1
00:00:43,543 --> 00:00:46,543
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:17,501 --> 00:01:18,459
Yo !
3
00:01:18,543 --> 00:01:23,126
Amber a dit à Stacy qu'elle te ferait
des cochonneries après le match.
4
00:01:23,209 --> 00:01:26,251
Macon, doucement. C'est laquelle ?
5
00:01:26,334 --> 00:01:28,834
Tu l'as rencontrée cent fois, putain !
6
00:01:28,918 --> 00:01:30,251
Poudlard ?
7
00:01:30,334 --> 00:01:32,334
Aucune chance !
8
00:01:32,418 --> 00:01:33,668
Va falloir me payer.
9
00:01:33,751 --> 00:01:36,126
Te payer ? Elle se jette à tes pieds !
10
00:01:36,209 --> 00:01:38,334
Non, même pas pour un million.
11
00:01:38,418 --> 00:01:41,793
Toutes ne sont pas
plates et vénères comme Hailey.
12
00:01:41,876 --> 00:01:44,418
Tu devrais revoir tes exigences
à la baisse.
13
00:01:45,001 --> 00:01:46,543
Macon, attends une minute.
14
00:01:48,584 --> 00:01:49,501
Maman ?
15
00:01:51,084 --> 00:01:52,168
Sadie ?
16
00:01:56,793 --> 00:01:58,043
Non, c'est rien.
17
00:01:58,126 --> 00:01:59,376
Elles sont pas parties ?
18
00:01:59,459 --> 00:02:01,376
Si, elles voient des amis avant.
19
00:02:02,626 --> 00:02:04,918
Putain !
20
00:02:05,001 --> 00:02:08,001
Je te jure,
ma sœur lèche la poudre des Doritos
21
00:02:08,084 --> 00:02:13,126
avant de les remettre dans le paquet.
Putain de dysmorphophobie, à 8 ans !
22
00:02:13,209 --> 00:02:16,459
Elle est bizarre. Comme moi à son âge.
23
00:02:19,293 --> 00:02:21,043
Je vais roupiller un peu…
24
00:02:21,126 --> 00:02:23,793
- Astique-toi !
- Non, pas avant le match.
25
00:02:23,876 --> 00:02:26,626
Zen !
Pourquoi tu es si sérieux d'un coup ?
26
00:02:26,709 --> 00:02:29,001
Parce que. C'est des protéines.
27
00:02:29,084 --> 00:02:31,709
Pourquoi décharger
de bonnes protéines avant…
28
00:02:31,793 --> 00:02:34,043
D'accord, mais ne dors pas trop.
29
00:02:34,126 --> 00:02:36,751
T'inquiète.
Le match est dans quatre heures.
30
00:02:36,834 --> 00:02:39,001
Moi, je vais perdre des protéines.
31
00:02:39,084 --> 00:02:40,084
D'accord.
32
00:02:40,168 --> 00:02:42,543
Amuse-toi bien avant le match, pervers.
33
00:02:44,334 --> 00:02:45,418
ALARME 16H00
34
00:03:16,251 --> 00:03:17,834
C'est quoi ce bordel ?
35
00:03:48,334 --> 00:03:50,126
Putain de camion.
36
00:04:13,501 --> 00:04:15,418
911, quelle est votre urgence ?
37
00:04:17,126 --> 00:04:18,168
Allô, vous…
38
00:04:40,418 --> 00:04:42,834
- Vous êtes bien chez les Pace.
- Merde !
39
00:04:42,918 --> 00:04:44,168
Laissez un message.
40
00:05:35,709 --> 00:05:37,543
J'ignore à quoi tu joues
41
00:05:39,126 --> 00:05:41,126
ou ce que tu crois savoir,
42
00:05:42,084 --> 00:05:43,709
mais tu sais que dalle !
43
00:06:19,668 --> 00:06:20,959
Tu es chez moi,
44
00:06:21,584 --> 00:06:23,584
donc j'ai le droit de te tuer,
45
00:06:24,334 --> 00:06:25,751
enfoiré !
46
00:06:26,751 --> 00:06:28,459
Sors de là !
47
00:06:36,334 --> 00:06:39,751
Tu veux de l'argent ?
Je peux te faire un virement PayPal.
48
00:06:39,834 --> 00:06:41,876
Personne n'a besoin de savoir.
49
00:06:41,959 --> 00:06:43,251
Écoute, mec,
50
00:06:43,334 --> 00:06:46,459
on était tous déchirés,
c'était pour souder l'équipe,
51
00:06:46,543 --> 00:06:48,043
je le jure !
52
00:06:48,543 --> 00:06:51,709
Je ne suis pas comme ça ! Ce n'est pas…
53
00:06:52,376 --> 00:06:53,751
moi ?
54
00:07:12,418 --> 00:07:14,293
APPEL DE PAPA
55
00:07:14,876 --> 00:07:16,376
Décroche, fiston.
56
00:07:18,584 --> 00:07:19,584
Bordel.
57
00:07:21,584 --> 00:07:24,376
- Fumble !
- Défense ! Allez, les Cats !
58
00:07:24,959 --> 00:07:26,751
Premier down, Wampus Cats !
59
00:07:26,834 --> 00:07:28,418
Qui feule et griffe ?
60
00:07:28,501 --> 00:07:30,418
Les Wampus Cats !
61
00:07:30,501 --> 00:07:32,334
Il va arriver, tu le connais.
62
00:07:34,084 --> 00:07:36,001
Caleb Greeley reçoit la passe !
63
00:07:37,001 --> 00:07:38,334
Caleb est démarqué !
64
00:07:38,959 --> 00:07:40,001
Il fonce !
65
00:07:45,168 --> 00:07:48,543
Jackson ! Lâche-le !
66
00:07:52,834 --> 00:07:54,251
Caleb, ça va ?
67
00:07:54,334 --> 00:07:56,251
Sérieux, ça va ?
68
00:08:09,168 --> 00:08:10,543
{\an8}Tu sais pour Jackson ?
69
00:08:10,626 --> 00:08:12,626
{\an8}- C'est tordu.
- Horrible.
70
00:08:12,709 --> 00:08:14,709
{\an8}- Qui ferait ça ?
- Tu as vu la vidéo.
71
00:08:14,793 --> 00:08:16,793
{\an8}Jackson a dépassé les bornes.
72
00:08:16,876 --> 00:08:19,459
{\an8}Il a tabassé un mec.
Mais le tuer pour ça ?
73
00:08:19,543 --> 00:08:22,584
{\an8}C'était pas un simple bizutage.
C'était violent.
74
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
{\an8}Il a ciblé Caleb.
75
00:08:24,043 --> 00:08:25,501
{\an8}Parce qu'il est gay ?
76
00:08:25,584 --> 00:08:27,543
{\an8}Ou par jalousie. Caleb joue mieux.
77
00:08:27,626 --> 00:08:29,376
{\an8}Caleb n'en a jamais parlé.
78
00:08:29,459 --> 00:08:30,709
{\an8}Alors qui l'a fait ?
79
00:08:31,001 --> 00:08:32,251
{\an8}Toute l'équipe était là.
80
00:08:32,793 --> 00:08:34,459
{\an8}Caleb serait derrière tout ça.
81
00:08:35,043 --> 00:08:36,918
{\an8}- Quoi ?
- Il était au match.
82
00:08:37,001 --> 00:08:38,918
{\an8}Il aurait pu engager un tueur.
83
00:08:40,168 --> 00:08:41,751
{\an8}Tout le monde a reçu la vidéo.
84
00:08:41,834 --> 00:08:43,918
{\an8}- Tout le monde.
- Toute la ville.
85
00:08:44,918 --> 00:08:47,376
{\an8}- Pour faire passer un message.
- Lequel ?
86
00:08:47,459 --> 00:08:48,459
{\an8}Qui sait ?
87
00:08:48,959 --> 00:08:51,543
{\an8}- J'ai vraiment peur.
- On est censés faire quoi ?
88
00:08:51,626 --> 00:08:54,209
{\an8}- Retourner au lycée ?
- Je ne dors plus.
89
00:08:54,293 --> 00:08:56,459
{\an8}- Le shérif a un suspect ?
- Il ne dit rien.
90
00:08:56,543 --> 00:08:58,751
{\an8}- Imagine rentrer chez toi et…
- C'est triste.
91
00:08:58,834 --> 00:09:00,418
{\an8}Et si ça se reproduisait ?
92
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
PARTI TROP TÔT
93
00:09:20,043 --> 00:09:22,751
JACKSON PACE
À UN FILS, AMI, ATHLÈTE INCROYABLE
94
00:09:27,334 --> 00:09:29,168
REMETS-TOI VITE
95
00:09:37,834 --> 00:09:38,668
Quoi ?
96
00:09:39,501 --> 00:09:42,251
- Rupture de cartes.
- J'ai dit quelque chose ?
97
00:09:42,751 --> 00:09:45,293
Je trouve ça génial.
J'adore ton optimisme.
98
00:09:45,376 --> 00:09:46,918
Au moins, elle a fait un truc.
99
00:09:47,001 --> 00:09:51,084
Désolé de ne rien faire
pour celui qui m'a tapé durant trois ans.
100
00:09:53,334 --> 00:09:54,251
Vraiment ?
101
00:09:55,834 --> 00:09:57,043
Immunité naturelle.
102
00:09:57,418 --> 00:10:00,834
- Aucun prof ne punira un élève endeuillé.
- Pas mal vu.
103
00:10:00,918 --> 00:10:03,459
Je suis parano ou les gens me regardent ?
104
00:10:03,543 --> 00:10:04,918
T'es jamais parano.
105
00:10:05,501 --> 00:10:07,293
Caleb prend ça de plein fouet.
106
00:10:07,376 --> 00:10:09,043
Ils sont tarés de le blâmer.
107
00:10:09,126 --> 00:10:10,918
Ils accusent le gay, bien sûr.
108
00:10:11,709 --> 00:10:12,876
Vendredi soir,
109
00:10:14,834 --> 00:10:17,459
Jackson Pace a posé
un dernier genou à terre.
110
00:10:18,418 --> 00:10:21,251
Mais il a vécu
chaque jour de sa vie au maximum.
111
00:10:22,001 --> 00:10:23,626
Je t'oublierai jamais, mec.
112
00:10:24,709 --> 00:10:26,084
Dans la brume
113
00:10:26,793 --> 00:10:28,251
Un ronronnement
114
00:10:28,334 --> 00:10:29,334
Oh, non…
115
00:10:29,418 --> 00:10:32,584
Et quand ce ronronnement
Est devenu grognement
116
00:10:33,168 --> 00:10:36,293
Six pattes entrèrent dans la lumière
117
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Et on savait
Qu'il était temps de se battre
118
00:10:40,043 --> 00:10:42,834
Il se démerde plutôt bien.
119
00:10:42,918 --> 00:10:44,168
Allez les Cats, allez
120
00:10:44,793 --> 00:10:48,376
Vers la victoire
121
00:10:48,959 --> 00:10:52,209
À Dieu, son jeu
122
00:10:52,293 --> 00:10:56,418
Et sa gloire !
123
00:10:58,543 --> 00:11:01,043
J'espère qu'ils ont du whisky au paradis.
124
00:11:02,334 --> 00:11:03,501
Là, je veux mourir.
125
00:11:05,001 --> 00:11:07,543
Une fois, on mangeait une pizza
126
00:11:07,626 --> 00:11:11,334
et je lui ai dit que j'avais du mal
à trouver le clito de Stacy.
127
00:11:11,418 --> 00:11:16,293
Jackson prend le carton et fait un dessin
avec la sauce pour me montrer où c'est.
128
00:11:16,876 --> 00:11:18,251
Du Jackson tout craché.
129
00:11:18,834 --> 00:11:20,459
Je suis juste à côté.
130
00:11:21,876 --> 00:11:24,584
J'ai un suspect. Macon Bewley.
131
00:11:26,168 --> 00:11:29,584
Trop con pour pas se faire gauler,
c'est gagnant-gagnant.
132
00:11:32,543 --> 00:11:35,084
Autre théorie. Mon père.
133
00:11:35,668 --> 00:11:36,709
Dans tes rêves.
134
00:11:36,793 --> 00:11:38,084
Réfléchis-y.
135
00:11:38,168 --> 00:11:43,376
Les parents de Jackson ne voudront plus
vivre à l'endroit où leur fils a été tué,
136
00:11:43,459 --> 00:11:45,209
ils vont vite vouloir partir.
137
00:11:45,293 --> 00:11:47,876
Et qui veut cette ferme
plus que Skipper Sandford,
138
00:11:47,959 --> 00:11:50,001
le baron des terres d'Osborne ?
139
00:11:50,084 --> 00:11:52,168
"Le chaos engendre des occasions,
140
00:11:52,251 --> 00:11:56,126
"et c'est une occasion
pour l'exploitation familiale Sandford."
141
00:11:58,293 --> 00:11:59,834
Tu peux venir avec nous.
142
00:12:06,834 --> 00:12:08,168
Désolé. Merci.
143
00:12:08,251 --> 00:12:09,543
Moi, c'est Darby.
144
00:12:09,626 --> 00:12:11,834
Je sais. Caleb.
145
00:12:12,876 --> 00:12:15,668
Ravi de vous rencontrer "officiellement".
146
00:12:17,168 --> 00:12:18,084
Caleb.
147
00:12:18,626 --> 00:12:20,168
C'est pas un country club.
148
00:12:20,751 --> 00:12:21,584
Makani.
149
00:12:22,668 --> 00:12:25,043
Lui, c'est Rodrigo, Zach,
150
00:12:25,584 --> 00:12:27,918
et Alex, notre garce attitrée.
151
00:12:28,001 --> 00:12:28,959
Merci.
152
00:12:29,668 --> 00:12:31,751
- Chers élèves.
- À propos de garce…
153
00:12:32,334 --> 00:12:34,418
Puis-je avoir votre attention ?
154
00:12:35,001 --> 00:12:36,251
Merci.
155
00:12:36,334 --> 00:12:39,209
Que peut-on dire
après une si triste nouvelle ?
156
00:12:39,876 --> 00:12:44,084
Mais en tant que présidente du conseil
des élèves, je me dois d'être la lumière,
157
00:12:44,168 --> 00:12:48,126
le phare qui vous guide
en ces temps obscurs.
158
00:12:49,084 --> 00:12:53,001
Voici donc un extrait
de mon devoir d'admission à Cornell.
159
00:12:53,626 --> 00:12:54,626
Sur l'oppression.
160
00:12:55,209 --> 00:12:59,043
Diana, princesse de Galles,
a dit dans son infinie sagesse
161
00:12:59,126 --> 00:13:03,001
que le plus grand problème du monde actuel
était l'intolérance…
162
00:13:03,584 --> 00:13:06,501
Cette conne a cité une princesse,
pas un opprimé ?
163
00:13:06,584 --> 00:13:09,251
Il y a un élève dans mon école
164
00:13:09,334 --> 00:13:11,918
qui est passionné d'espace,
165
00:13:12,001 --> 00:13:14,459
mais autre chose fait de lui
un être étrange.
166
00:13:14,543 --> 00:13:17,293
Son nom, à lui ou à elle,
167
00:13:17,376 --> 00:13:19,626
selon le jour, est Darby.
168
00:13:20,209 --> 00:13:24,459
Née Justine Darby, cet élève m'a montré
le sens du mot "courage"
169
00:13:24,543 --> 00:13:28,084
quand, à 11 ans, il est entré à l'école
en étant elle et lui,
170
00:13:28,168 --> 00:13:33,251
et désormais, chaque jour dans ma tête,
je l'applaudis, iel ou ellui.
171
00:13:38,251 --> 00:13:42,334
La vidéo de Jackson
et sa mise à mort étaient haineuses.
172
00:13:42,418 --> 00:13:44,501
Et comment répond-on à la haine ?
173
00:13:46,209 --> 00:13:47,084
Par l'amour.
174
00:13:48,001 --> 00:13:50,543
On aime toutes les versions de toi, Darby.
175
00:13:50,626 --> 00:13:52,543
Comme on aime celles de Caleb.
176
00:13:53,626 --> 00:13:58,543
Alors s'il vous plaît, célébrons cet amour
demain, au service commémoratif.
177
00:13:58,626 --> 00:14:01,543
Mais pour l'instant,
unissons-nous en silence
178
00:14:01,626 --> 00:14:04,543
dans une prière non imposée et laïque.
179
00:14:25,334 --> 00:14:26,959
J'emmerde tous ces réacs !
180
00:14:27,459 --> 00:14:29,543
Toutes nos rédacs parlent de toi.
181
00:14:29,626 --> 00:14:30,584
Je vais te tuer.
182
00:14:31,709 --> 00:14:34,709
- Si seulement Katie était le tueur.
- Ou que le tueur la tuait.
183
00:14:34,793 --> 00:14:37,543
Tu l'as dit tout haut. Et ça m'a plu.
184
00:14:39,334 --> 00:14:41,584
{\an8}PROPRIÉTÉ DES ENFOIRÉS
DE LA FAMILLE SANDFORD
185
00:14:41,668 --> 00:14:44,209
"Les enfoirés de la famille Sandford."
186
00:14:48,668 --> 00:14:49,501
Après tout…
187
00:14:50,543 --> 00:14:51,626
c'est un fait.
188
00:14:52,334 --> 00:14:53,751
Mon père est un enfoiré.
189
00:14:55,126 --> 00:14:56,459
- On fume ?
- Oui.
190
00:15:05,126 --> 00:15:06,501
Caleb avait l'air cool.
191
00:15:08,459 --> 00:15:10,959
D'accord.
Laissez-moi reformuler, connards.
192
00:15:12,209 --> 00:15:14,376
C'était cool que tu l'invites.
193
00:15:14,459 --> 00:15:17,418
Vous avez fait pareil pour moi
à mon arrivée ici.
194
00:15:17,501 --> 00:15:19,376
Ces types t'appellent Vaiana.
195
00:15:19,459 --> 00:15:20,584
J'adore ce film.
196
00:15:20,668 --> 00:15:23,501
- C'est pas une insulte.
- C'était juste Jackson.
197
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Tu attends ton heure, hein ?
198
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
- Merde !
- Putain !
199
00:15:31,626 --> 00:15:33,168
En parlant de suspect…
200
00:15:35,543 --> 00:15:36,959
Qui fume encore des clopes ?
201
00:15:37,043 --> 00:15:40,001
Oliver Larsson,
parce que c'est un sociopathe.
202
00:15:40,084 --> 00:15:41,793
À t'entendre, on l'est tous.
203
00:15:41,876 --> 00:15:44,584
Oui. Mais lui,
ses parents auraient dû se tuer.
204
00:15:44,668 --> 00:15:46,918
Leur fils est dénué d'émotion humaine.
205
00:15:47,543 --> 00:15:50,751
C'est moi qui vais me tuer
si la NASA ne me répond pas.
206
00:15:50,834 --> 00:15:52,376
Hier soir, ma mère m'a dit
207
00:15:52,459 --> 00:15:55,834
que je pourrai toujours
prendre les appels à l'abattoir.
208
00:15:55,918 --> 00:15:59,126
Tu m'étonnes que les diplômés
se sentent condamnés à mort.
209
00:15:59,209 --> 00:16:00,168
Surtout ici.
210
00:16:00,251 --> 00:16:02,709
Sauf que c'est tout le contraire.
211
00:16:02,793 --> 00:16:05,084
C'est tout le contraire de la fin.
212
00:16:05,168 --> 00:16:07,834
Oui !
213
00:16:07,918 --> 00:16:10,626
C'est le contraire de la fin, putain !
214
00:16:16,584 --> 00:16:19,209
INSTITUT DU SOMMEIL
VERS UN REPOS BIEN MÉRITÉ
215
00:16:21,168 --> 00:16:22,001
J'ai pensé :
216
00:16:23,876 --> 00:16:25,251
"Te voilà, Sabrina,
217
00:16:25,334 --> 00:16:28,251
"à demander à ta petite-fille
de se lancer dans les études
218
00:16:28,334 --> 00:16:31,418
"quand tu ne peux même pas faire
un effort pour toi."
219
00:16:32,876 --> 00:16:36,918
- Je suis inscrite pour le mois prochain.
- Bois donc ton thé.
220
00:16:40,126 --> 00:16:42,084
Je t'ai entendue marcher, hier.
221
00:16:42,168 --> 00:16:44,668
J'ai remarqué que tu changeais de sujet.
222
00:16:45,543 --> 00:16:49,543
Je sais que ces horreurs à l'école
font remonter des souvenirs.
223
00:16:49,626 --> 00:16:52,918
- Concentre-toi sur ton admission.
- À quoi bon ?
224
00:16:53,001 --> 00:16:56,418
Ils n'ont qu'à taper mon nom sur Google.
Mon vrai nom.
225
00:16:57,584 --> 00:17:00,918
Et toutes les aides financières
et les amis que j'ai eus…
226
00:17:01,668 --> 00:17:03,626
s'envoleront. Alors, à quoi bon ?
227
00:17:03,709 --> 00:17:06,751
Tu n'es plus cette personne-là.
228
00:17:07,376 --> 00:17:12,126
Je te vois dans l'ancienne chambre
de ta mère, avec ses vieux trucs aux murs.
229
00:17:12,209 --> 00:17:14,043
Rien ne t'empêche d'y toucher.
230
00:17:14,709 --> 00:17:17,876
Cesse de t'en vouloir
pour ce qui s'est passé.
231
00:17:26,709 --> 00:17:28,793
Mais tu dois boire ce thé pour moi.
232
00:17:47,543 --> 00:17:50,834
TOUTE TA VIE
233
00:17:50,918 --> 00:17:54,543
TU VAS CHANGER
234
00:18:03,501 --> 00:18:05,418
DE : OLLIE
NOUVEAU POÈME ?
235
00:18:11,376 --> 00:18:13,709
- Bonne nuit, Mamie.
- À toi aussi.
236
00:18:48,251 --> 00:18:52,668
DE : OLLIE
TU NE POURRAS PAS M'IGNORER TOUTE TA VIE
237
00:19:01,959 --> 00:19:03,209
Hé, Jasmine.
238
00:19:04,126 --> 00:19:05,293
SALOPE
239
00:19:07,418 --> 00:19:09,376
J'ai dit : "Ton nom ?"
240
00:19:20,084 --> 00:19:21,126
Mamie.
241
00:19:23,834 --> 00:19:25,543
Tu marches encore en dormant.
242
00:19:35,543 --> 00:19:38,168
Ça, c'est nouveau.
243
00:19:51,126 --> 00:19:52,168
Mamie.
244
00:20:04,251 --> 00:20:05,251
Mamie ?
245
00:20:26,293 --> 00:20:27,584
Mamie, réveille-toi.
246
00:20:29,376 --> 00:20:31,084
Encore ton somnambulisme.
247
00:20:33,668 --> 00:20:34,751
Ah bon ?
248
00:20:39,334 --> 00:20:42,459
On devrait peut-être
oublier la messe demain, non ?
249
00:20:43,626 --> 00:20:46,668
CÉLÉBRONS LA VIE DE JACKSON PACE
250
00:20:46,751 --> 00:20:48,834
SERVICE COMMÉMORATIF EXCEPTIONNEL
251
00:20:49,793 --> 00:20:52,084
Caleb doit être derrière tout ça.
252
00:20:52,793 --> 00:20:54,709
Il a dû engager quelqu'un.
253
00:20:54,793 --> 00:20:56,918
Avec tout le respect dû au disparu,
254
00:20:57,001 --> 00:20:59,459
je m'y connais en faits divers,
255
00:20:59,543 --> 00:21:01,918
et ce crime était clairement prémédité.
256
00:21:02,418 --> 00:21:03,251
Pas vrai ?
257
00:21:03,751 --> 00:21:05,251
À ton avis, qui…
258
00:21:06,501 --> 00:21:07,501
Marcus ?
259
00:21:17,501 --> 00:21:19,668
MARCUS
MALADE :( TU PEUX GÉRER SEULE ??
260
00:21:24,793 --> 00:21:26,584
- Sérieux, arrête ça.
- Quoi ?
261
00:21:26,668 --> 00:21:29,168
- Tu n'es pas malade.
- De quoi tu parles ?
262
00:21:29,251 --> 00:21:32,293
J'étais juste en train de te parler !
263
00:21:32,376 --> 00:21:33,918
Tu étais ici.
264
00:21:34,001 --> 00:21:37,709
Certaines races ont des QI
plus élevés que d'autres.
265
00:21:37,793 --> 00:21:39,293
C'est scientifique.
266
00:21:39,376 --> 00:21:40,793
NETTOYAGE ETHNIQUE QUOTIDIEN
267
00:21:40,876 --> 00:21:42,209
Je te rappelle.
268
00:21:42,293 --> 00:21:45,001
Pourtant,
ces abrutis d'universitaires gauchos,
269
00:21:45,084 --> 00:21:49,001
qui se proclament
protecteurs de la science,
270
00:21:49,084 --> 00:21:53,043
se mettent à crier aux fake news
alors qu'on ne fait que présenter
271
00:21:53,126 --> 00:21:54,543
des faits scientifiques.
272
00:21:55,001 --> 00:21:56,168
Et pourquoi ?
273
00:21:56,251 --> 00:22:01,043
Parce que les libéraux placent l'égalité
et la diversité sur un piédestal.
274
00:22:01,126 --> 00:22:03,251
Ça veut dire que chaque petit flocon
275
00:22:03,334 --> 00:22:06,876
doit ressembler aux autres,
il ne peut y avoir de différence.
276
00:22:06,959 --> 00:22:07,793
Mon Dieu…
277
00:22:07,876 --> 00:22:09,293
C'est à se demander…
278
00:22:09,376 --> 00:22:11,334
Écoutez.
279
00:22:11,418 --> 00:22:15,293
Je ne sais pas qui c'est ni ce que c'est.
280
00:22:19,334 --> 00:22:23,001
D'accord. J'ai peut-être enregistré
un épisode de podcast,
281
00:22:23,084 --> 00:22:24,501
mais personne ne devait…
282
00:22:25,209 --> 00:22:27,251
Je l'ai publié anonymement !
283
00:22:27,918 --> 00:22:30,584
Et c'est une satire, vous comprenez ?
284
00:22:30,668 --> 00:22:33,334
Une ânerie. Je me moque de ces connards !
285
00:22:34,709 --> 00:22:36,834
Je suis une réaliste raciale.
286
00:22:37,876 --> 00:22:41,626
Écoutez mes paroles,
pas celles des zombies gauchos.
287
00:22:41,709 --> 00:22:43,418
Je n'affirme rien,
288
00:22:43,501 --> 00:22:46,168
je dis juste
qu'ils ne sont pas aussi futés.
289
00:23:01,751 --> 00:23:04,001
… j'aime que tu portes du jaune.
290
00:23:04,834 --> 00:23:06,334
Ça devrait être ouvert.
291
00:23:21,126 --> 00:23:24,793
Chaque groupe ethnique
a ses forces et ses faiblesses.
292
00:23:24,876 --> 00:23:27,584
En fait,
ces guerriers de la justice sociale
293
00:23:28,543 --> 00:23:31,918
ne cherchent qu'à détruire
la société blanche.
294
00:23:32,501 --> 00:23:34,709
Pour eux, si vous êtes blanc,
295
00:23:35,918 --> 00:23:37,793
vous êtes l'ennemi.
296
00:23:37,876 --> 00:23:39,209
Vous êtes coupable.
297
00:23:39,293 --> 00:23:42,668
On peut se demander
combien de bons Américains blancs
298
00:23:42,751 --> 00:23:45,168
vont être sacrifiés sur cet autel
299
00:23:45,251 --> 00:23:48,626
avant de réaliser qu'ils se trompent.
300
00:23:56,876 --> 00:23:59,043
Je suis désolée ! Pardon !
301
00:24:02,668 --> 00:24:06,084
Pas besoin de Wikipédia pour comprendre.
C'est l'Histoire.
302
00:24:06,793 --> 00:24:09,126
Mais ça ne nous rend pas "supérieurs".
303
00:24:15,084 --> 00:24:17,751
…en moyenne, que toutes les autres races.
304
00:24:17,834 --> 00:24:21,293
- 911, quelle est votre urgence ?
- Le tueur est ici.
305
00:24:22,001 --> 00:24:24,751
Il porte un masque de mon visage
et me force à enregistrer
306
00:24:24,834 --> 00:24:26,918
un discours haineux, son couteau à…
307
00:24:32,168 --> 00:24:34,084
Contrairement à un progressiste,
308
00:24:34,168 --> 00:24:37,376
pour qui un fœtus avorté
peut se qualifier pour les JO.
309
00:24:37,459 --> 00:24:38,751
… que ça serve.
310
00:24:38,834 --> 00:24:40,543
- Bonjour, mon Père.
- Désolé.
311
00:24:42,168 --> 00:24:43,668
… pas du tout.
312
00:24:43,751 --> 00:24:46,126
- La seule option que je…
- Qu'est-ce ?
313
00:24:46,834 --> 00:24:49,834
… établir
nos propres communautés blanches.
314
00:24:49,918 --> 00:24:52,251
Notre propre système scolaire blanc.
315
00:24:53,084 --> 00:24:55,001
C'est le rêve, ça, non ?
316
00:24:55,626 --> 00:24:58,126
Des enfants blancs capables de célébrer
317
00:24:58,209 --> 00:25:02,126
leur belle peau blanche, cadeau de Dieu.
318
00:25:06,418 --> 00:25:08,918
Rassurez-vous, nous suivons chaque piste
319
00:25:09,001 --> 00:25:11,584
et travaillons 24 h/24
pour résoudre ces crimes.
320
00:25:11,668 --> 00:25:15,209
C'est pourquoi
nous instaurons un couvre-feu, à 20 h.
321
00:25:15,293 --> 00:25:18,959
Par simple précaution,
mais une chose est claire.
322
00:25:19,043 --> 00:25:21,376
Le ou les tueurs semblent déterminés
323
00:25:21,459 --> 00:25:24,418
à révéler
des informations très personnelles
324
00:25:24,501 --> 00:25:28,084
sur ses ou leurs victimes.
325
00:25:28,168 --> 00:25:30,668
S'agissant de deux Terminales du lycée…
326
00:25:30,751 --> 00:25:31,751
TU AIMES MON PODCAST ?
327
00:25:31,834 --> 00:25:33,834
… nous enquêterons d'abord là-bas.
328
00:25:33,918 --> 00:25:35,959
Beaucoup de rumeurs circulent.
329
00:25:36,043 --> 00:25:38,626
Le masque du tueur
représenterait la victime
330
00:25:38,709 --> 00:25:40,584
ou le tueur aurait des caméras…
331
00:25:40,668 --> 00:25:42,793
Nous nous concentrons sur les faits.
332
00:26:26,418 --> 00:26:28,918
- Contente d'avoir emménagé ici ?
- Ouvre !
333
00:26:29,001 --> 00:26:29,876
Quoi ?
334
00:26:30,376 --> 00:26:32,626
- Je téléphone !
- Tu t'es enfermé ?
335
00:26:34,209 --> 00:26:36,334
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
336
00:26:36,418 --> 00:26:39,918
- Désolé, ma mère est…
- Je sais.
337
00:26:40,001 --> 00:26:41,543
Inutile de t'excuser.
338
00:26:41,626 --> 00:26:44,584
T'as de la chance
de ne pas vivre avec tes parents.
339
00:26:45,668 --> 00:26:46,501
Tout va bien ?
340
00:26:47,209 --> 00:26:49,126
Oui, j'ai juste un rhume.
341
00:26:51,918 --> 00:26:53,668
Je prends des médocs pour ça.
342
00:26:54,584 --> 00:26:58,209
Écoute, ça peut sembler égoïste,
343
00:26:58,876 --> 00:27:01,959
mais c'est trop demander,
une vie normale où personne ne meurt,
344
00:27:02,043 --> 00:27:06,834
où j'ai une meuf et où je programme
des jeux vidéos à la fac ? C'est absurde ?
345
00:27:06,918 --> 00:27:09,918
C'est absurde.
Ne fais pas gaffe à ce que je dis.
346
00:27:10,001 --> 00:27:13,709
Tu m'appelles, Ro, mais c'est Alex
que tu veux vraiment appeler.
347
00:27:15,293 --> 00:27:17,334
Peut-être que j'ai juste peur.
348
00:27:19,209 --> 00:27:20,584
Tu caches bien ton jeu.
349
00:27:21,668 --> 00:27:24,543
J'ai bien peur
qu'on ne puisse plus rien cacher.
350
00:27:28,584 --> 00:27:30,751
UNE ADOLESCENTE ARRÊTÉE
351
00:27:30,834 --> 00:27:33,334
UNE ADOLESCENTE INCULPÉE
352
00:27:35,168 --> 00:27:36,668
Ils demandent quoi ?
353
00:27:37,376 --> 00:27:41,876
Si t'es blanc : "Quoi de beau à la TV ?",
sinon : "Pourquoi tu tues ?"
354
00:27:41,959 --> 00:27:43,793
D'où ce costume qui me démange.
355
00:27:45,168 --> 00:27:47,168
Vous croyez que le tueur est ici ?
356
00:27:47,834 --> 00:27:48,876
J'en sais rien.
357
00:27:49,334 --> 00:27:51,834
Ça me file mal au crâne,
ça n'a aucun sens.
358
00:27:51,918 --> 00:27:53,959
Pourquoi s'en prendre à Katie ?
359
00:27:54,043 --> 00:27:58,168
Parce que Katie et Jackson
avaient tous les deux des secrets.
360
00:27:59,251 --> 00:28:00,709
Ce langage corporel…
361
00:28:00,793 --> 00:28:03,168
- Et sa tête !
- Il se touche la bouche.
362
00:28:03,251 --> 00:28:05,043
Aucun contact visuel.
363
00:28:05,126 --> 00:28:07,751
Deux signes flagrants
qui disent que tu mens.
364
00:28:09,043 --> 00:28:10,293
Tu vois tout, Ro.
365
00:28:11,626 --> 00:28:12,834
C'en est épuisant.
366
00:28:14,209 --> 00:28:16,584
Ça arrive fréquemment.
367
00:28:16,668 --> 00:28:19,876
Des joueurs blessés à la tête
qui poignardent des gens.
368
00:28:20,376 --> 00:28:21,376
Ça existe.
369
00:28:21,459 --> 00:28:24,501
C'est aussi cliché
de détester le football que d'y jouer.
370
00:28:25,126 --> 00:28:27,668
- Ce ne sont pas les pires.
- Si, pour toi.
371
00:28:27,751 --> 00:28:29,626
Paumés, oui. C'est différent.
372
00:28:33,418 --> 00:28:35,084
Regardez plutôt l'autre.
373
00:28:37,376 --> 00:28:38,959
- Le shérif ?
- Allô ?
374
00:28:39,043 --> 00:28:42,168
Le référendum du mois prochain
pourrait dissoudre la police.
375
00:28:42,251 --> 00:28:44,918
- C'est légal ?
- Remplacé par du privé.
376
00:28:45,001 --> 00:28:48,001
Sauf s'ils résolvent
une série de meurtres,
377
00:28:48,084 --> 00:28:51,376
c'est-à-dire s'ils accusent
un type qui n'est pas blanc
378
00:28:51,459 --> 00:28:54,251
- et qu'ils deviennent des héros.
- Rassurant.
379
00:28:58,751 --> 00:29:01,751
À moins que ce ne soit le plus évident.
380
00:29:01,834 --> 00:29:04,501
Passé tragique, aucun ami.
381
00:29:04,584 --> 00:29:05,834
Nous, en gros.
382
00:29:05,918 --> 00:29:07,043
Quoi ? Non.
383
00:29:07,751 --> 00:29:09,959
Non, vous êtes qui vous êtes.
384
00:29:10,626 --> 00:29:12,584
C'est votre truc. Pas de secrets.
385
00:29:13,168 --> 00:29:15,918
Sauf si tu as quelque chose à nous dire.
386
00:29:16,668 --> 00:29:18,043
Zachariah Sandford.
387
00:29:18,709 --> 00:29:22,418
Les avocats de ton père ont invoqué
tes droits constitutionnels…
388
00:29:22,918 --> 00:29:23,876
Tu peux y aller.
389
00:29:24,459 --> 00:29:26,001
- La blague !
- Putain !
390
00:29:26,084 --> 00:29:29,376
Bien sûr. Le veinard. Bref.
391
00:29:32,751 --> 00:29:34,293
Attention, l'ami.
392
00:29:34,793 --> 00:29:36,126
Je dis ça pour vous.
393
00:29:36,709 --> 00:29:38,959
Il y a des tarés dans cette ville.
394
00:29:39,626 --> 00:29:43,126
Dave, RIP. Le meilleur
et unique chauffeur Uber de la ville.
395
00:29:43,209 --> 00:29:45,334
Rapide, Impec, Ponctuel. Un flyer ?
396
00:29:45,959 --> 00:29:47,376
EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD
397
00:29:47,459 --> 00:29:48,834
Et vous ? Ça vous dit ?
398
00:29:57,418 --> 00:29:58,959
Je suis venu seul, alors…
399
00:30:12,459 --> 00:30:13,418
Je suis désolé.
400
00:30:13,501 --> 00:30:16,459
Je veux les faire sauter
aux prochaines élections.
401
00:30:16,543 --> 00:30:18,543
- Je sais.
- Pourtant, tu es là.
402
00:30:19,459 --> 00:30:21,876
J'étais en route pour l'aéroport d'Omaha…
403
00:30:21,959 --> 00:30:24,168
Tout le monde est venu. Mes amis…
404
00:30:24,251 --> 00:30:26,751
"Amis" ? Ce ne sont pas des amis.
405
00:30:26,834 --> 00:30:29,209
Il ne reste qu'eux
quand personne ne veut de toi.
406
00:30:33,334 --> 00:30:35,001
Tu sens la marijuana !
407
00:30:35,084 --> 00:30:38,084
Je suis l'ennemi public numéro un
pour ces types,
408
00:30:38,168 --> 00:30:42,959
ce qui fait de toi l'ennemi public
numéro deux, mais tu as le culot…
409
00:30:43,043 --> 00:30:46,626
Non, pardon, la bêtise
410
00:30:47,251 --> 00:30:50,959
de fumer de la drogue
et de te jeter dans la fosse aux lions.
411
00:30:55,001 --> 00:30:56,376
Rentre avec ta bagnole.
412
00:30:57,084 --> 00:30:59,751
Et vire-moi ce graffiti. C'est gênant.
413
00:31:18,834 --> 00:31:19,876
"Salut, Ollie.
414
00:31:21,293 --> 00:31:22,251
"Salut, Makani.
415
00:31:22,834 --> 00:31:26,626
"Désolé de te fixer comme ça,
je m'ennuie en attendant mon frère.
416
00:31:28,251 --> 00:31:30,459
"Je comprends, Ollie. La plaie.
417
00:31:31,293 --> 00:31:32,668
"Oui, grave.
418
00:31:33,293 --> 00:31:36,459
"Tu t'es coupé les cheveux ?
Oui, tout seul.
419
00:31:38,459 --> 00:31:39,876
"Très sympa, Ollie.
420
00:31:39,959 --> 00:31:43,001
"Et désolée de t'avoir ignoré
depuis la rentrée.
421
00:31:43,084 --> 00:31:45,043
- "J'ai été…"
- T'es sérieux, là ?
422
00:31:45,126 --> 00:31:47,709
Oui. J'ai utilisé des ciseaux et tout.
423
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
J'ai une théorie.
424
00:32:07,334 --> 00:32:10,959
Tu aimes être
avec des gens plus mal en point que toi.
425
00:32:12,209 --> 00:32:13,751
Car tu te sens normale.
426
00:32:13,834 --> 00:32:17,001
Mais après l'été, l'école a repris.
427
00:32:17,084 --> 00:32:19,459
Tu as dû rejouer la fille normale,
428
00:32:19,543 --> 00:32:21,334
ce que tu n'es pas.
429
00:32:22,126 --> 00:32:23,543
C'est un compliment.
430
00:32:26,834 --> 00:32:30,043
Et être vue avec moi
met en danger cette image.
431
00:32:31,168 --> 00:32:32,793
C'est une théorie originale
432
00:32:32,876 --> 00:32:35,043
ou tu viens de découvrir Grease ?
433
00:32:39,584 --> 00:32:41,168
Hé, petit frère.
434
00:32:41,251 --> 00:32:43,793
Tu as vu quelqu'un prendre mon Taser ?
435
00:32:49,001 --> 00:32:49,918
D'accord.
436
00:32:51,418 --> 00:32:52,543
Makani Young.
437
00:32:56,626 --> 00:32:59,334
Tu es arrivée ici en seconde, tu viens de…
438
00:33:01,084 --> 00:33:03,001
Kamehamea.
439
00:33:03,084 --> 00:33:04,334
Je l'ai bien dit ?
440
00:33:09,209 --> 00:33:10,793
Une raison particulière ?
441
00:33:13,709 --> 00:33:14,543
Non, enfin…
442
00:33:14,626 --> 00:33:17,251
Des affinités avec Jackson ou Katie ?
443
00:33:18,834 --> 00:33:21,959
Tu t'es disputée avec eux,
tu les as vus se disputer ?
444
00:33:26,168 --> 00:33:27,126
Tu es tendue.
445
00:33:35,334 --> 00:33:37,043
Pour moi, c'est clair, tu es…
446
00:33:39,168 --> 00:33:40,251
une bonne gamine.
447
00:33:41,959 --> 00:33:42,959
Tu bosses dur.
448
00:33:44,709 --> 00:33:47,626
Sacrée pression pour exceller,
j'en suis sûr.
449
00:33:49,501 --> 00:33:50,376
Mais…
450
00:33:52,876 --> 00:33:54,709
tu dis ne pas connaître Katie ?
451
00:33:56,918 --> 00:33:59,334
Ses meilleurs amis disent la même chose,
452
00:34:00,793 --> 00:34:02,459
ils ne la connaissaient pas.
453
00:34:07,709 --> 00:34:12,251
Il est parfois plus facile d'être soi-même
avec des inconnus qu'avec ses amis.
454
00:34:18,001 --> 00:34:19,584
Je devrais le noter.
455
00:34:20,751 --> 00:34:22,209
Tu peux y aller.
456
00:34:22,876 --> 00:34:24,918
Merci. "Il est parfois plus…"
457
00:34:35,543 --> 00:34:38,334
- Partons d'ici.
- Il y a le couvre-feu.
458
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Tu veux me parler d'un truc ?
459
00:35:02,501 --> 00:35:04,418
Faisons ce qu'on fait toujours.
460
00:36:23,209 --> 00:36:24,043
Ici ?
461
00:37:31,168 --> 00:37:33,668
Tu es le seul qui me laisse disparaître.
462
00:37:35,959 --> 00:37:37,251
Ça me manque.
463
00:37:46,334 --> 00:37:47,209
Bon sang !
464
00:37:47,293 --> 00:37:48,501
C'est quoi, ça ?
465
00:37:50,876 --> 00:37:52,418
C'était Randall Brice.
466
00:37:53,793 --> 00:37:55,043
L'ami de Macon ?
467
00:37:55,584 --> 00:37:56,668
Qu'est-ce que…
468
00:37:59,418 --> 00:38:00,584
Allons-y !
469
00:38:06,001 --> 00:38:07,043
Merde.
470
00:38:10,793 --> 00:38:12,834
À Zach de se faire tuer…
471
00:38:14,459 --> 00:38:15,334
par son père.
472
00:38:15,418 --> 00:38:18,043
FÊTE "SECRETS"
EN L'ABSENCE DU ROI, VITE !
473
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Allons à une fête.
474
00:38:28,834 --> 00:38:31,543
Boire ou conduire ?
Moi, je conduis ! Dave.
475
00:38:31,626 --> 00:38:33,626
Super. Tu en veux un ?
476
00:38:33,709 --> 00:38:36,043
C'est un flyer. Je te ramène chez toi.
477
00:38:36,126 --> 00:38:37,918
Ou n'importe où, je m'en fous.
478
00:38:38,001 --> 00:38:40,084
Boire ou conduire ? Boire et Dave !
479
00:38:40,168 --> 00:38:41,168
Prenez un flyer.
480
00:38:42,251 --> 00:38:44,626
Profitez de votre jeunesse !
481
00:38:44,709 --> 00:38:47,376
Vous savez où me trouver.
Téléchargez l'appli.
482
00:38:47,459 --> 00:38:50,709
Moins 10 $ sur la première course.
Majoration possible.
483
00:38:51,834 --> 00:38:52,793
D'accord.
484
00:38:53,459 --> 00:38:54,376
Pas grave.
485
00:38:56,168 --> 00:38:57,418
La fête a l'air cool.
486
00:39:00,209 --> 00:39:03,376
Ils embauchent des clandestins
à l'abattoir et ne les paient pas !
487
00:39:03,459 --> 00:39:04,834
Je poste des dick pics.
488
00:39:04,918 --> 00:39:09,043
Je mange super mal et on me déteste
parce que je ne grossis pas.
489
00:39:09,126 --> 00:39:12,043
Ton secret, c'est que t'es parfaite ?
Va chier.
490
00:39:12,959 --> 00:39:16,334
J'ai une chaîne YouTube
où j'essaie de chanter de l'opéra.
491
00:39:16,418 --> 00:39:17,751
Mon Dieu ! Je le sais.
492
00:39:17,834 --> 00:39:19,876
- C'est toi qui regardes ?
- Oui.
493
00:39:20,501 --> 00:39:23,293
L'an dernier, j'ai fait une fausse couche.
494
00:39:23,376 --> 00:39:26,626
Attends, on se raconte de vrais secrets ?
495
00:39:28,876 --> 00:39:30,168
Fête "secrets"…
496
00:39:32,501 --> 00:39:33,751
Il était temps !
497
00:39:33,834 --> 00:39:35,459
Trop bien ! Viens.
498
00:39:35,543 --> 00:39:37,751
Je suis attiré par mon cousin.
499
00:39:37,834 --> 00:39:40,668
Rodrigo, bouge ! Tiens, à boire. Bois.
500
00:39:46,209 --> 00:39:48,709
J'ai accidentellement renversé
un auto-stoppeur
501
00:39:48,793 --> 00:39:51,459
et jeté son corps dans l'océan.
C'est mal ?
502
00:39:51,543 --> 00:39:55,168
Attendez,
tout le monde raconte ses secrets ?
503
00:39:55,251 --> 00:39:56,334
Génial, non ?
504
00:39:56,418 --> 00:40:00,043
En admettant publiquement
ce que le tueur utilise contre nous,
505
00:40:00,126 --> 00:40:01,459
il n'a plus d'arme.
506
00:40:01,543 --> 00:40:03,334
Sauf quand c'est un couteau.
507
00:40:03,418 --> 00:40:05,793
Ton père n'a sûrement pas autorisé ça.
508
00:40:05,876 --> 00:40:10,376
Hélas, Skipper est en route vers un safari
qu'il ne pouvait pas manquer.
509
00:40:10,459 --> 00:40:11,709
On peut t'aider ?
510
00:40:12,668 --> 00:40:13,626
Oui, toi.
511
00:40:13,709 --> 00:40:17,376
Avec ton style de tueur tout en noir, là,
à nous fixer.
512
00:40:18,043 --> 00:40:19,126
Tu as un secret ?
513
00:40:19,209 --> 00:40:23,209
Tu veux t'en libérer,
ou tu joues juste au mec flippant ?
514
00:40:23,293 --> 00:40:26,126
Hé, tout le monde sait
que tu es un sociopathe !
515
00:40:26,209 --> 00:40:27,376
La vache !
516
00:40:28,043 --> 00:40:30,043
C'était vraiment méchant.
517
00:40:30,126 --> 00:40:31,251
Non ! Du tout.
518
00:40:31,834 --> 00:40:33,709
J'ai peut-être un aveu à faire.
519
00:40:37,918 --> 00:40:39,084
Ils me prennent.
520
00:40:39,168 --> 00:40:41,126
- Quoi ?
- Non ? Tu y vas !
521
00:40:41,209 --> 00:40:43,876
- C'est pas vrai !
- Quoi ? Trop bien !
522
00:40:45,126 --> 00:40:47,168
- Ne me faites pas pleurer.
- OK.
523
00:40:47,251 --> 00:40:49,376
Bon, très bien. Écoutez.
524
00:40:50,668 --> 00:40:51,751
J'ai un secret.
525
00:40:52,334 --> 00:40:54,376
Je croyais qu'on en avait pas.
526
00:40:54,459 --> 00:40:59,001
J'en pince pour…
527
00:41:02,543 --> 00:41:06,668
Parce que tu es tellement drôle
à ta façon, c'est tellement discret
528
00:41:06,751 --> 00:41:09,168
mais moi, je l'entends. Et j'adore ça.
529
00:41:09,251 --> 00:41:12,334
C'est marrant ! Allez, Rodrigo, à toi.
530
00:41:12,418 --> 00:41:13,668
Quel est ton secret ?
531
00:41:15,584 --> 00:41:16,459
Le même.
532
00:41:17,751 --> 00:41:18,709
Quoi ?
533
00:41:18,793 --> 00:41:19,876
Attends, sérieux ?
534
00:41:22,876 --> 00:41:23,751
Makani ?
535
00:41:28,876 --> 00:41:30,168
J'écris de la poésie.
536
00:41:30,251 --> 00:41:31,626
Sérieux ? Non !
537
00:41:32,209 --> 00:41:35,251
Et moi, je n'aurai pas mon diplôme !
538
00:41:35,751 --> 00:41:37,168
En voilà, de la poésie !
539
00:41:38,001 --> 00:41:41,418
"Nous vous informons que votre fils,
Zachariah Sandford,
540
00:41:41,876 --> 00:41:43,876
"risque de rater ses examens.
541
00:41:43,959 --> 00:41:47,501
"Avec sa moyenne actuelle,
il n'arrivera à rien."
542
00:41:49,543 --> 00:41:51,584
Mais ce n'est pas le vrai secret.
543
00:41:51,668 --> 00:41:53,293
Le vrai secret…
544
00:41:53,376 --> 00:41:54,959
Putain !
545
00:41:55,043 --> 00:41:57,918
Du calme, tout le monde !
546
00:41:58,501 --> 00:42:01,668
S'il est chargé, c'est uniquement de sens.
547
00:42:03,209 --> 00:42:04,793
Quoi ? Non !
548
00:42:04,876 --> 00:42:06,334
- Zach !
- Mec !
549
00:42:06,418 --> 00:42:07,251
Ça va pas ?
550
00:42:11,334 --> 00:42:13,043
- Mec !
- Il est fou.
551
00:42:13,126 --> 00:42:17,084
Ce qui m'amène au clou de cette soirée.
552
00:42:21,959 --> 00:42:22,959
Vous riez de moi.
553
00:42:23,876 --> 00:42:25,293
Vous vous moquez de moi.
554
00:42:26,043 --> 00:42:30,293
- Vous taguez mon véhicule.
- Carrément !
555
00:42:31,001 --> 00:42:33,418
Je comprends. C'est logique.
556
00:42:34,209 --> 00:42:38,209
Vous pensez que mon père
est une pustule purulente
557
00:42:38,293 --> 00:42:41,251
déguisé en pilier très croyant
de cette communauté.
558
00:42:41,834 --> 00:42:45,501
Il achète les terres de votre famille
pour quelques sous.
559
00:42:45,584 --> 00:42:47,001
Et tout ça pour quoi ?
560
00:42:47,084 --> 00:42:51,626
Pour qu'il agrandisse son putain d'empire
de plus de 12 000 hectares !
561
00:42:51,709 --> 00:42:53,084
- On l'emmerde !
- Oui !
562
00:42:53,168 --> 00:42:56,001
Mais si je vous disais
563
00:42:57,876 --> 00:43:02,168
que la collection de Skipper Sandford
va bien au-delà du maïs ?
564
00:43:04,043 --> 00:43:04,959
Quoi ?
565
00:43:05,043 --> 00:43:11,376
Il possède la 10e plus grande collection
d'objets nazis d'Amérique du Nord.
566
00:43:11,459 --> 00:43:13,126
Ça craint, putain.
567
00:43:13,751 --> 00:43:15,418
Dont une très grande partie
568
00:43:15,501 --> 00:43:17,001
que j'ai transformée
569
00:43:17,084 --> 00:43:21,293
en pipes, narguilés et bangs.
570
00:43:22,418 --> 00:43:23,834
Bien sûr !
571
00:43:23,918 --> 00:43:25,334
Tu déconnes ?
572
00:43:25,418 --> 00:43:28,834
- C'est dingue.
- Je veux donc proposer un toast.
573
00:43:29,959 --> 00:43:33,459
Les 1 % brûlent le monde
pour qu'ils restent au chaud.
574
00:43:33,543 --> 00:43:36,501
Je dis : "Brûlons-les, eux aussi."
575
00:43:36,584 --> 00:43:37,626
Oui !
576
00:43:37,709 --> 00:43:39,626
Pendant qu'on brûle la weed.
577
00:44:41,709 --> 00:44:43,084
Attends. Tu…
578
00:44:44,293 --> 00:44:46,668
Tu le pensais, hein ? Vraiment ?
579
00:44:46,751 --> 00:44:48,001
Je suis ton secret ?
580
00:44:53,126 --> 00:44:54,543
Tu veux quoi ?
581
00:44:55,584 --> 00:44:56,584
Des chips ?
582
00:45:01,084 --> 00:45:03,126
- Au vinaigre ?
- Casse-toi !
583
00:45:03,209 --> 00:45:04,084
Désolée.
584
00:45:05,793 --> 00:45:08,084
Tu es mon secret, oui.
585
00:45:09,584 --> 00:45:10,959
Je te vois, Ro.
586
00:45:12,209 --> 00:45:13,543
Je t'ai toujours vu.
587
00:45:28,376 --> 00:45:29,459
Alors,
588
00:45:30,334 --> 00:45:31,709
on rejoint les autres ?
589
00:45:32,293 --> 00:45:34,293
Oui. Merci.
590
00:45:34,876 --> 00:45:36,751
Tu viens de me remercier ?
591
00:45:39,126 --> 00:45:42,043
Désolé, ce serait idiot.
592
00:46:31,376 --> 00:46:32,793
C'est de toi ?
593
00:46:33,709 --> 00:46:35,959
Ton secret, c'est les antidouleurs ?
594
00:46:36,043 --> 00:46:36,959
Du fentanyl ?
595
00:46:37,584 --> 00:46:39,334
C'est pour les junkies.
596
00:46:40,459 --> 00:46:43,793
- Que se passe-t-il ?
- Qui a éteint les lumières ?
597
00:46:43,876 --> 00:46:45,709
- Coupure de courant ?
- Alex !
598
00:46:46,209 --> 00:46:47,209
Rodrigo !
599
00:46:47,293 --> 00:46:49,668
- Rodrigo, on est là !
- Où ?
600
00:46:49,751 --> 00:46:51,251
MOI AVEC LE FENTANYL DE MA MÈRE
601
00:46:51,334 --> 00:46:52,584
Zach ! Alors ?
602
00:46:54,751 --> 00:46:57,876
Merde ! Quelqu'un a le visage de Rodrigo !
603
00:46:57,959 --> 00:46:59,168
Le tueur est ici !
604
00:47:01,043 --> 00:47:01,918
Alex !
605
00:47:02,001 --> 00:47:04,668
Ça m'engourdit,
ça m'évite de trop penser !
606
00:47:04,751 --> 00:47:06,251
Je réfléchis trop !
607
00:47:06,334 --> 00:47:07,418
Rodrigo !
608
00:47:07,501 --> 00:47:08,543
Alex !
609
00:47:11,918 --> 00:47:12,751
Rodrigo !
610
00:47:12,834 --> 00:47:13,793
Je le vois !
611
00:47:15,084 --> 00:47:17,126
- Je le vois !
- À l'aide !
612
00:47:17,668 --> 00:47:18,584
Au secours !
613
00:48:31,959 --> 00:48:32,918
Non !
614
00:48:36,126 --> 00:48:37,001
Merde !
615
00:48:44,293 --> 00:48:46,043
Venez, il faut y aller !
616
00:49:45,043 --> 00:49:48,293
{\an8}ÉCOLE FERMÉE EN OCTOBRE
617
00:50:27,459 --> 00:50:29,459
DE : OLLIE
JE SUIS LÀ SI BESOIN.
618
00:51:17,626 --> 00:51:20,709
Les Wampus Cats jouent
leur premier match en trois semaines.
619
00:51:20,793 --> 00:51:21,959
{\an8}L'ÉCOLE A ROUVERT.
620
00:51:22,043 --> 00:51:24,501
Fêtons les disparus
avec la fierté d'Osborne.
621
00:51:24,584 --> 00:51:26,418
Des policiers seront présents
622
00:51:26,501 --> 00:51:29,126
pour assurer la sécurité de tous.
623
00:51:32,834 --> 00:51:35,751
Ils sont tous passés à autre chose,
on dirait.
624
00:51:35,834 --> 00:51:37,876
Vous venez tous au match, non ?
625
00:51:39,126 --> 00:51:40,501
Désolé pour votre ami.
626
00:51:43,626 --> 00:51:44,501
C'est pour…
627
00:51:44,584 --> 00:51:45,418
REPOSE EN PAIX
628
00:51:45,501 --> 00:51:46,709
… lui rendre hommage.
629
00:51:50,709 --> 00:51:52,334
Tu n'as rien à dire ?
630
00:51:52,834 --> 00:51:55,459
J'en ai marre de me demander qui l'a fait.
631
00:51:56,876 --> 00:51:58,251
Je sais qui l'a fait.
632
00:52:02,126 --> 00:52:03,626
ASSASSIN
633
00:52:03,709 --> 00:52:05,751
Et maintenant, les autres aussi.
634
00:52:12,043 --> 00:52:13,959
Pourquoi tu le défends ?
635
00:52:14,043 --> 00:52:15,293
Je ne le défends pas…
636
00:52:15,834 --> 00:52:20,084
Imagine si les gens pensaient
que c'était toi ou D ou Zach.
637
00:52:24,959 --> 00:52:26,584
Tu étais à la fête !
638
00:52:26,668 --> 00:52:28,459
Je l'ai recadré, ouvertement !
639
00:52:28,543 --> 00:52:32,168
Puis Rodrigo a enchaîné,
et en l'espace d'une heure, il…
640
00:52:32,251 --> 00:52:33,834
Je sais.
641
00:52:33,918 --> 00:52:36,751
Mais que veux-tu que je dise ?
Appelle les flics.
642
00:52:36,834 --> 00:52:38,459
D'après eux, c'est infondé.
643
00:52:38,543 --> 00:52:41,418
- Ça l'est !
- Parce que son frère est flic !
644
00:52:43,126 --> 00:52:45,043
Le tueur a utilisé un Taser.
645
00:52:45,126 --> 00:52:46,834
Qui utilise ça ? Les flics !
646
00:52:46,918 --> 00:52:48,293
Et qui vit avec un flic ?
647
00:52:48,376 --> 00:52:52,501
Il a accès aux antécédents
de tout le monde, y compris nous.
648
00:52:56,126 --> 00:52:58,376
Le podcast de Katie était anonyme.
649
00:52:58,459 --> 00:53:02,126
Et qui peut demander les logs
de connexion aux FAI ? Les flics.
650
00:53:03,376 --> 00:53:05,293
Makani, tu n'as pas grandi ici.
651
00:53:05,793 --> 00:53:08,043
C'était un gamin vraiment perturbé.
652
00:53:09,668 --> 00:53:11,459
Tu sais, pour ses parents ?
653
00:53:18,251 --> 00:53:19,209
Allez, Caleb !
654
00:53:22,251 --> 00:53:26,709
Regardez l'équipe, tout heureuse.
À kiffer les gays juste quand ils gagnent.
655
00:53:26,793 --> 00:53:28,751
Tu détestes tout le monde ?
656
00:53:39,126 --> 00:53:41,251
DE : OLLIE
JE PEUX TE VOIR ?
657
00:53:47,543 --> 00:53:49,459
Dis-moi que tu n'as pas oublié.
658
00:53:49,543 --> 00:53:52,043
Je sais. La clinique du sommeil.
659
00:53:52,126 --> 00:53:53,626
Ne reste pas seule.
660
00:53:54,126 --> 00:53:56,626
Tu vas bien chez Alexandra demain soir ?
661
00:53:56,709 --> 00:54:00,084
Oui. Justement,
je viens de lui envoyer un message.
662
00:54:00,959 --> 00:54:02,209
Je suis fière de toi.
663
00:54:03,209 --> 00:54:06,459
Ce que je ne fais pas
pour me débarrasser de ça !
664
00:54:25,334 --> 00:54:27,168
Tu débarques sans prévenir.
665
00:54:29,209 --> 00:54:31,751
Je voulais t'emmener jusqu'à l'océan.
666
00:54:32,418 --> 00:54:34,209
À des milliers de kilomètres ?
667
00:54:35,209 --> 00:54:36,876
Pas celui auquel tu penses.
668
00:54:59,668 --> 00:55:01,626
Qui fume encore des clopes ?
669
00:55:02,209 --> 00:55:05,043
J'ai l'impression
de pouvoir contrôler ma mort.
670
00:55:13,793 --> 00:55:16,043
{\an8}PROPRIÉTÉ
DE L'EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD
671
00:55:28,001 --> 00:55:29,876
Tu devais m'emmener à la mer.
672
00:55:29,959 --> 00:55:31,876
Non, l'océan.
673
00:55:34,209 --> 00:55:36,001
T'inquiète, elle est pourrie.
674
00:55:39,834 --> 00:55:40,709
C'est bon ?
675
00:55:50,751 --> 00:55:52,709
Ce n'est pas le Pacifique, mais…
676
00:55:54,709 --> 00:55:55,668
les champs.
677
00:56:09,918 --> 00:56:11,293
Qu'elle soit oubliée
678
00:56:13,751 --> 00:56:15,501
Comme une fleur est oubliée
679
00:56:17,334 --> 00:56:20,126
Oubliée comme un feu
Qui jadis chantait de l'or
680
00:56:22,084 --> 00:56:24,543
Qu'elle soit oubliée pour toujours
681
00:56:26,626 --> 00:56:28,459
Le temps est un bon ami
682
00:56:29,459 --> 00:56:31,001
Elle nous fera vieillir
683
00:56:37,709 --> 00:56:39,043
Quand t'as écrit ça ?
684
00:56:53,376 --> 00:56:55,043
Arrête de m'éviter.
685
00:56:56,251 --> 00:56:57,376
Reste près de moi.
686
00:56:58,918 --> 00:56:59,959
Comme ça.
687
00:57:01,209 --> 00:57:05,043
- Heureusement que tu n'es pas dangereux.
- Je n'ai jamais dit ça.
688
00:57:08,584 --> 00:57:11,543
C'est peut-être pour ça
que je t'ai fait venir ici.
689
00:57:13,459 --> 00:57:15,209
Où personne ne nous trouvera.
690
00:57:17,251 --> 00:57:19,668
Il te faut d'abord connaître mon secret.
691
00:57:19,751 --> 00:57:20,876
Je le sais déjà.
692
00:57:55,168 --> 00:57:57,876
Je crois que tu aimes les secrets.
693
00:57:59,501 --> 00:58:02,084
Tu n'as toujours parlé de moi à personne.
694
00:58:12,334 --> 00:58:13,834
Putain de Chris.
695
00:58:15,668 --> 00:58:18,376
Il ne va pas arrêter de m'appeler, alors…
696
00:58:18,459 --> 00:58:20,543
- Oui.
- Désolé.
697
00:58:25,168 --> 00:58:27,293
Salut. Qu'est-ce que tu veux ?
698
00:58:30,918 --> 00:58:31,834
Pas loin.
699
00:58:33,084 --> 00:58:34,043
Oui.
700
00:58:36,084 --> 00:58:37,334
Je sais pas. Bientôt.
701
00:58:42,459 --> 00:58:43,543
D'accord.
702
00:58:44,043 --> 00:58:45,126
Au revoir.
703
00:58:49,543 --> 00:58:52,209
Il veut toujours savoir où je suis.
704
00:58:53,959 --> 00:58:55,834
- Tu lui as dit ?
- Non.
705
00:58:56,918 --> 00:58:59,001
Il se prend pour mon père.
706
00:59:05,084 --> 00:59:06,918
Tu n'en parles jamais.
707
00:59:08,293 --> 00:59:09,251
De tes parents.
708
00:59:10,834 --> 00:59:12,043
Que s'est-il passé ?
709
00:59:17,209 --> 00:59:18,251
Désolée.
710
00:59:18,959 --> 00:59:21,126
On n'a qu'à y aller.
711
00:59:23,626 --> 00:59:25,418
Ils ont foncé dans un arbre.
712
00:59:29,376 --> 00:59:30,918
Mon père conduisait.
713
00:59:32,001 --> 00:59:33,959
Ça l'a tué sur le coup, mais…
714
00:59:35,709 --> 00:59:40,418
ma mère est morte à l'hôpital
le lendemain.
715
00:59:42,209 --> 00:59:44,418
Ils étaient alcooliques.
716
00:59:44,501 --> 00:59:49,751
Ils l'ont toujours été, mais on évite
de le mentionner, comme par hasard.
717
00:59:50,543 --> 00:59:53,209
Ça rend l'histoire plus dramatique,
718
00:59:54,709 --> 00:59:59,418
un double suicide dû
aux troubles comportementaux d'un enfant.
719
01:00:02,626 --> 01:00:05,626
Quand quelque chose de terrible arrive,
720
01:00:05,709 --> 01:00:08,459
les gens ont besoin de blâmer quelqu'un.
721
01:00:10,001 --> 01:00:12,501
Tu le sais mieux que personne.
722
01:00:14,418 --> 01:00:17,043
C'est de ça dont parlent ces poèmes,
723
01:00:18,209 --> 01:00:19,084
n'est-ce pas ?
724
01:00:19,793 --> 01:00:20,668
Quoi ?
725
01:00:21,418 --> 01:00:22,543
D'être blâmé.
726
01:00:25,626 --> 01:00:27,626
Tu as enquêté sur moi ?
727
01:00:31,334 --> 01:00:32,209
Makani.
728
01:00:33,959 --> 01:00:36,251
Attends ! Arrête !
729
01:00:40,584 --> 01:00:42,084
Makani Sun-woo !
730
01:00:43,334 --> 01:00:44,418
Je te connais.
731
01:00:45,876 --> 01:00:47,418
Je sais qui tu es.
732
01:00:50,293 --> 01:00:52,293
Tu vas rentrer comment, en stop ?
733
01:00:57,334 --> 01:00:58,751
Le monde te déprime ?
734
01:00:59,793 --> 01:01:00,876
On peut en parler.
735
01:01:01,751 --> 01:01:02,834
Je ne jugerai pas.
736
01:01:03,793 --> 01:01:07,668
Je ne suis qu'un observateur
du comportement humain.
737
01:01:09,501 --> 01:01:12,709
On cerne vite
une personne seule dans une voiture.
738
01:01:13,626 --> 01:01:16,584
Surtout quand elle croit
qu'on travaille pour elle.
739
01:01:17,626 --> 01:01:19,584
Comme la fille qui a fini pendue.
740
01:01:20,126 --> 01:01:22,959
J'aurais pu te le dire,
qu'elle jouait un rôle.
741
01:01:23,459 --> 01:01:25,668
Une vraie garce, celle-là.
742
01:01:26,334 --> 01:01:27,251
Paix à son âme.
743
01:01:29,876 --> 01:01:32,584
Elle n'était pas douée pour le cacher.
744
01:01:33,501 --> 01:01:34,709
Pas comme toi.
745
01:01:37,376 --> 01:01:39,209
Tu es quelqu'un de bien, non ?
746
01:01:41,584 --> 01:01:42,418
Oui.
747
01:01:43,001 --> 01:01:45,834
C'est toujours sympa
de conduire une fille sympa.
748
01:01:53,876 --> 01:01:55,543
Tu vis toute seule ici ?
749
01:01:56,751 --> 01:01:58,793
Non, mes parents se couchent tôt.
750
01:01:59,918 --> 01:02:02,334
- Cinq étoiles. Merci, Dave.
- Oui.
751
01:02:03,834 --> 01:02:04,709
À bientôt !
752
01:03:07,209 --> 01:03:08,334
Mamie ?
753
01:03:26,668 --> 01:03:30,001
Pas un jour ne passe
sans que je me déteste pour ça.
754
01:03:30,668 --> 01:03:34,334
Si je pouvais prendre sa place
dans ces flammes, M. le juge,
755
01:03:34,418 --> 01:03:35,584
je le ferais.
756
01:03:53,251 --> 01:03:54,168
Ollie ?
757
01:04:41,459 --> 01:04:44,543
UNE ÉLÈVE INCULPÉE
POUR L'ACCIDENT À LA PLAGE
758
01:05:51,126 --> 01:05:52,293
Makani ?
759
01:05:57,001 --> 01:05:57,876
Makani !
760
01:05:59,543 --> 01:06:01,751
Je suis chez elle. Makani ?
761
01:06:02,334 --> 01:06:04,001
Ta grand-mère m'a appelée…
762
01:06:04,084 --> 01:06:04,918
Oh, mon Dieu !
763
01:06:05,001 --> 01:06:07,751
Mon amie a été agressée.
1412 Prescott ! Vite !
764
01:06:07,834 --> 01:06:11,043
- Envoi d'une voiture de patrouille.
- C'était Ollie !
765
01:06:11,709 --> 01:06:12,793
Tu avais raison.
766
01:06:13,918 --> 01:06:15,334
Ils vont l'apprendre.
767
01:06:15,418 --> 01:06:18,001
- Ils vont tous l'apprendre.
- Mais quoi ?
768
01:06:45,543 --> 01:06:46,876
Coucou, ma chérie.
769
01:06:49,376 --> 01:06:50,293
Quoi ?
770
01:06:51,668 --> 01:06:53,209
Il était là.
771
01:06:55,459 --> 01:06:57,418
Mamie, il était là.
772
01:06:57,501 --> 01:06:58,709
Ils l'ont trouvé.
773
01:06:58,793 --> 01:07:00,543
- Ils l'ont eu.
- Tu es sauve.
774
01:07:01,126 --> 01:07:02,209
Ça va aller.
775
01:07:02,709 --> 01:07:04,001
Tu vas bien.
776
01:07:04,084 --> 01:07:05,376
On est tous ici.
777
01:07:08,709 --> 01:07:10,084
Il vous a tout envoyé ?
778
01:07:11,376 --> 01:07:12,584
J'ai arrêté de lire.
779
01:07:13,168 --> 01:07:15,918
J'ai pensé
que tu aimerais qu'on l'entende…
780
01:07:16,876 --> 01:07:17,793
de toi.
781
01:07:20,834 --> 01:07:23,418
Je vais me prendre un café.
782
01:07:23,501 --> 01:07:24,626
Je vous laisse.
783
01:07:37,084 --> 01:07:38,501
Ouvrez les yeux.
784
01:07:42,501 --> 01:07:45,209
D'accord, les poufiasses.
Vous pensez avoir
785
01:07:45,293 --> 01:07:47,251
ce qu'il faut pour gagner ?
786
01:07:48,001 --> 01:07:49,793
Parce que je vois que dalle !
787
01:07:51,918 --> 01:07:53,543
Ton nom, salope ?
788
01:07:59,709 --> 01:08:01,251
Ces filles t'ont enlevée ?
789
01:08:01,334 --> 01:08:02,459
C'était tes amies.
790
01:08:03,251 --> 01:08:05,584
Parfois, elles l'étaient. Je sais pas.
791
01:08:06,459 --> 01:08:09,584
C'était ma première année
dans l'équipe principale.
792
01:08:10,168 --> 01:08:12,126
- Quoi ?
- Tu faisais du sport ?
793
01:08:12,209 --> 01:08:14,543
Tu as faim, petite salope ?
794
01:08:15,959 --> 01:08:17,126
Chienne !
795
01:08:19,376 --> 01:08:21,043
Cul sec, poufiasses !
796
01:08:21,126 --> 01:08:24,918
Elles nous bizutaient.
Nous montaient les unes contre les autres.
797
01:08:25,001 --> 01:08:26,418
Vous pouvez faire mieux.
798
01:08:27,418 --> 01:08:30,501
- On était déphasées.
- C'est bon, Makani ?
799
01:08:32,168 --> 01:08:33,709
Hé, Jasmine.
800
01:08:45,751 --> 01:08:46,709
Je l'ai juste…
801
01:08:48,751 --> 01:08:49,668
poussée.
802
01:08:51,209 --> 01:08:55,709
Jasmine a survécu, mais elle a été brûlée.
803
01:08:57,376 --> 01:08:58,834
Son visage était…
804
01:09:03,001 --> 01:09:06,126
J'ai été inculpée et il y a eu un procès.
805
01:09:08,251 --> 01:09:11,334
Même après mon acquittement,
je recevais des menaces.
806
01:09:12,084 --> 01:09:13,043
Quotidiennement.
807
01:09:15,418 --> 01:09:17,501
Mes parents se rejetaient la faute.
808
01:09:18,709 --> 01:09:21,376
Ils cherchaient surtout
une raison de rompre.
809
01:09:25,751 --> 01:09:30,209
J'avais tellement honte de moi…
810
01:09:32,418 --> 01:09:33,959
Alors j'ai emménagé ici.
811
01:09:36,168 --> 01:09:39,543
J'ai pris le nom de jeune fille
de ma mère et j'ai…
812
01:09:41,293 --> 01:09:43,376
tenté de devenir quelqu'un d'autre.
813
01:09:43,459 --> 01:09:44,876
Tu es quelqu'un d'autre.
814
01:09:44,959 --> 01:09:47,876
Je n'ai jamais rencontré
la fille dont tu parles.
815
01:09:48,501 --> 01:09:52,126
Tu m'apportes des beignets
parce que tu sais que ça me calme.
816
01:09:52,709 --> 01:09:54,751
Tu relis mes dissertations.
817
01:09:54,834 --> 01:09:56,959
Tu me défends en public.
818
01:09:57,043 --> 01:09:58,834
Voilà qui tu es.
819
01:09:59,834 --> 01:10:03,168
Tu as donné à Ollie Larsson
le bénéfice du doute.
820
01:10:03,251 --> 01:10:04,584
Et c'est un meurtrier.
821
01:10:04,668 --> 01:10:07,793
Tu as donné sa chance à un meurtrier.
822
01:10:11,959 --> 01:10:14,043
Plus de secrets entre amis.
823
01:10:14,543 --> 01:10:16,751
C'est un hôpital ! Fume-le chez toi.
824
01:10:16,834 --> 01:10:18,709
Je n'ai pas dit de le fumer,
825
01:10:19,626 --> 01:10:20,709
c'est symbolique.
826
01:10:21,751 --> 01:10:23,501
Les câlins, c'est pas mon truc.
827
01:10:26,293 --> 01:10:27,418
Venez.
828
01:10:37,793 --> 01:10:42,168
KRDW News a appris que les shérifs
du comté de Sloan ont arrêté quelqu'un.
829
01:10:42,251 --> 01:10:45,043
Le suspect, Oliver Larsson,
est en garde à vue.
830
01:10:45,126 --> 01:10:47,918
Le calme est revenu
dans cette ville du Nebraska
831
01:10:48,001 --> 01:10:51,709
qui compte bien aller de l'avant
avec son Festival des moissons…
832
01:11:32,001 --> 01:11:35,043
Cette année,
célébrons le Festival des moissons.
833
01:11:35,126 --> 01:11:36,168
LABYRINTHE DE MAÏS
834
01:11:36,251 --> 01:11:38,793
Les gens doivent se sentir en sécurité,
835
01:11:38,876 --> 01:11:44,043
même si nos forces policières,
de bons éléments, sont en sous-effectif.
836
01:11:44,126 --> 01:11:47,001
Mais l'exploitation familiale Sandford
est là !
837
01:11:47,084 --> 01:11:50,626
Nous avons engagé une sécurité privée,
à nos frais.
838
01:11:50,709 --> 01:11:52,168
Notre petit cadeau.
839
01:11:52,251 --> 01:11:53,334
Ces hommes sont là
840
01:11:53,418 --> 01:11:56,793
pour que les gens s'amusent
et profitent des festivités.
841
01:11:57,626 --> 01:12:00,293
Rien, absolument rien,
842
01:12:00,376 --> 01:12:04,793
n'empêchera cette ville fière de son maïs
de "souffler" après les événements
843
01:12:05,293 --> 01:12:08,709
"épi" de se préparer
à une nouvelle année prometteuse !
844
01:12:10,418 --> 01:12:13,293
FESTIVAL DES MOISSONS
EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD
845
01:12:13,376 --> 01:12:15,918
Je croyais que Zach venait vous chercher ?
846
01:12:16,001 --> 01:12:19,543
Non, son père le fait bosser
dans le labyrinthe de maïs.
847
01:12:19,626 --> 01:12:23,251
- Tu ne peux pas prendre le bus ?
- Merde. Alex, il part !
848
01:12:23,334 --> 01:12:25,293
T'inquiète, on fait demi-tour.
849
01:12:25,376 --> 01:12:27,834
- Ça ira, toute seule ?
- Oui, j'attends.
850
01:12:38,251 --> 01:12:40,834
DE : DARBY
LE FRÈRE D'OLLIE L'A FAIT SORTIR.
851
01:13:08,793 --> 01:13:10,626
911, quelle est votre urgence ?
852
01:13:10,709 --> 01:13:13,959
Je suis au lycée.
Je m'appelle Makani Young.
853
01:13:14,043 --> 01:13:15,959
Bien, dites-moi ce qui se passe.
854
01:13:17,418 --> 01:13:20,084
Makani ?
Pouvez-vous me dire ce qui se passe ?
855
01:13:21,376 --> 01:13:22,209
Allô ?
856
01:13:25,418 --> 01:13:27,209
Makani, c'est moi !
857
01:13:27,293 --> 01:13:29,209
Caleb. Dieu merci.
858
01:13:29,293 --> 01:13:30,834
Content de te voir aussi.
859
01:13:30,918 --> 01:13:32,584
Tout le monde est dehors…
860
01:14:08,918 --> 01:14:11,334
Makani !
861
01:14:21,418 --> 01:14:22,376
Ça va ?
862
01:14:41,418 --> 01:14:42,751
Bonjour. Oui.
863
01:14:42,834 --> 01:14:48,001
Envoyez une ambulance au lycée d'Osborne.
Quelqu'un a été poignardé. Au ventre.
864
01:14:48,626 --> 01:14:49,584
Makani !
865
01:14:51,834 --> 01:14:56,959
LE FESTIVAL DES MOISSONS D'OSBORNE
ET SON LABYRINTHE DE MAÏS !
866
01:15:00,793 --> 01:15:02,418
Le labyrinthe de maïs.
867
01:15:05,543 --> 01:15:11,459
LABYRINTHE DE MAÏS
868
01:15:40,543 --> 01:15:41,751
Décroche, Zach.
869
01:15:41,834 --> 01:15:44,001
Merci. Merci beaucoup.
870
01:15:45,043 --> 01:15:46,126
Caleb va bien.
871
01:15:47,251 --> 01:15:49,959
L'hôpital parle d'état critique,
mais stable.
872
01:15:50,876 --> 01:15:52,418
J'espère que Zach va bien.
873
01:15:53,376 --> 01:15:56,959
- Quelles fermes a acheté son père ?
- Presque toutes.
874
01:15:57,751 --> 01:15:59,918
Celle de Jackson, de Macon.
875
01:16:00,001 --> 01:16:02,543
Ici, soit tu bosses pour lui,
soit tu le hais.
876
01:16:02,626 --> 01:16:05,126
- N'oubliez pas le shérif Adkins.
- Quoi ?
877
01:16:05,668 --> 01:16:08,084
Il est ruiné, il a dû vendre son terrain.
878
01:16:08,709 --> 01:16:11,834
Et le père de Zach
veut remplacer les flics.
879
01:16:28,334 --> 01:16:30,584
Je ne sais même pas par où commencer.
880
01:16:31,751 --> 01:16:35,168
J'ai été atroce avec toi.
881
01:16:38,876 --> 01:16:39,834
C'est quoi, ça ?
882
01:16:42,043 --> 01:16:43,126
Merde.
883
01:16:43,876 --> 01:16:44,793
C'est Zach.
884
01:16:44,876 --> 01:16:46,376
- Allô ?
- Zach !
885
01:16:46,459 --> 01:16:48,584
- Ça va ?
- Tout a pris feu !
886
01:16:48,668 --> 01:16:51,584
Mon père est à l'intérieur !
Je dois le trouver !
887
01:16:53,209 --> 01:16:54,126
Quoi ?
888
01:17:21,626 --> 01:17:24,293
Ollie, tu disais
que ta caisse était pourrie ?
889
01:17:25,668 --> 01:17:27,459
Quel rapport avec la voiture ?
890
01:17:28,584 --> 01:17:30,001
Putain, t'es sérieuse ?
891
01:17:30,584 --> 01:17:33,959
On doit l'aider.
Zach et d'autres élèves sont là-dedans.
892
01:17:34,043 --> 01:17:36,126
Frayons-leur un chemin pour sortir.
893
01:17:36,959 --> 01:17:38,959
D'accord.
894
01:17:39,834 --> 01:17:41,959
OK, allons sauver l'équipe de foot !
895
01:18:02,126 --> 01:18:03,459
Hé, Jasmine.
896
01:18:13,168 --> 01:18:15,668
Merde. Sortez !
897
01:18:15,751 --> 01:18:16,751
Putain !
898
01:18:23,876 --> 01:18:24,876
- Quoi ?
- Merde !
899
01:18:24,959 --> 01:18:25,793
Attendez !
900
01:18:45,251 --> 01:18:46,459
C'est pas vrai !
901
01:18:47,876 --> 01:18:53,168
Mon Dieu…
902
01:18:53,251 --> 01:18:54,793
Zach !
903
01:18:56,084 --> 01:18:57,043
Je suffoque !
904
01:18:58,459 --> 01:19:01,334
- Qui est-ce ? Qui…
- Je vois que dalle !
905
01:19:01,418 --> 01:19:03,084
Attendez les autres !
906
01:19:03,168 --> 01:19:05,501
Hé ! Comment on sort d'ici ?
907
01:19:05,584 --> 01:19:07,459
On est là. Allez-y ! Vite !
908
01:19:07,543 --> 01:19:10,209
On s'en occupe, allez ! On sait !
909
01:19:10,293 --> 01:19:11,626
- Aidez-les.
- On vient !
910
01:19:11,751 --> 01:19:12,668
Non, allez-y !
911
01:19:13,418 --> 01:19:15,126
- Aidez-les.
- Makani.
912
01:19:16,293 --> 01:19:17,626
On doit trouver Zach.
913
01:19:17,709 --> 01:19:19,834
Allez-y ! Vous savez par où sortir.
914
01:19:19,918 --> 01:19:21,168
- Aidez-les.
- Viens !
915
01:19:22,334 --> 01:19:23,459
Zach !
916
01:19:28,126 --> 01:19:29,376
Merde !
917
01:19:36,751 --> 01:19:40,126
Vous n'avez pas à faire ça !
Ces gens ont une famille !
918
01:19:41,751 --> 01:19:43,459
J'ai une famille !
919
01:19:44,668 --> 01:19:47,418
- Je vous en prie !
- Hé, connard !
920
01:20:13,293 --> 01:20:14,501
Merde !
921
01:20:17,668 --> 01:20:19,001
Vous savez combien de…
922
01:20:22,584 --> 01:20:25,376
Combien de fois j'ai rêvé de ce moment ?
923
01:20:26,168 --> 01:20:27,001
Zach !
924
01:20:27,084 --> 01:20:29,418
On ne peut tuer son père qu'une fois !
925
01:20:29,501 --> 01:20:30,668
Putain.
926
01:20:30,751 --> 01:20:32,876
J'avais le truc parfait
927
01:20:33,668 --> 01:20:35,293
à lui dire en face.
928
01:20:37,126 --> 01:20:38,209
Quoi ?
929
01:20:39,001 --> 01:20:42,626
Tu regrettes de m'avoir offert
L'Art de la guerre pour mes 9 ans ?
930
01:20:46,584 --> 01:20:48,959
Vous voyez ? Maintenant, ça a l'air con.
931
01:20:49,543 --> 01:20:51,751
Il devait pleurer,
932
01:20:51,834 --> 01:20:55,376
prendre conscience de ses choix de vie
et des conséquences…
933
01:20:56,043 --> 01:20:56,918
Merde !
934
01:20:57,001 --> 01:20:58,543
Putain de sociopathe.
935
01:21:00,043 --> 01:21:00,918
Merde.
936
01:21:03,376 --> 01:21:05,459
Je ne suis pas un sociopathe !
937
01:21:08,668 --> 01:21:11,834
Personne ne sait plus
ce que veut dire ce mot ?
938
01:21:11,918 --> 01:21:13,793
Si j'étais un sociopathe,
939
01:21:13,876 --> 01:21:16,834
je n'aurais
aucun investissement émotionnel !
940
01:21:16,918 --> 01:21:20,876
- Ollie !
- Or, c'est très important pour moi.
941
01:21:20,959 --> 01:21:24,751
Et c'est aussi beaucoup de travail.
942
01:21:24,834 --> 01:21:28,709
Tu sais combien c'est compliqué
de faire ces putains de masques ?
943
01:21:28,793 --> 01:21:31,209
Zach, arrête ! Ce n'est pas toi !
944
01:21:31,293 --> 01:21:33,459
Tu n'as aucune idée de qui je suis.
945
01:21:34,043 --> 01:21:36,084
Tu ne sais même pas qui tu es !
946
01:21:36,168 --> 01:21:40,168
J'ai passé ma vie à nier qui j'étais.
947
01:21:40,251 --> 01:21:43,834
J'avais honte, mais pourquoi ?
Pour être né privilégié ?
948
01:21:43,918 --> 01:21:46,126
Pourquoi me sentir mal pour ça ?
949
01:21:46,751 --> 01:21:49,501
Je n'y suis pour rien. J'en ai hérité.
950
01:21:50,501 --> 01:21:55,209
Tu vois, maintenant ? Vous portez tous
des masques, Makani Sun-woo.
951
01:21:55,834 --> 01:21:59,209
Vous portez tous de faux visages.
952
01:21:59,918 --> 01:22:03,251
Vous êtes tous des hypocrites !
Comme mon père.
953
01:22:03,334 --> 01:22:07,501
Mais je ne peux pas renier
le nom de mon père.
954
01:22:08,084 --> 01:22:12,501
Alors je montre à ces gens qui ils sont !
955
01:22:12,584 --> 01:22:14,084
Qui ils sont vraiment !
956
01:22:15,543 --> 01:22:18,543
Fais un pas de plus
et je jure devant Dieu que…
957
01:22:18,626 --> 01:22:19,959
Quoi ?
958
01:22:20,543 --> 01:22:22,376
Tu vas me pousser dans le feu ?
959
01:22:22,959 --> 01:22:27,376
Me poignarder avec le même couteau
que pour Caleb, Jackson et Katie ?
960
01:22:27,459 --> 01:22:30,126
Qui t'a servi
à trancher la gorge de Rodrigo ?
961
01:22:31,084 --> 01:22:33,043
Tu as tué mon père.
962
01:22:33,126 --> 01:22:34,959
Tu as tué Ollie.
963
01:22:36,001 --> 01:22:37,834
Et moi, j'ai dû me défendre.
964
01:22:38,834 --> 01:22:40,251
En te tuant.
965
01:22:42,793 --> 01:22:44,793
Ça paraît logique, non ?
966
01:22:45,126 --> 01:22:47,501
Encore un feu, encore des victimes.
967
01:22:48,084 --> 01:22:49,501
C'est tout toi.
968
01:22:50,459 --> 01:22:55,793
Les flics vont arriver,
trouver le couteau, te trouver morte.
969
01:22:56,376 --> 01:22:58,418
Je pourrais tout mettre sur toi.
970
01:22:59,418 --> 01:23:01,168
Personne n'en saurait rien.
971
01:23:02,084 --> 01:23:03,251
Moi, je le saurais.
972
01:23:10,251 --> 01:23:13,126
Tu crois que tout avoir
fait de toi la victime ?
973
01:23:13,209 --> 01:23:15,793
C'est quoi, cette logique de merde ?
974
01:23:15,876 --> 01:23:18,209
Blâmer autrui pour ce qui ne va pas ?
975
01:23:18,793 --> 01:23:20,668
C'est toi qui ne vas pas, Zach.
976
01:23:21,168 --> 01:23:22,709
C'est toi, le problème !
977
01:23:24,543 --> 01:23:26,043
Regarde-moi, Zach.
978
01:23:26,126 --> 01:23:28,209
Regarde mon visage !
979
01:23:30,793 --> 01:23:33,834
Pas besoin de masque
pour te montrer qui tu es.
980
01:23:52,959 --> 01:23:54,126
Ollie !
981
01:23:57,834 --> 01:23:59,293
Ollie, non.
982
01:24:01,709 --> 01:24:02,918
"Salut, Ollie."
983
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
"Salut, Makani."
984
01:24:08,376 --> 01:24:11,168
Je suis tellement désolée.
985
01:24:12,043 --> 01:24:14,334
Reste avec moi, Ollie.
986
01:24:14,418 --> 01:24:15,626
Reste avec moi.
987
01:24:16,418 --> 01:24:18,001
Les secours arrivent.
988
01:24:18,959 --> 01:24:20,168
Reste avec moi.
989
01:24:29,084 --> 01:24:30,376
J'ai dit :
990
01:24:31,293 --> 01:24:33,001
Ma jeunesse a disparu
991
01:24:34,918 --> 01:24:37,793
Comme un feu éteint par la pluie
992
01:24:40,793 --> 01:24:43,251
Qui ne se balancera, ni ne chantera
993
01:24:44,751 --> 01:24:46,793
Ni ne jouera plus avec le vent
994
01:24:46,876 --> 01:24:48,959
UNIVERSITÉ DU COLORADO À BOULDER
995
01:24:49,043 --> 01:24:50,168
J'ai dit :
996
01:24:50,251 --> 01:24:51,334
ÉCOLE DE MUSIQUE
997
01:24:51,418 --> 01:24:52,793
Aucun grand chagrin
998
01:24:52,876 --> 01:24:55,418
N'a éteint cette jeunesse en moi
999
01:24:56,584 --> 01:24:58,543
Seulement de petits chagrins
1000
01:24:58,626 --> 01:25:00,293
Palpitant sans arrêt
1001
01:25:03,043 --> 01:25:05,084
Je croyais ma jeunesse disparue
1002
01:25:05,168 --> 01:25:07,126
Mais vous êtes tous revenus
1003
01:25:08,918 --> 01:25:11,501
Comme une flamme à l'appel du vent
1004
01:25:12,543 --> 01:25:15,126
En crépitant, en brûlant ;
1005
01:25:16,584 --> 01:25:18,834
Elle a jeté son manteau de cendres
1006
01:25:19,626 --> 01:25:22,001
Et s'est habillée de neuf
1007
01:25:26,668 --> 01:25:28,626
Elle s'est donnée comme un secret
1008
01:25:31,376 --> 01:25:34,043
À vous tous, une fois encore, murmuré
1009
01:25:48,959 --> 01:25:50,084
Ouais, Makani !
1010
01:33:56,918 --> 01:34:01,918
Sous-titres : Hélène Janin