1 00:00:43,543 --> 00:00:46,543 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:17,501 --> 00:01:18,459 Yo ! 3 00:01:18,543 --> 00:01:23,126 Amber a dit à Stacy qu'elle te ferait des cochonneries après le match. 4 00:01:23,209 --> 00:01:26,251 Macon, doucement. C'est laquelle ? 5 00:01:26,334 --> 00:01:28,834 Tu l'as rencontrée cent fois, putain ! 6 00:01:28,918 --> 00:01:30,251 Poudlard ? 7 00:01:30,334 --> 00:01:32,334 Aucune chance ! 8 00:01:32,418 --> 00:01:33,668 Va falloir me payer. 9 00:01:33,751 --> 00:01:36,126 Te payer ? Elle se jette à tes pieds ! 10 00:01:36,209 --> 00:01:38,334 Non, même pas pour un million. 11 00:01:38,418 --> 00:01:41,793 Toutes ne sont pas plates et vénères comme Hailey. 12 00:01:41,876 --> 00:01:44,418 Tu devrais revoir tes exigences à la baisse. 13 00:01:45,001 --> 00:01:46,543 Macon, attends une minute. 14 00:01:48,584 --> 00:01:49,501 Maman ? 15 00:01:51,084 --> 00:01:52,168 Sadie ? 16 00:01:56,793 --> 00:01:58,043 Non, c'est rien. 17 00:01:58,126 --> 00:01:59,376 Elles sont pas parties ? 18 00:01:59,459 --> 00:02:01,376 Si, elles voient des amis avant. 19 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 Putain ! 20 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 Je te jure, ma sœur lèche la poudre des Doritos 21 00:02:08,084 --> 00:02:13,126 avant de les remettre dans le paquet. Putain de dysmorphophobie, à 8 ans ! 22 00:02:13,209 --> 00:02:16,459 Elle est bizarre. Comme moi à son âge. 23 00:02:19,293 --> 00:02:21,043 Je vais roupiller un peu… 24 00:02:21,126 --> 00:02:23,793 - Astique-toi ! - Non, pas avant le match. 25 00:02:23,876 --> 00:02:26,626 Zen ! Pourquoi tu es si sérieux d'un coup ? 26 00:02:26,709 --> 00:02:29,001 Parce que. C'est des protéines. 27 00:02:29,084 --> 00:02:31,709 Pourquoi décharger de bonnes protéines avant… 28 00:02:31,793 --> 00:02:34,043 D'accord, mais ne dors pas trop. 29 00:02:34,126 --> 00:02:36,751 T'inquiète. Le match est dans quatre heures. 30 00:02:36,834 --> 00:02:39,001 Moi, je vais perdre des protéines. 31 00:02:39,084 --> 00:02:40,084 D'accord. 32 00:02:40,168 --> 00:02:42,543 Amuse-toi bien avant le match, pervers. 33 00:02:44,334 --> 00:02:45,418 ALARME 16H00 34 00:03:16,251 --> 00:03:17,834 C'est quoi ce bordel ? 35 00:03:48,334 --> 00:03:50,126 Putain de camion. 36 00:04:13,501 --> 00:04:15,418 911, quelle est votre urgence ? 37 00:04:17,126 --> 00:04:18,168 Allô, vous… 38 00:04:40,418 --> 00:04:42,834 - Vous êtes bien chez les Pace. - Merde ! 39 00:04:42,918 --> 00:04:44,168 Laissez un message. 40 00:05:35,709 --> 00:05:37,543 J'ignore à quoi tu joues 41 00:05:39,126 --> 00:05:41,126 ou ce que tu crois savoir, 42 00:05:42,084 --> 00:05:43,709 mais tu sais que dalle ! 43 00:06:19,668 --> 00:06:20,959 Tu es chez moi, 44 00:06:21,584 --> 00:06:23,584 donc j'ai le droit de te tuer, 45 00:06:24,334 --> 00:06:25,751 enfoiré ! 46 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 Sors de là ! 47 00:06:36,334 --> 00:06:39,751 Tu veux de l'argent ? Je peux te faire un virement PayPal. 48 00:06:39,834 --> 00:06:41,876 Personne n'a besoin de savoir. 49 00:06:41,959 --> 00:06:43,251 Écoute, mec, 50 00:06:43,334 --> 00:06:46,459 on était tous déchirés, c'était pour souder l'équipe, 51 00:06:46,543 --> 00:06:48,043 je le jure ! 52 00:06:48,543 --> 00:06:51,709 Je ne suis pas comme ça ! Ce n'est pas… 53 00:06:52,376 --> 00:06:53,751 moi ? 54 00:07:12,418 --> 00:07:14,293 APPEL DE PAPA 55 00:07:14,876 --> 00:07:16,376 Décroche, fiston. 56 00:07:18,584 --> 00:07:19,584 Bordel. 57 00:07:21,584 --> 00:07:24,376 - Fumble ! - Défense ! Allez, les Cats ! 58 00:07:24,959 --> 00:07:26,751 Premier down, Wampus Cats ! 59 00:07:26,834 --> 00:07:28,418 Qui feule et griffe ? 60 00:07:28,501 --> 00:07:30,418 Les Wampus Cats ! 61 00:07:30,501 --> 00:07:32,334 Il va arriver, tu le connais. 62 00:07:34,084 --> 00:07:36,001 Caleb Greeley reçoit la passe ! 63 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Caleb est démarqué ! 64 00:07:38,959 --> 00:07:40,001 Il fonce ! 65 00:07:45,168 --> 00:07:48,543 Jackson ! Lâche-le ! 66 00:07:52,834 --> 00:07:54,251 Caleb, ça va ? 67 00:07:54,334 --> 00:07:56,251 Sérieux, ça va ? 68 00:08:09,168 --> 00:08:10,543 {\an8}Tu sais pour Jackson ? 69 00:08:10,626 --> 00:08:12,626 {\an8}- C'est tordu. - Horrible. 70 00:08:12,709 --> 00:08:14,709 {\an8}- Qui ferait ça ? - Tu as vu la vidéo. 71 00:08:14,793 --> 00:08:16,793 {\an8}Jackson a dépassé les bornes. 72 00:08:16,876 --> 00:08:19,459 {\an8}Il a tabassé un mec. Mais le tuer pour ça ? 73 00:08:19,543 --> 00:08:22,584 {\an8}C'était pas un simple bizutage. C'était violent. 74 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 {\an8}Il a ciblé Caleb. 75 00:08:24,043 --> 00:08:25,501 {\an8}Parce qu'il est gay ? 76 00:08:25,584 --> 00:08:27,543 {\an8}Ou par jalousie. Caleb joue mieux. 77 00:08:27,626 --> 00:08:29,376 {\an8}Caleb n'en a jamais parlé. 78 00:08:29,459 --> 00:08:30,709 {\an8}Alors qui l'a fait ? 79 00:08:31,001 --> 00:08:32,251 {\an8}Toute l'équipe était là. 80 00:08:32,793 --> 00:08:34,459 {\an8}Caleb serait derrière tout ça. 81 00:08:35,043 --> 00:08:36,918 {\an8}- Quoi ? - Il était au match. 82 00:08:37,001 --> 00:08:38,918 {\an8}Il aurait pu engager un tueur. 83 00:08:40,168 --> 00:08:41,751 {\an8}Tout le monde a reçu la vidéo. 84 00:08:41,834 --> 00:08:43,918 {\an8}- Tout le monde. - Toute la ville. 85 00:08:44,918 --> 00:08:47,376 {\an8}- Pour faire passer un message. - Lequel ? 86 00:08:47,459 --> 00:08:48,459 {\an8}Qui sait ? 87 00:08:48,959 --> 00:08:51,543 {\an8}- J'ai vraiment peur. - On est censés faire quoi ? 88 00:08:51,626 --> 00:08:54,209 {\an8}- Retourner au lycée ? - Je ne dors plus. 89 00:08:54,293 --> 00:08:56,459 {\an8}- Le shérif a un suspect ? - Il ne dit rien. 90 00:08:56,543 --> 00:08:58,751 {\an8}- Imagine rentrer chez toi et… - C'est triste. 91 00:08:58,834 --> 00:09:00,418 {\an8}Et si ça se reproduisait ? 92 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 PARTI TROP TÔT 93 00:09:20,043 --> 00:09:22,751 JACKSON PACE À UN FILS, AMI, ATHLÈTE INCROYABLE 94 00:09:27,334 --> 00:09:29,168 REMETS-TOI VITE 95 00:09:37,834 --> 00:09:38,668 Quoi ? 96 00:09:39,501 --> 00:09:42,251 - Rupture de cartes. - J'ai dit quelque chose ? 97 00:09:42,751 --> 00:09:45,293 Je trouve ça génial. J'adore ton optimisme. 98 00:09:45,376 --> 00:09:46,918 Au moins, elle a fait un truc. 99 00:09:47,001 --> 00:09:51,084 Désolé de ne rien faire pour celui qui m'a tapé durant trois ans. 100 00:09:53,334 --> 00:09:54,251 Vraiment ? 101 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 Immunité naturelle. 102 00:09:57,418 --> 00:10:00,834 - Aucun prof ne punira un élève endeuillé. - Pas mal vu. 103 00:10:00,918 --> 00:10:03,459 Je suis parano ou les gens me regardent ? 104 00:10:03,543 --> 00:10:04,918 T'es jamais parano. 105 00:10:05,501 --> 00:10:07,293 Caleb prend ça de plein fouet. 106 00:10:07,376 --> 00:10:09,043 Ils sont tarés de le blâmer. 107 00:10:09,126 --> 00:10:10,918 Ils accusent le gay, bien sûr. 108 00:10:11,709 --> 00:10:12,876 Vendredi soir, 109 00:10:14,834 --> 00:10:17,459 Jackson Pace a posé un dernier genou à terre. 110 00:10:18,418 --> 00:10:21,251 Mais il a vécu chaque jour de sa vie au maximum. 111 00:10:22,001 --> 00:10:23,626 Je t'oublierai jamais, mec. 112 00:10:24,709 --> 00:10:26,084 Dans la brume 113 00:10:26,793 --> 00:10:28,251 Un ronronnement 114 00:10:28,334 --> 00:10:29,334 Oh, non… 115 00:10:29,418 --> 00:10:32,584 Et quand ce ronronnement Est devenu grognement 116 00:10:33,168 --> 00:10:36,293 Six pattes entrèrent dans la lumière 117 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Et on savait Qu'il était temps de se battre 118 00:10:40,043 --> 00:10:42,834 Il se démerde plutôt bien. 119 00:10:42,918 --> 00:10:44,168 Allez les Cats, allez 120 00:10:44,793 --> 00:10:48,376 Vers la victoire 121 00:10:48,959 --> 00:10:52,209 À Dieu, son jeu 122 00:10:52,293 --> 00:10:56,418 Et sa gloire ! 123 00:10:58,543 --> 00:11:01,043 J'espère qu'ils ont du whisky au paradis. 124 00:11:02,334 --> 00:11:03,501 Là, je veux mourir. 125 00:11:05,001 --> 00:11:07,543 Une fois, on mangeait une pizza 126 00:11:07,626 --> 00:11:11,334 et je lui ai dit que j'avais du mal à trouver le clito de Stacy. 127 00:11:11,418 --> 00:11:16,293 Jackson prend le carton et fait un dessin avec la sauce pour me montrer où c'est. 128 00:11:16,876 --> 00:11:18,251 Du Jackson tout craché. 