picture? 160 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 That's right, 161 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 I'm a grownup! 162 00:04:04,021 --> 00:04:06,021 That happened a long time ago. 163 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 Man, that Stuart really cheeses me off. 164 00:04:07,021 --> 00:04:08,021 -Tea? -Nah, I'm good. 165 00:04:08,021 --> 00:04:10,021 So, about Ava's stage fright... 166 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 I'd like to go right back in there and give him 167 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 another piece of my -- 168 00:04:10,021 --> 00:04:13,021 Ava and I had nice tea together before that rehearsal. 169 00:04:12,021 --> 00:04:15,021 Up-bup-bup. Maybe let's try a different way? 170 00:04:13,021 --> 00:04:17,021 Ava played so beautifully, until she got stage fright that night. 171 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 I think I know just the thing. 172 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 Come on! 173 00:04:17,021 --> 00:04:20,021 She used to be so happy just from hearing 174 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 the violin being tuned. 175 00:04:21,021 --> 00:04:25,021 And now, all that's left are screams. 176 00:04:22,021 --> 00:04:25,021 Did y'all go anywhere in your flying saucer? 177 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 No, we mostly stayed in. 178 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Finally got up early enough to go to the farmers market. 179 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Ooh ooh. 180 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 Do you think it's because of that tea we drank? 181 00:04:29,021 --> 00:04:30,021 Hmm. 182 00:04:30,021 --> 00:04:34,021 He was cute, but I just can't take Tauruses seriously. 183 00:04:31,021 --> 00:04:33,021 I heard tea makes you sort of relaxed. 184 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 Right? That's what I heard, too! 185 00:04:34,021 --> 00:04:35,021 You know what I mean, Betsy? 186 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 Okay, okay, that's enough chitchat. 187 00:04:35,021 --> 00:04:39,021 What if I told you we could fix Ava's stage fright? 188 00:04:37,021 --> 00:04:38,021 Glad everyone had a nice weekend. 189 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 I've assembled you all here today to talk about... 190 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 I already tried everything. 191 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 I tried acupuncture, a psychic reading, couple's massage. 192 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 this! 193 00:04:42,021 --> 00:04:45,021 Well, the peaches were just gigantic. 194 00:04:43,021 --> 00:04:46,021 I even bought her a viola, trying to trick her mind. 195 00:04:45,021 --> 00:04:46,021 I mean, these... 196 00:04:46,021 --> 00:04:47,021 Leaders, hello? 197 00:04:46,021 --> 00:04:49,021 She screamed twice as loud. 198 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 This is a wand? 199 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 A wand I saw Hedgehog using? 200 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 Did you try... 201 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Eeny, meeny, miney, chocolate. 202 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Yeah, we had a candy slide and, uh... 203 00:04:51,021 --> 00:04:52,021 underpants? 204 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 I did not. 205 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Okay, well, what if I told you that unbeknownst to all of us, 206 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 I read in a book that picturing the audience 207 00:04:55,021 --> 00:04:58,021 in their underpants fixes stage fright. 208 00:04:57,021 --> 00:05:01,021 Betsy has been teaching Hedgehog magic behind my back! 209 00:04:58,021 --> 00:05:01,021 So, I want put all the monsters in underpants. 210 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 What?! Oh! 211 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 But we don't wear underpants. 212 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Oooooo-oo-oo. 213 00:05:03,021 --> 00:05:04,021 We don't even wear overpants. 214 00:05:04,021 --> 00:05:07,021 I love this juicy drama. 215 00:05:04,021 --> 00:05:09,021 Who says you need overpants to wear underpants? 216 00:05:07,021 --> 00:05:09,021 Ugh! I need your keys so we can lock this 217 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 in the safe until further notice. 218 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 Hmm? 219 00:05:10,021 --> 00:05:12,021 Hmm. 220 00:05:12,021 --> 00:05:15,021 Come on. 221 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 Seriously, just pass your keys up here so we 222 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 can get on with it. 223 00:05:15,021 --> 00:05:17,021 Okay. 224 00:05:17,021 --> 00:05:20,021 Georgina: These oil pastels should do the trick. 225 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 I'd do anything to see Ava that happy again. 226 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 Great! Let's make some underpants! 227 00:05:20,021 --> 00:05:24,021 Voilà! A magnificently perfect Pointillist mustache. 228 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Hedgehog: Aah! 229 00:05:23,021 --> 00:05:28,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 230 00:05:24,021 --> 00:05:27,021 Thanks, Georgina. This is gonna be great. 231 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 I'll do yours, Hedgehog. 232 00:05:28,021 --> 00:05:30,021 Uh, Hedgehog? 233 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Well, a deal's a deal. 234 00:05:30,021 --> 00:05:33,021 Let's start with a simple classic. 235 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 Hedgehog, what's this? 236 00:05:34,021 --> 00:05:38,021 I'm designing a rudimentary siege engine, a tank of sorts. 237 00:05:37,021 --> 00:05:39,021 Hmm. 238 00:05:38,021 --> 00:05:42,021 Stuart's gonna rue the day he stood between me and my wand. 239 00:05:39,021 --> 00:05:40,021 Aah! 240 00:05:40,021 --> 00:05:42,021 Aah! 241 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 But that's crazy. 