1 00:00:43,543 --> 00:00:46,543 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:18,543 --> 00:01:19,501 Άκου αυτό. 3 00:01:19,584 --> 00:01:23,043 Η Άμπερ είπε στη Στέισι ότι γουστάρει να σου κάνει διάφορα. 4 00:01:23,126 --> 00:01:26,251 Μέικον, πιο σιγά. Περίμενε. Ποια είναι αυτή; 5 00:01:26,334 --> 00:01:28,834 Εκατό φορές την έχεις δει. Μαλάκα. 6 00:01:28,918 --> 00:01:30,251 Η Χόγκουαρτς; 7 00:01:30,334 --> 00:01:32,334 Όχι, γάμα το. 8 00:01:32,418 --> 00:01:33,668 Ούτε να με πλήρωνες. 9 00:01:33,751 --> 00:01:36,126 Τι; Να σε πλήρωνα; Σου την πέφτει! 10 00:01:36,209 --> 00:01:38,334 Όχι, σοβαρά. Ούτε για ένα μύριο… 11 00:01:38,418 --> 00:01:41,793 Δεν έχουν όλες στήθος πλάκα και την τσαντίλα της Χέιλι. 12 00:01:41,876 --> 00:01:44,418 Μήπως να έκανες καμιά υποχώρηση πού και πού; 13 00:01:45,001 --> 00:01:46,543 Μέικον, περιμένεις λίγο; 14 00:01:48,584 --> 00:01:49,501 Μαμά; 15 00:01:51,084 --> 00:01:52,168 Σέιντι; 16 00:01:56,793 --> 00:01:59,376 -Δεν ξέρω. Τίποτα. -Νόμιζα πως είχαν φύγει. 17 00:01:59,459 --> 00:02:01,376 Θα μαζευτούν πριν από τον αγώνα. 18 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 Γαμώτο μου! 19 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 Η αδερφή μου γλείφει τη σκόνη από τα Doritos 20 00:02:08,084 --> 00:02:13,126 και τα ξαναβάζει στο σακουλάκι. Οκτάχρονο που έχει θέμα με το σώμα του. 21 00:02:13,209 --> 00:02:16,459 Είναι παράξενο παιδί. Κι εγώ ήμουν παράξενος μικρός. 22 00:02:19,293 --> 00:02:21,126 Πάω να την πέσω λίγο πριν… 23 00:02:21,209 --> 00:02:23,793 -Για το άγχος! -Δεν κάνω τέτοια πριν από αγώνα. 24 00:02:23,876 --> 00:02:26,043 Χαλάρωσε! Γιατί σοβάρεψες έτσι; 25 00:02:26,584 --> 00:02:29,001 Γιατί είναι καθαρή πρωτεΐνη. 26 00:02:29,084 --> 00:02:31,751 Γιατί να θέλω να χάσω καλή πρωτεΐνη πριν… 27 00:02:31,834 --> 00:02:34,043 Καλά, αλλά μην παρακοιμηθείς. 28 00:02:34,126 --> 00:02:36,751 Θα έρθω εγκαίρως. Παίζουμε σε τέσσερις ώρες. 29 00:02:36,834 --> 00:02:40,084 -Πάω να χάσω πρωτεΐνη για τέσσερις ώρες. -Εντάξει. Ναι. 30 00:02:40,168 --> 00:02:42,543 Καλή διασκέδαση, ανώμαλε. 31 00:02:44,334 --> 00:02:45,418 ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 4 Μ.Μ. 32 00:03:16,251 --> 00:03:17,668 Τι διάολο; 33 00:03:48,334 --> 00:03:50,126 Γαμημένο φορτηγό. 34 00:04:13,501 --> 00:04:15,418 Άμεση δράση, τι συνέβη; 35 00:04:17,126 --> 00:04:18,168 Ναι; Πήρατε… 36 00:04:40,418 --> 00:04:41,834 Καλέσατε την οικία Πέις. 37 00:04:41,918 --> 00:04:44,043 -Γαμώτο! -Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 38 00:05:35,709 --> 00:05:37,543 Ό,τι κι αν σκαρώνεις, 39 00:05:39,126 --> 00:05:41,126 ό,τι κι αν νομίζεις ότι ξέρεις, 40 00:05:42,168 --> 00:05:43,626 σκατά ξέρεις! 41 00:06:19,668 --> 00:06:20,959 Είσαι στο σπίτι μου, 42 00:06:21,584 --> 00:06:23,584 οπότε μπορώ να σε σκοτώσω, 43 00:06:24,334 --> 00:06:25,751 μαλάκα! 44 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 Βγες έξω! 45 00:06:36,334 --> 00:06:39,751 Θέλεις λεφτά; Γιατί μπορώ να σου μεταφέρω αμέσως. 46 00:06:39,834 --> 00:06:41,876 Κανείς δεν θα το μάθει. 47 00:06:41,959 --> 00:06:43,251 Κοίτα, φίλε. 48 00:06:43,334 --> 00:06:46,459 Είχαμε πιει. Το κάναμε για να δεθούμε στην ομάδα. 49 00:06:46,543 --> 00:06:48,459 Τ' ορκίζομαι! 50 00:06:49,043 --> 00:06:51,709 Δεν είμαι τέτοιο άτομο! Δεν είμαι έτσι… 51 00:06:52,376 --> 00:06:53,751 Εγώ; 52 00:07:12,418 --> 00:07:14,293 ΚΛΗΣΗ ΜΠΑΜΠΑΣ 53 00:07:14,876 --> 00:07:16,376 Σήκωσέ το, γιε μου. 54 00:07:18,584 --> 00:07:19,668 Να πάρει η ευχή. 55 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 Χάνει την μπάλα! 56 00:07:22,959 --> 00:07:24,376 Η άμυνα τον κόβει! 57 00:07:24,459 --> 00:07:26,751 Οι Γουάμπους Κατς σκοράρουν! 58 00:07:26,834 --> 00:07:30,334 Βγάζουμε τα νύχια μας! Είμαστε οι Γουάμπους Κατς! 59 00:07:30,418 --> 00:07:32,334 Θα έρθει. Δεν τα συνηθίζει αυτά. 60 00:07:34,084 --> 00:07:36,001 Πάσα στον Κέιλεμπ Γκρίλι! 61 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Ο Κέιλεμπ μόνος του! 62 00:07:38,959 --> 00:07:40,001 Θα σκοράρει! 63 00:07:45,709 --> 00:07:48,501 Τζάκσον! Άφησέ τον! 64 00:07:52,834 --> 00:07:53,793 Είσαι εντάξει; 65 00:07:54,334 --> 00:07:55,834 Έλα, ρε φίλε. Είσαι καλά; 66 00:08:09,168 --> 00:08:10,543 {\an8}Έμαθες για τον Τζάκσον; 67 00:08:10,626 --> 00:08:12,626 {\an8}-Μαλακία φάση. -Τρομερό. 68 00:08:12,709 --> 00:08:14,709 {\an8}-Ποιος να το έκανε; -Είδες το βίντεο. 69 00:08:14,793 --> 00:08:16,793 {\an8}Ο Τζάκσον είχε ξεφύγει τελείως. 70 00:08:16,876 --> 00:08:19,459 {\an8}Καλά, έδειρε κάποιον. Δεν άξιζε να πεθάνει. 71 00:08:19,543 --> 00:08:22,584 {\an8}-Ήταν κάτι παραπάνω από απλό καψόνι. -Πολύ βάρβαρο. 72 00:08:22,668 --> 00:08:25,501 {\an8}-Στοχοποίησε τον Κέιλεμπ. -Επειδή είναι γκέι; 73 00:08:25,584 --> 00:08:27,543 {\an8}Θα ζήλευε που παίζει καλύτερα. 74 00:08:27,626 --> 00:08:29,376 {\an8}Ο Κέιλεμπ δεν το ανέφερε καν. 75 00:08:29,459 --> 00:08:32,251 {\an8}-Ποιος μίλησε, τότε; -Όλη η ομάδα ήταν εκεί. 76 00:08:32,793 --> 00:08:35,751 {\an8}-Λένε ότι ο Κέιλεμπ το έστησε. -Τι; 77 00:08:35,834 --> 00:08:38,334 {\an8}-Ήταν στον αγώνα. -Ίσως προσέλαβε δολοφόνο. 78 00:08:40,168 --> 00:08:41,751 {\an8}Όλοι πήραν το βίντεο. 79 00:08:41,834 --> 00:08:43,918 {\an8}-Όλοι. -Ολόκληρη η πόλη. 80 00:08:44,918 --> 00:08:47,376 {\an8}-Ήταν ένα μήνυμα. -Τι μήνυμα; 81 00:08:47,459 --> 00:08:48,459 {\an8}Ποιος ξέρει; 82 00:08:48,959 --> 00:08:51,543 {\an8}-Ειλικρινά, φοβάμαι. -Και τι θα κάνουμε; 83 00:08:51,626 --> 00:08:54,209 {\an8}-Θα γυρίσουμε στο σχολείο; -Δεν κοιμάμαι πια. 84 00:08:54,293 --> 00:08:56,459 {\an8}-Ο σερίφης υποπτεύεται κάποιον; -Δεν λέει. 85 00:08:56,543 --> 00:08:58,751 {\an8}-Φαντάσου να ήσουν εσύ. -Πολύ θλιβερό. 86 00:08:58,834 --> 00:09:00,334 {\an8}Κι αν συμβεί ξανά; 87 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 ΕΦΥΓΕΣ ΝΩΡΙΣ 88 00:09:20,043 --> 00:09:22,751 ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΕΪΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΓΙΟΣ, ΦΙΛΟΣ, ΑΘΛΗΤΗΣ 89 00:09:27,334 --> 00:09:29,168 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ 90 00:09:37,834 --> 00:09:38,668 Τι; 91 00:09:39,501 --> 00:09:42,251 -Δεν είχαν μείνει άλλες κάρτες. -Είπα τίποτα; 92 00:09:42,751 --> 00:09:45,293 Είναι υπέροχο. Μ' αρέσει η αισιοδοξία. 93 00:09:45,376 --> 00:09:46,918 Τουλάχιστον του πήρε κάτι. 94 00:09:47,001 --> 00:09:50,501 Δεν ήξερα να πάρω κάτι σε κάποιον που με έδερνε τρία χρόνια. 95 00:09:53,334 --> 00:09:54,251 Αλήθεια; 96 00:09:55,918 --> 00:09:59,251 Έχουμε ασυλία. Κανείς δεν τιμωρεί τους πενθούντες. 97 00:09:59,334 --> 00:10:00,834 Πολύ έξυπνο. 98 00:10:00,918 --> 00:10:04,334 -Παραλογίζομαι ή με κοιτάνε κάπως; -Δεν παραλογίζεσαι. 99 00:10:05,626 --> 00:10:09,084 -Ο Κέιλεμπ είναι σε χειρότερη μοίρα. -Κακώς τον κατηγορούν. 100 00:10:09,168 --> 00:10:10,918 Φυσικά, τον γκέι κατηγορούν. 101 00:10:11,709 --> 00:10:12,876 Παρασκευή βράδυ… 102 00:10:14,834 --> 00:10:17,459 η ζωή του Τζάκσον Πέις έφαγε ανατροπή. 103 00:10:18,418 --> 00:10:21,251 Σίγουρα ζούσε την κάθε μέρα σαν να ήταν ντέρμπι. 104 00:10:22,001 --> 00:10:23,334 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 105 00:10:24,709 --> 00:10:25,876 Μες στην ομίχλη 106 00:10:26,709 --> 00:10:28,251 Ακούστηκε ένα νιαούρισμα 107 00:10:28,334 --> 00:10:29,334 Αμάν. 108 00:10:29,418 --> 00:10:32,584 Κι όταν το νιαούρισμα έγινε γουργούρισμα 109 00:10:33,168 --> 00:10:36,293 Έξι πόδια προς το φως κινήθηκαν 110 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 Και ξέραμε πως να αγωνιστούμε ήταν ώρα 111 00:10:40,043 --> 00:10:42,834 Βασικά, δεν είναι και τόσο κακός. 112 00:10:42,918 --> 00:10:44,168 Εμπρός, Κατς, εμπρός 113 00:10:44,793 --> 00:10:48,376 Για τη νίκη 114 00:10:48,959 --> 00:10:52,209 Για τον Θεό, τον αγώνα του 115 00:10:52,293 --> 00:10:56,418 Και τη δόξα του! 116 00:10:58,584 --> 00:11:01,043 Ελπίζω να έχουν Fireball στον Παράδεισο. 117 00:11:02,293 --> 00:11:03,501 Τώρα θέλω να πεθάνω. 118 00:11:05,001 --> 00:11:07,751 Μια φορά τρώγαμε πίτσα. 119 00:11:07,834 --> 00:11:11,334 Του είπα ότι δυσκολευόμουν να βρω την κλειτορίδα της Στέισι. 120 00:11:11,418 --> 00:11:14,543 Ο Τζάκσον έφτιαξε διάγραμμα στο κουτί της πίτσας 121 00:11:14,626 --> 00:11:16,293 για να μου δείξει τη θέση. 122 00:11:16,959 --> 00:11:18,209 Κλασικός Τζάκσον. 123 00:11:18,834 --> 00:11:20,459 Είμαι μπροστά, ξέρεις. 124 00:11:21,876 --> 00:11:24,584 Έχω έναν βασικό ύποπτο. Μέικον Μπιούλεϊ. 