1
00:00:43,543 --> 00:00:46,543
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:18,543 --> 00:01:19,501
Άκου αυτό.
3
00:01:19,584 --> 00:01:23,043
Η Άμπερ είπε στη Στέισι
ότι γουστάρει να σου κάνει διάφορα.
4
00:01:23,126 --> 00:01:26,251
Μέικον, πιο σιγά.
Περίμενε. Ποια είναι αυτή;
5
00:01:26,334 --> 00:01:28,834
Εκατό φορές την έχεις δει. Μαλάκα.
6
00:01:28,918 --> 00:01:30,251
Η Χόγκουαρτς;
7
00:01:30,334 --> 00:01:32,334
Όχι, γάμα το.
8
00:01:32,418 --> 00:01:33,668
Ούτε να με πλήρωνες.
9
00:01:33,751 --> 00:01:36,126
Τι; Να σε πλήρωνα; Σου την πέφτει!
10
00:01:36,209 --> 00:01:38,334
Όχι, σοβαρά. Ούτε για ένα μύριο…
11
00:01:38,418 --> 00:01:41,793
Δεν έχουν όλες στήθος πλάκα
και την τσαντίλα της Χέιλι.
12
00:01:41,876 --> 00:01:44,418
Μήπως να έκανες
καμιά υποχώρηση πού και πού;
13
00:01:45,001 --> 00:01:46,543
Μέικον, περιμένεις λίγο;
14
00:01:48,584 --> 00:01:49,501
Μαμά;
15
00:01:51,084 --> 00:01:52,168
Σέιντι;
16
00:01:56,793 --> 00:01:59,376
-Δεν ξέρω. Τίποτα.
-Νόμιζα πως είχαν φύγει.
17
00:01:59,459 --> 00:02:01,376
Θα μαζευτούν πριν από τον αγώνα.
18
00:02:02,626 --> 00:02:04,918
Γαμώτο μου!
19
00:02:05,001 --> 00:02:08,001
Η αδερφή μου
γλείφει τη σκόνη από τα Doritos
20
00:02:08,084 --> 00:02:13,126
και τα ξαναβάζει στο σακουλάκι.
Οκτάχρονο που έχει θέμα με το σώμα του.
21
00:02:13,209 --> 00:02:16,459
Είναι παράξενο παιδί.
Κι εγώ ήμουν παράξενος μικρός.
22
00:02:19,293 --> 00:02:21,126
Πάω να την πέσω λίγο πριν…
23
00:02:21,209 --> 00:02:23,793
-Για το άγχος!
-Δεν κάνω τέτοια πριν από αγώνα.
24
00:02:23,876 --> 00:02:26,043
Χαλάρωσε! Γιατί σοβάρεψες έτσι;
25
00:02:26,584 --> 00:02:29,001
Γιατί είναι καθαρή πρωτεΐνη.
26
00:02:29,084 --> 00:02:31,751
Γιατί να θέλω να χάσω καλή πρωτεΐνη πριν…
27
00:02:31,834 --> 00:02:34,043
Καλά, αλλά μην παρακοιμηθείς.
28
00:02:34,126 --> 00:02:36,751
Θα έρθω εγκαίρως.
Παίζουμε σε τέσσερις ώρες.
29
00:02:36,834 --> 00:02:40,084
-Πάω να χάσω πρωτεΐνη για τέσσερις ώρες.
-Εντάξει. Ναι.
30
00:02:40,168 --> 00:02:42,543
Καλή διασκέδαση, ανώμαλε.
31
00:02:44,334 --> 00:02:45,418
ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 4 Μ.Μ.
32
00:03:16,251 --> 00:03:17,668
Τι διάολο;
33
00:03:48,334 --> 00:03:50,126
Γαμημένο φορτηγό.
34
00:04:13,501 --> 00:04:15,418
Άμεση δράση, τι συνέβη;
35
00:04:17,126 --> 00:04:18,168
Ναι; Πήρατε…
36
00:04:40,418 --> 00:04:41,834
Καλέσατε την οικία Πέις.
37
00:04:41,918 --> 00:04:44,043
-Γαμώτο!
-Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
38
00:05:35,709 --> 00:05:37,543
Ό,τι κι αν σκαρώνεις,
39
00:05:39,126 --> 00:05:41,126
ό,τι κι αν νομίζεις ότι ξέρεις,
40
00:05:42,168 --> 00:05:43,626
σκατά ξέρεις!
41
00:06:19,668 --> 00:06:20,959
Είσαι στο σπίτι μου,
42
00:06:21,584 --> 00:06:23,584
οπότε μπορώ να σε σκοτώσω,
43
00:06:24,334 --> 00:06:25,751
μαλάκα!
44
00:06:26,751 --> 00:06:28,459
Βγες έξω!
45
00:06:36,334 --> 00:06:39,751
Θέλεις λεφτά;
Γιατί μπορώ να σου μεταφέρω αμέσως.
46
00:06:39,834 --> 00:06:41,876
Κανείς δεν θα το μάθει.
47
00:06:41,959 --> 00:06:43,251
Κοίτα, φίλε.
48
00:06:43,334 --> 00:06:46,459
Είχαμε πιει.
Το κάναμε για να δεθούμε στην ομάδα.
49
00:06:46,543 --> 00:06:48,459
Τ' ορκίζομαι!
50
00:06:49,043 --> 00:06:51,709
Δεν είμαι τέτοιο άτομο! Δεν είμαι έτσι…
51
00:06:52,376 --> 00:06:53,751
Εγώ;
52
00:07:12,418 --> 00:07:14,293
ΚΛΗΣΗ
ΜΠΑΜΠΑΣ
53
00:07:14,876 --> 00:07:16,376
Σήκωσέ το, γιε μου.
54
00:07:18,584 --> 00:07:19,668
Να πάρει η ευχή.
55
00:07:21,584 --> 00:07:22,876
Χάνει την μπάλα!
56
00:07:22,959 --> 00:07:24,376
Η άμυνα τον κόβει!
57
00:07:24,459 --> 00:07:26,751
Οι Γουάμπους Κατς σκοράρουν!
58
00:07:26,834 --> 00:07:30,334
Βγάζουμε τα νύχια μας!
Είμαστε οι Γουάμπους Κατς!
59
00:07:30,418 --> 00:07:32,334
Θα έρθει. Δεν τα συνηθίζει αυτά.
60
00:07:34,084 --> 00:07:36,001
Πάσα στον Κέιλεμπ Γκρίλι!
61
00:07:37,001 --> 00:07:38,334
Ο Κέιλεμπ μόνος του!
62
00:07:38,959 --> 00:07:40,001
Θα σκοράρει!
63
00:07:45,709 --> 00:07:48,501
Τζάκσον! Άφησέ τον!
64
00:07:52,834 --> 00:07:53,793
Είσαι εντάξει;
65
00:07:54,334 --> 00:07:55,834
Έλα, ρε φίλε. Είσαι καλά;
66
00:08:09,168 --> 00:08:10,543
{\an8}Έμαθες για τον Τζάκσον;
67
00:08:10,626 --> 00:08:12,626
{\an8}-Μαλακία φάση.
-Τρομερό.
68
00:08:12,709 --> 00:08:14,709
{\an8}-Ποιος να το έκανε;
-Είδες το βίντεο.
69
00:08:14,793 --> 00:08:16,793
{\an8}Ο Τζάκσον είχε ξεφύγει τελείως.
70
00:08:16,876 --> 00:08:19,459
{\an8}Καλά, έδειρε κάποιον.
Δεν άξιζε να πεθάνει.
71
00:08:19,543 --> 00:08:22,584
{\an8}-Ήταν κάτι παραπάνω από απλό καψόνι.
-Πολύ βάρβαρο.
72
00:08:22,668 --> 00:08:25,501
{\an8}-Στοχοποίησε τον Κέιλεμπ.
-Επειδή είναι γκέι;
73
00:08:25,584 --> 00:08:27,543
{\an8}Θα ζήλευε που παίζει καλύτερα.
74
00:08:27,626 --> 00:08:29,376
{\an8}Ο Κέιλεμπ δεν το ανέφερε καν.
75
00:08:29,459 --> 00:08:32,251
{\an8}-Ποιος μίλησε, τότε;
-Όλη η ομάδα ήταν εκεί.
76
00:08:32,793 --> 00:08:35,751
{\an8}-Λένε ότι ο Κέιλεμπ το έστησε.
-Τι;
77
00:08:35,834 --> 00:08:38,334
{\an8}-Ήταν στον αγώνα.
-Ίσως προσέλαβε δολοφόνο.
78
00:08:40,168 --> 00:08:41,751
{\an8}Όλοι πήραν το βίντεο.
79
00:08:41,834 --> 00:08:43,918
{\an8}-Όλοι.
-Ολόκληρη η πόλη.
80
00:08:44,918 --> 00:08:47,376
{\an8}-Ήταν ένα μήνυμα.
-Τι μήνυμα;
81
00:08:47,459 --> 00:08:48,459
{\an8}Ποιος ξέρει;
82
00:08:48,959 --> 00:08:51,543
{\an8}-Ειλικρινά, φοβάμαι.
-Και τι θα κάνουμε;
83
00:08:51,626 --> 00:08:54,209
{\an8}-Θα γυρίσουμε στο σχολείο;
-Δεν κοιμάμαι πια.
84
00:08:54,293 --> 00:08:56,459
{\an8}-Ο σερίφης υποπτεύεται κάποιον;
-Δεν λέει.
85
00:08:56,543 --> 00:08:58,751
{\an8}-Φαντάσου να ήσουν εσύ.
-Πολύ θλιβερό.
86
00:08:58,834 --> 00:09:00,334
{\an8}Κι αν συμβεί ξανά;
87
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
ΕΦΥΓΕΣ ΝΩΡΙΣ
88
00:09:20,043 --> 00:09:22,751
ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΕΪΣ
ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΓΙΟΣ, ΦΙΛΟΣ, ΑΘΛΗΤΗΣ
89
00:09:27,334 --> 00:09:29,168
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ
90
00:09:37,834 --> 00:09:38,668
Τι;
91
00:09:39,501 --> 00:09:42,251
-Δεν είχαν μείνει άλλες κάρτες.
-Είπα τίποτα;
92
00:09:42,751 --> 00:09:45,293
Είναι υπέροχο. Μ' αρέσει η αισιοδοξία.
93
00:09:45,376 --> 00:09:46,918
Τουλάχιστον του πήρε κάτι.
94
00:09:47,001 --> 00:09:50,501
Δεν ήξερα να πάρω κάτι
σε κάποιον που με έδερνε τρία χρόνια.
95
00:09:53,334 --> 00:09:54,251
Αλήθεια;
96
00:09:55,918 --> 00:09:59,251
Έχουμε ασυλία.
Κανείς δεν τιμωρεί τους πενθούντες.
97
00:09:59,334 --> 00:10:00,834
Πολύ έξυπνο.
98
00:10:00,918 --> 00:10:04,334
-Παραλογίζομαι ή με κοιτάνε κάπως;
-Δεν παραλογίζεσαι.
99
00:10:05,626 --> 00:10:09,084
-Ο Κέιλεμπ είναι σε χειρότερη μοίρα.
-Κακώς τον κατηγορούν.
100
00:10:09,168 --> 00:10:10,918
Φυσικά, τον γκέι κατηγορούν.
101
00:10:11,709 --> 00:10:12,876
Παρασκευή βράδυ…
102
00:10:14,834 --> 00:10:17,459
η ζωή του Τζάκσον Πέις έφαγε ανατροπή.
103
00:10:18,418 --> 00:10:21,251
Σίγουρα ζούσε την κάθε μέρα
σαν να ήταν ντέρμπι.
104
00:10:22,001 --> 00:10:23,334
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
105
00:10:24,709 --> 00:10:25,876
Μες στην ομίχλη
106
00:10:26,709 --> 00:10:28,251
Ακούστηκε ένα νιαούρισμα
107
00:10:28,334 --> 00:10:29,334
Αμάν.
108
00:10:29,418 --> 00:10:32,584
Κι όταν το νιαούρισμα έγινε γουργούρισμα
109
00:10:33,168 --> 00:10:36,293
Έξι πόδια προς το φως κινήθηκαν
110
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
Και ξέραμε πως να αγωνιστούμε ήταν ώρα
111
00:10:40,043 --> 00:10:42,834
Βασικά, δεν είναι και τόσο κακός.
112
00:10:42,918 --> 00:10:44,168
Εμπρός, Κατς, εμπρός
113
00:10:44,793 --> 00:10:48,376
Για τη νίκη
114
00:10:48,959 --> 00:10:52,209
Για τον Θεό, τον αγώνα του
115
00:10:52,293 --> 00:10:56,418
Και τη δόξα του!
116
00:10:58,584 --> 00:11:01,043
Ελπίζω να έχουν Fireball στον Παράδεισο.
117
00:11:02,293 --> 00:11:03,501
Τώρα θέλω να πεθάνω.
118
00:11:05,001 --> 00:11:07,751
Μια φορά τρώγαμε πίτσα.
119
00:11:07,834 --> 00:11:11,334
Του είπα ότι δυσκολευόμουν
να βρω την κλειτορίδα της Στέισι.
120
00:11:11,418 --> 00:11:14,543
Ο Τζάκσον έφτιαξε διάγραμμα
στο κουτί της πίτσας
121
00:11:14,626 --> 00:11:16,293
για να μου δείξει τη θέση.
122
00:11:16,959 --> 00:11:18,209
Κλασικός Τζάκσον.
123
00:11:18,834 --> 00:11:20,459
Είμαι μπροστά, ξέρεις.
124
00:11:21,876 --> 00:11:24,584
Έχω έναν βασικό ύποπτο. Μέικον Μπιούλεϊ.
125
00:11:26,168 --> 00:11:29,584
Είναι πολύ χαζός για να μην τον πιάσουν,
οπότε όλα καλά.
126
00:11:32,543 --> 00:11:35,084
Εναλλακτική θεωρία. Ο μπαμπάς μου.
127
00:11:35,168 --> 00:11:36,709
Ναι, θα 'θελες!
128
00:11:36,793 --> 00:11:38,043
Σκεφτείτε το.
129
00:11:38,126 --> 00:11:40,501
Σιγά μη θέλουν οι γονείς του να μείνουν
130
00:11:40,584 --> 00:11:43,376
στη φάρμα όπου δολοφονήθηκε ο γιος τους
131
00:11:43,459 --> 00:11:45,209
παραπάνω απ' ό,τι χρειάζεται.
132
00:11:45,293 --> 00:11:47,876
Ο Σκίπερ Σάντφορντ θέλει πολύ τη φάρμα.
133
00:11:47,959 --> 00:11:49,584
Ο γαιοκτήμονας του Όσμπορν.
134
00:11:50,084 --> 00:11:52,168
"Το χάος δημιουργεί ευκαιρίες".
135
00:11:52,251 --> 00:11:56,126
Κι αυτή είναι ευκαιρία
για τις Οικογενειακές Φάρμες Σάντφορντ.
136
00:11:58,293 --> 00:11:59,584
Κάτσε μαζί μας.
137
00:12:06,834 --> 00:12:08,168
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
138
00:12:08,251 --> 00:12:09,543
Ντάρμπι.
139
00:12:09,626 --> 00:12:11,834
Το ξέρω. Κέιλεμπ.
140
00:12:12,876 --> 00:12:15,668
Χαίρομαι που σας γνωρίζω κι επίσημα.
141
00:12:17,168 --> 00:12:18,084
Κέιλεμπ.
142
00:12:18,626 --> 00:12:20,126
Δεν είναι λέσχη, Κέιλεμπ.
143
00:12:20,751 --> 00:12:21,584
Μακάνι.
144
00:12:22,668 --> 00:12:24,959
Ο Ροντρίγκο, ο Ζακ
145
00:12:25,584 --> 00:12:27,918
και η Άλεξ. Η κακιασμένη μας.
146
00:12:28,001 --> 00:12:28,959
Να 'σαι καλά.
147
00:12:29,709 --> 00:12:31,751
-Συμμαθητές μου.
-Εγώ είμαι κακιά;
148
00:12:32,334 --> 00:12:34,168
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
149
00:12:35,001 --> 00:12:35,834
Ευχαριστώ.
150
00:12:36,334 --> 00:12:39,209
Τι μπορεί να πει κανείς
μέσα σε μια τέτοια θλίψη;
151
00:12:39,876 --> 00:12:42,376
Όμως, ως πρόεδρος του μαθητικού συμβουλίου
152
00:12:42,459 --> 00:12:44,084
πρέπει να είμαι ένας φάρος,
153
00:12:44,168 --> 00:12:48,126
μια ακτίνα φωτός που να σας οδηγεί
σ' αυτές τις δύσκολες στιγμές.
154
00:12:49,084 --> 00:12:51,334
Έτσι, θέλω να διαβάσω ένα απόσπασμα
155
00:12:51,418 --> 00:12:54,626
από την αίτησή μου για το Κορνέλ
με θέμα την καταπίεση.
156
00:12:55,209 --> 00:12:59,043
Η πριγκίπισσα Νταϊάνα της Ουαλίας
πολύ σοφά είπε κάποτε
157
00:12:59,126 --> 00:13:03,001
ότι το μεγαλύτερο πρόβλημα της εποχής
είναι η μισαλλοδοξία.
158
00:13:03,584 --> 00:13:06,501
Και λέει τι είπε μια πριγκίπισσα
επί του θέματος;
159
00:13:06,584 --> 00:13:11,501
Στο σχολείο μου υπάρχει ένας μαθητής
που λατρεύει το διάστημα.
160
00:13:12,001 --> 00:13:14,459
Και δεν είναι το μόνο περίεργο σ' αυτόν.
161
00:13:14,543 --> 00:13:17,293
Το όνομά του ή το όνομά της,
162
00:13:17,376 --> 00:13:19,626
ανάλογα με τη μέρα, είναι Ντάρμπι.
163
00:13:20,209 --> 00:13:24,459
Ο Τζάστιν Ντάρμπι, στα χαρτιά,
μου έδειξε το νόημα του θάρρους
164
00:13:24,543 --> 00:13:28,084
όταν στα 11 ήρθε στο σχολείο μας
ως αυτή, αυτός κι αυτό,
165
00:13:28,168 --> 00:13:30,168
και πλέον κάθε μέρα νοερά
166
00:13:30,251 --> 00:13:33,251
χειροκροτώ αυτήν, αυτόν κι αυτό.
167
00:13:38,251 --> 00:13:42,334
Το βίντεο του Τζάκσον
κι ο θάνατός του ήταν γεμάτα μίσος,
168
00:13:42,418 --> 00:13:44,501
και στο μίσος πρέπει να αντιδράς…
169
00:13:46,209 --> 00:13:47,084
με αγάπη.
170
00:13:48,001 --> 00:13:50,543
Αγαπάμε όλες τις πλευρές σου, Ντάρμπι.
171
00:13:50,626 --> 00:13:52,543
Κι όλες τις πλευρές του Κέιλεμπ.
172
00:13:53,626 --> 00:13:58,543
Γι' αυτό, παιδιά, ας τιμήσουμε
αυτήν την αγάπη στο αυριανό μνημόσυνο.
173
00:13:58,626 --> 00:14:01,543
Τώρα, όμως, ενός λεπτού σιωπηλή,
174
00:14:01,626 --> 00:14:04,543
αβίαστη, αδογμάτιστη προσευχή.
175
00:14:25,334 --> 00:14:26,959
Γαμημένοι αντιδραστικοί!
176
00:14:27,459 --> 00:14:30,584
-Όλοι για σένα λέμε στις εργασίες μας.
-Θα σε σκίσω.
177
00:14:31,709 --> 00:14:34,709
-Σκέψου να 'ναι η δολοφόνος.
-Ή να δολοφονηθεί κι αυτή.
178
00:14:34,793 --> 00:14:37,543
Για δες, το είπες. Και μου άρεσε.
179
00:14:39,334 --> 00:14:41,584
{\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΦΑΠΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ
180
00:14:41,668 --> 00:14:44,209
"Οικογενειακές Φάπες Σάντφορντ".
181
00:14:48,626 --> 00:14:49,584
Εδώ που τα λέμε,
182
00:14:50,543 --> 00:14:51,626
ισχύει.
183
00:14:52,251 --> 00:14:53,793
Ο μπαμπάς είναι για φάπες.
184
00:14:55,126 --> 00:14:56,459
-Θέλετε τσιγάρο;
-Ναι.
185
00:15:05,126 --> 00:15:06,501
Καλός ο Κέιλεμπ.
186
00:15:08,459 --> 00:15:10,959
Καλά. Να το θέσω διαφορετικά.
187
00:15:12,209 --> 00:15:14,376
Χάρηκα που του είπατε να κάτσει,
188
00:15:14,459 --> 00:15:17,418
γιατί αυτό κάνατε και μ' εμένα
όταν πρωτοήρθα.
189
00:15:17,501 --> 00:15:19,376
Αυτοί σε φώναζαν Βαϊάνα.
190
00:15:19,459 --> 00:15:21,834
-Μ' αρέσει η ταινία.
-Δεν είναι προσβολή.
191
00:15:21,918 --> 00:15:23,501
Ο Τζάκσον με έβγαλε έτσι.
192
00:15:23,584 --> 00:15:25,376
Γι' αυτήν τη στιγμή ζούσες.
193
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
-Γαμώτο!
-Σκατά!
194
00:15:31,626 --> 00:15:33,168
Το επόμενο πιθανό θύμα.
195
00:15:35,543 --> 00:15:40,001
-Ποιος καπνίζει τσιγάρα πια;
-Ο Όλιβερ Λάρσον, που είναι κοινωνιοπαθής.
196
00:15:40,084 --> 00:15:41,793
Για σένα όλοι είναι.
197
00:15:41,876 --> 00:15:44,584
Λένε ότι οι γονείς του αυτοκτόνησαν
198
00:15:44,668 --> 00:15:46,918
γιατί δεν έχει κανένα συναίσθημα.
199
00:15:47,626 --> 00:15:50,084
Εγώ θα αυτοκτονήσω αν χάσω την υποτροφία.
200
00:15:50,834 --> 00:15:55,834
Χθες βράδυ η μαμά μου είπε ότι μπορώ
να σηκώνω τα τηλέφωνα στο σφαγείο.
201
00:15:55,918 --> 00:15:59,126
Λογικό να βλέπεις την αποφοίτηση
σαν θανατική ποινή.
202
00:15:59,209 --> 00:16:02,709
-Στο Όσμπορν είναι.
-Αν και πρακτικά είναι το αντίθετο.
203
00:16:02,793 --> 00:16:05,084
Είναι το αντίθετο του τέλους.
204
00:16:05,168 --> 00:16:07,834
Ναι!
205
00:16:07,918 --> 00:16:10,626
Είναι το αντίθετο του τέλους, γαμώτο μου!
206
00:16:16,584 --> 00:16:19,126
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΥΠΝΟΥ
Η ΞΕΚΟΥΡΑΣΗ ΠΟΥ ΣΟΥ ΑΞΙΖΕΙ
207
00:16:21,168 --> 00:16:22,001
Το σκέφτηκα.
208
00:16:23,876 --> 00:16:26,501
"Μπράβο, Σαμπρίνα.
Ζητάς από την εγγονή σου
209
00:16:26,584 --> 00:16:31,418
να αντιμετωπίσει το θέμα του κολεγίου,
και δεν κοιτάς τα δικά σου θέματα".
210
00:16:32,876 --> 00:16:35,168
Έτσι, γράφτηκα για τον επόμενο μήνα.
211
00:16:35,251 --> 00:16:36,918
Θα μπορούσες να πιεις τσάι.
212
00:16:40,126 --> 00:16:42,084
Σε άκουσα να τριγυρνάς το βράδυ.
213
00:16:42,168 --> 00:16:44,668
Λες να μην πρόσεξα ότι άλλαξες θέμα;
214
00:16:45,543 --> 00:16:49,543
Αγάπη μου, σίγουρα αυτό το φρικτό συμβάν
ξυπνάει αναμνήσεις.
215
00:16:49,626 --> 00:16:52,084
Πρέπει να επικεντρωθείς στην αίτησή σου.
216
00:16:52,168 --> 00:16:55,084
Τι νόημα έχει;
Αρκεί να γκουγκλάρουν το όνομά μου.
217
00:16:55,168 --> 00:16:56,418
Το αληθινό μου όνομα.
218
00:16:57,584 --> 00:17:00,626
Και όλη η οικονομική βοήθεια
και οι φίλοι που έκανα…
219
00:17:01,668 --> 00:17:03,626
"Αντίο". Τι νόημα έχει, λοιπόν;
220
00:17:03,709 --> 00:17:06,751
Το θέμα είναι ότι δεν είσαι πια αυτή.
221
00:17:07,376 --> 00:17:11,709
Σε βλέπω στο παλιό δωμάτιο της μαμάς σου
με τα πράγματά της στους τοίχους.
222
00:17:12,209 --> 00:17:14,043
Λες κι εσύ δεν έχεις λόγο.
223
00:17:14,709 --> 00:17:17,876
Μην κατηγορείς άλλο τον εαυτό σου
γι' αυτό που έγινε.
224
00:17:23,501 --> 00:17:24,459
Εντάξει.
225
00:17:26,751 --> 00:17:28,793
Αλλά πιες το τσάι για χάρη μου.
226
00:17:47,543 --> 00:17:50,834
ΟΛΗ ΣΟΥ ΤΗ ΖΩΗ
227
00:17:50,918 --> 00:17:54,543
ΘΑ ΑΛΛΑΞΕΙΣ
228
00:18:04,001 --> 00:18:05,418
ΑΠΟ ΟΛΙ
ΝΕΟ ΠΟΙΗΜΑ;
229
00:18:11,334 --> 00:18:13,709
-Καληνύχτα, γιάκα.
-Καληνύχτα, αγάπη μου.
230
00:18:48,251 --> 00:18:52,668
ΑΠΟ ΟΛΙ
ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
231
00:19:01,959 --> 00:19:03,209
Τζάσμιν.
232
00:19:04,126 --> 00:19:05,293
Πώς σε λένε;
233
00:19:07,459 --> 00:19:09,376
Σε ρώτησα πώς σε λένε!
234
00:19:20,084 --> 00:19:21,043
Γιάκα.
235
00:19:23,876 --> 00:19:25,501
Πάλι υπνοβατείς.
236
00:19:35,543 --> 00:19:38,168
Άλλο και τούτο πάλι.
237
00:19:51,126 --> 00:19:52,168
Γιάκα.
238
00:20:04,251 --> 00:20:05,084
Γιάκα;
239
00:20:26,293 --> 00:20:27,584
Γιαγιά, ξύπνα.
240
00:20:29,376 --> 00:20:30,709
Πάλι υπνοβατούσες.
241
00:20:33,668 --> 00:20:34,751
Αλήθεια;
242
00:20:39,334 --> 00:20:42,459
Μήπως να αφήναμε
την αυριανή πρωινή λειτουργία;
243
00:20:43,626 --> 00:20:46,626
ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΟΥ ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΕΪΣ
244
00:20:46,709 --> 00:20:48,834
ΕΙΔΙΚΗ ΜΝΗΜΟΣΥΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 8 Π.Μ.
245
00:20:49,793 --> 00:20:52,084
Ο Κέιλεμπ πρέπει να ευθύνεται.
246
00:20:52,793 --> 00:20:54,709
Νομίζω ότι προσέλαβε κάποιον.
247
00:20:54,793 --> 00:20:56,918
Με κάθε σεβασμό προς τον εκλιπόντα,
248
00:20:57,001 --> 00:20:59,459
έχω δει πολλά ντοκιμαντέρ για δολοφονίες,
249
00:20:59,543 --> 00:21:01,918
κι αυτή ήταν σίγουρα προμελετημένη.
250
00:21:02,418 --> 00:21:03,251
Σωστά;
251
00:21:03,751 --> 00:21:05,251
Εσύ ποιος λες να…
252
00:21:06,501 --> 00:21:07,501
Μάρκους;
253
00:21:17,501 --> 00:21:19,668
ΑΡΡΩΣΤΗΣΑ. ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ ΜΟΝΗ;
254
00:21:24,793 --> 00:21:26,626
-Σοβαρά, σταμάτα.
-Τι;
255
00:21:26,709 --> 00:21:29,168
-Ξέρω ότι δεν αρρώστησες.
-Τι μου λες;
256
00:21:29,251 --> 00:21:31,751
Πριν από λίγο σου μιλούσα. Εδώ.
257
00:21:32,418 --> 00:21:33,918
Ήσουν εδώ.
258
00:21:34,001 --> 00:21:37,668
Κάποιες φυλές έχουν
υψηλότερο δείκτη ευφυΐας από άλλες.
259
00:21:37,751 --> 00:21:39,876
Το λέει η επιστήμη. Ψάξτε το.
260
00:21:39,959 --> 00:21:40,793
ΕΘΝΙΚΗ ΚΑΘΑΡΣΗ
261
00:21:40,876 --> 00:21:42,209
Μάρκους, θα ξαναπάρω.
262
00:21:42,293 --> 00:21:44,918
Κι όμως, οι φιλελέδες ακαδημαϊκοί
263
00:21:45,001 --> 00:21:46,834
που θεωρούν τους εαυτούς τους
264
00:21:46,918 --> 00:21:49,001
προστάτες της επιστήμης
265
00:21:49,084 --> 00:21:51,168
σπεύδουν να αναφωνήσουν "Ψέματα!"
266
00:21:51,251 --> 00:21:54,751
Ενώ εμείς απλώς παρουσιάζουμε
επιστημονικά δεδομένα.
267
00:21:54,834 --> 00:21:56,168
Και γιατί το κάνουν;
268
00:21:56,251 --> 00:22:01,043
Επειδή οι φιλελεύθεροι προσκυνούν
τον βωμό της ισότητας και της πολυμορφίας.
269
00:22:01,126 --> 00:22:03,334
Που σημαίνει ότι όλα τα πλασματάκια
270
00:22:03,418 --> 00:22:06,251
πρέπει να είναι πανομοιότυπα,
χωρίς διαφορές.
271
00:22:06,334 --> 00:22:07,334
Θεέ μου…
272
00:22:07,876 --> 00:22:09,459
Πόσοι καλοί λευκοί Αμερικανοί…
273
00:22:09,543 --> 00:22:10,376
Κοίτα.
274
00:22:10,459 --> 00:22:11,418
…θα θυσιαστούν…
275
00:22:11,501 --> 00:22:12,959
Δεν ξέρω ποιος…
276
00:22:13,043 --> 00:22:14,209
…πριν καταλάβουμε ότι…
277
00:22:14,293 --> 00:22:15,293
Τι είναι αυτό.
278
00:22:19,334 --> 00:22:23,001
Εντάξει. Μπορεί να ηχογράφησα
ένα επεισόδιο μιας εκπομπής,
279
00:22:23,084 --> 00:22:24,501
αλλά κανείς δεν θα…
280
00:22:25,209 --> 00:22:26,834
Το πόσταρα ανώνυμα.
281
00:22:27,918 --> 00:22:30,584
Επίσης, είναι κάτι σαν σάτιρα.
282
00:22:30,668 --> 00:22:33,334
Για πλάκα το έκανα. Για να κοροϊδέψω.
283
00:22:34,709 --> 00:22:37,793
Είμαι μια φυλετική ρεαλίστρια.
284
00:22:37,876 --> 00:22:41,626
Ακούστε τα λόγια μου
κι αφήστε την αριστερίστικη αγελαία σκέψη.
285
00:22:41,709 --> 00:22:43,418
Δεν λέω ότι οι άλλες φυλές…
286
00:22:43,501 --> 00:22:46,168
Λέω μόνο
ότι δεν είναι τόσο έξυπνοι, εντάξει;
287
00:23:01,251 --> 00:23:04,001
…κάτι για την περίσταση. Ωραίο το κίτρινο.
288
00:23:04,834 --> 00:23:06,334
Έπρεπε να είχαν ανοίξει.
289
00:23:21,126 --> 00:23:24,793
Κάθε έθνος έχει τα δυνατά
και τα αδύναμα σημεία του.
290
00:23:24,876 --> 00:23:27,584
Αυτοί οι μαχητές
της κοινωνικής δικαιοσύνης
291
00:23:28,543 --> 00:23:31,918
θέλουν μόνο να καταστρέψουν
τη λευκή κοινωνία.
292
00:23:32,501 --> 00:23:34,709
Για αυτούς, αν είσαι λευκός,
293
00:23:35,918 --> 00:23:37,001
είσαι ο εχθρός.
294
00:23:37,876 --> 00:23:39,209
Είσαι ένοχος.
295
00:23:39,293 --> 00:23:42,668
Άραγε πόσοι καλοί λευκοί Αμερικανοί
296
00:23:42,751 --> 00:23:45,168
θα θυσιαστούν σ' αυτόν τον βωμό,
297
00:23:45,251 --> 00:23:48,626
πριν καταλάβουμε
ότι ο αυτοκράτορας είναι γυμνός;
298
00:23:56,876 --> 00:23:59,043
Λυπάμαι, εντάξει; Συγγνώμη!
299
00:24:02,668 --> 00:24:06,084
Δεν χρειάζεται να το δείτε
στη Βικιπαίδεια. Είναι γεγονός.
300
00:24:06,793 --> 00:24:09,126
Αλλά αυτό δεν μας κάνει "ανώτερους".
301
00:24:15,084 --> 00:24:17,751
…κατά μέσο όρο, από όλες τις άλλες φυλές.
302
00:24:17,834 --> 00:24:20,709
-Άμεση Δράση.
-Γεια σας, ο δολοφόνος είναι εδώ.
303
00:24:22,001 --> 00:24:23,209
Φοράει μια μάσκα μου
304
00:24:23,293 --> 00:24:26,376
και με αναγκάζει
να ηχογραφήσω ρητορική μίσους με…
305
00:24:32,293 --> 00:24:34,709
Αντίθετα με έναν προοδευτικό που θα έλεγε
306
00:24:34,793 --> 00:24:37,376
ότι κι ένα έκτρωμα μπορεί να προκριθεί…
307
00:24:37,459 --> 00:24:38,876
…είναι χρήσιμο.
308
00:24:38,959 --> 00:24:40,543
-Γεια, πάτερ.
-Συγγνώμη.
309
00:24:40,626 --> 00:24:42,084
Δεν πειράζει.
310
00:24:42,168 --> 00:24:43,668
…καθόλου.
311
00:24:43,751 --> 00:24:45,168
Η μόνη επιλογή για μένα…
312
00:24:45,251 --> 00:24:46,126
Τι είναι αυτό;
313
00:24:46,834 --> 00:24:49,834
…να ιδρύσουμε
αποκλειστικά λευκές κοινότητες.
314
00:24:49,918 --> 00:24:52,293
Αποκλειστικά λευκό εκπαιδευτικό σύστημα.
315
00:24:53,084 --> 00:24:54,959
Αυτό είναι το όνειρό μου.
316
00:24:55,626 --> 00:24:58,126
Τα λευκά παιδιά να μπορούν να χαρούν
317
00:24:58,209 --> 00:25:02,126
την όμορφη, λευκή επιδερμίδα
που τους χάρισε ο Θεός.
318
00:25:06,418 --> 00:25:08,918
Μείνετε ήσυχοι, ψάχνουμε κάθε στοιχείο,
319
00:25:09,001 --> 00:25:11,584
ερευνούμε ακατάπαυστα αυτά τα εγκλήματα,
320
00:25:11,668 --> 00:25:15,209
γι' αυτό και επιβάλλουμε
απαγόρευση κυκλοφορίας στις 8 μ.μ.
321
00:25:15,293 --> 00:25:18,959
Ως προληπτικό μέτρο και μόνο,
αν και ένα πράγμα είναι ξεκάθαρο.
322
00:25:19,043 --> 00:25:20,668
Ο δολοφόνος ή οι δολοφόνοι
323
00:25:20,751 --> 00:25:24,418
δείχνουν αποφασισμένοι
να αποκαλύψουν προσωπικές πληροφορίες
324
00:25:24,501 --> 00:25:28,084
για τα θύματά τους,
είτε είναι ένας, είτε μία, είτε πολλοί.
325
00:25:28,168 --> 00:25:30,543
Τα θύματα πήγαιναν στο λύκειο Όσμπορν…
326
00:25:30,626 --> 00:25:31,751
ΚΑΛΗ Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΜΟΥ;
327
00:25:31,834 --> 00:25:33,834
οπότε από εκεί θα ξεκινήσουμε.
328
00:25:33,918 --> 00:25:35,959
Σύμφωνα με διάφορες φήμες,
329
00:25:36,043 --> 00:25:38,626
ο δολοφόνος φορούσε μάσκες των θυμάτων
330
00:25:38,709 --> 00:25:39,959
ή είχε κάμερες.
331
00:25:40,668 --> 00:25:42,793
Εμείς επικεντρωνόμαστε στα γεγονότα.
332
00:25:43,293 --> 00:25:47,543
ΜΑΚΑΝΙ ΓΙΑΝΓΚ
333
00:26:10,918 --> 00:26:13,418
ΜΑΚΑΝΙ ΣΑΝ-ΓΟΥ
334
00:26:25,918 --> 00:26:28,918
-Μη φεύγεις! Άνοιξε!
-Χαίρεσαι που μετακόμισες εδώ;
335
00:26:29,001 --> 00:26:29,834
Τι;
336
00:26:30,376 --> 00:26:32,626
-Μιλάω στο τηλέφωνο!
-Έχεις κλειδώσει;
337
00:26:34,168 --> 00:26:36,334
Στην ευχή, τι θα κάνω μ' εσένα;
338
00:26:36,418 --> 00:26:39,918
-Συγγνώμη, η μαμά μου έχει…
-Ξέρω.
339
00:26:40,001 --> 00:26:41,584
Μην απολογείσαι.
340
00:26:41,668 --> 00:26:44,251
Είσαι πολύ τυχερή που δεν ζεις με γονείς.
341
00:26:45,668 --> 00:26:46,501
Είσαι καλά;
342
00:26:47,209 --> 00:26:49,126
Ναι. Απλώς είμαι κρυωμένος.
343
00:26:51,918 --> 00:26:53,668
Παίρνω φάρμακα για το κρύωμα.
344
00:26:54,584 --> 00:26:58,209
Κοίτα, αν και ξέρω
ότι θα ακουστεί εγωιστικό,
345
00:26:58,876 --> 00:27:01,918
δεν μπορώ να έχω μια φυσιολογική ζωή
χωρίς φόνους,
346
00:27:02,001 --> 00:27:03,793
να βρω κοπέλα, να σπουδάσω
347
00:27:03,876 --> 00:27:06,834
και να δουλέψω
ως προγραμματιστής; Είναι χαζό;
348
00:27:06,918 --> 00:27:09,543
Είναι χαζό. Αγνόησέ με.
349
00:27:10,043 --> 00:27:13,793
Ρο, μου τηλεφωνείς διαρκώς,
ενώ ξέρω ότι θες να πάρεις την Άλεξ.
350
00:27:15,376 --> 00:27:17,334
Ίσως και να φοβάμαι κάπως.
351
00:27:19,251 --> 00:27:20,543
Το κρύβεις πολύ καλά.
352
00:27:21,668 --> 00:27:24,543
Μάλλον δεν μπορούμε
να κρύψουμε τίποτα πια. Έτσι;
353
00:27:28,584 --> 00:27:30,751
ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΦΗΒΗΣ ΣΤΗ ΧΑΒΑΗ
354
00:27:30,834 --> 00:27:33,334
ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ ΕΦΗΒΗ
355
00:27:35,168 --> 00:27:36,668
Τι λέτε να ρωτήσουν;
356
00:27:37,293 --> 00:27:41,668
Αν είσαι λευκός, "Καμιά καλή σειρά;"
Αν είσαι μελαψός, "Γιατί δολοφονείς;"
357
00:27:41,751 --> 00:27:43,876
Εξού και το κοστούμι κι η φαγούρα.
358
00:27:45,168 --> 00:27:46,959
Λέτε ο δολοφόνος να είναι εδώ;
359
00:27:47,834 --> 00:27:48,876
Δεν ξέρω.
360
00:27:49,376 --> 00:27:51,834
Με πονοκεφαλιάζει αυτό. Καμία λογική.
361
00:27:51,918 --> 00:27:53,959
Γιατί να δολοφονήσουν την Κέιτι;
362
00:27:54,043 --> 00:27:57,834
Γιατί η Κέιτι και ο Τζάκσον
είχαν και οι δύο μυστικά.
363
00:27:59,251 --> 00:28:02,043
-Δείτε γλώσσα του σώματος.
-Δείτε τη φάτσα του.
364
00:28:02,126 --> 00:28:05,209
Ακουμπάει το στόμα του.
Αποφεύγει την οπτική επαφή.
365
00:28:05,293 --> 00:28:07,418
Σίγουρες ενδείξεις ότι λέει ψέματα.
366
00:28:09,043 --> 00:28:10,334
Βλέπεις τα πάντα, Ρο.
367
00:28:11,626 --> 00:28:12,709
Είναι εξαντλητικό.
368
00:28:14,209 --> 00:28:16,584
Ξέρετε, αυτό συμβαίνει συχνά.
369
00:28:16,668 --> 00:28:20,793
Παίκτες χτυπάνε στο κεφάλι κι αρχίζουν
να μαχαιρώνουν κόσμο. Συμβαίνει.
370
00:28:20,876 --> 00:28:24,501
Εξίσου κλισέ με το να παίζεις φούτμπολ
είναι και να το μισείς.
371
00:28:25,126 --> 00:28:27,668
-Δεν είναι απαίσιοι.
-Είναι, απέναντί σου.
372
00:28:27,751 --> 00:28:29,626
Μπερδεμένοι. Υπάρχει διαφορά.
373
00:28:33,418 --> 00:28:35,084
Λάθος άτομο κοιτάζετε.
374
00:28:37,376 --> 00:28:38,959
-Ο σερίφης;
-Παρακαλώ;
375
00:28:39,043 --> 00:28:42,168
Θα γίνει δημοψήφισμα
για τη διάλυση του τμήματος.
376
00:28:42,251 --> 00:28:44,918
-Επιτρέπεται;
-Θα αναλάβει ιδιωτική εταιρεία.
377
00:28:45,001 --> 00:28:48,001
Όχι, όμως, αν ο σερίφης
λύσει μια σειρά δολοφονιών,
378
00:28:48,084 --> 00:28:51,376
φορτώνοντάς τες
σε κάποιον μη λευκό, εννοώ,
379
00:28:51,459 --> 00:28:52,918
και γίνει τοπικός ήρωας.
380
00:28:53,001 --> 00:28:54,251
Ησύχασα τώρα.
381
00:28:58,751 --> 00:29:01,751
Μπορεί να είναι και το πιο προφανές.
382
00:29:01,834 --> 00:29:04,501
Με τραγικό παρελθόν, χωρίς φίλους…
383
00:29:04,584 --> 00:29:05,834
Εμείς, δηλαδή.
384
00:29:05,918 --> 00:29:07,043
Τι; Όχι.
385
00:29:07,751 --> 00:29:09,959
Όχι, εσείς είστε αυτό που είστε.
386
00:29:10,668 --> 00:29:12,584
Έτσι είστε. Δεν έχετε μυστικά.
387
00:29:13,168 --> 00:29:15,918
Εκτός αν υπάρχει κάτι
που θέλεις να μας πεις.
388
00:29:16,668 --> 00:29:18,043
Ζακαράια Σάντφορντ.
389
00:29:18,834 --> 00:29:22,376
Οι δικηγόροι του μπαμπά σου
επικαλέστηκαν τα δικαιώματά σου.
390
00:29:23,043 --> 00:29:23,876
Φεύγεις.
391
00:29:24,668 --> 00:29:26,001
-Είναι γελοίο!
-Γαμώτο!
392
00:29:26,084 --> 00:29:29,168
Φυσικά. Τον τυχερό. Ας είναι.
393
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Να προσέχεις, φίλε.
394
00:29:34,793 --> 00:29:35,793
Το λέω με αγάπη.
395
00:29:36,834 --> 00:29:38,376
Υπάρχουν τρελοί στην πόλη.
396
00:29:39,751 --> 00:29:43,084
Καλό κατευόδιο με τον Ντέιβ,
τον καλύτερο οδηγό Uber.
397
00:29:43,168 --> 00:29:45,293
Όχι στερνό, όμως. Θες ένα φυλλάδιο;
398
00:29:45,959 --> 00:29:47,126
ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ
399
00:29:47,209 --> 00:29:48,876
Εσείς, παιδιά; Θα πάτε μέσα;
400
00:29:57,418 --> 00:29:58,959
Ήρθα με το αμάξι, οπότε…
401
00:30:12,459 --> 00:30:13,418
Μπαμπά, λυπάμαι.
402
00:30:13,501 --> 00:30:16,126
Θέλω να τους κλείσω στις επόμενες εκλογές.
403
00:30:16,626 --> 00:30:18,543
-Το ξέρω.
-Κι όμως, είσαι εδώ.
404
00:30:19,459 --> 00:30:21,876
Πήγαινα στο αεροδρόμιο της Όμαχα όταν…
405
00:30:21,959 --> 00:30:24,168
Όλοι ήρθαν. Οι φίλοι μου…
406
00:30:24,251 --> 00:30:26,376
Φίλοι; Δεν είναι φίλοι αυτοί.
407
00:30:26,834 --> 00:30:29,209
Απλώς κανείς άλλος δεν σε κάνει παρέα.
408
00:30:33,334 --> 00:30:35,001
Βρομάς μαριχουάνα!
409
00:30:35,084 --> 00:30:38,084
Γι' αυτούς εκεί μέσα
είμαι ο νούμερο ένα εχθρός,
410
00:30:38,168 --> 00:30:42,959
κι αυτό καθιστά εσένα εχθρό νούμερο δύο,
κι όμως είχες το θράσος…
411
00:30:43,043 --> 00:30:46,626
Όχι, συγγνώμη,
είχες την ηλιθιότητα, γαμώτο,
412
00:30:47,251 --> 00:30:50,709
να κάνεις ναρκωτικά
και να μπεις στη φωλιά του λύκου.
413
00:30:55,001 --> 00:30:56,376
Τράβα το αμάξι σπίτι.
414
00:30:57,084 --> 00:30:59,751
Και σβήσε το γκράφιτι. Ρεζίλι γινόμαστε.
415
00:31:18,834 --> 00:31:19,876
"Γεια σου, Όλι".
416
00:31:21,293 --> 00:31:22,251
Γεια, Μακάνι.
417
00:31:22,334 --> 00:31:23,959
Συγγνώμη που κοιτάζω.
418
00:31:24,043 --> 00:31:26,501
Απλώς περιμένω να σχολάσει ο αδερφός μου.
419
00:31:28,251 --> 00:31:30,459
"Καταλαβαίνω, Όλι. Βαρύ το φορτίο".
420
00:31:31,293 --> 00:31:32,668
Ναι, κάπως έτσι.
421
00:31:33,293 --> 00:31:36,459
"Κουρεύτηκες;" Ναι, τα έκοψα μόνος μου.
422
00:31:38,459 --> 00:31:39,876
"Ωραία είναι, Όλι.
423
00:31:39,959 --> 00:31:43,001
Και συγγνώμη που σε αγνοώ
όλη τη σχολική χρονιά.
424
00:31:43,084 --> 00:31:45,043
-Απλώς…"
-Είσαι σοβαρός;
425
00:31:45,126 --> 00:31:47,709
Ναι. Χρησιμοποίησα ψαλίδι και τα σχετικά.
426
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Έχω μια θεωρία.
427
00:32:07,334 --> 00:32:10,709
Σ' αρέσει να είσαι με κάποιον
σε χειρότερη μοίρα από σένα.
428
00:32:12,209 --> 00:32:13,751
Έτσι νιώθεις φυσιολογική.
429
00:32:13,834 --> 00:32:17,001
Και μετά το καλοκαίρι τελείωσε,
άρχισαν τα μαθήματα.
430
00:32:17,084 --> 00:32:21,334
Άρχισες πάλι να παριστάνεις
τη φυσιολογική, κάτι που δεν είσαι.
431
00:32:22,126 --> 00:32:23,543
Κομπλιμέντο ήταν αυτό.
432
00:32:26,834 --> 00:32:30,043
Αν σε έβλεπαν μαζί μου,
θα χαλούσε αυτή η εικόνα.
433
00:32:31,251 --> 00:32:35,043
Μόνος τη σκέφτηκες τη θεωρία
ή είδες το Grease για πρώτη φορά;
434
00:32:39,584 --> 00:32:40,751
Γεια, αδερφούλη.
435
00:32:41,251 --> 00:32:43,793
Είδες κανέναν να παίρνει το τέιζέρ μου;
436
00:32:44,584 --> 00:32:45,709
Όχι.
437
00:32:49,001 --> 00:32:49,834
Καλά.
438
00:32:51,376 --> 00:32:52,209
Μακάνι Γιανγκ.
439
00:32:56,709 --> 00:32:59,043
Εδώ λέει ότι μεταφέρθηκες από το…
440
00:33:01,126 --> 00:33:03,001
Καμεχάμια.
441
00:33:03,084 --> 00:33:04,043
Το είπα σωστά;
442
00:33:09,209 --> 00:33:10,793
Είχες λόγο που έφυγες;
443
00:33:13,709 --> 00:33:14,543
Όχι, δεν…
444
00:33:14,626 --> 00:33:17,251
Δεν είχες επαφές
με τον Τζάκσον ή την Κέιτι;
445
00:33:18,834 --> 00:33:21,793
Μήπως μαλώσατε ποτέ
ή είδες να μαλώνουν με κάποιον;
446
00:33:24,084 --> 00:33:24,918
Όχι.
447
00:33:26,126 --> 00:33:27,126
Νευρική σε βλέπω.
448
00:33:35,334 --> 00:33:36,459
Είναι προφανές.
449
00:33:39,251 --> 00:33:40,251
Είσαι καλό παιδί.
450
00:33:41,959 --> 00:33:42,959
Μελετηρό.
451
00:33:44,709 --> 00:33:47,626
Πιέζεσαι πολύ για να είσαι τέλεια.
Είμαι σίγουρος.
452
00:33:49,501 --> 00:33:50,376
Όμως…
453
00:33:52,918 --> 00:33:54,709
λες ότι δεν ήξερες την Κέιτι;
454
00:33:56,918 --> 00:33:59,001
Πολλοί κολλητοί της νιώθουν ότι…
455
00:34:00,793 --> 00:34:02,209
δεν την ήξεραν καθόλου.
456
00:34:07,709 --> 00:34:11,084
Ενίοτε είναι πιο εύκολο
να είμαστε ο εαυτός μας με ξένους
457
00:34:11,168 --> 00:34:12,251
παρά με φίλους.
458
00:34:18,001 --> 00:34:19,584
Να το σημειώσω αυτό.
459
00:34:20,751 --> 00:34:22,209
Μπορείς να φύγεις.
460
00:34:22,876 --> 00:34:24,918
Ευχαριστώ. "Ενίοτε είναι…"
461
00:34:35,543 --> 00:34:38,334
-Πάμε να φύγουμε.
-Έχει απαγόρευση κυκλοφορίας.
462
00:34:54,959 --> 00:34:56,668
Ήθελες να μιλήσουμε για κάτι;
463
00:35:02,501 --> 00:35:04,293
Ας κάνουμε ό,τι κάνουμε πάντα.
464
00:35:14,751 --> 00:35:16,543
ΠΑΡΑΛΙΑ ΟΜΑΧΑ, ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ
465
00:36:23,209 --> 00:36:24,043
Εδώ;
466
00:37:31,168 --> 00:37:33,668
Είσαι ο μόνος που με αφήνει να εξαφανιστώ.
467
00:37:35,959 --> 00:37:37,251
Μου έλειψε αυτό.
468
00:37:46,334 --> 00:37:47,209
Χριστέ μου!
469
00:37:47,293 --> 00:37:48,501
Τι σκατά;
470
00:37:50,876 --> 00:37:52,293
Ο Ράνταλ Μπράις ήταν.
471
00:37:53,793 --> 00:37:54,918
Ο φίλος του Μέικον;
472
00:37:55,668 --> 00:37:56,668
Τι διάολο;
473
00:37:59,418 --> 00:38:00,293
Πάμε!
474
00:38:06,001 --> 00:38:07,043
Γαμώτο.
475
00:38:10,793 --> 00:38:12,834
Μάλλον κι ο Ζακ θα δολοφονηθεί.
476
00:38:14,459 --> 00:38:15,584
Από τον μπαμπά του.
477
00:38:15,668 --> 00:38:18,043
"ΜΥΣΤΙΚΟ" ΠΑΡΤΙ
ΕΛΑΤΕ, Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΛΕΙΠΕΙ
478
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Πάμε στο πάρτι.
479
00:38:28,876 --> 00:38:31,543
Πιείτε, θα οδηγήσω εγώ. Είμαι ο Ντέιβ.
480
00:38:31,626 --> 00:38:33,626
Τέλεια. Θέλετε ένα τέτοιο;
481
00:38:33,709 --> 00:38:36,126
Είναι φυλλάδιο. Θα σας πάω σπίτι.
482
00:38:36,209 --> 00:38:37,918
Ή όπου αλλού θέλετε να πάτε.
483
00:38:38,001 --> 00:38:40,001
Πιείτε εσείς, εδώ είναι ο Ντέιβ!
484
00:38:40,084 --> 00:38:41,168
Πάρε ένα φυλλάδιο.
485
00:38:42,251 --> 00:38:44,584
Χαρείτε τα νιάτα σας! Περάστε καλά!
486
00:38:44,668 --> 00:38:47,459
Ξέρετε πού θα με βρείτε.
Κατεβάστε την εφαρμογή.
487
00:38:47,543 --> 00:38:50,668
Έκπτωση δέκα δολάρια
στην πρώτη κούρσα. Για λίγο μόνο.
488
00:38:51,834 --> 00:38:52,668
Καλά.
489
00:38:53,418 --> 00:38:54,251
Δεν πειράζει.
490
00:38:56,168 --> 00:38:57,209
Ωραίο πάρτι.
491
00:39:00,209 --> 00:39:03,709
Παίρνουν λαθρομετανάστες στο σφαγείο
και δεν τους πληρώνουν.
492
00:39:03,793 --> 00:39:07,293
-Ποστάρω γυμνές φωτογραφίες.
-Τρώω τζανκιές και δεν παχαίνω.
493
00:39:07,376 --> 00:39:11,126
-Με μισούν γι' αυτό.
-Το μυστικό σου είναι ότι είσαι τέλεια;
494
00:39:11,209 --> 00:39:12,043
Άντε γαμήσου.
495
00:39:13,043 --> 00:39:16,334
Έχω ένα κανάλι στο YouTube
όπου τραγουδάω όπερα.
496
00:39:16,418 --> 00:39:17,668
Θεέ μου, το ξέρω.
497
00:39:17,751 --> 00:39:19,876
-Ώστε εσύ με παρακολουθείς;
-Ναι.
498
00:39:20,501 --> 00:39:23,293
Πέρυσι απέβαλα.
499
00:39:23,376 --> 00:39:26,626
Στάσου, λέμε αληθινά μυστικά;
500
00:39:28,876 --> 00:39:30,168
"Μυστικό" πάρτι.
501
00:39:32,501 --> 00:39:35,459
Επιτέλους! Θεέ μου! Έλα.
502
00:39:35,543 --> 00:39:37,751
Μου αρέσει η ξαδέρφη μου.
503
00:39:37,834 --> 00:39:40,668
Ροντρίγκο, άκρη! Πάρε ένα ποτό. Πιες το.
504
00:39:46,209 --> 00:39:48,668
Πάτησα κατά λάθος έναν που έκανε οτοστόπ
505
00:39:48,751 --> 00:39:51,459
και τον πέταξα στη θάλασσα.
Πειράζει; Δεν ξέρω.
506
00:39:51,543 --> 00:39:55,168
Συγγνώμη, όλοι λένε τα μυστικά τους;
507
00:39:55,251 --> 00:39:56,334
Ιδιοφυές, έτσι;
508
00:39:56,418 --> 00:40:00,209
Αν παραδεχτούμε δημόσια
αυτό που έχει ο δολοφόνος εναντίον μας,
509
00:40:00,293 --> 00:40:01,459
τον αφοπλίζουμε.
510
00:40:01,543 --> 00:40:03,334
Εκτός αν χρησιμοποιεί μαχαίρι.
511
00:40:03,418 --> 00:40:08,376
-Αποκλείεται να το ενέκρινε ο μπαμπάς σου.
-Δυστυχώς, ο Σκίπερ πηγαίνει σε σαφάρι.
512
00:40:08,459 --> 00:40:10,376
Δεν μπορούσε να το χάσει.
513
00:40:10,459 --> 00:40:11,709
Θέλεις κάτι;
514
00:40:12,668 --> 00:40:13,626
Ναι, εσύ.
515
00:40:13,709 --> 00:40:17,376
Είσαι σαν δράστης σχολικής επίθεσης.
Τι μας κοιτάς συνέχεια;
516
00:40:18,043 --> 00:40:19,709
Έχεις κάποιο μυστικό;
517
00:40:19,793 --> 00:40:23,209
Θες να ξαλαφρώσεις
ή απλώς παραμονεύεις σαν φρικιό;
518
00:40:23,293 --> 00:40:25,668
Όλοι ξέρουν ότι είσαι κοινωνιοπαθής!
519
00:40:26,209 --> 00:40:27,376
Ρε φίλε!
520
00:40:28,043 --> 00:40:30,043
Θεέ μου. Ήταν μεγάλη κακία.
521
00:40:30,126 --> 00:40:31,251
Όχι. Δεν ήταν.
522
00:40:31,834 --> 00:40:33,543
Ίσως έχω κάτι να εξομολογηθώ.
523
00:40:37,834 --> 00:40:38,668
Με δέχτηκαν.
524
00:40:39,168 --> 00:40:41,126
-Τι;
-Θεέ μου! Σε δέχτηκαν!
525
00:40:41,209 --> 00:40:43,876
-Θεέ μου!
-Θεέ μου! Αποκλείεται!
526
00:40:45,126 --> 00:40:47,168
-Μη με κάνετε να κλάψω.
-Εντάξει.
527
00:40:47,251 --> 00:40:49,418
Εντάξει. Ωραία. Λοιπόν.
528
00:40:50,668 --> 00:40:51,751
Έχω ένα μυστικό.
529
00:40:52,418 --> 00:40:54,376
Αλήθεια; Νόμιζα ότι εμείς δεν είχαμε.
530
00:40:54,459 --> 00:40:59,001
Έχω μια μυστική καψούρα για τον…
531
00:41:02,543 --> 00:41:04,584
Επειδή είσαι φοβερά αστείος
532
00:41:04,668 --> 00:41:06,668
με πολύ διακριτικό τρόπο.
533
00:41:06,751 --> 00:41:09,168
Αλλά σε καταλαβαίνω. Και μ' αρέσει.
534
00:41:09,251 --> 00:41:11,126
Εντάξει. Πλάκα έχει! Λοιπόν.
535
00:41:11,209 --> 00:41:13,709
Ροντρίγκο, πες. Ποιο είναι το μυστικό σου;
536
00:41:15,584 --> 00:41:16,459
Το ίδιο.
537
00:41:17,751 --> 00:41:18,709
Τι;
538
00:41:18,793 --> 00:41:19,876
Κάτσε, αλήθεια;
539
00:41:22,876 --> 00:41:23,751
Μακάνι;
540
00:41:28,876 --> 00:41:30,168
Γράφω ποιήματα.
541
00:41:30,251 --> 00:41:31,626
Αλήθεια; Αποκλείεται.
542
00:41:32,209 --> 00:41:35,251
Κι εγώ δεν θα αποφοιτήσω.
543
00:41:35,751 --> 00:41:37,293
Σας αρέσει αυτό το ποίημα;
544
00:41:38,001 --> 00:41:39,959
"Σας ενημερώνω ότι ο γιος σας,
545
00:41:40,043 --> 00:41:43,876
ο Ζακαράια Σάντφορντ,
κινδυνεύει να μείνει στην ίδια τάξη.
546
00:41:43,959 --> 00:41:47,501
Ο τρέχων μέσος όρος του
είναι ένα κι ένα αρχίδι".
547
00:41:49,543 --> 00:41:53,293
Μα δεν είναι αυτό το πραγματικό μυστικό.
Το πραγματικό μυστικό…
548
00:41:53,376 --> 00:41:54,959
Γαμώτο.
549
00:41:55,043 --> 00:41:57,918
Παιδιά! Χαλαρώστε!
550
00:41:58,501 --> 00:42:01,668
Δεν έχει σφαίρες, συμβολικό είναι.
551
00:42:03,209 --> 00:42:04,793
Τι; Όχι!
552
00:42:04,876 --> 00:42:06,334
-Ζακ!
-Φίλε!
553
00:42:06,418 --> 00:42:07,376
Τι διάολο;
554
00:42:11,334 --> 00:42:13,043
-Φίλε!
-Τρελό.
555
00:42:13,126 --> 00:42:17,084
Και μ' αυτό, περνάμε στο κύριο γεγονός
της αποψινής βραδιάς.
556
00:42:21,959 --> 00:42:23,959
-Γελάτε εις βάρος μου.
-Ναι.
557
00:42:24,043 --> 00:42:25,959
-Με κοροϊδεύετε.
-Ναι.
558
00:42:26,043 --> 00:42:28,501
Βαρέσατε γκράφιτι στο αμάξι μου.
559
00:42:28,584 --> 00:42:30,293
Και καλά του κάναμε!
560
00:42:31,001 --> 00:42:33,418
Το καταλαβαίνω. Είναι λογικό.
561
00:42:34,209 --> 00:42:36,043
Θεωρείτε τον πατέρα μου
562
00:42:36,126 --> 00:42:41,251
ένα πυώδες απόστημα που παριστάνει
τον θεοσεβούμενο στυλοβάτη της κοινωνίας.
563
00:42:41,834 --> 00:42:45,501
Αγοράζει τη γη σας για πενταροδεκάρες.
564
00:42:45,584 --> 00:42:47,001
Και για ποιον λόγο;
565
00:42:47,084 --> 00:42:51,626
Για να μεγαλώσει την άχρηστη αυτοκρατορία
των 120,000 στρεμμάτων του!
566
00:42:51,709 --> 00:42:53,084
Να πάει να γαμηθεί!
567
00:42:53,168 --> 00:42:56,001
Όμως, αν σας έλεγα
568
00:42:57,876 --> 00:43:02,168
ότι ο Σκίπερ Σάντφορντ
δεν συλλέγει μόνο καλαμποκιές;
569
00:43:04,043 --> 00:43:04,959
Τι;
570
00:43:05,043 --> 00:43:10,168
Έχει και τη δέκατη μεγαλύτερη συλλογή
ναζιστικών αναμνηστικών
571
00:43:10,251 --> 00:43:11,376
στη Βόρεια Αμερική.
572
00:43:11,459 --> 00:43:13,126
Δεν πάει καλά.
573
00:43:13,751 --> 00:43:15,418
Μεγάλο μέρος της οποίας
574
00:43:15,501 --> 00:43:17,001
έχω μετατρέψει
575
00:43:17,084 --> 00:43:21,293
σε πίπες, ναργιλέδες και μπονγκ.
576
00:43:22,418 --> 00:43:23,834
Φυσικά!
577
00:43:23,918 --> 00:43:25,334
Φίλε, αποκλείεται.
578
00:43:25,418 --> 00:43:28,834
-Είναι τρελό.
-Επιτρέψτε μου να κάνω μια πρόποση.
579
00:43:29,959 --> 00:43:33,001
Το 1% καίει τον κόσμο για να ζεσταθεί.
580
00:43:33,543 --> 00:43:36,501
Εγώ λέω "Να καούν κι αυτοί".
581
00:43:36,584 --> 00:43:37,626
Ναι!
582
00:43:37,709 --> 00:43:39,626
Μαζί με τους μπάφους μας.
583
00:44:41,709 --> 00:44:43,084
Περίμενε…
584
00:44:44,293 --> 00:44:48,001
Το εννοούσες ή ήταν μόνο λόγια;
Ότι είμαι το μυστικό σου.
585
00:44:53,126 --> 00:44:54,543
Τι θέλεις;
586
00:44:55,584 --> 00:44:56,584
Πατατάκια.
587
00:45:01,084 --> 00:45:03,126
-Με αλάτι και ξίδι;
-Άντε γαμήσου!
588
00:45:03,209 --> 00:45:04,084
Συγγνώμη.
589
00:45:05,793 --> 00:45:07,668
Είσαι το μυστικό μου. Ναι.
590
00:45:09,584 --> 00:45:10,959
Σε καταλαβαίνω, Ρο.
591
00:45:12,209 --> 00:45:13,543
Πάντα σε καταλάβαινα.
592
00:45:28,376 --> 00:45:29,459
Λοιπόν,
593
00:45:30,418 --> 00:45:31,709
πάμε στους άλλους;
594
00:45:32,293 --> 00:45:34,293
Ναι. Ευχαριστώ.
595
00:45:34,876 --> 00:45:36,751
Με ευχαρίστησες μόλις;
596
00:45:38,043 --> 00:45:39,043
Όχι.
597
00:45:39,126 --> 00:45:42,043
Συγγνώμη, αυτό θα ήταν χαζό.
598
00:46:31,376 --> 00:46:32,793
Εσύ το έφτιαξες αυτό;
599
00:46:33,709 --> 00:46:35,959
Το μυστικό σου είναι τα παυσίπονα;
600
00:46:36,043 --> 00:46:36,959
Fentanyl;
601
00:46:37,584 --> 00:46:39,334
Τα πρεζόνια τα παίρνουν αυτά.
602
00:46:40,918 --> 00:46:43,793
-Τι συμβαίνει;
-Ποιος έσβησε τα φώτα, γαμώτο;
603
00:46:43,876 --> 00:46:44,834
Κόπηκε το ρεύμα;
604
00:46:44,918 --> 00:46:46,126
Άλεξ!
605
00:46:46,209 --> 00:46:47,209
Ροντρίγκο!
606
00:46:47,293 --> 00:46:49,668
-Ροντρίγκο, εδώ είμαστε!
-Πού είστε;
607
00:46:49,751 --> 00:46:51,251
ΜΕ ΤΑ FENTANYL ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
608
00:46:51,334 --> 00:46:52,584
Ζακ, τι συμβαίνει;
609
00:46:54,751 --> 00:46:57,876
Γαμώτο! Κάποιος φοράει
το πρόσωπο του Ροντρίγκο!
610
00:46:57,959 --> 00:46:59,168
Ο δολοφόνος!
611
00:47:01,043 --> 00:47:01,918
Άλεξ!
612
00:47:02,001 --> 00:47:04,668
Απλώς με μουδιάζουν,
για να μη σκέφτομαι πολύ!
613
00:47:04,751 --> 00:47:06,251
Συνέχεια σκέφτομαι!
614
00:47:06,334 --> 00:47:07,418
Ροντρίγκο!
615
00:47:07,501 --> 00:47:08,543
Άλεξ!
616
00:47:11,918 --> 00:47:12,751
Ροντρίγκο!
617
00:47:12,834 --> 00:47:13,793
Τον βλέπω!
618
00:47:15,084 --> 00:47:15,959
Τον βλέπω!
619
00:47:16,043 --> 00:47:17,126
Βοηθήστε με!
620
00:47:17,668 --> 00:47:18,584
Βοήθεια!
621
00:48:31,918 --> 00:48:32,918
Θεέ μου!
622
00:48:35,626 --> 00:48:36,543
Γαμώτο!
623
00:49:45,043 --> 00:49:48,293
ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΚΛΕΙΣΤΟ
ΟΛΟ ΤΟΝ ΟΚΤΩΒΡΙΟ
624
00:50:27,459 --> 00:50:29,459
ΑΠΟ ΟΛΙ
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΝ ΜΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ
625
00:51:17,626 --> 00:51:20,709
Οι Γουάμπους Κατς
παίζουν μετά από τρεις εβδομάδες.
626
00:51:20,793 --> 00:51:24,501
Ας τιμήσουμε τα θύματα του Όσμπορν
με ψηλά το κεφάλι.
627
00:51:24,584 --> 00:51:29,709
Οι αστυνομικοί θα είναι σε ετοιμότητα
για την ασφάλεια όλων των παρευρισκομένων.
628
00:51:32,834 --> 00:51:35,751
Μάλλον όλοι το έχουν ξεπεράσει.
629
00:51:35,834 --> 00:51:37,876
Θα έρθετε στον αγώνα, έτσι;
630
00:51:39,126 --> 00:51:40,501
Λυπάμαι για τον φίλο σας.
631
00:51:43,793 --> 00:51:46,709
Κάτι που έκανα για να τον τιμήσω.
632
00:51:50,709 --> 00:51:52,334
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
633
00:51:52,834 --> 00:51:55,376
Βαρέθηκα να λέω ποιος νομίζω ότι το έκανε.
634
00:51:56,834 --> 00:51:57,668
Ξέρω.
635
00:52:02,126 --> 00:52:03,626
ΔΟΛΟΦΟΝΕ
636
00:52:03,709 --> 00:52:05,751
Και τώρα το ξέρουν όλοι.
637
00:52:12,043 --> 00:52:15,293
-Γιατί τον υπερασπίζεσαι;
-Δεν τον υπερασπίζομαι. Απλώς…
638
00:52:15,834 --> 00:52:20,084
Φαντάσου να έλεγαν κάτι τέτοιο
για κάποιον από εμάς.
639
00:52:24,959 --> 00:52:26,584
Μακάνι, ήσουν στο πάρτι!
640
00:52:26,668 --> 00:52:28,459
Τον προκάλεσα. Με άκουσε!
641
00:52:28,543 --> 00:52:32,168
Και μετά ο Ροντρίγκο τον έκραξε,
και μέσα σε μία ώρα ήταν…
642
00:52:32,251 --> 00:52:33,918
Σε άκουσα, εντάξει;
643
00:52:34,001 --> 00:52:36,751
Τι να πω;
Πάρε την αστυνομία αν είσαι σίγουρη.
644
00:52:36,834 --> 00:52:38,459
Δεν έχει στοιχεία, είπαν.
645
00:52:38,543 --> 00:52:41,418
-Γιατί δεν έχει.
-Ο αδερφός του είναι σερίφης!
646
00:52:43,126 --> 00:52:46,834
Ο δολοφόνος χρησιμοποίησε τέιζερ.
Ποιος έχει τέιζερ; Οι μπάτσοι.
647
00:52:46,918 --> 00:52:48,293
Ποιος μένει με μπάτσο;
648
00:52:48,376 --> 00:52:52,501
Κι έχει πρόσβαση στους φακέλους
όλων μας σ' αυτήν την πόλη;
649
00:52:56,126 --> 00:52:58,418
Η εκπομπή της Κέιτι ήταν ανώνυμη.
650
00:52:58,501 --> 00:53:02,126
Και ποιος μπορεί
να ζητήσει αρχεία σύνδεσης; Οι μπάτσοι.
651
00:53:03,376 --> 00:53:04,751
Εσύ δεν μεγάλωσες εδώ.
652
00:53:05,793 --> 00:53:08,043
Ήταν πολύ προβληματικό παιδί.
653
00:53:09,668 --> 00:53:12,043
Ξέρεις τι συνέβη στους γονείς του;
654
00:53:18,251 --> 00:53:19,209
Μπράβο, Κέιλεμπ!
655
00:53:22,293 --> 00:53:26,709
Δείτε την ομάδα, μες στην καλή χαρά.
Γουστάρουν τους γκέι όταν κερδίζουν.
656
00:53:26,793 --> 00:53:28,334
Μισείς τους πάντες, έτσι;
657
00:53:39,126 --> 00:53:41,251
ΑΠΟ ΟΛΙ
ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
658
00:53:47,543 --> 00:53:49,459
Πες μου ότι δεν το ξέχασες.
659
00:53:49,543 --> 00:53:54,043
-Σωστά. Εκείνη η κλινική ύπνου.
-Μωρό μου, δεν θέλω να είσαι μόνη εδώ.
660
00:53:54,126 --> 00:53:56,626
Είπες ότι θα έμενες στην Αλεξάντρα.
661
00:53:56,709 --> 00:54:00,084
Ναι. Τώρα της έστελνα μήνυμα
για να της το πω.
662
00:54:00,959 --> 00:54:02,084
Με κάνεις περήφανη.
663
00:54:03,209 --> 00:54:06,459
Τι άλλο θα κάνω
για να γλιτώσω απ' αυτήν την κόλαση;
664
00:54:25,334 --> 00:54:26,959
Πώς εμφανίζεσαι έτσι;
665
00:54:29,209 --> 00:54:31,751
Είπα να σε πάω μια βόλτα στον ωκεανό.
666
00:54:32,418 --> 00:54:34,209
Απέχει χιλιάδες χιλιόμετρα.
667
00:54:35,209 --> 00:54:36,876
Όχι αυτός που εννοώ εγώ.
668
00:54:59,668 --> 00:55:01,626
Ποιος καπνίζει τσιγάρα πια;
669
00:55:02,209 --> 00:55:05,043
Ψευδαίσθηση ελέγχου
του τρόπου θανάτου σου.
670
00:55:13,793 --> 00:55:16,043
{\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΦΑΡΜΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ
671
00:55:28,001 --> 00:55:31,876
-Νόμιζα ότι θα με πήγαινες στην παραλία.
-Όχι, στον ωκεανό.
672
00:55:34,209 --> 00:55:36,001
Μην ανησυχείς. Είναι σαράβαλο.
673
00:55:39,834 --> 00:55:40,709
Εντάξει;
674
00:55:50,793 --> 00:55:52,751
Δεν είναι κι ο Ειρηνικός, αλλά…
675
00:55:54,584 --> 00:55:55,543
τα χωράφια.
676
00:56:09,918 --> 00:56:11,293
Ας ξεχαστεί
677
00:56:13,751 --> 00:56:15,459
Καθώς ξεχνιέται ένα λουλούδι
678
00:56:17,334 --> 00:56:20,043
Καθώς ξεχνιέται η φωτιά
Που κάποτε έκαιγε χρυσή
679
00:56:22,084 --> 00:56:24,543
Ας ξεχαστεί εις τον αιώνα τον άπαντα
680
00:56:26,626 --> 00:56:28,459
Ο χρόνος είναι φίλος καλός
681
00:56:29,459 --> 00:56:30,959
Και μας γερνάει
682
00:56:37,709 --> 00:56:38,751
Πότε το έγραψες;
683
00:56:53,376 --> 00:56:54,793
Μη μου κλειστείς πάλι.
684
00:56:56,251 --> 00:56:57,376
Μείνε εδώ.
685
00:56:58,918 --> 00:56:59,959
Έτσι.
686
00:57:01,376 --> 00:57:05,043
-Ευτυχώς ξέρω ότι δεν είσαι επικίνδυνος.
-Δεν είπα κάτι τέτοιο.
687
00:57:08,584 --> 00:57:11,543
Ίσως γι' αυτό να σε έφερα εδώ.
688
00:57:13,459 --> 00:57:15,209
Όπου δεν θα μας βρει κανείς.
689
00:57:17,668 --> 00:57:19,668
Πρέπει να μάθεις το μυστικό μου.
690
00:57:19,751 --> 00:57:20,876
Λες να μην το ξέρω;
691
00:57:55,168 --> 00:57:57,876
Νομίζω ότι αγαπάς τα μυστικά.
692
00:57:59,501 --> 00:58:02,084
Εξακολουθείς να μη λες
σε κανέναν για μένα.
693
00:58:12,334 --> 00:58:13,834
Γαμημένε Κρις.
694
00:58:15,668 --> 00:58:18,376
Δεν θα πάψει να τηλεφωνεί, οπότε…
695
00:58:18,459 --> 00:58:20,543
-Ναι.
-Ναι. Συγγνώμη.
696
00:58:25,168 --> 00:58:27,293
Γεια. Τι θέλεις;
697
00:58:30,918 --> 00:58:31,834
Όχι μακριά.
698
00:58:33,084 --> 00:58:34,043
Ναι.
699
00:58:36,126 --> 00:58:37,334
Δεν ξέρω. Σύντομα.
700
00:58:42,459 --> 00:58:43,418
Εντάξει.
701
00:58:44,043 --> 00:58:45,126
Γεια.
702
00:58:49,543 --> 00:58:51,626
Θέλει πάντα να ξέρει πού είμαι.
703
00:58:53,959 --> 00:58:55,834
-Του είπες;
-Όχι.
704
00:58:56,918 --> 00:58:58,751
Θέλει να το παίζει μπαμπάς μου.
705
00:59:05,084 --> 00:59:06,918
Δεν μιλάς ποτέ γι' αυτούς.
706
00:59:08,293 --> 00:59:09,251
Τους γονείς σου.
707
00:59:10,918 --> 00:59:12,043
Τι συνέβη;
708
00:59:17,209 --> 00:59:18,251
Συγγνώμη.
709
00:59:18,959 --> 00:59:21,126
Μπορούμε να φύγουμε.
710
00:59:23,626 --> 00:59:25,293
Στούκαραν σ' ένα δέντρο.
711
00:59:29,376 --> 00:59:30,918
Ο μπαμπάς μου οδηγούσε.
712
00:59:32,001 --> 00:59:33,959
Σκοτώθηκε ακαριαία.
713
00:59:35,709 --> 00:59:40,418
Η μαμά μου πέθανε στο νοσοκομείο
την επόμενη μέρα.
714
00:59:42,209 --> 00:59:44,043
Ήταν αλκοολικοί, ξέρεις.
715
00:59:44,543 --> 00:59:49,751
Πάντα ήταν,
αλλά δεν θέλουμε να το αναφέρουμε αυτό.
716
00:59:50,543 --> 00:59:53,626
Μάλλον ακούγεται πιο θρυλική
717
00:59:54,709 --> 00:59:59,084
μια δραματική διπλή αυτοκτονία
εξαιτίας του απροσάρμοστου παιδιού.
718
01:00:02,626 --> 01:00:05,626
Νομίζω ότι, όταν συμβαίνει κάτι φρικτό,
719
01:00:05,709 --> 01:00:08,459
ο κόσμος θέλει
να ρίξει την ευθύνη σε κάποιον.
720
01:00:10,001 --> 01:00:12,501
Κι εσύ το ξέρεις καλύτερα απ' όλους.
721
01:00:14,418 --> 01:00:17,043
Γι' αυτό μιλάνε αυτά τα ποιήματα,
722
01:00:18,209 --> 01:00:19,084
σωστά;
723
01:00:19,793 --> 01:00:20,668
Τι;
724
01:00:21,418 --> 01:00:22,543
Για τις ευθύνες.
725
01:00:25,626 --> 01:00:27,626
Έψαξες το παρελθόν μου;
726
01:00:31,334 --> 01:00:32,209
Μακάνι.
727
01:00:33,959 --> 01:00:36,251
Μακάνι, περίμενε! Σταμάτα!
728
01:00:37,959 --> 01:00:39,001
Μακάνι!
729
01:00:40,584 --> 01:00:42,084
Μακάνι Σαν-γου!
730
01:00:43,334 --> 01:00:44,209
Σε ξέρω.
731
01:00:45,876 --> 01:00:47,001
Ξέρω ποια είσαι.
732
01:00:50,293 --> 01:00:51,876
Τι θα κάνεις; Οτοστόπ;
733
01:00:57,334 --> 01:00:58,584
Η ζωή είναι σκληρή;
734
01:00:59,793 --> 01:01:00,793
Έλα να μιλήσουμε.
735
01:01:01,834 --> 01:01:02,834
Δεν θα σε κρίνω.
736
01:01:03,793 --> 01:01:07,668
Είμαι ένας απλός παρατηρητής
της ανθρώπινης συμπεριφοράς.
737
01:01:09,501 --> 01:01:12,709
Μόνος με κάποιον στο αμάξι,
τον μαθαίνεις πολύ γρήγορα,
738
01:01:13,668 --> 01:01:16,584
ειδικά αν νιώθει ότι δουλεύεις γι' αυτόν.
739
01:01:17,709 --> 01:01:19,584
Σαν την κοπέλα στην εκκλησία.
740
01:01:20,168 --> 01:01:22,459
Εγώ το ήξερα ότι ήταν διπρόσωπη.
741
01:01:23,459 --> 01:01:25,584
Ήταν μεγάλη σκύλα.
742
01:01:26,251 --> 01:01:27,251
Θεός σχωρέσ' την.
743
01:01:29,918 --> 01:01:32,084
Και δεν κρυβόταν και πολύ καλά.
744
01:01:33,501 --> 01:01:34,418
Όχι σαν εσένα.
745
01:01:37,376 --> 01:01:39,209
Είσαι καλό κορίτσι, έτσι;
746
01:01:41,584 --> 01:01:42,418
Ναι.
747
01:01:43,001 --> 01:01:45,793
Είναι ωραίο
να έχεις ένα καλό κορίτσι στ' αμάξι.
748
01:01:53,834 --> 01:01:54,959
Μόνη σου είσαι εδώ;
749
01:01:56,668 --> 01:01:58,793
Όχι, οι γονείς μου κοιμούνται νωρίς.
750
01:01:59,918 --> 01:02:02,334
-Πέντε αστέρια. Ευχαριστώ. Τα λέμε.
-Ναι.
751
01:02:03,834 --> 01:02:04,709
Τα λέμε.
752
01:03:07,209 --> 01:03:08,334
Γιάκα;
753
01:03:26,668 --> 01:03:30,001
Ούτε μέρα δεν περνάει
που να μη μισώ τον εαυτό μου.
754
01:03:30,668 --> 01:03:35,168
Αν γινόταν να αλλάζαμε θέσεις
και να έπεφτα εγώ στη φωτιά, θα το έκανα.
755
01:03:53,251 --> 01:03:54,168
Όλι;
756
01:04:41,459 --> 01:04:44,543
ΣΠΡΩΧΝΟΥΝ ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΣΕ ΦΩΤΙΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ
757
01:05:15,626 --> 01:05:16,584
Όχι!
758
01:05:26,626 --> 01:05:27,918
Όχι!
759
01:05:51,126 --> 01:05:52,293
Μακάνι;
760
01:05:57,001 --> 01:05:57,876
Μακάνι;
761
01:05:59,543 --> 01:06:01,751
Είμαι στο σπίτι της τώρα. Μακάνι;
762
01:06:02,334 --> 01:06:04,918
Πήρε η γιαγιά σου. Είσαι… Χριστέ μου!
763
01:06:05,001 --> 01:06:07,751
Επιτέθηκαν στη φίλη μου.
Πρέσκοτ 1412! Γρήγορα!
764
01:06:07,834 --> 01:06:11,043
-Στέλνω αμέσως περιπολικό.
-Ο Όλι το έκανε!
765
01:06:11,709 --> 01:06:12,793
Είχες δίκιο.
766
01:06:13,918 --> 01:06:15,334
Θα το μάθουν.
767
01:06:15,418 --> 01:06:16,959
Θα το μάθουν όλοι.
768
01:06:17,043 --> 01:06:18,001
Τι θα μάθουν;
769
01:06:45,543 --> 01:06:46,876
Γεια σου, μωρό μου.
770
01:06:49,376 --> 01:06:50,209
Τι;
771
01:06:51,668 --> 01:06:53,209
Εκείνος ήταν εκεί.
772
01:06:55,459 --> 01:06:57,418
Γιάκα, ήταν εκεί.
773
01:06:57,501 --> 01:06:58,709
Τον έπιασαν.
774
01:06:58,793 --> 01:07:00,543
-Τον βρήκαν.
-Είσαι ασφαλής.
775
01:07:01,126 --> 01:07:02,209
Μην ανησυχείς.
776
01:07:02,709 --> 01:07:03,584
Είσαι καλά.
777
01:07:04,084 --> 01:07:05,376
Είμαστε όλοι εδώ.
778
01:07:08,709 --> 01:07:10,084
Το έστειλε σε όλους;
779
01:07:11,376 --> 01:07:12,584
Δεν το διάβασα όλο.
780
01:07:13,168 --> 01:07:15,918
Σκέφτηκα ότι ίσως να θέλεις να τα μάθουμε
781
01:07:16,876 --> 01:07:17,793
από σένα.
782
01:07:22,543 --> 01:07:24,668
Πάω να πάρω καφέ. Να σας αφήσω λίγο.
783
01:07:37,084 --> 01:07:38,501
Άνοιξε τα μάτια σου.
784
01:07:42,501 --> 01:07:47,251
Λοιπόν, σκρόφες, νομίζετε ότι έχετε
τα κότσια να πάρετε το πρωτάθλημα;
785
01:07:48,001 --> 01:07:49,793
Γιατί εγώ δεν το νομίζω.
786
01:07:51,918 --> 01:07:53,543
Πώς σε λένε, σκρόφα;
787
01:07:59,751 --> 01:08:02,459
-Στάσου. Σε απήγαγαν;
-Ήταν φίλες σου;
788
01:08:03,251 --> 01:08:05,584
Περιστασιακές φίλες, δεν ξέρω.
789
01:08:06,459 --> 01:08:09,584
Ήταν πιο μεγάλες.
Ήμουν καινούρια στην ομάδα.
790
01:08:10,168 --> 01:08:12,126
-Ποια ομάδα;
-Τι έπαιζες;
791
01:08:12,209 --> 01:08:14,543
Είσαι μια πεινασμένη σκρόφα;
792
01:08:15,959 --> 01:08:16,918
Βόδι!
793
01:08:19,376 --> 01:08:21,043
Πιείτε, σκρόφες!
794
01:08:21,126 --> 01:08:22,584
Μας έκαναν καψόνια.
795
01:08:23,293 --> 01:08:26,668
-Ήθελαν να μαλώσουμε μεταξύ μας.
-Μπορείτε και καλύτερα!
796
01:08:27,418 --> 01:08:28,459
Είχαμε φρικάρει.
797
01:08:28,543 --> 01:08:30,084
Νόστιμο, Μακάνι;
798
01:08:32,168 --> 01:08:33,709
Τζάσμιν.
799
01:08:45,751 --> 01:08:46,709
Εγώ απλώς…
800
01:08:48,751 --> 01:08:49,668
την έσπρωξα.
801
01:08:51,209 --> 01:08:55,709
Η Τζάσμιν επέζησε,
αλλά είχε υποστεί εγκαύματα.
802
01:08:57,376 --> 01:08:58,751
Το πρόσωπό της ήταν…
803
01:09:03,001 --> 01:09:06,126
Κατηγορήθηκα και δικάστηκα.
804
01:09:08,251 --> 01:09:11,126
Ακόμα κι αφότου αθωώθηκα,
δεχόμουν απειλές.
805
01:09:12,126 --> 01:09:13,043
Καθημερινά.
806
01:09:15,418 --> 01:09:17,418
Οι γονείς μου αλληλοκατηγορούνταν.
807
01:09:18,709 --> 01:09:21,168
Έψαχναν αφορμή να χωρίσουν, άλλωστε.
808
01:09:25,751 --> 01:09:30,209
Ντρεπόμουν πολύ για τον εαυτό μου.
809
01:09:32,418 --> 01:09:33,959
Έτσι, μετακόμισα εδώ.
810
01:09:36,168 --> 01:09:39,543
Πήρα το πατρικό όνομα της μαμάς μου και…
811
01:09:41,376 --> 01:09:43,459
προσπάθησα να γίνω μια άλλη.
812
01:09:43,543 --> 01:09:44,876
Είσαι μια άλλη.
813
01:09:44,959 --> 01:09:47,876
Δεν έχω γνωρίσει
αυτή για την οποία μας είπες.
814
01:09:48,501 --> 01:09:52,126
Μου φέρνεις ντόνατς
για να μου φτιάξεις τη διάθεση.
815
01:09:52,709 --> 01:09:54,751
Διορθώνεις τις εργασίες μου.
816
01:09:54,834 --> 01:09:56,959
Με υποστηρίζεις δημοσίως.
817
01:09:57,043 --> 01:09:58,543
Αυτή είσαι.
818
01:09:59,834 --> 01:10:03,168
Ακόμα και στον Όλι Λάρσον
έδωσες μια ευκαιρία.
819
01:10:03,251 --> 01:10:04,584
Και είναι δολοφόνος.
820
01:10:04,668 --> 01:10:07,793
Έδωσες σε έναν δολοφόνο
την ευκαιρία να επανορθώσει.
821
01:10:11,959 --> 01:10:14,043
Όχι άλλα μυστικά μεταξύ φίλων.
822
01:10:14,543 --> 01:10:16,751
Σε νοσοκομείο είμαστε! Περίμενε λίγο!
823
01:10:16,834 --> 01:10:18,709
Δεν είπα να το καπνίσουμε.
824
01:10:19,626 --> 01:10:20,709
Είναι συμβολικό.
825
01:10:21,751 --> 01:10:23,501
Δεν το 'χω με τις αγκαλιές.
826
01:10:26,293 --> 01:10:27,126
Ελάτε.
827
01:10:37,793 --> 01:10:41,001
Πληροφορηθήκαμε
ότι οι σερίφηδες της κομητείας Σλόαν
828
01:10:41,084 --> 01:10:42,168
συνέλαβαν κάποιον.
829
01:10:42,251 --> 01:10:45,043
Ο ύποπτος Όλιβερ Λάρσον
βρίσκεται υπό κράτηση.
830
01:10:45,126 --> 01:10:47,834
Η μικρή πόλη της Νεμπράσκα
βρήκε ξανά τη γαλήνη
831
01:10:47,918 --> 01:10:51,709
και σχεδιάζει να πραγματοποιήσει
το φεστιβάλ Καλαμπόκι και ΗΠΑ…
832
01:11:17,751 --> 01:11:19,209
ΤΖΑΣΜΙΝ
833
01:11:32,001 --> 01:11:34,709
Φέτος θα γιορτάσουμε
το Φεστιβάλ Συγκομιδής.
834
01:11:34,793 --> 01:11:35,626
ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ
835
01:11:35,709 --> 01:11:38,793
Ο κόσμος έχει το δικαίωμα
να νιώθει προστατευμένος,
836
01:11:38,876 --> 01:11:44,043
κι η αστυνομία μας, όλοι τους καλά παιδιά,
είναι, δυστυχώς, ανεπαρκώς επανδρωμένη.
837
01:11:44,126 --> 01:11:46,959
Και γι' αυτό επενέβησαν
οι Φάρμες Σάντφορντ.
838
01:11:47,043 --> 01:11:50,626
Προσλάβαμε εταιρεία σεκιούριτι,
την οποία παρέχουμε δωρεάν.
839
01:11:50,709 --> 01:11:52,168
Ένα δωράκι από μας.
840
01:11:52,251 --> 01:11:56,793
Αυτοί οι άντρες είναι εδώ για να απολαύσει
ο κόσμος τις υπέροχες εκδηλώσεις.
841
01:11:57,626 --> 01:12:02,376
Τίποτα, απολύτως τίποτα
δεν θα εμποδίσει αυτήν την περήφανη πόλη
842
01:12:02,459 --> 01:12:08,709
να δρέψει τους καρπούς του παρελθόντος
και να προετοιμαστεί για άλλη μια χρονιά.
843
01:12:10,418 --> 01:12:12,876
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΚΑΙ ΗΠΑ
ΦΑΡΜΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ
844
01:12:12,959 --> 01:12:15,918
Ναι, αλλά νόμιζα
ότι θα ερχόταν να σε πάρει ο Ζακ.
845
01:12:16,001 --> 01:12:19,543
Γαμώτο. Ξέχασα να σου πω.
Δουλεύει στον λαβύρινθο.
846
01:12:19,626 --> 01:12:23,251
-Δεν παίρνεις το λεωφορείο;
-Γαμώτο. Άλεξ, μόλις έφυγε.
847
01:12:23,334 --> 01:12:25,293
Εντάξει, γυρνάμε. Είμαστε κοντά.
848
01:12:25,376 --> 01:12:27,626
-Θα είσαι εντάξει μόνη;
-Ναι, περιμένω.
849
01:12:38,251 --> 01:12:40,834
ΑΠΟ ΝΤΑΡΜΠΙ
Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΥ ΟΛΙ ΤΟΝ ΕΒΓΑΛΕ!
850
01:13:08,793 --> 01:13:10,501
Άμεση δράση, τι συνέβη;
851
01:13:10,584 --> 01:13:13,959
Ναι, είμαι στο λύκειο.
Με λένε Μακάνι Γιανγκ.
852
01:13:14,043 --> 01:13:15,876
Εντάξει, πείτε μου τι συνέβη.
853
01:13:17,418 --> 01:13:20,084
Μακάνι; Μπορείς να μου πεις τι συμβαίνει;
854
01:13:20,876 --> 01:13:21,834
Εμπρός;
855
01:13:25,418 --> 01:13:26,793
Μακάνι! Εγώ είμαι!
856
01:13:27,293 --> 01:13:29,209
Κέιλεμπ. Δόξα τω Θεώ.
857
01:13:29,293 --> 01:13:32,418
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω.
Όλοι είναι έξω…
858
01:14:08,918 --> 01:14:11,334
Μακάνι!
859
01:14:21,418 --> 01:14:22,376
Είσαι καλά;
860
01:14:41,418 --> 01:14:43,251
Γεια σας. Ναι.
861
01:14:43,334 --> 01:14:47,418
Στείλτε ασθενοφόρο στο λύκειο Όσμπορν.
Μαχαίρωσαν κάποιον στην κοιλιά.
862
01:14:48,626 --> 01:14:49,584
Μακάνι!
863
01:14:51,834 --> 01:14:56,959
ΦEΣΤΙΒΑΛ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ ΟΣΜΠΟΡΝ
ΚΑΙ ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙΩΝ
864
01:15:00,834 --> 01:15:02,001
Ο λαβύρινθος.
865
01:15:05,543 --> 01:15:11,459
ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙΩΝ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ
866
01:15:40,543 --> 01:15:41,751
Σήκωσέ το, Ζακ.
867
01:15:41,834 --> 01:15:44,001
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ.
868
01:15:45,043 --> 01:15:46,751
Ο Κέιλεμπ είναι καλά.
869
01:15:47,251 --> 01:15:49,959
Σε κρίσιμη κατάσταση,
αλλά έχει σταθεροποιηθεί.
870
01:15:50,876 --> 01:15:52,501
Ελπίζω ο Ζακ να είναι καλά.
871
01:15:53,376 --> 01:15:56,959
-Ποιες φάρμες αγόρασε ο πατέρας του;
-Όλες σχεδόν.
872
01:15:57,751 --> 01:15:59,918
Του Τζάκσον, του Μέικον.
873
01:16:00,001 --> 01:16:02,543
Όλοι εδώ δουλεύουν γι' αυτόν ή τον μισούν.
874
01:16:02,626 --> 01:16:05,126
-Μην ξεχνάτε τον σερίφη Άντκινς.
-Τι;
875
01:16:05,668 --> 01:16:08,043
Έμεινε ταπί και πούλησε τη γη του.
876
01:16:08,709 --> 01:16:11,834
Και τώρα ο μπαμπάς του Ζακ
καταργεί την αστυνομία.
877
01:16:28,376 --> 01:16:30,209
Δεν ξέρω καν από πού ν' αρχίσω.
878
01:16:31,751 --> 01:16:35,168
Σου έχω φερθεί χειρότερα κι από απαίσια.
879
01:16:38,876 --> 01:16:39,834
Τι είναι αυτό;
880
01:16:42,043 --> 01:16:43,126
Γαμώτο.
881
01:16:43,876 --> 01:16:44,793
Ο Ζακ.
882
01:16:44,876 --> 01:16:46,376
-Παιδιά; Μ' ακούτε;
-Ζακ!
883
01:16:46,459 --> 01:16:48,584
-Είσαι καλά;
-Καίγονται τα πάντα!
884
01:16:48,668 --> 01:16:51,293
Ο μπαμπάς μου είναι μέσα!
Πρέπει να τον βρω!
885
01:16:53,209 --> 01:16:54,043
Τι;
886
01:17:21,709 --> 01:17:24,293
Όλι, είπες ότι το αμάξι είναι σαράβαλο.
887
01:17:25,668 --> 01:17:27,251
Τι σχέση έχει αυτό;
888
01:17:28,626 --> 01:17:30,001
Γαμώτο, σοβαρολογείς;
889
01:17:30,584 --> 01:17:33,959
Πρέπει να βοηθήσουμε.
Ο Ζακ κι η μισή τάξη είναι μέσα.
890
01:17:34,043 --> 01:17:36,126
Να ανοίξουμε δρόμο να βγουν.
891
01:17:36,959 --> 01:17:38,959
Εντάξει.
892
01:17:39,834 --> 01:17:41,959
Πάμε να σώσουμε τη γαμημένη ομάδα!
893
01:17:42,584 --> 01:17:44,209
Γαμώτο!
894
01:18:02,126 --> 01:18:03,293
Τζάσμιν.
895
01:18:13,168 --> 01:18:15,668
Να πάρει. Βγείτε έξω!
896
01:18:15,751 --> 01:18:16,751
Γαμώτο!
897
01:18:23,876 --> 01:18:24,876
-Τι;
-Σκατά.
898
01:18:24,959 --> 01:18:25,793
Περίμενε!
899
01:18:45,251 --> 01:18:47,793
Θεέ μου!
900
01:18:47,876 --> 01:18:53,168
Θεούλη μου!
901
01:18:53,251 --> 01:18:54,251
Ζακ!
902
01:18:56,043 --> 01:18:57,043
Δεν παίρνω ανάσα!
903
01:18:58,459 --> 01:19:01,334
-Ποιος είναι αυτός; Ποιος…
-Δεν βλέπω τίποτα!
904
01:19:01,418 --> 01:19:03,084
Περιμένετε τους υπόλοιπους!
905
01:19:04,459 --> 01:19:07,459
-Πώς θα βγούμε από δω;
-Το 'χουμε! Πάμε! Γρήγορα!
906
01:19:07,543 --> 01:19:10,209
Πάμε! Ναι, το ξέρουμε. Εντάξει, τρέξτε!
907
01:19:10,293 --> 01:19:11,709
-Φύγετε.
-Όχι! Ερχόμαστε.
908
01:19:11,793 --> 01:19:12,668
Όχι, φύγετε!
909
01:19:13,418 --> 01:19:15,126
-Βοηθήστε τους.
-Μακάνι.
910
01:19:16,293 --> 01:19:17,626
Θα βρούμε τον Ζακ.
911
01:19:17,709 --> 01:19:19,834
Φύγετε! Ξέρετε πώς να βγείτε.
912
01:19:19,918 --> 01:19:21,168
-Βοηθήστε τους.
-Έλα!
913
01:19:22,334 --> 01:19:23,459
Ζακ!
914
01:19:24,626 --> 01:19:25,459
Ζακ!
915
01:19:28,126 --> 01:19:29,376
-Να πάρει.
-Γαμώτο!
916
01:19:32,126 --> 01:19:32,959
Ζακ!
917
01:19:33,584 --> 01:19:34,751
Ζακ!
918
01:19:36,751 --> 01:19:40,126
Μην το κάνεις αυτό! Έχουν οικογένειες!
919
01:19:41,751 --> 01:19:43,459
Κι εγώ έχω οικογένεια!
920
01:19:44,668 --> 01:19:47,084
-Σε παρακαλώ!
-Μαλάκα!
921
01:20:13,293 --> 01:20:14,501
Να πάρει η ευχή!
922
01:20:17,668 --> 01:20:18,834
Ξέρετε πόσες φορές…
923
01:20:22,584 --> 01:20:25,376
Ξέρετε πόσες φορές
ονειρεύτηκα αυτήν τη στιγμή;
924
01:20:26,168 --> 01:20:27,001
Ζακ!
925
01:20:27,084 --> 01:20:29,418
Μία φορά σκοτώνεις τον πατέρα σου!
926
01:20:29,501 --> 01:20:30,668
Χριστέ μου!
927
01:20:30,751 --> 01:20:32,876
Είχα την τέλεια ατάκα να του πω.
928
01:20:33,668 --> 01:20:35,168
Κατάμουτρα.
929
01:20:37,126 --> 01:20:38,209
Τι συμβαίνει;
930
01:20:39,001 --> 01:20:42,626
Μετάνιωσες που μου πήρες
την Τέχνη του Πολέμου στα εννιά μου;
931
01:20:46,751 --> 01:20:48,959
Είδατε; Τώρα ακούγεται χαζό.
932
01:20:49,543 --> 01:20:51,209
Υποτίθεται ότι θα έκλαιγε
933
01:20:51,293 --> 01:20:55,376
και θα σκεφτόταν τις επιλογές
που έχει κάνει στη ζωή του και…
934
01:20:56,043 --> 01:20:56,918
Γαμώτο!
935
01:20:57,001 --> 01:20:58,543
Γαμημένε κοινωνιοπαθή.
936
01:21:00,043 --> 01:21:00,918
Γαμώτο!
937
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Όχι!
938
01:21:03,376 --> 01:21:05,459
Δεν είμαι κοινωνιοπαθής!
939
01:21:08,668 --> 01:21:11,168
Κανείς δεν ξέρει τι σημαίνει αυτή η λέξη;
940
01:21:11,918 --> 01:21:13,793
Αν ήμουν κοινωνιοπαθής,
941
01:21:13,876 --> 01:21:16,834
δεν θα με συγκινούσε καθόλου
το αποτέλεσμα!
942
01:21:16,918 --> 01:21:20,876
-Όλι!
-Αυτό είναι κάτι πολύ σημαντικό για μένα.
943
01:21:20,959 --> 01:21:24,751
Για να μην αναφέρω
ότι είναι αποτέλεσμα τεράστιου κόπου.
944
01:21:24,834 --> 01:21:28,709
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν
να φτιάξω αυτές τις μάσκες;
945
01:21:28,793 --> 01:21:31,209
Ζακ, σταμάτα! Δεν είσαι τέτοιο άτομο.
946
01:21:31,293 --> 01:21:33,459
Δεν έχεις ιδέα τι άτομο είμαι.
947
01:21:34,043 --> 01:21:36,084
Εδώ δεν ξέρεις τι άτομο είσαι εσύ.
948
01:21:36,168 --> 01:21:40,168
Όλη μου τη ζωή αρνιόμουν αυτό που είμαι.
949
01:21:40,251 --> 01:21:43,834
Ντρεπόμουν. Γιατί, όμως;
Επειδή γεννήθηκα προνομιούχος;
950
01:21:43,918 --> 01:21:46,001
Γιατί να νιώθω άσχημα γι' αυτό;
951
01:21:46,751 --> 01:21:49,501
Δεν φταίω εγώ.
Είναι κάτι που μου προσφέρθηκε.
952
01:21:50,501 --> 01:21:55,209
Καταλαβαίνεις τώρα;
Φοράτε όλοι μάσκες, Μακάνι Σαν-γου.
953
01:21:55,834 --> 01:21:59,209
Φοράτε όλοι αυτά τα ψεύτικα προσωπεία.
954
01:21:59,918 --> 01:22:03,251
Είστε όλοι υποκριτές!
Όπως κι ο μπαμπάς μου.
955
01:22:03,334 --> 01:22:07,501
Αλλά εγώ δεν μπορώ να κρυφτώ
από το επώνυμο του μπαμπά μου.
956
01:22:08,084 --> 01:22:12,501
Έτσι, δείχνω σ' αυτά τα άτομα τι είναι!
957
01:22:12,584 --> 01:22:14,084
Ποιοι είναι πραγματικά!
958
01:22:15,543 --> 01:22:19,959
-Αν κάνεις άλλο ένα βήμα, μα τον Θεό…
-Τι; Τι θα κάνεις;
959
01:22:20,626 --> 01:22:23,834
Θα με σπρώξεις στη φωτιά;
Θα με καρφώσεις με το μαχαίρι
960
01:22:23,918 --> 01:22:26,959
που κάρφωσες τον Κέιλεμπ;
Τον Τζάκσον και την Κέιτι;
961
01:22:27,459 --> 01:22:30,126
Μ' αυτό που έκοψες
τον λαιμό του Ροντρίγκο;
962
01:22:31,084 --> 01:22:33,043
Εσύ σκότωσες τον μπαμπά μου.
963
01:22:33,126 --> 01:22:34,959
Εσύ σκότωσες τον Όλι.
964
01:22:36,001 --> 01:22:37,751
Γι' αυτό έπρεπε να αμυνθώ.
965
01:22:38,834 --> 01:22:40,251
Σκοτώνοντάς σε.
966
01:22:42,793 --> 01:22:44,209
Και είναι πολύ λογικό.
967
01:22:45,209 --> 01:22:47,501
Κι άλλη φωτιά, κι άλλα θύματα.
968
01:22:48,084 --> 01:22:49,501
Τελείως εσύ.
969
01:22:50,459 --> 01:22:55,376
Οι μπάτσοι έρχονται,
βρίσκουν το μαχαίρι κι εσένα νεκρή.
970
01:22:56,376 --> 01:22:58,418
Θα μπορούσα να σου τα φορτώσω όλα.
971
01:22:59,418 --> 01:23:00,793
Κανείς δεν θα το μάθει.
972
01:23:02,084 --> 01:23:03,251
Το ξέρω εγώ.
973
01:23:10,251 --> 01:23:13,126
Νομίζεις ότι είσαι θύμα
επειδή έχεις τα πάντα;
974
01:23:13,209 --> 01:23:15,793
Τι ηλίθια λογική είναι αυτή;
975
01:23:16,376 --> 01:23:18,209
Κατηγορείς τους άλλους για όλα.
976
01:23:18,293 --> 01:23:20,584
Ενώ εσύ έχεις πρόβλημα, Ζακ.
977
01:23:21,168 --> 01:23:22,709
Εσύ είσαι το πρόβλημα!
978
01:23:24,543 --> 01:23:25,626
Κοίτα με, Ζακ.
979
01:23:26,126 --> 01:23:28,209
Κοίτα το πρόσωπό μου!
980
01:23:30,793 --> 01:23:33,834
Δεν χρειάζομαι μάσκα
για να σου δείξω ποιος είσαι.
981
01:23:52,959 --> 01:23:54,126
Όλι!
982
01:23:57,834 --> 01:23:58,876
Όλι, όχι.
983
01:24:01,709 --> 01:24:02,918
"Γεια σου, Όλι".
984
01:24:05,168 --> 01:24:06,834
Γεια, Μακάνι.
985
01:24:08,376 --> 01:24:11,001
Λυπάμαι πολύ.
986
01:24:13,043 --> 01:24:14,334
Κάνε κουράγιο, Όλι.
987
01:24:14,418 --> 01:24:15,376
Κάνε κουράγιο.
988
01:24:16,418 --> 01:24:17,918
Έρχεται βοήθεια, εντάξει;
989
01:24:18,959 --> 01:24:20,001
Κάνε κουράγιο.
990
01:24:29,084 --> 01:24:29,918
Είπα
991
01:24:31,293 --> 01:24:33,001
"Πάει η νιότη μου
992
01:24:34,918 --> 01:24:37,793
Σαν φωτιά που την έσβησε η βροχή
993
01:24:40,751 --> 01:24:43,251
Και δεν θα τρεμοπαίξει
Δεν θα τριζοβολήσει
994
01:24:44,751 --> 01:24:46,793
Δεν θα χορέψει με τον άνεμο ξανά"
995
01:24:46,876 --> 01:24:49,001
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΜΠΟΛΝΤΕΡ
996
01:24:49,084 --> 01:24:50,168
Είπα
997
01:24:50,668 --> 01:24:52,793
"Δεν είναι μια μεγάλη θλίψη
998
01:24:52,876 --> 01:24:55,043
Που έσβησε τη νιότη μέσα μου
999
01:24:56,584 --> 01:24:58,126
Μα θλίψεις μικρές
1000
01:24:58,626 --> 01:25:00,209
Που αδιάκοπα χτυπούσαν"
1001
01:25:03,043 --> 01:25:04,584
Είχα τη νιότη για χαμένη
1002
01:25:05,168 --> 01:25:06,876
Μα επιστρέψατε όλοι
1003
01:25:08,918 --> 01:25:11,501
Σαν μια φλόγα στο κάλεσμα του ανέμου
1004
01:25:12,543 --> 01:25:14,918
Αναπήδησε και κάηκε
1005
01:25:16,584 --> 01:25:18,668
Πέταξε τον μανδύα της στάχτης
1006
01:25:19,626 --> 01:25:21,876
Και ντύθηκε καινούρια
1007
01:25:26,709 --> 01:25:28,459
Παραδόθηκε σαν μυστικό
1008
01:25:31,376 --> 01:25:34,043
Ψιθύρισε και πάλι στ' αυτιά σας
1009
01:25:48,959 --> 01:25:50,084
Μπράβο, Μακάνι!
1010
01:33:56,918 --> 01:34:00,918
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα