1
00:00:43,543 --> 00:00:46,543
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:17,501 --> 00:01:18,459
Yo!
3
00:01:18,543 --> 00:01:23,043
Hör dir das an. Amber sagte Stacy,
sie will nach dem Spiel mit dir rummachen.
4
00:01:23,126 --> 00:01:26,251
Ganz langsam, Macon.
Halt. Ok, wer ist sie?
5
00:01:26,334 --> 00:01:28,834
Du hast sie 100-mal getroffen. Arschloch.
6
00:01:28,918 --> 00:01:32,334
Hogwarts? Nein, verdammt, auf keinen Fall.
7
00:01:32,418 --> 00:01:36,126
-Man müsste mich bezahlen.
-Was? Dich bezahlen? Sie ist willig!
8
00:01:36,209 --> 00:01:38,334
Nein. Nicht einmal für eine Million…
9
00:01:38,418 --> 00:01:41,793
Nicht alle können flachbrüstig
und angepisst wie Hailey sein.
10
00:01:41,876 --> 00:01:44,418
Schraube mal deine Ansprüche etwas runter.
11
00:01:44,501 --> 00:01:46,543
Macon, warte mal kurz.
12
00:01:48,584 --> 00:01:49,501
Mom?
13
00:01:51,084 --> 00:01:52,168
Sadie?
14
00:01:56,793 --> 00:01:58,043
Ist wohl nichts.
15
00:01:58,126 --> 00:02:01,418
-Ich dachte, sie wären weg.
-Ja, zum Tailgating.
16
00:02:02,626 --> 00:02:04,918
Verdammte Scheiße!
17
00:02:05,001 --> 00:02:07,918
Meine Schwester
leckt das Pulver von den Doritos
18
00:02:08,001 --> 00:02:13,126
und steckt sie wieder in die Tüte.
Verdammte Dysmorphophobie mit acht.
19
00:02:13,209 --> 00:02:16,459
Sie ist echt schräg.
Und ich war schon schräg drauf.
20
00:02:19,293 --> 00:02:21,168
Ich lege mich noch etwas hin…
21
00:02:21,251 --> 00:02:23,793
-Stressabbau!
-Alter, das mache ich nicht.
22
00:02:23,876 --> 00:02:26,626
{\an8}Entspann dich!
Warum bist du jetzt so ernst?
23
00:02:26,709 --> 00:02:31,584
Weil das pures Protein ist.
Warum sollte ich Protein verlieren wollen…
24
00:02:31,668 --> 00:02:34,043
Ok, aber verschlaf nicht.
25
00:02:34,126 --> 00:02:36,751
Natürlich nicht.
Kickoff ist in vier Stunden.
26
00:02:36,834 --> 00:02:40,084
-Ich verliere vier Stunden lang Protein.
-Ok, ja.
27
00:02:40,168 --> 00:02:42,543
Viel Spaß beim Vorspiel, Perversling.
28
00:02:44,334 --> 00:02:45,418
WECKER 16 UHR
29
00:03:16,251 --> 00:03:17,834
Verdammt.
30
00:03:48,334 --> 00:03:50,126
Verdammter Wagen.
31
00:04:13,501 --> 00:04:15,459
Notruf. Wie können wir helfen?
32
00:04:17,126 --> 00:04:18,168
Hallo, hier ist…
33
00:04:40,418 --> 00:04:41,834
Hier ist Familie Pace.
34
00:04:41,918 --> 00:04:44,168
-Scheiße!
-Nachricht nach dem Piepton.
35
00:05:35,709 --> 00:05:37,459
Was auch immer das hier soll,
36
00:05:39,126 --> 00:05:41,251
was auch immer du glaubst zu wissen,
37
00:05:42,168 --> 00:05:43,626
du weißt gar nichts!
38
00:06:19,668 --> 00:06:23,584
Du bist in meinem Haus,
also darf ich dich legal töten,
39
00:06:24,334 --> 00:06:25,751
du Arschloch!
40
00:06:26,751 --> 00:06:28,459
Komm raus!
41
00:06:36,334 --> 00:06:39,751
Willst du Geld?
Ich kann dir sofort was überweisen.
42
00:06:39,834 --> 00:06:41,876
Niemand muss was erfahren.
43
00:06:41,959 --> 00:06:43,251
Hör mal, Mann.
44
00:06:43,334 --> 00:06:46,459
Wir waren betrunken.
Es war ein Teambildungs-Ding.
45
00:06:46,543 --> 00:06:48,459
Ich schwöre es!
46
00:06:49,043 --> 00:06:50,168
So bin ich nicht!
47
00:06:50,251 --> 00:06:51,709
Das bin nicht
48
00:06:52,376 --> 00:06:53,751
ich?
49
00:07:14,876 --> 00:07:16,376
Geh ans Telefon, Sohn.
50
00:07:18,584 --> 00:07:19,668
Verdammt.
51
00:07:21,584 --> 00:07:22,876
Fumble im Backfield!
52
00:07:22,959 --> 00:07:24,376
Die Defense hat ihn!
53
00:07:24,959 --> 00:07:26,751
Erstes Down, Wampus Cats!
54
00:07:26,834 --> 00:07:30,418
Faucht und kratzt! Wampus Cats!
55
00:07:30,501 --> 00:07:32,334
Er kommt noch. Ist untypisch.
56
00:07:34,084 --> 00:07:36,001
Caleb Greeley bekommt den Ball!
57
00:07:37,001 --> 00:07:38,334
Caleb läuft sich frei!
58
00:07:38,959 --> 00:07:40,001
Er schafft es!
59
00:07:45,709 --> 00:07:48,793
Jackson! Lass ihn los!
60
00:07:52,834 --> 00:07:54,251
Caleb, alles in Ordnung?
61
00:07:54,334 --> 00:07:56,251
Komm schon. Alles klar?
62
00:08:09,126 --> 00:08:11,709
{\an8}-Hast du das mit Jackson gehört?
-Abgefuckt.
63
00:08:11,793 --> 00:08:12,626
{\an8}Entsetzlich.
64
00:08:12,709 --> 00:08:14,709
{\an8}-Wer tut so was?
-Du sahst das Video.
65
00:08:14,793 --> 00:08:16,793
{\an8}Jackson war zu weit gegangen.
66
00:08:16,876 --> 00:08:19,459
{\an8}Er verprügelte jemanden.
Aber dafür sterben?
67
00:08:19,543 --> 00:08:21,584
{\an8}Das war mehr als nur Schikane.
68
00:08:21,668 --> 00:08:22,584
{\an8}Das war brutal.
69
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
{\an8}Er griff Caleb an.
70
00:08:24,043 --> 00:08:25,501
{\an8}Weil Caleb schwul ist?
71
00:08:25,584 --> 00:08:27,543
{\an8}Eher, weil er besser spielt.
72
00:08:27,626 --> 00:08:29,376
{\an8}Caleb hat es nie gemeldet.
73
00:08:29,459 --> 00:08:30,918
{\an8}Wer hat es verraten?
74
00:08:31,001 --> 00:08:32,709
{\an8}Das ganze Team war da.
75
00:08:32,793 --> 00:08:35,751
{\an8}-Sie glauben, Caleb steckt dahinter.
-Was?
76
00:08:35,834 --> 00:08:38,334
{\an8}-Er hat gespielt.
-Vielleicht Auftragsmord.
77
00:08:40,168 --> 00:08:41,751
{\an8}Alle bekamen das Video.
78
00:08:41,834 --> 00:08:42,668
{\an8}Alle.
79
00:08:42,751 --> 00:08:43,918
{\an8}Die ganze Stadt.
80
00:08:44,918 --> 00:08:47,376
{\an8}-Um uns was zu sagen.
-Was denn?
81
00:08:47,459 --> 00:08:48,459
{\an8}Wer weiß?
82
00:08:48,959 --> 00:08:52,793
{\an8}-Ich habe echt Angst.
-Was machen wir? Zur Schule gehen?
83
00:08:52,876 --> 00:08:54,876
{\an8}-Kein Schlaf mehr.
-Ich muss weg.
84
00:08:54,959 --> 00:08:57,293
{\an8}-Gibt's Verdächtige?
-Keine Ahnung.
85
00:08:57,376 --> 00:08:58,751
{\an8}So traurig.
86
00:08:58,834 --> 00:09:00,501
{\an8}Und wenn es wieder passiert?
87
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
ZU FRÜH GEGANGEN
88
00:09:20,043 --> 00:09:22,751
EIN GROSSARTIGER SOHN, FREUND, SPORTLER
89
00:09:27,334 --> 00:09:29,168
GUTE BESSERUNG
90
00:09:37,834 --> 00:09:38,668
Was?
91
00:09:39,501 --> 00:09:42,584
-Die Trauerkarten waren ausverkauft.
-Sagte ich was?
92
00:09:42,668 --> 00:09:45,293
Ich finde es toll.
Ich liebe den Optimismus.
93
00:09:45,376 --> 00:09:46,918
Besser als nichts.
94
00:09:47,001 --> 00:09:50,501
Sorry, aber der Typ
hat mich drei Jahre lang verprügelt.
95
00:09:53,334 --> 00:09:55,126
-Echt jetzt?
-Wow.
96
00:09:55,918 --> 00:09:59,251
Immunität.
Lehrkräfte bestrafen keine Trauernden.
97
00:09:59,334 --> 00:10:00,834
Ganz schön schlau.
98
00:10:00,918 --> 00:10:04,334
-Bilde ich mir die Seitenblicke nur ein?
-Du nie, Babe.
99
00:10:05,626 --> 00:10:07,376
Caleb hat's noch schwerer.
100
00:10:07,459 --> 00:10:10,918
Der Arme wird beschuldigt.
Klar, schließlich ist er schwul.
101
00:10:11,668 --> 00:10:12,876
Letzten Freitagabend
102
00:10:14,834 --> 00:10:17,459
kniete Jackson Pace
auf dem Feld des Lebens.
103
00:10:18,418 --> 00:10:21,251
Aber für ihn
war jeder Tag das vierte Quarter.
104
00:10:22,001 --> 00:10:23,459
Ich vergesse dich nie.
105
00:10:24,709 --> 00:10:28,251
Erst hört man ein Schnurren raus
106
00:10:28,334 --> 00:10:29,168
Oh nein.
107
00:10:29,251 --> 00:10:32,584
Und dann wird bald ein Knurren draus
108
00:10:33,168 --> 00:10:36,293
Jeder weiß, es ist jetzt Zeit
109
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Und wir sind für den Kampf bereit
110
00:10:40,043 --> 00:10:42,834
Eigentlich ist er gar nicht so schlecht.
111
00:10:42,918 --> 00:10:44,168
Los geht's, Cats, los
112
00:10:44,793 --> 00:10:48,376
Auf unser'n Sieg
113
00:10:48,459 --> 00:10:52,209
Auf Gott, sein Spiel
114
00:10:52,293 --> 00:10:56,418
Und den Aufstieg!
115
00:10:58,584 --> 00:11:01,043
Ich hoffe, im Paradies gibt's Fireball.
116
00:11:02,334 --> 00:11:03,501
Jetzt will ich sterben.
117
00:11:05,001 --> 00:11:07,751
Einmal haben wir Pizza gegessen.
118
00:11:07,834 --> 00:11:11,334
Ich sagte ihm, ich habe Probleme,
Stacys Klitoris zu finden.
119
00:11:11,418 --> 00:11:14,543
Jackson zeichnete
mit der Pizzasoße ein Diagramm
120
00:11:14,626 --> 00:11:16,293
und zeigte mir, wo sie ist.
121
00:11:16,959 --> 00:11:18,209
Typisch Jackson.
122
00:11:18,834 --> 00:11:20,459
Ich sitze neben dir.
123
00:11:21,876 --> 00:11:24,584
Ich habe einen Hauptverdächtigen.
Macon Bewley.
124
00:11:26,168 --> 00:11:29,584
Tja, er ist zu dumm,
um nicht erwischt zu werden. Win-win.
125
00:11:32,543 --> 00:11:35,084
Andere Theorie. Mein Dad.
126
00:11:35,168 --> 00:11:36,709
Träum weiter.
127
00:11:36,793 --> 00:11:37,959
Überlegt mal.
128
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
Jacksons Eltern wollen in dem Haus
129
00:11:40,543 --> 00:11:43,376
und auf der Farm,
wo ihr Kind getötet wurde,
130
00:11:43,459 --> 00:11:45,209
sicher nicht mehr wohnen.
131
00:11:45,293 --> 00:11:47,876
Wer will die Farm mehr
als Skipper Sandford?
132
00:11:47,959 --> 00:11:49,584
Osbornes Großgrundbesitzer.
133
00:11:50,084 --> 00:11:52,168
"Chaos birgt Chancen, Junge.
134
00:11:52,251 --> 00:11:56,126
Und das ist eine Chance
für Sandford Family Farms."
135
00:11:58,293 --> 00:11:59,626
Setz dich zu uns.
136
00:12:06,834 --> 00:12:08,168
Sorry. Danke.
137
00:12:08,251 --> 00:12:09,543
Ich bin Darby.
138
00:12:09,626 --> 00:12:11,918
Ich weiß. Ich bin Caleb.
139
00:12:12,876 --> 00:12:15,751
Freut mich, euch offiziell kennenzulernen.
140
00:12:17,168 --> 00:12:18,084
Caleb.
141
00:12:18,626 --> 00:12:21,584
-Das hier ist kein Country Club.
-Ich bin Makani.
142
00:12:22,668 --> 00:12:27,918
Das sind Rodrigo, Zach und Alex.
Sie ist unsere Bitch vom Dienst.
143
00:12:28,001 --> 00:12:28,959
Oh, danke.
144
00:12:29,709 --> 00:12:31,751
-Hört mal zu.
-Es gibt Schlimmere.
145
00:12:32,334 --> 00:12:34,418
Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.
146
00:12:35,001 --> 00:12:36,251
Danke.
147
00:12:36,334 --> 00:12:39,251
Was kann man
nach diesem traurigen Ereignis sagen?
148
00:12:39,876 --> 00:12:44,084
Als Vorsitzende des Schülerschaftsrats
muss ich aber der Leuchtturm sein,
149
00:12:44,168 --> 00:12:48,126
der euch durch diese dunklen
und schwierigen Zeiten führt.
150
00:12:49,084 --> 00:12:53,001
Ich lese einen Auszug
aus meinem Aufsatz für die Cornell vor.
151
00:12:53,584 --> 00:12:54,626
Über Unterdrückung.
152
00:12:55,209 --> 00:12:59,043
Prinzessin Diana von Wales
sagte in ihrer unendlichen Weisheit,
153
00:12:59,126 --> 00:13:03,001
dass das größte Problem der heutigen Welt
die Intoleranz ist.
154
00:13:03,084 --> 00:13:06,501
Die Bitch zitiert eine Prinzessin
statt ein Opfer?
155
00:13:06,584 --> 00:13:09,251
Wir haben hier eine Person an der Schule,
156
00:13:09,334 --> 00:13:14,459
die den Weltraum liebt,
aber nicht nur das ist außerirdisch.
157
00:13:14,543 --> 00:13:19,626
Sein Name, oder ihr Name,
je nach Tagesform, ist Darby.
158
00:13:20,209 --> 00:13:24,459
Die geborene Justine Darby zeigte mir,
was Mut bedeutet,
159
00:13:24,543 --> 00:13:28,084
als sie sich mit 11 Jahren
als sie, er und xier outete,
160
00:13:28,168 --> 00:13:33,251
und in meinem Kopf applaudiere ich
ihr, ihm und xiem jetzt jeden Tag.
161
00:13:38,251 --> 00:13:42,334
Jacksons Video und sein Tod
waren voller Hass,
162
00:13:42,418 --> 00:13:44,501
und die einzige Antwort auf Hass
163
00:13:46,209 --> 00:13:47,084
ist Liebe.
164
00:13:48,001 --> 00:13:52,543
Wir lieben alle Versionen von dir,
Darby, ok? Wie alle Versionen von Caleb.
165
00:13:53,626 --> 00:13:58,543
Also, feiern wir diese Liebe morgen
beim Gottesdienst in der Holy Trinity.
166
00:13:58,626 --> 00:14:04,543
Aber jetzt wollen wir erst mal still und
ohne Zwang konfessionsunabhängig beten.
167
00:14:25,334 --> 00:14:27,334
Scheiß auf diese reaktiven Leute!
168
00:14:27,418 --> 00:14:30,751
-Es geht immer um dich. Weißt du, oder?
-Ich schneide dich.
169
00:14:31,709 --> 00:14:34,709
-Katie sollte die Mörderin sein.
-Oder das Opfer.
170
00:14:34,793 --> 00:14:37,543
Da war's endlich. Gefällt mir.
171
00:14:39,293 --> 00:14:41,668
{\an8}EIGENTUM DER SANDFORD-FAMILIE
ARSCHLÖCHER
172
00:14:41,751 --> 00:14:44,209
"Sandford-Familie Arschlöcher."
173
00:14:48,668 --> 00:14:49,501
Ich meine…
174
00:14:50,543 --> 00:14:53,751
Es ist wahr. Mein Dad ist ein Arschloch.
175
00:14:55,126 --> 00:14:56,459
-Rauchen?
-Ja.
176
00:15:05,126 --> 00:15:06,501
Caleb wirkte cool.
177
00:15:07,959 --> 00:15:10,959
Ok. Ich formuliere das anders, ihr Ärsche.
178
00:15:12,209 --> 00:15:17,418
Ich mag, dass er bei uns sitzen durfte,
so wie ich bei euch, als ich hier ankam.
179
00:15:17,501 --> 00:15:19,376
Die nannten dich immer Vaiana.
180
00:15:19,459 --> 00:15:21,793
-Toller Film.
-Ist keine Beleidigung.
181
00:15:21,876 --> 00:15:25,376
Vor allem Jackson nannte dich so.
Du hast abgewartet, was?
182
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
-Oh, Scheiße!
-Scheiße!
183
00:15:31,626 --> 00:15:33,168
Apropos Mordverdächtiger.
184
00:15:35,543 --> 00:15:40,001
-Wer raucht noch Zigaretten?
-Oliver Larsson. Er ist ein Soziopath.
185
00:15:40,084 --> 00:15:41,793
Das sagst du über alle.
186
00:15:41,876 --> 00:15:44,584
Aber seine Eltern
hätten sich umbringen sollen,
187
00:15:44,668 --> 00:15:46,918
weil ihr Sohn gar keine Emotionen hat.
188
00:15:47,626 --> 00:15:50,084
Ich bringe mich ohne Stipendium um.
189
00:15:50,834 --> 00:15:55,834
Gestern sagte meine Mom, ich könnte ja
im Schlachthaus Anrufe entgegennehmen.
190
00:15:55,918 --> 00:15:59,126
Jetzt weiß ich, warum der Abschluss
für alle ein Todesurteil ist.
191
00:15:59,209 --> 00:16:02,709
-Ist so in Osborne.
-Dabei ist er doch das Gegenteil davon.
192
00:16:02,793 --> 00:16:05,084
Er ist das Gegenteil vom Ende.
193
00:16:05,168 --> 00:16:07,834
Ja!
194
00:16:07,918 --> 00:16:10,626
Er ist das Gegenteil vom Ende, Alter!
195
00:16:16,584 --> 00:16:19,126
SCHLAFINSTITUT
FÜR DIE WOHLVERDIENTE RUHE
196
00:16:21,168 --> 00:16:22,001
Ich dachte:
197
00:16:23,876 --> 00:16:28,251
"Hier bist du, Sabrina,
und drängst deine Enkelin zum College,
198
00:16:28,334 --> 00:16:31,418
obwohl ich mich
nicht mal um mich kümmere."
199
00:16:32,876 --> 00:16:35,168
Also meldete ich mich
für nächsten Monat an.
200
00:16:35,251 --> 00:16:36,918
Trink doch deinen Tee.
201
00:16:40,126 --> 00:16:42,084
Du bist nachts herumgelaufen.
202
00:16:42,168 --> 00:16:44,668
Warum wechselst du das Thema?
203
00:16:45,543 --> 00:16:49,543
Die schrecklichen Ereignisse
wecken bestimmt Erinnerungen.
204
00:16:49,626 --> 00:16:52,126
Konzentriere dich auf deine Bewerbung.
205
00:16:52,209 --> 00:16:55,084
Wozu? Die müssen nur meinen Namen googeln.
206
00:16:55,168 --> 00:16:56,418
Meinen richtigen.
207
00:16:57,584 --> 00:17:02,584
Von Stipendium und Freundschaften
kann ich mich dann verabschieden.
208
00:17:02,668 --> 00:17:03,626
Warum also?
209
00:17:03,709 --> 00:17:06,751
Weil du nicht mehr du bist.
210
00:17:07,376 --> 00:17:12,126
Du lebst in Mamas altem Zimmer
mit all ihrem alten Zeug an den Wänden.
211
00:17:12,209 --> 00:17:14,043
Als hättest du keine Wahl.
212
00:17:14,709 --> 00:17:17,876
Hör auf, dir die Schuld
für das Geschehene zu geben.
213
00:17:23,501 --> 00:17:24,459
Ok.
214
00:17:26,751 --> 00:17:28,793
Aber trink den Tee für mich.
215
00:17:47,543 --> 00:17:50,834
DEIN GANZES LEBEN LANG
216
00:17:50,918 --> 00:17:54,543
WIRST DU DICH ÄNDERN
217
00:18:04,001 --> 00:18:05,418
NEUES GEDICHT?
218
00:18:11,376 --> 00:18:13,709
-Gute Nacht, Gam.
-Gute Nacht, Schatz.
219
00:18:48,251 --> 00:18:52,668
DU KANNST MICH NICHT EWIG IGNORIEREN
220
00:19:01,959 --> 00:19:03,209
Hey, Jasmine.
221
00:19:04,209 --> 00:19:05,293
Wie heißt du?
222
00:19:07,459 --> 00:19:09,376
Ich fragte dich, wie du heißt!
223
00:19:20,084 --> 00:19:21,126
Gam.
224
00:19:23,876 --> 00:19:25,501
Du schlafwandelst wieder.
225
00:19:35,543 --> 00:19:38,168
Das ist neu.
226
00:19:51,126 --> 00:19:52,168
Gam.
227
00:20:04,251 --> 00:20:05,251
Gam?
228
00:20:24,459 --> 00:20:25,293
Hey.
229
00:20:26,293 --> 00:20:27,584
Grandma, wach auf.
230
00:20:29,376 --> 00:20:31,084
Du bist geschlafwandelt.
231
00:20:33,668 --> 00:20:34,751
Ach ja?
232
00:20:39,334 --> 00:20:42,459
Vielleicht sollten wir
morgen nicht zur Kirche gehen.
233
00:20:43,626 --> 00:20:46,668
WIR EHREN DAS LEBEN VON JACKSON PACE
234
00:20:46,751 --> 00:20:48,834
GEDENKGOTTESDIENST
235
00:20:49,793 --> 00:20:52,084
Ich meine, Caleb muss dahinterstecken.
236
00:20:52,793 --> 00:20:54,709
Er hat jemanden angeheuert.
237
00:20:54,793 --> 00:20:59,459
Bei allem Respekt für den Verstorbenen,
ich habe viel True Crime gesehen,
238
00:20:59,543 --> 00:21:01,918
und das war eindeutig vorsätzlich.
239
00:21:02,418 --> 00:21:05,251
Oder? Was denkst du, wer…
240
00:21:06,501 --> 00:21:07,501
Marcus?
241
00:21:17,501 --> 00:21:19,668
MIR GEHT'S HUNDEELEND
SCHAFFST DU ES ALLEINE?
242
00:21:24,793 --> 00:21:26,626
-Im Ernst, lass das.
-Was?
243
00:21:26,709 --> 00:21:29,168
-Du bist nicht krank.
-Wovon redest du?
244
00:21:29,251 --> 00:21:33,918
Ich habe gerade mit dir geredet.
Hier. Du warst hier bei mir.
245
00:21:34,001 --> 00:21:37,709
Manche Menschengruppen
haben einen höheren IQ als andere.
246
00:21:37,793 --> 00:21:40,293
Das ist Wissenschaft. Schlagt es nach.
247
00:21:40,876 --> 00:21:42,209
Ich rufe dich zurück.
248
00:21:42,293 --> 00:21:44,918
Doch diese linken Studierten,
249
00:21:45,001 --> 00:21:49,001
die immer verkünden,
die Wissenschaft zu beschützen,
250
00:21:49,084 --> 00:21:51,168
schreien plötzlich: "Fake News!",
251
00:21:51,251 --> 00:21:54,751
obwohl wir nur
wissenschaftliche Fakten präsentieren.
252
00:21:54,834 --> 00:21:56,168
Und warum ist das so?
253
00:21:56,251 --> 00:22:01,043
Weil die Linken den Altar der Gleichheit
und Vielfalt anbeten.
254
00:22:01,126 --> 00:22:03,084
Das heißt, jeder kleine Gutmensch
255
00:22:03,168 --> 00:22:06,251
muss gleich sein.
Es darf keine Unterschiede geben.
256
00:22:06,334 --> 00:22:07,793
Oh mein…
257
00:22:07,876 --> 00:22:10,584
-Man fragt sich, wie viele gute Weiße…
-Hör zu.
258
00:22:10,668 --> 00:22:13,001
-…geopfert werden…
-Ich weiß nicht, wer…
259
00:22:13,084 --> 00:22:15,293
-…bevor wir merken…
-Was das ist.
260
00:22:19,334 --> 00:22:23,001
Ok. Vielleicht habe ich ja
eine Podcast-Folge aufgenommen,
261
00:22:23,084 --> 00:22:24,501
aber niemand sollte…
262
00:22:24,584 --> 00:22:27,251
-…wollen nur…
-Das war anonym.
263
00:22:27,918 --> 00:22:30,584
Und eigentlich ist es Satire,
verstehst du?
264
00:22:30,668 --> 00:22:33,334
Ich mache mich
über die Arschlöcher lustig.
265
00:22:34,709 --> 00:22:37,793
Ich bin eine Realistin,
was Hautfarben angeht.
266
00:22:37,876 --> 00:22:41,626
Hört auf mich
und nicht auf eure linken Zombiegruppen.
267
00:22:41,709 --> 00:22:46,168
Ich sage ja nicht…
Ich sage nur, sie sind nicht so schlau.
268
00:23:01,751 --> 00:23:04,001
…den Anlass. Schön, dass du Gelb trägst.
269
00:23:04,834 --> 00:23:06,334
Sie sollte offen sein.
270
00:23:21,126 --> 00:23:24,793
Jede Ethnie hat Stärken und Schwächen.
271
00:23:24,876 --> 00:23:27,584
Die Wahrheit ist, diese Linken
272
00:23:28,459 --> 00:23:31,918
wollen nur
die weiße Gesellschaft zerstören.
273
00:23:32,501 --> 00:23:34,709
Sie sehen euch, wenn ihr weiß seid,
274
00:23:35,918 --> 00:23:37,793
als ihre Feinde an.
275
00:23:37,876 --> 00:23:39,209
Ihr seid schuldig.
276
00:23:39,293 --> 00:23:45,168
Man fragt sich, wie viele gute Weiße
geopfert werden auf diesem Altar,
277
00:23:45,251 --> 00:23:48,626
bevor wir merken,
dass der Kaiser keine Kleider anhat.
278
00:23:56,876 --> 00:23:59,043
Tut mir leid, ok? Es tut mir leid!
279
00:24:02,668 --> 00:24:06,084
Dafür braucht man nicht Wikipedia.
Das ist Geschichte.
280
00:24:06,793 --> 00:24:09,126
Aber das macht uns nicht "überlegen".
281
00:24:15,084 --> 00:24:17,751
…als alle anderen ethnischen Gruppen.
282
00:24:17,834 --> 00:24:20,709
-Notruf. Wie können wir helfen?
-Der Mörder ist hier.
283
00:24:22,001 --> 00:24:26,918
Er trägt eine Maske meines Gesichts
und zwingt mich zu Hassreden…
284
00:24:32,293 --> 00:24:34,668
Im Gegensatz zu Progressiven, die sagen,
285
00:24:34,751 --> 00:24:37,376
ein abgetriebener Fötus
kann an Olympia teilnehmen.
286
00:24:37,459 --> 00:24:38,876
…für etwas benutzen.
287
00:24:38,959 --> 00:24:40,543
-Hi, Vater!
-Tut mir leid.
288
00:24:40,626 --> 00:24:42,084
Nein.
289
00:24:42,168 --> 00:24:43,668
…überhaupt nicht.
290
00:24:43,751 --> 00:24:46,126
-Die einzige Option ist…
-Was ist das?
291
00:24:46,834 --> 00:24:49,834
…eigene weiße Gemeinden aufzubauen.
292
00:24:49,918 --> 00:24:52,251
Unser eigenes weißes Schulsystem.
293
00:24:53,084 --> 00:24:55,001
Das ist der Traum, oder?
294
00:24:55,626 --> 00:25:02,126
Weiße Kinder könnten stolz auf
ihre schöne, gottgegebene weiße Haut sein.
295
00:25:06,418 --> 00:25:11,584
Wir folgen rund um die Uhr jeder Spur,
um diese Verbrechen zu lösen,
296
00:25:11,668 --> 00:25:15,209
und deshalb verhängen wir
eine Ausgangssperre nach 20 Uhr.
297
00:25:15,293 --> 00:25:18,959
Das ist nur eine Vorsichtsmaßnahme,
aber eines ist klar:
298
00:25:19,043 --> 00:25:21,376
Wer immer die Taten begangen hat,
299
00:25:21,459 --> 00:25:28,084
will intime Informationen über seine,
ihre oder xiese Opfer preisgeben.
300
00:25:28,168 --> 00:25:33,834
Da beide Opfer an der Osborne High waren,
werden wir dort zuerst suchen.
301
00:25:33,918 --> 00:25:36,459
Es gibt Gerüchte,
dass die mordende Person
302
00:25:36,543 --> 00:25:40,584
eine Maske der Opfer trug
oder Kameras hat.
303
00:25:40,668 --> 00:25:42,793
Wir konzentrieren uns auf Fakten.
304
00:26:25,001 --> 00:26:25,834
Hey.
305
00:26:25,918 --> 00:26:27,793
-Hau nicht ab!
-Froh, hier zu leben?
306
00:26:27,876 --> 00:26:29,751
-Lass mich rein!
-Was?
307
00:26:30,376 --> 00:26:32,626
-Ich telefoniere!
-Hast du abgeschlossen?
308
00:26:34,168 --> 00:26:36,334
Verdammt, was mache ich nur mit dir?
309
00:26:36,418 --> 00:26:39,918
-Tut mir leid, meine Mom ist…
-Ich weiß.
310
00:26:40,001 --> 00:26:41,584
Entschuldige dich nicht.
311
00:26:41,668 --> 00:26:44,501
Sei froh,
dass du nicht bei deinen Eltern wohnst.
312
00:26:45,668 --> 00:26:46,501
Alles klar?
313
00:26:47,209 --> 00:26:49,126
Oh ja. Ich bin nur erkältet.
314
00:26:51,918 --> 00:26:53,668
Ich nehme Medikamente.
315
00:26:54,584 --> 00:26:58,209
Hör mal, ich weiß, das klingt egoistisch,
316
00:26:58,876 --> 00:27:01,834
aber darf ich kein normales Leben
ohne Morde haben,
317
00:27:01,918 --> 00:27:05,293
mit Freundin und Studium,
um dann Spiele zu programmieren?
318
00:27:05,376 --> 00:27:06,834
Ist das dumm?
319
00:27:06,918 --> 00:27:09,918
Es ist dumm.
Du kannst mich ruhig ignorieren.
320
00:27:10,001 --> 00:27:13,709
Du rufst immer mich an, Ro,
obwohl du Alex anrufen willst.
321
00:27:15,293 --> 00:27:17,334
Ich habe wohl Angst.
322
00:27:19,209 --> 00:27:20,543
Die verbirgst du gut.
323
00:27:21,668 --> 00:27:24,543
Wir können wohl
nichts mehr verbergen, oder?
324
00:27:28,584 --> 00:27:33,334
EINHEIMISCHE TEENAGERIN VERHAFTET
TEENAGERIN ANGEKLAGT
325
00:27:35,168 --> 00:27:36,668
Was werden sie fragen?
326
00:27:37,376 --> 00:27:41,668
Ist man weiß: "Was läuft im Fernsehen?"
Ist man braun: "Warum tötest du?"
327
00:27:41,751 --> 00:27:43,668
Daher dieser kratzige Anzug.
328
00:27:45,168 --> 00:27:48,293
-Ist der Mörder gerade hier?
-Ich weiß es nicht.
329
00:27:49,293 --> 00:27:51,834
Das ergibt alles keinen Sinn.
330
00:27:51,918 --> 00:27:53,959
Warum wurde Katie ermordet?
331
00:27:54,043 --> 00:27:57,834
Weil Katie und Jackson
beide Geheimnisse hatten.
332
00:27:59,251 --> 00:28:00,709
Seine Körpersprache.
333
00:28:00,793 --> 00:28:03,168
-Und sein Gesicht.
-Er berührt den Mund.
334
00:28:03,251 --> 00:28:05,168
Kein Blickkontakt.
335
00:28:05,251 --> 00:28:07,751
Zwei Indizien, dass jemand Scheiße labert.
336
00:28:09,043 --> 00:28:10,501
Du siehst alles, Ro.
337
00:28:11,626 --> 00:28:12,834
Das ist anstrengend.
338
00:28:14,209 --> 00:28:16,584
Wisst ihr, so was passiert ständig.
339
00:28:16,668 --> 00:28:20,793
Footballspieler mit Hirnschäden
stechen Leute ab. Ist echt so.
340
00:28:20,876 --> 00:28:24,501
Football zu hassen ist so klischeehaft,
wie ihn zu spielen.
341
00:28:25,126 --> 00:28:27,668
-Sie sind nicht die Schlimmsten.
-Für dich schon.
342
00:28:27,751 --> 00:28:29,626
Verwirrt. Ist ein Unterschied.
343
00:28:33,418 --> 00:28:35,084
Ihr guckt den Falschen an.
344
00:28:37,376 --> 00:28:38,959
-Der Sheriff?
-Hallo?
345
00:28:39,043 --> 00:28:42,168
Es gibt ein Referendum
über die Auflösung der Polizei.
346
00:28:42,251 --> 00:28:44,918
-Ist das legal?
-Dann gibt's private Security.
347
00:28:45,001 --> 00:28:48,001
Es sei denn, er klärt eine Mordserie auf,
348
00:28:48,084 --> 00:28:52,918
und dafür beschuldigt er
eine nicht-weiße Person und wird ein Held.
349
00:28:53,001 --> 00:28:54,459
Wie tröstlich.
350
00:28:58,251 --> 00:29:01,751
Aber jemand anders
wäre viel naheliegender.
351
00:29:01,834 --> 00:29:04,501
Tragische Vergangenheit, keine Freunde.
352
00:29:04,584 --> 00:29:05,834
Also wir.
353
00:29:05,918 --> 00:29:10,168
Was? Nein.
Nein, ihr seid nur so, wie ihr seid.
354
00:29:10,709 --> 00:29:12,584
Ihr habt keine Geheimnisse.
355
00:29:12,668 --> 00:29:16,043
Es sei denn, du hast uns was zu erzählen.
356
00:29:16,668 --> 00:29:18,043
Zachariah Sandford.
357
00:29:18,834 --> 00:29:23,876
Die Anwälte deines Vaters bestanden
auf deine Rechte. Du kannst also gehen.
358
00:29:24,668 --> 00:29:26,001
-So ein Witz!
-Scheiße!
359
00:29:26,084 --> 00:29:29,376
War klar. Der Glückliche. Egal.
360
00:29:32,751 --> 00:29:34,293
Pass gut auf dich auf.
361
00:29:34,793 --> 00:29:38,376
Das meine ich nett.
In dieser Stadt gibt es irre Arschlöcher.
362
00:29:39,751 --> 00:29:43,084
R.I.P. mit Dave,
dem besten und einzigen Uber-Fahrer hier.
363
00:29:43,168 --> 00:29:45,293
Rumfahren in Frieden. Einen Flyer?
364
00:29:47,168 --> 00:29:49,126
Was ist mit euch? Steigt ihr ein?
365
00:29:56,209 --> 00:29:58,959
Ich… Ich bin selbst gefahren. Also…
366
00:30:12,334 --> 00:30:13,418
Dad, tut mir leid.
367
00:30:13,501 --> 00:30:16,126
Ich will die
mit der nächsten Wahl loswerden.
368
00:30:16,626 --> 00:30:18,709
-Ich weiß.
-Und doch bist du hier.
369
00:30:19,459 --> 00:30:23,918
-Ich war unterwegs zum Flughafen in Omaha…
-Alle waren da. Meine Freunde…
370
00:30:24,001 --> 00:30:26,751
Freunde? Das sind keine Freunde.
371
00:30:26,834 --> 00:30:29,209
Andere wollen
nur nichts mit dir zu tun haben.
372
00:30:33,334 --> 00:30:35,001
Du stinkst nach Marihuana!
373
00:30:35,084 --> 00:30:38,084
Ich bin der Staatsfeind Nummer eins
für die Jungs,
374
00:30:38,168 --> 00:30:42,834
was dich zu Staatsfeind Nummer zwei macht,
und doch bist du so dreist…
375
00:30:42,918 --> 00:30:46,626
Nein, tut mir leid. Du bist so dumm,
376
00:30:47,251 --> 00:30:50,959
Drogen zu nehmen und direkt
in die Höhle des Löwen zu laufen.
377
00:30:55,001 --> 00:30:56,376
Fahr das Auto nach Hause.
378
00:30:57,084 --> 00:30:59,751
Entferne das verdammte Graffiti.
Ist peinlich.
379
00:31:18,834 --> 00:31:19,876
Hey, Ollie.
380
00:31:21,293 --> 00:31:22,251
Hey, Makani.
381
00:31:22,334 --> 00:31:26,501
Tut mir leid, dass ich starre.
Ich muss auf meinen Bruder warten.
382
00:31:26,584 --> 00:31:27,459
Na ja…
383
00:31:28,251 --> 00:31:30,501
Klar, Ollie. Du hast es nicht leicht.
384
00:31:31,293 --> 00:31:32,668
Allerdings.
385
00:31:33,293 --> 00:31:36,459
Hast du kürzere Haare?
Ja, selbst geschnitten.
386
00:31:37,043 --> 00:31:39,876
Wow. Das ist ein guter Haarschnitt, Ollie.
387
00:31:39,959 --> 00:31:42,751
Tut mir leid,
dass ich dich immer ignoriere.
388
00:31:42,834 --> 00:31:45,043
-Ich war…
-Ist das dein Ernst?
389
00:31:45,126 --> 00:31:47,709
Ja. Mit Schere und so.
390
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Meine Theorie ist…
391
00:32:07,334 --> 00:32:10,959
…du warst gern mit einem zusammen,
der noch mehr im Arsch ist.
392
00:32:12,209 --> 00:32:13,751
So warst du die Normale.
393
00:32:13,834 --> 00:32:17,001
Aber dann war der Sommer vorbei,
die Schule begann.
394
00:32:17,084 --> 00:32:21,334
Du musstest wieder so tun,
als wärst du normal, was nicht stimmt.
395
00:32:22,126 --> 00:32:23,543
Das ist ein Kompliment.
396
00:32:26,834 --> 00:32:30,043
Und mit mir gesehen zu werden,
gefährdete dieses Image.
397
00:32:31,168 --> 00:32:35,043
Kamst du selbst darauf, oder hast du
zum ersten Mal Grease gesehen?
398
00:32:39,584 --> 00:32:43,793
Hey, kleiner Bruder. Hast du gesehen,
dass jemand meinen Taser mitnahm?
399
00:32:44,584 --> 00:32:45,709
Nein.
400
00:32:49,001 --> 00:32:49,918
Na gut.
401
00:32:51,418 --> 00:32:52,543
Makani Young.
402
00:32:56,709 --> 00:32:59,376
Hier steht,
du kamst im ersten Jahr von einer…
403
00:33:01,084 --> 00:33:04,418
…Kamehamea hierher. Richtig ausgesprochen?
404
00:33:09,209 --> 00:33:10,793
Hatte das einen Grund?
405
00:33:13,709 --> 00:33:14,543
Nein…
406
00:33:14,626 --> 00:33:17,251
Keine Beziehung zu Jackson oder Katie?
407
00:33:18,834 --> 00:33:21,959
Keinen Streit gehabt,
niemanden beobachtet?
408
00:33:24,084 --> 00:33:27,126
-Nein.
-Du wirkst angespannt.
409
00:33:35,376 --> 00:33:37,043
Es ist offensichtlich.
410
00:33:39,168 --> 00:33:40,251
Du bist anständig.
411
00:33:41,959 --> 00:33:42,959
Arbeitest hart.
412
00:33:44,709 --> 00:33:47,793
Man erwartet sicher von dir,
perfekt zu sein.
413
00:33:49,501 --> 00:33:50,376
Aber…
414
00:33:52,918 --> 00:33:54,709
…du hast Katie nicht gekannt?
415
00:33:56,918 --> 00:33:59,334
Viele ihrer engsten Vertrauten glauben,
416
00:34:00,793 --> 00:34:02,459
sie nicht gekannt zu haben.
417
00:34:07,709 --> 00:34:12,251
Manchmal können wir
vor Fremden eher wir selbst sein.
418
00:34:18,001 --> 00:34:19,584
Sollte ich aufschreiben.
419
00:34:20,751 --> 00:34:22,209
Du kannst gehen.
420
00:34:22,876 --> 00:34:24,918
Danke. "Manchmal können wir…"
421
00:34:35,543 --> 00:34:38,334
-Verschwinden wir.
-Jetzt ist Ausgangssperre.
422
00:34:54,959 --> 00:34:57,043
Wolltest du über etwas reden?
423
00:35:02,501 --> 00:35:04,251
Tun wir einfach das Übliche.
424
00:36:23,209 --> 00:36:24,043
Hier?
425
00:37:31,168 --> 00:37:33,668
Du bist der Einzige,
der mich verschwinden lässt.
426
00:37:35,959 --> 00:37:37,251
Das fehlt mir.
427
00:37:46,334 --> 00:37:47,209
Oh Gott!
428
00:37:47,293 --> 00:37:48,501
Verdammt!
429
00:37:50,876 --> 00:37:52,418
Das war Randall Brice.
430
00:37:53,793 --> 00:37:55,043
Macons Freund?
431
00:37:55,668 --> 00:37:56,668
Verdammt.
432
00:37:59,418 --> 00:38:00,584
Los geht's!
433
00:38:06,001 --> 00:38:07,043
Scheiße.
434
00:38:10,793 --> 00:38:12,834
Zach ist wohl das nächste Opfer.
435
00:38:14,459 --> 00:38:15,459
Von seinem Dad.
436
00:38:15,543 --> 00:38:18,043
STÜRMT DIE BURG SANDFORD
DER KÖNIG IST WEG
437
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Auf zur Party.
438
00:38:28,709 --> 00:38:31,543
Trinkt, aber fahrt nicht.
Ich fahre! Ich bin Dave.
439
00:38:31,626 --> 00:38:33,626
Toll. Wollt ihr?
440
00:38:33,709 --> 00:38:37,834
Ein Flyer. Ich fahre euch nach Hause.
Oder wohin auch immer.
441
00:38:37,918 --> 00:38:41,168
Kein Alkohol am Steuer! Dave am Steuer!
Hier, ein Flyer.
442
00:38:42,251 --> 00:38:44,626
Genießt die Jugend! Viel Spaß!
443
00:38:44,709 --> 00:38:47,376
Du findest Dave schon. App runterladen.
444
00:38:47,459 --> 00:38:50,709
Erste Fahrt, 10 $ Rabatt.
Tarifänderungen vorbehalten.
445
00:38:51,834 --> 00:38:52,793
Alles klar.
446
00:38:53,459 --> 00:38:54,376
Schon gut.
447
00:38:56,168 --> 00:38:57,376
Tolle Party.
448
00:39:00,293 --> 00:39:03,376
Illegale arbeiten im Schlachthaus,
unbezahlt!
449
00:39:03,459 --> 00:39:07,293
-Ich poste Schwanzfotos!
-Ich esse Junkfood, ohne zuzunehmen.
450
00:39:07,376 --> 00:39:09,043
Die Leute hassen mich dafür.
451
00:39:09,126 --> 00:39:12,043
Dein Geheimnis ist also Perfektion?
Verpiss dich.
452
00:39:13,043 --> 00:39:16,334
Ich habe einen YouTube-Kanal,
auf dem ich Opern singe.
453
00:39:16,418 --> 00:39:17,668
Oh Gott, ich weiß.
454
00:39:17,751 --> 00:39:19,876
-Du bist die Zuschauerin?
-Ja.
455
00:39:20,501 --> 00:39:23,293
Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt.
456
00:39:23,376 --> 00:39:26,626
Moment, erzählen wir echte Geheimnisse?
457
00:39:28,876 --> 00:39:30,168
Geheimnis-Party.
458
00:39:32,501 --> 00:39:33,751
Wurde ja Zeit!
459
00:39:33,834 --> 00:39:35,459
Oh mein Gott! Komm!
460
00:39:35,543 --> 00:39:37,751
Ich stehe auf meine Cousine.
461
00:39:37,834 --> 00:39:40,668
Rodrigo, mach Platz!
Das ist ein Drink! Trink.
462
00:39:46,209 --> 00:39:51,459
Ich überfuhr einen Anhalter und warf
seine Leiche ins Meer. Ist das schlimm?
463
00:39:51,543 --> 00:39:55,168
Moment mal,
erzählen sich hier alle ihre Geheimnisse?
464
00:39:55,251 --> 00:39:56,334
Genial, oder?
465
00:39:56,418 --> 00:40:01,459
Indem wir alles öffentlich zugeben,
verliert der Mörder seine einzige Waffe.
466
00:40:01,543 --> 00:40:05,793
-Es sei denn, sie ist ein Messer.
-Dein Vater hat das niemals erlaubt.
467
00:40:05,876 --> 00:40:08,376
Der ist unterwegs
zu einer Großwild-Safari,
468
00:40:08,459 --> 00:40:10,376
die er nicht verpassen wollte.
469
00:40:10,459 --> 00:40:11,709
Brauchst du Hilfe?
470
00:40:12,668 --> 00:40:13,626
Ja, du.
471
00:40:13,709 --> 00:40:17,293
Schwarz gekleidete Schulmassaker-Ikone,
du starrst uns an.
472
00:40:18,043 --> 00:40:23,209
Hast du ein Geheimnis? Willst du
dich entlasten oder nur unheimlich sein?
473
00:40:23,293 --> 00:40:26,126
Hey, alle wissen,
dass du ein Soziopath bist!
474
00:40:26,209 --> 00:40:27,376
Alter!
475
00:40:28,043 --> 00:40:31,251
-Oh Gott. Das war echt gemein.
-Nein! War es nicht.
476
00:40:31,834 --> 00:40:33,709
Ich habe ein echtes Geständnis.
477
00:40:37,834 --> 00:40:38,668
Angenommen.
478
00:40:39,168 --> 00:40:41,126
-Was?
-Du wurdest angenommen!
479
00:40:41,209 --> 00:40:43,876
-Oh mein Gott!
-Oh mein Gott! Unglaublich!
480
00:40:45,126 --> 00:40:47,168
-Bringt mich nicht zum Weinen.
-Ok.
481
00:40:47,251 --> 00:40:49,418
Ok, gut. Ok.
482
00:40:50,668 --> 00:40:54,376
-Ich habe ein Geheimnis.
-Echt? Ich dachte, wir hätten keine.
483
00:40:54,459 --> 00:40:59,001
Ich bin heimlich verknallt in…
484
00:41:02,543 --> 00:41:06,668
Weil du verdammt lustig bist
und dabei so still.
485
00:41:06,751 --> 00:41:09,168
Aber ich höre es. Und ich liebe es.
486
00:41:09,251 --> 00:41:12,334
Alles klar! Das macht Spaß!
Alles klar! Rodrigo, los.
487
00:41:12,418 --> 00:41:13,793
Was ist dein Geheimnis?
488
00:41:15,584 --> 00:41:16,459
Das Gleiche.
489
00:41:17,751 --> 00:41:18,709
Was?
490
00:41:18,793 --> 00:41:19,876
Moment, echt?
491
00:41:22,876 --> 00:41:23,751
Makani?
492
00:41:28,834 --> 00:41:30,168
Ich schreibe Gedichte.
493
00:41:30,251 --> 00:41:31,626
Echt? Unglaublich.
494
00:41:32,209 --> 00:41:35,251
Und ich mache meinen Abschluss nicht!
495
00:41:35,751 --> 00:41:37,084
Wie ist das Gedicht?
496
00:41:38,001 --> 00:41:41,751
"Hiermit informieren wir Sie,
dass Ihr Sohn, Zachariah Sandford,
497
00:41:41,834 --> 00:41:43,876
sitzen bleiben könnte."
498
00:41:43,959 --> 00:41:47,501
Sein Schnitt ist zurzeit
fünf Komma am Arsch."
499
00:41:48,501 --> 00:41:51,584
Ja, aber das ist
nicht das eigentliche Geheimnis.
500
00:41:51,668 --> 00:41:53,293
Das eigentliche Geheimnis…
501
00:41:53,376 --> 00:41:54,959
Scheiße.
502
00:41:55,043 --> 00:41:57,918
Leute! Bleibt cool!
503
00:41:58,501 --> 00:42:01,668
Sie ist lediglich mit Bedeutung geladen.
504
00:42:03,209 --> 00:42:04,793
Was? Nein!
505
00:42:04,876 --> 00:42:06,334
-Zach!
-Alter!
506
00:42:06,418 --> 00:42:07,376
Verdammt.
507
00:42:11,334 --> 00:42:13,043
-Alter!
-Verrückt.
508
00:42:13,126 --> 00:42:17,084
Und damit komme ich
zum Hauptereignis des heutigen Abends.
509
00:42:21,959 --> 00:42:23,834
-Ihr lacht mich aus.
-Ja.
510
00:42:23,918 --> 00:42:25,959
-Ihr veralbert mich.
-Ja.
511
00:42:26,043 --> 00:42:30,293
-Ihr taggt mein Auto.
-Scheiße, ja, haben wir gemacht!
512
00:42:31,001 --> 00:42:33,418
Ich verstehe das. Das ergibt Sinn.
513
00:42:34,209 --> 00:42:37,959
Ihr haltet meinen Vater
für ein Eiterbläschen,
514
00:42:38,043 --> 00:42:41,251
das sich als gottesfürchtige Stütze
der Gemeinde tarnt.
515
00:42:41,834 --> 00:42:45,501
Er kauft das Land eurer Familien
für einen Apfel und ein Ei.
516
00:42:45,584 --> 00:42:47,001
Und wofür?
517
00:42:47,084 --> 00:42:51,626
Damit sein über 10,000 Hektar
großes Scheiß-Imperium weiter wächst!
518
00:42:51,709 --> 00:42:53,084
-Scheißkerl!
-Ja.
519
00:42:53,168 --> 00:42:56,001
Aber was, wenn ich euch sage,
520
00:42:57,876 --> 00:43:02,293
dass Skipper Sandfords Sammlung
weit über Mais hinausgeht?
521
00:43:04,043 --> 00:43:04,959
Was?
522
00:43:05,043 --> 00:43:11,376
Dazu gehört die zehntgrößte Sammlung
von Nazi-Devotionalien in Nordamerika.
523
00:43:11,459 --> 00:43:13,126
Krasser Scheiß.
524
00:43:13,751 --> 00:43:17,001
Eine unglaubliche Menge davon habe ich
525
00:43:17,084 --> 00:43:21,293
in Pfeifen, Shishas und Bongs verwandelt.
526
00:43:22,418 --> 00:43:23,834
Klar!
527
00:43:23,918 --> 00:43:25,334
Alter, das ist krass!
528
00:43:25,418 --> 00:43:28,834
-Irre.
-Also, lasst mich einen Toast ausbringen.
529
00:43:29,959 --> 00:43:33,501
Die Reichen, die die Welt niederbrennen,
um es warm zu haben,
530
00:43:33,584 --> 00:43:36,501
sollen auch im Feuer schmoren.
531
00:43:36,584 --> 00:43:37,626
Ja!
532
00:43:37,709 --> 00:43:39,626
Während wir uns zurauchen.
533
00:44:41,709 --> 00:44:43,084
Warte. Du…
534
00:44:44,293 --> 00:44:48,001
Du hast das ernst gemeint, oder?
Ich bin dein Geheimnis?
535
00:44:53,126 --> 00:44:54,543
Was willst du?
536
00:44:55,584 --> 00:44:56,584
Chips?
537
00:45:01,084 --> 00:45:03,126
-Salz und Essig?
-Verpiss dich!
538
00:45:03,209 --> 00:45:04,084
Tut mir leid.
539
00:45:05,793 --> 00:45:08,084
Du bist mein Geheimnis. Ja.
540
00:45:09,584 --> 00:45:10,959
Ich verstehe dich, Ro.
541
00:45:12,209 --> 00:45:13,543
Schon immer.
542
00:45:28,376 --> 00:45:31,709
Also, sehen wir uns drinnen?
543
00:45:32,293 --> 00:45:34,293
Ja. Danke.
544
00:45:34,876 --> 00:45:36,751
Hast du dich gerade bedankt?
545
00:45:38,043 --> 00:45:39,043
Nein.
546
00:45:39,126 --> 00:45:42,043
Entschuldige, das wäre dumm.
547
00:46:31,376 --> 00:46:32,793
Ist das von dir?
548
00:46:33,709 --> 00:46:35,959
Dein Geheimnis sind Schmerzmittel?
549
00:46:36,043 --> 00:46:36,959
Fentanyl?
550
00:46:37,584 --> 00:46:39,334
Das ist für Junkies.
551
00:46:40,459 --> 00:46:43,793
-Hey, was ist los?
-Wer hat die Lichter ausgemacht?
552
00:46:43,876 --> 00:46:44,834
Stromausfall?
553
00:46:44,918 --> 00:46:46,126
Alex!
554
00:46:46,209 --> 00:46:47,209
Rodrigo!
555
00:46:47,293 --> 00:46:49,668
-Rodrigo, wir sind hier!
-Wo seid ihr?
556
00:46:49,751 --> 00:46:51,251
ICH MIT MOMS FENTANYL
557
00:46:51,334 --> 00:46:52,584
Was ist los?
558
00:46:54,751 --> 00:46:57,876
Scheiße! Da trägt jemand Rodrigos Gesicht!
559
00:46:57,959 --> 00:46:59,168
Der Mörder ist hier!
560
00:47:01,043 --> 00:47:01,918
Alex!
561
00:47:02,001 --> 00:47:04,668
Es ist, damit ich nicht so viel nachdenke!
562
00:47:04,751 --> 00:47:06,251
Ich denke ständig nach!
563
00:47:06,334 --> 00:47:07,418
Rodrigo!
564
00:47:07,501 --> 00:47:08,543
Alex!
565
00:47:11,918 --> 00:47:12,751
Rodrigo!
566
00:47:12,834 --> 00:47:13,793
Ich sehe ihn!
567
00:47:15,084 --> 00:47:18,584
Ich sehe ihn! Helft mir doch! Hilfe!
568
00:48:31,959 --> 00:48:33,334
Oh Gott.
569
00:48:35,626 --> 00:48:36,543
Scheiße!
570
00:48:44,293 --> 00:48:46,043
Los, wir müssen hier weg!
571
00:49:45,043 --> 00:49:48,293
DIE SCHULE BLEIBT IM OKTOBER GESCHLOSSEN
572
00:50:27,459 --> 00:50:29,459
ICH BIN FÜR DICH DA.
573
00:51:17,626 --> 00:51:20,709
Die Wampus Cats
haben ihr erstes Spiel seit drei Wochen.
574
00:51:20,793 --> 00:51:21,709
SCHULE GEÖFFNET
575
00:51:21,793 --> 00:51:24,501
Ehren wir den Verstorbenen
mit Osborne-Stolz.
576
00:51:24,584 --> 00:51:29,126
Die Polizisten sorgen
für die Sicherheit aller Anwesenden.
577
00:51:32,834 --> 00:51:35,751
Alle sind drüber hinweg, wie es aussieht.
578
00:51:35,834 --> 00:51:37,876
Ihr kommt doch zum Spiel, oder?
579
00:51:39,126 --> 00:51:40,501
Mein Beileid.
580
00:51:43,751 --> 00:51:46,709
Das habe ich gezeichnet, um ihn zu ehren.
581
00:51:50,709 --> 00:51:55,376
-Du hast nichts dazu zu sagen?
-Ich spekuliere nicht mehr, wer es war.
582
00:51:56,793 --> 00:51:57,668
Ich weiß es.
583
00:52:01,501 --> 00:52:03,626
MÖRDER
584
00:52:03,709 --> 00:52:06,001
Und alle anderen wissen es jetzt auch.
585
00:52:12,043 --> 00:52:13,959
Warum verteidigst du ihn jetzt?
586
00:52:14,043 --> 00:52:15,293
Tue ich nicht. Aber…
587
00:52:15,834 --> 00:52:20,084
Stell dir vor, die Leute würden über dich,
D oder Zach flüstern.
588
00:52:24,959 --> 00:52:28,459
Du warst auf der Party!
Ich schnauzte ihn an. Er hörte mich!
589
00:52:28,543 --> 00:52:32,168
Dann redete Rodrigo Mist,
und eine Stunde später war er…
590
00:52:32,251 --> 00:52:33,918
Ich verstehe dich, klar?
591
00:52:34,001 --> 00:52:38,459
-Sag's der Polizei, wenn du sicher bist.
-Sie sagen, es gibt keine Beweise.
592
00:52:38,543 --> 00:52:41,418
-Gibt's auch nicht.
-Sein Bruder ist der Deputy!
593
00:52:43,126 --> 00:52:45,043
Der Mörder benutzte einen Taser.
594
00:52:45,126 --> 00:52:46,834
Wer benutzt die? Die Polizei!
595
00:52:46,918 --> 00:52:52,501
Wer lebt mit einem Polizisten zusammen?
Er hat Zugang zu Infos über uns alle.
596
00:52:56,126 --> 00:52:58,418
Katies Podcast war anonym.
597
00:52:58,501 --> 00:53:02,126
Und wer kriegt Verbindungsdaten?
Die Bullen.
598
00:53:03,376 --> 00:53:05,293
Du bist hier nicht aufgewachsen.
599
00:53:05,793 --> 00:53:08,043
Er war ein verhaltensgestörtes Kind.
600
00:53:09,668 --> 00:53:12,043
Weißt du, was seinen Eltern geschah?
601
00:53:18,251 --> 00:53:19,209
Super, Caleb!
602
00:53:22,334 --> 00:53:26,709
Das Team ist total glücklich.
Sie mögen Schwule, wenn sie gewinnen.
603
00:53:26,793 --> 00:53:28,751
Hasst du eigentlich alle Leute?
604
00:53:39,126 --> 00:53:41,251
KANN ICH DICH SEHEN
605
00:53:47,543 --> 00:53:52,043
-Sag nicht, dass du es vergessen hast.
-Stimmt. Die Schlafklinik.
606
00:53:52,126 --> 00:53:54,043
Bleib bitte nicht alleine hier.
607
00:53:54,126 --> 00:53:56,626
Du wolltest morgen
bei Alexandra übernachten.
608
00:53:56,709 --> 00:54:00,084
Ja. Ich habe ihr
gerade eine Nachricht geschrieben.
609
00:54:01,001 --> 00:54:02,126
Bin stolz auf dich.
610
00:54:03,209 --> 00:54:06,543
Was ich alles tue,
um das höllische Klingeln loszuwerden.
611
00:54:25,334 --> 00:54:27,168
Du bist einfach gekommen.
612
00:54:29,209 --> 00:54:31,751
Ich wollte mit dir ans Meer fahren.
613
00:54:32,418 --> 00:54:34,209
Das ist zu weit weg.
614
00:54:35,209 --> 00:54:36,876
Nicht das, das ich meine.
615
00:54:59,668 --> 00:55:01,626
Wer raucht noch Zigaretten?
616
00:55:02,209 --> 00:55:05,043
Ich bilde mir ein,
ich bestimme so, wie ich sterbe.
617
00:55:13,793 --> 00:55:16,043
{\an8}EIGENTUM DER SANDFORD FAMILY FARMS
618
00:55:28,001 --> 00:55:31,876
-Ich dachte, wir fahren zum Strand.
-Nein, zum Meer.
619
00:55:34,209 --> 00:55:36,001
Ist ok. Das Auto ist Schrott.
620
00:55:39,834 --> 00:55:40,709
Ok?
621
00:55:50,751 --> 00:55:52,709
Es ist nicht der Pazifik, aber…
622
00:55:54,709 --> 00:55:55,668
…die Felder.
623
00:56:09,918 --> 00:56:11,584
Wir sollten es vergessen…
624
00:56:13,751 --> 00:56:15,543
…wie wir eine Blume vergessen,
625
00:56:17,334 --> 00:56:20,043
wie der Gesang
des goldenes Feuers verhallt.
626
00:56:22,084 --> 00:56:24,543
Vergessen wir es für immer und ewig.
627
00:56:26,626 --> 00:56:28,543
Die Zeit ist eine gute Freundin,
628
00:56:29,459 --> 00:56:30,959
denn sie macht uns alt.
629
00:56:37,709 --> 00:56:39,043
Wann hast du das geschrieben?
630
00:56:53,376 --> 00:56:55,043
Schließ mich nicht wieder aus.
631
00:56:56,251 --> 00:56:57,376
Bleib hier.
632
00:56:58,918 --> 00:56:59,959
So wie jetzt.
633
00:57:01,376 --> 00:57:05,043
-Zum Glück bist du nicht gefährlich.
-Das habe ich nie gesagt.
634
00:57:08,584 --> 00:57:11,543
Vielleicht habe ich
dich deswegen hierhergebracht.
635
00:57:13,459 --> 00:57:15,209
Wo uns niemand finden kann.
636
00:57:17,251 --> 00:57:19,668
Du musst erst mein Geheimnis kennen.
637
00:57:19,751 --> 00:57:20,876
Kenne ich doch.
638
00:57:55,168 --> 00:57:57,876
Ich glaube, du liebst Geheimnisse.
639
00:57:59,501 --> 00:58:02,084
Du erzählst keiner einzigen Seele von mir.
640
00:58:12,334 --> 00:58:13,834
Verdammter Chris.
641
00:58:15,668 --> 00:58:18,376
Er wird nicht aufgeben, also…
642
00:58:18,459 --> 00:58:20,334
-Ja.
-Ja. Tut mir leid.
643
00:58:25,168 --> 00:58:27,293
Hi. Was willst du?
644
00:58:30,918 --> 00:58:31,834
Nicht weit.
645
00:58:33,084 --> 00:58:34,043
Ja.
646
00:58:36,084 --> 00:58:37,334
Ich weiß nicht. Bald.
647
00:58:42,459 --> 00:58:43,543
Ok.
648
00:58:44,043 --> 00:58:45,126
Tschüss.
649
00:58:49,334 --> 00:58:51,626
Er will immer wissen, wo ich bin.
650
00:58:53,959 --> 00:58:55,834
-Hast du es ihm gesagt?
-Nein.
651
00:58:56,918 --> 00:58:59,001
Er spielt immer noch meinen Dad.
652
00:59:05,084 --> 00:59:06,918
Du redest nie über sie.
653
00:59:08,293 --> 00:59:09,251
Deine Eltern.
654
00:59:10,918 --> 00:59:12,043
Was ist passiert?
655
00:59:17,209 --> 00:59:18,251
Tut mir leid.
656
00:59:18,959 --> 00:59:21,126
Lass uns losfahren.
657
00:59:23,626 --> 00:59:25,418
Sie fuhren gegen einen Baum.
658
00:59:29,376 --> 00:59:30,918
Mein Dad saß am Steuer.
659
00:59:32,001 --> 00:59:33,959
Er war sofort tot, und…
660
00:59:35,709 --> 00:59:40,418
Meine Mom
starb am nächsten Tag im Krankenhaus.
661
00:59:42,209 --> 00:59:44,418
Ich meine, sie waren Trinker.
662
00:59:44,501 --> 00:59:49,751
Schon immer. Aber der Teil
wird immer einfach ausgelassen.
663
00:59:50,543 --> 00:59:53,626
Aber es klingt dramatischer, wenn es
664
00:59:54,709 --> 00:59:59,293
ein Doppelselbstmord war,
weil das Kind Verhaltensprobleme hatte.
665
01:00:02,626 --> 01:00:05,543
Ich glaube,
wenn etwas Schreckliches passiert,
666
01:00:05,626 --> 01:00:08,584
brauchen die Leute Schuldige.
667
01:00:10,001 --> 01:00:12,501
Das versteht wohl niemand besser als du.
668
01:00:14,418 --> 01:00:17,043
Darum geht es doch in diesen Gedichten,
669
01:00:18,209 --> 01:00:19,084
nicht wahr?
670
01:00:19,793 --> 01:00:22,543
-Was?
-Darum, beschuldigt zu werden.
671
01:00:25,626 --> 01:00:27,626
Hast du über mich nachgeforscht?
672
01:00:31,334 --> 01:00:32,209
Makani.
673
01:00:33,959 --> 01:00:36,251
Makani, warte! Halt!
674
01:00:37,959 --> 01:00:39,001
Makani!
675
01:00:40,584 --> 01:00:42,084
Makani Sun-woo.
676
01:00:43,334 --> 01:00:44,418
Ich kenne dich.
677
01:00:45,876 --> 01:00:47,418
Ich weiß, wer du bist.
678
01:00:50,293 --> 01:00:52,293
Was hast du vor? Trampen?
679
01:00:57,334 --> 01:00:58,751
Macht dich was fertig?
680
01:00:59,793 --> 01:01:02,834
Wir können reden. Ich verurteile nicht.
681
01:01:03,793 --> 01:01:07,668
Ich bin nur ein Beobachter
menschlichen Verhaltens.
682
01:01:09,501 --> 01:01:12,709
Man lernt Leute in einem Auto
sehr schnell kennen,
683
01:01:13,668 --> 01:01:16,584
vor allem, wenn sie glauben,
man arbeitet für sie.
684
01:01:17,709 --> 01:01:22,876
Wie das aufgehängte Kirchenmädel.
Die sprach mit gespaltener Zunge.
685
01:01:23,459 --> 01:01:27,251
Sie war echt eine Bitch.
Möge sie in Frieden ruhen.
686
01:01:29,918 --> 01:01:32,293
Sie konnte es auch nicht gut verstecken.
687
01:01:33,543 --> 01:01:34,584
Anders als du.
688
01:01:37,376 --> 01:01:39,209
Du bist eine Nette, oder?
689
01:01:41,584 --> 01:01:45,918
Ja. Es ist immer schön,
eine Nette im Auto zu haben.
690
01:01:53,876 --> 01:01:58,793
-Wohnst du alleine hier?
-Nein. Meine Eltern gehen früh schlafen.
691
01:01:59,918 --> 01:02:02,334
-Fünf Sterne. Danke, Dave. Bis dann.
-Ja.
692
01:02:03,834 --> 01:02:04,709
Bis dann.
693
01:03:06,918 --> 01:03:07,751
Gam?
694
01:03:26,668 --> 01:03:30,001
Es vergeht kein Tag,
an dem ich mich nicht dafür hasse.
695
01:03:30,668 --> 01:03:35,584
Wenn ich tauschen und die sein könnte,
die ins Feuer musste, würde ich das tun.
696
01:03:53,251 --> 01:03:54,168
Ollie?
697
01:04:41,459 --> 01:04:44,543
SCHÜLERIN WEGEN DES STRANDBRANDS ANGEKLAGT
698
01:05:15,626 --> 01:05:16,584
Nein!
699
01:05:26,626 --> 01:05:27,918
Nein!
700
01:05:51,126 --> 01:05:52,293
Makani?
701
01:05:57,001 --> 01:05:57,876
Makani?
702
01:05:59,543 --> 01:06:01,751
Ich bin gerade bei ihr. Makani?
703
01:06:02,334 --> 01:06:04,918
Deine Grandma rief an. Alles… Mein Gott!
704
01:06:05,001 --> 01:06:07,751
Meine Freundin wurde angegriffen.
1412 Prescott! Schnell!
705
01:06:07,834 --> 01:06:11,043
-Ich schicke sofort einen Streifenwagen.
-Es war Ollie!
706
01:06:11,709 --> 01:06:12,793
Du hattest recht.
707
01:06:13,918 --> 01:06:15,334
Sie werden es erfahren.
708
01:06:15,418 --> 01:06:18,001
-Sie werden es alle erfahren.
-Was denn?
709
01:06:45,543 --> 01:06:46,876
Hey, Baby.
710
01:06:49,376 --> 01:06:50,293
Was?
711
01:06:51,668 --> 01:06:53,209
Er war da.
712
01:06:55,459 --> 01:06:57,418
Gam, er war da.
713
01:06:57,501 --> 01:07:00,543
-Sie haben ihn gefunden.
-Du bist in Sicherheit.
714
01:07:01,126 --> 01:07:02,209
Schon gut.
715
01:07:02,709 --> 01:07:04,001
Dir geht's gut.
716
01:07:04,084 --> 01:07:05,376
Wir sind alle hier.
717
01:07:08,709 --> 01:07:12,584
-Hat er allen geschrieben?
-Ich habe nicht weitergelesen.
718
01:07:13,168 --> 01:07:15,918
Ich dachte, du willst lieber, dass wir es
719
01:07:16,876 --> 01:07:17,793
von dir hören.
720
01:07:20,834 --> 01:07:23,418
Ich hole mir einen Kaffee.
721
01:07:23,501 --> 01:07:24,834
Ich lasse euch alleine.
722
01:07:37,084 --> 01:07:38,501
Macht eure Augen auf.
723
01:07:42,501 --> 01:07:47,251
Ok, ihr Bitches. Ihr glaubt,
ihr seid gut genug, um zu gewinnen?
724
01:07:48,001 --> 01:07:49,793
Einen Scheiß werdet ihr.
725
01:07:51,918 --> 01:07:53,543
Wie heißt du, Bitch?
726
01:07:59,751 --> 01:08:01,251
Die haben dich entführt?
727
01:08:01,334 --> 01:08:02,459
Deine Freundinnen?
728
01:08:03,251 --> 01:08:05,584
Manchmal Freundinnen. Keine Ahnung.
729
01:08:06,459 --> 01:08:09,584
Sie waren älter.
Ich war neu in der Mannschaft.
730
01:08:10,168 --> 01:08:12,126
-Mannschaft?
-Sport?
731
01:08:12,209 --> 01:08:14,543
Bist du hungrig, kleine Bitch?
732
01:08:15,959 --> 01:08:17,126
Du Kuh!
733
01:08:19,376 --> 01:08:21,043
Trinkt aus, Bitches!
734
01:08:21,126 --> 01:08:22,793
Sie haben uns schikaniert.
735
01:08:23,293 --> 01:08:26,709
-Sie brachten uns gegeneinander auf.
-Das könnt ihr besser!
736
01:08:27,376 --> 01:08:28,459
Wir drehten durch.
737
01:08:28,543 --> 01:08:30,501
Wie schmeckt das, Makani?
738
01:08:32,168 --> 01:08:33,709
Hey, Jasmine.
739
01:08:45,751 --> 01:08:46,709
Ich habe sie…
740
01:08:48,751 --> 01:08:49,668
…gestoßen.
741
01:08:51,209 --> 01:08:55,709
Jasmine hat überlebt,
aber sie hatte Verbrennungen.
742
01:08:57,376 --> 01:08:59,043
Ihr Gesicht war…
743
01:09:03,001 --> 01:09:06,126
Ich wurde angeklagt
und vor Gericht gestellt.
744
01:09:08,251 --> 01:09:11,168
Selbst nach dem Freispruch
wurde ich noch bedroht.
745
01:09:12,126 --> 01:09:13,043
Täglich.
746
01:09:15,376 --> 01:09:17,501
Meine Eltern beschuldigten einander.
747
01:09:18,626 --> 01:09:21,459
Sie suchten eh
nach einem Grund für die Trennung.
748
01:09:25,751 --> 01:09:30,209
Ich habe mich so sehr geschämt.
749
01:09:32,418 --> 01:09:33,959
Deshalb zog ich hierher.
750
01:09:36,168 --> 01:09:39,709
Ich nahm den Mädchennamen meiner Mutter an
751
01:09:41,376 --> 01:09:43,459
und wollte eine andere werden.
752
01:09:43,543 --> 01:09:44,876
Das bist du.
753
01:09:44,959 --> 01:09:47,876
Die, über die du redest, kenne ich nicht.
754
01:09:48,501 --> 01:09:52,126
Du bringst mir Donuts,
weil sie mich beruhigen.
755
01:09:52,709 --> 01:09:56,959
Du liest meine Aufsätze Korrektur.
Du trittst öffentlich für mich ein.
756
01:09:57,043 --> 01:09:58,834
So bist du.
757
01:09:59,834 --> 01:10:03,168
Du hast sogar Ollie Larsson vertraut.
758
01:10:03,251 --> 01:10:04,584
Und er ist ein Mörder.
759
01:10:04,668 --> 01:10:07,793
Du hast einem Mörder eine Chance gegeben.
760
01:10:11,959 --> 01:10:14,043
Keine Geheimnisse mehr.
761
01:10:14,543 --> 01:10:16,751
Das ist ein Krankenhaus, Zach! Warte!
762
01:10:16,834 --> 01:10:18,709
Wir müssen ja nicht rauchen.
763
01:10:19,626 --> 01:10:20,709
Es ist symbolisch.
764
01:10:21,751 --> 01:10:23,501
Ich bin kein Umarmer.
765
01:10:26,293 --> 01:10:27,418
Na los.
766
01:10:37,793 --> 01:10:41,001
KRDY hat erfahren,
dass die Sheriffs von Sloan County
767
01:10:41,084 --> 01:10:45,043
Oliver Larsson verhaftet haben,
der jetzt in Gewahrsam ist.
768
01:10:45,126 --> 01:10:47,876
In der Kleinstadt in Nebraska
kehrte Ruhe ein.
769
01:10:47,959 --> 01:10:51,709
Das Festival Corn in the U.S.A.
soll wieder…
770
01:11:32,001 --> 01:11:35,668
Das Herbsterntefest soll dieses Jahr
ein Grund zum Feiern sein.
771
01:11:35,751 --> 01:11:38,793
Die Leute
sollen sich sicher und geschützt fühlen,
772
01:11:38,876 --> 01:11:44,043
aber unsere Polizei hier,
alles gute Leute, ist leider unterbesetzt.
773
01:11:44,126 --> 01:11:47,001
Deshalb ist
Sandford Family Farms eingesprungen.
774
01:11:47,084 --> 01:11:50,626
Ein privater Sicherheitsdienst
arbeitet gratis.
775
01:11:50,709 --> 01:11:52,168
Unser kleines Geschenk.
776
01:11:52,251 --> 01:11:56,793
Wegen dieser Männer hier
können sich die Leute amüsieren.
777
01:11:57,626 --> 01:12:00,293
Nichts, absolut nichts,
778
01:12:00,376 --> 01:12:04,584
hält die stolze Maisstadt davon ab,
sich von der Vergangenheit zu lösen
779
01:12:04,668 --> 01:12:08,709
und sich
auf eine maisgoldene Zukunft zu freuen.
780
01:12:12,959 --> 01:12:15,918
Ja, aber ich dachte, Zach holt dich ab.
781
01:12:16,001 --> 01:12:19,543
Mist. Hatte ich vergessen.
Er muss im Maislabyrinth arbeiten.
782
01:12:19,626 --> 01:12:23,209
-Nimm doch den Bus.
-Scheiße. Alex, sie sind losgefahren.
783
01:12:23,293 --> 01:12:25,293
Ok, wir drehen um. Ist nicht weit.
784
01:12:25,376 --> 01:12:27,834
-Kommst du alleine klar?
-Ja, ich warte.
785
01:12:38,251 --> 01:12:40,834
OLLIE IST DRAUSSEN!
SEIN BRUDER LIESS IHN FREI.
786
01:13:08,793 --> 01:13:10,584
Notruf. Wie können wir helfen?
787
01:13:10,668 --> 01:13:13,959
Ja, ich bin in der Highschool.
Ich heiße Makani Young.
788
01:13:14,043 --> 01:13:15,876
Ok, was ist passiert?
789
01:13:17,418 --> 01:13:20,084
Makani? Kannst du mir sagen, was los ist?
790
01:13:20,876 --> 01:13:21,834
Hallo?
791
01:13:25,418 --> 01:13:27,209
Makani! Ich bin's! Hey!
792
01:13:27,293 --> 01:13:29,209
Caleb. Gott sei Dank.
793
01:13:29,293 --> 01:13:30,834
Ja, ich freue mich auch.
794
01:13:30,918 --> 01:13:32,584
Alle sind draußen…
795
01:14:08,918 --> 01:14:11,334
Makani!
796
01:14:21,418 --> 01:14:22,376
Alles ok?
797
01:14:27,168 --> 01:14:30,709
DIE SANDFORD-FAMILIE BRENNT
798
01:14:41,418 --> 01:14:43,251
Hi. Ja.
799
01:14:43,334 --> 01:14:47,418
Wir brauchen einen Krankenwagen.
Eine Stichwunde im Bauch.
800
01:14:48,626 --> 01:14:49,584
Makani!
801
01:14:51,834 --> 01:14:56,959
OSBORNES HERBSTERNTEFEST
UND MAISLABYRINTH!
802
01:15:00,793 --> 01:15:02,001
Das Maislabyrinth.
803
01:15:05,543 --> 01:15:11,459
MAISLABYRINTH
804
01:15:40,543 --> 01:15:41,751
Geh ran, Zach.
805
01:15:41,834 --> 01:15:44,001
Danke. Vielen Dank.
806
01:15:45,043 --> 01:15:49,959
Caleb geht's gut. Das Krankenhaus sagt,
sein Zustand ist kritisch, aber stabil.
807
01:15:50,876 --> 01:15:52,418
Hoffentlich geht's Zach gut.
808
01:15:53,376 --> 01:15:56,959
-Wessen Farmen hat sein Vater aufgekauft?
-So ziemlich alle.
809
01:15:57,751 --> 01:16:02,543
Jacksons, Macons. Jeder in Osborne
arbeitet für ihn oder hasst ihn.
810
01:16:02,626 --> 01:16:05,126
-Vergiss nicht Sheriff Adkins.
-Was?
811
01:16:05,668 --> 01:16:08,043
Ja, er musste sein Land verkaufen.
812
01:16:08,709 --> 01:16:11,834
Und jetzt versucht Zachs Dad,
die Polizei zu ersetzen.
813
01:16:28,376 --> 01:16:30,209
Wo fange ich nur an?
814
01:16:31,751 --> 01:16:35,168
Ich war unfassbar gemein zu dir.
815
01:16:38,876 --> 01:16:39,834
Was ist das?
816
01:16:42,043 --> 01:16:43,126
Scheiße.
817
01:16:43,876 --> 01:16:44,793
Das ist Zach.
818
01:16:44,876 --> 01:16:46,376
-Hallo?
-Zach!
819
01:16:46,459 --> 01:16:48,584
-Geht es dir gut?
-Alles brennt!
820
01:16:48,668 --> 01:16:51,751
Mein Dad ist drinnen!
Ich muss ihn finden! Bitte!
821
01:16:53,209 --> 01:16:54,126
Was?
822
01:17:21,709 --> 01:17:24,293
Ollie, das Auto ist doch Schrott, oder?
823
01:17:25,668 --> 01:17:27,626
Was hat das Auto damit zu tun?
824
01:17:28,626 --> 01:17:30,001
Scheiße, dein Ernst?
825
01:17:30,584 --> 01:17:33,959
Wir müssen helfen.
Die halbe Klasse ist im Labyrinth.
826
01:17:34,043 --> 01:17:36,126
Wir müssen einen Weg frei machen.
827
01:17:36,959 --> 01:17:38,959
Na gut.
828
01:17:39,834 --> 01:17:41,959
Ok. Retten wir das Football-Team.
829
01:18:02,126 --> 01:18:03,459
Hey, Jasmine.
830
01:18:13,168 --> 01:18:15,668
Scheiße. Raus hier!
831
01:18:15,751 --> 01:18:16,751
Scheiße!
832
01:18:23,876 --> 01:18:24,876
-Was?
-Scheiße.
833
01:18:24,959 --> 01:18:25,793
Halt!
834
01:18:45,251 --> 01:18:46,459
Oh mein Gott!
835
01:18:47,876 --> 01:18:53,168
Oh mein Gott!
836
01:18:53,251 --> 01:18:54,793
Zach!
837
01:18:55,959 --> 01:18:57,043
Ich kann nicht atmen!
838
01:18:58,459 --> 01:19:01,334
-Wer ist das? Wer…
-Ich kann nichts sehen!
839
01:19:01,418 --> 01:19:03,084
Wartet auf die anderen!
840
01:19:03,168 --> 01:19:05,501
Hey! Wie kommen wir hier raus?
841
01:19:05,584 --> 01:19:10,209
Wir helfen euch! Los! Schnell!
Wir helfen euch! Los! Wir wissen es! Los!
842
01:19:10,293 --> 01:19:11,668
-Raus.
-Wir kommen mit!
843
01:19:11,751 --> 01:19:12,668
Nein, geht!
844
01:19:13,418 --> 01:19:15,126
-Ihr müsst helfen!
-Makani.
845
01:19:16,293 --> 01:19:17,626
Wir müssen Zach finden.
846
01:19:17,709 --> 01:19:19,834
Los! Ihr kennt den Weg.
847
01:19:19,918 --> 01:19:21,168
-Helft ihnen.
-Komm!
848
01:19:22,334 --> 01:19:23,459
Zach!
849
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
Zach!
850
01:19:28,126 --> 01:19:29,376
-Scheiße.
-Scheiße!
851
01:19:32,126 --> 01:19:32,959
Zach!
852
01:19:33,584 --> 01:19:34,751
Zach!
853
01:19:36,751 --> 01:19:40,126
Du musst das nicht tun!
Diese Leute haben Familien!
854
01:19:41,751 --> 01:19:43,459
Ich habe eine Familie!
855
01:19:44,668 --> 01:19:47,168
-Bitte!
-Hey, Arschloch!
856
01:20:13,293 --> 01:20:14,501
Verdammt!
857
01:20:17,668 --> 01:20:19,043
Wisst ihr, wie oft…
858
01:20:22,543 --> 01:20:25,376
Wisst ihr, wie oft ich
von diesem Moment träumte?
859
01:20:26,168 --> 01:20:27,001
Zach!
860
01:20:27,084 --> 01:20:29,418
Man kann seinen Dad nur einmal töten!
861
01:20:29,501 --> 01:20:30,668
Mein Gott.
862
01:20:30,751 --> 01:20:32,876
Ich hatte die perfekten Worte parat.
863
01:20:33,668 --> 01:20:35,293
Für ihn.
864
01:20:37,126 --> 01:20:38,209
Was ist los?
865
01:20:39,001 --> 01:20:42,626
Bedauerst du, mir Die Kunst des Krieges
geschenkt zu haben?
866
01:20:46,751 --> 01:20:48,959
Seht ihr? Jetzt klingt es bescheuert.
867
01:20:49,543 --> 01:20:51,751
Er sollte weinen und sich
868
01:20:51,834 --> 01:20:55,376
seiner Entscheidungen
und der Konsequenzen bewusst sein.
869
01:20:56,043 --> 01:20:56,918
Scheiße!
870
01:20:57,001 --> 01:20:58,543
Verdammter Soziopath.
871
01:21:00,043 --> 01:21:00,918
Scheiße.
872
01:21:01,543 --> 01:21:02,376
Nein!
873
01:21:02,459 --> 01:21:03,293
Oh nein!
874
01:21:03,376 --> 01:21:05,459
Ich bin kein Soziopath!
875
01:21:08,668 --> 01:21:11,168
Weiß niemand mehr,
was das Wort bedeutet?
876
01:21:11,918 --> 01:21:16,834
Wäre ich Soziopath,
wäre ich nicht emotional involviert!
877
01:21:16,918 --> 01:21:20,876
-Ollie!
-Das ist mir sehr wichtig.
878
01:21:20,959 --> 01:21:24,751
Und vor allem ist es sehr arbeitsintensiv.
879
01:21:24,834 --> 01:21:28,709
Weißt du, wie schwer es ist,
diese verdammten Masken herzustellen?
880
01:21:28,793 --> 01:21:31,209
Zach, hör auf, bitte! Das bist nicht du!
881
01:21:31,293 --> 01:21:33,459
Du hast keine Ahnung, wer ich bin!
882
01:21:34,043 --> 01:21:36,084
Du weißt nicht mal, wer du bist!
883
01:21:36,168 --> 01:21:40,168
Ich habe mein Leben lang verleugnet,
wer ich bin.
884
01:21:40,251 --> 01:21:43,834
Ich schämte mich.
Aber warum? Weil ich privilegiert war?
885
01:21:43,918 --> 01:21:46,168
Muss ich mich deshalb schlecht fühlen?
886
01:21:46,709 --> 01:21:49,501
Es ist nicht meine Schuld.
Es wurde mir gegeben.
887
01:21:50,501 --> 01:21:55,209
Verstehst du jetzt?
Ihr alle tragt Masken, Makani Sun-woo.
888
01:21:55,834 --> 01:21:59,209
Ihr alle
setzt diese falschen Gesichter auf.
889
01:21:59,918 --> 01:22:03,251
Ihr seid alle Heuchler!
Genau wie mein Dad.
890
01:22:03,334 --> 01:22:07,501
Aber ich kann mich nicht
vor dem Nachnamen meines Dads verstecken.
891
01:22:08,084 --> 01:22:12,501
Deshalb zeige ich diesen Leuten,
wer sie sind!
892
01:22:12,584 --> 01:22:14,084
Wer sie wirklich sind!
893
01:22:15,543 --> 01:22:18,543
Noch einen Schritt,
und ich schwöre bei Gott…
894
01:22:18,626 --> 01:22:19,959
Was?
895
01:22:20,626 --> 01:22:22,376
Stößt du dann mich ins Feuer?
896
01:22:22,459 --> 01:22:27,376
Stichst du dann mit demselben Messer
wie bei Caleb zu? Und Jackson und Katie?
897
01:22:27,459 --> 01:22:30,126
Mit dem du
Rodrigos Kehle durchgeschnitten hast?
898
01:22:31,084 --> 01:22:33,043
Du hast meinen Dad getötet.
899
01:22:33,126 --> 01:22:34,959
Du hast Ollie getötet.
900
01:22:36,001 --> 01:22:40,251
Deshalb musste ich mich schützen.
Indem ich dich getötet habe.
901
01:22:42,793 --> 01:22:44,209
Aber es passt alles.
902
01:22:45,209 --> 01:22:47,501
Mehr Feuer, mehr Opfer.
903
01:22:48,084 --> 01:22:49,501
Passt zu dir.
904
01:22:50,459 --> 01:22:55,793
Die Polizei wird das Messer finden.
Und du bist tot.
905
01:22:56,376 --> 01:22:58,418
Ich könnte dir die Schuld geben.
906
01:22:59,418 --> 01:23:01,168
Niemand würde es je erfahren.
907
01:23:02,084 --> 01:23:03,251
Ich schon.
908
01:23:10,251 --> 01:23:13,168
Du glaubst,
weil du alles hast, bist du das Opfer?
909
01:23:13,251 --> 01:23:18,209
Was für eine beschissene Logik ist das?
Anderen die Schuld für die Probleme geben?
910
01:23:18,293 --> 01:23:20,584
Dabei bist du das Problem, Zach.
911
01:23:21,168 --> 01:23:22,709
Du bist das Problem!
912
01:23:24,543 --> 01:23:26,043
Sieh mich an, Zach.
913
01:23:26,126 --> 01:23:28,209
Sieh mir ins Gesicht!
914
01:23:30,793 --> 01:23:33,834
Ich kann dir auch ohne Maske zeigen,
wer du bist.
915
01:23:52,959 --> 01:23:54,126
Ollie!
916
01:23:57,834 --> 01:23:59,293
Ollie, nein.
917
01:24:01,709 --> 01:24:02,918
"Hey, Ollie."
918
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
"Hey, Makani."
919
01:24:08,376 --> 01:24:11,168
Es tut mir so leid.
920
01:24:12,043 --> 01:24:14,334
Hey, halte durch, Ollie.
921
01:24:14,418 --> 01:24:15,626
Halte durch.
922
01:24:16,418 --> 01:24:18,001
Gleich kommt Hilfe, ok?
923
01:24:18,959 --> 01:24:20,168
Halte durch.
924
01:24:29,084 --> 01:24:30,376
"Ich sagte:
925
01:24:31,293 --> 01:24:33,001
'Meine Jugend ist weg,
926
01:24:34,918 --> 01:24:37,793
wie ein Feuer vom Regen ausgeschlagen…
927
01:24:40,793 --> 01:24:43,251
…das nie mehr lodern und singen wird
928
01:24:44,751 --> 01:24:47,043
oder im Wind tanzen an manchen Tagen.'
929
01:24:49,168 --> 01:24:50,168
Ich sagte:
930
01:24:50,668 --> 01:24:52,793
'Es ist kein großer Kummer,
931
01:24:52,876 --> 01:24:55,418
der mich ließ meine Jugend verlieren,
932
01:24:56,084 --> 01:24:58,543
da nur kleine Sorgen
933
01:24:58,626 --> 01:25:00,293
mich ohne Ende traktieren.'
934
01:25:03,043 --> 01:25:06,709
Ich hielt die Jugend für vergangen,
doch ihr seid hergerannt.
935
01:25:08,918 --> 01:25:11,501
Wie eine Flamme beim Ruf des Windes
936
01:25:12,543 --> 01:25:15,126
ist sie gesprungen und verbrannt.
937
01:25:16,584 --> 01:25:18,834
Warf den aschgrauen Umhang ab
938
01:25:19,626 --> 01:25:22,001
und kleidete sich neu im Nu.
939
01:25:26,709 --> 01:25:28,626
Spielte sich als Geheimnis auf…
940
01:25:31,376 --> 01:25:34,043
…und flüsterte euch noch einmal zu."
941
01:25:48,959 --> 01:25:50,084
Super, Makani!
942
01:33:56,918 --> 01:34:01,918
Untertitel von: Raik Westenberger