129 00:11:18,834 --> 00:11:20,459 Je suis juste à côté. 130 00:11:21,876 --> 00:11:24,584 J'ai un suspect. Macon Bewley. 131 00:11:26,168 --> 00:11:29,584 Trop con pour pas se faire gauler, c'est gagnant-gagnant. 132 00:11:32,543 --> 00:11:35,084 Autre théorie. Mon père. 133 00:11:35,668 --> 00:11:36,709 Dans tes rêves. 134 00:11:36,793 --> 00:11:38,084 Réfléchis-y. 135 00:11:38,168 --> 00:11:43,376 Les parents de Jackson ne voudront plus vivre à l'endroit où leur fils a été tué, 136 00:11:43,459 --> 00:11:45,209 ils vont vite vouloir partir. 137 00:11:45,293 --> 00:11:47,876 Et qui veut cette ferme plus que Skipper Sandford, 138 00:11:47,959 --> 00:11:50,001 le baron des terres d'Osborne ? 139 00:11:50,084 --> 00:11:52,168 "Le chaos engendre des occasions, 140 00:11:52,251 --> 00:11:56,126 "et c'est une occasion pour l'exploitation familiale Sandford." 141 00:11:58,293 --> 00:11:59,834 Tu peux venir avec nous. 142 00:12:06,834 --> 00:12:08,168 Désolé. Merci. 143 00:12:08,251 --> 00:12:09,543 Moi, c'est Darby. 144 00:12:09,626 --> 00:12:11,834 Je sais. Caleb. 145 00:12:12,876 --> 00:12:15,668 Ravi de vous rencontrer "officiellement". 146 00:12:17,168 --> 00:12:18,084 Caleb. 147 00:12:18,626 --> 00:12:20,168 C'est pas un country club. 148 00:12:20,751 --> 00:12:21,584 Makani. 149 00:12:22,668 --> 00:12:25,043 Lui, c'est Rodrigo, Zach, 150 00:12:25,584 --> 00:12:27,918 et Alex, notre garce attitrée. 151 00:12:28,001 --> 00:12:28,959 Merci. 152 00:12:29,668 --> 00:12:31,751 - Chers élèves. - À propos de garce… 153 00:12:32,334 --> 00:12:34,418 Puis-je avoir votre attention ? 154 00:12:35,001 --> 00:12:36,251 Merci. 155 00:12:36,334 --> 00:12:39,209 Que peut-on dire après une si triste nouvelle ? 156 00:12:39,876 --> 00:12:44,084 Mais en tant que présidente du conseil des élèves, je me dois d'être la lumière, 157 00:12:44,168 --> 00:12:48,126 le phare qui vous guide en ces temps obscurs. 158 00:12:49,084 --> 00:12:53,001 Voici donc un extrait de mon devoir d'admission à Cornell. 159 00:12:53,626 --> 00:12:54,626 Sur l'oppression. 160 00:12:55,209 --> 00:12:59,043 Diana, princesse de Galles, a dit dans son infinie sagesse 161 00:12:59,126 --> 00:13:03,001 que le plus grand problème du monde actuel était l'intolérance… 162 00:13:03,584 --> 00:13:06,501 Cette conne a cité une princesse, pas un opprimé ? 163 00:13:06,584 --> 00:13:09,251 Il y a un élève dans mon école 164 00:13:09,334 --> 00:13:11,918 qui est passionné d'espace, 165 00:13:12,001 --> 00:13:14,459 mais autre chose fait de lui un être étrange. 166 00:13:14,543 --> 00:13:17,293 Son nom, à lui ou à elle, 167 00:13:17,376 --> 00:13:19,626 selon le jour, est Darby. 168 00:13:20,209 --> 00:13:24,459 Née Justine Darby, cet élève m'a montré le sens du mot "courage" 169 00:13:24,543 --> 00:13:28,084 quand, à 11 ans, il est entré à l'école en étant elle et lui, 170 00:13:28,168 --> 00:13:33,251 et désormais, chaque jour dans ma tête, je l'applaudis, iel ou ellui. 171 00:13:38,251 --> 00:13:42,334 La vidéo de Jackson et sa mise à mort étaient haineuses. 172 00:13:42,418 --> 00:13:44,501 Et comment répond-on à la haine ? 173 00:13:46,209 --> 00:13:47,084 Par l'amour. 174 00:13:48,001 --> 00:13:50,543 On aime toutes les versions de toi, Darby. 175 00:13:50,626 --> 00:13:52,543 Comme on aime celles de Caleb. 176 00:13:53,626 --> 00:13:58,543 Alors s'il vous plaît, célébrons cet amour demain, au service commémoratif. 177 00:13:58,626 --> 00:14:01,543 Mais pour l'instant, unissons-nous en silence 178 00:14:01,626 --> 00:14:04,543 dans une prière non imposée et laïque. 179 00:14:25,334 --> 00:14:26,959 J'emmerde tous ces réacs ! 180 00:14:27,459 --> 00:14:29,543 Toutes nos rédacs parlent de toi. 181 00:14:29,626 --> 00:14:30,584 Je vais te tuer. 182 00:14:31,709 --> 00:14:34,709 - Si seulement Katie était le tueur. - Ou que le tueur la tuait. 183 00:14:34,793 --> 00:14:37,543 Tu l'as dit tout haut. Et ça m'a plu. 184 00:14:39,334 --> 00:14:41,584 {\an8}PROPRIÉTÉ DES ENFOIRÉS DE LA FAMILLE SANDFORD 185 00:14:41,668 --> 00:14:44,209 "Les enfoirés de la famille Sandford." 186 00:14:48,668 --> 00:14:49,501 Après tout… 187 00:14:50,543 --> 00:14:51,626 c'est un fait. 188 00:14:52,334 --> 00:14:53,751 Mon père est un enfoiré. 189 00:14:55,126 --> 00:14:56,459 - On fume ? - Oui. 190 00:15:05,126 --> 00:15:06,501 Caleb avait l'air cool. 191 00:15:08,459 --> 00:15:10,959 D'accord. Laissez-moi reformuler, connards. 192 00:15:12,209 --> 00:15:14,376 C'était cool que tu l'invites. 193 00:15:14,459 --> 00:15:17,418 Vous avez fait pareil pour moi à mon arrivée ici. 194 00:15:17,501 --> 00:15:19,376 Ces types t'appellent Vaiana. 195 00:15:19,459 --> 00:15:20,584 J'adore ce film. 196 00:15:20,668 --> 00:15:23,501 - C'est pas une insulte. - C'était juste Jackson. 197 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Tu attends ton heure, hein ? 198 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 - Merde ! - Putain ! 199 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 En parlant de suspect… 200 00:15:35,543 --> 00:15:36,959 Qui fume encore des clopes ? 201 00:15:37,043 --> 00:15:40,001 Oliver Larsson, parce que c'est un sociopathe. 202 00:15:40,084 --> 00:15:41,793 À t'entendre, on l'est tous. 203 00:15:41,876 --> 00:15:44,584 Oui. Mais lui, ses parents auraient dû se tuer. 204 00:15:44,668 --> 00:15:46,918 Leur fils est dénué d'émotion humaine. 205 00:15:47,543 --> 00:15:50,751 C'est moi qui vais me tuer si la NASA ne me répond pas. 206 00:15:50,834 --> 00:15:52,376 Hier soir, ma mère m'a dit 207 00:15:52,459 --> 00:15:55,834 que je pourrai toujours prendre les appels à l'abattoir. 208 00:15:55,918 --> 00:15:59,126 Tu m'étonnes que les diplômés se sentent condamnés à mort. 209 00:15:59,209 --> 00:16:00,168 Surtout ici. 210 00:16:00,251 --> 00:16:02,709 Sauf que c'est tout le contraire. 211 00:16:02,793 --> 00:16:05,084 C'est tout le contraire de la fin. 212 00:16:05,168 --> 00:16:07,834 Oui ! 213 00:16:07,918 --> 00:16:10,626 C'est le contraire de la fin, putain ! 214 00:16:16,584 --> 00:16:19,209 INSTITUT DU SOMMEIL VERS UN REPOS BIEN MÉRITÉ 215 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 J'ai pensé : 216 00:16:23,876 --> 00:16:25,251 "Te voilà, Sabrina, 217 00:16:25,334 --> 00:16:28,251 "à demander à ta petite-fille de se lancer dans les études 218 00:16:28,334 --> 00:16:31,418 "quand tu ne peux même pas faire un effort pour toi." 219 00:16:32,876 --> 00:16:36,918 - Je suis inscrite pour le mois prochain. - Bois donc ton thé. 220 00:16:40,126 --> 00:16:42,084 Je t'ai entendue marcher, hier. 221 00:16:42,168 --> 00:16:44,668 J'ai remarqué que tu changeais de sujet. 222 00:16:45,543 --> 00:16:49,543 Je sais que ces horreurs à l'école font remonter des souvenirs. 223 00:16:49,626 --> 00:16:52,918 - Concentre-toi sur ton admission. - À quoi bon ? 224 00:16:53,001 --> 00:16:56,418 Ils n'ont qu'à taper mon nom sur Google. Mon vrai nom. 225 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 Et toutes les aides financières et les amis que j'ai eus… 226 00:17:01,668 --> 00:17:03,626 s'envoleront. Alors, à quoi bon ? 227 00:17:03,709 --> 00:17:06,751 Tu n'es plus cette personne-là. 228 00:17:07,376 --> 00:17:12,126 Je te vois dans l'ancienne chambre de ta mère, avec ses vieux trucs aux murs. 229 00:17:12,209 --> 00:17:14,043 Rien ne t'empêche d'y toucher. 230 00:17:14,709 --> 00:17:17,876 Cesse de t'en vouloir pour ce qui s'est passé. 231 00:17:26,709 --> 00:17:28,793 Mais tu dois boire ce thé pour moi. 232 00:17:47,543 --> 00:17:50,834 TOUTE TA VIE 233 00:17:50,918 --> 00:17:54,543 TU VAS CHANGER 234 00:18:03,501 --> 00:18:05,418 DE : OLLIE NOUVEAU POÈME ? 235 00:18:11,376 --> 00:18:13,709 - Bonne nuit, Mamie. - À toi aussi. 236 00:18:48,251 --> 00:18:52,668 DE : OLLIE TU NE POURRAS PAS M'IGNORER TOUTE TA VIE 237 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 Hé, Jasmine. 238 00:19:04,126 --> 00:19:05,293 SALOPE 239 00:19:07,418 --> 00:19:09,376 J'ai dit : "Ton nom ?" 240 00:19:20,084 --> 00:19:21,126 Mamie. 241 00:19:23,834 --> 00:19:25,543 Tu marches encore en dormant. 242 00:19:35,543 --> 00:19:38,168 Ça, c'est nouveau. 243 00:19:51,126 --> 00:19:52,168 Mamie. 244 00:20:04,251 --> 00:20:05,251 Mamie ? 245 00:20:26,293 --> 00:20:27,584 Mamie, réveille-toi. 246 00:20:29,376 --> 00:20:31,084 Encore ton somnambulisme. 