242 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 Aah! 243 00:05:44,021 --> 00:05:46,021 But you're not crazy. 244 00:05:44,021 --> 00:05:45,021 It seems you can't be too close 245 00:05:45,021 --> 00:05:47,021 to the violin without screaming. 246 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 Wait! Don't you see? 247 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 What? 248 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 I think you just need a bit of distance 249 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 Susie put Stuart there to throw you off your game 250 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 from the violin in order to teach me. 251 00:05:51,021 --> 00:05:52,021 so you'd make mistakes! 252 00:05:53,021 --> 00:05:55,021 And it's working! 253 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 You may have a point. 254 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 Hmm. 255 00:05:57,021 --> 00:05:59,021 Don't worry, though, 'cause my plan is foolproof. 256 00:05:59,021 --> 00:06:01,021 Your plan? 257 00:06:00,021 --> 00:06:03,021 Ava says you need to play a little faster. 258 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Props. Props? 259 00:06:03,021 --> 00:06:05,021 Elaborate props. 260 00:06:03,021 --> 00:06:06,021 How did she seem? Like, a little calmer? 261 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Ooh-boo-boo. Thank you, 262 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Saxophone. 263 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Ugh! I'm not getting paid for this. 264 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 Now, who's next? 265 00:06:08,021 --> 00:06:11,021 Fine. Tell her "okay." 266 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Gosh, I don't know what to do. 267 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 You said you'd go first. 268 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 Hedgehog's smart, responsible, and conscientious. 269 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 You're next, Howard. Hold out your leg, please! 270 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 I don't see why she can't learn magic. 271 00:06:14,021 --> 00:06:17,021 10 inches. Arms, please. 272 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 Hedgehog has a lot of potential. 273 00:06:17,021 --> 00:06:19,021 100 inches. 274 00:06:18,021 --> 00:06:21,021 Yeah, Susie, Hedgehog would be a great witch. 275 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 80 inches. 276 00:06:20,021 --> 00:06:21,021 Listen up, monsters! 277 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 You know that. So, why are we here? 278 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 We didn't just measure for fun. 279 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 'Cause some of us have plans. 280 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 This is a pair of underpants. 281 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 Study them closely. 282 00:06:27,021 --> 00:06:29,021 Mortimer: And then just go take a look around, you know? 283 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 There's so much great -- Need I remind you 284 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 all of Mildred? 285 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 And this is yeti yarn! 286 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 Let's knit some underpants! 287 00:06:33,021 --> 00:06:37,021 Everyone said she's so smart, so much potential, 288 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 -Underpants! -Yay! 289 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 a real preteen prodigy. 290 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 Oscar, I think I'm done! 291 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Those are great underpants, Blanche. 292 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 Put them on. -Okay. 293 00:06:43,021 --> 00:06:44,021 Ha! 294 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Oh, no. 295 00:06:46,021 --> 00:06:48,021 Hmm! 296 00:06:46,021 --> 00:06:47,021 See those holes, there? 297 00:06:47,021 --> 00:06:50,021 Oh, right. 298 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 Susie: But she never learned to use her powers responsibly. 299 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 And when confronted about it, 300 00:06:50,021 --> 00:06:51,021 No. 301 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 Eh. I don't know about this, Oscar. 302 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 she threw a tantrum and left home. 303 00:06:54,021 --> 00:06:58,021 Monsters, I realized I've neglected to give you all 304 00:06:55,021 --> 00:06:56,021 Ugh! 305 00:06:58,021 --> 00:06:59,021 some crucial information. 306 00:06:59,021 --> 00:07:02,021 Allow me to demonstrate how to step into underpants! 307 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 Oh, goodness! My hat! 308 00:07:03,021 --> 00:07:04,021 Whoa, whoa, whoa. 309 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Aah! 310 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 Aah! Aah! 311 00:07:08,021 --> 00:07:09,021 Ha! Aah! 312 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 313 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 314 00:07:10,021 --> 00:07:11,021 Oh! 315 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 316 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 317 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 All: Underpants! Underpants! 318 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 She's a witch! She's a witch, she's a witch! 319 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 Susie: She walked into the woods that night and disappeared. 320 00:07:24,021 --> 00:07:27,021 Wow, so you really don't have stage fright? 321 00:07:25,021 --> 00:07:28,021 If Hedgehog goes bad, we don't know what she'll do. 322 00:07:27,021 --> 00:07:29,021 You're not thinking about the audience? 323 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 She could end up blowing all our covers. 