1 00:00:11,021 --> 00:00:14,021 make the rules 2 00:00:12,021 --> 00:00:15,021 make the rules 3 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 Ava: Hey, Pepper. 4 00:00:35,021 --> 00:00:39,021 Oh, Mortimer, you're growing up so fast. 5 00:00:36,021 --> 00:00:39,021 Hedgehog! Where are we running to? 6 00:00:36,021 --> 00:00:39,021 That's a nicely eyebrowed piece of pottery you've got there. 7 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 To Susie's, to get my wand back! 8 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 Where does the time go? 9 00:00:39,021 --> 00:00:41,021 Max, what are you working on today? 10 00:00:41,021 --> 00:00:44,021 It's a tornado-style pot. 11 00:00:42,021 --> 00:00:46,021 Is...time... of the essence? 12 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Oh, thanks, Grandfather clock. 13 00:00:44,021 --> 00:00:47,021 Hey, Ava, why are you getting rid of this stuff, again? 14 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 Hedgehog, this is beautiful. 15 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 What? 16 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 Thanks, Ava. 17 00:00:47,021 --> 00:00:48,021 I'm spring cleaning! 18 00:00:48,021 --> 00:00:49,021 Guys, I've got to say, 19 00:00:49,021 --> 00:00:53,021 I guess what I'm asking is, uh, must we run? 20 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 It's summer, Ava. 21 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 your pottery skills are impro... 22 00:00:50,021 --> 00:00:52,021 I procrastinated. 23 00:00:52,021 --> 00:00:54,021 Hey, Ava. How's the yard sale going? 24 00:00:53,021 --> 00:00:57,021 Thanks. I just ate a huge breakfast and -- 25 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 What kind of pot is that, Oscar? 26 00:00:54,021 --> 00:00:57,021 -Pretty peachy. -Oh, look -- a violin! 27 00:00:55,021 --> 00:00:56,021 It's a lint pot. 28 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 It's, uh, for bits of lint and stuff. 29 00:00:57,021 --> 00:00:59,021 Whoa. Whoa! 30 00:00:57,021 --> 00:01:01,021 Neat! Ooh, there's something else in here. 31 00:00:58,021 --> 00:01:01,021 I don't think my pottery skills are improving. 32 00:01:00,021 --> 00:01:01,021 Oof! 33 00:01:01,021 --> 00:01:05,021 She must've stepped out. I'll just run in and grab it. 34 00:01:01,021 --> 00:01:03,021 Whoa, baby Ava. 35 00:01:01,021 --> 00:01:02,021 Everyone else is so good. 36 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 I like your lint pot, Oscar. 37 00:01:04,021 --> 00:01:07,021 I didn't know she played the violin. 38 00:01:04,021 --> 00:01:06,021 It has feeling. 39 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 Sorry I'm late, everyone, but check it. 40 00:01:07,021 --> 00:01:10,021 Come on, Oscar, help me look. 41 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Aww, she looks so happy. 42 00:01:08,021 --> 00:01:10,021 My violin! 43 00:01:10,021 --> 00:01:13,021 Hurry up and find it so that we can get out of here. 44 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Oh, sorry. Is this not for sale? 45 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Lost it first thing this morning. 46 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 You can have that for free. 47 00:01:12,021 --> 00:01:13,021 -Wow! -That's so cool. 48 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 Where is it? 49 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 Lucy, that's a huge deal. 50 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 Come on, it's gotta be here. 51 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 -Is it broken? -No. The violin sounds great. 52 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 You can have this grown-up cookie covered with toffees 53 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 Aw, come on, come on. 54 00:01:18,021 --> 00:01:21,021 I used to love playing it, but then I got stage fright, 55 00:01:18,021 --> 00:01:22,021 because you don't have anything to lose. 56 00:01:21,021 --> 00:01:24,021 and now, I can't play it without screaming. 57 00:01:23,021 --> 00:01:24,021 Ooh, thanks! 58 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Geez. What happened? 59 00:01:24,021 --> 00:01:27,021 Lucy, were you the last one of us to lose -- 60 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 I was playing at my recital, and it was going well. 61 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 Hello, Susie. 62 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 You have one reminder. 63 00:01:27,021 --> 00:01:28,021 to -- to still have a baby tooth? 64 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 But then, I started thinking about the audience, 65 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 Well, I think Oscar still has a baby molar. 66 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 Play reminders? 67 00:01:30,021 --> 00:01:33,021 who was staring at me with those cold eyes. 68 00:01:31,021 --> 00:01:33,021 Right, Oscar? 69 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 Hey, uh, Hedgehog? 70 00:01:33,021 --> 00:01:37,021 Then, suddenly, those cold eyes were turning into cold notes. 71 00:01:33,021 --> 00:01:35,021 Am I right? 72 00:01:35,021 --> 00:01:37,021 What? Come look. 73 00:01:35,021 --> 00:01:36,021 Did he say "yes"? 74 00:01:36,021 --> 00:01:38,021 He did? 75 00:01:37,021 --> 00:01:38,021 Hello, Susie. 76 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 Then, I couldn't play the notes because I was too cold. 77 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 You have one reminder. 78 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 I advise you to stop those vain judgments, 79 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 Play reminders? 80 00:01:40,021 --> 00:01:43,021 Then, the audience started booing. 81 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 as a fellow citizen of permanent teeth. 82 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Susie's intimate deets. 83 00:01:42,021 --> 00:01:45,021 A citizen of what? 84 00:01:43,021 --> 00:01:45,021 Maybe we shouldn't -- Play reminder. 85 00:01:43,021 --> 00:01:44,021 All the notes started booing, 86 00:01:44,021 --> 00:01:48,021 so I couldn't do anything else but scream. 87 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 I actually lost mine, too. 88 00:01:46,021 --> 00:01:48,021 Good morning, Susie. 89 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 -Awesome! -Oscar, my bro! 90 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Susie here with an important reminder from me to you. 91 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Ugh. Real nightmare. 92 00:01:49,021 --> 00:01:52,021 Shushabee! Yeah, right. When? 93 00:01:50,021 --> 00:01:53,021 Remember, no matter what anyone says, 94 00:01:50,021 --> 00:01:51,021 Haven't played since. 95 00:01:51,021 --> 00:01:54,021 Here, Let me show you. 96 00:01:52,021 --> 00:01:54,021 This -- Last night. 97 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 you are a perfect, delicate princess. 98 00:01:54,021 --> 00:01:55,021 Prove it. 99 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 You're beautiful and strong 100 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 Uh... 101 00:01:56,021 --> 00:01:59,021 and the architect of your own awesomeness. 102 00:01:57,021 --> 00:01:58,021 Yeah. Show us. 103 00:01:58,021 --> 00:01:59,021 Anyway, it's cool. 104 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 Mm, yes, prove it. 105 00:01:59,021 --> 00:02:00,021 Also, you're late for Meeting of the Minds 106 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 at the Bank of Heartforde at 9:00. 107 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 I mean, I do miss playing the violin, 108 00:02:00,021 --> 00:02:03,021 Of course. That's a very logical request. 109 00:02:01,021 --> 00:02:03,021 but what are you gonna do? 110 00:02:02,021 --> 00:02:03,021 Get a move on. 111 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Did you hear that, Oscar? 112 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Well, I'll take good care of it, Ava. 113 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 I can respect that. It should be easy to prove. 114 00:02:05,021 --> 00:02:06,021 That must be where she took my wand. 115 00:02:05,021 --> 00:02:07,021 We'll see you later. 116 00:02:05,021 --> 00:02:09,021 I guess the easiest way to prove it would be to, uh... 117 00:02:06,021 --> 00:02:09,021 But 9:00 was over an hour ago. 118 00:02:07,021 --> 00:02:10,021 -I feel bad for Ava. -Me, too. 119 00:02:09,021 --> 00:02:11,021 Yeah, but don't worry. I bet it's one of those meetings 120 00:02:09,021 --> 00:02:10,021 Oh! 121 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 We have to figure out a way 122 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 Ohhh. 123 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 where the first hour is them just gabbing 124 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 to get Ava to play the violin again. 125 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 You know what? I'm so dumb. 126 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 and talking about their weekend and stuff. 127 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 Without screaming. 128 00:02:14,021 --> 00:02:16,021 I completely forgot that I've been carrying 129 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 You know, you're right. 130 00:02:15,021 --> 00:02:16,021 -I have a plan! -I have a plan! 131 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 Ooh, do you think it's the same plan? 132 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 my baby tooth around with me in my pocket 133 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 Come on, let's go find that meeting. 134 00:02:18,021 --> 00:02:21,021 My plan is, Ava got stage fright for the first time 135 00:02:18,021 --> 00:02:20,021 since 9:00 last night. What? 136 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 But what are you gonna do 137 00:02:20,021 --> 00:02:25,021 I guess half this cookie belongs to you, Oscar. 138 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 if she won't give you your wand back? 139 00:02:21,021 --> 00:02:22,021 during a recital. Right? 140 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 So, I got to get her to return to the scene of the crime, 141 00:02:23,021 --> 00:02:25,021 If you take it from her, she'll just take it back again. 142 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 Yeah, well, we'll see about that. 143 00:02:25,021 --> 00:02:28,021 get her back on the horse, and help her do a new recital. 144 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 -Yay! -Yeah! 145 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 I'm a lot stronger than she thinks, you know? 146 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 Thanks for helping me out, Hedgehog. 147 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 No problem. 148 00:02:28,021 --> 00:02:30,021 We do not have the same plan. 149 00:02:29,021 --> 00:02:31,021 Um, yeah, for sure. 150 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 I was gonna say we should get everyone in their underpants, 151 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 It's not like we're gonna be thrown in jail, or something. 152 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 Stronger than anybody thinks. 153 00:02:33,021 --> 00:02:35,021 'cause it's hard to have stage fright 154 00:02:35,021 --> 00:02:37,021 when the audience is all in their underpants. 155 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 Dirt. 156 00:02:36,021 --> 00:02:37,021 Are you Oscar? 157 00:02:37,021 --> 00:02:40,021 You work on that, and I'll do my thing. 158 00:02:37,021 --> 00:02:38,021 Yeah. 159 00:02:39,021 --> 00:02:40,021 Molar Mole. 160 00:02:40,021 --> 00:02:43,021 I've got a report of one newly dislodged baby tooth 161 00:02:41,021 --> 00:02:44,021 "Closed for meeting." 162 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 of the molar variety. 163 00:02:44,021 --> 00:02:47,021 I think it's closed, Hedgehog. 164 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 Huh? Ava? 165 00:02:45,021 --> 00:02:46,021 Hand it here, please. 166 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 Uh... 167 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Something's moving in there. 168 00:02:47,021 --> 00:02:50,021 -Hi. -What are you doing up there? 169 00:02:49,021 --> 00:02:52,021 Look, it's unlocked. 170 00:02:50,021 --> 00:02:53,021 Spring cleaning. I'm repainting the place. 171 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 Why not? 172 00:02:52,021 --> 00:02:54,021 Come on. 173 00:02:53,021 --> 00:02:56,021 Ugh. I hate painting! 174 00:02:54,021 --> 00:02:55,021 It's a fake. 175 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 For your sake, I hope you have a good lawyer, 176 00:02:56,021 --> 00:02:58,021 Well, can you come here for a sec? 177 00:02:57,021 --> 00:03:00,021 Um, excuse me. Excuse me? 178 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 you molar-faking swine! 179 00:03:00,021 --> 00:03:01,021 What?! 180 00:03:01,021 --> 00:03:04,021 Oh, I thought I smelled something. 181 00:03:01,021 --> 00:03:03,021 You're under arrest by the Molar Mole Fraud Squad. 182 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 I think you should do a recital. 183 00:03:03,021 --> 00:03:04,021 Anything you say above ground 184 00:03:04,021 --> 00:03:07,021 may be used against you underground. 185 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 The solution isn't just selling your violin, 186 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 Baby powder. 187 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 Aren't you taking this way too seriously? 188 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 and squashing out something you love! 189 00:03:09,021 --> 00:03:13,021 It's Stuart, your nemesis from the library. 190 00:03:09,021 --> 00:03:10,021 It's just a fake tooth. 191 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Yes, it is. The best way to get over your fear 192 00:03:10,021 --> 00:03:11,021 Okay, let's go. 193 00:03:11,021 --> 00:03:12,021 Hedgehog, call my lawyer! 194 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 I know who Stuart is. 195 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 is to sell your violin, and not let the buyer 196 00:03:13,021 --> 00:03:14,021 You don't have one. You're a child. 197 00:03:14,021 --> 00:03:15,021 Then call my mom! 198 00:03:15,021 --> 00:03:19,021 Excuse me, the bank is closed today. 199 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 come into your house and noodle around in your past. 200 00:03:16,021 --> 00:03:18,021 Oscar! 201 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 Well, call me "spaghetti," because I'm noodling. 202 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 203 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 If you'd like to return tomorrow, 204 00:03:21,021 --> 00:03:23,021 after you've had your nap, 205 00:03:21,021 --> 00:03:24,021 Look at this picture of you. You're so happy. 206 00:03:22,021 --> 00:03:23,021 This way. 207 00:03:23,021 --> 00:03:26,021 I'm sure someone will be available to assist you. 208 00:03:23,021 --> 00:03:25,021 That way, tough guy! 209 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 You should at least give it one last try. 210 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 Alright. Alright. Hup, hup. 211 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 What are you even doing here, Stuart? 212 00:03:26,021 --> 00:03:28,021 Forget it! I'm cleaning. 213 00:03:27,021 --> 00:03:29,021 Inside! 214 00:03:28,021 --> 00:03:30,021 Well, I already booked the hall. 215 00:03:30,021 --> 00:03:33,021 If you're not into it, can you teach me how to play? 216 00:03:31,021 --> 00:03:35,021 I'm just here to keep any goober-fingered little rug rats 217 00:03:34,021 --> 00:03:37,021 Did you already put down a non-refundable deposit? 218 00:03:35,021 --> 00:03:36,021 from snotting all over 219 00:03:36,021 --> 00:03:38,021 Hedgehog! Oscar! 220 00:03:37,021 --> 00:03:40,021 this serious, grownup -- oh -- meeting. 221 00:03:37,021 --> 00:03:38,021 Mm-hmm. 222 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 Hello. Who's this? 223 00:03:39,021 --> 00:03:40,021 Oh, man. 224 00:03:39,021 --> 00:03:41,021 Bartholomole Hildebrandt Esquire, 225 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 Oh, really? Well, I'll have you know 226 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 I'll tell you what -- you paint my house, 227 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 finest lawyer in all Metropmolis! 228 00:03:42,021 --> 00:03:45,021 that we're not here for a meeting, Mr. Know-it-all. 229 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 and I'll teach you the violin. 230 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 Are you here to represent me? 231 00:03:44,021 --> 00:03:46,021 Deal! 232 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 We're here to open checking accounts! 233 00:03:45,021 --> 00:03:48,021 Well, normally, yes, but it's Tuesday 234 00:03:46,021 --> 00:03:49,021 Aah! Aah! Aah! 235 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 'Cause we're grownups, Stuart! 236 00:03:48,021 --> 00:03:51,021 and my name starts with a "B," so no can do. 237 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 And we need checks to pay our bills! 238 00:03:49,021 --> 00:03:53,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 239 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 Because we're responsible! Bah! 240 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 Oh. But you can 241 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 borrow my law book. 242 00:03:53,021 --> 00:03:55,021 You could never handle a checking account. 243 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 I never use it 'cause I'm so good. 244 00:03:55,021 --> 00:03:58,021 Those are for serious non-babies. 245 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 Hi, Oscar. What's up? 246 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 I'm so sorry I got you into this mess, Oscar. 247 00:03:58,021 --> 00:03:59,021 You'll be hearing from my lawyer. 248 00:03:58,021 --> 00:04:01,021 So, you were at the scene of the stage fright? 249 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 I'm gonna get this straightened out as soon as I can. 250 00:03:59,021 --> 00:04:01,021 Thanks, Stuart. That's right, 251 00:04:00,021 --> 00:04:02,021 Thanks, buddy. I know you will. 252 00:04:01,021 --> 00:04:03,021 I have a lawyer because I'm a grownup! 253 00:04:01,021 --> 00:04:02,021 Oh, wow. 254 00:04:02,021 --> 00:04:04,021 Where did you even get that picture? 255 00:04:02,021 --> 00:04:05,021 The book of Mole Law, complete and unabridged. 256 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 That's right, 257 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 I'm a grownup! 258 00:04:04,021 --> 00:04:06,021 That happened a long time ago. 259 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 Just revised this morning, as a matter of fact. 260 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 Man, that Stuart really cheeses me off. 261 00:04:07,021 --> 00:04:08,021 -Tea? -Nah, I'm good. 262 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 Wait. I'll take that, Mr. Esquire. 263 00:04:08,021 --> 00:04:10,021 So, about Ava's stage fright... 264 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 I'd like to go right back in there and give him 265 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 another piece of my -- 266 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 I'm gonna be Oscar's lawyer. 267 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 Well, sure. 268 00:04:10,021 --> 00:04:13,021 Ava and I had nice tea together before that rehearsal. 269 00:04:12,021 --> 00:04:15,021 Up-bup-bup. Maybe let's try a different way? 270 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 You can be his astronaut, as long as the judge doesn't mind. 271 00:04:13,021 --> 00:04:17,021 Ava played so beautifully, until she got stage fright that night. 272 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 Huh? 273 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 I think I know just the thing. 274 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 Law number one, the judge is always right. 275 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 Come on! 276 00:04:17,021 --> 00:04:20,021 She used to be so happy just from hearing 277 00:04:18,021 --> 00:04:21,021 Well, good luck, and don't mess up my book. 278 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 the violin being tuned. 279 00:04:21,021 --> 00:04:25,021 And now, all that's left are screams. 280 00:04:21,021 --> 00:04:23,021 Thanks. Thank you. 281 00:04:22,021 --> 00:04:25,021 Did y'all go anywhere in your flying saucer? 282 00:04:23,021 --> 00:04:25,021 Well, this is a lot to learn. 283 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 No, we mostly stayed in. 284 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 We'd better -- Trial's starting. 285 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Finally got up early enough to go to the farmers market. 286 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Ooh ooh. 287 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 Do you think it's because of that tea we drank? 288 00:04:28,021 --> 00:04:30,021 Well, well, 289 00:04:29,021 --> 00:04:30,021 Hmm. 290 00:04:30,021 --> 00:04:34,021 He was cute, but I just can't take Tauruses seriously. 291 00:04:30,021 --> 00:04:34,021 if it isn't the shameless counterfeiter. 292 00:04:31,021 --> 00:04:33,021 I heard tea makes you sort of relaxed. 293 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 Right? That's what I heard, too! 294 00:04:34,021 --> 00:04:35,021 You know what I mean, Betsy? 295 00:04:34,021 --> 00:04:35,021 Hello. 296 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 Okay, okay, that's enough chitchat. 297 00:04:35,021 --> 00:04:39,021 What if I told you we could fix Ava's stage fright? 298 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Oscar, don't respond to that. 299 00:04:37,021 --> 00:04:38,021 Glad everyone had a nice weekend. 300 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 I've assembled you all here today to talk about... 301 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 You must be a fool to have pulled this clumsy caper. 302 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 I already tried everything. 303 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 I tried acupuncture, a psychic reading, couple's massage. 304 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 this! 305 00:04:41,021 --> 00:04:43,021 Here in Metropmolis, 306 00:04:42,021 --> 00:04:45,021 Well, the peaches were just gigantic. 307 00:04:43,021 --> 00:04:46,021 I even bought her a viola, trying to trick her mind. 308 00:04:43,021 --> 00:04:46,021 we don't play by your silly above-ground ways. 309 00:04:45,021 --> 00:04:46,021 I mean, these... 310 00:04:46,021 --> 00:04:47,021 Leaders, hello? 311 00:04:46,021 --> 00:04:49,021 She screamed twice as loud. 312 00:04:46,021 --> 00:04:48,021 Oscar, these laws are all nutso. 313 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 This is a wand? 314 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 Honey is a vegetable? 315 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 A wand I saw Hedgehog using? 316 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 Did you try... 317 00:04:49,021 --> 00:04:52,021 Last week was all Tuesdays? 318 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Eeny, meeny, miney, chocolate. 319 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Yeah, we had a candy slide and, uh... 320 00:04:51,021 --> 00:04:52,021 underpants? 321 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 I did not. 322 00:04:52,021 --> 00:04:53,021 No salad for Dave? 323 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Okay, well, what if I told you that unbeknownst to all of us, 324 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 I read in a book that picturing the audience 325 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 What are we gonna do? 326 00:04:55,021 --> 00:04:58,021 in their underpants fixes stage fright. 327 00:04:55,021 --> 00:04:57,021 No, Oscar, these moles are imbeciles. 328 00:04:57,021 --> 00:05:01,021 Betsy has been teaching Hedgehog magic behind my back! 329 00:04:57,021 --> 00:04:58,021 I'll run circles around them. 330 00:04:58,021 --> 00:05:01,021 So, I want put all the monsters in underpants. 331 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Opening remarks. 332 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 Counselor, if you please. 333 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 What?! Oh! 334 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 But we don't wear underpants. 335 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Oooooo-oo-oo. 336 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Watch this. 337 00:05:03,021 --> 00:05:04,021 We don't even wear overpants. 338 00:05:04,021 --> 00:05:07,021 I love this juicy drama. 339 00:05:04,021 --> 00:05:09,021 Who says you need overpants to wear underpants? 340 00:05:04,021 --> 00:05:08,021 Ladies and gentlemoles of the jury, I ask you this. 341 00:05:07,021 --> 00:05:09,021 Ugh! I need your keys so we can lock this 342 00:05:08,021 --> 00:05:10,021 What is free will, really? 343 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 in the safe until further notice. 344 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 Hmm? 345 00:05:10,021 --> 00:05:12,021 Hmm. 346 00:05:10,021 --> 00:05:13,021 During this trial, I intend to demonstrate 347 00:05:12,021 --> 00:05:15,021 Come on. 348 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 Seriously, just pass your keys up here so we 349 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 can get on with it. 350 00:05:13,021 --> 00:05:14,021 that Oscar's sheltered upbringing 351 00:05:14,021 --> 00:05:16,021 has left him so impressionable 352 00:05:15,021 --> 00:05:17,021 Okay. 353 00:05:16,021 --> 00:05:18,021 that he effectively lacks any agency at all. 354 00:05:17,021 --> 00:05:20,021 Georgina: These oil pastels should do the trick. 355 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 I'd do anything to see Ava that happy again. 356 00:05:18,021 --> 00:05:21,021 I call this condition "impressionablitis." 357 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 Great! Let's make some underpants! 358 00:05:20,021 --> 00:05:24,021 Voilà! A magnificently perfect Pointillist mustache. 359 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Hedgehog: Aah! 360 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Stop! I know you're new here, Counselor, 361 00:05:23,021 --> 00:05:28,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 362 00:05:23,021 --> 00:05:26,021 but all opening statements must be delivered 363 00:05:24,021 --> 00:05:27,021 Thanks, Georgina. This is gonna be great. 364 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 I'll do yours, Hedgehog. 365 00:05:27,021 --> 00:05:29,021 while standing on one leg. 366 00:05:28,021 --> 00:05:30,021 Uh, Hedgehog? 367 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Well, a deal's a deal. 368 00:05:29,021 --> 00:05:31,021 Law 751. 369 00:05:30,021 --> 00:05:33,021 Let's start with a simple classic. 370 00:05:31,021 --> 00:05:33,021 Oh. Sorry. 371 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 Hedgehog, what's this? 372 00:05:33,021 --> 00:05:34,021 As I was saying -- 373 00:05:34,021 --> 00:05:38,021 I'm designing a rudimentary siege engine, a tank of sorts. 374 00:05:34,021 --> 00:05:36,021 Stop! Law 87. 375 00:05:36,021 --> 00:05:40,021 Anyone standing on one leg must also be touching her nose. 376 00:05:37,021 --> 00:05:39,021 Hmm. 377 00:05:38,021 --> 00:05:42,021 Stuart's gonna rue the day he stood between me and my wand. 378 00:05:39,021 --> 00:05:40,021 Aah! 379 00:05:40,021 --> 00:05:42,021 Aah! 380 00:05:40,021 --> 00:05:41,021 Okay. 381 00:05:41,021 --> 00:05:45,021 Uh, so, as I was -- Stop! 382 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 But that's crazy. 383 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 Aah! 384 00:05:44,021 --> 00:05:46,021 But you're not crazy. 385 00:05:44,021 --> 00:05:45,021 It seems you can't be too close 386 00:05:45,021 --> 00:05:47,021 to the violin without screaming. 387 00:05:45,021 --> 00:05:48,021 So, when the trial is through, you will see then, 388 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 Wait! Don't you see? 389 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 What? 390 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 I think you just need a bit of distance 391 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 he can't help but do what it takes to fit in. 392 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 Susie put Stuart there to throw you off your game 393 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 from the violin in order to teach me. 394 00:05:51,021 --> 00:05:52,021 so you'd make mistakes! 395 00:05:51,021 --> 00:05:53,021 Atrocious. 396 00:05:53,021 --> 00:05:55,021 And it's working! 397 00:05:53,021 --> 00:05:57,021 I suggest you brush up on your mole law, Counselor. 398 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 You may have a point. 399 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 Hmm. 400 00:05:57,021 --> 00:05:59,021 Don't worry, though, 'cause my plan is foolproof. 401 00:05:57,021 --> 00:05:59,021 You found anything useful yet? 402 00:05:59,021 --> 00:06:01,021 Your plan? 403 00:05:59,021 --> 00:06:00,021 Mm, maybe this one? 404 00:06:00,021 --> 00:06:03,021 Ava says you need to play a little faster. 405 00:06:00,021 --> 00:06:03,021 It's about courtrooms being hippopotamuses on holidays 406 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Props. Props? 407 00:06:03,021 --> 00:06:05,021 Elaborate props. 408 00:06:03,021 --> 00:06:06,021 How did she seem? Like, a little calmer? 409 00:06:03,021 --> 00:06:06,021 if the defendant is over 10 years of age. 410 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Ooh-boo-boo. Thank you, 411 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Saxophone. 412 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Ugh! I'm not getting paid for this. 413 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Well, that leaves you out, you big baby. 414 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 Now, who's next? 415 00:06:08,021 --> 00:06:11,021 Fine. Tell her "okay." 416 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 Lucy?! 417 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Gosh, I don't know what to do. 418 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 You said you'd go first. 419 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Will the witness please take the stand? 420 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 Hedgehog's smart, responsible, and conscientious. 421 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 You're next, Howard. Hold out your leg, please! 422 00:06:12,021 --> 00:06:13,021 Oops. Got to run. 423 00:06:13,021 --> 00:06:17,021 Now, Lucy, the defense would have us believe 424 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 I don't see why she can't learn magic. 425 00:06:14,021 --> 00:06:17,021 10 inches. Arms, please. 426 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 Hedgehog has a lot of potential. 427 00:06:17,021 --> 00:06:19,021 100 inches. 428 00:06:17,021 --> 00:06:20,021 that you teased Oscar, and excluded him from the group, 429 00:06:18,021 --> 00:06:21,021 Yeah, Susie, Hedgehog would be a great witch. 430 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 80 inches. 431 00:06:20,021 --> 00:06:21,021 Listen up, monsters! 432 00:06:20,021 --> 00:06:23,021 making him desperate to fit in. 433 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 You know that. So, why are we here? 434 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 We didn't just measure for fun. 435 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 'Cause some of us have plans. 436 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 This is a pair of underpants. 437 00:06:23,021 --> 00:06:24,021 Is this true? 438 00:06:24,021 --> 00:06:28,021 No, Your Honor. In fact, he teased and excluded me. 439 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 Study them closely. 440 00:06:27,021 --> 00:06:29,021 Mortimer: And then just go take a look around, you know? 441 00:06:28,021 --> 00:06:32,021 And just this morning, he -- he stole half my cookie! 442 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 There's so much great -- Need I remind you 443 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 all of Mildred? 444 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 And this is yeti yarn! 445 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 Let's knit some underpants! 446 00:06:33,021 --> 00:06:37,021 Everyone said she's so smart, so much potential, 447 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 -Underpants! -Yay! 448 00:06:35,021 --> 00:06:36,021 Lucy, what are you doing?! 449 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 They're gonna put me in jail! 450 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 a real preteen prodigy. 451 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 Pfft. Chill out, Oscar. It's only for six months. 452 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 Oscar, I think I'm done! 453 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Those are great underpants, Blanche. 454 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Six months?! You got to tell them the truth. 455 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 Put them on. -Okay. 456 00:06:43,021 --> 00:06:44,021 Ha! 457 00:06:43,021 --> 00:06:45,021 Oh, we're all about truth, now, huh, cookie boy? 458 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Oh, no. 459 00:06:45,021 --> 00:06:49,021 Stop! Bailiff, get her out of here! 460 00:06:46,021 --> 00:06:48,021 Hmm! 461 00:06:46,021 --> 00:06:47,021 See those holes, there? 462 00:06:47,021 --> 00:06:50,021 Oh, right. 463 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 Susie: But she never learned to use her powers responsibly. 464 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 And when confronted about it, 465 00:06:50,021 --> 00:06:51,021 No. 466 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 Eh. I don't know about this, Oscar. 467 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 But Judge, what about my cross-examination? 468 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 she threw a tantrum and left home. 469 00:06:54,021 --> 00:06:58,021 Monsters, I realized I've neglected to give you all 470 00:06:55,021 --> 00:06:56,021 Ugh! 471 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 Uh...new law. 472 00:06:57,021 --> 00:06:59,021 All Lucys shall not be cross-examined, 473 00:06:58,021 --> 00:06:59,021 some crucial information. 474 00:06:59,021 --> 00:07:02,021 Allow me to demonstrate how to step into underpants! 475 00:06:59,021 --> 00:07:04,021 but rather, there'll be, um, lunch break instead. 476 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 Oh, goodness! My hat! 477 00:07:03,021 --> 00:07:04,021 Whoa, whoa, whoa. 478 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Aah! 479 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 Aah! Aah! 480 00:07:05,021 --> 00:07:07,021 Oscar: Mm, I think that went okay. 481 00:07:07,021 --> 00:07:10,021 Yeah, maybe. But what are we gonna do? 482 00:07:08,021 --> 00:07:09,021 Ha! Aah! 483 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 484 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 485 00:07:10,021 --> 00:07:11,021 Oh! 486 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 487 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 488 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 I can't learn all these laws. 489 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 All: Underpants! Underpants! 490 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 And even if I could, the judge will just add more. 491 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 She's a witch! She's a witch, she's a witch! 492 00:07:15,021 --> 00:07:17,021 Well, maybe instead of all the laws, 493 00:07:17,021 --> 00:07:21,021 you could just focus on one, like a one-pronged attack. 494 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 Susie: She walked into the woods that night and disappeared. 495 00:07:21,021 --> 00:07:23,021 One law. One law. 496 00:07:23,021 --> 00:07:25,021 Hedgehog? 497 00:07:24,021 --> 00:07:27,021 Wow, so you really don't have stage fright? 498 00:07:25,021 --> 00:07:28,021 If Hedgehog goes bad, we don't know what she'll do. 499 00:07:25,021 --> 00:07:26,021 Hedgehog? Oscar, shh! 500 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 I'm scheming. 501 00:07:27,021 --> 00:07:29,021 You're not thinking about the audience? 502 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 She could end up blowing all our covers. 503 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 Judge: Now, Oscar, you must answer every question 504 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Nope. I don't get stage fright. 505 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 As Prime Monister, I speak for the monisters -- 506 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 I'm not thinking about anything. 507 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 and must follow all instructions, 508 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 See, Ava, getting over stage fright 509 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 and that's all there is to it. 510 00:07:34,021 --> 00:07:37,021 I mean, monsters. And you have our support. 511 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 is just about turning your thoughts off. 512 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 Counselor, you may proceed. 513 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Yeah, it's not necessary to talk. Just give me your key. 514 00:07:37,021 --> 00:07:38,021 I think, if you just tried to play -- 515 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Counselor? 516 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 Man, not me. 517 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Thank you. I accept your apologies. 518 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Yeah, that's what I thought. 519 00:07:39,021 --> 00:07:40,021 That's it! What's it? 520 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 I just think about everyone watching me, 521 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 Hedgehog: Judge, if I may. 522 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 Am I the only one here who thinks Hedgehog 523 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 and absolutely messing up, and everyone booing me, 524 00:07:44,021 --> 00:07:49,021 and then feeling dumb for the rest of my life. 525 00:07:44,021 --> 00:07:46,021 Now, then, Oscar, will you please let the court know 526 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 is mature enough to handle it? 527 00:07:46,021 --> 00:07:48,021 where you were at 10:00 this morning? 528 00:07:47,021 --> 00:07:50,021 Georgina: Ooh! There we go. 529 00:07:48,021 --> 00:07:51,021 No can do. I don't know how to tell time. 530 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 But it's cool you don't have stage fright. 531 00:07:50,021 --> 00:07:53,021 Oscar: Very nice. Now, hold still. 532 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 See you tomorrow. 533 00:07:51,021 --> 00:07:54,021 Also, I don't know what "court" means, or who Oscar is. 534 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Exquisite. 535 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Huh. 536 00:07:54,021 --> 00:07:58,021 Stop! Why is Oscar putting on this foolish act? 537 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 I'll admit, it's not bad. 538 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 What are we doing, again? 539 00:07:58,021 --> 00:07:59,021 'Cause Hedgehog told me to. 540 00:07:59,021 --> 00:08:02,021 Morning, Hedgehog! How's your day going? 541 00:07:59,021 --> 00:08:01,021 Counselor? 542 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 Where are you going, Mister, with... 543 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 Judge, you just said Oscar is acting foolish, 544 00:08:02,021 --> 00:08:05,021 Great! I'm pretty much ready for the recital. 545 00:08:04,021 --> 00:08:07,021 It's soup and salad. I'm delivering this to grownups. 546 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 which means he can't be a fool, 547 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 -We are, too. -I'm gonna keep practicing. 548 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 since he must act to seem like one. 549 00:08:07,021 --> 00:08:09,021 Tss -- I mean, to the meeting. 550 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 Wait, why are you practicing? 551 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 Correct? 552 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 I am French. 553 00:08:10,021 --> 00:08:13,021 Oh, my plan changed. I'm doing the recital. 554 00:08:10,021 --> 00:08:12,021 Yes. And...? 555 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 I don't speak French. 556 00:08:12,021 --> 00:08:14,021 And so, I rest my case. 557 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 Go that way. 558 00:08:13,021 --> 00:08:14,021 What? 559 00:08:14,021 --> 00:08:17,021 Hedgehog, I have so many underpants in motion right now! 560 00:08:14,021 --> 00:08:16,021 -What? What? -What do you mean? 561 00:08:15,021 --> 00:08:16,021 Gosh, I didn't know. 562 00:08:16,021 --> 00:08:17,021 Explain yourself. 563 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 -Well... -Okay, look. It's fine. 564 00:08:17,021 --> 00:08:20,021 Well, as a rotten little show-off, I'm glad you asked. 565 00:08:18,021 --> 00:08:21,021 I know Hedgehog. She's no Mildred. 566 00:08:19,021 --> 00:08:23,021 Can you just bring Ava on stage when you're done? 567 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 We can't afford to be afraid of things 568 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 As you know, the first law of Metropmolis is 569 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 that haven't happened yet. 570 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 Great! 571 00:08:23,021 --> 00:08:25,021 the judge is always right. 572 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 Do you really want to start a beef with the witches? 573 00:08:25,021 --> 00:08:28,021 So, you were right when you said that Oscar is not a fool. 574 00:08:27,021 --> 00:08:29,021 Allô, mon chéris. 575 00:08:28,021 --> 00:08:31,021 But, and I'm sure the stenographer will concur, 576 00:08:29,021 --> 00:08:32,021 I, 'ow you say, thought you might be 'ungry 577 00:08:29,021 --> 00:08:30,021 Uh... sounds good! 578 00:08:31,021 --> 00:08:34,021 the second thing you said when we entered the courtroom was... 579 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 for a petite sa-lad. 580 00:08:33,021 --> 00:08:36,021 Oh, yeah. This plan is gonna work. 581 00:08:34,021 --> 00:08:38,021 You must be a fool to have pulled this clumsy caper. 582 00:08:35,021 --> 00:08:37,021 I am French. 583 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 Oscar, I don't know how you got in here, but get out. 584 00:08:38,021 --> 00:08:41,021 Therefore, if one must be a fool to have committed this crime, 585 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 I'm about to lock up a wand. 586 00:08:40,021 --> 00:08:41,021 Welcome, monsters! 587 00:08:41,021 --> 00:08:43,021 No! 588 00:08:41,021 --> 00:08:44,021 Allow me to introduce you all to our friend, Hedgehog! 589 00:08:41,021 --> 00:08:44,021 and Oscar is no fool, then Oscar is free to go. 590 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 It's Hedgehog dressed as a sa-lad. 591 00:08:44,021 --> 00:08:47,021 -Yeah! Hedgehog! -Hedgehog! 592 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 Ta-da. 593 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 Wait! I've worked so hard for that wand! 594 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Why is it so bad if I have it? 595 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Well, I know when I'm beat. 596 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 See? What'd I tell you? Angry salad. 597 00:08:49,021 --> 00:08:53,021 That was a truly fine display of Mole Lawyering. 598 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 This is exactly the type of stuff Mildred would do. 599 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Doing great, sweetie. 600 00:08:53,021 --> 00:08:56,021 Yeah, I'll say. That's the smartest thing you've done 601 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Mildred couldn't wait. 602 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 Mildred tried to take everything she wanted. 603 00:08:56,021 --> 00:08:58,021 Uh...uh... 604 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 since you made me that fake tooth this morning. 605 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Everybody thought she was so special. 606 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Oh, no. She's panicking. 607 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Monsters, put on your underpants! 608 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Are you mad at me? 609 00:09:01,021 --> 00:09:04,021 But you have to learn like everybody else! 610 00:09:02,021 --> 00:09:04,021 Hedgehog? Um, okay. 611 00:09:04,021 --> 00:09:06,021 Thank you. 612 00:09:04,021 --> 00:09:06,021 Well, I'm gonna go poke around out there. 613 00:09:06,021 --> 00:09:08,021 Maybe I can find the first mole? 614 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 Actually, forget it. I'm not gonna lock this up 615 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 for safekeeping. 616 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 The lawyer? 617 00:09:10,021 --> 00:09:11,021 Yes! 618 00:09:10,021 --> 00:09:13,021 She knows this part. This is the easy part. 619 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 I'm tossing it in the middle of the ocean. 620 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 Hedgehog, great news! 621 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 No! Reconsider, Susie! 622 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 Why is she getting stuck here? 623 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 What? 624 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 I found this dental mirror, 625 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 You don't know how conscientious and reliable I can be. 626 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 She's getting in her head about it. 627 00:09:16,021 --> 00:09:17,021 so we can look around corners when we escape! 628 00:09:17,021 --> 00:09:19,021 Wow. Good job, Oscar. 629 00:09:18,021 --> 00:09:22,021 Sorry, Susie, I can't let you through this door. 630 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 Boo! Boo! This is an assault on my little ears! 631 00:09:19,021 --> 00:09:21,021 Plus, I got the key to your cell. 632 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 Wha-- How?! 633 00:09:22,021 --> 00:09:23,021 Aah! 634 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 Terrible! 635 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 I found one of the guards, and pushed him over. 636 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Oh, yeah, you're stronger than me. 637 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 Boo this! 638 00:09:25,021 --> 00:09:27,021 Ramona: Enough! 639 00:09:25,021 --> 00:09:26,021 Oscar, I love you! 640 00:09:26,021 --> 00:09:29,021 Now, let's get the heck out of this crazy place! 641 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 Ramona? How long have you been here? 642 00:09:29,021 --> 00:09:31,021 Long enough. 643 00:09:29,021 --> 00:09:32,021 No guards around. They must all be pushed over, or something. 644 00:09:31,021 --> 00:09:34,021 Butter Goth, can you turn the camera toward Susie? 645 00:09:32,021 --> 00:09:33,021 Let's go. 646 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Um, Waiter? 647 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 -Ooh! -Ooh! 648 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Look! There's a special door! 649 00:09:35,021 --> 00:09:37,021 Oui, oui. 650 00:09:35,021 --> 00:09:38,021 Maybe it leads to the surface! 651 00:09:36,021 --> 00:09:37,021 Huh? 652 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Ava, you played something without screaming. 653 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Lovely. Thank you, Butter Goth. 654 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 I did? I did! 655 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 Root beer time at last. 656 00:09:41,021 --> 00:09:43,021 I was so worried about you 657 00:09:41,021 --> 00:09:43,021 Pointed-hat lady! 658 00:09:42,021 --> 00:09:44,021 Susie, can you see me? A-Am I coming through? 659 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 I didn't even think about my stage fright. 660 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 Now you're attempting a criminal escape?! 661 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Nope, can't see you. You're in frozen time, 662 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 and we're in a bank basement, so... 663 00:09:46,021 --> 00:09:47,021 Guards! 664 00:09:47,021 --> 00:09:48,021 Oh, come on, Your Honor. 665 00:09:48,021 --> 00:09:51,021 Ah, Ramona, you beautiful sorceress. 666 00:09:48,021 --> 00:09:50,021 She was just trying to help me. 667 00:09:50,021 --> 00:09:53,021 Because I was obsessed. 668 00:09:51,021 --> 00:09:53,021 This is Mortimer. We see and hear you perfectly. 669 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 Coming out of retirement, MoMo? 670 00:09:53,021 --> 00:09:54,021 Obsessed with being embarrassed 671 00:09:54,021 --> 00:09:56,021 because I was the late baby in my pottery group. 672 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 Not quite. Oh, it's good to see you all. 673 00:09:56,021 --> 00:09:58,021 Yes, pottery group. 674 00:09:58,021 --> 00:10:02,021 I was even embarrassed because I still have a baby molar. 675 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 -You're amazing! -You're amazing! 676 00:10:00,021 --> 00:10:04,021 Susie, it was I who told Betsy to train Hedgehog. 677 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 It worked! She saw the underpants. 678 00:10:02,021 --> 00:10:03,021 But so what? 679 00:10:03,021 --> 00:10:06,021 Yes, I have a baby molar. I can live with that. 680 00:10:04,021 --> 00:10:05,021 Seriously? Oh, my gosh. 681 00:10:05,021 --> 00:10:08,021 Betsy was just a pawn? 682 00:10:06,021 --> 00:10:09,021 What I can't live with is Hedgehog getting thrown in jail. 683 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 Ava! Brava, Ava! Magnificent! 684 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 Susie, I've been trying to tell you, 685 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 Oh, you did great! One of your best. 686 00:10:09,021 --> 00:10:12,021 Take me! I'll go for twice her time. 687 00:10:10,021 --> 00:10:12,021 but you refuse to listen. 688 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 Thanks, Blanche. 689 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 I had Betsy begin Hedgehog's training 690 00:10:12,021 --> 00:10:15,021 Hmm? Hmm. Hmm. 691 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 Why are you all wearing shorts? 692 00:10:15,021 --> 00:10:17,021 since you've been otherwise occupied 693 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 They're not shorts. They're underpants. 694 00:10:16,021 --> 00:10:17,021 How did it finally come out now? 695 00:10:17,021 --> 00:10:19,021 and neglecting to do it yourself. 696 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 What are underpants? 697 00:10:18,021 --> 00:10:19,021 Your baby teeth fall out when you're mature, 698 00:10:19,021 --> 00:10:22,021 and that was a very mature speech you just gave. 699 00:10:20,021 --> 00:10:24,021 Now, Susie, you will not destroy Hedgehog's wand. 700 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 Wait. You don't know. 701 00:10:22,021 --> 00:10:24,021 It was? Oh, yeah. 702 00:10:23,021 --> 00:10:24,021 So, why did I... 703 00:10:24,021 --> 00:10:25,021 Yes! 704 00:10:24,021 --> 00:10:28,021 Oh. This was a waste of everyone's time. 705 00:10:24,021 --> 00:10:29,021 I planned it out that way, quite maturely. 706 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 But you will lock it up. 707 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 No. 708 00:10:28,021 --> 00:10:31,021 Rose water soda, my treat! 709 00:10:29,021 --> 00:10:31,021 But Hedgehog will continue to learn magic. 710 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 Hand it here, please. 711 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 What? Okay. 712 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 It's been fun, Oscar. I'll see you later. 713 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 But she has to be taught by you, Susie. 714 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 -Yeah, later. -Bye. 715 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 Baby tooth certificate. 716 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 No! No! 717 00:10:35,021 --> 00:10:39,021 But if all these underpants didn't work... 718 00:10:35,021 --> 00:10:36,021 That's bail. 719 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 You two are free to go. 720 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 And you still stop hammering on about Mildred! 721 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 You wanted them to boo? 722 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 Ooh! Ooh! 723 00:10:41,021 --> 00:10:43,021 You planned the stage fright all along. 724 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 I did plan for Ava to come on stage, 725 00:10:45,021 --> 00:10:46,021 and rescue me from being booed. 726 00:10:46,021 --> 00:10:49,021 But to be honest, the stage fright was real. 727 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 What a meeting. 728 00:10:49,021 --> 00:10:51,021 Oscar, Hedgehog, where you have you been? 729 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 Oscar! Is that you? 730 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 It's scary out there, Oscar. 731 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 You both look so much older. 732 00:10:52,021 --> 00:10:56,021 I didn't recognize you! You're a natural waiter. 733 00:10:52,021 --> 00:10:53,021 But you can't let that stop you. 734 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 Wow, you can really tell? 735 00:10:54,021 --> 00:10:55,021 Ava just needed to get out of her head. 736 00:10:54,021 --> 00:10:57,021 I lost my baby tooth. And I'm a lawyer. 737 00:10:55,021 --> 00:10:59,021 And I need to get out of this huge pile of underpants! 738 00:10:56,021 --> 00:10:58,021 Aww, merci beaucoup. 739 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 Oh. I meant because you both look so horrible. 740 00:10:58,021 --> 00:10:59,021 See you later. 741 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 Here, just take it. 742 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Hmph. 743 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Seriously, please help me. 744 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 Who's Mildred? 745 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Eeny, meeny, miney, chocolate. 746 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Uh...new law.