125 00:11:26,168 --> 00:11:29,584 Είναι πολύ χαζός για να μην τον πιάσουν, οπότε όλα καλά. 126 00:11:32,543 --> 00:11:35,084 Εναλλακτική θεωρία. Ο μπαμπάς μου. 127 00:11:35,168 --> 00:11:36,709 Ναι, θα 'θελες! 128 00:11:36,793 --> 00:11:38,043 Σκεφτείτε το. 129 00:11:38,126 --> 00:11:40,501 Σιγά μη θέλουν οι γονείς του να μείνουν 130 00:11:40,584 --> 00:11:43,376 στη φάρμα όπου δολοφονήθηκε ο γιος τους 131 00:11:43,459 --> 00:11:45,209 παραπάνω απ' ό,τι χρειάζεται. 132 00:11:45,293 --> 00:11:47,876 Ο Σκίπερ Σάντφορντ θέλει πολύ τη φάρμα. 133 00:11:47,959 --> 00:11:49,584 Ο γαιοκτήμονας του Όσμπορν. 134 00:11:50,084 --> 00:11:52,168 "Το χάος δημιουργεί ευκαιρίες". 135 00:11:52,251 --> 00:11:56,126 Κι αυτή είναι ευκαιρία για τις Οικογενειακές Φάρμες Σάντφορντ. 136 00:11:58,293 --> 00:11:59,584 Κάτσε μαζί μας. 137 00:12:06,834 --> 00:12:08,168 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 138 00:12:08,251 --> 00:12:09,543 Ντάρμπι. 139 00:12:09,626 --> 00:12:11,834 Το ξέρω. Κέιλεμπ. 140 00:12:12,876 --> 00:12:15,668 Χαίρομαι που σας γνωρίζω κι επίσημα. 141 00:12:17,168 --> 00:12:18,084 Κέιλεμπ. 142 00:12:18,626 --> 00:12:20,126 Δεν είναι λέσχη, Κέιλεμπ. 143 00:12:20,751 --> 00:12:21,584 Μακάνι. 144 00:12:22,668 --> 00:12:24,959 Ο Ροντρίγκο, ο Ζακ 145 00:12:25,584 --> 00:12:27,918 και η Άλεξ. Η κακιασμένη μας. 146 00:12:28,001 --> 00:12:28,959 Να 'σαι καλά. 147 00:12:29,709 --> 00:12:31,751 -Συμμαθητές μου. -Εγώ είμαι κακιά; 148 00:12:32,334 --> 00:12:34,168 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 149 00:12:35,001 --> 00:12:35,834 Ευχαριστώ. 150 00:12:36,334 --> 00:12:39,209 Τι μπορεί να πει κανείς μέσα σε μια τέτοια θλίψη; 151 00:12:39,876 --> 00:12:42,376 Όμως, ως πρόεδρος του μαθητικού συμβουλίου 152 00:12:42,459 --> 00:12:44,084 πρέπει να είμαι ένας φάρος, 153 00:12:44,168 --> 00:12:48,126 μια ακτίνα φωτός που να σας οδηγεί σ' αυτές τις δύσκολες στιγμές. 154 00:12:49,084 --> 00:12:51,334 Έτσι, θέλω να διαβάσω ένα απόσπασμα 155 00:12:51,418 --> 00:12:54,626 από την αίτησή μου για το Κορνέλ με θέμα την καταπίεση. 156 00:12:55,209 --> 00:12:59,043 Η πριγκίπισσα Νταϊάνα της Ουαλίας πολύ σοφά είπε κάποτε 157 00:12:59,126 --> 00:13:03,001 ότι το μεγαλύτερο πρόβλημα της εποχής είναι η μισαλλοδοξία. 158 00:13:03,584 --> 00:13:06,501 Και λέει τι είπε μια πριγκίπισσα επί του θέματος; 159 00:13:06,584 --> 00:13:11,501 Στο σχολείο μου υπάρχει ένας μαθητής που λατρεύει το διάστημα. 160 00:13:12,001 --> 00:13:14,459 Και δεν είναι το μόνο περίεργο σ' αυτόν. 161 00:13:14,543 --> 00:13:17,293 Το όνομά του ή το όνομά της, 162 00:13:17,376 --> 00:13:19,626 ανάλογα με τη μέρα, είναι Ντάρμπι. 163 00:13:20,209 --> 00:13:24,459 Ο Τζάστιν Ντάρμπι, στα χαρτιά, μου έδειξε το νόημα του θάρρους 164 00:13:24,543 --> 00:13:28,084 όταν στα 11 ήρθε στο σχολείο μας ως αυτή, αυτός κι αυτό, 165 00:13:28,168 --> 00:13:30,168 και πλέον κάθε μέρα νοερά 166 00:13:30,251 --> 00:13:33,251 χειροκροτώ αυτήν, αυτόν κι αυτό. 167 00:13:38,251 --> 00:13:42,334 Το βίντεο του Τζάκσον κι ο θάνατός του ήταν γεμάτα μίσος, 168 00:13:42,418 --> 00:13:44,501 και στο μίσος πρέπει να αντιδράς… 169 00:13:46,209 --> 00:13:47,084 με αγάπη. 170 00:13:48,001 --> 00:13:50,543 Αγαπάμε όλες τις πλευρές σου, Ντάρμπι. 171 00:13:50,626 --> 00:13:52,543 Κι όλες τις πλευρές του Κέιλεμπ. 172 00:13:53,626 --> 00:13:58,543 Γι' αυτό, παιδιά, ας τιμήσουμε αυτήν την αγάπη στο αυριανό μνημόσυνο. 173 00:13:58,626 --> 00:14:01,543 Τώρα, όμως, ενός λεπτού σιωπηλή, 174 00:14:01,626 --> 00:14:04,543 αβίαστη, αδογμάτιστη προσευχή. 175 00:14:25,334 --> 00:14:26,959 Γαμημένοι αντιδραστικοί! 176 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 -Όλοι για σένα λέμε στις εργασίες μας. -Θα σε σκίσω. 177 00:14:31,709 --> 00:14:34,709 -Σκέψου να 'ναι η δολοφόνος. -Ή να δολοφονηθεί κι αυτή. 178 00:14:34,793 --> 00:14:37,543 Για δες, το είπες. Και μου άρεσε. 179 00:14:39,334 --> 00:14:41,584 {\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΦΑΠΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ 180 00:14:41,668 --> 00:14:44,209 "Οικογενειακές Φάπες Σάντφορντ". 181 00:14:48,626 --> 00:14:49,584 Εδώ που τα λέμε, 182 00:14:50,543 --> 00:14:51,626 ισχύει. 183 00:14:52,251 --> 00:14:53,793 Ο μπαμπάς είναι για φάπες. 184 00:14:55,126 --> 00:14:56,459 -Θέλετε τσιγάρο; -Ναι. 185 00:15:05,126 --> 00:15:06,501 Καλός ο Κέιλεμπ. 186 00:15:08,459 --> 00:15:10,959 Καλά. Να το θέσω διαφορετικά. 187 00:15:12,209 --> 00:15:14,376 Χάρηκα που του είπατε να κάτσει, 188 00:15:14,459 --> 00:15:17,418 γιατί αυτό κάνατε και μ' εμένα όταν πρωτοήρθα. 189 00:15:17,501 --> 00:15:19,376 Αυτοί σε φώναζαν Βαϊάνα. 190 00:15:19,459 --> 00:15:21,834 -Μ' αρέσει η ταινία. -Δεν είναι προσβολή. 191 00:15:21,918 --> 00:15:23,501 Ο Τζάκσον με έβγαλε έτσι. 192 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 Γι' αυτήν τη στιγμή ζούσες. 193 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 -Γαμώτο! -Σκατά! 194 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 Το επόμενο πιθανό θύμα. 195 00:15:35,543 --> 00:15:40,001 -Ποιος καπνίζει τσιγάρα πια; -Ο Όλιβερ Λάρσον, που είναι κοινωνιοπαθής. 196 00:15:40,084 --> 00:15:41,793 Για σένα όλοι είναι. 197 00:15:41,876 --> 00:15:44,584 Λένε ότι οι γονείς του αυτοκτόνησαν 198 00:15:44,668 --> 00:15:46,918 γιατί δεν έχει κανένα συναίσθημα. 199 00:15:47,626 --> 00:15:50,084 Εγώ θα αυτοκτονήσω αν χάσω την υποτροφία. 200 00:15:50,834 --> 00:15:55,834 Χθες βράδυ η μαμά μου είπε ότι μπορώ να σηκώνω τα τηλέφωνα στο σφαγείο. 201 00:15:55,918 --> 00:15:59,126 Λογικό να βλέπεις την αποφοίτηση σαν θανατική ποινή. 202 00:15:59,209 --> 00:16:02,709 -Στο Όσμπορν είναι. -Αν και πρακτικά είναι το αντίθετο. 203 00:16:02,793 --> 00:16:05,084 Είναι το αντίθετο του τέλους. 204 00:16:05,168 --> 00:16:07,834 Ναι! 205 00:16:07,918 --> 00:16:10,626 Είναι το αντίθετο του τέλους, γαμώτο μου! 206 00:16:16,584 --> 00:16:19,126 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΥΠΝΟΥ Η ΞΕΚΟΥΡΑΣΗ ΠΟΥ ΣΟΥ ΑΞΙΖΕΙ 207 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 Το σκέφτηκα. 208 00:16:23,876 --> 00:16:26,501 "Μπράβο, Σαμπρίνα. Ζητάς από την εγγονή σου 209 00:16:26,584 --> 00:16:31,418 να αντιμετωπίσει το θέμα του κολεγίου, και δεν κοιτάς τα δικά σου θέματα". 210 00:16:32,876 --> 00:16:35,168 Έτσι, γράφτηκα για τον επόμενο μήνα. 211 00:16:35,251 --> 00:16:36,918 Θα μπορούσες να πιεις τσάι. 212 00:16:40,126 --> 00:16:42,084 Σε άκουσα να τριγυρνάς το βράδυ. 213 00:16:42,168 --> 00:16:44,668 Λες να μην πρόσεξα ότι άλλαξες θέμα; 214 00:16:45,543 --> 00:16:49,543 Αγάπη μου, σίγουρα αυτό το φρικτό συμβάν ξυπνάει αναμνήσεις. 215 00:16:49,626 --> 00:16:52,084 Πρέπει να επικεντρωθείς στην αίτησή σου. 216 00:16:52,168 --> 00:16:55,084 Τι νόημα έχει; Αρκεί να γκουγκλάρουν το όνομά μου. 217 00:16:55,168 --> 00:16:56,418 Το αληθινό μου όνομα. 218 00:16:57,584 --> 00:17:00,626 Και όλη η οικονομική βοήθεια και οι φίλοι που έκανα… 219 00:17:01,668 --> 00:17:03,626 "Αντίο". Τι νόημα έχει, λοιπόν; 220 00:17:03,709 --> 00:17:06,751 Το θέμα είναι ότι δεν είσαι πια αυτή. 221 00:17:07,376 --> 00:17:11,709 Σε βλέπω στο παλιό δωμάτιο της μαμάς σου με τα πράγματά της στους τοίχους. 222 00:17:12,209 --> 00:17:14,043 Λες κι εσύ δεν έχεις λόγο. 223 00:17:14,709 --> 00:17:17,876 Μην κατηγορείς άλλο τον εαυτό σου γι' αυτό που έγινε. 224 00:17:23,501 --> 00:17:24,459 Εντάξει. 225 00:17:26,751 --> 00:17:28,793 Αλλά πιες το τσάι για χάρη μου. 226 00:17:47,543 --> 00:17:50,834 ΟΛΗ ΣΟΥ ΤΗ ΖΩΗ 227 00:17:50,918 --> 00:17:54,543 ΘΑ ΑΛΛΑΞΕΙΣ 228 00:18:04,001 --> 00:18:05,418 ΑΠΟ ΟΛΙ ΝΕΟ ΠΟΙΗΜΑ; 229 00:18:11,334 --> 00:18:13,709 -Καληνύχτα, γιάκα. -Καληνύχτα, αγάπη μου. 230 00:18:48,251 --> 00:18:52,668 ΑΠΟ ΟΛΙ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 231 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 Τζάσμιν. 232 00:19:04,126 --> 00:19:05,293 Πώς σε λένε; 233 00:19:07,459 --> 00:19:09,376 Σε ρώτησα πώς σε λένε! 234 00:19:20,084 --> 00:19:21,043 Γιάκα. 235 00:19:23,876 --> 00:19:25,501 Πάλι υπνοβατείς. 236 00:19:35,543 --> 00:19:38,168 Άλλο και τούτο πάλι. 237 00:19:51,126 --> 00:19:52,168 Γιάκα. 238 00:20:04,251 --> 00:20:05,084 Γιάκα; 239 00:20:26,293 --> 00:20:27,584 Γιαγιά, ξύπνα. 240 00:20:29,376 --> 00:20:30,709 Πάλι υπνοβατούσες. 241 00:20:33,668 --> 00:20:34,751 Αλήθεια; 242 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 Μήπως να αφήναμε την αυριανή πρωινή λειτουργία; 243 00:20:43,626 --> 00:20:46,626 ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΟΥ ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΕΪΣ 244 00:20:46,709 --> 00:20:48,834 ΕΙΔΙΚΗ ΜΝΗΜΟΣΥΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 8 Π.