247 00:20:33,668 --> 00:20:34,751 Ah bon ? 248 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 On devrait peut-être oublier la messe demain, non ? 249 00:20:43,626 --> 00:20:46,668 CÉLÉBRONS LA VIE DE JACKSON PACE 250 00:20:46,751 --> 00:20:48,834 SERVICE COMMÉMORATIF EXCEPTIONNEL 251 00:20:49,793 --> 00:20:52,084 Caleb doit être derrière tout ça. 252 00:20:52,793 --> 00:20:54,709 Il a dû engager quelqu'un. 253 00:20:54,793 --> 00:20:56,918 Avec tout le respect dû au disparu, 254 00:20:57,001 --> 00:20:59,459 je m'y connais en faits divers, 255 00:20:59,543 --> 00:21:01,918 et ce crime était clairement prémédité. 256 00:21:02,418 --> 00:21:03,251 Pas vrai ? 257 00:21:03,751 --> 00:21:05,251 À ton avis, qui… 258 00:21:06,501 --> 00:21:07,501 Marcus ? 259 00:21:17,501 --> 00:21:19,668 MARCUS MALADE :( TU PEUX GÉRER SEULE ?? 260 00:21:24,793 --> 00:21:26,584 - Sérieux, arrête ça. - Quoi ? 261 00:21:26,668 --> 00:21:29,168 - Tu n'es pas malade. - De quoi tu parles ? 262 00:21:29,251 --> 00:21:32,293 J'étais juste en train de te parler ! 263 00:21:32,376 --> 00:21:33,918 Tu étais ici. 264 00:21:34,001 --> 00:21:37,709 Certaines races ont des QI plus élevés que d'autres. 265 00:21:37,793 --> 00:21:39,293 C'est scientifique. 266 00:21:39,376 --> 00:21:40,793 NETTOYAGE ETHNIQUE QUOTIDIEN 267 00:21:40,876 --> 00:21:42,209 Je te rappelle. 268 00:21:42,293 --> 00:21:45,001 Pourtant, ces abrutis d'universitaires gauchos, 269 00:21:45,084 --> 00:21:49,001 qui se proclament protecteurs de la science, 270 00:21:49,084 --> 00:21:53,043 se mettent à crier aux fake news alors qu'on ne fait que présenter 271 00:21:53,126 --> 00:21:54,543 des faits scientifiques. 272 00:21:55,001 --> 00:21:56,168 Et pourquoi ? 273 00:21:56,251 --> 00:22:01,043 Parce que les libéraux placent l'égalité et la diversité sur un piédestal. 274 00:22:01,126 --> 00:22:03,251 Ça veut dire que chaque petit flocon 275 00:22:03,334 --> 00:22:06,876 doit ressembler aux autres, il ne peut y avoir de différence. 276 00:22:06,959 --> 00:22:07,793 Mon Dieu… 277 00:22:07,876 --> 00:22:09,293 C'est à se demander… 278 00:22:09,376 --> 00:22:11,334 Écoutez. 279 00:22:11,418 --> 00:22:15,293 Je ne sais pas qui c'est ni ce que c'est. 280 00:22:19,334 --> 00:22:23,001 D'accord. J'ai peut-être enregistré un épisode de podcast, 281 00:22:23,084 --> 00:22:24,501 mais personne ne devait… 282 00:22:25,209 --> 00:22:27,251 Je l'ai publié anonymement ! 283 00:22:27,918 --> 00:22:30,584 Et c'est une satire, vous comprenez ? 284 00:22:30,668 --> 00:22:33,334 Une ânerie. Je me moque de ces connards ! 285 00:22:34,709 --> 00:22:36,834 Je suis une réaliste raciale. 286 00:22:37,876 --> 00:22:41,626 Écoutez mes paroles, pas celles des zombies gauchos. 287 00:22:41,709 --> 00:22:43,418 Je n'affirme rien, 288 00:22:43,501 --> 00:22:46,168 je dis juste qu'ils ne sont pas aussi futés. 289 00:23:01,751 --> 00:23:04,001 … j'aime que tu portes du jaune. 290 00:23:04,834 --> 00:23:06,334 Ça devrait être ouvert. 291 00:23:21,126 --> 00:23:24,793 Chaque groupe ethnique a ses forces et ses faiblesses. 292 00:23:24,876 --> 00:23:27,584 En fait, ces guerriers de la justice sociale 293 00:23:28,543 --> 00:23:31,918 ne cherchent qu'à détruire la société blanche. 294 00:23:32,501 --> 00:23:34,709 Pour eux, si vous êtes blanc, 295 00:23:35,918 --> 00:23:37,793 vous êtes l'ennemi. 296 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 Vous êtes coupable. 297 00:23:39,293 --> 00:23:42,668 On peut se demander combien de bons Américains blancs 298 00:23:42,751 --> 00:23:45,168 vont être sacrifiés sur cet autel 299 00:23:45,251 --> 00:23:48,626 avant de réaliser qu'ils se trompent. 300 00:23:56,876 --> 00:23:59,043 Je suis désolée ! Pardon ! 301 00:24:02,668 --> 00:24:06,084 Pas besoin de Wikipédia pour comprendre. C'est l'Histoire. 302 00:24:06,793 --> 00:24:09,126 Mais ça ne nous rend pas "supérieurs". 303 00:24:15,084 --> 00:24:17,751 …en moyenne, que toutes les autres races. 304 00:24:17,834 --> 00:24:21,293 - 911, quelle est votre urgence ? - Le tueur est ici. 305 00:24:22,001 --> 00:24:24,751 Il porte un masque de mon visage et me force à enregistrer 306 00:24:24,834 --> 00:24:26,918 un discours haineux, son couteau à… 307 00:24:32,168 --> 00:24:34,084 Contrairement à un progressiste, 308 00:24:34,168 --> 00:24:37,376 pour qui un fœtus avorté peut se qualifier pour les JO. 309 00:24:37,459 --> 00:24:38,751 … que ça serve. 310 00:24:38,834 --> 00:24:40,543 - Bonjour, mon Père. - Désolé. 311 00:24:42,168 --> 00:24:43,668 … pas du tout. 312 00:24:43,751 --> 00:24:46,126 - La seule option que je… - Qu'est-ce ? 313 00:24:46,834 --> 00:24:49,834 … établir nos propres communautés blanches. 314 00:24:49,918 --> 00:24:52,251 Notre propre système scolaire blanc. 315 00:24:53,084 --> 00:24:55,001 C'est le rêve, ça, non ? 316 00:24:55,626 --> 00:24:58,126 Des enfants blancs capables de célébrer 317 00:24:58,209 --> 00:25:02,126 leur belle peau blanche, cadeau de Dieu. 318 00:25:06,418 --> 00:25:08,918 Rassurez-vous, nous suivons chaque piste 319 00:25:09,001 --> 00:25:11,584 et travaillons 24 h/24 pour résoudre ces crimes. 320 00:25:11,668 --> 00:25:15,209 C'est pourquoi nous instaurons un couvre-feu, à 20 h. 321 00:25:15,293 --> 00:25:18,959 Par simple précaution, mais une chose est claire. 322 00:25:19,043 --> 00:25:21,376 Le ou les tueurs semblent déterminés 323 00:25:21,459 --> 00:25:24,418 à révéler des informations très personnelles 324 00:25:24,501 --> 00:25:28,084 sur ses ou leurs victimes. 325 00:25:28,168 --> 00:25:30,668 S'agissant de deux Terminales du lycée… 326 00:25:30,751 --> 00:25:31,751 TU AIMES MON PODCAST ? 327 00:25:31,834 --> 00:25:33,834 … nous enquêterons d'abord là-bas. 328 00:25:33,918 --> 00:25:35,959 Beaucoup de rumeurs circulent. 329 00:25:36,043 --> 00:25:38,626 Le masque du tueur représenterait la victime 330 00:25:38,709 --> 00:25:40,584 ou le tueur aurait des caméras… 331 00:25:40,668 --> 00:25:42,793 Nous nous concentrons sur les faits. 332 00:26:26,418 --> 00:26:28,918 - Contente d'avoir emménagé ici ? - Ouvre ! 333 00:26:29,001 --> 00:26:29,876 Quoi ? 334 00:26:30,376 --> 00:26:32,626 - Je téléphone ! - Tu t'es enfermé ? 335 00:26:34,209 --> 00:26:36,334 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 336 00:26:36,418 --> 00:26:39,918 - Désolé, ma mère est… - Je sais. 337 00:26:40,001 --> 00:26:41,543 Inutile de t'excuser. 338 00:26:41,626 --> 00:26:44,584 T'as de la chance de ne pas vivre avec tes parents. 339 00:26:45,668 --> 00:26:46,501 Tout va bien ? 340 00:26:47,209 --> 00:26:49,126 Oui, j'ai juste un rhume. 341 00:26:51,918 --> 00:26:53,668 Je prends des médocs pour ça. 342 00:26:54,584 --> 00:26:58,209 Écoute, ça peut sembler égoïste, 343 00:26:58,876 --> 00:27:01,959 mais c'est trop demander, une vie normale où personne ne meurt, 344 00:27:02,043 --> 00:27:06,834 où j'ai une meuf et où je programme des jeux vidéos à la fac ? C'est absurde ? 345 00:27:06,918 --> 00:27:09,918 C'est absurde. Ne fais pas gaffe à ce que je dis. 346 00:27:10,001 --> 00:27:13,709 Tu m'appelles, Ro, mais c'est Alex que tu veux vraiment appeler. 347 00:27:15,293 --> 00:27:17,334 Peut-être que j'ai juste peur. 348 00:27:19,209 --> 00:27:20,584 Tu caches bien ton jeu. 349 00:27:21,668 --> 00:27:24,543 J'ai bien peur qu'on ne puisse plus rien cacher. 350 00:27:28,584 --> 00:27:30,751 UNE ADOLESCENTE ARRÊTÉE 351 00:27:30,834 --> 00:27:33,334 UNE ADOLESCENTE INCULPÉE 352 00:27:35,168 --> 00:27:36,668 Ils demandent quoi ? 353 00:27:37,376 --> 00:27:41,876 Si t'es blanc : "Quoi de beau à la TV ?", sinon : "Pourquoi tu tues ?" 354 00:27:41,959 --> 00:27:43,793 D'où ce costume qui me démange. 355 00:27:45,168 --> 00:27:47,168 Vous croyez que le tueur est ici ? 356 00:27:47,834 --> 00:27:48,876 J'en sais rien. 357 00:27:49,334 --> 00:27:51,834 Ça me file mal au crâne, ça n'a aucun sens. 358 00:27:51,918 --> 00:27:53,959 Pourquoi s'en prendre à Katie ? 359 00:27:54,043 --> 00:27:58,168 Parce que Katie et Jackson avaient tous les deux des secrets. 360 00:27:59,251 --> 00:28:00,709 Ce langage corporel… 361 00:28:00,793 --> 00:28:03,168 - Et sa tête ! - Il se touche la bouche. 362 00:28:03,251 --> 00:28:05,043 Aucun contact visuel. 363 00:28:05,126 --> 00:28:07,751 Deux signes flagrants qui disent que tu mens. 364 00:28:09,043 --> 00:28:10,293 Tu vois tout, Ro. 365 00:28:11,626 --> 00:28:12,834 C'en est épuisant. 366 00:28:14,209 --> 00:28:16,584 Ça arrive fréquemment. 367 00:28:16,668 --> 00:28:19,876 Des joueurs blessés à la tête qui poignardent des gens. 368 00:28:20,376 --> 00:28:21,376 Ça existe. 369 00:28:21,459 --> 00:28:24,501 C'est aussi cliché de détester le football que d'y jouer. 370 00:28:25,126 --> 00:28:27,668 - Ce ne sont pas les pires. - Si, pour toi. 371 00:28:27,751 --> 00:28:29,626 Paumés, oui. C'est différent. 372 00:28:33,418 --> 00:28:35,084 Regardez plutôt l'autre. 373 00:28:37,376 --> 00:28:38,959 - Le shérif ? - Allô ? 374 00:28:39,043 --> 00:28:42,168 Le référendum du mois prochain pourrait dissoudre la police. 375 00:28:42,251 --> 00:28:44,918 - C'est légal ? - Remplacé par du privé. 376 00:28:45,001 --> 00:28:48,001 Sauf s'ils résolvent une série de meurtres, 377 00:28:48,084 --> 00:28:51,376 c'est-à-dire s'ils accusent un type qui n'est pas blanc 378 00:28:51,459 --> 00:28:54,251 - et qu'ils deviennent des héros. - Rassurant. 379 00:28:58,751 --> 00:29:01,751 À moins que ce ne soit le plus évident. 380 00:29:01,834 --> 00:29:04,501 Passé tragique, aucun ami. 381 00:29:04,584 --> 00:29:05,834 Nous, en gros. 382 00:29:05,918 --> 00:29:07,043 Quoi ? Non. 383 00:29:07,751 --> 00:29:09,959 Non, vous êtes qui vous êtes. 384 00:29:10,626 --> 00:29:12,584 C'est votre truc. Pas de secrets. 385 00:29:13,168 --> 00:29:15,918 Sauf si tu as quelque chose à nous dire. 386 00:29:16,668 --> 00:29:18,043 Zachariah Sandford. 387 00:29:18,709 --> 00:29:22,418 Les avocats de ton père ont invoqué tes droits constitutionnels… 388 00:29:22,918 --> 00:29:23,876 Tu peux y aller. 389 00:29:24,459 --> 00:29:26,001 - La blague ! - Putain ! 390 00:29:26,084 --> 00:29:29,376 Bien sûr. Le veinard. Bref. 391 00:29:32,751 --> 00:29:34,293 Attention, l'ami. 392 00:29:34,793 --> 00:29:36,126 Je dis ça pour vous. 393 00:29:36,709 --> 00:29:38,959 Il y a des tarés dans cette ville. 394 00:29:39,626 --> 00:29:43,126 Dave, RIP. Le meilleur et unique chauffeur Uber de la ville. 395 00:29:43,209 --> 00:29:45,334 Rapide, Impec, Ponctuel. Un flyer ? 396 00:29:45,959 --> 00:29:47,376 EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD 397 00:29:47,459 --> 00:29:48,834 Et vous ? Ça vous dit ? 398 00:29:57,418 --> 00:29:58,959 Je suis venu seul, alors… 399 00:30:12,459 --> 00:30:13,418 Je suis désolé. 400 00:30:13,501 --> 00:30:16,459 Je veux les faire sauter aux prochaines élections. 401 00:30:16,543 --> 00:30:18,543 - Je sais. - Pourtant, tu es là. 402 00:30:19,459 --> 00:30:21,876 J'étais en route pour l'aéroport d'Omaha… 403 00:30:21,959 --> 00:30:24,168 Tout le monde est venu. Mes amis… 404 00:30:24,251 --> 00:30:26,751 "Amis" ? Ce ne sont pas des amis. 405 00:30:26,834 --> 00:30:29,209 Il ne reste qu'eux quand personne ne veut de toi. 406 00:30:33,334 --> 00:30:35,001 Tu sens la marijuana ! 407 00:30:35,084 --> 00:30:38,084 Je suis l'ennemi public numéro un pour ces types, 408 00:30:38,168 --> 00:30:42,959 ce qui fait de toi l'ennemi public numéro deux, mais tu as le culot… 409 00:30:43,043 --> 00:30:46,626 Non, pardon, la bêtise 410 00:30:47,251 --> 00:30:50,959 de fumer de la drogue et de te jeter dans la fosse aux lions. 411 00:30:55,001 --> 00:30:56,376 Rentre avec ta bagnole. 412 00:30:57,084 --> 00:30:59,751 Et vire-moi ce graffiti. C'est gênant. 413 00:31:18,834 --> 00:31:19,876 "Salut, Ollie. 414 00:31:21,293 --> 00:31:22,251 "Salut, Makani. 415 00:31:22,834 --> 00:31:26,626 "Désolé de te fixer comme ça, je m'ennuie en attendant mon frère. 416 00:31:28,251 --> 00:31:30,459 "Je comprends, Ollie. La plaie. 417 00:31:31,293 --> 00:31:32,668 "Oui, grave. 418 00:31:33,293 --> 00:31:36,459 "Tu t'es coupé les cheveux ? Oui, tout seul. 419 00:31:38,459 --> 00:31:39,876 "Très sympa, Ollie. 420 00:31:39,959 --> 00:31:43,001 "Et désolée de t'avoir ignoré depuis la rentrée. 421 00:31:43,084 --> 00:31:45,043 - "J'ai été…" - T'es sérieux, là ? 422 00:31:45,126 --> 00:31:47,709 Oui. J'ai utilisé des ciseaux et tout. 423 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 J'ai une théorie. 424 00:32:07,334 --> 00:32:10,959 Tu aimes être avec des gens plus mal en point que toi. 425 00:32:12,209 --> 00:32:13,751 Car tu te sens normale. 426 00:32:13,834 --> 00:32:17,001 Mais après l'été, l'école a repris. 427 00:32:17,084 --> 00:32:19,459 Tu as dû rejouer la fille normale, 428 00:32:19,543 --> 00:32:21,334 ce que tu n'es pas. 429 00:32:22,126 --> 00:32:23,543 C'est un compliment. 430 00:32:26,834 --> 00:32:30,043 Et être vue avec moi met en danger cette image. 431 00:32:31,168 --> 00:32:32,793 C'est une théorie originale 432 00:32:32,876 --> 00:32:35,043 ou tu viens de découvrir Grease ? 433 00:32:39,584 --> 00:32:41,168 Hé, petit frère. 434 00:32:41,251 --> 00:32:43,793 Tu as vu quelqu'un prendre mon Taser ? 435 00:32:49,001 --> 00:32:49,918 D'accord. 436 00:32:51,418 --> 00:32:52,543 Makani Young. 437 00:32:56,626 --> 00:32:59,334 Tu es arrivée ici en seconde, tu viens de… 438 00:33:01,084 --> 00:33:03,001 Kamehamea. 439 00:33:03,084 --> 00:33:04,334 Je l'ai bien dit ? 440 00:33:09,209 --> 00:33:10,793 Une raison particulière ? 441 00:33:13,709 --> 00:33:14,543 Non, enfin… 442 00:33:14,626 --> 00:33:17,251 Des affinités avec Jackson ou Katie ? 443 00:33:18,834 --> 00:33:21,959 Tu t'es disputée avec eux, tu les as vus se disputer ? 444 00:33:26,168 --> 00:33:27,126 Tu es tendue. 445 00:33:35,334 --> 00:33:37,043 Pour moi, c'est clair, tu es… 446 00:33:39,168 --> 00:33:40,251 une bonne gamine. 447 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 Tu bosses dur. 448 00:33:44,709 --> 00:33:47,626 Sacrée pression pour exceller, j'en suis sûr. 449 00:33:49,501 --> 00:33:50,376 Mais… 450 00:33:52,876 --> 00:33:54,709 tu dis ne pas connaître Katie ? 451 00:33:56,918 --> 00:33:59,334 Ses meilleurs amis disent la même chose, 452 00:34:00,793 --> 00:34:02,459 ils ne la connaissaient pas. 453 00:34:07,709 --> 00:34:12,251 Il est parfois plus facile d'être soi-même avec des inconnus qu'avec ses amis. 454 00:34:18,001 --> 00:34:19,584 Je devrais le noter. 455 00:34:20,751 --> 00:34:22,209 Tu peux y aller. 456 00:34:22,876 --> 00:34:24,918 Merci. "Il est parfois plus…" 457 00:34:35,543 --> 00:34:38,334 - Partons d'ici. - Il y a le couvre-feu. 458 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Tu veux me parler d'un truc ? 459 00:35:02,501 --> 00:35:04,418 Faisons ce qu'on fait toujours. 460 00:36:23,209 --> 00:36:24,043 Ici ? 461 00:37:31,168 --> 00:37:33,668 Tu es le seul qui me laisse disparaître. 462 00:37:35,959 --> 00:37:37,251 Ça me manque. 463 00:37:46,334 --> 00:37:47,209 Bon sang ! 464 00:37:47,293 --> 00:37:48,501 C'est quoi, ça ? 465 00:37:50,876 --> 00:37:52,418 C'était Randall Brice. 466 00:37:53,793 --> 00:37:55,043 L'ami de Macon ? 467 00:37:55,584 --> 00:37:56,668 Qu'est-ce que… 468 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 Allons-y ! 469 00:38:06,001 --> 00:38:07,043 Merde. 470 00:38:10,793 --> 00:38:12,834 À Zach de se faire tuer… 471 00:38:14,459 --> 00:38:15,334 par son père. 472 00:38:15,418 --> 00:38:18,043 FÊTE "SECRETS" EN L'ABSENCE DU ROI, VITE ! 473 00:38:20,084 --> 00:38:21,376 Allons à une fête. 474 00:38:28,834 --> 00:38:31,543 Boire ou conduire ? Moi, je conduis ! Dave. 475 00:38:31,626 --> 00:38:33,626 Super. Tu en veux un ? 476 00:38:33,709 --> 00:38:36,043 C'est un flyer. Je te ramène chez toi. 477 00:38:36,126 --> 00:38:37,918 Ou n'importe où, je m'en fous. 478 00:38:38,001 --> 00:38:40,084 Boire ou conduire ? Boire et Dave ! 479 00:38:40,168 --> 00:38:41,168 Prenez un flyer. 480 00:38:42,251 --> 00:38:44,626 Profitez de votre jeunesse ! 481 00:38:44,709 --> 00:38:47,376 Vous savez où me trouver. Téléchargez l'appli. 482 00:38:47,459 --> 00:38:50,709 Moins 10 $ sur la première course. Majoration possible. 483 00:38:51,834 --> 00:38:52,793 D'accord. 484 00:38:53,459 --> 00:38:54,376 Pas grave. 485 00:38:56,168 --> 00:38:57,418 La fête a l'air cool. 486 00:39:00,209 --> 00:39:03,376 Ils embauchent des clandestins à l'abattoir et ne les paient pas ! 487 00:39:03,459 --> 00:39:04,834 Je poste des dick pics. 488 00:39:04,918 --> 00:39:09,043 Je mange super mal et on me déteste parce que je ne grossis pas. 489 00:39:09,126 --> 00:39:12,043 Ton secret, c'est que t'es parfaite ? Va chier. 490 00:39:12,959 --> 00:39:16,334 J'ai une chaîne YouTube où j'essaie de chanter de l'opéra. 491 00:39:16,418 --> 00:39:17,751 Mon Dieu ! Je le sais. 492 00:39:17,834 --> 00:39:19,876 - C'est toi qui regardes ? - Oui. 493 00:39:20,501 --> 00:39:23,293 L'an dernier, j'ai fait une fausse couche. 494 00:39:23,376 --> 00:39:26,626 Attends, on se raconte de vrais secrets ? 495 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 Fête "secrets"… 496 00:39:32,501 --> 00:39:33,751 Il était temps ! 497 00:39:33,834 --> 00:39:35,459 Trop bien ! Viens. 498 00:39:35,543 --> 00:39:37,751 Je suis attiré par mon cousin. 499 00:39:37,834 --> 00:39:40,668 Rodrigo, bouge ! Tiens, à boire. Bois. 500 00:39:46,209 --> 00:39:48,709 J'ai accidentellement renversé un auto-stoppeur 501 00:39:48,793 --> 00:39:51,459 et jeté son corps dans l'océan. C'est mal ? 502 00:39:51,543 --> 00:39:55,168 Attendez, tout le monde raconte ses secrets ? 503 00:39:55,251 --> 00:39:56,334 Génial, non ? 504 00:39:56,418 --> 00:40:00,043 En admettant publiquement ce que le tueur utilise contre nous, 505 00:40:00,126 --> 00:40:01,459 il n'a plus d'arme. 506 00:40:01,543 --> 00:40:03,334 Sauf quand c'est un couteau. 507 00:40:03,418 --> 00:40:05,793 Ton père n'a sûrement pas autorisé ça. 508 00:40:05,876 --> 00:40:10,376 Hélas, Skipper est en route vers un safari qu'il ne pouvait pas manquer. 509 00:40:10,459 --> 00:40:11,709 On peut t'aider ? 510 00:40:12,668 --> 00:40:13,626 Oui, toi. 511 00:40:13,709 --> 00:40:17,376 Avec ton style de tueur tout en noir, là, à nous fixer. 512 00:40:18,043 --> 00:40:19,126 Tu as un secret ? 513 00:40:19,209 --> 00:40:23,209 Tu veux t'en libérer, ou tu joues juste au mec flippant ? 514 00:40:23,293 --> 00:40:26,126 Hé, tout le monde sait que tu es un sociopathe ! 515 00:40:26,209 --> 00:40:27,376 La vache ! 516 00:40:28,043 --> 00:40:30,043 C'était vraiment méchant. 517 00:40:30,126 --> 00:40:31,251 Non ! Du tout. 518 00:40:31,834 --> 00:40:33,709 J'ai peut-être un aveu à faire. 519 00:40:37,918 --> 00:40:39,084 Ils me prennent. 520 00:40:39,168 --> 00:40:41,126 - Quoi ? - Non ? Tu y vas ! 521 00:40:41,209 --> 00:40:43,876 - C'est pas vrai ! - Quoi ? Trop bien ! 522 00:40:45,126 --> 00:40:47,168 - Ne me faites pas pleurer. - OK. 523 00:40:47,251 --> 00:40:49,376 Bon, très bien. Écoutez. 524 00:40:50,668 --> 00:40:51,751 J'ai un secret. 525 00:40:52,334 --> 00:40:54,376 Je croyais qu'on en avait pas. 526 00:40:54,459 --> 00:40:59,001 J'en pince pour… 527 00:41:02,543 --> 00:41:06,668 Parce que tu es tellement drôle à ta façon, c'est tellement discret 528 00:41:06,751 --> 00:41:09,168 mais moi, je l'entends. Et j'adore ça. 529 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 C'est marrant ! Allez, Rodrigo, à toi. 530 00:41:12,418 --> 00:41:13,668 Quel est ton secret ? 531 00:41:15,584 --> 00:41:16,459 Le même. 532 00:41:17,751 --> 00:41:18,709 Quoi ? 533 00:41:18,793 --> 00:41:19,876 Attends, sérieux ? 534 00:41:22,876 --> 00:41:23,751 Makani ? 535 00:41:28,876 --> 00:41:30,168 J'écris de la poésie. 536 00:41:30,251 --> 00:41:31,626 Sérieux ? Non ! 537 00:41:32,209 --> 00:41:35,251 Et moi, je n'aurai pas mon diplôme ! 538 00:41:35,751 --> 00:41:37,168 En voilà, de la poésie ! 539 00:41:38,001 --> 00:41:41,418 "Nous vous informons que votre fils, Zachariah Sandford, 540 00:41:41,876 --> 00:41:43,876 "risque de rater ses examens. 541 00:41:43,959 --> 00:41:47,501 "Avec sa moyenne actuelle, il n'arrivera à rien." 542 00:41:49,543 --> 00:41:51,584 Mais ce n'est pas le vrai secret. 543 00:41:51,668 --> 00:41:53,293 Le vrai secret… 544 00:41:53,376 --> 00:41:54,959 Putain ! 545 00:41:55,043 --> 00:41:57,918 Du calme, tout le monde ! 546 00:41:58,501 --> 00:42:01,668 S'il est chargé, c'est uniquement de sens. 547 00:42:03,209 --> 00:42:04,793 Quoi ? Non ! 548 00:42:04,876 --> 00:42:06,334 - Zach ! - Mec ! 549 00:42:06,418 --> 00:42:07,251 Ça va pas ? 550 00:42:11,334 --> 00:42:13,043 - Mec ! - Il est fou. 551 00:42:13,126 --> 00:42:17,084 Ce qui m'amène au clou de cette soirée. 552 00:42:21,959 --> 00:42:22,959 Vous riez de moi. 553 00:42:23,876 --> 00:42:25,293 Vous vous moquez de moi. 554 00:42:26,043 --> 00:42:30,293 - Vous taguez mon véhicule. - Carrément ! 555 00:42:31,001 --> 00:42:33,418 Je comprends. C'est logique. 556 00:42:34,209 --> 00:42:38,209 Vous pensez que mon père est une pustule purulente 557 00:42:38,293 --> 00:42:41,251 déguisé en pilier très croyant de cette communauté. 558 00:42:41,834 --> 00:42:45,501 Il achète les terres de votre famille pour quelques sous. 559 00:42:45,584 --> 00:42:47,001 Et tout ça pour quoi ? 560 00:42:47,084 --> 00:42:51,626 Pour qu'il agrandisse son putain d'empire de plus de 12 000 hectares ! 561 00:42:51,709 --> 00:42:53,084 - On l'emmerde ! - Oui ! 562 00:42:53,168 --> 00:42:56,001 Mais si je vous disais 563 00:42:57,876 --> 00:43:02,168 que la collection de Skipper Sandford va bien au-delà du maïs ? 564 00:43:04,043 --> 00:43:04,959 Quoi ? 565 00:43:05,043 --> 00:43:11,376 Il possède la 10e plus grande collection d'objets nazis d'Amérique du Nord. 566 00:43:11,459 --> 00:43:13,126 Ça craint, putain. 567 00:43:13,751 --> 00:43:15,418 Dont une très grande partie 568 00:43:15,501 --> 00:43:17,001 que j'ai transformée 569 00:43:17,084 --> 00:43:21,293 en pipes, narguilés et bangs. 570 00:43:22,418 --> 00:43:23,834 Bien sûr ! 571 00:43:23,918 --> 00:43:25,334 Tu déconnes ? 572 00:43:25,418 --> 00:43:28,834 - C'est dingue. - Je veux donc proposer un toast. 573 00:43:29,959 --> 00:43:33,459 Les 1 % brûlent le monde pour qu'ils restent au chaud. 574 00:43:33,543 --> 00:43:36,501 Je dis : "Brûlons-les, eux aussi." 575 00:43:36,584 --> 00:43:37,626 Oui ! 576 00:43:37,709 --> 00:43:39,626 Pendant qu'on brûle la weed. 577 00:44:41,709 --> 00:44:43,084 Attends. Tu… 578 00:44:44,293 --> 00:44:46,668 Tu le pensais, hein ? Vraiment ? 579 00:44:46,751 --> 00:44:48,001 Je suis ton secret ? 580 00:44:53,126 --> 00:44:54,543 Tu veux quoi ? 581 00:44:55,584 --> 00:44:56,584 Des chips ? 582 00:45:01,084 --> 00:45:03,126 - Au vinaigre ? - Casse-toi ! 583 00:45:03,209 --> 00:45:04,084 Désolée. 584 00:45:05,793 --> 00:45:08,084 Tu es mon secret, oui. 585 00:45:09,584 --> 00:45:10,959 Je te vois, Ro. 586 00:45:12,209 --> 00:45:13,543 Je t'ai toujours vu. 587 00:45:28,376 --> 00:45:29,459 Alors, 588 00:45:30,334 --> 00:45:31,709 on rejoint les autres ? 589 00:45:32,293 --> 00:45:34,293 Oui. Merci. 590 00:45:34,876 --> 00:45:36,751 Tu viens de me remercier ? 591 00:45:39,126 --> 00:45:42,043 Désolé, ce serait idiot. 592 00:46:31,376 --> 00:46:32,793 C'est de toi ? 593 00:46:33,709 --> 00:46:35,959 Ton secret, c'est les antidouleurs ? 594 00:46:36,043 --> 00:46:36,959 Du fentanyl ? 595 00:46:37,584 --> 00:46:39,334 C'est pour les junkies. 596 00:46:40,459 --> 00:46:43,793 - Que se passe-t-il ? - Qui a éteint les lumières ? 597 00:46:43,876 --> 00:46:45,709 - Coupure de courant ? - Alex ! 598 00:46:46,209 --> 00:46:47,209 Rodrigo ! 599 00:46:47,293 --> 00:46:49,668 - Rodrigo, on est là ! - Où ? 600 00:46:49,751 --> 00:46:51,251 MOI AVEC LE FENTANYL DE MA MÈRE 601 00:46:51,334 --> 00:46:52,584 Zach ! Alors ? 602 00:46:54,751 --> 00:46:57,876 Merde ! Quelqu'un a le visage de Rodrigo ! 603 00:46:57,959 --> 00:46:59,168 Le tueur est ici ! 604 00:47:01,043 --> 00:47:01,918 Alex ! 605 00:47:02,001 --> 00:47:04,668 Ça m'engourdit, ça m'évite de trop penser ! 606 00:47:04,751 --> 00:47:06,251 Je réfléchis trop ! 607 00:47:06,334 --> 00:47:07,418 Rodrigo ! 608 00:47:07,501 --> 00:47:08,543 Alex ! 609 00:47:11,918 --> 00:47:12,751 Rodrigo ! 610 00:47:12,834 --> 00:47:13,793 Je le vois ! 611 00:47:15,084 --> 00:47:17,126 - Je le vois ! - À l'aide ! 612 00:47:17,668 --> 00:47:18,584 Au secours ! 613 00:48:31,959 --> 00:48:32,918 Non ! 614 00:48:36,126 --> 00:48:37,001 Merde ! 615 00:48:44,293 --> 00:48:46,043 Venez, il faut y aller ! 616 00:49:45,043 --> 00:49:48,293 {\an8}ÉCOLE FERMÉE EN OCTOBRE 617 00:50:27,459 --> 00:50:29,459 DE : OLLIE JE SUIS LÀ SI BESOIN. 618 00:51:17,626 --> 00:51:20,709 Les Wampus Cats jouent leur premier match en trois semaines. 619 00:51:20,793 --> 00:51:21,959 {\an8}L'ÉCOLE A ROUVERT. 620 00:51:22,043 --> 00:51:24,501 Fêtons les disparus avec la fierté d'Osborne. 621 00:51:24,584 --> 00:51:26,418 Des policiers seront présents 622 00:51:26,501 --> 00:51:29,126 pour assurer la sécurité de tous. 623 00:51:32,834 --> 00:51:35,751 Ils sont tous passés à autre chose, on dirait. 624 00:51:35,834 --> 00:51:37,876 Vous venez tous au match, non ? 625 00:51:39,126 --> 00:51:40,501 Désolé pour votre ami. 626 00:51:43,626 --> 00:51:44,501 C'est pour… 627 00:51:44,584 --> 00:51:45,418 REPOSE EN PAIX 628 00:51:45,501 --> 00:51:46,709 … lui rendre hommage. 629 00:51:50,709 --> 00:51:52,334 Tu n'as rien à dire ? 630 00:51:52,834 --> 00:51:55,459 J'en ai marre de me demander qui l'a fait. 631 00:51:56,876 --> 00:51:58,251 Je sais qui l'a fait. 632 00:52:02,126 --> 00:52:03,626 ASSASSIN 633 00:52:03,709 --> 00:52:05,751 Et maintenant, les autres aussi. 634 00:52:12,043 --> 00:52:13,959 Pourquoi tu le défends ? 635 00:52:14,043 --> 00:52:15,293 Je ne le défends pas… 636 00:52:15,834 --> 00:52:20,084 Imagine si les gens pensaient que c'était toi ou D ou Zach. 637 00:52:24,959 --> 00:52:26,584 Tu étais à la fête ! 638 00:52:26,668 --> 00:52:28,459 Je l'ai recadré, ouvertement ! 639 00:52:28,543 --> 00:52:32,168 Puis Rodrigo a enchaîné, et en l'espace d'une heure, il… 640 00:52:32,251 --> 00:52:33,834 Je sais. 641 00:52:33,918 --> 00:52:36,751 Mais que veux-tu que je dise ? Appelle les flics. 642 00:52:36,834 --> 00:52:38,459 D'après eux, c'est infondé. 643 00:52:38,543 --> 00:52:41,418 - Ça l'est ! - Parce que son frère est flic ! 644 00:52:43,126 --> 00:52:45,043 Le tueur a utilisé un Taser. 645 00:52:45,126 --> 00:52:46,834 Qui utilise ça ? Les flics ! 646 00:52:46,918 --> 00:52:48,293 Et qui vit avec un flic ? 647 00:52:48,376 --> 00:52:52,501 Il a accès aux antécédents de tout le monde, y compris nous. 648 00:52:56,126 --> 00:52:58,376 Le podcast de Katie était anonyme. 649 00:52:58,459 --> 00:53:02,126 Et qui peut demander les logs de connexion aux FAI ? Les flics. 650 00:53:03,376 --> 00:53:05,293 Makani, tu n'as pas grandi ici. 651 00:53:05,793 --> 00:53:08,043 C'était un gamin vraiment perturbé. 652 00:53:09,668 --> 00:53:11,459 Tu sais, pour ses parents ? 653 00:53:18,251 --> 00:53:19,209 Allez, Caleb ! 654 00:53:22,251 --> 00:53:26,709 Regardez l'équipe, tout heureuse. À kiffer les gays juste quand ils gagnent. 655 00:53:26,793 --> 00:53:28,751 Tu détestes tout le monde ? 656 00:53:39,126 --> 00:53:41,251 DE : OLLIE JE PEUX TE VOIR ? 657 00:53:47,543 --> 00:53:49,459 Dis-moi que tu n'as pas oublié. 658 00:53:49,543 --> 00:53:52,043 Je sais. La clinique du sommeil. 659 00:53:52,126 --> 00:53:53,626 Ne reste pas seule. 660 00:53:54,126 --> 00:53:56,626 Tu vas bien chez Alexandra demain soir ? 661 00:53:56,709 --> 00:54:00,084 Oui. Justement, je viens de lui envoyer un message. 662 00:54:00,959 --> 00:54:02,209 Je suis fière de toi. 663 00:54:03,209 --> 00:54:06,459 Ce que je ne fais pas pour me débarrasser de ça ! 664 00:54:25,334 --> 00:54:27,168 Tu débarques sans prévenir. 665 00:54:29,209 --> 00:54:31,751 Je voulais t'emmener jusqu'à l'océan. 666 00:54:32,418 --> 00:54:34,209 À des milliers de kilomètres ? 667 00:54:35,209 --> 00:54:36,876 Pas celui auquel tu penses. 668 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Qui fume encore des clopes ? 669 00:55:02,209 --> 00:55:05,043 J'ai l'impression de pouvoir contrôler ma mort. 670 00:55:13,793 --> 00:55:16,043 {\an8}PROPRIÉTÉ DE L'EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD 671 00:55:28,001 --> 00:55:29,876 Tu devais m'emmener à la mer. 672 00:55:29,959 --> 00:55:31,876 Non, l'océan. 673 00:55:34,209 --> 00:55:36,001 T'inquiète, elle est pourrie. 674 00:55:39,834 --> 00:55:40,709 C'est bon ? 675 00:55:50,751 --> 00:55:52,709 Ce n'est pas le Pacifique, mais… 676 00:55:54,709 --> 00:55:55,668 les champs. 677 00:56:09,918 --> 00:56:11,293 Qu'elle soit oubliée 678 00:56:13,751 --> 00:56:15,501 Comme une fleur est oubliée 679 00:56:17,334 --> 00:56:20,126 Oubliée comme un feu Qui jadis chantait de l'or 680 00:56:22,084 --> 00:56:24,543 Qu'elle soit oubliée pour toujours 681 00:56:26,626 --> 00:56:28,459 Le temps est un bon ami 682 00:56:29,459 --> 00:56:31,001 Elle nous fera vieillir 683 00:56:37,709 --> 00:56:39,043 Quand t'as écrit ça ? 684 00:56:53,376 --> 00:56:55,043 Arrête de m'éviter. 685 00:56:56,251 --> 00:56:57,376 Reste près de moi. 686 00:56:58,918 --> 00:56:59,959 Comme ça. 687 00:57:01,209 --> 00:57:05,043 - Heureusement que tu n'es pas dangereux. - Je n'ai jamais dit ça. 688 00:57:08,584 --> 00:57:11,543 C'est peut-être pour ça que je t'ai fait venir ici. 689 00:57:13,459 --> 00:57:15,209 Où personne ne nous trouvera. 690 00:57:17,251 --> 00:57:19,668 Il te faut d'abord connaître mon secret. 691 00:57:19,751 --> 00:57:20,876 Je le sais déjà. 692 00:57:55,168 --> 00:57:57,876 Je crois que tu aimes les secrets. 693 00:57:59,501 --> 00:58:02,084 Tu n'as toujours parlé de moi à personne. 694 00:58:12,334 --> 00:58:13,834 Putain de Chris. 695 00:58:15,668 --> 00:58:18,376 Il ne va pas arrêter de m'appeler, alors… 696 00:58:18,459 --> 00:58:20,543 - Oui. - Désolé. 697 00:58:25,168 --> 00:58:27,293 Salut. Qu'est-ce que tu veux ? 698 00:58:30,918 --> 00:58:31,834 Pas loin. 699 00:58:33,084 --> 00:58:34,043 Oui. 700 00:58:36,084 --> 00:58:37,334 Je sais pas. Bientôt. 701 00:58:42,459 --> 00:58:43,543 D'accord. 702 00:58:44,043 --> 00:58:45,126 Au revoir. 703 00:58:49,543 --> 00:58:52,209 Il veut toujours savoir où je suis. 704 00:58:53,959 --> 00:58:55,834 - Tu lui as dit ? - Non. 705 00:58:56,918 --> 00:58:59,001 Il se prend pour mon père. 706 00:59:05,084 --> 00:59:06,918 Tu n'en parles jamais. 707 00:59:08,293 --> 00:59:09,251 De tes parents. 708 00:59:10,834 --> 00:59:12,043 Que s'est-il passé ? 709 00:59:17,209 --> 00:59:18,251 Désolée. 710 00:59:18,959 --> 00:59:21,126 On n'a qu'à y aller. 711 00:59:23,626 --> 00:59:25,418 Ils ont foncé dans un arbre. 712 00:59:29,376 --> 00:59:30,918 Mon père conduisait. 713 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 Ça l'a tué sur le coup, mais… 714 00:59:35,709 --> 00:59:40,418 ma mère est morte à l'hôpital le lendemain. 715 00:59:42,209 --> 00:59:44,418 Ils étaient alcooliques. 716 00:59:44,501 --> 00:59:49,751 Ils l'ont toujours été, mais on évite de le mentionner, comme par hasard. 717 00:59:50,543 --> 00:59:53,209 Ça rend l'histoire plus dramatique, 718 00:59:54,709 --> 00:59:59,418 un double suicide dû aux troubles comportementaux d'un enfant. 719 01:00:02,626 --> 01:00:05,626 Quand quelque chose de terrible arrive, 720 01:00:05,709 --> 01:00:08,459 les gens ont besoin de blâmer quelqu'un. 721 01:00:10,001 --> 01:00:12,501 Tu le sais mieux que personne. 722 01:00:14,418 --> 01:00:17,043 C'est de ça dont parlent ces poèmes, 723 01:00:18,209 --> 01:00:19,084 n'est-ce pas ? 724 01:00:19,793 --> 01:00:20,668 Quoi ? 725 01:00:21,418 --> 01:00:22,543 D'être blâmé. 726 01:00:25,626 --> 01:00:27,626 Tu as enquêté sur moi ? 727 01:00:31,334 --> 01:00:32,209 Makani. 728 01:00:33,959 --> 01:00:36,251 Attends ! Arrête ! 729 01:00:40,584 --> 01:00:42,084 Makani Sun-woo ! 730 01:00:43,334 --> 01:00:44,418 Je te connais. 731 01:00:45,876 --> 01:00:47,418 Je sais qui tu es. 732 01:00:50,293 --> 01:00:52,293 Tu vas rentrer comment, en stop ? 733 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Le monde te déprime ? 734 01:00:59,793 --> 01:01:00,876 On peut en parler. 735 01:01:01,751 --> 01:01:02,834 Je ne jugerai pas. 736 01:01:03,793 --> 01:01:07,668 Je ne suis qu'un observateur du comportement humain. 737 01:01:09,501 --> 01:01:12,709 On cerne vite une personne seule dans une voiture. 738 01:01:13,626 --> 01:01:16,584 Surtout quand elle croit qu'on travaille pour elle. 739 01:01:17,626 --> 01:01:19,584 Comme la fille qui a fini pendue. 740 01:01:20,126 --> 01:01:22,959 J'aurais pu te le dire, qu'elle jouait un rôle. 741 01:01:23,459 --> 01:01:25,668 Une vraie garce, celle-là. 742 01:01:26,334 --> 01:01:27,251 Paix à son âme. 743 01:01:29,876 --> 01:01:32,584 Elle n'était pas douée pour le cacher. 744 01:01:33,501 --> 01:01:34,709 Pas comme toi. 745 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Tu es quelqu'un de bien, non ? 746 01:01:41,584 --> 01:01:42,418 Oui. 747 01:01:43,001 --> 01:01:45,834 C'est toujours sympa de conduire une fille sympa. 748 01:01:53,876 --> 01:01:55,543 Tu vis toute seule ici ? 749 01:01:56,751 --> 01:01:58,793 Non, mes parents se couchent tôt. 750 01:01:59,918 --> 01:02:02,334 - Cinq étoiles. Merci, Dave. - Oui. 751 01:02:03,834 --> 01:02:04,709 À bientôt ! 752 01:03:07,209 --> 01:03:08,334 Mamie ? 