1 00:00:43,543 --> 00:00:46,543 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:17,501 --> 00:01:18,459 Yo! 3 00:01:18,543 --> 00:01:23,043 Hör dir das an. Amber sagte Stacy, sie will nach dem Spiel mit dir rummachen. 4 00:01:23,126 --> 00:01:26,251 Ganz langsam, Macon. Halt. Ok, wer ist sie? 5 00:01:26,334 --> 00:01:28,834 Du hast sie 100-mal getroffen. Arschloch. 6 00:01:28,918 --> 00:01:32,334 Hogwarts? Nein, verdammt, auf keinen Fall. 7 00:01:32,418 --> 00:01:36,126 -Man müsste mich bezahlen. -Was? Dich bezahlen? Sie ist willig! 8 00:01:36,209 --> 00:01:38,334 Nein. Nicht einmal für eine Million… 9 00:01:38,418 --> 00:01:41,793 Nicht alle können flachbrüstig und angepisst wie Hailey sein. 10 00:01:41,876 --> 00:01:44,418 Schraube mal deine Ansprüche etwas runter. 11 00:01:44,501 --> 00:01:46,543 Macon, warte mal kurz. 12 00:01:48,584 --> 00:01:49,501 Mom? 13 00:01:51,084 --> 00:01:52,168 Sadie? 14 00:01:56,793 --> 00:01:58,043 Ist wohl nichts. 15 00:01:58,126 --> 00:02:01,418 -Ich dachte, sie wären weg. -Ja, zum Tailgating. 16 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 Verdammte Scheiße! 17 00:02:05,001 --> 00:02:07,918 Meine Schwester leckt das Pulver von den Doritos 18 00:02:08,001 --> 00:02:13,126 und steckt sie wieder in die Tüte. Verdammte Dysmorphophobie mit acht. 19 00:02:13,209 --> 00:02:16,459 Sie ist echt schräg. Und ich war schon schräg drauf. 20 00:02:19,293 --> 00:02:21,168 Ich lege mich noch etwas hin… 21 00:02:21,251 --> 00:02:23,793 -Stressabbau! -Alter, das mache ich nicht. 22 00:02:23,876 --> 00:02:26,626 {\an8}Entspann dich! Warum bist du jetzt so ernst? 23 00:02:26,709 --> 00:02:31,584 Weil das pures Protein ist. Warum sollte ich Protein verlieren wollen… 24 00:02:31,668 --> 00:02:34,043 Ok, aber verschlaf nicht. 25 00:02:34,126 --> 00:02:36,751 Natürlich nicht. Kickoff ist in vier Stunden. 26 00:02:36,834 --> 00:02:40,084 -Ich verliere vier Stunden lang Protein. -Ok, ja. 27 00:02:40,168 --> 00:02:42,543 Viel Spaß beim Vorspiel, Perversling. 28 00:02:44,334 --> 00:02:45,418 WECKER 16 UHR 29 00:03:16,251 --> 00:03:17,834 Verdammt. 30 00:03:48,334 --> 00:03:50,126 Verdammter Wagen. 31 00:04:13,501 --> 00:04:15,459 Notruf. Wie können wir helfen? 32 00:04:17,126 --> 00:04:18,168 Hallo, hier ist… 33 00:04:40,418 --> 00:04:41,834 Hier ist Familie Pace. 34 00:04:41,918 --> 00:04:44,168 -Scheiße! -Nachricht nach dem Piepton. 35 00:05:35,709 --> 00:05:37,459 Was auch immer das hier soll, 36 00:05:39,126 --> 00:05:41,251 was auch immer du glaubst zu wissen, 37 00:05:42,168 --> 00:05:43,626 du weißt gar nichts! 38 00:06:19,668 --> 00:06:23,584 Du bist in meinem Haus, also darf ich dich legal töten, 39 00:06:24,334 --> 00:06:25,751 du Arschloch! 40 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 Komm raus! 41 00:06:36,334 --> 00:06:39,751 Willst du Geld? Ich kann dir sofort was überweisen. 42 00:06:39,834 --> 00:06:41,876 Niemand muss was erfahren. 43 00:06:41,959 --> 00:06:43,251 Hör mal, Mann. 44 00:06:43,334 --> 00:06:46,459 Wir waren betrunken. Es war ein Teambildungs-Ding. 45 00:06:46,543 --> 00:06:48,459 Ich schwöre es! 46 00:06:49,043 --> 00:06:50,168 So bin ich nicht! 47 00:06:50,251 --> 00:06:51,709 Das bin nicht 48 00:06:52,376 --> 00:06:53,751 ich? 49 00:07:14,876 --> 00:07:16,376 Geh ans Telefon, Sohn. 50 00:07:18,584 --> 00:07:19,668 Verdammt. 51 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 Fumble im Backfield! 52 00:07:22,959 --> 00:07:24,376 Die Defense hat ihn! 53 00:07:24,959 --> 00:07:26,751 Erstes Down, Wampus Cats! 54 00:07:26,834 --> 00:07:30,418 Faucht und kratzt! Wampus Cats! 55 00:07:30,501 --> 00:07:32,334 Er kommt noch. Ist untypisch. 56 00:07:34,084 --> 00:07:36,001 Caleb Greeley bekommt den Ball! 57 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Caleb läuft sich frei! 58 00:07:38,959 --> 00:07:40,001 Er schafft es! 59 00:07:45,709 --> 00:07:48,793 Jackson! Lass ihn los! 60 00:07:52,834 --> 00:07:54,251 Caleb, alles in Ordnung? 61 00:07:54,334 --> 00:07:56,251 Komm schon. Alles klar? 62 00:08:09,126 --> 00:08:11,709 {\an8}-Hast du das mit Jackson gehört? -Abgefuckt. 63 00:08:11,793 --> 00:08:12,626 {\an8}Entsetzlich. 64 00:08:12,709 --> 00:08:14,709 {\an8}-Wer tut so was? -Du sahst das Video. 65 00:08:14,793 --> 00:08:16,793 {\an8}Jackson war zu weit gegangen. 66 00:08:16,876 --> 00:08:19,459 {\an8}Er verprügelte jemanden. Aber dafür sterben? 67 00:08:19,543 --> 00:08:21,584 {\an8}Das war mehr als nur Schikane. 68 00:08:21,668 --> 00:08:22,584 {\an8}Das war brutal. 69 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 {\an8}Er griff Caleb an. 70 00:08:24,043 --> 00:08:25,501 {\an8}Weil Caleb schwul ist? 71 00:08:25,584 --> 00:08:27,543 {\an8}Eher, weil er besser spielt. 72 00:08:27,626 --> 00:08:29,376 {\an8}Caleb hat es nie gemeldet. 73 00:08:29,459 --> 00:08:30,918 {\an8}Wer hat es verraten? 74 00:08:31,001 --> 00:08:32,709 {\an8}Das ganze Team war da. 75 00:08:32,793 --> 00:08:35,751 {\an8}-Sie glauben, Caleb steckt dahinter. -Was? 76 00:08:35,834 --> 00:08:38,334 {\an8}-Er hat gespielt. -Vielleicht Auftragsmord. 77 00:08:40,168 --> 00:08:41,751 {\an8}Alle bekamen das Video. 78 00:08:41,834 --> 00:08:42,668 {\an8}Alle. 79 00:08:42,751 --> 00:08:43,918 {\an8}Die ganze Stadt. 80 00:08:44,918 --> 00:08:47,376 {\an8}-Um uns was zu sagen. -Was denn? 81 00:08:47,459 --> 00:08:48,459 {\an8}Wer weiß? 82 00:08:48,959 --> 00:08:52,793 {\an8}-Ich habe echt Angst. -Was machen wir? Zur Schule gehen? 83 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 {\an8}-Kein Schlaf mehr. -Ich muss weg. 84 00:08:54,959 --> 00:08:57,293 {\an8}-Gibt's Verdächtige? -Keine Ahnung. 85 00:08:57,376 --> 00:08:58,751 {\an8}So traurig. 86 00:08:58,834 --> 00:09:00,501 {\an8}Und wenn es wieder passiert? 87 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 ZU FRÜH GEGANGEN 88 00:09:20,043 --> 00:09:22,751 EIN GROSSARTIGER SOHN, FREUND, SPORTLER 89 00:09:27,334 --> 00:09:29,168 GUTE BESSERUNG 90 00:09:37,834 --> 00:09:38,668 Was? 91 00:09:39,501 --> 00:09:42,584 -Die Trauerkarten waren ausverkauft. -Sagte ich was? 92 00:09:42,668 --> 00:09:45,293 Ich finde es toll. Ich liebe den Optimismus. 93 00:09:45,376 --> 00:09:46,918 Besser als nichts. 94 00:09:47,001 --> 00:09:50,501 Sorry, aber der Typ hat mich drei Jahre lang verprügelt. 95 00:09:53,334 --> 00:09:55,126 -Echt jetzt? -Wow. 96 00:09:55,918 --> 00:09:59,251 Immunität. Lehrkräfte bestrafen keine Trauernden. 97 00:09:59,334 --> 00:10:00,834 Ganz schön schlau. 98 00:10:00,918 --> 00:10:04,334 -Bilde ich mir die Seitenblicke nur ein? -Du nie, Babe. 99 00:10:05,626 --> 00:10:07,376 Caleb hat's noch schwerer. 100 00:10:07,459 --> 00:10:10,918 Der Arme wird beschuldigt. Klar, schließlich ist er schwul. 101 00:10:11,668 --> 00:10:12,876 Letzten Freitagabend 102 00:10:14,834 --> 00:10:17,459 kniete Jackson Pace auf dem Feld des Lebens. 103 00:10:18,418 --> 00:10:21,251 Aber für ihn war jeder Tag das vierte Quarter. 104 00:10:22,001 --> 00:10:23,459 Ich vergesse dich nie. 105 00:10:24,709 --> 00:10:28,251 Erst hört man ein Schnurren raus 106 00:10:28,334 --> 00:10:29,168 Oh nein. 107 00:10:29,251 --> 00:10:32,584 Und dann wird bald ein Knurren draus 108 00:10:33,168 --> 00:10:36,293 Jeder weiß, es ist jetzt Zeit 109 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Und wir sind für den Kampf bereit 110 00:10:40,043 --> 00:10:42,834 Eigentlich ist er gar nicht so schlecht. 111 00:10:42,918 --> 00:10:44,168 Los geht's, Cats, los 112 00:10:44,793 --> 00:10:48,376 Auf unser'n Sieg 113 00:10:48,459 --> 00:10:52,209 Auf Gott, sein Spiel 114 00:10:52,293 --> 00:10:56,418 Und den Aufstieg! 115 00:10:58,584 --> 00:11:01,043 Ich hoffe, im Paradies gibt's Fireball. 116 00:11:02,334 --> 00:11:03,501 Jetzt will ich sterben. 117 00:11:05,001 --> 00:11:07,751 Einmal haben wir Pizza gegessen. 118 00:11:07,834 --> 00:11:11,334 Ich sagte ihm, ich habe Probleme, Stacys Klitoris zu finden. 119 00:11:11,418 --> 00:11:14,543 Jackson zeichnete mit der Pizzasoße ein Diagramm 120 00:11:14,626 --> 00:11:16,293 und zeigte mir, wo sie ist. 121 00:11:16,959 --> 00:11:18,209 Typisch Jackson. 122 00:11:18,834 --> 00:11:20,459 Ich sitze neben dir. 123 00:11:21,876 --> 00:11:24,584 Ich habe einen Hauptverdächtigen. Macon Bewley. 124 00:11:26,168 --> 00:11:29,584 Tja, er ist zu dumm, um nicht erwischt zu werden. Win-win. 125 00:11:32,543 --> 00:11:35,084 Andere Theorie. Mein Dad. 126 00:11:35,168 --> 00:11:36,709 Träum weiter. 127 00:11:36,793 --> 00:11:37,959 Überlegt mal. 128 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 Jacksons Eltern wollen in dem Haus 129 00:11:40,543 --> 00:11:43,376 und auf der Farm, wo ihr Kind getötet wurde, 130 00:11:43,459 --> 00:11:45,209 sicher nicht mehr wohnen. 131 00:11:45,293 --> 00:11:47,876 Wer will die Farm mehr als Skipper Sandford? 132 00:11:47,959 --> 00:11:49,584 Osbornes Großgrundbesitzer. 133 00:11:50,084 --> 00:11:52,168 "Chaos birgt Chancen, Junge. 134 00:11:52,251 --> 00:11:56,126 Und das ist eine Chance für Sandford Family Farms." 135 00:11:58,293 --> 00:11:59,626 Setz dich zu uns. 136 00:12:06,834 --> 00:12:08,168 Sorry. Danke. 137 00:12:08,251 --> 00:12:09,543 Ich bin Darby. 138 00:12:09,626 --> 00:12:11,918 Ich weiß. Ich bin Caleb. 139 00:12:12,876 --> 00:12:15,751 Freut mich, euch offiziell kennenzulernen. 140 00:12:17,168 --> 00:12:18,084 Caleb. 141 00:12:18,626 --> 00:12:21,584 -Das hier ist kein Country Club. -Ich bin Makani. 142 00:12:22,668 --> 00:12:27,918 Das sind Rodrigo, Zach und Alex. Sie ist unsere Bitch vom Dienst. 143 00:12:28,001 --> 00:12:28,959 Oh, danke. 144 00:12:29,709 --> 00:12:31,751 -Hört mal zu. -Es gibt Schlimmere. 145 00:12:32,334 --> 00:12:34,418 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 146 00:12:35,001 --> 00:12:36,251 Danke. 147 00:12:36,334 --> 00:12:39,251 Was kann man nach diesem traurigen Ereignis sagen? 148 00:12:39,876 --> 00:12:44,084 Als Vorsitzende des Schülerschaftsrats muss ich aber der Leuchtturm sein, 149 00:12:44,168 --> 00:12:48,126 der euch durch diese dunklen und schwierigen Zeiten führt. 150 00:12:49,084 --> 00:12:53,001 Ich lese einen Auszug aus meinem Aufsatz für die Cornell vor. 151 00:12:53,584 --> 00:12:54,626 Über Unterdrückung. 152 00:12:55,209 --> 00:12:59,043 Prinzessin Diana von Wales sagte in ihrer unendlichen Weisheit, 153 00:12:59,126 --> 00:13:03,001 dass das größte Problem der heutigen Welt die Intoleranz ist. 154 00:13:03,084 --> 00:13:06,501 Die Bitch zitiert eine Prinzessin statt ein Opfer? 155 00:13:06,584 --> 00:13:09,251 Wir haben hier eine Person an der Schule, 156 00:13:09,334 --> 00:13:14,459 die den Weltraum liebt, aber nicht nur das ist außerirdisch. 157 00:13:14,543 --> 00:13:19,626 Sein Name, oder ihr Name, je nach Tagesform, ist Darby. 158 00:13:20,209 --> 00:13:24,459 Die geborene Justine Darby zeigte mir, was Mut bedeutet, 159 00:13:24,543 --> 00:13:28,084 als sie sich mit 11 Jahren als sie, er und xier outete, 160 00:13:28,168 --> 00:13:33,251 und in meinem Kopf applaudiere ich ihr, ihm und xiem jetzt jeden Tag. 161 00:13:38,251 --> 00:13:42,334 Jacksons Video und sein Tod waren voller Hass, 162 00:13:42,418 --> 00:13:44,501 und die einzige Antwort auf Hass 163 00:13:46,209 --> 00:13:47,084 ist Liebe. 164 00:13:48,001 --> 00:13:52,543 Wir lieben alle Versionen von dir, Darby, ok? Wie alle Versionen von Caleb. 165 00:13:53,626 --> 00:13:58,543 Also, feiern wir diese Liebe morgen beim Gottesdienst in der Holy Trinity. 166 00:13:58,626 --> 00:14:04,543 Aber jetzt wollen wir erst mal still und ohne Zwang konfessionsunabhängig beten. 167 00:14:25,334 --> 00:14:27,334 Scheiß auf diese reaktiven Leute! 168 00:14:27,418 --> 00:14:30,751 -Es geht immer um dich. Weißt du, oder? -Ich schneide dich. 169 00:14:31,709 --> 00:14:34,709 -Katie sollte die Mörderin sein. -Oder das Opfer. 170 00:14:34,793 --> 00:14:37,543 Da war's endlich. Gefällt mir. 171 00:14:39,293 --> 00:14:41,668 {\an8}EIGENTUM DER SANDFORD-FAMILIE ARSCHLÖCHER 172 00:14:41,751 --> 00:14:44,209 "Sandford-Familie Arschlöcher." 173 00:14:48,668 --> 00:14:49,501 Ich meine… 174 00:14:50,543 --> 00:14:53,751 Es ist wahr. Mein Dad ist ein Arschloch. 175 00:14:55,126 --> 00:14:56,459 -Rauchen? -Ja. 176 00:15:05,126 --> 00:15:06,501 Caleb wirkte cool. 177 00:15:07,959 --> 00:15:10,959 Ok. Ich formuliere das anders, ihr Ärsche. 178 00:15:12,209 --> 00:15:17,418 Ich mag, dass er bei uns sitzen durfte, so wie ich bei euch, als ich hier ankam. 179 00:15:17,501 --> 00:15:19,376 Die nannten dich immer Vaiana. 180 00:15:19,459 --> 00:15:21,793 -Toller Film. -Ist keine Beleidigung. 181 00:15:21,876 --> 00:15:25,376 Vor allem Jackson nannte dich so. Du hast abgewartet, was? 182 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 -Oh, Scheiße! -Scheiße! 183 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 Apropos Mordverdächtiger. 184 00:15:35,543 --> 00:15:40,001 -Wer raucht noch Zigaretten? -Oliver Larsson. Er ist ein Soziopath. 185 00:15:40,084 --> 00:15:41,793 Das sagst du über alle. 186 00:15:41,876 --> 00:15:44,584 Aber seine Eltern hätten sich umbringen sollen, 187 00:15:44,668 --> 00:15:46,918 weil ihr Sohn gar keine Emotionen hat. 188 00:15:47,626 --> 00:15:50,084 Ich bringe mich ohne Stipendium um. 189 00:15:50,834 --> 00:15:55,834 Gestern sagte meine Mom, ich könnte ja im Schlachthaus Anrufe entgegennehmen. 190 00:15:55,918 --> 00:15:59,126 Jetzt weiß ich, warum der Abschluss für alle ein Todesurteil ist. 191 00:15:59,209 --> 00:16:02,709 -Ist so in Osborne. -Dabei ist er doch das Gegenteil davon. 192 00:16:02,793 --> 00:16:05,084 Er ist das Gegenteil vom Ende. 193 00:16:05,168 --> 00:16:07,834 Ja! 194 00:16:07,918 --> 00:16:10,626 Er ist das Gegenteil vom Ende, Alter! 195 00:16:16,584 --> 00:16:19,126 SCHLAFINSTITUT FÜR DIE WOHLVERDIENTE RUHE 196 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 Ich dachte: 197 00:16:23,876 --> 00:16:28,251 "Hier bist du, Sabrina, und drängst deine Enkelin zum College, 198 00:16:28,334 --> 00:16:31,418 obwohl ich mich nicht mal um mich kümmere." 199 00:16:32,876 --> 00:16:35,168 Also meldete ich mich für nächsten Monat an. 200 00:16:35,251 --> 00:16:36,918 Trink doch deinen Tee. 201 00:16:40,126 --> 00:16:42,084 Du bist nachts herumgelaufen. 202 00:16:42,168 --> 00:16:44,668 Warum wechselst du das Thema? 203 00:16:45,543 --> 00:16:49,543 Die schrecklichen Ereignisse wecken bestimmt Erinnerungen. 204 00:16:49,626 --> 00:16:52,126 Konzentriere dich auf deine Bewerbung. 205 00:16:52,209 --> 00:16:55,084 Wozu? Die müssen nur meinen Namen googeln. 206 00:16:55,168 --> 00:16:56,418 Meinen richtigen. 207 00:16:57,584 --> 00:17:02,584 Von Stipendium und Freundschaften kann ich mich dann verabschieden. 208 00:17:02,668 --> 00:17:03,626 Warum also? 209 00:17:03,709 --> 00:17:06,751 Weil du nicht mehr du bist. 210 00:17:07,376 --> 00:17:12,126 Du lebst in Mamas altem Zimmer mit all ihrem alten Zeug an den Wänden. 211 00:17:12,209 --> 00:17:14,043 Als hättest du keine Wahl. 212 00:17:14,709 --> 00:17:17,876 Hör auf, dir die Schuld für das Geschehene zu geben. 213 00:17:23,501 --> 00:17:24,459 Ok. 214 00:17:26,751 --> 00:17:28,793 Aber trink den Tee für mich. 215 00:17:47,543 --> 00:17:50,834 DEIN GANZES LEBEN LANG 216 00:17:50,918 --> 00:17:54,543 WIRST DU DICH ÄNDERN 217 00:18:04,001 --> 00:18:05,418 NEUES GEDICHT? 218 00:18:11,376 --> 00:18:13,709 -Gute Nacht, Gam. -Gute Nacht, Schatz. 219 00:18:48,251 --> 00:18:52,668 DU KANNST MICH NICHT EWIG IGNORIEREN 220 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 Hey, Jasmine. 221 00:19:04,209 --> 00:19:05,293 Wie heißt du? 222 00:19:07,459 --> 00:19:09,376 Ich fragte dich, wie du heißt! 223 00:19:20,084 --> 00:19:21,126 Gam. 224 00:19:23,876 --> 00:19:25,501 Du schlafwandelst wieder. 225 00:19:35,543 --> 00:19:38,168 Das ist neu. 226 00:19:51,126 --> 00:19:52,168 Gam. 227 00:20:04,251 --> 00:20:05,251 Gam? 228 00:20:24,459 --> 00:20:25,293 Hey. 229 00:20:26,293 --> 00:20:27,584 Grandma, wach auf. 230 00:20:29,376 --> 00:20:31,084 Du bist geschlafwandelt. 231 00:20:33,668 --> 00:20:34,751 Ach ja? 232 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 Vielleicht sollten wir morgen nicht zur Kirche gehen. 233 00:20:43,626 --> 00:20:46,668 WIR EHREN DAS LEBEN VON JACKSON PACE 234 00:20:46,751 --> 00:20:48,834 GEDENKGOTTESDIENST 235 00:20:49,793 --> 00:20:52,084 Ich meine, Caleb muss dahinterstecken. 236 00:20:52,793 --> 00:20:54,709 Er hat jemanden angeheuert. 237 00:20:54,793 --> 00:20:59,459 Bei allem Respekt für den Verstorbenen, ich habe viel True Crime gesehen, 238 00:20:59,543 --> 00:21:01,918 und das war eindeutig vorsätzlich. 239 00:21:02,418 --> 00:21:05,251 Oder? Was denkst du, wer… 240 00:21:06,501 --> 00:21:07,501 Marcus? 241 00:21:17,501 --> 00:21:19,668 MIR GEHT'S HUNDEELEND SCHAFFST DU ES ALLEINE? 242 00:21:24,793 --> 00:21:26,626 -Im Ernst, lass das. -Was? 243 00:21:26,709 --> 00:21:29,168 -Du bist nicht krank. -Wovon redest du? 244 00:21:29,251 --> 00:21:33,918 Ich habe gerade mit dir geredet. Hier. Du warst hier bei mir. 245 00:21:34,001 --> 00:21:37,709 Manche Menschengruppen haben einen höheren IQ als andere. 246 00:21:37,793 --> 00:21:40,293 Das ist Wissenschaft. Schlagt es nach. 247 00:21:40,876 --> 00:21:42,209 Ich rufe dich zurück. 248 00:21:42,293 --> 00:21:44,918 Doch diese linken Studierten, 249 00:21:45,001 --> 00:21:49,001 die immer verkünden, die Wissenschaft zu beschützen, 250 00:21:49,084 --> 00:21:51,168 schreien plötzlich: "Fake News!", 251 00:21:51,251 --> 00:21:54,751 obwohl wir nur wissenschaftliche Fakten präsentieren. 252 00:21:54,834 --> 00:21:56,168 Und warum ist das so? 253 00:21:56,251 --> 00:22:01,043 Weil die Linken den Altar der Gleichheit und Vielfalt anbeten. 254 00:22:01,126 --> 00:22:03,084 Das heißt, jeder kleine Gutmensch 255 00:22:03,168 --> 00:22:06,251 muss gleich sein. Es darf keine Unterschiede geben. 256 00:22:06,334 --> 00:22:07,793 Oh mein… 257 00:22:07,876 --> 00:22:10,584 -Man fragt sich, wie viele gute Weiße… -Hör zu. 258 00:22:10,668 --> 00:22:13,001 -…geopfert werden… -Ich weiß nicht, wer… 259 00:22:13,084 --> 00:22:15,293 -…bevor wir merken… -Was das ist. 260 00:22:19,334 --> 00:22:23,001 Ok. Vielleicht habe ich ja eine Podcast-Folge aufgenommen, 261 00:22:23,084 --> 00:22:24,501 aber niemand sollte… 262 00:22:24,584 --> 00:22:27,251 -…wollen nur… -Das war anonym. 263 00:22:27,918 --> 00:22:30,584 Und eigentlich ist es Satire, verstehst du? 264 00:22:30,668 --> 00:22:33,334 Ich mache mich über die Arschlöcher lustig. 265 00:22:34,709 --> 00:22:37,793 Ich bin eine Realistin, was Hautfarben angeht. 266 00:22:37,876 --> 00:22:41,626 Hört auf mich und nicht auf eure linken Zombiegruppen. 267 00:22:41,709 --> 00:22:46,168 Ich sage ja nicht… Ich sage nur, sie sind nicht so schlau. 268 00:23:01,751 --> 00:23:04,001 …den Anlass. Schön, dass du Gelb trägst. 269 00:23:04,834 --> 00:23:06,334 Sie sollte offen sein. 270 00:23:21,126 --> 00:23:24,793 Jede Ethnie hat Stärken und Schwächen. 271 00:23:24,876 --> 00:23:27,584 Die Wahrheit ist, diese Linken 272 00:23:28,459 --> 00:23:31,918 wollen nur die weiße Gesellschaft zerstören. 273 00:23:32,501 --> 00:23:34,709 Sie sehen euch, wenn ihr weiß seid, 274 00:23:35,918 --> 00:23:37,793 als ihre Feinde an. 275 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 Ihr seid schuldig. 276 00:23:39,293 --> 00:23:45,168 Man fragt sich, wie viele gute Weiße geopfert werden auf diesem Altar, 277 00:23:45,251 --> 00:23:48,626 bevor wir merken, dass der Kaiser keine Kleider anhat. 278 00:23:56,876 --> 00:23:59,043 Tut mir leid, ok? Es tut mir leid! 279 00:24:02,668 --> 00:24:06,084 Dafür braucht man nicht Wikipedia. Das ist Geschichte. 280 00:24:06,793 --> 00:24:09,126 Aber das macht uns nicht "überlegen". 281 00:24:15,084 --> 00:24:17,751 …als alle anderen ethnischen Gruppen. 282 00:24:17,834 --> 00:24:20,709 -Notruf. Wie können wir helfen? -Der Mörder ist hier. 283 00:24:22,001 --> 00:24:26,918 Er trägt eine Maske meines Gesichts und zwingt mich zu Hassreden… 284 00:24:32,293 --> 00:24:34,668 Im Gegensatz zu Progressiven, die sagen, 285 00:24:34,751 --> 00:24:37,376 ein abgetriebener Fötus kann an Olympia teilnehmen. 286 00:24:37,459 --> 00:24:38,876 …für etwas benutzen. 287 00:24:38,959 --> 00:24:40,543 -Hi, Vater! -Tut mir leid. 288 00:24:40,626 --> 00:24:42,084 Nein. 289 00:24:42,168 --> 00:24:43,668 …überhaupt nicht. 290 00:24:43,751 --> 00:24:46,126 -Die einzige Option ist… -Was ist das? 291 00:24:46,834 --> 00:24:49,834 …eigene weiße Gemeinden aufzubauen. 292 00:24:49,918 --> 00:24:52,251 Unser eigenes weißes Schulsystem. 293 00:24:53,084 --> 00:24:55,001 Das ist der Traum, oder? 294 00:24:55,626 --> 00:25:02,126 Weiße Kinder könnten stolz auf ihre schöne, gottgegebene weiße Haut sein. 295 00:25:06,418 --> 00:25:11,584 Wir folgen rund um die Uhr jeder Spur, um diese Verbrechen zu lösen, 296 00:25:11,668 --> 00:25:15,209 und deshalb verhängen wir eine Ausgangssperre nach 20 Uhr. 297 00:25:15,293 --> 00:25:18,959 Das ist nur eine Vorsichtsmaßnahme, aber eines ist klar: 298 00:25:19,043 --> 00:25:21,376 Wer immer die Taten begangen hat, 299 00:25:21,459 --> 00:25:28,084 will intime Informationen über seine, ihre oder xiese Opfer preisgeben. 300 00:25:28,168 --> 00:25:33,834 Da beide Opfer an der Osborne High waren, werden wir dort zuerst suchen. 301 00:25:33,918 --> 00:25:36,459 Es gibt Gerüchte, dass die mordende Person 302 00:25:36,543 --> 00:25:40,584 eine Maske der Opfer trug oder Kameras hat. 303 00:25:40,668 --> 00:25:42,793 Wir konzentrieren uns auf Fakten. 304 00:26:25,001 --> 00:26:25,834 Hey. 305 00:26:25,918 --> 00:26:27,793 -Hau nicht ab! -Froh, hier zu leben? 306 00:26:27,876 --> 00:26:29,751 -Lass mich rein! -Was? 307 00:26:30,376 --> 00:26:32,626 -Ich telefoniere! -Hast du abgeschlossen? 308 00:26:34,168 --> 00:26:36,334 Verdammt, was mache ich nur mit dir? 309 00:26:36,418 --> 00:26:39,918 -Tut mir leid, meine Mom ist… -Ich weiß. 310 00:26:40,001 --> 00:26:41,584 Entschuldige dich nicht. 311 00:26:41,668 --> 00:26:44,501 Sei froh, dass du nicht bei deinen Eltern wohnst. 312 00:26:45,668 --> 00:26:46,501 Alles klar? 313 00:26:47,209 --> 00:26:49,126 Oh ja. Ich bin nur erkältet. 314 00:26:51,918 --> 00:26:53,668 Ich nehme Medikamente. 315 00:26:54,584 --> 00:26:58,209 Hör mal, ich weiß, das klingt egoistisch, 316 00:26:58,876 --> 00:27:01,834 aber darf ich kein normales Leben ohne Morde haben, 317 00:27:01,918 --> 00:27:05,293 mit Freundin und Studium, um dann Spiele zu programmieren? 318 00:27:05,376 --> 00:27:06,834 Ist das dumm? 319 00:27:06,918 --> 00:27:09,918 Es ist dumm. Du kannst mich ruhig ignorieren. 320 00:27:10,001 --> 00:27:13,709 Du rufst immer mich an, Ro, obwohl du Alex anrufen willst. 321 00:27:15,293 --> 00:27:17,334 Ich habe wohl Angst. 322 00:27:19,209 --> 00:27:20,543 Die verbirgst du gut. 323 00:27:21,668 --> 00:27:24,543 Wir können wohl nichts mehr verbergen, oder? 324 00:27:28,584 --> 00:27:33,334 EINHEIMISCHE TEENAGERIN VERHAFTET TEENAGERIN ANGEKLAGT 325 00:27:35,168 --> 00:27:36,668 Was werden sie fragen? 326 00:27:37,376 --> 00:27:41,668 Ist man weiß: "Was läuft im Fernsehen?" Ist man braun: "Warum tötest du?" 327 00:27:41,751 --> 00:27:43,668 Daher dieser kratzige Anzug. 328 00:27:45,168 --> 00:27:48,293 -Ist der Mörder gerade hier? -Ich weiß es nicht. 329 00:27:49,293 --> 00:27:51,834 Das ergibt alles keinen Sinn. 330 00:27:51,918 --> 00:27:53,959 Warum wurde Katie ermordet? 331 00:27:54,043 --> 00:27:57,834 Weil Katie und Jackson beide Geheimnisse hatten. 332 00:27:59,251 --> 00:28:00,709 Seine Körpersprache. 333 00:28:00,793 --> 00:28:03,168 -Und sein Gesicht. -Er berührt den Mund. 334 00:28:03,251 --> 00:28:05,168 Kein Blickkontakt. 335 00:28:05,251 --> 00:28:07,751 Zwei Indizien, dass jemand Scheiße labert. 336 00:28:09,043 --> 00:28:10,501 Du siehst alles, Ro. 337 00:28:11,626 --> 00:28:12,834 Das ist anstrengend. 338 00:28:14,209 --> 00:28:16,584 Wisst ihr, so was passiert ständig. 339 00:28:16,668 --> 00:28:20,793 Footballspieler mit Hirnschäden stechen Leute ab. Ist echt so. 340 00:28:20,876 --> 00:28:24,501 Football zu hassen ist so klischeehaft, wie ihn zu spielen. 341 00:28:25,126 --> 00:28:27,668 -Sie sind nicht die Schlimmsten. -Für dich schon. 342 00:28:27,751 --> 00:28:29,626 Verwirrt. Ist ein Unterschied. 343 00:28:33,418 --> 00:28:35,084 Ihr guckt den Falschen an. 344 00:28:37,376 --> 00:28:38,959 -Der Sheriff? -Hallo? 345 00:28:39,043 --> 00:28:42,168 Es gibt ein Referendum über die Auflösung der Polizei. 346 00:28:42,251 --> 00:28:44,918 -Ist das legal? -Dann gibt's private Security. 347 00:28:45,001 --> 00:28:48,001 Es sei denn, er klärt eine Mordserie auf, 348 00:28:48,084 --> 00:28:52,918 und dafür beschuldigt er eine nicht-weiße Person und wird ein Held. 349 00:28:53,001 --> 00:28:54,459 Wie tröstlich. 350 00:28:58,251 --> 00:29:01,751 Aber jemand anders wäre viel naheliegender. 351 00:29:01,834 --> 00:29:04,501 Tragische Vergangenheit, keine Freunde. 352 00:29:04,584 --> 00:29:05,834 Also wir. 353 00:29:05,918 --> 00:29:10,168 Was? Nein. Nein, ihr seid nur so, wie ihr seid. 354 00:29:10,709 --> 00:29:12,584 Ihr habt keine Geheimnisse. 355 00:29:12,668 --> 00:29:16,043 Es sei denn, du hast uns was zu erzählen. 356 00:29:16,668 --> 00:29:18,043 Zachariah Sandford. 357 00:29:18,834 --> 00:29:23,876 Die Anwälte deines Vaters bestanden auf deine Rechte. Du kannst also gehen. 358 00:29:24,668 --> 00:29:26,001 -So ein Witz! -Scheiße! 359 00:29:26,084 --> 00:29:29,376 War klar. Der Glückliche. Egal. 360 00:29:32,751 --> 00:29:34,293 Pass gut auf dich auf. 361 00:29:34,793 --> 00:29:38,376 Das meine ich nett. In dieser Stadt gibt es irre Arschlöcher. 362 00:29:39,751 --> 00:29:43,084 R.I.P. mit Dave, dem besten und einzigen Uber-Fahrer hier. 363 00:29:43,168 --> 00:29:45,293 Rumfahren in Frieden. Einen Flyer? 364 00:29:47,168 --> 00:29:49,126 Was ist mit euch? Steigt ihr ein? 365 00:29:56,209 --> 00:29:58,959 Ich… Ich bin selbst gefahren. Also… 366 00:30:12,334 --> 00:30:13,418 Dad, tut mir leid. 367 00:30:13,501 --> 00:30:16,126 Ich will die mit der nächsten Wahl loswerden. 368 00:30:16,626 --> 00:30:18,709 -Ich weiß. -Und doch bist du hier. 369 00:30:19,459 --> 00:30:23,918 -Ich war unterwegs zum Flughafen in Omaha… -Alle waren da. Meine Freunde… 370 00:30:24,001 --> 00:30:26,751 Freunde? Das sind keine Freunde. 371 00:30:26,834 --> 00:30:29,209 Andere wollen nur nichts mit dir zu tun haben. 372 00:30:33,334 --> 00:30:35,001 Du stinkst nach Marihuana! 373 00:30:35,084 --> 00:30:38,084 Ich bin der Staatsfeind Nummer eins für die Jungs, 374 00:30:38,168 --> 00:30:42,834 was dich zu Staatsfeind Nummer zwei macht, und doch bist du so dreist… 375 00:30:42,918 --> 00:30:46,626 Nein, tut mir leid. Du bist so dumm, 376 00:30:47,251 --> 00:30:50,959 Drogen zu nehmen und direkt in die Höhle des Löwen zu laufen. 377 00:30:55,001 --> 00:30:56,376 Fahr das Auto nach Hause. 378 00:30:57,084 --> 00:30:59,751 Entferne das verdammte Graffiti. Ist peinlich. 379 00:31:18,834 --> 00:31:19,876 Hey, Ollie. 380 00:31:21,293 --> 00:31:22,251 Hey, Makani. 381 00:31:22,334 --> 00:31:26,501 Tut mir leid, dass ich starre. Ich muss auf meinen Bruder warten. 382 00:31:26,584 --> 00:31:27,459 Na ja… 383 00:31:28,251 --> 00:31:30,501 Klar, Ollie. Du hast es nicht leicht. 384 00:31:31,293 --> 00:31:32,668 Allerdings. 385 00:31:33,293 --> 00:31:36,459 Hast du kürzere Haare? Ja, selbst geschnitten. 386 00:31:37,043 --> 00:31:39,876 Wow. Das ist ein guter Haarschnitt, Ollie. 387 00:31:39,959 --> 00:31:42,751 Tut mir leid, dass ich dich immer ignoriere. 388 00:31:42,834 --> 00:31:45,043 -Ich war… -Ist das dein Ernst? 389 00:31:45,126 --> 00:31:47,709 Ja. Mit Schere und so. 390 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Meine Theorie ist… 391 00:32:07,334 --> 00:32:10,959 …du warst gern mit einem zusammen, der noch mehr im Arsch ist. 392 00:32:12,209 --> 00:32:13,751 So warst du die Normale. 393 00:32:13,834 --> 00:32:17,001 Aber dann war der Sommer vorbei, die Schule begann. 394 00:32:17,084 --> 00:32:21,334 Du musstest wieder so tun, als wärst du normal, was nicht stimmt. 395 00:32:22,126 --> 00:32:23,543 Das ist ein Kompliment. 396 00:32:26,834 --> 00:32:30,043 Und mit mir gesehen zu werden, gefährdete dieses Image. 397 00:32:31,168 --> 00:32:35,043 Kamst du selbst darauf, oder hast du zum ersten Mal Grease gesehen? 398 00:32:39,584 --> 00:32:43,793 Hey, kleiner Bruder. Hast du gesehen, dass jemand meinen Taser mitnahm? 399 00:32:44,584 --> 00:32:45,709 Nein. 400 00:32:49,001 --> 00:32:49,918 Na gut. 401 00:32:51,418 --> 00:32:52,543 Makani Young. 402 00:32:56,709 --> 00:32:59,376 Hier steht, du kamst im ersten Jahr von einer… 403 00:33:01,084 --> 00:33:04,418 …Kamehamea hierher. Richtig ausgesprochen? 404 00:33:09,209 --> 00:33:10,793 Hatte das einen Grund? 405 00:33:13,709 --> 00:33:14,543 Nein… 406 00:33:14,626 --> 00:33:17,251 Keine Beziehung zu Jackson oder Katie? 407 00:33:18,834 --> 00:33:21,959 Keinen Streit gehabt, niemanden beobachtet? 408 00:33:24,084 --> 00:33:27,126 -Nein. -Du wirkst angespannt. 409 00:33:35,376 --> 00:33:37,043 Es ist offensichtlich. 410 00:33:39,168 --> 00:33:40,251 Du bist anständig. 411 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 Arbeitest hart. 412 00:33:44,709 --> 00:33:47,793 Man erwartet sicher von dir, perfekt zu sein. 413 00:33:49,501 --> 00:33:50,376 Aber… 414 00:33:52,918 --> 00:33:54,709 …du hast Katie nicht gekannt? 415 00:33:56,918 --> 00:33:59,334 Viele ihrer engsten Vertrauten glauben, 416 00:34:00,793 --> 00:34:02,459 sie nicht gekannt zu haben. 417 00:34:07,709 --> 00:34:12,251 Manchmal können wir vor Fremden eher wir selbst sein. 418 00:34:18,001 --> 00:34:19,584 Sollte ich aufschreiben. 419 00:34:20,751 --> 00:34:22,209 Du kannst gehen. 420 00:34:22,876 --> 00:34:24,918 Danke. "Manchmal können wir…" 421 00:34:35,543 --> 00:34:38,334 -Verschwinden wir. -Jetzt ist Ausgangssperre. 422 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 Wolltest du über etwas reden? 423 00:35:02,501 --> 00:35:04,251 Tun wir einfach das Übliche. 424 00:36:23,209 --> 00:36:24,043 Hier? 425 00:37:31,168 --> 00:37:33,668 Du bist der Einzige, der mich verschwinden lässt. 426 00:37:35,959 --> 00:37:37,251 Das fehlt mir. 427 00:37:46,334 --> 00:37:47,209 Oh Gott! 428 00:37:47,293 --> 00:37:48,501 Verdammt! 429 00:37:50,876 --> 00:37:52,418 Das war Randall Brice. 430 00:37:53,793 --> 00:37:55,043 Macons Freund? 431 00:37:55,668 --> 00:37:56,668 Verdammt. 432 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 Los geht's! 433 00:38:06,001 --> 00:38:07,043 Scheiße. 434 00:38:10,793 --> 00:38:12,834 Zach ist wohl das nächste Opfer. 435 00:38:14,459 --> 00:38:15,459 Von seinem Dad. 436 00:38:15,543 --> 00:38:18,043 STÜRMT DIE BURG SANDFORD DER KÖNIG IST WEG 437 00:38:20,084 --> 00:38:21,376 Auf zur Party. 438 00:38:28,709 --> 00:38:31,543 Trinkt, aber fahrt nicht. Ich fahre! Ich bin Dave. 439 00:38:31,626 --> 00:38:33,626 Toll. Wollt ihr? 440 00:38:33,709 --> 00:38:37,834 Ein Flyer. Ich fahre euch nach Hause. Oder wohin auch immer. 441 00:38:37,918 --> 00:38:41,168 Kein Alkohol am Steuer! Dave am Steuer! Hier, ein Flyer. 442 00:38:42,251 --> 00:38:44,626 Genießt die Jugend! Viel Spaß! 443 00:38:44,709 --> 00:38:47,376 Du findest Dave schon. App runterladen. 444 00:38:47,459 --> 00:38:50,709 Erste Fahrt, 10 $ Rabatt. Tarifänderungen vorbehalten. 445 00:38:51,834 --> 00:38:52,793 Alles klar. 446 00:38:53,459 --> 00:38:54,376 Schon gut. 447 00:38:56,168 --> 00:38:57,376 Tolle Party. 448 00:39:00,293 --> 00:39:03,376 Illegale arbeiten im Schlachthaus, unbezahlt! 449 00:39:03,459 --> 00:39:07,293 -Ich poste Schwanzfotos! -Ich esse Junkfood, ohne zuzunehmen. 450 00:39:07,376 --> 00:39:09,043 Die Leute hassen mich dafür. 451 00:39:09,126 --> 00:39:12,043 Dein Geheimnis ist also Perfektion? Verpiss dich. 452 00:39:13,043 --> 00:39:16,334 Ich habe einen YouTube-Kanal, auf dem ich Opern singe. 453 00:39:16,418 --> 00:39:17,668 Oh Gott, ich weiß. 454 00:39:17,751 --> 00:39:19,876 -Du bist die Zuschauerin? -Ja. 455 00:39:20,501 --> 00:39:23,293 Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt. 456 00:39:23,376 --> 00:39:26,626 Moment, erzählen wir echte Geheimnisse? 457 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 Geheimnis-Party. 458 00:39:32,501 --> 00:39:33,751 Wurde ja Zeit! 459 00:39:33,834 --> 00:39:35,459 Oh mein Gott! Komm! 460 00:39:35,543 --> 00:39:37,751 Ich stehe auf meine Cousine. 461 00:39:37,834 --> 00:39:40,668 Rodrigo, mach Platz! Das ist ein Drink! Trink. 462 00:39:46,209 --> 00:39:51,459 Ich überfuhr einen Anhalter und warf seine Leiche ins Meer. Ist das schlimm? 463 00:39:51,543 --> 00:39:55,168 Moment mal, erzählen sich hier alle ihre Geheimnisse? 464 00:39:55,251 --> 00:39:56,334 Genial, oder? 465 00:39:56,418 --> 00:40:01,459 Indem wir alles öffentlich zugeben, verliert der Mörder seine einzige Waffe. 466 00:40:01,543 --> 00:40:05,793 -Es sei denn, sie ist ein Messer. -Dein Vater hat das niemals erlaubt. 467 00:40:05,876 --> 00:40:08,376 Der ist unterwegs zu einer Großwild-Safari, 468 00:40:08,459 --> 00:40:10,376 die er nicht verpassen wollte. 469 00:40:10,459 --> 00:40:11,709 Brauchst du Hilfe? 470 00:40:12,668 --> 00:40:13,626 Ja, du. 471 00:40:13,709 --> 00:40:17,293 Schwarz gekleidete Schulmassaker-Ikone, du starrst uns an. 472 00:40:18,043 --> 00:40:23,209 Hast du ein Geheimnis? Willst du dich entlasten oder nur unheimlich sein? 473 00:40:23,293 --> 00:40:26,126 Hey, alle wissen, dass du ein Soziopath bist! 474 00:40:26,209 --> 00:40:27,376 Alter! 475 00:40:28,043 --> 00:40:31,251 -Oh Gott. Das war echt gemein. -Nein! War es nicht. 476 00:40:31,834 --> 00:40:33,709 Ich habe ein echtes Geständnis. 477 00:40:37,834 --> 00:40:38,668 Angenommen. 478 00:40:39,168 --> 00:40:41,126 -Was? -Du wurdest angenommen! 479 00:40:41,209 --> 00:40:43,876 -Oh mein Gott! -Oh mein Gott! Unglaublich! 480 00:40:45,126 --> 00:40:47,168 -Bringt mich nicht zum Weinen. -Ok. 481 00:40:47,251 --> 00:40:49,418 Ok, gut. Ok. 482 00:40:50,668 --> 00:40:54,376 -Ich habe ein Geheimnis. -Echt? Ich dachte, wir hätten keine. 483 00:40:54,459 --> 00:40:59,001 Ich bin heimlich verknallt in… 484 00:41:02,543 --> 00:41:06,668 Weil du verdammt lustig bist und dabei so still. 485 00:41:06,751 --> 00:41:09,168 Aber ich höre es. Und ich liebe es. 486 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 Alles klar! Das macht Spaß! Alles klar! Rodrigo, los. 487 00:41:12,418 --> 00:41:13,793 Was ist dein Geheimnis? 488 00:41:15,584 --> 00:41:16,459 Das Gleiche. 489 00:41:17,751 --> 00:41:18,709 Was? 490 00:41:18,793 --> 00:41:19,876 Moment, echt? 491 00:41:22,876 --> 00:41:23,751 Makani? 492 00:41:28,834 --> 00:41:30,168 Ich schreibe Gedichte. 493 00:41:30,251 --> 00:41:31,626 Echt? Unglaublich. 494 00:41:32,209 --> 00:41:35,251 Und ich mache meinen Abschluss nicht! 495 00:41:35,751 --> 00:41:37,084 Wie ist das Gedicht? 496 00:41:38,001 --> 00:41:41,751 "Hiermit informieren wir Sie, dass Ihr Sohn, Zachariah Sandford, 497 00:41:41,834 --> 00:41:43,876 sitzen bleiben könnte." 498 00:41:43,959 --> 00:41:47,501 Sein Schnitt ist zurzeit fünf Komma am Arsch." 499 00:41:48,501 --> 00:41:51,584 Ja, aber das ist nicht das eigentliche Geheimnis. 500 00:41:51,668 --> 00:41:53,293 Das eigentliche Geheimnis… 501 00:41:53,376 --> 00:41:54,959 Scheiße. 502 00:41:55,043 --> 00:41:57,918 Leute! Bleibt cool! 503 00:41:58,501 --> 00:42:01,668 Sie ist lediglich mit Bedeutung geladen. 504 00:42:03,209 --> 00:42:04,793 Was? Nein! 505 00:42:04,876 --> 00:42:06,334 -Zach! -Alter! 506 00:42:06,418 --> 00:42:07,376 Verdammt. 507 00:42:11,334 --> 00:42:13,043 -Alter! -Verrückt. 508 00:42:13,126 --> 00:42:17,084 Und damit komme ich zum Hauptereignis des heutigen Abends. 509 00:42:21,959 --> 00:42:23,834 -Ihr lacht mich aus. -Ja. 510 00:42:23,918 --> 00:42:25,959 -Ihr veralbert mich. -Ja. 511 00:42:26,043 --> 00:42:30,293 -Ihr taggt mein Auto. -Scheiße, ja, haben wir gemacht! 512 00:42:31,001 --> 00:42:33,418 Ich verstehe das. Das ergibt Sinn. 513 00:42:34,209 --> 00:42:37,959 Ihr haltet meinen Vater für ein Eiterbläschen, 514 00:42:38,043 --> 00:42:41,251 das sich als gottesfürchtige Stütze der Gemeinde tarnt. 515 00:42:41,834 --> 00:42:45,501 Er kauft das Land eurer Familien für einen Apfel und ein Ei. 516 00:42:45,584 --> 00:42:47,001 Und wofür? 517 00:42:47,084 --> 00:42:51,626 Damit sein über 10,000 Hektar großes Scheiß-Imperium weiter wächst! 518 00:42:51,709 --> 00:42:53,084 -Scheißkerl! -Ja. 519 00:42:53,168 --> 00:42:56,001 Aber was, wenn ich euch sage, 520 00:42:57,876 --> 00:43:02,293 dass Skipper Sandfords Sammlung weit über Mais hinausgeht? 521 00:43:04,043 --> 00:43:04,959 Was? 522 00:43:05,043 --> 00:43:11,376 Dazu gehört die zehntgrößte Sammlung von Nazi-Devotionalien in Nordamerika. 523 00:43:11,459 --> 00:43:13,126 Krasser Scheiß. 524 00:43:13,751 --> 00:43:17,001 Eine unglaubliche Menge davon habe ich 525 00:43:17,084 --> 00:43:21,293 in Pfeifen, Shishas und Bongs verwandelt. 526 00:43:22,418 --> 00:43:23,834 Klar! 527 00:43:23,918 --> 00:43:25,334 Alter, das ist krass! 528 00:43:25,418 --> 00:43:28,834 -Irre. -Also, lasst mich einen Toast ausbringen. 529 00:43:29,959 --> 00:43:33,501 Die Reichen, die die Welt niederbrennen, um es warm zu haben, 530 00:43:33,584 --> 00:43:36,501 sollen auch im Feuer schmoren. 531 00:43:36,584 --> 00:43:37,626 Ja! 532 00:43:37,709 --> 00:43:39,626 Während wir uns zurauchen. 533 00:44:41,709 --> 00:44:43,084 Warte. Du… 534 00:44:44,293 --> 00:44:48,001 Du hast das ernst gemeint, oder? Ich bin dein Geheimnis? 535 00:44:53,126 --> 00:44:54,543 Was willst du? 536 00:44:55,584 --> 00:44:56,584 Chips? 537 00:45:01,084 --> 00:45:03,126 -Salz und Essig? -Verpiss dich! 538 00:45:03,209 --> 00:45:04,084 Tut mir leid. 539 00:45:05,793 --> 00:45:08,084 Du bist mein Geheimnis. Ja. 540 00:45:09,584 --> 00:45:10,959 Ich verstehe dich, Ro. 541 00:45:12,209 --> 00:45:13,543 Schon immer. 542 00:45:28,376 --> 00:45:31,709 Also, sehen wir uns drinnen? 543 00:45:32,293 --> 00:45:34,293 Ja. Danke. 544 00:45:34,876 --> 00:45:36,751 Hast du dich gerade bedankt? 545 00:45:38,043 --> 00:45:39,043 Nein. 546 00:45:39,126 --> 00:45:42,043 Entschuldige, das wäre dumm. 547 00:46:31,376 --> 00:46:32,793 Ist das von dir? 548 00:46:33,709 --> 00:46:35,959 Dein Geheimnis sind Schmerzmittel? 549 00:46:36,043 --> 00:46:36,959 Fentanyl? 550 00:46:37,584 --> 00:46:39,334 Das ist für Junkies. 551 00:46:40,459 --> 00:46:43,793 -Hey, was ist los? -Wer hat die Lichter ausgemacht? 552 00:46:43,876 --> 00:46:44,834 Stromausfall? 553 00:46:44,918 --> 00:46:46,126 Alex! 554 00:46:46,209 --> 00:46:47,209 Rodrigo! 555 00:46:47,293 --> 00:46:49,668 -Rodrigo, wir sind hier! -Wo seid ihr? 556 00:46:49,751 --> 00:46:51,251 ICH MIT MOMS FENTANYL 557 00:46:51,334 --> 00:46:52,584 Was ist los? 558 00:46:54,751 --> 00:46:57,876 Scheiße! Da trägt jemand Rodrigos Gesicht! 559 00:46:57,959 --> 00:46:59,168 Der Mörder ist hier! 560 00:47:01,043 --> 00:47:01,918 Alex! 561 00:47:02,001 --> 00:47:04,668 Es ist, damit ich nicht so viel nachdenke! 562 00:47:04,751 --> 00:47:06,251 Ich denke ständig nach! 563 00:47:06,334 --> 00:47:07,418 Rodrigo! 564 00:47:07,501 --> 00:47:08,543 Alex! 565 00:47:11,918 --> 00:47:12,751 Rodrigo! 566 00:47:12,834 --> 00:47:13,793 Ich sehe ihn! 567 00:47:15,084 --> 00:47:18,584 Ich sehe ihn! Helft mir doch! Hilfe! 568 00:48:31,959 --> 00:48:33,334 Oh Gott. 569 00:48:35,626 --> 00:48:36,543 Scheiße! 570 00:48:44,293 --> 00:48:46,043 Los, wir müssen hier weg! 571 00:49:45,043 --> 00:49:48,293 DIE SCHULE BLEIBT IM OKTOBER GESCHLOSSEN 572 00:50:27,459 --> 00:50:29,459 ICH BIN FÜR DICH DA. 573 00:51:17,626 --> 00:51:20,709 Die Wampus Cats haben ihr erstes Spiel seit drei Wochen. 574 00:51:20,793 --> 00:51:21,709 SCHULE GEÖFFNET 575 00:51:21,793 --> 00:51:24,501 Ehren wir den Verstorbenen mit Osborne-Stolz. 576 00:51:24,584 --> 00:51:29,126 Die Polizisten sorgen für die Sicherheit aller Anwesenden. 577 00:51:32,834 --> 00:51:35,751 Alle sind drüber hinweg, wie es aussieht. 578 00:51:35,834 --> 00:51:37,876 Ihr kommt doch zum Spiel, oder? 579 00:51:39,126 --> 00:51:40,501 Mein Beileid. 580 00:51:43,751 --> 00:51:46,709 Das habe ich gezeichnet, um ihn zu ehren. 581 00:51:50,709 --> 00:51:55,376 -Du hast nichts dazu zu sagen? -Ich spekuliere nicht mehr, wer es war. 582 00:51:56,793 --> 00:51:57,668 Ich weiß es. 583 00:52:01,501 --> 00:52:03,626 MÖRDER 584 00:52:03,709 --> 00:52:06,001 Und alle anderen wissen es jetzt auch. 585 00:52:12,043 --> 00:52:13,959 Warum verteidigst du ihn jetzt? 586 00:52:14,043 --> 00:52:15,293 Tue ich nicht. Aber… 587 00:52:15,834 --> 00:52:20,084 Stell dir vor, die Leute würden über dich, D oder Zach flüstern. 588 00:52:24,959 --> 00:52:28,459 Du warst auf der Party! Ich schnauzte ihn an. Er hörte mich! 589 00:52:28,543 --> 00:52:32,168 Dann redete Rodrigo Mist, und eine Stunde später war er… 590 00:52:32,251 --> 00:52:33,918 Ich verstehe dich, klar? 591 00:52:34,001 --> 00:52:38,459 -Sag's der Polizei, wenn du sicher bist. -Sie sagen, es gibt keine Beweise. 592 00:52:38,543 --> 00:52:41,418 -Gibt's auch nicht. -Sein Bruder ist der Deputy! 593 00:52:43,126 --> 00:52:45,043 Der Mörder benutzte einen Taser. 594 00:52:45,126 --> 00:52:46,834 Wer benutzt die? Die Polizei! 595 00:52:46,918 --> 00:52:52,501 Wer lebt mit einem Polizisten zusammen? Er hat Zugang zu Infos über uns alle. 596 00:52:56,126 --> 00:52:58,418 Katies Podcast war anonym. 597 00:52:58,501 --> 00:53:02,126 Und wer kriegt Verbindungsdaten? Die Bullen. 598 00:53:03,376 --> 00:53:05,293 Du bist hier nicht aufgewachsen. 599 00:53:05,793 --> 00:53:08,043 Er war ein verhaltensgestörtes Kind. 600 00:53:09,668 --> 00:53:12,043 Weißt du, was seinen Eltern geschah? 601 00:53:18,251 --> 00:53:19,209 Super, Caleb! 602 00:53:22,334 --> 00:53:26,709 Das Team ist total glücklich. Sie mögen Schwule, wenn sie gewinnen. 603 00:53:26,793 --> 00:53:28,751 Hasst du eigentlich alle Leute? 604 00:53:39,126 --> 00:53:41,251 KANN ICH DICH SEHEN 605 00:53:47,543 --> 00:53:52,043 -Sag nicht, dass du es vergessen hast. -Stimmt. Die Schlafklinik. 606 00:53:52,126 --> 00:53:54,043 Bleib bitte nicht alleine hier. 607 00:53:54,126 --> 00:53:56,626 Du wolltest morgen bei Alexandra übernachten. 608 00:53:56,709 --> 00:54:00,084 Ja. Ich habe ihr gerade eine Nachricht geschrieben. 609 00:54:01,001 --> 00:54:02,126 Bin stolz auf dich. 610 00:54:03,209 --> 00:54:06,543 Was ich alles tue, um das höllische Klingeln loszuwerden. 611 00:54:25,334 --> 00:54:27,168 Du bist einfach gekommen. 612 00:54:29,209 --> 00:54:31,751 Ich wollte mit dir ans Meer fahren. 613 00:54:32,418 --> 00:54:34,209 Das ist zu weit weg. 614 00:54:35,209 --> 00:54:36,876 Nicht das, das ich meine. 615 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Wer raucht noch Zigaretten? 616 00:55:02,209 --> 00:55:05,043 Ich bilde mir ein, ich bestimme so, wie ich sterbe. 617 00:55:13,793 --> 00:55:16,043 {\an8}EIGENTUM DER SANDFORD FAMILY FARMS 618 00:55:28,001 --> 00:55:31,876 -Ich dachte, wir fahren zum Strand. -Nein, zum Meer. 619 00:55:34,209 --> 00:55:36,001 Ist ok. Das Auto ist Schrott. 620 00:55:39,834 --> 00:55:40,709 Ok? 621 00:55:50,751 --> 00:55:52,709 Es ist nicht der Pazifik, aber… 622 00:55:54,709 --> 00:55:55,668 …die Felder. 623 00:56:09,918 --> 00:56:11,584 Wir sollten es vergessen… 624 00:56:13,751 --> 00:56:15,543 …wie wir eine Blume vergessen, 625 00:56:17,334 --> 00:56:20,043 wie der Gesang des goldenes Feuers verhallt. 626 00:56:22,084 --> 00:56:24,543 Vergessen wir es für immer und ewig. 627 00:56:26,626 --> 00:56:28,543 Die Zeit ist eine gute Freundin, 628 00:56:29,459 --> 00:56:30,959 denn sie macht uns alt. 629 00:56:37,709 --> 00:56:39,043 Wann hast du das geschrieben? 630 00:56:53,376 --> 00:56:55,043 Schließ mich nicht wieder aus. 631 00:56:56,251 --> 00:56:57,376 Bleib hier. 632 00:56:58,918 --> 00:56:59,959 So wie jetzt. 633 00:57:01,376 --> 00:57:05,043 -Zum Glück bist du nicht gefährlich. -Das habe ich nie gesagt. 634 00:57:08,584 --> 00:57:11,543 Vielleicht habe ich dich deswegen hierhergebracht. 635 00:57:13,459 --> 00:57:15,209 Wo uns niemand finden kann. 636 00:57:17,251 --> 00:57:19,668 Du musst erst mein Geheimnis kennen. 637 00:57:19,751 --> 00:57:20,876 Kenne ich doch. 638 00:57:55,168 --> 00:57:57,876 Ich glaube, du liebst Geheimnisse. 639 00:57:59,501 --> 00:58:02,084 Du erzählst keiner einzigen Seele von mir. 640 00:58:12,334 --> 00:58:13,834 Verdammter Chris. 641 00:58:15,668 --> 00:58:18,376 Er wird nicht aufgeben, also… 642 00:58:18,459 --> 00:58:20,334 -Ja. -Ja. Tut mir leid. 643 00:58:25,168 --> 00:58:27,293 Hi. Was willst du? 644 00:58:30,918 --> 00:58:31,834 Nicht weit. 645 00:58:33,084 --> 00:58:34,043 Ja. 646 00:58:36,084 --> 00:58:37,334 Ich weiß nicht. Bald. 647 00:58:42,459 --> 00:58:43,543 Ok. 648 00:58:44,043 --> 00:58:45,126 Tschüss. 649 00:58:49,334 --> 00:58:51,626 Er will immer wissen, wo ich bin. 650 00:58:53,959 --> 00:58:55,834 -Hast du es ihm gesagt? -Nein. 651 00:58:56,918 --> 00:58:59,001 Er spielt immer noch meinen Dad. 652 00:59:05,084 --> 00:59:06,918 Du redest nie über sie. 653 00:59:08,293 --> 00:59:09,251 Deine Eltern. 654 00:59:10,918 --> 00:59:12,043 Was ist passiert? 655 00:59:17,209 --> 00:59:18,251 Tut mir leid. 656 00:59:18,959 --> 00:59:21,126 Lass uns losfahren. 657 00:59:23,626 --> 00:59:25,418 Sie fuhren gegen einen Baum. 658 00:59:29,376 --> 00:59:30,918 Mein Dad saß am Steuer. 659 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 Er war sofort tot, und… 660 00:59:35,709 --> 00:59:40,418 Meine Mom starb am nächsten Tag im Krankenhaus. 661 00:59:42,209 --> 00:59:44,418 Ich meine, sie waren Trinker. 662 00:59:44,501 --> 00:59:49,751 Schon immer. Aber der Teil wird immer einfach ausgelassen. 663 00:59:50,543 --> 00:59:53,626 Aber es klingt dramatischer, wenn es 664 00:59:54,709 --> 00:59:59,293 ein Doppelselbstmord war, weil das Kind Verhaltensprobleme hatte. 665 01:00:02,626 --> 01:00:05,543 Ich glaube, wenn etwas Schreckliches passiert, 666 01:00:05,626 --> 01:00:08,584 brauchen die Leute Schuldige. 667 01:00:10,001 --> 01:00:12,501 Das versteht wohl niemand besser als du. 668 01:00:14,418 --> 01:00:17,043 Darum geht es doch in diesen Gedichten, 669 01:00:18,209 --> 01:00:19,084 nicht wahr? 670 01:00:19,793 --> 01:00:22,543 -Was? -Darum, beschuldigt zu werden. 671 01:00:25,626 --> 01:00:27,626 Hast du über mich nachgeforscht? 672 01:00:31,334 --> 01:00:32,209 Makani. 673 01:00:33,959 --> 01:00:36,251 Makani, warte! Halt! 674 01:00:37,959 --> 01:00:39,001 Makani! 675 01:00:40,584 --> 01:00:42,084 Makani Sun-woo. 676 01:00:43,334 --> 01:00:44,418 Ich kenne dich. 677 01:00:45,876 --> 01:00:47,418 Ich weiß, wer du bist. 678 01:00:50,293 --> 01:00:52,293 Was hast du vor? Trampen? 679 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Macht dich was fertig? 680 01:00:59,793 --> 01:01:02,834 Wir können reden. Ich verurteile nicht. 681 01:01:03,793 --> 01:01:07,668 Ich bin nur ein Beobachter menschlichen Verhaltens. 682 01:01:09,501 --> 01:01:12,709 Man lernt Leute in einem Auto sehr schnell kennen, 683 01:01:13,668 --> 01:01:16,584 vor allem, wenn sie glauben, man arbeitet für sie. 684 01:01:17,709 --> 01:01:22,876 Wie das aufgehängte Kirchenmädel. Die sprach mit gespaltener Zunge. 685 01:01:23,459 --> 01:01:27,251 Sie war echt eine Bitch. Möge sie in Frieden ruhen. 686 01:01:29,918 --> 01:01:32,293 Sie konnte es auch nicht gut verstecken. 687 01:01:33,543 --> 01:01:34,584 Anders als du. 688 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Du bist eine Nette, oder? 689 01:01:41,584 --> 01:01:45,918 Ja. Es ist immer schön, eine Nette im Auto zu haben. 690 01:01:53,876 --> 01:01:58,793 -Wohnst du alleine hier? -Nein. Meine Eltern gehen früh schlafen. 691 01:01:59,918 --> 01:02:02,334 -Fünf Sterne. Danke, Dave. Bis dann. -Ja. 692 01:02:03,834 --> 01:02:04,709 Bis dann. 693 01:03:06,918 --> 01:03:07,751 Gam? 694 01:03:26,668 --> 01:03:30,001 Es vergeht kein Tag, an dem ich mich nicht dafür hasse. 695 01:03:30,668 --> 01:03:35,584 Wenn ich tauschen und die sein könnte, die ins Feuer musste, würde ich das tun. 696 01:03:53,251 --> 01:03:54,168 Ollie? 697 01:04:41,459 --> 01:04:44,543 SCHÜLERIN WEGEN DES STRANDBRANDS ANGEKLAGT 698 01:05:15,626 --> 01:05:16,584 Nein! 699 01:05:26,626 --> 01:05:27,918 Nein! 700 01:05:51,126 --> 01:05:52,293 Makani? 701 01:05:57,001 --> 01:05:57,876 Makani? 702 01:05:59,543 --> 01:06:01,751 Ich bin gerade bei ihr. Makani? 703 01:06:02,334 --> 01:06:04,918 Deine Grandma rief an. Alles… Mein Gott! 704 01:06:05,001 --> 01:06:07,751 Meine Freundin wurde angegriffen. 1412 Prescott! Schnell! 705 01:06:07,834 --> 01:06:11,043 -Ich schicke sofort einen Streifenwagen. -Es war Ollie! 706 01:06:11,709 --> 01:06:12,793 Du hattest recht. 707 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 Sie werden es erfahren. 708 01:06:15,418 --> 01:06:18,001 -Sie werden es alle erfahren. -Was denn? 709 01:06:45,543 --> 01:06:46,876 Hey, Baby. 710 01:06:49,376 --> 01:06:50,293 Was? 711 01:06:51,668 --> 01:06:53,209 Er war da. 712 01:06:55,459 --> 01:06:57,418 Gam, er war da. 713 01:06:57,501 --> 01:07:00,543 -Sie haben ihn gefunden. -Du bist in Sicherheit. 714 01:07:01,126 --> 01:07:02,209 Schon gut. 715 01:07:02,709 --> 01:07:04,001 Dir geht's gut. 716 01:07:04,084 --> 01:07:05,376 Wir sind alle hier. 717 01:07:08,709 --> 01:07:12,584 -Hat er allen geschrieben? -Ich habe nicht weitergelesen. 718 01:07:13,168 --> 01:07:15,918 Ich dachte, du willst lieber, dass wir es 719 01:07:16,876 --> 01:07:17,793 von dir hören. 720 01:07:20,834 --> 01:07:23,418 Ich hole mir einen Kaffee. 721 01:07:23,501 --> 01:07:24,834 Ich lasse euch alleine. 722 01:07:37,084 --> 01:07:38,501 Macht eure Augen auf. 723 01:07:42,501 --> 01:07:47,251 Ok, ihr Bitches. Ihr glaubt, ihr seid gut genug, um zu gewinnen? 724 01:07:48,001 --> 01:07:49,793 Einen Scheiß werdet ihr. 725 01:07:51,918 --> 01:07:53,543 Wie heißt du, Bitch? 726 01:07:59,751 --> 01:08:01,251 Die haben dich entführt? 727 01:08:01,334 --> 01:08:02,459 Deine Freundinnen? 728 01:08:03,251 --> 01:08:05,584 Manchmal Freundinnen. Keine Ahnung. 729 01:08:06,459 --> 01:08:09,584 Sie waren älter. Ich war neu in der Mannschaft. 730 01:08:10,168 --> 01:08:12,126 -Mannschaft? -Sport? 731 01:08:12,209 --> 01:08:14,543 Bist du hungrig, kleine Bitch? 732 01:08:15,959 --> 01:08:17,126 Du Kuh! 733 01:08:19,376 --> 01:08:21,043 Trinkt aus, Bitches! 734 01:08:21,126 --> 01:08:22,793 Sie haben uns schikaniert. 735 01:08:23,293 --> 01:08:26,709 -Sie brachten uns gegeneinander auf. -Das könnt ihr besser! 736 01:08:27,376 --> 01:08:28,459 Wir drehten durch. 737 01:08:28,543 --> 01:08:30,501 Wie schmeckt das, Makani? 738 01:08:32,168 --> 01:08:33,709 Hey, Jasmine. 739 01:08:45,751 --> 01:08:46,709 Ich habe sie… 740 01:08:48,751 --> 01:08:49,668 …gestoßen. 741 01:08:51,209 --> 01:08:55,709 Jasmine hat überlebt, aber sie hatte Verbrennungen. 742 01:08:57,376 --> 01:08:59,043 Ihr Gesicht war… 743 01:09:03,001 --> 01:09:06,126 Ich wurde angeklagt und vor Gericht gestellt. 744 01:09:08,251 --> 01:09:11,168 Selbst nach dem Freispruch wurde ich noch bedroht. 745 01:09:12,126 --> 01:09:13,043 Täglich. 746 01:09:15,376 --> 01:09:17,501 Meine Eltern beschuldigten einander. 747 01:09:18,626 --> 01:09:21,459 Sie suchten eh nach einem Grund für die Trennung. 748 01:09:25,751 --> 01:09:30,209 Ich habe mich so sehr geschämt. 749 01:09:32,418 --> 01:09:33,959 Deshalb zog ich hierher. 750 01:09:36,168 --> 01:09:39,709 Ich nahm den Mädchennamen meiner Mutter an 751 01:09:41,376 --> 01:09:43,459 und wollte eine andere werden. 752 01:09:43,543 --> 01:09:44,876 Das bist du. 753 01:09:44,959 --> 01:09:47,876 Die, über die du redest, kenne ich nicht. 754 01:09:48,501 --> 01:09:52,126 Du bringst mir Donuts, weil sie mich beruhigen. 755 01:09:52,709 --> 01:09:56,959 Du liest meine Aufsätze Korrektur. Du trittst öffentlich für mich ein. 756 01:09:57,043 --> 01:09:58,834 So bist du. 757 01:09:59,834 --> 01:10:03,168 Du hast sogar Ollie Larsson vertraut. 758 01:10:03,251 --> 01:10:04,584 Und er ist ein Mörder. 759 01:10:04,668 --> 01:10:07,793 Du hast einem Mörder eine Chance gegeben. 760 01:10:11,959 --> 01:10:14,043 Keine Geheimnisse mehr. 761 01:10:14,543 --> 01:10:16,751 Das ist ein Krankenhaus, Zach! Warte! 762 01:10:16,834 --> 01:10:18,709 Wir müssen ja nicht rauchen. 763 01:10:19,626 --> 01:10:20,709 Es ist symbolisch. 764 01:10:21,751 --> 01:10:23,501 Ich bin kein Umarmer. 765 01:10:26,293 --> 01:10:27,418 Na los. 766 01:10:37,793 --> 01:10:41,001 KRDY hat erfahren, dass die Sheriffs von Sloan County 767 01:10:41,084 --> 01:10:45,043 Oliver Larsson verhaftet haben, der jetzt in Gewahrsam ist. 768 01:10:45,126 --> 01:10:47,876 In der Kleinstadt in Nebraska kehrte Ruhe ein. 769 01:10:47,959 --> 01:10:51,709 Das Festival Corn in the U.S.A. soll wieder… 770 01:11:32,001 --> 01:11:35,668 Das Herbsterntefest soll dieses Jahr ein Grund zum Feiern sein. 771 01:11:35,751 --> 01:11:38,793 Die Leute sollen sich sicher und geschützt fühlen, 772 01:11:38,876 --> 01:11:44,043 aber unsere Polizei hier, alles gute Leute, ist leider unterbesetzt. 773 01:11:44,126 --> 01:11:47,001 Deshalb ist Sandford Family Farms eingesprungen. 774 01:11:47,084 --> 01:11:50,626 Ein privater Sicherheitsdienst arbeitet gratis. 775 01:11:50,709 --> 01:11:52,168 Unser kleines Geschenk. 776 01:11:52,251 --> 01:11:56,793 Wegen dieser Männer hier können sich die Leute amüsieren. 777 01:11:57,626 --> 01:12:00,293 Nichts, absolut nichts, 778 01:12:00,376 --> 01:12:04,584 hält die stolze Maisstadt davon ab, sich von der Vergangenheit zu lösen 779 01:12:04,668 --> 01:12:08,709 und sich auf eine maisgoldene Zukunft zu freuen. 780 01:12:12,959 --> 01:12:15,918 Ja, aber ich dachte, Zach holt dich ab. 781 01:12:16,001 --> 01:12:19,543 Mist. Hatte ich vergessen. Er muss im Maislabyrinth arbeiten. 782 01:12:19,626 --> 01:12:23,209 -Nimm doch den Bus. -Scheiße. Alex, sie sind losgefahren. 783 01:12:23,293 --> 01:12:25,293 Ok, wir drehen um. Ist nicht weit. 784 01:12:25,376 --> 01:12:27,834 -Kommst du alleine klar? -Ja, ich warte. 785 01:12:38,251 --> 01:12:40,834 OLLIE IST DRAUSSEN! SEIN BRUDER LIESS IHN FREI. 786 01:13:08,793 --> 01:13:10,584 Notruf. Wie können wir helfen? 787 01:13:10,668 --> 01:13:13,959 Ja, ich bin in der Highschool. Ich heiße Makani Young. 788 01:13:14,043 --> 01:13:15,876 Ok, was ist passiert? 789 01:13:17,418 --> 01:13:20,084 Makani? Kannst du mir sagen, was los ist? 790 01:13:20,876 --> 01:13:21,834 Hallo? 791 01:13:25,418 --> 01:13:27,209 Makani! Ich bin's! Hey! 792 01:13:27,293 --> 01:13:29,209 Caleb. Gott sei Dank. 793 01:13:29,293 --> 01:13:30,834 Ja, ich freue mich auch. 794 01:13:30,918 --> 01:13:32,584 Alle sind draußen… 795 01:14:08,918 --> 01:14:11,334 Makani! 796 01:14:21,418 --> 01:14:22,376 Alles ok? 797 01:14:27,168 --> 01:14:30,709 DIE SANDFORD-FAMILIE BRENNT 798 01:14:41,418 --> 01:14:43,251 Hi. Ja. 799 01:14:43,334 --> 01:14:47,418 Wir brauchen einen Krankenwagen. Eine Stichwunde im Bauch. 800 01:14:48,626 --> 01:14:49,584 Makani! 801 01:14:51,834 --> 01:14:56,959 OSBORNES HERBSTERNTEFEST UND MAISLABYRINTH! 802 01:15:00,793 --> 01:15:02,001 Das Maislabyrinth. 803 01:15:05,543 --> 01:15:11,459 MAISLABYRINTH 804 01:15:40,543 --> 01:15:41,751 Geh ran, Zach. 805 01:15:41,834 --> 01:15:44,001 Danke. Vielen Dank. 806 01:15:45,043 --> 01:15:49,959 Caleb geht's gut. Das Krankenhaus sagt, sein Zustand ist kritisch, aber stabil. 807 01:15:50,876 --> 01:15:52,418 Hoffentlich geht's Zach gut. 808 01:15:53,376 --> 01:15:56,959 -Wessen Farmen hat sein Vater aufgekauft? -So ziemlich alle. 809 01:15:57,751 --> 01:16:02,543 Jacksons, Macons. Jeder in Osborne arbeitet für ihn oder hasst ihn. 810 01:16:02,626 --> 01:16:05,126 -Vergiss nicht Sheriff Adkins. -Was? 811 01:16:05,668 --> 01:16:08,043 Ja, er musste sein Land verkaufen. 812 01:16:08,709 --> 01:16:11,834 Und jetzt versucht Zachs Dad, die Polizei zu ersetzen. 813 01:16:28,376 --> 01:16:30,209 Wo fange ich nur an? 814 01:16:31,751 --> 01:16:35,168 Ich war unfassbar gemein zu dir. 815 01:16:38,876 --> 01:16:39,834 Was ist das? 816 01:16:42,043 --> 01:16:43,126 Scheiße. 817 01:16:43,876 --> 01:16:44,793 Das ist Zach. 818 01:16:44,876 --> 01:16:46,376 -Hallo? -Zach! 819 01:16:46,459 --> 01:16:48,584 -Geht es dir gut? -Alles brennt! 820 01:16:48,668 --> 01:16:51,751 Mein Dad ist drinnen! Ich muss ihn finden! Bitte! 821 01:16:53,209 --> 01:16:54,126 Was? 822 01:17:21,709 --> 01:17:24,293 Ollie, das Auto ist doch Schrott, oder? 823 01:17:25,668 --> 01:17:27,626 Was hat das Auto damit zu tun? 824 01:17:28,626 --> 01:17:30,001 Scheiße, dein Ernst? 825 01:17:30,584 --> 01:17:33,959 Wir müssen helfen. Die halbe Klasse ist im Labyrinth. 826 01:17:34,043 --> 01:17:36,126 Wir müssen einen Weg frei machen. 827 01:17:36,959 --> 01:17:38,959 Na gut. 828 01:17:39,834 --> 01:17:41,959 Ok. Retten wir das Football-Team. 829 01:18:02,126 --> 01:18:03,459 Hey, Jasmine. 830 01:18:13,168 --> 01:18:15,668 Scheiße. Raus hier! 831 01:18:15,751 --> 01:18:16,751 Scheiße! 832 01:18:23,876 --> 01:18:24,876 -Was? -Scheiße. 833 01:18:24,959 --> 01:18:25,793 Halt! 834 01:18:45,251 --> 01:18:46,459 Oh mein Gott! 835 01:18:47,876 --> 01:18:53,168 Oh mein Gott! 836 01:18:53,251 --> 01:18:54,793 Zach! 837 01:18:55,959 --> 01:18:57,043 Ich kann nicht atmen! 838 01:18:58,459 --> 01:19:01,334 -Wer ist das? Wer… -Ich kann nichts sehen! 839 01:19:01,418 --> 01:19:03,084 Wartet auf die anderen! 840 01:19:03,168 --> 01:19:05,501 Hey! Wie kommen wir hier raus? 841 01:19:05,584 --> 01:19:10,209 Wir helfen euch! Los! Schnell! Wir helfen euch! Los! Wir wissen es! Los! 842 01:19:10,293 --> 01:19:11,668 -Raus. -Wir kommen mit! 843 01:19:11,751 --> 01:19:12,668 Nein, geht! 844 01:19:13,418 --> 01:19:15,126 -Ihr müsst helfen! -Makani. 845 01:19:16,293 --> 01:19:17,626 Wir müssen Zach finden. 846 01:19:17,709 --> 01:19:19,834 Los! Ihr kennt den Weg. 847 01:19:19,918 --> 01:19:21,168 -Helft ihnen. -Komm! 848 01:19:22,334 --> 01:19:23,459 Zach! 849 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 Zach! 850 01:19:28,126 --> 01:19:29,376 -Scheiße. -Scheiße! 851 01:19:32,126 --> 01:19:32,959 Zach! 852 01:19:33,584 --> 01:19:34,751 Zach! 853 01:19:36,751 --> 01:19:40,126 Du musst das nicht tun! Diese Leute haben Familien! 854 01:19:41,751 --> 01:19:43,459 Ich habe eine Familie! 855 01:19:44,668 --> 01:19:47,168 -Bitte! -Hey, Arschloch! 856 01:20:13,293 --> 01:20:14,501 Verdammt! 857 01:20:17,668 --> 01:20:19,043 Wisst ihr, wie oft… 858 01:20:22,543 --> 01:20:25,376 Wisst ihr, wie oft ich von diesem Moment träumte? 859 01:20:26,168 --> 01:20:27,001 Zach! 860 01:20:27,084 --> 01:20:29,418 Man kann seinen Dad nur einmal töten! 861 01:20:29,501 --> 01:20:30,668 Mein Gott. 862 01:20:30,751 --> 01:20:32,876 Ich hatte die perfekten Worte parat. 863 01:20:33,668 --> 01:20:35,293 Für ihn. 864 01:20:37,126 --> 01:20:38,209 Was ist los? 865 01:20:39,001 --> 01:20:42,626 Bedauerst du, mir Die Kunst des Krieges geschenkt zu haben? 866 01:20:46,751 --> 01:20:48,959 Seht ihr? Jetzt klingt es bescheuert. 867 01:20:49,543 --> 01:20:51,751 Er sollte weinen und sich 868 01:20:51,834 --> 01:20:55,376 seiner Entscheidungen und der Konsequenzen bewusst sein. 869 01:20:56,043 --> 01:20:56,918 Scheiße! 870 01:20:57,001 --> 01:20:58,543 Verdammter Soziopath. 871 01:21:00,043 --> 01:21:00,918 Scheiße. 872 01:21:01,543 --> 01:21:02,376 Nein! 873 01:21:02,459 --> 01:21:03,293 Oh nein! 874 01:21:03,376 --> 01:21:05,459 Ich bin kein Soziopath! 875 01:21:08,668 --> 01:21:11,168 Weiß niemand mehr, was das Wort bedeutet? 876 01:21:11,918 --> 01:21:16,834 Wäre ich Soziopath, wäre ich nicht emotional involviert! 877 01:21:16,918 --> 01:21:20,876 -Ollie! -Das ist mir sehr wichtig. 878 01:21:20,959 --> 01:21:24,751 Und vor allem ist es sehr arbeitsintensiv. 879 01:21:24,834 --> 01:21:28,709 Weißt du, wie schwer es ist, diese verdammten Masken herzustellen? 880 01:21:28,793 --> 01:21:31,209 Zach, hör auf, bitte! Das bist nicht du! 881 01:21:31,293 --> 01:21:33,459 Du hast keine Ahnung, wer ich bin! 882 01:21:34,043 --> 01:21:36,084 Du weißt nicht mal, wer du bist! 883 01:21:36,168 --> 01:21:40,168 Ich habe mein Leben lang verleugnet, wer ich bin. 884 01:21:40,251 --> 01:21:43,834 Ich schämte mich. Aber warum? Weil ich privilegiert war? 885 01:21:43,918 --> 01:21:46,168 Muss ich mich deshalb schlecht fühlen? 886 01:21:46,709 --> 01:21:49,501 Es ist nicht meine Schuld. Es wurde mir gegeben. 887 01:21:50,501 --> 01:21:55,209 Verstehst du jetzt? Ihr alle tragt Masken, Makani Sun-woo. 888 01:21:55,834 --> 01:21:59,209 Ihr alle setzt diese falschen Gesichter auf. 889 01:21:59,918 --> 01:22:03,251 Ihr seid alle Heuchler! Genau wie mein Dad. 890 01:22:03,334 --> 01:22:07,501 Aber ich kann mich nicht vor dem Nachnamen meines Dads verstecken. 891 01:22:08,084 --> 01:22:12,501 Deshalb zeige ich diesen Leuten, wer sie sind! 892 01:22:12,584 --> 01:22:14,084 Wer sie wirklich sind! 893 01:22:15,543 --> 01:22:18,543 Noch einen Schritt, und ich schwöre bei Gott… 894 01:22:18,626 --> 01:22:19,959 Was? 895 01:22:20,626 --> 01:22:22,376 Stößt du dann mich ins Feuer? 896 01:22:22,459 --> 01:22:27,376 Stichst du dann mit demselben Messer wie bei Caleb zu? Und Jackson und Katie? 897 01:22:27,459 --> 01:22:30,126 Mit dem du Rodrigos Kehle durchgeschnitten hast? 898 01:22:31,084 --> 01:22:33,043 Du hast meinen Dad getötet. 899 01:22:33,126 --> 01:22:34,959 Du hast Ollie getötet. 900 01:22:36,001 --> 01:22:40,251 Deshalb musste ich mich schützen. Indem ich dich getötet habe. 901 01:22:42,793 --> 01:22:44,209 Aber es passt alles. 902 01:22:45,209 --> 01:22:47,501 Mehr Feuer, mehr Opfer. 903 01:22:48,084 --> 01:22:49,501 Passt zu dir. 904 01:22:50,459 --> 01:22:55,793 Die Polizei wird das Messer finden. Und du bist tot. 905 01:22:56,376 --> 01:22:58,418 Ich könnte dir die Schuld geben. 906 01:22:59,418 --> 01:23:01,168 Niemand würde es je erfahren. 907 01:23:02,084 --> 01:23:03,251 Ich schon. 908 01:23:10,251 --> 01:23:13,168 Du glaubst, weil du alles hast, bist du das Opfer? 909 01:23:13,251 --> 01:23:18,209 Was für eine beschissene Logik ist das? Anderen die Schuld für die Probleme geben? 910 01:23:18,293 --> 01:23:20,584 Dabei bist du das Problem, Zach. 911 01:23:21,168 --> 01:23:22,709 Du bist das Problem! 912 01:23:24,543 --> 01:23:26,043 Sieh mich an, Zach. 913 01:23:26,126 --> 01:23:28,209 Sieh mir ins Gesicht! 914 01:23:30,793 --> 01:23:33,834 Ich kann dir auch ohne Maske zeigen, wer du bist. 915 01:23:52,959 --> 01:23:54,126 Ollie! 916 01:23:57,834 --> 01:23:59,293 Ollie, nein. 917 01:24:01,709 --> 01:24:02,918 "Hey, Ollie." 918 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 "Hey, Makani." 919 01:24:08,376 --> 01:24:11,168 Es tut mir so leid. 920 01:24:12,043 --> 01:24:14,334 Hey, halte durch, Ollie. 921 01:24:14,418 --> 01:24:15,626 Halte durch. 922 01:24:16,418 --> 01:24:18,001 Gleich kommt Hilfe, ok? 923 01:24:18,959 --> 01:24:20,168 Halte durch. 924 01:24:29,084 --> 01:24:30,376 "Ich sagte: 925 01:24:31,293 --> 01:24:33,001 'Meine Jugend ist weg, 926 01:24:34,918 --> 01:24:37,793 wie ein Feuer vom Regen ausgeschlagen… 927 01:24:40,793 --> 01:24:43,251 …das nie mehr lodern und singen wird 928 01:24:44,751 --> 01:24:47,043 oder im Wind tanzen an manchen Tagen.' 929 01:24:49,168 --> 01:24:50,168 Ich sagte: 930 01:24:50,668 --> 01:24:52,793 'Es ist kein großer Kummer, 931 01:24:52,876 --> 01:24:55,418 der mich ließ meine Jugend verlieren, 932 01:24:56,084 --> 01:24:58,543 da nur kleine Sorgen 933 01:24:58,626 --> 01:25:00,293 mich ohne Ende traktieren.' 934 01:25:03,043 --> 01:25:06,709 Ich hielt die Jugend für vergangen, doch ihr seid hergerannt. 935 01:25:08,918 --> 01:25:11,501 Wie eine Flamme beim Ruf des Windes 936 01:25:12,543 --> 01:25:15,126 ist sie gesprungen und verbrannt. 937 01:25:16,584 --> 01:25:18,834 Warf den aschgrauen Umhang ab 938 01:25:19,626 --> 01:25:22,001 und kleidete sich neu im Nu. 939 01:25:26,709 --> 01:25:28,626 Spielte sich als Geheimnis auf… 940 01:25:31,376 --> 01:25:34,043 …und flüsterte euch noch einmal zu." 941 01:25:48,959 --> 01:25:50,084 Super, Makani! 942 01:33:56,918 --> 01:34:01,918 Untertitel von: Raik Westenberger