324 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Nope. I don't get stage fright. 325 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 As Prime Monister, I speak for the monisters -- 326 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 I'm not thinking about anything. 327 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 See, Ava, getting over stage fright 328 00:07:34,021 --> 00:07:37,021 I mean, monsters. And you have our support. 329 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 is just about turning your thoughts off. 330 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Yeah, it's not necessary to talk. Just give me your key. 331 00:07:37,021 --> 00:07:38,021 I think, if you just tried to play -- 332 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 Man, not me. 333 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Thank you. I accept your apologies. 334 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Yeah, that's what I thought. 335 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 I just think about everyone watching me, 336 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 Am I the only one here who thinks Hedgehog 337 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 and absolutely messing up, and everyone booing me, 338 00:07:44,021 --> 00:07:49,021 and then feeling dumb for the rest of my life. 339 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 is mature enough to handle it? 340 00:07:47,021 --> 00:07:50,021 Georgina: Ooh! There we go. 341 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 But it's cool you don't have stage fright. 342 00:07:50,021 --> 00:07:53,021 Oscar: Very nice. Now, hold still. 343 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 See you tomorrow. 344 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Exquisite. 345 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Huh. 346 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 I'll admit, it's not bad. 347 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 What are we doing, again? 348 00:07:59,021 --> 00:08:02,021 Morning, Hedgehog! How's your day going? 349 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 Where are you going, Mister, with... 350 00:08:02,021 --> 00:08:05,021 Great! I'm pretty much ready for the recital. 351 00:08:04,021 --> 00:08:07,021 It's soup and salad. I'm delivering this to grownups. 352 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 -We are, too. -I'm gonna keep practicing. 353 00:08:07,021 --> 00:08:09,021 Tss -- I mean, to the meeting. 354 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 Wait, why are you practicing? 355 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 I am French. 356 00:08:10,021 --> 00:08:13,021 Oh, my plan changed. I'm doing the recital. 357 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 I don't speak French. 358 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 Go that way. 359 00:08:13,021 --> 00:08:14,021 What? 360 00:08:14,021 --> 00:08:17,021 Hedgehog, I have so many underpants in motion right now! 361 00:08:15,021 --> 00:08:16,021 Gosh, I didn't know. 362 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 -Well... -Okay, look. It's fine. 363 00:08:18,021 --> 00:08:21,021 I know Hedgehog. She's no Mildred. 364 00:08:19,021 --> 00:08:23,021 Can you just bring Ava on stage when you're done? 365 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 We can't afford to be afraid of things 366 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 that haven't happened yet. 367 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 Great! 368 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 Do you really want to start a beef with the witches? 369 00:08:27,021 --> 00:08:29,021 Allô, mon chéris. 370 00:08:29,021 --> 00:08:32,021 I, 'ow you say, thought you might be 'ungry 371 00:08:29,021 --> 00:08:30,021 Uh... sounds good! 372 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 for a petite sa-lad. 373 00:08:33,021 --> 00:08:36,021 Oh, yeah. This plan is gonna work. 374 00:08:35,021 --> 00:08:37,021 I am French. 375 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 Oscar, I don't know how you got in here, but get out. 376 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 I'm about to lock up a wand. 377 00:08:40,021 --> 00:08:41,021 Welcome, monsters! 378 00:08:41,021 --> 00:08:43,021 No! 379 00:08:41,021 --> 00:08:44,021 Allow me to introduce you all to our friend, Hedgehog! 380 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 It's Hedgehog dressed as a sa-lad. 381 00:08:44,021 --> 00:08:47,021 -Yeah! Hedgehog! -Hedgehog! 382 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 Wait! I've worked so hard for that wand! 383 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Why is it so bad if I have it? 384 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 See? What'd I tell you? Angry salad. 385 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 This is exactly the type of stuff Mildred would do. 386 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Doing great, sweetie. 387 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Mildred couldn't wait. 388 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 Mildred tried to take everything she wanted. 389 00:08:56,021 --> 00:08:58,021 Uh...uh... 390 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Everybody thought she was so special. 391 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Oh, no. She's panicking. 392 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Monsters, put on your underpants! 393 00:09:01,021 --> 00:09:04,021 But you have to learn like everybody else! 394 00:09:04,021 --> 00:09:06,021 Thank you. 395 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 Actually, forget it. I'm not gonna lock this up 396 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 for safekeeping. 397 00:09:10,021 --> 00:09:11,021 Yes! 398 00:09:10,021 --> 00:09:13,021 She knows this part. This is the easy part. 399 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 I'm tossing it in the middle of the ocean. 400 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 No! Reconsider, Susie! 401 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 Why is she getting stuck here? 402 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 You don't know how conscientious and reliable I can be. 403 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 She's getting in her head about it. 404 00:09:18,021 --> 00:09:22,021 Sorry, Susie, I can't let you through this door. 405 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 Boo! Boo! This is an assault on my little ears! 406 00:09:22,021 --> 00:09:23,021 Aah! 407 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 Terrible! 408 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Oh, yeah, you're stronger than me. 409 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 Boo this! 410 00:09:25,021 --> 00:09:27,021 Ramona: Enough! 411 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 Ramona? How long have you been here? 412 00:09:29,021 --> 00:09:31,021 Long enough. 413 00:09:31,021 --> 00:09:34,021 Butter Goth, can you turn the camera toward Susie? 414 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Um, Waiter? 415 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 -Ooh! -Ooh! 416 00:09:35,021 --> 00:09:37,021 Oui, oui. 417 00:09:36,021 --> 00:09:37,021 Huh? 418 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Ava, you played something without screaming. 419 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Lovely. Thank you, Butter Goth. 420 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 I did? I did! 421 00:09:41,021 --> 00:09:43,021 I was so worried about you 422 00:09:42,021 --> 00:09:44,021 Susie, can you see me? A-Am I coming through? 423 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 I didn't even think about my stage fright. 424 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Nope, can't see you. You're in frozen time, 425 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 and we're in a bank basement, so... 426 00:09:48,021 --> 00:09:51,021 Ah, Ramona, you beautiful sorceress. 427 00:09:51,021 --> 00:09:53,021 This is Mortimer. We see and hear you perfectly. 428 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 Coming out of retirement, MoMo? 429 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 Not quite. Oh, it's good to see you all. 430 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 -You're amazing! -You're amazing! 431 00:10:00,021 --> 00:10:04,021 Susie, it was I who told Betsy to train Hedgehog. 432 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 It worked! She saw the underpants. 433 00:10:04,021 --> 00:10:05,021 Seriously? Oh, my gosh. 434 00:10:05,021 --> 00:10:08,021 Betsy was just a pawn? 435 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 Ava! Brava, Ava! Magnificent! 436 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 Susie, I've been trying to tell you, 437 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 Oh, you did great! One of your best. 438 00:10:10,021 --> 00:10:12,021 but you refuse to listen. 439 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 Thanks, Blanche. 440 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 I had Betsy begin Hedgehog's training 441 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 Why are you all wearing shorts? 442 00:10:15,021 --> 00:10:17,021 since you've been otherwise occupied 443 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 They're not shorts. They're underpants. 444 00:10:17,021 --> 00:10:19,021 and neglecting to do it yourself. 445 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 What are underpants? 446 00:10:20,021 --> 00:10:24,021 Now, Susie, you will not destroy Hedgehog's wand. 447 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 Wait. You don't know. 448 00:10:23,021 --> 00:10:24,021 So, why did I... 449 00:10:24,021 --> 00:10:25,021 Yes! 450 00:10:24,021 --> 00:10:28,021 Oh. This was a waste of everyone's time. 451 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 But you will lock it up. 452 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 No. 453 00:10:28,021 --> 00:10:31,021 Rose water soda, my treat! 454 00:10:29,021 --> 00:10:31,021 But Hedgehog will continue to learn magic. 455 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 What? Okay. 456 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 It's been fun, Oscar. I'll see you later. 457 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 But she has to be taught by you, Susie. 458 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 -Yeah, later. -Bye. 459 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 No! No! 460 00:10:35,021 --> 00:10:39,021 But if all these underpants didn't work... 461 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 And you still stop hammering on about Mildred! 462 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 You wanted them to boo? 463 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 Ooh! Ooh! 464 00:10:41,021 --> 00:10:43,021 You planned the stage fright all along. 465 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 I did plan for Ava to come on stage, 466 00:10:45,021 --> 00:10:46,021 and rescue me from being booed. 467 00:10:46,021 --> 00:10:49,021 But to be honest, the stage fright was real. 468 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 What a meeting. 469 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 Oscar! Is that you? 470 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 It's scary out there, Oscar. 471 00:10:52,021 --> 00:10:56,021 I didn't recognize you! You're a natural waiter. 472 00:10:52,021 --> 00:10:53,021 But you can't let that stop you. 473 00:10:54,021 --> 00:10:55,021 Ava just needed to get out of her head. 474 00:10:55,021 --> 00:10:59,021 And I need to get out of this huge pile of underpants! 475 00:10:56,021 --> 00:10:58,021 Aww, merci beaucoup. 476 00:10:58,021 --> 00:10:59,021 See you later. 477 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 Here, just take it. 478 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Hmph. 479 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Seriously, please help me. 480 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 Who's Mildred? 481 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Eeny, meeny, miney, chocolate.