753 01:03:26,668 --> 01:03:30,001 Pas un jour ne passe sans que je me déteste pour ça. 754 01:03:30,668 --> 01:03:34,334 Si je pouvais prendre sa place dans ces flammes, M. le juge, 755 01:03:34,418 --> 01:03:35,584 je le ferais. 756 01:03:53,251 --> 01:03:54,168 Ollie ? 757 01:04:41,459 --> 01:04:44,543 UNE ÉLÈVE INCULPÉE POUR L'ACCIDENT À LA PLAGE 758 01:05:51,126 --> 01:05:52,293 Makani ? 759 01:05:57,001 --> 01:05:57,876 Makani ! 760 01:05:59,543 --> 01:06:01,751 Je suis chez elle. Makani ? 761 01:06:02,334 --> 01:06:04,001 Ta grand-mère m'a appelée… 762 01:06:04,084 --> 01:06:04,918 Oh, mon Dieu ! 763 01:06:05,001 --> 01:06:07,751 Mon amie a été agressée. 1412 Prescott ! Vite ! 764 01:06:07,834 --> 01:06:11,043 - Envoi d'une voiture de patrouille. - C'était Ollie ! 765 01:06:11,709 --> 01:06:12,793 Tu avais raison. 766 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 Ils vont l'apprendre. 767 01:06:15,418 --> 01:06:18,001 - Ils vont tous l'apprendre. - Mais quoi ? 768 01:06:45,543 --> 01:06:46,876 Coucou, ma chérie. 769 01:06:49,376 --> 01:06:50,293 Quoi ? 770 01:06:51,668 --> 01:06:53,209 Il était là. 771 01:06:55,459 --> 01:06:57,418 Mamie, il était là. 772 01:06:57,501 --> 01:06:58,709 Ils l'ont trouvé. 773 01:06:58,793 --> 01:07:00,543 - Ils l'ont eu. - Tu es sauve. 774 01:07:01,126 --> 01:07:02,209 Ça va aller. 775 01:07:02,709 --> 01:07:04,001 Tu vas bien. 776 01:07:04,084 --> 01:07:05,376 On est tous ici. 777 01:07:08,709 --> 01:07:10,084 Il vous a tout envoyé ? 778 01:07:11,376 --> 01:07:12,584 J'ai arrêté de lire. 779 01:07:13,168 --> 01:07:15,918 J'ai pensé que tu aimerais qu'on l'entende… 780 01:07:16,876 --> 01:07:17,793 de toi. 781 01:07:20,834 --> 01:07:23,418 Je vais me prendre un café. 782 01:07:23,501 --> 01:07:24,626 Je vous laisse. 783 01:07:37,084 --> 01:07:38,501 Ouvrez les yeux. 784 01:07:42,501 --> 01:07:45,209 D'accord, les poufiasses. Vous pensez avoir 785 01:07:45,293 --> 01:07:47,251 ce qu'il faut pour gagner ? 786 01:07:48,001 --> 01:07:49,793 Parce que je vois que dalle ! 787 01:07:51,918 --> 01:07:53,543 Ton nom, salope ? 788 01:07:59,709 --> 01:08:01,251 Ces filles t'ont enlevée ? 789 01:08:01,334 --> 01:08:02,459 C'était tes amies. 790 01:08:03,251 --> 01:08:05,584 Parfois, elles l'étaient. Je sais pas. 791 01:08:06,459 --> 01:08:09,584 C'était ma première année dans l'équipe principale. 792 01:08:10,168 --> 01:08:12,126 - Quoi ? - Tu faisais du sport ? 793 01:08:12,209 --> 01:08:14,543 Tu as faim, petite salope ? 794 01:08:15,959 --> 01:08:17,126 Chienne ! 795 01:08:19,376 --> 01:08:21,043 Cul sec, poufiasses ! 796 01:08:21,126 --> 01:08:24,918 Elles nous bizutaient. Nous montaient les unes contre les autres. 797 01:08:25,001 --> 01:08:26,418 Vous pouvez faire mieux. 798 01:08:27,418 --> 01:08:30,501 - On était déphasées. - C'est bon, Makani ? 799 01:08:32,168 --> 01:08:33,709 Hé, Jasmine. 800 01:08:45,751 --> 01:08:46,709 Je l'ai juste… 801 01:08:48,751 --> 01:08:49,668 poussée. 802 01:08:51,209 --> 01:08:55,709 Jasmine a survécu, mais elle a été brûlée. 803 01:08:57,376 --> 01:08:58,834 Son visage était… 804 01:09:03,001 --> 01:09:06,126 J'ai été inculpée et il y a eu un procès. 805 01:09:08,251 --> 01:09:11,334 Même après mon acquittement, je recevais des menaces. 806 01:09:12,084 --> 01:09:13,043 Quotidiennement. 807 01:09:15,418 --> 01:09:17,501 Mes parents se rejetaient la faute. 808 01:09:18,709 --> 01:09:21,376 Ils cherchaient surtout une raison de rompre. 809 01:09:25,751 --> 01:09:30,209 J'avais tellement honte de moi… 810 01:09:32,418 --> 01:09:33,959 Alors j'ai emménagé ici. 811 01:09:36,168 --> 01:09:39,543 J'ai pris le nom de jeune fille de ma mère et j'ai… 812 01:09:41,293 --> 01:09:43,376 tenté de devenir quelqu'un d'autre. 813 01:09:43,459 --> 01:09:44,876 Tu es quelqu'un d'autre. 814 01:09:44,959 --> 01:09:47,876 Je n'ai jamais rencontré la fille dont tu parles. 815 01:09:48,501 --> 01:09:52,126 Tu m'apportes des beignets parce que tu sais que ça me calme. 816 01:09:52,709 --> 01:09:54,751 Tu relis mes dissertations. 817 01:09:54,834 --> 01:09:56,959 Tu me défends en public. 818 01:09:57,043 --> 01:09:58,834 Voilà qui tu es. 819 01:09:59,834 --> 01:10:03,168 Tu as donné à Ollie Larsson le bénéfice du doute. 820 01:10:03,251 --> 01:10:04,584 Et c'est un meurtrier. 821 01:10:04,668 --> 01:10:07,793 Tu as donné sa chance à un meurtrier. 822 01:10:11,959 --> 01:10:14,043 Plus de secrets entre amis. 823 01:10:14,543 --> 01:10:16,751 C'est un hôpital ! Fume-le chez toi. 824 01:10:16,834 --> 01:10:18,709 Je n'ai pas dit de le fumer, 825 01:10:19,626 --> 01:10:20,709 c'est symbolique. 826 01:10:21,751 --> 01:10:23,501 Les câlins, c'est pas mon truc. 827 01:10:26,293 --> 01:10:27,418 Venez. 828 01:10:37,793 --> 01:10:42,168 KRDW News a appris que les shérifs du comté de Sloan ont arrêté quelqu'un. 829 01:10:42,251 --> 01:10:45,043 Le suspect, Oliver Larsson, est en garde à vue. 830 01:10:45,126 --> 01:10:47,918 Le calme est revenu dans cette ville du Nebraska 831 01:10:48,001 --> 01:10:51,709 qui compte bien aller de l'avant avec son Festival des moissons… 832 01:11:32,001 --> 01:11:35,043 Cette année, célébrons le Festival des moissons. 833 01:11:35,126 --> 01:11:36,168 LABYRINTHE DE MAÏS 834 01:11:36,251 --> 01:11:38,793 Les gens doivent se sentir en sécurité, 835 01:11:38,876 --> 01:11:44,043 même si nos forces policières, de bons éléments, sont en sous-effectif. 836 01:11:44,126 --> 01:11:47,001 Mais l'exploitation familiale Sandford est là ! 837 01:11:47,084 --> 01:11:50,626 Nous avons engagé une sécurité privée, à nos frais. 838 01:11:50,709 --> 01:11:52,168 Notre petit cadeau. 839 01:11:52,251 --> 01:11:53,334 Ces hommes sont là 840 01:11:53,418 --> 01:11:56,793 pour que les gens s'amusent et profitent des festivités. 841 01:11:57,626 --> 01:12:00,293 Rien, absolument rien, 842 01:12:00,376 --> 01:12:04,793 n'empêchera cette ville fière de son maïs de "souffler" après les événements 843 01:12:05,293 --> 01:12:08,709 "épi" de se préparer à une nouvelle année prometteuse ! 844 01:12:10,418 --> 01:12:13,293 FESTIVAL DES MOISSONS EXPLOITATION FAMILIALE SANDFORD 845 01:12:13,376 --> 01:12:15,918 Je croyais que Zach venait vous chercher ? 846 01:12:16,001 --> 01:12:19,543 Non, son père le fait bosser dans le labyrinthe de maïs. 847 01:12:19,626 --> 01:12:23,251 - Tu ne peux pas prendre le bus ? - Merde. Alex, il part ! 848 01:12:23,334 --> 01:12:25,293 T'inquiète, on fait demi-tour. 849 01:12:25,376 --> 01:12:27,834 - Ça ira, toute seule ? - Oui, j'attends. 850 01:12:38,251 --> 01:12:40,834 DE : DARBY LE FRÈRE D'OLLIE L'A FAIT SORTIR. 851 01:13:08,793 --> 01:13:10,626 911, quelle est votre urgence ? 852 01:13:10,709 --> 01:13:13,959 Je suis au lycée. Je m'appelle Makani Young. 853 01:13:14,043 --> 01:13:15,959 Bien, dites-moi ce qui se passe. 854 01:13:17,418 --> 01:13:20,084 Makani ? Pouvez-vous me dire ce qui se passe ? 855 01:13:21,376 --> 01:13:22,209 Allô ? 856 01:13:25,418 --> 01:13:27,209 Makani, c'est moi ! 857 01:13:27,293 --> 01:13:29,209 Caleb. Dieu merci. 858 01:13:29,293 --> 01:13:30,834 Content de te voir aussi. 859 01:13:30,918 --> 01:13:32,584 Tout le monde est dehors… 860 01:14:08,918 --> 01:14:11,334 Makani ! 861 01:14:21,418 --> 01:14:22,376 Ça va ? 862 01:14:41,418 --> 01:14:42,751 Bonjour. Oui. 863 01:14:42,834 --> 01:14:48,001 Envoyez une ambulance au lycée d'Osborne. Quelqu'un a été poignardé. Au ventre. 864 01:14:48,626 --> 01:14:49,584 Makani ! 865 01:14:51,834 --> 01:14:56,959 LE FESTIVAL DES MOISSONS D'OSBORNE ET SON LABYRINTHE DE MAÏS ! 866 01:15:00,793 --> 01:15:02,418 Le labyrinthe de maïs. 867 01:15:05,543 --> 01:15:11,459 LABYRINTHE DE MAÏS 868 01:15:40,543 --> 01:15:41,751 Décroche, Zach. 869 01:15:41,834 --> 01:15:44,001 Merci. Merci beaucoup. 870 01:15:45,043 --> 01:15:46,126 Caleb va bien. 871 01:15:47,251 --> 01:15:49,959 L'hôpital parle d'état critique, mais stable. 872 01:15:50,876 --> 01:15:52,418 J'espère que Zach va bien. 873 01:15:53,376 --> 01:15:56,959 - Quelles fermes a acheté son père ? - Presque toutes. 874 01:15:57,751 --> 01:15:59,918 Celle de Jackson, de Macon. 875 01:16:00,001 --> 01:16:02,543 Ici, soit tu bosses pour lui, soit tu le hais. 876 01:16:02,626 --> 01:16:05,126 - N'oubliez pas le shérif Adkins. - Quoi ? 877 01:16:05,668 --> 01:16:08,084 Il est ruiné, il a dû vendre son terrain. 878 01:16:08,709 --> 01:16:11,834 Et le père de Zach veut remplacer les flics. 879 01:16:28,334 --> 01:16:30,584 Je ne sais même pas par où commencer. 880 01:16:31,751 --> 01:16:35,168 J'ai été atroce avec toi. 881 01:16:38,876 --> 01:16:39,834 C'est quoi, ça ? 882 01:16:42,043 --> 01:16:43,126 Merde. 883 01:16:43,876 --> 01:16:44,793 C'est Zach. 884 01:16:44,876 --> 01:16:46,376 - Allô ? - Zach ! 885 01:16:46,459 --> 01:16:48,584 - Ça va ? - Tout a pris feu ! 886 01:16:48,668 --> 01:16:51,584 Mon père est à l'intérieur ! Je dois le trouver ! 887 01:16:53,209 --> 01:16:54,126 Quoi ? 888 01:17:21,626 --> 01:17:24,293 Ollie, tu disais que ta caisse était pourrie ? 889 01:17:25,668 --> 01:17:27,459 Quel rapport avec la voiture ? 890 01:17:28,584 --> 01:17:30,001 Putain, t'es sérieuse ? 891 01:17:30,584 --> 01:17:33,959 On doit l'aider. Zach et d'autres élèves sont là-dedans. 892 01:17:34,043 --> 01:17:36,126 Frayons-leur un chemin pour sortir. 893 01:17:36,959 --> 01:17:38,959 D'accord. 894 01:17:39,834 --> 01:17:41,959 OK, allons sauver l'équipe de foot ! 895 01:18:02,126 --> 01:18:03,459 Hé, Jasmine. 896 01:18:13,168 --> 01:18:15,668 Merde. Sortez ! 897 01:18:15,751 --> 01:18:16,751 Putain ! 898 01:18:23,876 --> 01:18:24,876 - Quoi ? - Merde ! 899 01:18:24,959 --> 01:18:25,793 Attendez ! 900 01:18:45,251 --> 01:18:46,459 C'est pas vrai ! 901 01:18:47,876 --> 01:18:53,168 Mon Dieu… 902 01:18:53,251 --> 01:18:54,793 Zach ! 903 01:18:56,084 --> 01:18:57,043 Je suffoque ! 904 01:18:58,459 --> 01:19:01,334 - Qui est-ce ? Qui… - Je vois que dalle ! 905 01:19:01,418 --> 01:19:03,084 Attendez les autres ! 906 01:19:03,168 --> 01:19:05,501 Hé ! Comment on sort d'ici ? 907 01:19:05,584 --> 01:19:07,459 On est là. Allez-y ! Vite ! 908 01:19:07,543 --> 01:19:10,209 On s'en occupe, allez ! On sait ! 909 01:19:10,293 --> 01:19:11,626 - Aidez-les. - On vient ! 910 01:19:11,751 --> 01:19:12,668 Non, allez-y ! 911 01:19:13,418 --> 01:19:15,126 - Aidez-les. - Makani. 912 01:19:16,293 --> 01:19:17,626 On doit trouver Zach. 913 01:19:17,709 --> 01:19:19,834 Allez-y ! Vous savez par où sortir. 914 01:19:19,918 --> 01:19:21,168 - Aidez-les. - Viens ! 915 01:19:22,334 --> 01:19:23,459 Zach ! 916 01:19:28,126 --> 01:19:29,376 Merde ! 917 01:19:36,751 --> 01:19:40,126 Vous n'avez pas à faire ça ! Ces gens ont une famille ! 918 01:19:41,751 --> 01:19:43,459 J'ai une famille ! 919 01:19:44,668 --> 01:19:47,418 - Je vous en prie ! - Hé, connard ! 920 01:20:13,293 --> 01:20:14,501 Merde ! 921 01:20:17,668 --> 01:20:19,001 Vous savez combien de… 922 01:20:22,584 --> 01:20:25,376 Combien de fois j'ai rêvé de ce moment ? 923 01:20:26,168 --> 01:20:27,001 Zach ! 924 01:20:27,084 --> 01:20:29,418 On ne peut tuer son père qu'une fois ! 925 01:20:29,501 --> 01:20:30,668 Putain. 926 01:20:30,751 --> 01:20:32,876 J'avais le truc parfait 927 01:20:33,668 --> 01:20:35,293 à lui dire en face. 928 01:20:37,126 --> 01:20:38,209 Quoi ? 929 01:20:39,001 --> 01:20:42,626 Tu regrettes de m'avoir offert L'Art de la guerre pour mes 9 ans ? 930 01:20:46,584 --> 01:20:48,959 Vous voyez ? Maintenant, ça a l'air con. 931 01:20:49,543 --> 01:20:51,751 Il devait pleurer, 932 01:20:51,834 --> 01:20:55,376 prendre conscience de ses choix de vie et des conséquences… 933 01:20:56,043 --> 01:20:56,918 Merde ! 934 01:20:57,001 --> 01:20:58,543 Putain de sociopathe. 935 01:21:00,043 --> 01:21:00,918 Merde. 936 01:21:03,376 --> 01:21:05,459 Je ne suis pas un sociopathe ! 937 01:21:08,668 --> 01:21:11,834 Personne ne sait plus ce que veut dire ce mot ? 938 01:21:11,918 --> 01:21:13,793 Si j'étais un sociopathe, 939 01:21:13,876 --> 01:21:16,834 je n'aurais aucun investissement émotionnel ! 940 01:21:16,918 --> 01:21:20,876 - Ollie ! - Or, c'est très important pour moi. 941 01:21:20,959 --> 01:21:24,751 Et c'est aussi beaucoup de travail. 942 01:21:24,834 --> 01:21:28,709 Tu sais combien c'est compliqué de faire ces putains de masques ? 943 01:21:28,793 --> 01:21:31,209 Zach, arrête ! Ce n'est pas toi ! 944 01:21:31,293 --> 01:21:33,459 Tu n'as aucune idée de qui je suis. 945 01:21:34,043 --> 01:21:36,084 Tu ne sais même pas qui tu es ! 946 01:21:36,168 --> 01:21:40,168 J'ai passé ma vie à nier qui j'étais. 947 01:21:40,251 --> 01:21:43,834 J'avais honte, mais pourquoi ? Pour être né privilégié ? 948 01:21:43,918 --> 01:21:46,126 Pourquoi me sentir mal pour ça ? 949 01:21:46,751 --> 01:21:49,501 Je n'y suis pour rien. J'en ai hérité. 950 01:21:50,501 --> 01:21:55,209 Tu vois, maintenant ? Vous portez tous des masques, Makani Sun-woo. 951 01:21:55,834 --> 01:21:59,209 Vous portez tous de faux visages. 952 01:21:59,918 --> 01:22:03,251 Vous êtes tous des hypocrites ! Comme mon père. 953 01:22:03,334 --> 01:22:07,501 Mais je ne peux pas renier le nom de mon père. 954 01:22:08,084 --> 01:22:12,501 Alors je montre à ces gens qui ils sont ! 955 01:22:12,584 --> 01:22:14,084 Qui ils sont vraiment ! 956 01:22:15,543 --> 01:22:18,543 Fais un pas de plus et je jure devant Dieu que… 957 01:22:18,626 --> 01:22:19,959 Quoi ? 958 01:22:20,543 --> 01:22:22,376 Tu vas me pousser dans le feu ? 959 01:22:22,959 --> 01:22:27,376 Me poignarder avec le même couteau que pour Caleb, Jackson et Katie ? 960 01:22:27,459 --> 01:22:30,126 Qui t'a servi à trancher la gorge de Rodrigo ? 961 01:22:31,084 --> 01:22:33,043 Tu as tué mon père. 962 01:22:33,126 --> 01:22:34,959 Tu as tué Ollie. 963 01:22:36,001 --> 01:22:37,834 Et moi, j'ai dû me défendre. 964 01:22:38,834 --> 01:22:40,251 En te tuant. 965 01:22:42,793 --> 01:22:44,793 Ça paraît logique, non ? 966 01:22:45,126 --> 01:22:47,501 Encore un feu, encore des victimes. 967 01:22:48,084 --> 01:22:49,501 C'est tout toi. 968 01:22:50,459 --> 01:22:55,793 Les flics vont arriver, trouver le couteau, te trouver morte. 969 01:22:56,376 --> 01:22:58,418 Je pourrais tout mettre sur toi. 970 01:22:59,418 --> 01:23:01,168 Personne n'en saurait rien. 971 01:23:02,084 --> 01:23:03,251 Moi, je le saurais. 972 01:23:10,251 --> 01:23:13,126 Tu crois que tout avoir fait de toi la victime ? 973 01:23:13,209 --> 01:23:15,793 C'est quoi, cette logique de merde ? 974 01:23:15,876 --> 01:23:18,209 Blâmer autrui pour ce qui ne va pas ? 975 01:23:18,793 --> 01:23:20,668 C'est toi qui ne vas pas, Zach. 976 01:23:21,168 --> 01:23:22,709 C'est toi, le problème ! 977 01:23:24,543 --> 01:23:26,043 Regarde-moi, Zach. 978 01:23:26,126 --> 01:23:28,209 Regarde mon visage ! 979 01:23:30,793 --> 01:23:33,834 Pas besoin de masque pour te montrer qui tu es. 980 01:23:52,959 --> 01:23:54,126 Ollie ! 981 01:23:57,834 --> 01:23:59,293 Ollie, non. 982 01:24:01,709 --> 01:24:02,918 "Salut, Ollie." 983 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 "Salut, Makani." 984 01:24:08,376 --> 01:24:11,168 Je suis tellement désolée. 985 01:24:12,043 --> 01:24:14,334 Reste avec moi, Ollie. 986 01:24:14,418 --> 01:24:15,626 Reste avec moi. 987 01:24:16,418 --> 01:24:18,001 Les secours arrivent. 988 01:24:18,959 --> 01:24:20,168 Reste avec moi. 989 01:24:29,084 --> 01:24:30,376 J'ai dit : 990 01:24:31,293 --> 01:24:33,001 Ma jeunesse a disparu 991 01:24:34,918 --> 01:24:37,793 Comme un feu éteint par la pluie 992 01:24:40,793 --> 01:24:43,251 Qui ne se balancera, ni ne chantera 993 01:24:44,751 --> 01:24:46,793 Ni ne jouera plus avec le vent 994 01:24:46,876 --> 01:24:48,959 UNIVERSITÉ DU COLORADO À BOULDER 995 01:24:49,043 --> 01:24:50,168 J'ai dit : 996 01:24:50,251 --> 01:24:51,334 ÉCOLE DE MUSIQUE 997 01:24:51,418 --> 01:24:52,793 Aucun grand chagrin 998 01:24:52,876 --> 01:24:55,418 N'a éteint cette jeunesse en moi 999 01:24:56,584 --> 01:24:58,543 Seulement de petits chagrins 1000 01:24:58,626 --> 01:25:00,293 Palpitant sans arrêt 1001 01:25:03,043 --> 01:25:05,084 Je croyais ma jeunesse disparue 1002 01:25:05,168 --> 01:25:07,126 Mais vous êtes tous revenus 1003 01:25:08,918 --> 01:25:11,501 Comme une flamme à l'appel du vent 1004 01:25:12,543 --> 01:25:15,126 En crépitant, en brûlant ; 1005 01:25:16,584 --> 01:25:18,834 Elle a jeté son manteau de cendres 1006 01:25:19,626 --> 01:25:22,001 Et s'est habillée de neuf 1007 01:25:26,668 --> 01:25:28,626 Elle s'est donnée comme un secret 1008 01:25:31,376 --> 01:25:34,043 À vous tous, une fois encore, murmuré 1009 01:25:48,959 --> 01:25:50,084 Ouais, Makani ! 1010 01:33:56,918 --> 01:34:01,918 Sous-titres : Hélène Janin