Μ. 245 00:20:49,793 --> 00:20:52,084 Ο Κέιλεμπ πρέπει να ευθύνεται. 246 00:20:52,793 --> 00:20:54,709 Νομίζω ότι προσέλαβε κάποιον. 247 00:20:54,793 --> 00:20:56,918 Με κάθε σεβασμό προς τον εκλιπόντα, 248 00:20:57,001 --> 00:20:59,459 έχω δει πολλά ντοκιμαντέρ για δολοφονίες, 249 00:20:59,543 --> 00:21:01,918 κι αυτή ήταν σίγουρα προμελετημένη. 250 00:21:02,418 --> 00:21:03,251 Σωστά; 251 00:21:03,751 --> 00:21:05,251 Εσύ ποιος λες να… 252 00:21:06,501 --> 00:21:07,501 Μάρκους; 253 00:21:17,501 --> 00:21:19,668 ΑΡΡΩΣΤΗΣΑ. ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ ΜΟΝΗ; 254 00:21:24,793 --> 00:21:26,626 -Σοβαρά, σταμάτα. -Τι; 255 00:21:26,709 --> 00:21:29,168 -Ξέρω ότι δεν αρρώστησες. -Τι μου λες; 256 00:21:29,251 --> 00:21:31,751 Πριν από λίγο σου μιλούσα. Εδώ. 257 00:21:32,418 --> 00:21:33,918 Ήσουν εδώ. 258 00:21:34,001 --> 00:21:37,668 Κάποιες φυλές έχουν υψηλότερο δείκτη ευφυΐας από άλλες. 259 00:21:37,751 --> 00:21:39,876 Το λέει η επιστήμη. Ψάξτε το. 260 00:21:39,959 --> 00:21:40,793 ΕΘΝΙΚΗ ΚΑΘΑΡΣΗ 261 00:21:40,876 --> 00:21:42,209 Μάρκους, θα ξαναπάρω. 262 00:21:42,293 --> 00:21:44,918 Κι όμως, οι φιλελέδες ακαδημαϊκοί 263 00:21:45,001 --> 00:21:46,834 που θεωρούν τους εαυτούς τους 264 00:21:46,918 --> 00:21:49,001 προστάτες της επιστήμης 265 00:21:49,084 --> 00:21:51,168 σπεύδουν να αναφωνήσουν "Ψέματα!" 266 00:21:51,251 --> 00:21:54,751 Ενώ εμείς απλώς παρουσιάζουμε επιστημονικά δεδομένα. 267 00:21:54,834 --> 00:21:56,168 Και γιατί το κάνουν; 268 00:21:56,251 --> 00:22:01,043 Επειδή οι φιλελεύθεροι προσκυνούν τον βωμό της ισότητας και της πολυμορφίας. 269 00:22:01,126 --> 00:22:03,334 Που σημαίνει ότι όλα τα πλασματάκια 270 00:22:03,418 --> 00:22:06,251 πρέπει να είναι πανομοιότυπα, χωρίς διαφορές. 271 00:22:06,334 --> 00:22:07,334 Θεέ μου… 272 00:22:07,876 --> 00:22:09,459 Πόσοι καλοί λευκοί Αμερικανοί… 273 00:22:09,543 --> 00:22:10,376 Κοίτα. 274 00:22:10,459 --> 00:22:11,418 …θα θυσιαστούν… 275 00:22:11,501 --> 00:22:12,959 Δεν ξέρω ποιος… 276 00:22:13,043 --> 00:22:14,209 …πριν καταλάβουμε ότι… 277 00:22:14,293 --> 00:22:15,293 Τι είναι αυτό. 278 00:22:19,334 --> 00:22:23,001 Εντάξει. Μπορεί να ηχογράφησα ένα επεισόδιο μιας εκπομπής, 279 00:22:23,084 --> 00:22:24,501 αλλά κανείς δεν θα… 280 00:22:25,209 --> 00:22:26,834 Το πόσταρα ανώνυμα. 281 00:22:27,918 --> 00:22:30,584 Επίσης, είναι κάτι σαν σάτιρα. 282 00:22:30,668 --> 00:22:33,334 Για πλάκα το έκανα. Για να κοροϊδέψω. 283 00:22:34,709 --> 00:22:37,793 Είμαι μια φυλετική ρεαλίστρια. 284 00:22:37,876 --> 00:22:41,626 Ακούστε τα λόγια μου κι αφήστε την αριστερίστικη αγελαία σκέψη. 285 00:22:41,709 --> 00:22:43,418 Δεν λέω ότι οι άλλες φυλές… 286 00:22:43,501 --> 00:22:46,168 Λέω μόνο ότι δεν είναι τόσο έξυπνοι, εντάξει; 287 00:23:01,251 --> 00:23:04,001 …κάτι για την περίσταση. Ωραίο το κίτρινο. 288 00:23:04,834 --> 00:23:06,334 Έπρεπε να είχαν ανοίξει. 289 00:23:21,126 --> 00:23:24,793 Κάθε έθνος έχει τα δυνατά και τα αδύναμα σημεία του. 290 00:23:24,876 --> 00:23:27,584 Αυτοί οι μαχητές της κοινωνικής δικαιοσύνης 291 00:23:28,543 --> 00:23:31,918 θέλουν μόνο να καταστρέψουν τη λευκή κοινωνία. 292 00:23:32,501 --> 00:23:34,709 Για αυτούς, αν είσαι λευκός, 293 00:23:35,918 --> 00:23:37,001 είσαι ο εχθρός. 294 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 Είσαι ένοχος. 295 00:23:39,293 --> 00:23:42,668 Άραγε πόσοι καλοί λευκοί Αμερικανοί 296 00:23:42,751 --> 00:23:45,168 θα θυσιαστούν σ' αυτόν τον βωμό, 297 00:23:45,251 --> 00:23:48,626 πριν καταλάβουμε ότι ο αυτοκράτορας είναι γυμνός; 298 00:23:56,876 --> 00:23:59,043 Λυπάμαι, εντάξει; Συγγνώμη! 299 00:24:02,668 --> 00:24:06,084 Δεν χρειάζεται να το δείτε στη Βικιπαίδεια. Είναι γεγονός. 300 00:24:06,793 --> 00:24:09,126 Αλλά αυτό δεν μας κάνει "ανώτερους". 301 00:24:15,084 --> 00:24:17,751 …κατά μέσο όρο, από όλες τις άλλες φυλές. 302 00:24:17,834 --> 00:24:20,709 -Άμεση Δράση. -Γεια σας, ο δολοφόνος είναι εδώ. 303 00:24:22,001 --> 00:24:23,209 Φοράει μια μάσκα μου 304 00:24:23,293 --> 00:24:26,376 και με αναγκάζει να ηχογραφήσω ρητορική μίσους με… 305 00:24:32,293 --> 00:24:34,709 Αντίθετα με έναν προοδευτικό που θα έλεγε 306 00:24:34,793 --> 00:24:37,376 ότι κι ένα έκτρωμα μπορεί να προκριθεί… 307 00:24:37,459 --> 00:24:38,876 …είναι χρήσιμο. 308 00:24:38,959 --> 00:24:40,543 -Γεια, πάτερ. -Συγγνώμη. 309 00:24:40,626 --> 00:24:42,084 Δεν πειράζει. 310 00:24:42,168 --> 00:24:43,668 …καθόλου. 311 00:24:43,751 --> 00:24:45,168 Η μόνη επιλογή για μένα… 312 00:24:45,251 --> 00:24:46,126 Τι είναι αυτό; 313 00:24:46,834 --> 00:24:49,834 …να ιδρύσουμε αποκλειστικά λευκές κοινότητες. 314 00:24:49,918 --> 00:24:52,293 Αποκλειστικά λευκό εκπαιδευτικό σύστημα. 315 00:24:53,084 --> 00:24:54,959 Αυτό είναι το όνειρό μου. 316 00:24:55,626 --> 00:24:58,126 Τα λευκά παιδιά να μπορούν να χαρούν 317 00:24:58,209 --> 00:25:02,126 την όμορφη, λευκή επιδερμίδα που τους χάρισε ο Θεός. 318 00:25:06,418 --> 00:25:08,918 Μείνετε ήσυχοι, ψάχνουμε κάθε στοιχείο, 319 00:25:09,001 --> 00:25:11,584 ερευνούμε ακατάπαυστα αυτά τα εγκλήματα, 320 00:25:11,668 --> 00:25:15,209 γι' αυτό και επιβάλλουμε απαγόρευση κυκλοφορίας στις 8 μ.μ. 321 00:25:15,293 --> 00:25:18,959 Ως προληπτικό μέτρο και μόνο, αν και ένα πράγμα είναι ξεκάθαρο. 322 00:25:19,043 --> 00:25:20,668 Ο δολοφόνος ή οι δολοφόνοι 323 00:25:20,751 --> 00:25:24,418 δείχνουν αποφασισμένοι να αποκαλύψουν προσωπικές πληροφορίες 324 00:25:24,501 --> 00:25:28,084 για τα θύματά τους, είτε είναι ένας, είτε μία, είτε πολλοί. 325 00:25:28,168 --> 00:25:30,543 Τα θύματα πήγαιναν στο λύκειο Όσμπορν… 326 00:25:30,626 --> 00:25:31,751 ΚΑΛΗ Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΜΟΥ; 327 00:25:31,834 --> 00:25:33,834 οπότε από εκεί θα ξεκινήσουμε. 328 00:25:33,918 --> 00:25:35,959 Σύμφωνα με διάφορες φήμες, 329 00:25:36,043 --> 00:25:38,626 ο δολοφόνος φορούσε μάσκες των θυμάτων 330 00:25:38,709 --> 00:25:39,959 ή είχε κάμερες. 331 00:25:40,668 --> 00:25:42,793 Εμείς επικεντρωνόμαστε στα γεγονότα. 332 00:25:43,293 --> 00:25:47,543 ΜΑΚΑΝΙ ΓΙΑΝΓΚ 333 00:26:10,918 --> 00:26:13,418 ΜΑΚΑΝΙ ΣΑΝ-ΓΟΥ 334 00:26:25,918 --> 00:26:28,918 -Μη φεύγεις! Άνοιξε! -Χαίρεσαι που μετακόμισες εδώ; 335 00:26:29,001 --> 00:26:29,834 Τι; 336 00:26:30,376 --> 00:26:32,626 -Μιλάω στο τηλέφωνο! -Έχεις κλειδώσει; 337 00:26:34,168 --> 00:26:36,334 Στην ευχή, τι θα κάνω μ' εσένα; 338 00:26:36,418 --> 00:26:39,918 -Συγγνώμη, η μαμά μου έχει… -Ξέρω. 339 00:26:40,001 --> 00:26:41,584 Μην απολογείσαι. 340 00:26:41,668 --> 00:26:44,251 Είσαι πολύ τυχερή που δεν ζεις με γονείς. 341 00:26:45,668 --> 00:26:46,501 Είσαι καλά; 342 00:26:47,209 --> 00:26:49,126 Ναι. Απλώς είμαι κρυωμένος. 343 00:26:51,918 --> 00:26:53,668 Παίρνω φάρμακα για το κρύωμα. 344 00:26:54,584 --> 00:26:58,209 Κοίτα, αν και ξέρω ότι θα ακουστεί εγωιστικό, 345 00:26:58,876 --> 00:27:01,918 δεν μπορώ να έχω μια φυσιολογική ζωή χωρίς φόνους, 346 00:27:02,001 --> 00:27:03,793 να βρω κοπέλα, να σπουδάσω 347 00:27:03,876 --> 00:27:06,834 και να δουλέψω ως προγραμματιστής; Είναι χαζό; 348 00:27:06,918 --> 00:27:09,543 Είναι χαζό. Αγνόησέ με. 349 00:27:10,043 --> 00:27:13,793 Ρο, μου τηλεφωνείς διαρκώς, ενώ ξέρω ότι θες να πάρεις την Άλεξ. 350 00:27:15,376 --> 00:27:17,334 Ίσως και να φοβάμαι κάπως. 351 00:27:19,251 --> 00:27:20,543 Το κρύβεις πολύ καλά. 352 00:27:21,668 --> 00:27:24,543 Μάλλον δεν μπορούμε να κρύψουμε τίποτα πια. Έτσι; 353 00:27:28,584 --> 00:27:30,751 ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΦΗΒΗΣ ΣΤΗ ΧΑΒΑΗ 354 00:27:30,834 --> 00:27:33,334 ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ ΕΦΗΒΗ 355 00:27:35,168 --> 00:27:36,668 Τι λέτε να ρωτήσουν; 356 00:27:37,293 --> 00:27:41,668 Αν είσαι λευκός, "Καμιά καλή σειρά;" Αν είσαι μελαψός, "Γιατί δολοφονείς;" 357 00:27:41,751 --> 00:27:43,876 Εξού και το κοστούμι κι η φαγούρα. 358 00:27:45,168 --> 00:27:46,959 Λέτε ο δολοφόνος να είναι εδώ; 359 00:27:47,834 --> 00:27:48,876 Δεν ξέρω. 360 00:27:49,376 --> 00:27:51,834 Με πονοκεφαλιάζει αυτό. Καμία λογική. 361 00:27:51,918 --> 00:27:53,959 Γιατί να δολοφονήσουν την Κέιτι; 362 00:27:54,043 --> 00:27:57,834 Γιατί η Κέιτι και ο Τζάκσον είχαν και οι δύο μυστικά. 363 00:27:59,251 --> 00:28:02,043 -Δείτε γλώσσα του σώματος. -Δείτε τη φάτσα του. 364 00:28:02,126 --> 00:28:05,209 Ακουμπάει το στόμα του. Αποφεύγει την οπτική επαφή. 365 00:28:05,293 --> 00:28:07,418 Σίγουρες ενδείξεις ότι λέει ψέματα. 366 00:28:09,043 --> 00:28:10,334 Βλέπεις τα πάντα, Ρο. 367 00:28:11,626 --> 00:28:12,709 Είναι εξαντλητικό. 368 00:28:14,209 --> 00:28:16,584 Ξέρετε, αυτό συμβαίνει συχνά. 369 00:28:16,668 --> 00:28:20,793 Παίκτες χτυπάνε στο κεφάλι κι αρχίζουν να μαχαιρώνουν κόσμο. Συμβαίνει. 370 00:28:20,876 --> 00:28:24,501 Εξίσου κλισέ με το να παίζεις φούτμπολ είναι και να το μισείς. 371 00:28:25,126 --> 00:28:27,668 -Δεν είναι απαίσιοι. -Είναι, απέναντί σου. 372 00:28:27,751 --> 00:28:29,626 Μπερδεμένοι. Υπάρχει διαφορά. 373 00:28:33,418 --> 00:28:35,084 Λάθος άτομο κοιτάζετε. 374 00:28:37,376 --> 00:28:38,959 -Ο σερίφης; -Παρακαλώ; 375 00:28:39,043 --> 00:28:42,168 Θα γίνει δημοψήφισμα για τη διάλυση του τμήματος. 376 00:28:42,251 --> 00:28:44,918 -Επιτρέπεται; -Θα αναλάβει ιδιωτική εταιρεία. 377 00:28:45,001 --> 00:28:48,001 Όχι, όμως, αν ο σερίφης λύσει μια σειρά δολοφονιών, 378 00:28:48,084 --> 00:28:51,376 φορτώνοντάς τες σε κάποιον μη λευκό, εννοώ, 379 00:28:51,459 --> 00:28:52,918 και γίνει τοπικός ήρωας. 380 00:28:53,001 --> 00:28:54,251 Ησύχασα τώρα. 381 00:28:58,751 --> 00:29:01,751 Μπορεί να είναι και το πιο προφανές. 382 00:29:01,834 --> 00:29:04,501 Με τραγικό παρελθόν, χωρίς φίλους… 383 00:29:04,584 --> 00:29:05,834 Εμείς, δηλαδή. 384 00:29:05,918 --> 00:29:07,043 Τι; Όχι. 385 00:29:07,751 --> 00:29:09,959 Όχι, εσείς είστε αυτό που είστε. 386 00:29:10,668 --> 00:29:12,584 Έτσι είστε. Δεν έχετε μυστικά. 387 00:29:13,168 --> 00:29:15,918 Εκτός αν υπάρχει κάτι που θέλεις να μας πεις. 388 00:29:16,668 --> 00:29:18,043 Ζακαράια Σάντφορντ. 389 00:29:18,834 --> 00:29:22,376 Οι δικηγόροι του μπαμπά σου επικαλέστηκαν τα δικαιώματά σου. 390 00:29:23,043 --> 00:29:23,876 Φεύγεις. 391 00:29:24,668 --> 00:29:26,001 -Είναι γελοίο! -Γαμώτο! 392 00:29:26,084 --> 00:29:29,168 Φυσικά. Τον τυχερό. Ας είναι. 393 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Να προσέχεις, φίλε. 394 00:29:34,793 --> 00:29:35,793 Το λέω με αγάπη. 395 00:29:36,834 --> 00:29:38,376 Υπάρχουν τρελοί στην πόλη. 396 00:29:39,751 --> 00:29:43,084 Καλό κατευόδιο με τον Ντέιβ, τον καλύτερο οδηγό Uber. 397 00:29:43,168 --> 00:29:45,293 Όχι στερνό, όμως. Θες ένα φυλλάδιο; 398 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ 399 00:29:47,209 --> 00:29:48,876 Εσείς, παιδιά; Θα πάτε μέσα; 400 00:29:57,418 --> 00:29:58,959 Ήρθα με το αμάξι, οπότε… 401 00:30:12,459 --> 00:30:13,418 Μπαμπά, λυπάμαι. 402 00:30:13,501 --> 00:30:16,126 Θέλω να τους κλείσω στις επόμενες εκλογές. 403 00:30:16,626 --> 00:30:18,543 -Το ξέρω. -Κι όμως, είσαι εδώ. 404 00:30:19,459 --> 00:30:21,876 Πήγαινα στο αεροδρόμιο της Όμαχα όταν… 405 00:30:21,959 --> 00:30:24,168 Όλοι ήρθαν. Οι φίλοι μου… 406 00:30:24,251 --> 00:30:26,376 Φίλοι; Δεν είναι φίλοι αυτοί. 407 00:30:26,834 --> 00:30:29,209 Απλώς κανείς άλλος δεν σε κάνει παρέα. 408 00:30:33,334 --> 00:30:35,001 Βρομάς μαριχουάνα! 409 00:30:35,084 --> 00:30:38,084 Γι' αυτούς εκεί μέσα είμαι ο νούμερο ένα εχθρός, 410 00:30:38,168 --> 00:30:42,959 κι αυτό καθιστά εσένα εχθρό νούμερο δύο, κι όμως είχες το θράσος… 411 00:30:43,043 --> 00:30:46,626 Όχι, συγγνώμη, είχες την ηλιθιότητα, γαμώτο, 412 00:30:47,251 --> 00:30:50,709 να κάνεις ναρκωτικά και να μπεις στη φωλιά του λύκου. 413 00:30:55,001 --> 00:30:56,376 Τράβα το αμάξι σπίτι. 414 00:30:57,084 --> 00:30:59,751 Και σβήσε το γκράφιτι. Ρεζίλι γινόμαστε. 415 00:31:18,834 --> 00:31:19,876 "Γεια σου, Όλι". 416 00:31:21,293 --> 00:31:22,251 Γεια, Μακάνι. 417 00:31:22,334 --> 00:31:23,959 Συγγνώμη που κοιτάζω. 418 00:31:24,043 --> 00:31:26,501 Απλώς περιμένω να σχολάσει ο αδερφός μου. 419 00:31:28,251 --> 00:31:30,459 "Καταλαβαίνω, Όλι. Βαρύ το φορτίο". 420 00:31:31,293 --> 00:31:32,668 Ναι, κάπως έτσι. 421 00:31:33,293 --> 00:31:36,459 "Κουρεύτηκες;" Ναι, τα έκοψα μόνος μου. 422 00:31:38,459 --> 00:31:39,876 "Ωραία είναι, Όλι. 423 00:31:39,959 --> 00:31:43,001 Και συγγνώμη που σε αγνοώ όλη τη σχολική χρονιά. 424 00:31:43,084 --> 00:31:45,043 -Απλώς…" -Είσαι σοβαρός; 425 00:31:45,126 --> 00:31:47,709 Ναι. Χρησιμοποίησα ψαλίδι και τα σχετικά. 426 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Έχω μια θεωρία. 427 00:32:07,334 --> 00:32:10,709 Σ' αρέσει να είσαι με κάποιον σε χειρότερη μοίρα από σένα. 428 00:32:12,209 --> 00:32:13,751 Έτσι νιώθεις φυσιολογική. 429 00:32:13,834 --> 00:32:17,001 Και μετά το καλοκαίρι τελείωσε, άρχισαν τα μαθήματα. 430 00:32:17,084 --> 00:32:21,334 Άρχισες πάλι να παριστάνεις τη φυσιολογική, κάτι που δεν είσαι. 431 00:32:22,126 --> 00:32:23,543 Κομπλιμέντο ήταν αυτό. 432 00:32:26,834 --> 00:32:30,043 Αν σε έβλεπαν μαζί μου, θα χαλούσε αυτή η εικόνα. 433 00:32:31,251 --> 00:32:35,043 Μόνος τη σκέφτηκες τη θεωρία ή είδες το Grease για πρώτη φορά; 434 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Γεια, αδερφούλη. 435 00:32:41,251 --> 00:32:43,793 Είδες κανέναν να παίρνει το τέιζέρ μου; 436 00:32:44,584 --> 00:32:45,709 Όχι. 437 00:32:49,001 --> 00:32:49,834 Καλά. 438 00:32:51,376 --> 00:32:52,209 Μακάνι Γιανγκ. 439 00:32:56,709 --> 00:32:59,043 Εδώ λέει ότι μεταφέρθηκες από το… 440 00:33:01,126 --> 00:33:03,001 Καμεχάμια. 441 00:33:03,084 --> 00:33:04,043 Το είπα σωστά; 442 00:33:09,209 --> 00:33:10,793 Είχες λόγο που έφυγες; 443 00:33:13,709 --> 00:33:14,543 Όχι, δεν… 444 00:33:14,626 --> 00:33:17,251 Δεν είχες επαφές με τον Τζάκσον ή την Κέιτι; 445 00:33:18,834 --> 00:33:21,793 Μήπως μαλώσατε ποτέ ή είδες να μαλώνουν με κάποιον; 446 00:33:24,084 --> 00:33:24,918 Όχι. 447 00:33:26,126 --> 00:33:27,126 Νευρική σε βλέπω. 448 00:33:35,334 --> 00:33:36,459 Είναι προφανές. 449 00:33:39,251 --> 00:33:40,251 Είσαι καλό παιδί. 450 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 Μελετηρό. 451 00:33:44,709 --> 00:33:47,626 Πιέζεσαι πολύ για να είσαι τέλεια. Είμαι σίγουρος. 452 00:33:49,501 --> 00:33:50,376 Όμως… 453 00:33:52,918 --> 00:33:54,709 λες ότι δεν ήξερες την Κέιτι; 454 00:33:56,918 --> 00:33:59,001 Πολλοί κολλητοί της νιώθουν ότι… 455 00:34:00,793 --> 00:34:02,209 δεν την ήξεραν καθόλου. 456 00:34:07,709 --> 00:34:11,084 Ενίοτε είναι πιο εύκολο να είμαστε ο εαυτός μας με ξένους 457 00:34:11,168 --> 00:34:12,251 παρά με φίλους. 458 00:34:18,001 --> 00:34:19,584 Να το σημειώσω αυτό. 459 00:34:20,751 --> 00:34:22,209 Μπορείς να φύγεις. 460 00:34:22,876 --> 00:34:24,918 Ευχαριστώ. "Ενίοτε είναι…" 461 00:34:35,543 --> 00:34:38,334 -Πάμε να φύγουμε. -Έχει απαγόρευση κυκλοφορίας. 462 00:34:54,959 --> 00:34:56,668 Ήθελες να μιλήσουμε για κάτι; 463 00:35:02,501 --> 00:35:04,293 Ας κάνουμε ό,τι κάνουμε πάντα. 464 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 ΠΑΡΑΛΙΑ ΟΜΑΧΑ, ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ 465 00:36:23,209 --> 00:36:24,043 Εδώ; 466 00:37:31,168 --> 00:37:33,668 Είσαι ο μόνος που με αφήνει να εξαφανιστώ. 467 00:37:35,959 --> 00:37:37,251 Μου έλειψε αυτό. 468 00:37:46,334 --> 00:37:47,209 Χριστέ μου! 469 00:37:47,293 --> 00:37:48,501 Τι σκατά; 470 00:37:50,876 --> 00:37:52,293 Ο Ράνταλ Μπράις ήταν. 471 00:37:53,793 --> 00:37:54,918 Ο φίλος του Μέικον; 472 00:37:55,668 --> 00:37:56,668 Τι διάολο; 473 00:37:59,418 --> 00:38:00,293 Πάμε! 474 00:38:06,001 --> 00:38:07,043 Γαμώτο. 475 00:38:10,793 --> 00:38:12,834 Μάλλον κι ο Ζακ θα δολοφονηθεί. 476 00:38:14,459 --> 00:38:15,584 Από τον μπαμπά του. 477 00:38:15,668 --> 00:38:18,043 "ΜΥΣΤΙΚΟ" ΠΑΡΤΙ ΕΛΑΤΕ, Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΛΕΙΠΕΙ 478 00:38:20,084 --> 00:38:21,376 Πάμε στο πάρτι. 479 00:38:28,876 --> 00:38:31,543 Πιείτε, θα οδηγήσω εγώ. Είμαι ο Ντέιβ. 480 00:38:31,626 --> 00:38:33,626 Τέλεια. Θέλετε ένα τέτοιο; 481 00:38:33,709 --> 00:38:36,126 Είναι φυλλάδιο. Θα σας πάω σπίτι. 482 00:38:36,209 --> 00:38:37,918 Ή όπου αλλού θέλετε να πάτε. 483 00:38:38,001 --> 00:38:40,001 Πιείτε εσείς, εδώ είναι ο Ντέιβ! 484 00:38:40,084 --> 00:38:41,168 Πάρε ένα φυλλάδιο. 485 00:38:42,251 --> 00:38:44,584 Χαρείτε τα νιάτα σας! Περάστε καλά! 486 00:38:44,668 --> 00:38:47,459 Ξέρετε πού θα με βρείτε. Κατεβάστε την εφαρμογή. 487 00:38:47,543 --> 00:38:50,668 Έκπτωση δέκα δολάρια στην πρώτη κούρσα. Για λίγο μόνο. 488 00:38:51,834 --> 00:38:52,668 Καλά. 489 00:38:53,418 --> 00:38:54,251 Δεν πειράζει. 490 00:38:56,168 --> 00:38:57,209 Ωραίο πάρτι. 491 00:39:00,209 --> 00:39:03,709 Παίρνουν λαθρομετανάστες στο σφαγείο και δεν τους πληρώνουν. 492 00:39:03,793 --> 00:39:07,293 -Ποστάρω γυμνές φωτογραφίες. -Τρώω τζανκιές και δεν παχαίνω. 493 00:39:07,376 --> 00:39:11,126 -Με μισούν γι' αυτό. -Το μυστικό σου είναι ότι είσαι τέλεια; 494 00:39:11,209 --> 00:39:12,043 Άντε γαμήσου. 495 00:39:13,043 --> 00:39:16,334 Έχω ένα κανάλι στο YouTube όπου τραγουδάω όπερα. 496 00:39:16,418 --> 00:39:17,668 Θεέ μου, το ξέρω. 497 00:39:17,751 --> 00:39:19,876 -Ώστε εσύ με παρακολουθείς; -Ναι. 498 00:39:20,501 --> 00:39:23,293 Πέρυσι απέβαλα. 499 00:39:23,376 --> 00:39:26,626 Στάσου, λέμε αληθινά μυστικά; 500 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 "Μυστικό" πάρτι. 501 00:39:32,501 --> 00:39:35,459 Επιτέλους! Θεέ μου! Έλα. 502 00:39:35,543 --> 00:39:37,751 Μου αρέσει η ξαδέρφη μου. 503 00:39:37,834 --> 00:39:40,668 Ροντρίγκο, άκρη! Πάρε ένα ποτό. Πιες το. 504 00:39:46,209 --> 00:39:48,668 Πάτησα κατά λάθος έναν που έκανε οτοστόπ 505 00:39:48,751 --> 00:39:51,459 και τον πέταξα στη θάλασσα. Πειράζει; Δεν ξέρω. 506 00:39:51,543 --> 00:39:55,168 Συγγνώμη, όλοι λένε τα μυστικά τους; 507 00:39:55,251 --> 00:39:56,334 Ιδιοφυές, έτσι; 508 00:39:56,418 --> 00:40:00,209 Αν παραδεχτούμε δημόσια αυτό που έχει ο δολοφόνος εναντίον μας, 509 00:40:00,293 --> 00:40:01,459 τον αφοπλίζουμε. 510 00:40:01,543 --> 00:40:03,334 Εκτός αν χρησιμοποιεί μαχαίρι. 511 00:40:03,418 --> 00:40:08,376 -Αποκλείεται να το ενέκρινε ο μπαμπάς σου. -Δυστυχώς, ο Σκίπερ πηγαίνει σε σαφάρι. 512 00:40:08,459 --> 00:40:10,376 Δεν μπορούσε να το χάσει. 513 00:40:10,459 --> 00:40:11,709 Θέλεις κάτι; 514 00:40:12,668 --> 00:40:13,626 Ναι, εσύ. 515 00:40:13,709 --> 00:40:17,376 Είσαι σαν δράστης σχολικής επίθεσης. Τι μας κοιτάς συνέχεια; 516 00:40:18,043 --> 00:40:19,709 Έχεις κάποιο μυστικό; 517 00:40:19,793 --> 00:40:23,209 Θες να ξαλαφρώσεις ή απλώς παραμονεύεις σαν φρικιό; 518 00:40:23,293 --> 00:40:25,668 Όλοι ξέρουν ότι είσαι κοινωνιοπαθής! 519 00:40:26,209 --> 00:40:27,376 Ρε φίλε! 520 00:40:28,043 --> 00:40:30,043 Θεέ μου. Ήταν μεγάλη κακία. 521 00:40:30,126 --> 00:40:31,251 Όχι. Δεν ήταν. 522 00:40:31,834 --> 00:40:33,543 Ίσως έχω κάτι να εξομολογηθώ. 523 00:40:37,834 --> 00:40:38,668 Με δέχτηκαν. 524 00:40:39,168 --> 00:40:41,126 -Τι; -Θεέ μου! Σε δέχτηκαν! 525 00:40:41,209 --> 00:40:43,876 -Θεέ μου! -Θεέ μου! Αποκλείεται! 526 00:40:45,126 --> 00:40:47,168 -Μη με κάνετε να κλάψω. -Εντάξει. 527 00:40:47,251 --> 00:40:49,418 Εντάξει. Ωραία. Λοιπόν. 528 00:40:50,668 --> 00:40:51,751 Έχω ένα μυστικό. 529 00:40:52,418 --> 00:40:54,376 Αλήθεια; Νόμιζα ότι εμείς δεν είχαμε. 530 00:40:54,459 --> 00:40:59,001 Έχω μια μυστική καψούρα για τον… 531 00:41:02,543 --> 00:41:04,584 Επειδή είσαι φοβερά αστείος 532 00:41:04,668 --> 00:41:06,668 με πολύ διακριτικό τρόπο. 533 00:41:06,751 --> 00:41:09,168 Αλλά σε καταλαβαίνω. Και μ' αρέσει. 534 00:41:09,251 --> 00:41:11,126 Εντάξει. Πλάκα έχει! Λοιπόν. 535 00:41:11,209 --> 00:41:13,709 Ροντρίγκο, πες. Ποιο είναι το μυστικό σου; 536 00:41:15,584 --> 00:41:16,459 Το ίδιο. 537 00:41:17,751 --> 00:41:18,709 Τι; 538 00:41:18,793 --> 00:41:19,876 Κάτσε, αλήθεια; 539 00:41:22,876 --> 00:41:23,751 Μακάνι; 540 00:41:28,876 --> 00:41:30,168 Γράφω ποιήματα. 541 00:41:30,251 --> 00:41:31,626 Αλήθεια; Αποκλείεται. 542 00:41:32,209 --> 00:41:35,251 Κι εγώ δεν θα αποφοιτήσω. 543 00:41:35,751 --> 00:41:37,293 Σας αρέσει αυτό το ποίημα; 544 00:41:38,001 --> 00:41:39,959 "Σας ενημερώνω ότι ο γιος σας, 545 00:41:40,043 --> 00:41:43,876 ο Ζακαράια Σάντφορντ, κινδυνεύει να μείνει στην ίδια τάξη. 546 00:41:43,959 --> 00:41:47,501 Ο τρέχων μέσος όρος του είναι ένα κι ένα αρχίδι". 547 00:41:49,543 --> 00:41:53,293 Μα δεν είναι αυτό το πραγματικό μυστικό. Το πραγματικό μυστικό… 548 00:41:53,376 --> 00:41:54,959 Γαμώτο. 549 00:41:55,043 --> 00:41:57,918 Παιδιά! Χαλαρώστε! 550 00:41:58,501 --> 00:42:01,668 Δεν έχει σφαίρες, συμβολικό είναι. 551 00:42:03,209 --> 00:42:04,793 Τι; Όχι! 552 00:42:04,876 --> 00:42:06,334 -Ζακ! -Φίλε! 553 00:42:06,418 --> 00:42:07,376 Τι διάολο; 554 00:42:11,334 --> 00:42:13,043 -Φίλε! -Τρελό. 555 00:42:13,126 --> 00:42:17,084 Και μ' αυτό, περνάμε στο κύριο γεγονός της αποψινής βραδιάς. 556 00:42:21,959 --> 00:42:23,959 -Γελάτε εις βάρος μου. -Ναι. 557 00:42:24,043 --> 00:42:25,959 -Με κοροϊδεύετε. -Ναι. 558 00:42:26,043 --> 00:42:28,501 Βαρέσατε γκράφιτι στο αμάξι μου. 559 00:42:28,584 --> 00:42:30,293 Και καλά του κάναμε! 560 00:42:31,001 --> 00:42:33,418 Το καταλαβαίνω. Είναι λογικό. 561 00:42:34,209 --> 00:42:36,043 Θεωρείτε τον πατέρα μου 562 00:42:36,126 --> 00:42:41,251 ένα πυώδες απόστημα που παριστάνει τον θεοσεβούμενο στυλοβάτη της κοινωνίας. 563 00:42:41,834 --> 00:42:45,501 Αγοράζει τη γη σας για πενταροδεκάρες. 564 00:42:45,584 --> 00:42:47,001 Και για ποιον λόγο; 565 00:42:47,084 --> 00:42:51,626 Για να μεγαλώσει την άχρηστη αυτοκρατορία των 120,000 στρεμμάτων του! 566 00:42:51,709 --> 00:42:53,084 Να πάει να γαμηθεί! 567 00:42:53,168 --> 00:42:56,001 Όμως, αν σας έλεγα 568 00:42:57,876 --> 00:43:02,168 ότι ο Σκίπερ Σάντφορντ δεν συλλέγει μόνο καλαμποκιές; 569 00:43:04,043 --> 00:43:04,959 Τι; 570 00:43:05,043 --> 00:43:10,168 Έχει και τη δέκατη μεγαλύτερη συλλογή ναζιστικών αναμνηστικών 571 00:43:10,251 --> 00:43:11,376 στη Βόρεια Αμερική. 572 00:43:11,459 --> 00:43:13,126 Δεν πάει καλά. 573 00:43:13,751 --> 00:43:15,418 Μεγάλο μέρος της οποίας 574 00:43:15,501 --> 00:43:17,001 έχω μετατρέψει 575 00:43:17,084 --> 00:43:21,293 σε πίπες, ναργιλέδες και μπονγκ. 576 00:43:22,418 --> 00:43:23,834 Φυσικά! 577 00:43:23,918 --> 00:43:25,334 Φίλε, αποκλείεται. 578 00:43:25,418 --> 00:43:28,834 -Είναι τρελό. -Επιτρέψτε μου να κάνω μια πρόποση. 579 00:43:29,959 --> 00:43:33,001 Το 1% καίει τον κόσμο για να ζεσταθεί. 580 00:43:33,543 --> 00:43:36,501 Εγώ λέω "Να καούν κι αυτοί". 581 00:43:36,584 --> 00:43:37,626 Ναι! 582 00:43:37,709 --> 00:43:39,626 Μαζί με τους μπάφους μας. 583 00:44:41,709 --> 00:44:43,084 Περίμενε… 584 00:44:44,293 --> 00:44:48,001 Το εννοούσες ή ήταν μόνο λόγια; Ότι είμαι το μυστικό σου. 585 00:44:53,126 --> 00:44:54,543 Τι θέλεις; 586 00:44:55,584 --> 00:44:56,584 Πατατάκια. 587 00:45:01,084 --> 00:45:03,126 -Με αλάτι και ξίδι; -Άντε γαμήσου! 588 00:45:03,209 --> 00:45:04,084 Συγγνώμη. 589 00:45:05,793 --> 00:45:07,668 Είσαι το μυστικό μου. Ναι. 590 00:45:09,584 --> 00:45:10,959 Σε καταλαβαίνω, Ρο. 591 00:45:12,209 --> 00:45:13,543 Πάντα σε καταλάβαινα. 592 00:45:28,376 --> 00:45:29,459 Λοιπόν, 593 00:45:30,418 --> 00:45:31,709 πάμε στους άλλους; 594 00:45:32,293 --> 00:45:34,293 Ναι. Ευχαριστώ. 595 00:45:34,876 --> 00:45:36,751 Με ευχαρίστησες μόλις; 596 00:45:38,043 --> 00:45:39,043 Όχι. 597 00:45:39,126 --> 00:45:42,043 Συγγνώμη, αυτό θα ήταν χαζό. 598 00:46:31,376 --> 00:46:32,793 Εσύ το έφτιαξες αυτό; 599 00:46:33,709 --> 00:46:35,959 Το μυστικό σου είναι τα παυσίπονα; 600 00:46:36,043 --> 00:46:36,959 Fentanyl; 601 00:46:37,584 --> 00:46:39,334 Τα πρεζόνια τα παίρνουν αυτά. 602 00:46:40,918 --> 00:46:43,793 -Τι συμβαίνει; -Ποιος έσβησε τα φώτα, γαμώτο; 603 00:46:43,876 --> 00:46:44,834 Κόπηκε το ρεύμα; 604 00:46:44,918 --> 00:46:46,126 Άλεξ! 605 00:46:46,209 --> 00:46:47,209 Ροντρίγκο! 606 00:46:47,293 --> 00:46:49,668 -Ροντρίγκο, εδώ είμαστε! -Πού είστε; 607 00:46:49,751 --> 00:46:51,251 ΜΕ ΤΑ FENTANYL ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 608 00:46:51,334 --> 00:46:52,584 Ζακ, τι συμβαίνει; 609 00:46:54,751 --> 00:46:57,876 Γαμώτο! Κάποιος φοράει το πρόσωπο του Ροντρίγκο! 610 00:46:57,959 --> 00:46:59,168 Ο δολοφόνος! 611 00:47:01,043 --> 00:47:01,918 Άλεξ! 612 00:47:02,001 --> 00:47:04,668 Απλώς με μουδιάζουν, για να μη σκέφτομαι πολύ! 613 00:47:04,751 --> 00:47:06,251 Συνέχεια σκέφτομαι! 614 00:47:06,334 --> 00:47:07,418 Ροντρίγκο! 615 00:47:07,501 --> 00:47:08,543 Άλεξ! 616 00:47:11,918 --> 00:47:12,751 Ροντρίγκο! 617 00:47:12,834 --> 00:47:13,793 Τον βλέπω! 618 00:47:15,084 --> 00:47:15,959 Τον βλέπω! 619 00:47:16,043 --> 00:47:17,126 Βοηθήστε με! 620 00:47:17,668 --> 00:47:18,584 Βοήθεια! 621 00:48:31,918 --> 00:48:32,918 Θεέ μου! 622 00:48:35,626 --> 00:48:36,543 Γαμώτο! 623 00:49:45,043 --> 00:49:48,293 ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΚΛΕΙΣΤΟ ΟΛΟ ΤΟΝ ΟΚΤΩΒΡΙΟ 624 00:50:27,459 --> 00:50:29,459 ΑΠΟ ΟΛΙ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΝ ΜΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ 625 00:51:17,626 --> 00:51:20,709 Οι Γουάμπους Κατς παίζουν μετά από τρεις εβδομάδες. 626 00:51:20,793 --> 00:51:24,501 Ας τιμήσουμε τα θύματα του Όσμπορν με ψηλά το κεφάλι. 627 00:51:24,584 --> 00:51:29,709 Οι αστυνομικοί θα είναι σε ετοιμότητα για την ασφάλεια όλων των παρευρισκομένων. 628 00:51:32,834 --> 00:51:35,751 Μάλλον όλοι το έχουν ξεπεράσει. 629 00:51:35,834 --> 00:51:37,876 Θα έρθετε στον αγώνα, έτσι; 630 00:51:39,126 --> 00:51:40,501 Λυπάμαι για τον φίλο σας. 631 00:51:43,793 --> 00:51:46,709 Κάτι που έκανα για να τον τιμήσω. 632 00:51:50,709 --> 00:51:52,334 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 633 00:51:52,834 --> 00:51:55,376 Βαρέθηκα να λέω ποιος νομίζω ότι το έκανε. 634 00:51:56,834 --> 00:51:57,668 Ξέρω. 635 00:52:02,126 --> 00:52:03,626 ΔΟΛΟΦΟΝΕ 636 00:52:03,709 --> 00:52:05,751 Και τώρα το ξέρουν όλοι. 637 00:52:12,043 --> 00:52:15,293 -Γιατί τον υπερασπίζεσαι; -Δεν τον υπερασπίζομαι. Απλώς… 638 00:52:15,834 --> 00:52:20,084 Φαντάσου να έλεγαν κάτι τέτοιο για κάποιον από εμάς. 639 00:52:24,959 --> 00:52:26,584 Μακάνι, ήσουν στο πάρτι! 640 00:52:26,668 --> 00:52:28,459 Τον προκάλεσα. Με άκουσε! 641 00:52:28,543 --> 00:52:32,168 Και μετά ο Ροντρίγκο τον έκραξε, και μέσα σε μία ώρα ήταν… 642 00:52:32,251 --> 00:52:33,918 Σε άκουσα, εντάξει; 643 00:52:34,001 --> 00:52:36,751 Τι να πω; Πάρε την αστυνομία αν είσαι σίγουρη. 644 00:52:36,834 --> 00:52:38,459 Δεν έχει στοιχεία, είπαν. 645 00:52:38,543 --> 00:52:41,418 -Γιατί δεν έχει. -Ο αδερφός του είναι σερίφης! 646 00:52:43,126 --> 00:52:46,834 Ο δολοφόνος χρησιμοποίησε τέιζερ. Ποιος έχει τέιζερ; Οι μπάτσοι. 647 00:52:46,918 --> 00:52:48,293 Ποιος μένει με μπάτσο; 648 00:52:48,376 --> 00:52:52,501 Κι έχει πρόσβαση στους φακέλους όλων μας σ' αυτήν την πόλη; 649 00:52:56,126 --> 00:52:58,418 Η εκπομπή της Κέιτι ήταν ανώνυμη. 650 00:52:58,501 --> 00:53:02,126 Και ποιος μπορεί να ζητήσει αρχεία σύνδεσης; Οι μπάτσοι. 651 00:53:03,376 --> 00:53:04,751 Εσύ δεν μεγάλωσες εδώ. 652 00:53:05,793 --> 00:53:08,043 Ήταν πολύ προβληματικό παιδί. 653 00:53:09,668 --> 00:53:12,043 Ξέρεις τι συνέβη στους γονείς του; 654 00:53:18,251 --> 00:53:19,209 Μπράβο, Κέιλεμπ! 655 00:53:22,293 --> 00:53:26,709 Δείτε την ομάδα, μες στην καλή χαρά. Γουστάρουν τους γκέι όταν κερδίζουν. 656 00:53:26,793 --> 00:53:28,334 Μισείς τους πάντες, έτσι; 657 00:53:39,126 --> 00:53:41,251 ΑΠΟ ΟΛΙ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 658 00:53:47,543 --> 00:53:49,459 Πες μου ότι δεν το ξέχασες. 659 00:53:49,543 --> 00:53:54,043 -Σωστά. Εκείνη η κλινική ύπνου. -Μωρό μου, δεν θέλω να είσαι μόνη εδώ. 660 00:53:54,126 --> 00:53:56,626 Είπες ότι θα έμενες στην Αλεξάντρα. 661 00:53:56,709 --> 00:54:00,084 Ναι. Τώρα της έστελνα μήνυμα για να της το πω. 662 00:54:00,959 --> 00:54:02,084 Με κάνεις περήφανη. 663 00:54:03,209 --> 00:54:06,459 Τι άλλο θα κάνω για να γλιτώσω απ' αυτήν την κόλαση; 664 00:54:25,334 --> 00:54:26,959 Πώς εμφανίζεσαι έτσι; 665 00:54:29,209 --> 00:54:31,751 Είπα να σε πάω μια βόλτα στον ωκεανό. 666 00:54:32,418 --> 00:54:34,209 Απέχει χιλιάδες χιλιόμετρα. 667 00:54:35,209 --> 00:54:36,876 Όχι αυτός που εννοώ εγώ. 668 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Ποιος καπνίζει τσιγάρα πια; 669 00:55:02,209 --> 00:55:05,043 Ψευδαίσθηση ελέγχου του τρόπου θανάτου σου. 670 00:55:13,793 --> 00:55:16,043 {\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΦΑΡΜΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ 671 00:55:28,001 --> 00:55:31,876 -Νόμιζα ότι θα με πήγαινες στην παραλία. -Όχι, στον ωκεανό. 672 00:55:34,209 --> 00:55:36,001 Μην ανησυχείς. Είναι σαράβαλο. 673 00:55:39,834 --> 00:55:40,709 Εντάξει; 674 00:55:50,793 --> 00:55:52,751 Δεν είναι κι ο Ειρηνικός, αλλά… 675 00:55:54,584 --> 00:55:55,543 τα χωράφια. 676 00:56:09,918 --> 00:56:11,293 Ας ξεχαστεί 677 00:56:13,751 --> 00:56:15,459 Καθώς ξεχνιέται ένα λουλούδι 678 00:56:17,334 --> 00:56:20,043 Καθώς ξεχνιέται η φωτιά Που κάποτε έκαιγε χρυσή 679 00:56:22,084 --> 00:56:24,543 Ας ξεχαστεί εις τον αιώνα τον άπαντα 680 00:56:26,626 --> 00:56:28,459 Ο χρόνος είναι φίλος καλός 681 00:56:29,459 --> 00:56:30,959 Και μας γερνάει 682 00:56:37,709 --> 00:56:38,751 Πότε το έγραψες; 683 00:56:53,376 --> 00:56:54,793 Μη μου κλειστείς πάλι. 684 00:56:56,251 --> 00:56:57,376 Μείνε εδώ. 685 00:56:58,918 --> 00:56:59,959 Έτσι. 686 00:57:01,376 --> 00:57:05,043 -Ευτυχώς ξέρω ότι δεν είσαι επικίνδυνος. -Δεν είπα κάτι τέτοιο. 687 00:57:08,584 --> 00:57:11,543 Ίσως γι' αυτό να σε έφερα εδώ. 688 00:57:13,459 --> 00:57:15,209 Όπου δεν θα μας βρει κανείς. 689 00:57:17,668 --> 00:57:19,668 Πρέπει να μάθεις το μυστικό μου. 690 00:57:19,751 --> 00:57:20,876 Λες να μην το ξέρω; 691 00:57:55,168 --> 00:57:57,876 Νομίζω ότι αγαπάς τα μυστικά. 692 00:57:59,501 --> 00:58:02,084 Εξακολουθείς να μη λες σε κανέναν για μένα. 693 00:58:12,334 --> 00:58:13,834 Γαμημένε Κρις. 694 00:58:15,668 --> 00:58:18,376 Δεν θα πάψει να τηλεφωνεί, οπότε… 695 00:58:18,459 --> 00:58:20,543 -Ναι. -Ναι. Συγγνώμη. 696 00:58:25,168 --> 00:58:27,293 Γεια. Τι θέλεις; 697 00:58:30,918 --> 00:58:31,834 Όχι μακριά. 698 00:58:33,084 --> 00:58:34,043 Ναι. 699 00:58:36,126 --> 00:58:37,334 Δεν ξέρω. Σύντομα. 700 00:58:42,459 --> 00:58:43,418 Εντάξει. 701 00:58:44,043 --> 00:58:45,126 Γεια. 702 00:58:49,543 --> 00:58:51,626 Θέλει πάντα να ξέρει πού είμαι. 703 00:58:53,959 --> 00:58:55,834 -Του είπες; -Όχι. 704 00:58:56,918 --> 00:58:58,751 Θέλει να το παίζει μπαμπάς μου. 705 00:59:05,084 --> 00:59:06,918 Δεν μιλάς ποτέ γι' αυτούς. 706 00:59:08,293 --> 00:59:09,251 Τους γονείς σου. 707 00:59:10,918 --> 00:59:12,043 Τι συνέβη; 708 00:59:17,209 --> 00:59:18,251 Συγγνώμη. 709 00:59:18,959 --> 00:59:21,126 Μπορούμε να φύγουμε. 710 00:59:23,626 --> 00:59:25,293 Στούκαραν σ' ένα δέντρο. 711 00:59:29,376 --> 00:59:30,918 Ο μπαμπάς μου οδηγούσε. 712 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 Σκοτώθηκε ακαριαία. 713 00:59:35,709 --> 00:59:40,418 Η μαμά μου πέθανε στο νοσοκομείο την επόμενη μέρα. 714 00:59:42,209 --> 00:59:44,043 Ήταν αλκοολικοί, ξέρεις. 715 00:59:44,543 --> 00:59:49,751 Πάντα ήταν, αλλά δεν θέλουμε να το αναφέρουμε αυτό. 716 00:59:50,543 --> 00:59:53,626 Μάλλον ακούγεται πιο θρυλική 717 00:59:54,709 --> 00:59:59,084 μια δραματική διπλή αυτοκτονία εξαιτίας του απροσάρμοστου παιδιού. 718 01:00:02,626 --> 01:00:05,626 Νομίζω ότι, όταν συμβαίνει κάτι φρικτό, 719 01:00:05,709 --> 01:00:08,459 ο κόσμος θέλει να ρίξει την ευθύνη σε κάποιον. 720 01:00:10,001 --> 01:00:12,501 Κι εσύ το ξέρεις καλύτερα απ' όλους. 721 01:00:14,418 --> 01:00:17,043 Γι' αυτό μιλάνε αυτά τα ποιήματα, 722 01:00:18,209 --> 01:00:19,084 σωστά; 723 01:00:19,793 --> 01:00:20,668 Τι; 724 01:00:21,418 --> 01:00:22,543 Για τις ευθύνες. 725 01:00:25,626 --> 01:00:27,626 Έψαξες το παρελθόν μου; 726 01:00:31,334 --> 01:00:32,209 Μακάνι. 727 01:00:33,959 --> 01:00:36,251 Μακάνι, περίμενε! Σταμάτα! 728 01:00:37,959 --> 01:00:39,001 Μακάνι! 729 01:00:40,584 --> 01:00:42,084 Μακάνι Σαν-γου! 730 01:00:43,334 --> 01:00:44,209 Σε ξέρω. 731 01:00:45,876 --> 01:00:47,001 Ξέρω ποια είσαι. 732 01:00:50,293 --> 01:00:51,876 Τι θα κάνεις; Οτοστόπ; 733 01:00:57,334 --> 01:00:58,584 Η ζωή είναι σκληρή; 734 01:00:59,793 --> 01:01:00,793 Έλα να μιλήσουμε. 735 01:01:01,834 --> 01:01:02,834 Δεν θα σε κρίνω. 736 01:01:03,793 --> 01:01:07,668 Είμαι ένας απλός παρατηρητής της ανθρώπινης συμπεριφοράς. 737 01:01:09,501 --> 01:01:12,709 Μόνος με κάποιον στο αμάξι, τον μαθαίνεις πολύ γρήγορα, 738 01:01:13,668 --> 01:01:16,584 ειδικά αν νιώθει ότι δουλεύεις γι' αυτόν. 739 01:01:17,709 --> 01:01:19,584 Σαν την κοπέλα στην εκκλησία. 740 01:01:20,168 --> 01:01:22,459 Εγώ το ήξερα ότι ήταν διπρόσωπη. 741 01:01:23,459 --> 01:01:25,584 Ήταν μεγάλη σκύλα. 742 01:01:26,251 --> 01:01:27,251 Θεός σχωρέσ' την. 743 01:01:29,918 --> 01:01:32,084 Και δεν κρυβόταν και πολύ καλά. 744 01:01:33,501 --> 01:01:34,418 Όχι σαν εσένα. 745 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Είσαι καλό κορίτσι, έτσι; 746 01:01:41,584 --> 01:01:42,418 Ναι. 747 01:01:43,001 --> 01:01:45,793 Είναι ωραίο να έχεις ένα καλό κορίτσι στ' αμάξι. 748 01:01:53,834 --> 01:01:54,959 Μόνη σου είσαι εδώ; 749 01:01:56,668 --> 01:01:58,793 Όχι, οι γονείς μου κοιμούνται νωρίς. 750 01:01:59,918 --> 01:02:02,334 -Πέντε αστέρια. Ευχαριστώ. Τα λέμε. -Ναι. 751 01:02:03,834 --> 01:02:04,709 Τα λέμε. 752 01:03:07,209 --> 01:03:08,334 Γιάκα; 753 01:03:26,668 --> 01:03:30,001 Ούτε μέρα δεν περνάει που να μη μισώ τον εαυτό μου. 754 01:03:30,668 --> 01:03:35,168 Αν γινόταν να αλλάζαμε θέσεις και να έπεφτα εγώ στη φωτιά, θα το έκανα. 755 01:03:53,251 --> 01:03:54,168 Όλι; 756 01:04:41,459 --> 01:04:44,543 ΣΠΡΩΧΝΟΥΝ ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΣΕ ΦΩΤΙΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ 757 01:05:15,626 --> 01:05:16,584 Όχι! 758 01:05:26,626 --> 01:05:27,918 Όχι! 759 01:05:51,126 --> 01:05:52,293 Μακάνι; 760 01:05:57,001 --> 01:05:57,876 Μακάνι; 761 01:05:59,543 --> 01:06:01,751 Είμαι στο σπίτι της τώρα. Μακάνι; 762 01:06:02,334 --> 01:06:04,918 Πήρε η γιαγιά σου. Είσαι… Χριστέ μου! 763 01:06:05,001 --> 01:06:07,751 Επιτέθηκαν στη φίλη μου. Πρέσκοτ 1412! Γρήγορα! 764 01:06:07,834 --> 01:06:11,043 -Στέλνω αμέσως περιπολικό. -Ο Όλι το έκανε! 765 01:06:11,709 --> 01:06:12,793 Είχες δίκιο. 766 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 Θα το μάθουν. 767 01:06:15,418 --> 01:06:16,959 Θα το μάθουν όλοι. 768 01:06:17,043 --> 01:06:18,001 Τι θα μάθουν; 769 01:06:45,543 --> 01:06:46,876 Γεια σου, μωρό μου. 770 01:06:49,376 --> 01:06:50,209 Τι; 771 01:06:51,668 --> 01:06:53,209 Εκείνος ήταν εκεί. 772 01:06:55,459 --> 01:06:57,418 Γιάκα, ήταν εκεί. 773 01:06:57,501 --> 01:06:58,709 Τον έπιασαν. 774 01:06:58,793 --> 01:07:00,543 -Τον βρήκαν. -Είσαι ασφαλής. 775 01:07:01,126 --> 01:07:02,209 Μην ανησυχείς. 776 01:07:02,709 --> 01:07:03,584 Είσαι καλά. 777 01:07:04,084 --> 01:07:05,376 Είμαστε όλοι εδώ. 778 01:07:08,709 --> 01:07:10,084 Το έστειλε σε όλους; 779 01:07:11,376 --> 01:07:12,584 Δεν το διάβασα όλο. 780 01:07:13,168 --> 01:07:15,918 Σκέφτηκα ότι ίσως να θέλεις να τα μάθουμε 781 01:07:16,876 --> 01:07:17,793 από σένα. 782 01:07:22,543 --> 01:07:24,668 Πάω να πάρω καφέ. Να σας αφήσω λίγο. 783 01:07:37,084 --> 01:07:38,501 Άνοιξε τα μάτια σου. 784 01:07:42,501 --> 01:07:47,251 Λοιπόν, σκρόφες, νομίζετε ότι έχετε τα κότσια να πάρετε το πρωτάθλημα; 785 01:07:48,001 --> 01:07:49,793 Γιατί εγώ δεν το νομίζω. 786 01:07:51,918 --> 01:07:53,543 Πώς σε λένε, σκρόφα; 787 01:07:59,751 --> 01:08:02,459 -Στάσου. Σε απήγαγαν; -Ήταν φίλες σου; 788 01:08:03,251 --> 01:08:05,584 Περιστασιακές φίλες, δεν ξέρω. 789 01:08:06,459 --> 01:08:09,584 Ήταν πιο μεγάλες. Ήμουν καινούρια στην ομάδα. 790 01:08:10,168 --> 01:08:12,126 -Ποια ομάδα; -Τι έπαιζες; 791 01:08:12,209 --> 01:08:14,543 Είσαι μια πεινασμένη σκρόφα; 792 01:08:15,959 --> 01:08:16,918 Βόδι! 793 01:08:19,376 --> 01:08:21,043 Πιείτε, σκρόφες! 794 01:08:21,126 --> 01:08:22,584 Μας έκαναν καψόνια. 795 01:08:23,293 --> 01:08:26,668 -Ήθελαν να μαλώσουμε μεταξύ μας. -Μπορείτε και καλύτερα! 796 01:08:27,418 --> 01:08:28,459 Είχαμε φρικάρει. 797 01:08:28,543 --> 01:08:30,084 Νόστιμο, Μακάνι; 798 01:08:32,168 --> 01:08:33,709 Τζάσμιν. 799 01:08:45,751 --> 01:08:46,709 Εγώ απλώς… 800 01:08:48,751 --> 01:08:49,668 την έσπρωξα. 801 01:08:51,209 --> 01:08:55,709 Η Τζάσμιν επέζησε, αλλά είχε υποστεί εγκαύματα. 802 01:08:57,376 --> 01:08:58,751 Το πρόσωπό της ήταν… 803 01:09:03,001 --> 01:09:06,126 Κατηγορήθηκα και δικάστηκα. 804 01:09:08,251 --> 01:09:11,126 Ακόμα κι αφότου αθωώθηκα, δεχόμουν απειλές. 805 01:09:12,126 --> 01:09:13,043 Καθημερινά. 806 01:09:15,418 --> 01:09:17,418 Οι γονείς μου αλληλοκατηγορούνταν. 807 01:09:18,709 --> 01:09:21,168 Έψαχναν αφορμή να χωρίσουν, άλλωστε. 808 01:09:25,751 --> 01:09:30,209 Ντρεπόμουν πολύ για τον εαυτό μου. 809 01:09:32,418 --> 01:09:33,959 Έτσι, μετακόμισα εδώ. 810 01:09:36,168 --> 01:09:39,543 Πήρα το πατρικό όνομα της μαμάς μου και… 811 01:09:41,376 --> 01:09:43,459 προσπάθησα να γίνω μια άλλη. 812 01:09:43,543 --> 01:09:44,876 Είσαι μια άλλη. 813 01:09:44,959 --> 01:09:47,876 Δεν έχω γνωρίσει αυτή για την οποία μας είπες. 814 01:09:48,501 --> 01:09:52,126 Μου φέρνεις ντόνατς για να μου φτιάξεις τη διάθεση. 815 01:09:52,709 --> 01:09:54,751 Διορθώνεις τις εργασίες μου. 816 01:09:54,834 --> 01:09:56,959 Με υποστηρίζεις δημοσίως. 817 01:09:57,043 --> 01:09:58,543 Αυτή είσαι. 818 01:09:59,834 --> 01:10:03,168 Ακόμα και στον Όλι Λάρσον έδωσες μια ευκαιρία. 819 01:10:03,251 --> 01:10:04,584 Και είναι δολοφόνος. 820 01:10:04,668 --> 01:10:07,793 Έδωσες σε έναν δολοφόνο την ευκαιρία να επανορθώσει. 821 01:10:11,959 --> 01:10:14,043 Όχι άλλα μυστικά μεταξύ φίλων. 822 01:10:14,543 --> 01:10:16,751 Σε νοσοκομείο είμαστε! Περίμενε λίγο! 823 01:10:16,834 --> 01:10:18,709 Δεν είπα να το καπνίσουμε. 824 01:10:19,626 --> 01:10:20,709 Είναι συμβολικό. 825 01:10:21,751 --> 01:10:23,501 Δεν το 'χω με τις αγκαλιές. 826 01:10:26,293 --> 01:10:27,126 Ελάτε. 827 01:10:37,793 --> 01:10:41,001 Πληροφορηθήκαμε ότι οι σερίφηδες της κομητείας Σλόαν 828 01:10:41,084 --> 01:10:42,168 συνέλαβαν κάποιον. 829 01:10:42,251 --> 01:10:45,043 Ο ύποπτος Όλιβερ Λάρσον βρίσκεται υπό κράτηση. 830 01:10:45,126 --> 01:10:47,834 Η μικρή πόλη της Νεμπράσκα βρήκε ξανά τη γαλήνη 831 01:10:47,918 --> 01:10:51,709 και σχεδιάζει να πραγματοποιήσει το φεστιβάλ Καλαμπόκι και ΗΠΑ… 832 01:11:17,751 --> 01:11:19,209 ΤΖΑΣΜΙΝ 833 01:11:32,001 --> 01:11:34,709 Φέτος θα γιορτάσουμε το Φεστιβάλ Συγκομιδής. 834 01:11:34,793 --> 01:11:35,626 ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ 835 01:11:35,709 --> 01:11:38,793 Ο κόσμος έχει το δικαίωμα να νιώθει προστατευμένος, 836 01:11:38,876 --> 01:11:44,043 κι η αστυνομία μας, όλοι τους καλά παιδιά, είναι, δυστυχώς, ανεπαρκώς επανδρωμένη. 837 01:11:44,126 --> 01:11:46,959 Και γι' αυτό επενέβησαν οι Φάρμες Σάντφορντ. 838 01:11:47,043 --> 01:11:50,626 Προσλάβαμε εταιρεία σεκιούριτι, την οποία παρέχουμε δωρεάν. 839 01:11:50,709 --> 01:11:52,168 Ένα δωράκι από μας. 840 01:11:52,251 --> 01:11:56,793 Αυτοί οι άντρες είναι εδώ για να απολαύσει ο κόσμος τις υπέροχες εκδηλώσεις. 841 01:11:57,626 --> 01:12:02,376 Τίποτα, απολύτως τίποτα δεν θα εμποδίσει αυτήν την περήφανη πόλη 842 01:12:02,459 --> 01:12:08,709 να δρέψει τους καρπούς του παρελθόντος και να προετοιμαστεί για άλλη μια χρονιά. 843 01:12:10,418 --> 01:12:12,876 ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΚΑΙ ΗΠΑ ΦΑΡΜΕΣ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ 844 01:12:12,959 --> 01:12:15,918 Ναι, αλλά νόμιζα ότι θα ερχόταν να σε πάρει ο Ζακ. 845 01:12:16,001 --> 01:12:19,543 Γαμώτο. Ξέχασα να σου πω. Δουλεύει στον λαβύρινθο. 846 01:12:19,626 --> 01:12:23,251 -Δεν παίρνεις το λεωφορείο; -Γαμώτο. Άλεξ, μόλις έφυγε. 847 01:12:23,334 --> 01:12:25,293 Εντάξει, γυρνάμε. Είμαστε κοντά. 848 01:12:25,376 --> 01:12:27,626 -Θα είσαι εντάξει μόνη; -Ναι, περιμένω. 849 01:12:38,251 --> 01:12:40,834 ΑΠΟ ΝΤΑΡΜΠΙ Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΥ ΟΛΙ ΤΟΝ ΕΒΓΑΛΕ! 850 01:13:08,793 --> 01:13:10,501 Άμεση δράση, τι συνέβη; 851 01:13:10,584 --> 01:13:13,959 Ναι, είμαι στο λύκειο. Με λένε Μακάνι Γιανγκ. 852 01:13:14,043 --> 01:13:15,876 Εντάξει, πείτε μου τι συνέβη. 853 01:13:17,418 --> 01:13:20,084 Μακάνι; Μπορείς να μου πεις τι συμβαίνει; 854 01:13:20,876 --> 01:13:21,834 Εμπρός; 855 01:13:25,418 --> 01:13:26,793 Μακάνι! Εγώ είμαι! 856 01:13:27,293 --> 01:13:29,209 Κέιλεμπ. Δόξα τω Θεώ. 857 01:13:29,293 --> 01:13:32,418 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. Όλοι είναι έξω… 858 01:14:08,918 --> 01:14:11,334 Μακάνι! 859 01:14:21,418 --> 01:14:22,376 Είσαι καλά; 860 01:14:41,418 --> 01:14:43,251 Γεια σας. Ναι. 861 01:14:43,334 --> 01:14:47,418 Στείλτε ασθενοφόρο στο λύκειο Όσμπορν. Μαχαίρωσαν κάποιον στην κοιλιά. 862 01:14:48,626 --> 01:14:49,584 Μακάνι! 863 01:14:51,834 --> 01:14:56,959 ΦEΣΤΙΒΑΛ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ ΟΣΜΠΟΡΝ ΚΑΙ ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙΩΝ 864 01:15:00,834 --> 01:15:02,001 Ο λαβύρινθος. 865 01:15:05,543 --> 01:15:11,459 ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙΩΝ ΣΑΝΤΦΟΡΝΤ 866 01:15:40,543 --> 01:15:41,751 Σήκωσέ το, Ζακ. 867 01:15:41,834 --> 01:15:44,001 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ. 868 01:15:45,043 --> 01:15:46,751 Ο Κέιλεμπ είναι καλά. 869 01:15:47,251 --> 01:15:49,959 Σε κρίσιμη κατάσταση, αλλά έχει σταθεροποιηθεί. 870 01:15:50,876 --> 01:15:52,501 Ελπίζω ο Ζακ να είναι καλά. 871 01:15:53,376 --> 01:15:56,959 -Ποιες φάρμες αγόρασε ο πατέρας του; -Όλες σχεδόν. 872 01:15:57,751 --> 01:15:59,918 Του Τζάκσον, του Μέικον. 873 01:16:00,001 --> 01:16:02,543 Όλοι εδώ δουλεύουν γι' αυτόν ή τον μισούν. 874 01:16:02,626 --> 01:16:05,126 -Μην ξεχνάτε τον σερίφη Άντκινς. -Τι; 875 01:16:05,668 --> 01:16:08,043 Έμεινε ταπί και πούλησε τη γη του. 876 01:16:08,709 --> 01:16:11,834 Και τώρα ο μπαμπάς του Ζακ καταργεί την αστυνομία. 877 01:16:28,376 --> 01:16:30,209 Δεν ξέρω καν από πού ν' αρχίσω. 878 01:16:31,751 --> 01:16:35,168 Σου έχω φερθεί χειρότερα κι από απαίσια. 879 01:16:38,876 --> 01:16:39,834 Τι είναι αυτό; 880 01:16:42,043 --> 01:16:43,126 Γαμώτο. 881 01:16:43,876 --> 01:16:44,793 Ο Ζακ. 882 01:16:44,876 --> 01:16:46,376 -Παιδιά; Μ' ακούτε; -Ζακ! 883 01:16:46,459 --> 01:16:48,584 -Είσαι καλά; -Καίγονται τα πάντα! 884 01:16:48,668 --> 01:16:51,293 Ο μπαμπάς μου είναι μέσα! Πρέπει να τον βρω! 885 01:16:53,209 --> 01:16:54,043 Τι; 886 01:17:21,709 --> 01:17:24,293 Όλι, είπες ότι το αμάξι είναι σαράβαλο. 887 01:17:25,668 --> 01:17:27,251 Τι σχέση έχει αυτό; 888 01:17:28,626 --> 01:17:30,001 Γαμώτο, σοβαρολογείς; 889 01:17:30,584 --> 01:17:33,959 Πρέπει να βοηθήσουμε. Ο Ζακ κι η μισή τάξη είναι μέσα. 890 01:17:34,043 --> 01:17:36,126 Να ανοίξουμε δρόμο να βγουν. 891 01:17:36,959 --> 01:17:38,959 Εντάξει. 892 01:17:39,834 --> 01:17:41,959 Πάμε να σώσουμε τη γαμημένη ομάδα! 893 01:17:42,584 --> 01:17:44,209 Γαμώτο! 894 01:18:02,126 --> 01:18:03,293 Τζάσμιν. 895 01:18:13,168 --> 01:18:15,668 Να πάρει. Βγείτε έξω! 896 01:18:15,751 --> 01:18:16,751 Γαμώτο! 897 01:18:23,876 --> 01:18:24,876 -Τι; -Σκατά. 898 01:18:24,959 --> 01:18:25,793 Περίμενε! 899 01:18:45,251 --> 01:18:47,793 Θεέ μου! 900 01:18:47,876 --> 01:18:53,168 Θεούλη μου! 901 01:18:53,251 --> 01:18:54,251 Ζακ! 902 01:18:56,043 --> 01:18:57,043 Δεν παίρνω ανάσα! 903 01:18:58,459 --> 01:19:01,334 -Ποιος είναι αυτός; Ποιος… -Δεν βλέπω τίποτα! 904 01:19:01,418 --> 01:19:03,084 Περιμένετε τους υπόλοιπους! 905 01:19:04,459 --> 01:19:07,459 -Πώς θα βγούμε από δω; -Το 'χουμε! Πάμε! Γρήγορα! 906 01:19:07,543 --> 01:19:10,209 Πάμε! Ναι, το ξέρουμε. Εντάξει, τρέξτε! 907 01:19:10,293 --> 01:19:11,709 -Φύγετε. -Όχι! Ερχόμαστε. 908 01:19:11,793 --> 01:19:12,668 Όχι, φύγετε! 909 01:19:13,418 --> 01:19:15,126 -Βοηθήστε τους. -Μακάνι. 910 01:19:16,293 --> 01:19:17,626 Θα βρούμε τον Ζακ. 911 01:19:17,709 --> 01:19:19,834 Φύγετε! Ξέρετε πώς να βγείτε. 912 01:19:19,918 --> 01:19:21,168 -Βοηθήστε τους. -Έλα! 913 01:19:22,334 --> 01:19:23,459 Ζακ! 914 01:19:24,626 --> 01:19:25,459 Ζακ! 915 01:19:28,126 --> 01:19:29,376 -Να πάρει. -Γαμώτο! 916 01:19:32,126 --> 01:19:32,959 Ζακ! 917 01:19:33,584 --> 01:19:34,751 Ζακ! 918 01:19:36,751 --> 01:19:40,126 Μην το κάνεις αυτό! Έχουν οικογένειες! 919 01:19:41,751 --> 01:19:43,459 Κι εγώ έχω οικογένεια! 920 01:19:44,668 --> 01:19:47,084 -Σε παρακαλώ! -Μαλάκα! 921 01:20:13,293 --> 01:20:14,501 Να πάρει η ευχή! 922 01:20:17,668 --> 01:20:18,834 Ξέρετε πόσες φορές… 923 01:20:22,584 --> 01:20:25,376 Ξέρετε πόσες φορές ονειρεύτηκα αυτήν τη στιγμή; 924 01:20:26,168 --> 01:20:27,001 Ζακ! 925 01:20:27,084 --> 01:20:29,418 Μία φορά σκοτώνεις τον πατέρα σου! 926 01:20:29,501 --> 01:20:30,668 Χριστέ μου! 927 01:20:30,751 --> 01:20:32,876 Είχα την τέλεια ατάκα να του πω. 928 01:20:33,668 --> 01:20:35,168 Κατάμουτρα. 929 01:20:37,126 --> 01:20:38,209 Τι συμβαίνει; 930 01:20:39,001 --> 01:20:42,626 Μετάνιωσες που μου πήρες την Τέχνη του Πολέμου στα εννιά μου; 931 01:20:46,751 --> 01:20:48,959 Είδατε; Τώρα ακούγεται χαζό. 932 01:20:49,543 --> 01:20:51,209 Υποτίθεται ότι θα έκλαιγε 933 01:20:51,293 --> 01:20:55,376 και θα σκεφτόταν τις επιλογές που έχει κάνει στη ζωή του και… 934 01:20:56,043 --> 01:20:56,918 Γαμώτο! 935 01:20:57,001 --> 01:20:58,543 Γαμημένε κοινωνιοπαθή. 936 01:21:00,043 --> 01:21:00,918 Γαμώτο! 937 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Όχι! 938 01:21:03,376 --> 01:21:05,459 Δεν είμαι κοινωνιοπαθής! 939 01:21:08,668 --> 01:21:11,168 Κανείς δεν ξέρει τι σημαίνει αυτή η λέξη; 940 01:21:11,918 --> 01:21:13,793 Αν ήμουν κοινωνιοπαθής, 941 01:21:13,876 --> 01:21:16,834 δεν θα με συγκινούσε καθόλου το αποτέλεσμα! 942 01:21:16,918 --> 01:21:20,876 -Όλι! -Αυτό είναι κάτι πολύ σημαντικό για μένα. 943 01:21:20,959 --> 01:21:24,751 Για να μην αναφέρω ότι είναι αποτέλεσμα τεράστιου κόπου. 944 01:21:24,834 --> 01:21:28,709 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να φτιάξω αυτές τις μάσκες; 945 01:21:28,793 --> 01:21:31,209 Ζακ, σταμάτα! Δεν είσαι τέτοιο άτομο. 946 01:21:31,293 --> 01:21:33,459 Δεν έχεις ιδέα τι άτομο είμαι. 947 01:21:34,043 --> 01:21:36,084 Εδώ δεν ξέρεις τι άτομο είσαι εσύ. 948 01:21:36,168 --> 01:21:40,168 Όλη μου τη ζωή αρνιόμουν αυτό που είμαι. 949 01:21:40,251 --> 01:21:43,834 Ντρεπόμουν. Γιατί, όμως; Επειδή γεννήθηκα προνομιούχος; 950 01:21:43,918 --> 01:21:46,001 Γιατί να νιώθω άσχημα γι' αυτό; 951 01:21:46,751 --> 01:21:49,501 Δεν φταίω εγώ. Είναι κάτι που μου προσφέρθηκε. 952 01:21:50,501 --> 01:21:55,209 Καταλαβαίνεις τώρα; Φοράτε όλοι μάσκες, Μακάνι Σαν-γου. 953 01:21:55,834 --> 01:21:59,209 Φοράτε όλοι αυτά τα ψεύτικα προσωπεία. 954 01:21:59,918 --> 01:22:03,251 Είστε όλοι υποκριτές! Όπως κι ο μπαμπάς μου. 955 01:22:03,334 --> 01:22:07,501 Αλλά εγώ δεν μπορώ να κρυφτώ από το επώνυμο του μπαμπά μου. 956 01:22:08,084 --> 01:22:12,501 Έτσι, δείχνω σ' αυτά τα άτομα τι είναι! 957 01:22:12,584 --> 01:22:14,084 Ποιοι είναι πραγματικά! 958 01:22:15,543 --> 01:22:19,959 -Αν κάνεις άλλο ένα βήμα, μα τον Θεό… -Τι; Τι θα κάνεις; 959 01:22:20,626 --> 01:22:23,834 Θα με σπρώξεις στη φωτιά; Θα με καρφώσεις με το μαχαίρι 960 01:22:23,918 --> 01:22:26,959 που κάρφωσες τον Κέιλεμπ; Τον Τζάκσον και την Κέιτι; 961 01:22:27,459 --> 01:22:30,126 Μ' αυτό που έκοψες τον λαιμό του Ροντρίγκο; 962 01:22:31,084 --> 01:22:33,043 Εσύ σκότωσες τον μπαμπά μου. 963 01:22:33,126 --> 01:22:34,959 Εσύ σκότωσες τον Όλι. 964 01:22:36,001 --> 01:22:37,751 Γι' αυτό έπρεπε να αμυνθώ. 965 01:22:38,834 --> 01:22:40,251 Σκοτώνοντάς σε. 966 01:22:42,793 --> 01:22:44,209 Και είναι πολύ λογικό. 967 01:22:45,209 --> 01:22:47,501 Κι άλλη φωτιά, κι άλλα θύματα. 968 01:22:48,084 --> 01:22:49,501 Τελείως εσύ. 969 01:22:50,459 --> 01:22:55,376 Οι μπάτσοι έρχονται, βρίσκουν το μαχαίρι κι εσένα νεκρή. 970 01:22:56,376 --> 01:22:58,418 Θα μπορούσα να σου τα φορτώσω όλα. 971 01:22:59,418 --> 01:23:00,793 Κανείς δεν θα το μάθει. 972 01:23:02,084 --> 01:23:03,251 Το ξέρω εγώ. 973 01:23:10,251 --> 01:23:13,126 Νομίζεις ότι είσαι θύμα επειδή έχεις τα πάντα; 974 01:23:13,209 --> 01:23:15,793 Τι ηλίθια λογική είναι αυτή; 975 01:23:16,376 --> 01:23:18,209 Κατηγορείς τους άλλους για όλα. 976 01:23:18,293 --> 01:23:20,584 Ενώ εσύ έχεις πρόβλημα, Ζακ. 977 01:23:21,168 --> 01:23:22,709 Εσύ είσαι το πρόβλημα! 978 01:23:24,543 --> 01:23:25,626 Κοίτα με, Ζακ. 979 01:23:26,126 --> 01:23:28,209 Κοίτα το πρόσωπό μου! 980 01:23:30,793 --> 01:23:33,834 Δεν χρειάζομαι μάσκα για να σου δείξω ποιος είσαι. 981 01:23:52,959 --> 01:23:54,126 Όλι! 982 01:23:57,834 --> 01:23:58,876 Όλι, όχι. 983 01:24:01,709 --> 01:24:02,918 "Γεια σου, Όλι". 984 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 Γεια, Μακάνι. 985 01:24:08,376 --> 01:24:11,001 Λυπάμαι πολύ. 986 01:24:13,043 --> 01:24:14,334 Κάνε κουράγιο, Όλι. 987 01:24:14,418 --> 01:24:15,376 Κάνε κουράγιο. 988 01:24:16,418 --> 01:24:17,918 Έρχεται βοήθεια, εντάξει; 989 01:24:18,959 --> 01:24:20,001 Κάνε κουράγιο. 990 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Είπα 991 01:24:31,293 --> 01:24:33,001 "Πάει η νιότη μου 992 01:24:34,918 --> 01:24:37,793 Σαν φωτιά που την έσβησε η βροχή 993 01:24:40,751 --> 01:24:43,251 Και δεν θα τρεμοπαίξει Δεν θα τριζοβολήσει 994 01:24:44,751 --> 01:24:46,793 Δεν θα χορέψει με τον άνεμο ξανά" 995 01:24:46,876 --> 01:24:49,001 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΜΠΟΛΝΤΕΡ 996 01:24:49,084 --> 01:24:50,168 Είπα 997 01:24:50,668 --> 01:24:52,793 "Δεν είναι μια μεγάλη θλίψη 998 01:24:52,876 --> 01:24:55,043 Που έσβησε τη νιότη μέσα μου 999 01:24:56,584 --> 01:24:58,126 Μα θλίψεις μικρές 1000 01:24:58,626 --> 01:25:00,209 Που αδιάκοπα χτυπούσαν" 1001 01:25:03,043 --> 01:25:04,584 Είχα τη νιότη για χαμένη 1002 01:25:05,168 --> 01:25:06,876 Μα επιστρέψατε όλοι 1003 01:25:08,918 --> 01:25:11,501 Σαν μια φλόγα στο κάλεσμα του ανέμου 1004 01:25:12,543 --> 01:25:14,918 Αναπήδησε και κάηκε 1005 01:25:16,584 --> 01:25:18,668 Πέταξε τον μανδύα της στάχτης 1006 01:25:19,626 --> 01:25:21,876 Και ντύθηκε καινούρια 1007 01:25:26,709 --> 01:25:28,459 Παραδόθηκε σαν μυστικό 1008 01:25:31,376 --> 01:25:34,043 Ψιθύρισε και πάλι στ' αυτιά σας 1009 01:25:48,959 --> 01:25:50,084 Μπράβο, Μακάνι! 1010 01:33:56,918 --> 01:34:00,918 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα