1 00:00:43,543 --> 00:00:46,543 ‪NETFLIX‪ ‪プレゼンツ 2 00:01:17,501 --> 00:01:18,459 ‪何だ? 3 00:01:18,543 --> 00:01:22,959 ‪アンバーが試合後 ‪お前とヤりたいって 4 00:01:23,043 --> 00:01:26,251 ‪マルコム 誰だそれ? 5 00:01:26,334 --> 00:01:28,834 ‪何度も会ってるだろ 6 00:01:28,918 --> 00:01:30,251 ‪ホグワーツ? 7 00:01:30,334 --> 00:01:32,334 ‪どうでもいい 8 00:01:32,418 --> 00:01:33,668 ‪俺に金払え 9 00:01:33,751 --> 00:01:36,126 ‪おいしい話だろ? 10 00:01:36,209 --> 00:01:38,334 ‪断る 俺の好みは… 11 00:01:38,418 --> 00:01:41,793 ‪ペチャパイで ‪強気なヘイリーか? 12 00:01:41,876 --> 00:01:44,418 ‪お前は高望みすぎる 13 00:01:45,001 --> 00:01:46,543 ‪ちょっと待って 14 00:01:48,584 --> 00:01:49,501 ‪母さん 15 00:01:51,084 --> 00:01:52,168 ‪セイディー? 16 00:01:56,793 --> 00:01:58,043 ‪何でもない 17 00:01:58,126 --> 00:01:59,376 ‪家族は? 18 00:01:59,459 --> 00:02:01,501 ‪試合前のパーティーだ 19 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 ‪何だこりゃ クソまずい 20 00:02:05,001 --> 00:02:09,126 ‪妹がドリトスの粉だけなめて ‪戻してる 21 00:02:09,209 --> 00:02:13,126 ‪8歳のくせにダイエットかよ 22 00:02:13,209 --> 00:02:16,459 ‪変な子だよな ‪俺も変だったけど 23 00:02:19,293 --> 00:02:20,793 ‪少し昼寝する 24 00:02:20,876 --> 00:02:22,376 ‪息抜きしようぜ 25 00:02:22,459 --> 00:02:23,793 ‪大事な試合前だ 26 00:02:23,876 --> 00:02:26,626 ‪肩の力を抜けよ お堅いぞ 27 00:02:26,709 --> 00:02:29,001 ‪良質なプロテインを― 28 00:02:29,084 --> 00:02:31,709 ‪射精‪しちまうなんて ‪もったいない 29 00:02:31,793 --> 00:02:34,001 ‪分かったよ 寝過ごすな 30 00:02:34,084 --> 00:02:36,751 ‪キックオフは4時間後だ 31 00:02:36,834 --> 00:02:39,001 ‪俺は‪プロテイン‪を出してくる 32 00:02:39,084 --> 00:02:40,084 ‪好きにしろ 33 00:02:40,168 --> 00:02:42,543 ‪試合前を楽しめ 変態め 34 00:02:44,334 --> 00:02:45,418 ‪“アラーム 4時” 35 00:03:16,251 --> 00:03:17,834 ‪何なんだよ 36 00:03:48,334 --> 00:03:50,126 ‪車はどこだ? 37 00:04:13,501 --> 00:04:15,418 ‪911です どうしました? 38 00:04:17,126 --> 00:04:18,168 ‪もしもし? 39 00:04:40,918 --> 00:04:44,168 ‪ペース家です 伝言をどうぞ 40 00:05:35,626 --> 00:05:37,543 ‪何のつもりだ? 41 00:05:39,126 --> 00:05:41,126 ‪弱みを握った気か? 42 00:05:42,168 --> 00:05:43,626 ‪知らないくせに 43 00:06:19,668 --> 00:06:20,959 ‪不法侵入だぞ 44 00:06:21,584 --> 00:06:23,584 ‪殺しても正当防衛だ 45 00:06:24,334 --> 00:06:25,751 ‪このクソ野郎! 46 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 ‪出てこい! 47 00:06:36,334 --> 00:06:40,043 ‪金が欲しいなら ‪スマホで送金する 48 00:06:40,126 --> 00:06:41,876 ‪誰にもバレない 49 00:06:41,959 --> 00:06:44,584 ‪みんな酔ってたんだ 50 00:06:44,668 --> 00:06:48,459 ‪チームの絆のためにやった ‪本当だ 51 00:06:49,001 --> 00:06:51,709 ‪本当の俺は違う ‪こんなの… 52 00:06:52,376 --> 00:06:53,751 ‪俺の顔? 53 00:07:12,418 --> 00:07:14,293 ‪“着信 父‪さん‪” 54 00:07:14,876 --> 00:07:16,376 ‪電話に出ろ 55 00:07:18,584 --> 00:07:19,668 ‪変だな 56 00:07:21,584 --> 00:07:22,876 ‪ファンブルだ! 57 00:07:22,959 --> 00:07:24,376 ‪ディフェンス! 58 00:07:24,751 --> 00:07:26,751 ‪キャッツ 最初のダウン 59 00:07:26,834 --> 00:07:30,418 ‪うなって ひっかけ ‪  ワンプス・キャッツ! 60 00:07:30,501 --> 00:07:32,334 ‪すぐに来るさ 61 00:07:34,043 --> 00:07:36,043 ‪ケイレブがキャッチ! 62 00:07:36,918 --> 00:07:37,751 ‪オープンへ 63 00:07:38,751 --> 00:07:40,834 ‪ボールを前へ運ぶ 64 00:07:45,709 --> 00:07:48,168 ‪ジャクソン よせ! 65 00:07:52,834 --> 00:07:54,251 ‪ケイレブ 66 00:07:54,334 --> 00:07:55,834 ‪大丈夫か? 67 00:08:09,126 --> 00:08:10,543 {\an8}ジャクソンが死んだ 68 00:08:10,626 --> 00:08:11,751 {\an8}ひどいよな 69 00:08:11,834 --> 00:08:12,626 {\an8}怖いわ 70 00:08:12,709 --> 00:08:13,376 {\an8}犯人は? 71 00:08:13,459 --> 00:08:14,709 {\an8}動画見た? 72 00:08:14,793 --> 00:08:16,793 {\an8}ジャクソンは やりすぎ 73 00:08:16,876 --> 00:08:19,459 {\an8}だからって 殺されるなんて 74 00:08:19,543 --> 00:08:21,709 {\an8}悪質なイジメだった 75 00:08:22,168 --> 00:08:23,626 {\an8}ケイレブを目の敵に 76 00:08:23,709 --> 00:08:24,876 {\an8}ゲイだから? 77 00:08:25,084 --> 00:08:27,543 {\an8}選手同士の ねたみか? 78 00:08:27,626 --> 00:08:29,376 {\an8}ケイレブは 通報してない 79 00:08:29,459 --> 00:08:30,918 {\an8}誰のチクり? 80 00:08:31,001 --> 00:08:32,251 {\an8}チーム全員が見てた 81 00:08:32,793 --> 00:08:34,459 {\an8}ケイレブでは? 82 00:08:34,959 --> 00:08:35,751 {\an8}まさか 83 00:08:35,834 --> 00:08:36,918 {\an8}試合に出てた 84 00:08:37,001 --> 00:08:38,334 {\an8}殺し屋を? 85 00:08:40,168 --> 00:08:42,668 {\an8}みんなに動画が届いた 86 00:08:42,751 --> 00:08:43,959 {\an8}町じゅうに 87 00:08:44,959 --> 00:08:46,168 {\an8}主張だろ 88 00:08:46,251 --> 00:08:47,376 {\an8}何の? 89 00:08:47,459 --> 00:08:47,959 {\an8}さあね 90 00:08:48,959 --> 00:08:50,084 {\an8}怖いよ 91 00:08:50,584 --> 00:08:52,376 {\an8}平気な顔しろと? 92 00:08:52,459 --> 00:08:54,293 {\an8}事件以来 眠れない 93 00:08:54,376 --> 00:08:54,959 {\an8}容疑者はいるの? 94 00:08:54,959 --> 00:08:56,126 {\an8}容疑者はいるの? ステファニー・ パーキンス原作 95 00:08:56,126 --> 00:08:56,209 {\an8}ステファニー・ パーキンス原作 96 00:08:56,209 --> 00:08:57,293 {\an8}ステファニー・ パーキンス原作 家族もショックよね 97 00:08:57,293 --> 00:08:58,209 {\an8}家族もショックよね 98 00:08:58,751 --> 00:09:00,459 {\an8}また誰か殺されたら? 99 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 ‪“早すぎる死” 100 00:09:20,043 --> 00:09:22,751 ‪“ジャクソン ‪最高の息子 友人 選手” 101 00:09:27,334 --> 00:09:29,168 ‪“元気になって” 102 00:09:37,834 --> 00:09:41,001 ‪何よ? 他のカードは ‪売り切れてた 103 00:09:41,084 --> 00:09:42,543 ‪何も言ってない 104 00:09:42,626 --> 00:09:45,293 ‪むしろ楽観的でいいじゃん 105 00:09:45,376 --> 00:09:46,918 ‪手ぶらよりマシだ 106 00:09:47,001 --> 00:09:50,501 ‪3年もイビられた ‪手向ける物はない 107 00:09:53,334 --> 00:09:54,251 ‪マジか 108 00:09:55,751 --> 00:09:59,251 ‪悲しんでる生徒なら ‪教師も見逃すさ 109 00:09:59,334 --> 00:10:00,834 ‪言えてるね 110 00:10:00,918 --> 00:10:03,459 ‪気のせいかな ‪皆の視線が冷たい 111 00:10:03,543 --> 00:10:04,918 ‪気にしないの 112 00:10:05,626 --> 00:10:09,084 ‪ケイレブは もっと悲惨 ‪非難の的よ 113 00:10:09,168 --> 00:10:10,918 ‪ゲイに手厳しいから 114 00:10:11,626 --> 00:10:12,876 ‪金曜の夜― 115 00:10:14,834 --> 00:10:17,459 ‪ジャクソンは生涯を閉じた 116 00:10:18,293 --> 00:10:21,251 ‪だが毎日を全力で駆け抜けた 117 00:10:21,918 --> 00:10:23,626 ‪君を忘れない 118 00:10:24,709 --> 00:10:28,251 ‪霧の中 ゴロゴロと ‪    ノドを鳴らす 119 00:10:28,334 --> 00:10:29,334 ‪勘弁して 120 00:10:29,418 --> 00:10:32,584 ‪うなり声に変わったら 121 00:10:33,168 --> 00:10:36,293 ‪駆け出せ 6本の脚よ 122 00:10:36,918 --> 00:10:39,959 ‪今こそ戦いの時だ 123 00:10:40,043 --> 00:10:42,834 ‪意外に音痴じゃないな 124 00:10:42,918 --> 00:10:44,168 ‪ゴー キャッツ! 125 00:10:44,793 --> 00:10:48,376 ‪勝利のために 126 00:10:48,959 --> 00:10:52,209 ‪栄光と勝利を― 127 00:10:52,293 --> 00:10:56,418 ‪神に捧げよう 128 00:10:58,584 --> 00:11:01,043 ‪天国でも好きな酒を飲め 129 00:11:02,293 --> 00:11:03,501 ‪私も死にたい 130 00:11:04,876 --> 00:11:07,751 ‪ピザを食いながら相談した 131 00:11:07,834 --> 00:11:11,334 ‪ステイシーのアソコが ‪見つからないって 132 00:11:11,418 --> 00:11:14,543 ‪ジャクソンは ‪ピザソースで絵を描き― 133 00:11:14,626 --> 00:11:16,293 ‪図解してくれた 134 00:11:16,959 --> 00:11:18,209 ‪あいつらしい 135 00:11:18,834 --> 00:11:20,459 ‪本人の前ですけど 136 00:11:21,876 --> 00:11:24,584 ‪第一容疑者はマルコム 137 00:11:26,168 --> 00:11:29,584 ‪アホだから すぐ捕まる ‪事件解決だな 138 00:11:32,543 --> 00:11:35,084 ‪別の説もある 俺の親父 139 00:11:35,168 --> 00:11:36,709 ‪君の願望? 140 00:11:36,793 --> 00:11:38,084 ‪考えてみろ 141 00:11:38,168 --> 00:11:40,459 ‪ジャクソンの両親は― 142 00:11:40,543 --> 00:11:45,209 ‪息子が殺された農園になんか ‪住みたくないはずだ 143 00:11:45,293 --> 00:11:49,543 ‪オズボーンの大地主は ‪それを狙ってる 144 00:11:50,084 --> 00:11:52,168 ‪“混沌こそ好機だ” 145 00:11:52,251 --> 00:11:56,126 ‪“我がスタンフォード農場に ‪とってね” 146 00:11:58,293 --> 00:11:59,834 ‪こっちに座る? 147 00:12:06,834 --> 00:12:08,168 ‪ありがとう 148 00:12:08,251 --> 00:12:09,543 ‪ダービーだよ 149 00:12:09,626 --> 00:12:11,834 ‪知ってる ケイレブだ 150 00:12:12,876 --> 00:12:15,668 ‪きちんと話すのは初めてだ 151 00:12:17,168 --> 00:12:18,084 ‪よろしく 152 00:12:18,626 --> 00:12:20,043 ‪気取らないで 153 00:12:20,751 --> 00:12:21,584 ‪マカニよ 154 00:12:22,668 --> 00:12:25,043 ‪こっちはロドリゴとザック 155 00:12:25,584 --> 00:12:27,918 ‪彼女はアレックス ‪性格悪いの 156 00:12:28,001 --> 00:12:28,959 ‪失礼ね 157 00:12:29,709 --> 00:12:30,459 ‪皆さん 158 00:12:30,543 --> 00:12:31,751 ‪性格悪い? 159 00:12:32,334 --> 00:12:34,418 ‪ご注目ください 160 00:12:35,001 --> 00:12:36,251 ‪どうも 161 00:12:36,334 --> 00:12:39,209 ‪悲しみで言葉もありません 162 00:12:39,876 --> 00:12:44,084 ‪ですが生徒会長として ‪皆さんを導き― 163 00:12:44,168 --> 00:12:48,126 ‪この暗き試練の時に ‪道を照らしたい 164 00:12:49,084 --> 00:12:53,001 ‪そこで私の大学入試用 ‪エッセイを引用します 165 00:12:53,709 --> 00:12:54,626 ‪テーマは“抑圧” 166 00:12:55,209 --> 00:12:59,043 ‪“聡明なダイアナ妃は ‪言いました” 167 00:12:59,126 --> 00:13:03,001 ‪“現代社会の最大の問題は ‪不寛容さだ” 168 00:13:03,584 --> 00:13:06,501 ‪抑圧の代弁者が皇太子妃? 169 00:13:06,584 --> 00:13:11,918 ‪“私の学校にいる ‪宇宙マニアの生徒には―” 170 00:13:12,001 --> 00:13:14,459 ‪“人とは違う ‪個性があります” 171 00:13:14,543 --> 00:13:17,293 ‪“彼または彼女の名は―” 172 00:13:17,376 --> 00:13:19,626 ‪“ダービーです” 173 00:13:20,209 --> 00:13:24,459 ‪“ジャスティン・ダービーには ‪勇気を教わりました” 174 00:13:24,543 --> 00:13:28,084 ‪“入学以来 ‪彼であり彼女は―” 175 00:13:28,168 --> 00:13:30,168 ‪“毎日 私の心にいます” 176 00:13:30,251 --> 00:13:33,251 ‪“彼そして彼女を ‪たたえたいです” 177 00:13:38,251 --> 00:13:42,334 ‪ジャクソンの動画と死は ‪憎むべきことです 178 00:13:42,418 --> 00:13:44,501 ‪憎しみに抗えるのは― 179 00:13:46,209 --> 00:13:47,084 ‪愛だけです 180 00:13:48,001 --> 00:13:50,543 ‪どんなダービーでも愛してる 181 00:13:50,626 --> 00:13:52,543 ‪どんなケイレブでも 182 00:13:53,626 --> 00:13:55,918 ‪明日の追悼式では― 183 00:13:56,001 --> 00:13:58,543 ‪その愛を たたえましょう 184 00:13:58,626 --> 00:14:01,543 ‪黙とうを捧げたいと思います 185 00:14:01,626 --> 00:14:04,543 ‪任意で宗派も自由です 186 00:14:25,334 --> 00:14:27,334 ‪ケイティーは最悪だ 187 00:14:27,418 --> 00:14:29,459 ‪格好のネタだもんね 188 00:14:29,543 --> 00:14:30,584 ‪笑えないよ 189 00:14:31,709 --> 00:14:32,959 ‪彼女が犯人とか? 190 00:14:33,043 --> 00:14:34,709 ‪むしろ殺されろ 191 00:14:34,793 --> 00:14:37,543 ‪言ったね さすが 192 00:14:39,334 --> 00:14:41,668 {\an8}〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 193 00:14:41,668 --> 00:14:44,209 {\an8}〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 ‪ひでえ落書きだな 194 00:14:48,668 --> 00:14:49,501 ‪だけど― 195 00:14:50,543 --> 00:14:51,626 ‪事実だ 196 00:14:52,334 --> 00:14:53,751 ‪親父はクソだ 197 00:14:55,126 --> 00:14:55,834 ‪ハッパは? 198 00:14:55,918 --> 00:14:56,459 ‪いいね 199 00:15:05,126 --> 00:15:06,501 ‪ケイレブ ‪イケてた 200 00:15:07,918 --> 00:15:10,959 ‪違うよ ‪そういう意味じゃない 201 00:15:12,209 --> 00:15:14,376 ‪席に誘ったでしょ? 202 00:15:14,459 --> 00:15:17,418 ‪転校生の私も ‪あれで助けられた 203 00:15:17,501 --> 00:15:19,376 ‪あだ名は“モアナ”だった 204 00:15:19,459 --> 00:15:20,501 ‪いい映画だ 205 00:15:20,584 --> 00:15:21,418 ‪悪口じゃない 206 00:15:21,501 --> 00:15:23,501 ‪首謀者はジャクソン 207 00:15:23,584 --> 00:15:25,376 ‪殺したかった? 208 00:15:29,168 --> 00:15:29,834 ‪何だよ 209 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 ‪いかにも人殺し 210 00:15:35,543 --> 00:15:36,959 ‪今どきタバコ? 211 00:15:37,043 --> 00:15:40,001 ‪オリバーはソシオパスだね 212 00:15:40,084 --> 00:15:41,793 ‪そればっかだな 213 00:15:41,876 --> 00:15:44,584 ‪家族は人生絶望だろうね 214 00:15:44,668 --> 00:15:46,918 ‪息子が冷血人間なんて 215 00:15:47,626 --> 00:15:50,084 ‪NASAに入れなきゃ ‪人生絶望 216 00:15:50,834 --> 00:15:52,876 ‪昨夜 母親が― 217 00:15:52,959 --> 00:15:55,834 ‪“ト畜場で電話番を ‪すれば?”って 218 00:15:55,918 --> 00:15:59,126 ‪卒業は死刑宣告と同じだ 219 00:15:59,209 --> 00:16:00,168 ‪この町ではね 220 00:16:00,251 --> 00:16:02,709 ‪それか文字通り卒業するか 221 00:16:02,793 --> 00:16:05,084 ‪“詰んだ”人生を 222 00:16:05,168 --> 00:16:06,334 ‪そうだよ! 223 00:16:06,834 --> 00:16:07,834 ‪そう! 224 00:16:07,918 --> 00:16:10,626 ‪新たな人生の始まりだよ 225 00:16:16,584 --> 00:16:19,126 ‪“睡眠障害センター” 226 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 ‪考えたの 227 00:16:23,876 --> 00:16:28,251 ‪孫娘には大学に行けと ‪励ましておきながら― 228 00:16:28,334 --> 00:16:31,418 ‪自分の問題からは ‪目をそらすのか? 229 00:16:32,876 --> 00:16:35,168 ‪だから来月 申し込んだ 230 00:16:35,251 --> 00:16:36,918 ‪お茶を飲みなよ 231 00:16:40,126 --> 00:16:42,084 ‪昨夜も‪徘徊(はいかい)‪してた 232 00:16:42,168 --> 00:16:44,668 ‪話題を変える気? 233 00:16:45,543 --> 00:16:49,543 ‪今回の事件で過去を ‪思い出しただろうけど― 234 00:16:49,626 --> 00:16:52,126 ‪今は受験に集中して 235 00:16:52,209 --> 00:16:55,084 ‪検索されたら すぐにバレる 236 00:16:55,168 --> 00:16:56,418 ‪本名をね 237 00:16:57,584 --> 00:17:00,834 ‪そうなれば奨学金や友情も― 238 00:17:01,668 --> 00:17:03,626 ‪全部 パアだよ 239 00:17:03,709 --> 00:17:06,751 ‪お前は生まれ変わった 240 00:17:07,376 --> 00:17:09,376 ‪ママの部屋で― 241 00:17:09,459 --> 00:17:14,043 ‪ママが残してった物を ‪言葉もなく眺めてたね 242 00:17:14,709 --> 00:17:17,876 ‪過去のことで ‪自分を責めないで 243 00:17:23,501 --> 00:17:24,459 ‪分かった 244 00:17:26,751 --> 00:17:28,793 ‪だから お茶を飲んで 245 00:17:47,543 --> 00:17:50,834 ‪“一生を通じて―” 246 00:17:50,918 --> 00:17:54,543 ‪“人は変わっていく” 247 00:18:04,001 --> 00:18:05,418 ‪“オリー:新しい詩は?” 248 00:18:11,376 --> 00:18:12,751 ‪おやすみ 249 00:18:12,834 --> 00:18:13,709 ‪おやすみ 250 00:18:48,251 --> 00:18:52,668 ‪“オリー: ‪ずっと無視はできないぞ” 251 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 ‪ジャズミン 252 00:19:04,126 --> 00:19:05,293 ‪名前は? {\an8}〝ビッチ〞 253 00:19:07,459 --> 00:19:09,376 ‪名前を言いなさいよ 254 00:19:20,084 --> 00:19:21,126 ‪ばあば 255 00:19:23,876 --> 00:19:25,501 ‪また徘徊? 256 00:19:35,543 --> 00:19:38,168 ‪これは新パターンね 257 00:19:51,126 --> 00:19:52,168 ‪ばあば 258 00:20:04,251 --> 00:20:05,251 ‪ばあば? 259 00:20:24,459 --> 00:20:25,293 ‪ばあば 260 00:20:26,293 --> 00:20:27,584 ‪目を覚まして 261 00:20:29,376 --> 00:20:31,084 ‪また歩き回ってた 262 00:20:33,668 --> 00:20:34,751 ‪そうなの? 263 00:20:39,251 --> 00:20:42,459 ‪明朝の追悼式はやめとこ 264 00:20:43,626 --> 00:20:47,084 {\an8}〝ジャクソン・ペースの 人生を祝して〞 265 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 {\an8}〝特別追悼式〞 266 00:20:49,793 --> 00:20:52,084 ‪きっとケイレブが犯人ね 267 00:20:52,793 --> 00:20:54,709 ‪殺し屋を雇ったのよ 268 00:20:54,793 --> 00:20:59,459 ‪犯罪ドキュメンタリー好きの ‪私の見立てでは― 269 00:20:59,543 --> 00:21:01,918 ‪これは計画的犯行だわ 270 00:21:02,418 --> 00:21:03,251 ‪でしょ? 271 00:21:03,751 --> 00:21:05,251 ‪あなたは誰だと… 272 00:21:06,501 --> 00:21:07,501 ‪マーカス? 273 00:21:15,918 --> 00:21:19,668 {\an8}〝マーカス:体調が悪い 準備は頼む〞 274 00:21:24,793 --> 00:21:26,043 ‪ふざけないで 275 00:21:26,709 --> 00:21:27,834 ‪仮病でしょ 276 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 ‪何の話だ? 277 00:21:29,251 --> 00:21:32,293 ‪さっきまで ここにいて― 278 00:21:32,376 --> 00:21:33,918 ‪会話してた 279 00:21:34,001 --> 00:21:37,709 ‪他よりIQの高い民族が ‪いるのは― 280 00:21:37,793 --> 00:21:38,793 ‪科学で証明されています 281 00:21:38,793 --> 00:21:40,501 ‪科学で証明されています {\an8}〝日々の民族浄化〞 282 00:21:40,501 --> 00:21:40,793 {\an8}〝日々の民族浄化〞 283 00:21:40,876 --> 00:21:42,209 ‪かけ直すわ 284 00:21:42,293 --> 00:21:44,918 ‪なのにアホな左翼の ‪研究者たちは― 285 00:21:45,001 --> 00:21:49,001 ‪科学の擁護者であると ‪宣言しておきながら 286 00:21:49,084 --> 00:21:52,918 ‪科学的証拠を ‪突きつけられただけで 287 00:21:53,001 --> 00:21:54,751 ‪偽情報だと騒ぐのです 288 00:21:54,834 --> 00:21:56,168 ‪なぜか? 289 00:21:56,251 --> 00:22:01,043 ‪彼らは平等と多様性を ‪崇拝してるからです 290 00:22:01,126 --> 00:22:06,834 ‪“万人は同じであり ‪違いがあるべきではない”と 291 00:22:06,918 --> 00:22:07,793 ‪何なの 292 00:22:09,501 --> 00:22:10,376 ‪ねえ 293 00:22:11,334 --> 00:22:13,126 ‪誰の言葉なのか… 294 00:22:14,084 --> 00:22:15,293 ‪何も知らない 295 00:22:19,334 --> 00:22:23,001 ‪確かにポッドキャストで ‪配信した 296 00:22:23,084 --> 00:22:24,501 ‪でも何で… 297 00:22:25,168 --> 00:22:27,251 ‪匿名で流したのに 298 00:22:27,918 --> 00:22:30,584 ‪単なる風刺だったの 299 00:22:30,668 --> 00:22:33,334 ‪左翼の連中をからかっただけ 300 00:22:34,709 --> 00:22:37,793 ‪私は人種の現実主義者です 301 00:22:37,876 --> 00:22:43,418 ‪左翼のゾンビ団体ではなく ‪私の言葉を聞いてください 302 00:22:43,501 --> 00:22:46,168 ‪彼らは頭が悪いから 303 00:23:01,751 --> 00:23:04,001 ‪黄色の服は正解ね 304 00:23:04,834 --> 00:23:06,334 ‪変ね 閉まってる 305 00:23:21,126 --> 00:23:24,793 ‪各民族には ‪強みと弱みがあります 306 00:23:24,876 --> 00:23:27,584 ‪自称“差別と闘う戦士”は― 307 00:23:28,543 --> 00:23:31,918 ‪白人社会を ‪滅ぼしたいだけなのです 308 00:23:32,501 --> 00:23:34,709 ‪彼らにとって― 309 00:23:35,918 --> 00:23:37,793 ‪白人は敵であり― 310 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 ‪有罪なのです 311 00:23:39,293 --> 00:23:44,834 ‪どれほど多くの善良な白人が ‪犠牲になるのでしょう? 312 00:23:44,918 --> 00:23:48,626 ‪連中が裸の王様であると ‪気づくまでに 313 00:23:56,876 --> 00:23:59,043 ‪ごめんなさい 許して 314 00:24:02,668 --> 00:24:06,084 ‪ネットで調べるまでもなく ‪事実です 315 00:24:06,793 --> 00:24:09,126 ‪“白人至上”ではなく… 316 00:24:15,084 --> 00:24:17,751 ‪他民族より優秀なのです 317 00:24:17,834 --> 00:24:18,959 ‪911です 318 00:24:19,043 --> 00:24:20,709 ‪例の人殺しがいる 319 00:24:22,001 --> 00:24:24,668 ‪私の顔の仮面をかぶってる 320 00:24:24,751 --> 00:24:26,918 ‪脅されてヘイトスピーチを… 321 00:24:32,293 --> 00:24:37,376 ‪中絶された胎児にも ‪オリンピックの参加資格が… 322 00:24:38,959 --> 00:24:39,709 ‪神父さま 323 00:24:39,793 --> 00:24:40,543 ‪遅くなった 324 00:24:40,626 --> 00:24:42,084 ‪いいんです 325 00:24:43,751 --> 00:24:44,668 ‪何の声? 326 00:24:46,834 --> 00:24:49,834 ‪白人だけの社会を ‪作るべきです 327 00:24:49,918 --> 00:24:52,251 ‪白人だけの学校を 328 00:24:53,084 --> 00:24:55,001 ‪夢のようでしょ? 329 00:24:55,626 --> 00:24:58,126 ‪白人の子供たちは― 330 00:24:58,209 --> 00:25:02,376 ‪神に与えられた白い肌を ‪称えるのです 331 00:25:06,418 --> 00:25:08,918 ‪ご安心ください 警察が― 332 00:25:09,001 --> 00:25:11,584 ‪不眠不休で捜査します 333 00:25:11,668 --> 00:25:15,209 ‪夜8時以降の ‪市民の外出禁止は― 334 00:25:15,293 --> 00:25:17,543 ‪単なる予防措置です 335 00:25:17,626 --> 00:25:22,793 ‪1つだけ確かなのは ‪犯人には犠牲者の― 336 00:25:23,501 --> 00:25:28,084 ‪個人的情報を ‪暴露する意図があるようです 337 00:25:28,168 --> 00:25:29,334 ‪2人の犠牲者が出た ‪高校から― 338 00:25:29,334 --> 00:25:31,334 ‪2人の犠牲者が出た ‪高校から― {\an8}〝配信 気に入った?〞 339 00:25:31,334 --> 00:25:31,751 {\an8}〝配信 気に入った?〞 340 00:25:31,834 --> 00:25:33,834 ‪捜査を始めます 341 00:25:33,918 --> 00:25:36,459 ‪犯人は犠牲者の仮面をつけ― 342 00:25:36,543 --> 00:25:40,168 ‪カメラを持っているとの ‪うわさがあります 343 00:25:40,668 --> 00:25:42,793 ‪その線も洗います 344 00:25:43,293 --> 00:25:47,543 ‪“マカニ・ヤング” 345 00:26:10,918 --> 00:26:13,418 ‪“マカニ・サン=ウー” 346 00:26:26,501 --> 00:26:28,168 ‪越してきて正解だ 347 00:26:28,251 --> 00:26:29,084 ‪開けなさい 348 00:26:29,168 --> 00:26:30,293 ‪何で? 349 00:26:30,376 --> 00:26:31,418 ‪電話中だ! 350 00:26:31,501 --> 00:26:32,626 ‪鍵かけたの? 351 00:26:34,168 --> 00:26:36,334 ‪まったく手を焼くわ 352 00:26:36,418 --> 00:26:38,834 ‪すまない 母さんが… 353 00:26:38,918 --> 00:26:39,918 ‪いいって 354 00:26:40,001 --> 00:26:41,584 ‪謝らないで 355 00:26:41,668 --> 00:26:44,459 ‪君は親と離れてて ‪ラッキーだ 356 00:26:45,668 --> 00:26:46,501 ‪大丈夫? 357 00:26:47,209 --> 00:26:49,126 ‪風邪ひいた 358 00:26:51,918 --> 00:26:53,668 ‪薬 飲んだとこ 359 00:26:54,584 --> 00:26:58,209 ‪これってワガママかな? 360 00:26:58,876 --> 00:27:02,209 ‪普通の生活がしたいよ ‪誰も殺されず― 361 00:27:02,293 --> 00:27:05,418 ‪大学でカノジョを作って ‪ゲームをする 362 00:27:05,501 --> 00:27:06,834 ‪バカな願い? 363 00:27:06,918 --> 00:27:09,918 ‪バカだよな 無視してくれ 364 00:27:10,001 --> 00:27:13,709 ‪アレックスに ‪電話したいんでしょ? 365 00:27:15,293 --> 00:27:17,334 ‪けど怖いんだ 366 00:27:19,209 --> 00:27:20,709 ‪うまく隠してる 367 00:27:21,584 --> 00:27:24,543 ‪隠し事は いつかバレるよ 368 00:27:28,584 --> 00:27:33,334 ‪“ハワイ新聞 ‪地元の高校生逮捕” 369 00:27:35,168 --> 00:27:36,668 ‪何 聞かれるかな 370 00:27:37,293 --> 00:27:41,668 ‪白人なら“好きな番組は?” ‪それ以外なら“動機は?” 371 00:27:41,751 --> 00:27:43,668 ‪スーツがかゆい 372 00:27:45,168 --> 00:27:47,084 ‪この部屋に犯人が? 373 00:27:47,834 --> 00:27:49,126 ‪さあね 374 00:27:49,209 --> 00:27:51,834 ‪謎が多すぎて頭が痛い 375 00:27:51,918 --> 00:27:53,959 ‪何でケイティーが? 376 00:27:54,043 --> 00:27:58,168 ‪2人とも秘密があったからよ 377 00:27:59,251 --> 00:28:00,709 ‪仕草が怪しい 378 00:28:00,793 --> 00:28:02,126 ‪表情もね 379 00:28:02,209 --> 00:28:03,168 ‪口に触れた 380 00:28:03,251 --> 00:28:05,168 ‪目を合わせない 381 00:28:05,251 --> 00:28:07,751 ‪ウソついてる時の典型だ 382 00:28:09,043 --> 00:28:10,501 ‪鋭いんだね 383 00:28:11,626 --> 00:28:12,834 ‪疲れるよ 384 00:28:14,209 --> 00:28:16,584 ‪あるあるだよね 385 00:28:16,668 --> 00:28:20,793 ‪脳を損傷したアメフト選手が ‪人を刺しまくる 386 00:28:21,376 --> 00:28:24,501 ‪アメフト嫌いの言い分だな 387 00:28:25,084 --> 00:28:26,126 ‪悪い連中じゃない 388 00:28:26,209 --> 00:28:27,668 ‪あんたをボコした 389 00:28:27,751 --> 00:28:29,626 ‪誤解があったのさ 390 00:28:33,418 --> 00:28:35,084 ‪もう1人が怪しい 391 00:28:37,376 --> 00:28:38,459 ‪副保安官? 392 00:28:38,543 --> 00:28:42,168 ‪来月 警察を存続するかの ‪投票がある 393 00:28:42,251 --> 00:28:43,251 ‪治安維持は? 394 00:28:43,334 --> 00:28:44,918 ‪民間に移行する 395 00:28:45,001 --> 00:28:48,001 ‪だが連続殺人を解決すれば… 396 00:28:48,084 --> 00:28:51,376 ‪犯人が白人以外ならだけど 397 00:28:51,459 --> 00:28:52,918 ‪一躍ヒーローだ 398 00:28:53,001 --> 00:28:54,459 ‪安心したよ 399 00:28:58,251 --> 00:29:01,751 ‪もっと怪しいヤツがいる 400 00:29:01,834 --> 00:29:04,501 ‪悲惨な過去で友達もいない 401 00:29:04,584 --> 00:29:05,834 ‪俺たちと同じ 402 00:29:05,918 --> 00:29:07,043 ‪違うよ 403 00:29:07,668 --> 00:29:10,168 ‪胸を張っていればいい 404 00:29:10,668 --> 00:29:12,584 ‪秘密は ないだろ 405 00:29:13,168 --> 00:29:15,918 ‪私たちに隠し事ある? 406 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 ‪ザック・サンドフォード 407 00:29:18,834 --> 00:29:22,293 ‪お父さんの弁護士から ‪連絡がきた 408 00:29:23,001 --> 00:29:23,876 ‪帰っていい 409 00:29:24,668 --> 00:29:26,001 ‪ふざけんな 410 00:29:26,084 --> 00:29:29,376 ‪大地主の息子は得だよな 411 00:29:32,668 --> 00:29:34,293 ‪気をつけろ 412 00:29:34,793 --> 00:29:36,126 ‪愛は危険だ 413 00:29:36,709 --> 00:29:38,376 ‪イカれたヤツが多い 414 00:29:39,751 --> 00:29:41,459 ‪“‪安らかに眠れ(RIP)‪” 415 00:29:41,543 --> 00:29:45,293 ‪ウーバーなら ‪“‪安全運転(RIP)‪”のデイブだ 416 00:29:45,959 --> 00:29:47,293 {\an8}〝サンドフォード農場〞 417 00:29:47,293 --> 00:29:49,126 {\an8}〝サンドフォード農場〞 ‪乗らない? 418 00:29:56,168 --> 00:29:58,959 ‪自分の車で帰る 419 00:30:12,459 --> 00:30:13,418 ‪ごめんよ 420 00:30:13,501 --> 00:30:16,126 ‪次の投票で警察を潰す 421 00:30:16,626 --> 00:30:17,459 ‪だよね 422 00:30:17,543 --> 00:30:18,751 ‪何のマネだ? 423 00:30:19,459 --> 00:30:21,626 ‪空港から引き返したぞ 424 00:30:21,709 --> 00:30:23,959 ‪友達もみんな来てる 425 00:30:24,043 --> 00:30:26,751 ‪友達なんかじゃない 426 00:30:26,834 --> 00:30:29,209 ‪落ちぶれた時の仲間だ 427 00:30:33,334 --> 00:30:35,001 ‪マリファナを? 428 00:30:35,084 --> 00:30:38,084 ‪私は警察の目の‪仇(かたき)‪だぞ 429 00:30:38,168 --> 00:30:42,793 ‪その息子のお前が大胆にも… 430 00:30:42,876 --> 00:30:44,543 ‪いや 違う 431 00:30:45,043 --> 00:30:46,626 ‪マヌケにも― 432 00:30:47,251 --> 00:30:50,959 ‪マリファナを吸って ‪奴らの‪巣‪に? 433 00:30:53,626 --> 00:30:54,834 {\an8}〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 434 00:30:54,834 --> 00:30:56,376 {\an8}〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 ‪車で帰れ 435 00:30:56,959 --> 00:30:59,751 ‪落書きを消せ 恥さらしだ 436 00:31:18,834 --> 00:31:19,876 ‪“オリー” 437 00:31:21,293 --> 00:31:22,251 ‪やあ マカニ 438 00:31:22,334 --> 00:31:27,293 ‪じろじろ見てごめん ‪兄貴の聴取の間ヒマでさ 439 00:31:28,251 --> 00:31:30,459 ‪“分かる 大変だよね” 440 00:31:31,293 --> 00:31:32,668 ‪キツいよ 441 00:31:33,293 --> 00:31:34,209 ‪“散髪を?” 442 00:31:34,293 --> 00:31:36,459 ‪ああ 自分で切った 443 00:31:36,918 --> 00:31:39,876 ‪“すごい 上手だね” 444 00:31:39,959 --> 00:31:43,459 ‪“ずっと無視してて ごめん” 445 00:31:43,543 --> 00:31:45,043 ‪マジで言ってる? 446 00:31:45,126 --> 00:31:47,709 ‪ああ ハサミで切った 447 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 ‪考えたんだ 448 00:32:06,834 --> 00:32:10,959 ‪ブっ飛んだ俺といると ‪君は自分が― 449 00:32:12,209 --> 00:32:13,751 ‪普通に思えた 450 00:32:13,834 --> 00:32:17,001 ‪でも夏が終わり ‪学校が始まると― 451 00:32:17,084 --> 00:32:19,459 ‪また普通なフリを 452 00:32:19,543 --> 00:32:21,334 ‪普通じゃないのに 453 00:32:22,126 --> 00:32:23,543 ‪褒め言葉だ 454 00:32:26,751 --> 00:32:30,043 ‪普通と思われたくて ‪俺を避けてる 455 00:32:31,251 --> 00:32:32,793 ‪自分で考えた? 456 00:32:32,876 --> 00:32:35,043 ‪「グリース」のパクリ? 457 00:32:39,584 --> 00:32:40,543 ‪よう 弟 458 00:32:40,626 --> 00:32:43,793 ‪俺のテーザー銃を見たか? 459 00:32:44,584 --> 00:32:45,709 ‪いいや 460 00:32:49,001 --> 00:32:49,918 ‪そうか 461 00:32:51,418 --> 00:32:52,543 ‪マカニ・ヤング 462 00:32:56,709 --> 00:32:59,334 ‪転校してきたんだね? 463 00:33:01,084 --> 00:33:03,001 ‪カメハメ‪ア‪高校から 464 00:33:03,084 --> 00:33:04,334 ‪そう? 465 00:33:09,209 --> 00:33:10,793 ‪転校した理由は? 466 00:33:12,543 --> 00:33:14,543 ‪特には… 467 00:33:14,626 --> 00:33:17,251 ‪被害者の2人と親交は? 468 00:33:18,751 --> 00:33:21,959 ‪君や他の誰かとモメたりは? 469 00:33:24,084 --> 00:33:24,918 ‪いいえ 470 00:33:26,084 --> 00:33:27,126 ‪緊張してるね 471 00:33:35,334 --> 00:33:37,043 ‪記録から明らかだ 472 00:33:39,168 --> 00:33:40,251 ‪優等生だね 473 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 ‪勤勉だし 474 00:33:44,709 --> 00:33:47,626 ‪完璧でいるのは大変だ 475 00:33:49,501 --> 00:33:50,376 ‪君は― 476 00:33:52,918 --> 00:33:54,709 ‪ケイティーを知らない? 477 00:33:56,834 --> 00:33:59,334 ‪君の親友たちも同じ答えだ 478 00:34:00,793 --> 00:34:02,459 ‪よく知らないと 479 00:34:07,209 --> 00:34:12,251 ‪友達より赤の他人に ‪自分をさらせる時もある 480 00:34:18,001 --> 00:34:19,584 ‪書き留めとこう 481 00:34:20,751 --> 00:34:22,209 ‪もう行っていい 482 00:34:22,876 --> 00:34:24,918 ‪どうも “友達より…” 483 00:34:35,501 --> 00:34:36,501 ‪出かけよ 484 00:34:37,043 --> 00:34:38,334 ‪外出禁止だ 485 00:34:54,959 --> 00:34:57,043 ‪話があるんじゃ? 486 00:35:02,459 --> 00:35:04,418 ‪いつも通り過ごそう 487 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 ‪“ネブラスカ州 ‪オマハ・ビーチ” 488 00:36:23,209 --> 00:36:24,043 ‪ここで? 489 00:37:31,001 --> 00:37:33,668 ‪あなたとなら無になれる 490 00:37:35,959 --> 00:37:37,251 ‪恋しかったよ 491 00:37:46,334 --> 00:37:47,209 ‪驚いた 492 00:37:47,293 --> 00:37:48,501 ‪何なんだ 493 00:37:50,876 --> 00:37:52,418 ‪ランダル・ブライスだ 494 00:37:53,709 --> 00:37:55,043 ‪マルコムの友達? 495 00:37:55,668 --> 00:37:56,668 ‪何の騒ぎだ? 496 00:37:59,418 --> 00:38:00,584 ‪行こうぜ 497 00:38:06,001 --> 00:38:07,043 ‪何かな 498 00:38:10,793 --> 00:38:12,834 ‪次はザックが殺されそう 499 00:38:14,459 --> 00:38:16,001 {\an8}〝サンドフォード家で 秘密のパーティー〞 ‪お父さんに 500 00:38:16,001 --> 00:38:18,043 {\an8}〝サンドフォード家で 秘密のパーティー〞 501 00:38:20,001 --> 00:38:21,376 ‪行こうぜ 502 00:38:28,876 --> 00:38:30,626 ‪“飲んだら乗るな” 503 00:38:30,709 --> 00:38:33,626 ‪デイブの送迎サービスだ 504 00:38:33,709 --> 00:38:36,126 ‪チラシだよ 帰りは送る 505 00:38:36,209 --> 00:38:37,918 ‪好きな所にね 506 00:38:38,001 --> 00:38:40,043 ‪“飲んだらデイブ”だ 507 00:38:40,126 --> 00:38:41,168 ‪チラシを 508 00:38:42,251 --> 00:38:44,626 ‪青春を楽しめ 509 00:38:44,709 --> 00:38:47,376 ‪ご用命はアプリから 510 00:38:47,459 --> 00:38:50,709 ‪初回は10ドル引き ‪料金急騰もあり得る 511 00:38:51,668 --> 00:38:52,793 ‪要らない? 512 00:38:53,459 --> 00:38:54,376 ‪あっそ 513 00:38:56,126 --> 00:38:57,376 ‪楽しそうだ 514 00:39:00,293 --> 00:39:03,709 ‪ト畜場で不法移民を ‪タダで使ってる 515 00:39:03,793 --> 00:39:04,709 ‪ナニの写真を 516 00:39:04,793 --> 00:39:09,043 ‪食べても太らないから ‪ねたまれてる 517 00:39:09,126 --> 00:39:12,043 ‪それが秘密? ふざけんな 518 00:39:13,043 --> 00:39:16,334 ‪ユーチューブで ‪オペラを歌ってる 519 00:39:16,418 --> 00:39:17,668 ‪知ってる 520 00:39:17,751 --> 00:39:19,876 ‪視聴者の1人? 521 00:39:20,501 --> 00:39:23,293 ‪去年 流産したの 522 00:39:23,376 --> 00:39:26,626 ‪待って マジの秘密を? 523 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 ‪秘密のパーティーか 524 00:39:32,501 --> 00:39:33,751 ‪待ってたよ 525 00:39:33,834 --> 00:39:35,459 ‪やったね 来て 526 00:39:35,543 --> 00:39:37,751 ‪イトコに惚れてた 527 00:39:37,834 --> 00:39:38,918 ‪どいて 528 00:39:39,001 --> 00:39:40,668 ‪これ飲んで 529 00:39:46,209 --> 00:39:49,376 ‪“ヒッチハイカーを ‪ひき殺して―” 530 00:39:49,459 --> 00:39:51,459 ‪“遺体を海に捨てた”は? 531 00:39:51,543 --> 00:39:55,168 ‪秘密を打ち明け合うの? 532 00:39:55,251 --> 00:39:56,334 ‪天才だろ? 533 00:39:56,418 --> 00:40:00,043 ‪秘密を武器に脅されて ‪殺されるなら― 534 00:40:00,126 --> 00:40:01,459 ‪なくせばいい 535 00:40:01,543 --> 00:40:03,334 ‪凶器はナイフだぞ 536 00:40:03,418 --> 00:40:05,793 ‪お父さん 激怒するよ 537 00:40:05,876 --> 00:40:10,376 ‪あいにく外せない仕事で ‪アフリカに向かってる 538 00:40:10,459 --> 00:40:11,709 ‪何か用? 539 00:40:12,668 --> 00:40:13,626 ‪あんたよ 540 00:40:13,709 --> 00:40:17,376 ‪銃撃犯みたいな格好で ‪こっち見てるけど 541 00:40:18,043 --> 00:40:20,376 ‪秘密を話したいの? 542 00:40:20,459 --> 00:40:23,209 ‪それとも ただの変態? 543 00:40:23,293 --> 00:40:26,126 ‪ソシオパスなのは有名だ 544 00:40:26,209 --> 00:40:27,376 ‪言うね! 545 00:40:28,043 --> 00:40:30,043 ‪意地悪だったかな 546 00:40:30,126 --> 00:40:31,251 ‪ううん 547 00:40:31,834 --> 00:40:33,709 ‪マジな告白がある 548 00:40:37,209 --> 00:40:37,834 {\an8}〝NASA〞 549 00:40:37,834 --> 00:40:39,084 {\an8}〝NASA〞 ‪受かったよ 550 00:40:39,168 --> 00:40:41,126 ‪やったね! 551 00:40:41,209 --> 00:40:42,168 ‪マジか 552 00:40:42,751 --> 00:40:43,876 ‪すげえな 553 00:40:45,126 --> 00:40:47,168 ‪泣くから やめて 554 00:40:47,251 --> 00:40:49,418 ‪分かった それじゃ… 555 00:40:50,668 --> 00:40:51,751 ‪秘密がある 556 00:40:52,418 --> 00:40:54,376 ‪私も知らない? 557 00:40:54,959 --> 00:40:59,001 ‪秘密にしてたけど ‪好きな人がいる 558 00:41:02,543 --> 00:41:06,668 ‪だって‪低周波‪で ‪面白いこと言うから 559 00:41:06,751 --> 00:41:09,168 ‪でも私には聞こえてる 560 00:41:09,251 --> 00:41:11,209 ‪楽しいな 続けよう 561 00:41:11,293 --> 00:41:13,709 ‪ロドリゴの秘密は? 562 00:41:15,584 --> 00:41:16,459 ‪同じだ 563 00:41:17,751 --> 00:41:18,709 ‪ええ? 564 00:41:18,793 --> 00:41:19,876 ‪マジで? 565 00:41:22,876 --> 00:41:23,751 ‪マカニは? 566 00:41:28,876 --> 00:41:30,168 ‪詩を書いてる 567 00:41:30,251 --> 00:41:31,626 ‪ホントに? 568 00:41:32,209 --> 00:41:33,293 ‪俺は― 569 00:41:33,876 --> 00:41:35,668 ‪卒業できなさそう 570 00:41:35,751 --> 00:41:37,251 ‪詩にする? 571 00:41:38,001 --> 00:41:39,959 ‪親父(おやじ)‪に来た手紙だ 572 00:41:40,043 --> 00:41:43,876 ‪“ご子息には ‪落第の恐れがあります” 573 00:41:43,959 --> 00:41:47,501 ‪“成績評価点は ‪絶望的な数値です” 574 00:41:49,543 --> 00:41:51,584 ‪でも本物の秘密は― 575 00:41:51,668 --> 00:41:53,293 ‪こっちだ 576 00:41:53,376 --> 00:41:54,959 ‪おいおい! 577 00:41:55,043 --> 00:41:57,918 ‪みんな慌てるなって 578 00:41:58,501 --> 00:42:01,668 ‪弾が込められてる理由は… 579 00:42:03,209 --> 00:42:04,793 ‪ウソ やめて! 580 00:42:04,876 --> 00:42:05,584 ‪ザック! 581 00:42:05,668 --> 00:42:06,334 ‪よせ! 582 00:42:06,418 --> 00:42:07,376 ‪マジで? 583 00:42:11,876 --> 00:42:13,043 ‪イカれてる 584 00:42:13,126 --> 00:42:17,084 ‪これからが ‪今夜のメイン・イベントだ 585 00:42:21,959 --> 00:42:22,959 ‪笑ったな 586 00:42:23,876 --> 00:42:25,126 ‪バカにした 587 00:42:25,959 --> 00:42:28,501 ‪俺の車に落書きしたな 588 00:42:28,584 --> 00:42:30,293 ‪ああ 任せろ 589 00:42:31,001 --> 00:42:33,418 ‪気持ちは分かる 590 00:42:34,209 --> 00:42:36,376 ‪みんな こう思ってる 591 00:42:36,459 --> 00:42:41,251 ‪親父は地元の大黒柱ヅラした ‪腐った‪膿(うみ)‪だ 592 00:42:41,834 --> 00:42:45,501 ‪君らの家の土地を ‪二束三文で買いたたく 593 00:42:45,584 --> 00:42:47,001 ‪何のために? 594 00:42:47,084 --> 00:42:51,626 ‪広大な農場帝国を ‪デカくするためだ 595 00:42:51,709 --> 00:42:53,084 ‪クソったれ 596 00:42:53,168 --> 00:42:56,001 ‪こう言ったらどうする? 597 00:42:57,876 --> 00:43:02,543 ‪彼のコレクションは ‪農場よりはるかに価値がある 598 00:43:04,043 --> 00:43:04,959 ‪すげえ 599 00:43:05,543 --> 00:43:11,376 ‪北米で10本の指に入る ‪ナチの記念品コレクションだ 600 00:43:11,459 --> 00:43:13,126 ‪ふざけた趣味だ 601 00:43:13,751 --> 00:43:17,001 ‪だが俺は ‪その大半を改良した 602 00:43:17,084 --> 00:43:21,293 ‪マリファナ用のパイプや ‪ボングに 603 00:43:23,918 --> 00:43:25,334 ‪まさか やるな 604 00:43:25,418 --> 00:43:26,334 ‪では― 605 00:43:27,001 --> 00:43:28,834 ‪乾杯しよう 606 00:43:29,959 --> 00:43:34,418 ‪世界を犠牲にして ‪私腹を肥やしてる連中を― 607 00:43:34,501 --> 00:43:36,501 ‪燃やしてやろうぜ 608 00:43:37,709 --> 00:43:39,626 ‪ハッパに火をつけて 609 00:44:41,709 --> 00:44:43,084 ‪待って 610 00:44:44,293 --> 00:44:46,668 ‪本気で言ったよね? 611 00:44:46,751 --> 00:44:48,001 ‪秘密は私だって 612 00:44:53,126 --> 00:44:54,543 ‪何の用? 613 00:44:55,584 --> 00:44:56,584 ‪ポテチ 614 00:45:01,084 --> 00:45:01,626 ‪塩味を 615 00:45:01,709 --> 00:45:03,126 ‪消えて! 616 00:45:03,209 --> 00:45:04,084 ‪ごめん 617 00:45:05,793 --> 00:45:08,084 ‪本当に君が秘密だ 618 00:45:09,584 --> 00:45:10,959 ‪あなたを見てる 619 00:45:12,209 --> 00:45:13,543 ‪いつも見てた 620 00:45:28,376 --> 00:45:29,459 ‪戻る? 621 00:45:30,376 --> 00:45:31,709 ‪みんなの所に 622 00:45:32,293 --> 00:45:34,293 ‪ああ ありがとう 623 00:45:34,876 --> 00:45:36,751 ‪お礼を言った? 624 00:45:38,043 --> 00:45:39,043 ‪違うよ 625 00:45:39,126 --> 00:45:42,043 ‪バカみたいだね 626 00:46:31,376 --> 00:46:32,793 ‪これ送った? 627 00:46:33,709 --> 00:46:35,959 ‪鎮痛剤が秘密? 628 00:46:36,043 --> 00:46:37,126 ‪フェンタニル? 629 00:46:37,209 --> 00:46:39,334 ‪ジャンキーだな 630 00:46:40,459 --> 00:46:41,584 ‪何だ? 631 00:46:41,668 --> 00:46:43,376 ‪なぜ電気が? 632 00:46:43,876 --> 00:46:44,834 ‪停電か? 633 00:46:44,918 --> 00:46:46,126 ‪アレックス 634 00:46:46,209 --> 00:46:47,209 ‪ロドリゴ! 635 00:46:47,293 --> 00:46:49,043 ‪こっちよ 636 00:46:49,126 --> 00:46:49,751 ‪どこだ? 637 00:46:49,751 --> 00:46:50,543 ‪どこだ? {\an8}〝ママの鎮痛剤発見〞 638 00:46:50,543 --> 00:46:51,251 {\an8}〝ママの鎮痛剤発見〞 639 00:46:51,334 --> 00:46:52,584 ‪ザック! 640 00:46:54,751 --> 00:46:57,876 ‪ロドリゴの仮面を ‪つけたヤツがいる! 641 00:46:57,959 --> 00:46:59,168 ‪殺人鬼? 642 00:47:01,043 --> 00:47:01,918 ‪アレックス! 643 00:47:02,001 --> 00:47:04,668 ‪薬でボーっとして ‪考えられない 644 00:47:04,751 --> 00:47:06,251 ‪頭が働かない 645 00:47:06,334 --> 00:47:07,418 ‪ロドリゴ! 646 00:47:07,501 --> 00:47:08,543 ‪アレックス! 647 00:47:11,918 --> 00:47:12,751 ‪ロドリゴ! 648 00:47:12,834 --> 00:47:13,793 ‪いたぞ! 649 00:47:15,084 --> 00:47:15,959 ‪殺人鬼だ 650 00:47:16,043 --> 00:47:17,126 ‪助けてくれ 651 00:47:17,668 --> 00:47:18,584 ‪助けて! 652 00:48:31,959 --> 00:48:33,334 ‪ヤバい! 653 00:48:35,626 --> 00:48:36,543 ‪クソ 654 00:49:45,043 --> 00:49:48,293 ‪“10月まで休校” 655 00:50:27,459 --> 00:50:29,459 ‪“オリー:いつでも電話を” 656 00:51:17,626 --> 00:51:20,709 {\an8}〝コーン・イン・ ザ・USA〞 ‪ワンプス・キャッツの ‪初戦は3週間後 657 00:51:20,793 --> 00:51:24,501 ‪誇りを持って故人たちを ‪偲(しの)‪びましょう {\an8}〝学校再開〞 658 00:51:24,584 --> 00:51:29,126 ‪参加者の安全は ‪保安官たちが守ります 659 00:51:32,751 --> 00:51:35,751 ‪みんな乗り越えたみたい 660 00:51:35,834 --> 00:51:37,876 ‪試合 観に来るよね? 661 00:51:39,126 --> 00:51:40,501 ‪友達は気の毒に 662 00:51:43,126 --> 00:51:43,709 {\an8}〝安らかに眠れ〞 663 00:51:43,709 --> 00:51:45,418 {\an8}〝安らかに眠れ〞 ‪彼に敬意を表して描いた 664 00:51:45,418 --> 00:51:46,709 ‪彼に敬意を表して描いた 665 00:51:50,626 --> 00:51:52,334 ‪言いたいことは? 666 00:51:52,834 --> 00:51:55,376 ‪私には誰が犯人か― 667 00:51:56,876 --> 00:51:58,251 ‪分かってる 668 00:52:02,126 --> 00:52:03,626 ‪“人殺し” 669 00:52:03,709 --> 00:52:05,876 ‪みんな そう思ってる 670 00:52:12,043 --> 00:52:13,959 ‪彼をかばうの? 671 00:52:14,043 --> 00:52:15,293 ‪そうじゃない 672 00:52:15,834 --> 00:52:20,084 ‪自分が犯人だと疑われたら ‪どう思うの? 673 00:52:24,959 --> 00:52:26,584 ‪あの場にいたでしょ 674 00:52:26,668 --> 00:52:30,209 ‪ロドリゴはオリーに ‪意地悪を言って― 675 00:52:30,293 --> 00:52:32,168 ‪1時間後に殺された 676 00:52:32,251 --> 00:52:33,918 ‪分かってるよ 677 00:52:34,001 --> 00:52:36,751 ‪確信があるなら通報すれば? 678 00:52:36,834 --> 00:52:38,459 ‪証拠がないって 679 00:52:38,543 --> 00:52:39,626 ‪だろうね 680 00:52:39,709 --> 00:52:40,959 ‪兄貴が守ってる 681 00:52:43,126 --> 00:52:46,834 ‪犯人はテーザー銃を使った ‪警察も使う 682 00:52:46,918 --> 00:52:48,293 ‪警察が身内なら― 683 00:52:48,376 --> 00:52:51,251 ‪町の住人の素性も ‪簡単に分かる 684 00:52:51,334 --> 00:52:52,501 ‪私たちのもね 685 00:52:56,126 --> 00:52:59,209 ‪ケイティーの匿名配信も― 686 00:52:59,293 --> 00:53:02,126 ‪警察なら接続元をたどれる 687 00:53:03,376 --> 00:53:05,293 ‪昔を知らないよね 688 00:53:05,793 --> 00:53:08,043 ‪オリーは問題児だった 689 00:53:09,668 --> 00:53:11,459 ‪彼の親のことも 690 00:53:18,251 --> 00:53:19,209 ‪ケイレブ! 691 00:53:22,251 --> 00:53:24,459 ‪大喜びしちゃってさ 692 00:53:24,543 --> 00:53:26,709 ‪勝てばゲイでも大人気 693 00:53:26,793 --> 00:53:28,751 ‪憎まれ口はやめて 694 00:53:39,126 --> 00:53:41,251 ‪“オリー:今から会える?” 695 00:53:47,459 --> 00:53:49,459 ‪まさか忘れてた? 696 00:53:49,543 --> 00:53:52,043 ‪睡眠障害センターだったね 697 00:53:52,126 --> 00:53:54,043 ‪お前が心配だよ 698 00:53:54,126 --> 00:53:56,626 ‪明晩はアレックスの家に? 699 00:53:56,709 --> 00:54:00,084 ‪うん メールで頼んだとこ 700 00:54:00,959 --> 00:54:02,043 ‪頑張って 701 00:54:03,209 --> 00:54:06,459 ‪治れば ‪うるさいドアベルを外せる 702 00:54:25,251 --> 00:54:27,168 ‪いきなり来たのね 703 00:54:29,209 --> 00:54:31,751 ‪海でも見に行こう 704 00:54:32,418 --> 00:54:34,209 ‪遠すぎるよ 705 00:54:35,126 --> 00:54:36,876 ‪この海は近い 706 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 ‪今どきタバコ? 707 00:55:02,209 --> 00:55:05,043 ‪どうせ死ぬなら肺ガンがいい 708 00:55:13,834 --> 00:55:16,043 ‪“サンドフォード農場” 709 00:55:28,001 --> 00:55:29,876 ‪ビーチは? 710 00:55:29,959 --> 00:55:31,876 ‪いや ここが海だ 711 00:55:34,209 --> 00:55:36,001 ‪どうせポンコツさ 712 00:55:39,834 --> 00:55:40,709 ‪平気? 713 00:55:50,751 --> 00:55:52,709 ‪海じゃないけど― 714 00:55:54,626 --> 00:55:55,668 ‪畑だ 715 00:56:09,834 --> 00:56:11,418 ‪“忘れてしまおう” 716 00:56:13,668 --> 00:56:15,709 ‪“花が忘れられるように” 717 00:56:17,293 --> 00:56:20,209 ‪“燃え盛る炎が ‪忘れられるように” 718 00:56:22,084 --> 00:56:24,543 ‪“永遠に忘れてしまおう” 719 00:56:26,584 --> 00:56:28,543 ‪“時は優しき友だ” 720 00:56:29,376 --> 00:56:31,126 ‪“老境へ‪誘(いざな)‪ってくれる” 721 00:56:37,709 --> 00:56:39,043 ‪君の詩? 722 00:56:53,251 --> 00:56:55,043 ‪拒絶しないでくれ 723 00:56:56,251 --> 00:56:57,376 ‪隣にいて 724 00:56:58,918 --> 00:56:59,959 ‪こんな風に 725 00:57:01,293 --> 00:57:03,043 ‪危険じゃないのね 726 00:57:03,626 --> 00:57:05,043 ‪何だよ それ 727 00:57:08,418 --> 00:57:11,543 ‪だから ここに ‪連れ出したんだ 728 00:57:13,459 --> 00:57:15,209 ‪人目のない場所に 729 00:57:17,251 --> 00:57:19,668 ‪先に私の秘密を聞いて 730 00:57:19,751 --> 00:57:20,876 ‪知らないと? 731 00:57:55,168 --> 00:57:57,876 ‪君は秘密が好きだね 732 00:57:59,418 --> 00:58:02,084 ‪俺とのことも秘密だし 733 00:58:12,251 --> 00:58:13,834 ‪クソ兄貴だ 734 00:58:15,668 --> 00:58:18,376 ‪出るまで かけてくる 735 00:58:18,459 --> 00:58:19,043 ‪出て 736 00:58:19,126 --> 00:58:20,543 ‪ごめん 737 00:58:25,168 --> 00:58:27,293 ‪もしもし 何? 738 00:58:30,876 --> 00:58:31,918 ‪近くだよ 739 00:58:33,084 --> 00:58:33,918 ‪ああ 740 00:58:36,126 --> 00:58:37,334 ‪すぐだ 741 00:58:42,459 --> 00:58:43,543 ‪分かった 742 00:58:44,043 --> 00:58:45,126 ‪じゃあ 743 00:58:49,543 --> 00:58:52,293 ‪いつも居場所を確認される 744 00:58:53,918 --> 00:58:54,834 ‪言ったの? 745 00:58:54,918 --> 00:58:55,751 ‪いいや 746 00:58:56,918 --> 00:58:59,001 ‪父親気取りさ 747 00:59:05,084 --> 00:59:06,918 ‪聞いたことないよね 748 00:59:08,168 --> 00:59:09,251 ‪ご両親のこと 749 00:59:10,918 --> 00:59:12,043 ‪一体 何が? 750 00:59:17,209 --> 00:59:18,251 ‪ごめん 751 00:59:18,959 --> 00:59:21,126 ‪いいから帰ろ 752 00:59:23,626 --> 00:59:25,418 ‪木に追突した 753 00:59:29,376 --> 00:59:30,918 ‪運転してた父は― 754 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 ‪即死だった 755 00:59:35,709 --> 00:59:40,418 ‪母さんは翌日 病院で死んだ 756 00:59:42,209 --> 00:59:44,418 ‪2人とも酔ってた 757 00:59:44,501 --> 00:59:49,751 ‪いつも酔ってたけど ‪世間はそこを都合よく忘れた 758 00:59:50,543 --> 00:59:54,126 ‪いつの間にか ‪うわさが独り歩きして 759 00:59:54,709 --> 00:59:59,084 ‪問題児を抱えた親が ‪心中したことに 760 01:00:02,626 --> 01:00:05,626 ‪悲惨なことが起きると ‪人は― 761 01:00:05,709 --> 01:00:08,626 ‪誰かを責めたくなるんだ 762 01:00:10,001 --> 01:00:12,501 ‪君なら分かるだろ 763 01:00:14,334 --> 01:00:17,043 ‪だから あんな詩を 764 01:00:18,209 --> 01:00:19,084 ‪だろ? 765 01:00:19,793 --> 01:00:20,668 ‪え? 766 01:00:21,418 --> 01:00:22,543 ‪君も責められた 767 01:00:25,626 --> 01:00:27,626 ‪私の素性調査を? 768 01:00:31,334 --> 01:00:32,209 ‪マカニ 769 01:00:33,959 --> 01:00:36,251 ‪マカニ 待てよ 770 01:00:37,959 --> 01:00:39,001 ‪マカニ! 771 01:00:40,584 --> 01:00:42,084 ‪マカニ・サン=ウー 772 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 ‪知ってるよ 773 01:00:45,876 --> 01:00:47,418 ‪君が誰なのか 774 01:00:50,293 --> 01:00:52,293 ‪ヒッチハイクで帰るか? 775 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 ‪ヘコんでるな 776 01:00:59,793 --> 01:01:00,793 ‪話しなよ 777 01:01:01,834 --> 01:01:02,834 ‪批判はしない 778 01:01:03,793 --> 01:01:07,668 ‪俺は人々の行動を ‪観察するだけだ 779 01:01:09,501 --> 01:01:12,709 ‪1人の客は ‪すぐに本性を出す 780 01:01:13,584 --> 01:01:16,584 ‪相手が運転手だと ‪油断するんだ 781 01:01:17,709 --> 01:01:19,584 ‪教会で殺された子も― 782 01:01:20,168 --> 01:01:22,876 ‪ただの八方美人だった 783 01:01:23,459 --> 01:01:25,668 ‪正真正銘のビッチだ 784 01:01:26,334 --> 01:01:27,418 ‪安らかに眠れ 785 01:01:29,918 --> 01:01:32,251 ‪隠しても本性が出てた 786 01:01:33,543 --> 01:01:34,584 ‪君とは違う 787 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 ‪君は いい子か? 788 01:01:41,584 --> 01:01:42,418 ‪だろうな 789 01:01:42,918 --> 01:01:46,001 ‪いい子を乗せるのは楽しい 790 01:01:53,793 --> 01:01:55,543 ‪一人暮らし? 791 01:01:56,751 --> 01:01:58,793 ‪両親は寝るのが早いの 792 01:01:59,918 --> 01:02:02,334 ‪評価は5つ星にしとく 793 01:02:03,834 --> 01:02:04,709 ‪またな 794 01:03:07,209 --> 01:03:08,334 ‪ばあば? 795 01:03:26,584 --> 01:03:30,001 ‪毎日 自分を責めてます ‪裁判長 796 01:03:30,668 --> 01:03:32,251 ‪できることなら― 797 01:03:32,334 --> 01:03:35,584 ‪私が代わりに ‪火で焼かれたかった 798 01:03:53,251 --> 01:03:54,168 ‪オリー? 799 01:04:41,459 --> 01:04:44,543 ‪“ビーチ火災で高校生起訴” 800 01:05:15,626 --> 01:05:16,584 ‪やめて 801 01:05:26,626 --> 01:05:27,918 ‪ヤダ やめて 802 01:05:51,126 --> 01:05:52,293 ‪マカニ? 803 01:05:57,001 --> 01:05:57,876 ‪マカニ? 804 01:05:59,543 --> 01:06:01,751 ‪家の中に入ったよ 805 01:06:02,334 --> 01:06:04,918 ‪おばあちゃんに頼まれた 806 01:06:05,001 --> 01:06:07,584 ‪友達が襲われた ‪プレスコット1412よ 807 01:06:07,668 --> 01:06:08,501 ‪パトカーを… 808 01:06:08,584 --> 01:06:11,043 ‪犯人はオリーだった 809 01:06:11,709 --> 01:06:12,793 ‪あんたが正しい 810 01:06:13,918 --> 01:06:15,334 ‪知られちゃう 811 01:06:15,418 --> 01:06:16,959 ‪全部 みんなに 812 01:06:17,043 --> 01:06:18,001 ‪何を? 813 01:06:45,543 --> 01:06:46,876 ‪ベイビー 814 01:06:49,376 --> 01:06:50,293 ‪あれ? 815 01:06:51,668 --> 01:06:53,209 ‪彼がいたの 816 01:06:55,459 --> 01:06:57,418 ‪ばあば 彼がいた 817 01:06:57,501 --> 01:06:59,251 ‪大丈夫 捕まった 818 01:06:59,334 --> 01:07:00,543 ‪もう安全だ 819 01:07:01,126 --> 01:07:02,209 ‪大丈夫よ 820 01:07:02,709 --> 01:07:04,001 ‪心配ない 821 01:07:04,084 --> 01:07:05,793 ‪みんな そばにいる 822 01:07:08,626 --> 01:07:10,084 ‪彼はメールを? 823 01:07:11,376 --> 01:07:12,584 ‪読んでない 824 01:07:13,168 --> 01:07:15,918 ‪直接 説明したいよね? 825 01:07:16,834 --> 01:07:17,876 ‪君の口から 826 01:07:20,751 --> 01:07:23,418 ‪コーヒーを買ってくる 827 01:07:23,501 --> 01:07:24,751 ‪後で戻るわ 828 01:07:37,084 --> 01:07:38,501 ‪目を開けな 829 01:07:42,501 --> 01:07:43,876 ‪あんたら― 830 01:07:43,959 --> 01:07:47,251 ‪優勝する実力があるとでも? 831 01:07:48,001 --> 01:07:49,793 ‪これっぽちもない 832 01:07:51,918 --> 01:07:53,543 ‪名前は? 833 01:07:59,751 --> 01:08:01,251 ‪誘拐されたの? 834 01:08:01,334 --> 01:08:02,459 ‪友達なのに? 835 01:08:03,168 --> 01:08:05,584 ‪友達でもあったけど… 836 01:08:06,459 --> 01:08:07,501 ‪先輩よ 837 01:08:07,584 --> 01:08:09,584 ‪代表チームのね 838 01:08:10,168 --> 01:08:10,793 ‪代表? 839 01:08:10,876 --> 01:08:12,126 ‪スポーツを? 840 01:08:12,209 --> 01:08:14,543 ‪腹へった? クソ女 841 01:08:15,959 --> 01:08:17,126 ‪食いな 842 01:08:19,376 --> 01:08:21,043 ‪飲みな ブタども 843 01:08:21,126 --> 01:08:24,834 ‪イビって ‪仲間割れさせようとした 844 01:08:24,918 --> 01:08:26,543 ‪情けないわね 845 01:08:27,418 --> 01:08:28,459 ‪どうかしてた 846 01:08:28,543 --> 01:08:30,543 ‪味はどう? マカニ 847 01:08:32,168 --> 01:08:33,709 ‪ジャズミン 848 01:08:45,751 --> 01:08:46,709 ‪親友を― 849 01:08:48,626 --> 01:08:49,668 ‪押した 850 01:08:51,126 --> 01:08:55,709 ‪一命はとりとめたけど ‪ヤケドが残った 851 01:08:57,251 --> 01:08:59,043 ‪彼女の顔は… 852 01:09:02,918 --> 01:09:06,126 ‪起訴されて裁判を受けた 853 01:09:08,126 --> 01:09:11,126 ‪無罪になった後も ‪脅迫が続いた 854 01:09:11,959 --> 01:09:13,126 ‪毎日のように 855 01:09:15,418 --> 01:09:17,334 ‪両親は互いを責め― 856 01:09:18,709 --> 01:09:21,376 ‪結局は離婚した 857 01:09:25,751 --> 01:09:26,626 ‪私は― 858 01:09:27,126 --> 01:09:30,334 ‪自分が恥ずかしかった 859 01:09:32,334 --> 01:09:33,959 ‪だから引っ越した 860 01:09:36,168 --> 01:09:39,709 ‪母の旧姓を名乗って ‪この町で― 861 01:09:41,376 --> 01:09:43,459 ‪別人になろうとした 862 01:09:43,543 --> 01:09:44,876 ‪別人だよ 863 01:09:45,459 --> 01:09:47,876 ‪昔の君とは何もかも違う 864 01:09:48,501 --> 01:09:52,126 ‪落ち着くよう ‪ドーナツをくれたり 865 01:09:52,709 --> 01:09:56,959 ‪エッセイの校正もしてくれて ‪いつも味方だった 866 01:09:57,043 --> 01:09:58,834 ‪それが今の君だ 867 01:09:59,834 --> 01:10:03,168 ‪オリーですら ‪かばおうとした 868 01:10:03,251 --> 01:10:04,584 ‪人殺しだ 869 01:10:04,668 --> 01:10:07,793 ‪なのに信じるチャンスを ‪あげた 870 01:10:11,959 --> 01:10:13,959 ‪仲間内で秘密はナシだ 871 01:10:14,043 --> 01:10:16,751 ‪病院でやめなさいよ 872 01:10:16,834 --> 01:10:18,709 ‪吸うとは言ってない 873 01:10:19,626 --> 01:10:20,709 ‪シンボルだ 874 01:10:21,751 --> 01:10:23,501 ‪ハグは苦手だから 875 01:10:26,293 --> 01:10:27,418 ‪ハグしよ 876 01:10:37,793 --> 01:10:42,168 ‪保安官事務所が ‪逮捕に踏み切り― 877 01:10:42,251 --> 01:10:45,043 ‪オリバー・ラーソンの ‪身柄を拘束しました 878 01:10:45,126 --> 01:10:47,876 ‪小さな町に平穏が戻り― 879 01:10:47,959 --> 01:10:51,709 ‪“コーン・イン・ザ・USA”も ‪予定通り… 880 01:11:17,751 --> 01:11:19,209 ‪“ジャズミン” 881 01:11:32,001 --> 01:11:35,584 ‪今年の収穫祭は ‪お祝いムードでしょう {\an8}〝トウモロコシ畑の 迷路〞 882 01:11:35,668 --> 01:11:38,793 ‪町の安全は守られるべきです 883 01:11:38,876 --> 01:11:44,043 ‪この町の保安官たちは ‪優秀ですが人手不足です 884 01:11:44,126 --> 01:11:47,001 ‪そこでサンドフォード農場が 885 01:11:47,084 --> 01:11:49,126 ‪民間警備会社を雇いました 886 01:11:49,209 --> 01:11:50,626 ‪自己負担でね 887 01:11:50,709 --> 01:11:52,168 ‪贈り物ですよ 888 01:11:52,251 --> 01:11:56,793 ‪彼らがいれば安心だ ‪思いきり祭りを楽しめます 889 01:11:57,626 --> 01:12:00,876 ‪絶対に邪魔はさせませんよ 890 01:12:00,959 --> 01:12:05,209 ‪誇り高き町が ‪過去の悲劇を乗り越え― 891 01:12:05,293 --> 01:12:08,918 ‪輝ける年を迎えることをね 892 01:12:10,418 --> 01:12:12,876 ‪“収穫祭 ‪サンドフォード農場” 893 01:12:12,959 --> 01:12:15,918 ‪迎えはザックでしょ? 894 01:12:16,001 --> 01:12:19,543 ‪お父さんに ‪迷路で働かされてる 895 01:12:19,626 --> 01:12:21,126 ‪バスで帰れる? 896 01:12:21,209 --> 01:12:23,251 ‪今 出ちゃったよ 897 01:12:23,334 --> 01:12:26,126 ‪引き返すね 一人で平気? 898 01:12:26,626 --> 01:12:27,834 ‪待ってる 899 01:12:38,251 --> 01:12:40,834 ‪“ダービー: ‪オリーが釈放された” 900 01:13:08,793 --> 01:13:10,501 ‪911です 何が? 901 01:13:10,584 --> 01:13:13,959 ‪高校にいます ‪私はマカニ・ヤング 902 01:13:14,043 --> 01:13:15,876 ‪どうしました? 903 01:13:17,418 --> 01:13:20,084 ‪マカニ 状況を教えて 904 01:13:20,876 --> 01:13:21,834 ‪もしもし? 905 01:13:25,418 --> 01:13:27,209 ‪マカニ 僕だ 906 01:13:27,293 --> 01:13:29,209 ‪ケイレブ よかった 907 01:13:29,293 --> 01:13:30,834 ‪僕もよかった 908 01:13:30,918 --> 01:13:32,584 ‪みんなは外に… 909 01:14:08,918 --> 01:14:11,334 ‪マカニ! 910 01:14:21,418 --> 01:14:22,376 ‪大丈夫か? 911 01:14:41,418 --> 01:14:43,251 ‪ケガ人です 912 01:14:43,334 --> 01:14:44,501 ‪救急車を 913 01:14:44,584 --> 01:14:48,001 ‪オズボーン高校で ‪生徒が腹を刺されました 914 01:14:48,626 --> 01:14:49,584 ‪マカニ! 915 01:14:51,834 --> 01:14:56,959 ‪“秋の収穫祭と ‪トウモロコシ畑の迷路” 916 01:15:00,793 --> 01:15:02,001 ‪迷路だわ 917 01:15:05,543 --> 01:15:11,459 ‪“サンドフォード農場 ‪トウモロコシ畑の迷路” 918 01:15:40,543 --> 01:15:41,751 ‪出て ザック 919 01:15:41,834 --> 01:15:44,001 ‪どうもありがとう 920 01:15:45,043 --> 01:15:46,126 ‪ケイレブは無事 921 01:15:47,251 --> 01:15:49,959 ‪重傷だけど持ちこたえてる 922 01:15:50,876 --> 01:15:52,293 ‪ザックが心配 923 01:15:53,293 --> 01:15:55,334 ‪畑を買収されたのは? 924 01:15:55,418 --> 01:15:57,418 ‪町のほぼ全員だ 925 01:15:57,501 --> 01:15:59,918 ‪ジャクソンやマルコムの家 926 01:16:00,001 --> 01:16:02,543 ‪従業員以外は農場を憎んでる 927 01:16:02,626 --> 01:16:04,209 ‪アドキンズ保安官も 928 01:16:04,293 --> 01:16:05,126 ‪彼も? 929 01:16:05,626 --> 01:16:08,043 ‪破産して土地を売った 930 01:16:08,626 --> 01:16:11,834 ‪ザックの父親は ‪警察を追い出す気だし 931 01:16:28,376 --> 01:16:30,376 ‪何から謝ればいいか… 932 01:16:31,751 --> 01:16:35,168 ‪あなたに ひどい態度を 933 01:16:38,876 --> 01:16:39,834 ‪あれは? 934 01:16:42,043 --> 01:16:43,126 ‪ヤバい 935 01:16:43,876 --> 01:16:44,793 ‪ザックだ 936 01:16:44,876 --> 01:16:46,376 ‪聞こえるか? 937 01:16:46,459 --> 01:16:47,293 ‪大丈夫? 938 01:16:47,376 --> 01:16:48,584 ‪火の海だ 939 01:16:48,668 --> 01:16:50,709 ‪親父(おやじ)‪が畑に 捜さなきゃ 940 01:16:50,793 --> 01:16:51,626 ‪頼む! 941 01:16:53,209 --> 01:16:54,126 ‪何だろ 942 01:17:21,709 --> 01:17:24,293 ‪どうせポンコツ車よね? 943 01:17:25,668 --> 01:17:27,334 ‪それが何? 944 01:17:28,626 --> 01:17:30,001 ‪マジなの? 945 01:17:30,584 --> 01:17:33,959 ‪ザックとみんなを助けなきゃ 946 01:17:34,043 --> 01:17:36,126 ‪道を作れば逃げられる 947 01:17:36,959 --> 01:17:38,959 ‪分かった 覚悟決める 948 01:17:39,793 --> 01:17:41,959 ‪アメフト野郎どもを救おう 949 01:18:02,126 --> 01:18:03,043 ‪ジャズミン 950 01:18:13,168 --> 01:18:14,709 ‪車から出ろ! 951 01:18:15,751 --> 01:18:16,751 ‪クソ! 952 01:18:23,876 --> 01:18:24,876 ‪何? 953 01:18:24,959 --> 01:18:25,793 ‪待って 954 01:18:47,501 --> 01:18:48,334 ‪ウソ! 955 01:18:50,501 --> 01:18:51,376 ‪ヤダ 956 01:18:51,459 --> 01:18:53,168 ‪大変 どうしよう 957 01:18:53,251 --> 01:18:54,376 ‪ザック! 958 01:18:56,084 --> 01:18:57,043 ‪息ができない 959 01:18:58,459 --> 01:18:59,584 ‪誰なんだ? 960 01:18:59,668 --> 01:19:01,293 ‪何も見えない! 961 01:19:01,376 --> 01:19:03,084 ‪みんな一緒に 962 01:19:03,668 --> 01:19:05,501 ‪逃げ道はどこだ? 963 01:19:05,584 --> 01:19:07,459 ‪こっちよ 急いで 964 01:19:07,543 --> 01:19:09,376 ‪大丈夫だから行って 965 01:19:09,459 --> 01:19:10,209 ‪逃げて 966 01:19:10,293 --> 01:19:11,168 ‪一緒に 967 01:19:11,251 --> 01:19:12,668 ‪ダメよ 行って 968 01:19:13,418 --> 01:19:14,668 ‪みんなを助けて 969 01:19:16,293 --> 01:19:17,626 ‪ザックを捜す 970 01:19:17,709 --> 01:19:19,834 ‪逃げ道は分かるでしょ? 971 01:19:19,918 --> 01:19:21,168 ‪案内してあげて 972 01:19:22,334 --> 01:19:23,459 ‪ザック! 973 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 ‪ザック! 974 01:19:28,459 --> 01:19:29,376 ‪ウソでしょ 975 01:19:32,126 --> 01:19:32,959 ‪ザック 976 01:19:33,584 --> 01:19:34,751 ‪ザック! 977 01:19:36,751 --> 01:19:37,959 ‪ひどいことを 978 01:19:38,543 --> 01:19:40,126 ‪彼らには家族が… 979 01:19:41,751 --> 01:19:43,459 ‪私にも家族がいる 980 01:19:44,668 --> 01:19:45,668 ‪頼む! 981 01:19:45,751 --> 01:19:47,251 ‪このクソ野郎! 982 01:20:13,293 --> 01:20:14,501 ‪チクショウ! 983 01:20:17,626 --> 01:20:19,043 ‪邪魔しやがって 984 01:20:22,584 --> 01:20:25,376 ‪夢に見た瞬間だったんだぞ 985 01:20:26,168 --> 01:20:27,001 ‪ザック 986 01:20:27,084 --> 01:20:29,418 ‪父親を殺せるのは1回だけだ 987 01:20:29,501 --> 01:20:30,584 ‪マジかよ 988 01:20:30,668 --> 01:20:32,876 ‪完璧なセリフを― 989 01:20:33,668 --> 01:20:35,293 ‪用意してたのに 990 01:20:37,126 --> 01:20:38,209 ‪悔やむか? 991 01:20:39,001 --> 01:20:42,626 ‪9歳の時 「孫子の兵法」を ‪与えたことを 992 01:20:46,751 --> 01:20:48,959 ‪ほらな アホみたいだ 993 01:20:49,543 --> 01:20:51,751 ‪親父(おやじ)‪は泣きわめき― 994 01:20:51,834 --> 01:20:55,376 ‪己の招いた結末に ‪気づくはずだった 995 01:20:56,043 --> 01:20:56,918 ‪クソ! 996 01:20:57,001 --> 01:20:58,543 ‪ソシオパスめ 997 01:21:00,043 --> 01:21:00,918 ‪マズい 998 01:21:01,543 --> 01:21:02,376 ‪やめて! 999 01:21:02,459 --> 01:21:03,293 ‪ヤダ… 1000 01:21:03,376 --> 01:21:05,459 ‪俺はソシオパスじゃない 1001 01:21:08,668 --> 01:21:11,168 ‪誰も意味を知らないのか? 1002 01:21:11,918 --> 01:21:13,501 ‪ソシオパスなら― 1003 01:21:13,584 --> 01:21:16,626 ‪この結末を ‪気にもしないはずだ 1004 01:21:16,709 --> 01:21:17,293 ‪オリー! 1005 01:21:17,376 --> 01:21:20,876 ‪これは俺にとって ‪すごく重要なんだ 1006 01:21:20,959 --> 01:21:24,751 ‪手間暇もかけてきた 1007 01:21:24,834 --> 01:21:28,709 ‪仮面を作る苦労が分かるか? 1008 01:21:28,793 --> 01:21:31,209 ‪あなたらしくない 1009 01:21:31,293 --> 01:21:33,459 ‪俺を知らないくせに 1010 01:21:34,043 --> 01:21:36,209 ‪自分のことも知らない 1011 01:21:36,293 --> 01:21:40,168 ‪ずっと自分を否定しながら ‪生きてきた 1012 01:21:40,251 --> 01:21:43,834 ‪金持ちに生まれた ‪自分を恥じてた 1013 01:21:43,918 --> 01:21:46,126 ‪俺は悪くないのに 1014 01:21:46,751 --> 01:21:49,501 ‪たまたまの巡り合わせだ 1015 01:21:50,459 --> 01:21:51,793 ‪分かるか? 1016 01:21:51,876 --> 01:21:55,209 ‪みんな仮面をつけてる ‪マカニ・サン=ウー 1017 01:21:55,834 --> 01:21:59,209 ‪偽物の顔で生きてる 1018 01:21:59,918 --> 01:22:03,251 ‪みんな偽善者さ ‪俺の父親のように 1019 01:22:03,334 --> 01:22:07,501 ‪でも俺は親の名字から ‪逃れられない 1020 01:22:08,084 --> 01:22:12,501 ‪だったら皆の正体も ‪バラしてやるさ 1021 01:22:12,584 --> 01:22:14,084 ‪本性をな! 1022 01:22:15,543 --> 01:22:18,543 ‪あと一歩近づいたら ‪あんたを… 1023 01:22:18,626 --> 01:22:19,959 ‪どうする? 1024 01:22:20,626 --> 01:22:22,376 ‪火の中に押すか? 1025 01:22:22,459 --> 01:22:24,709 ‪ケイレブのように刺すか? 1026 01:22:24,793 --> 01:22:27,376 ‪ジャクソンやケイティーや― 1027 01:22:27,459 --> 01:22:30,126 ‪ロドリゴも ‪そのナイフで殺した 1028 01:22:31,084 --> 01:22:33,043 ‪君が‪親父(おやじ)‪を殺した 1029 01:22:33,126 --> 01:22:34,959 ‪オリーも殺した 1030 01:22:36,001 --> 01:22:37,751 ‪俺は正当防衛で― 1031 01:22:38,834 --> 01:22:40,251 ‪君を殺す 1032 01:22:42,793 --> 01:22:44,209 ‪筋が通るだろ? 1033 01:22:45,209 --> 01:22:47,501 ‪盛大な炎で大勢を殺す 1034 01:22:48,084 --> 01:22:49,501 ‪君らしい手口だ 1035 01:22:50,459 --> 01:22:55,793 ‪警察がナイフを持って ‪死んでる君を見つける 1036 01:22:56,376 --> 01:22:58,418 ‪全部かぶってもらう 1037 01:22:59,418 --> 01:23:01,168 ‪真相は誰も知らない 1038 01:23:02,084 --> 01:23:03,251 ‪俺が知ってる 1039 01:23:10,251 --> 01:23:13,126 ‪恵まれた人生の犠牲者? 1040 01:23:13,209 --> 01:23:15,793 ‪あきれた言い分ね 1041 01:23:15,876 --> 01:23:18,209 ‪皆の弱みにつけこんで 1042 01:23:18,293 --> 01:23:20,584 ‪あんたが一番の弱虫よ 1043 01:23:21,168 --> 01:23:22,709 ‪問題だらけよ! 1044 01:23:24,459 --> 01:23:26,043 ‪私を見て ザック 1045 01:23:26,126 --> 01:23:28,209 ‪私の顔を見なさい! 1046 01:23:30,793 --> 01:23:33,834 ‪あんたの本性を暴くのに ‪仮面は要らない 1047 01:23:52,959 --> 01:23:54,126 ‪オリー! 1048 01:23:57,751 --> 01:23:59,293 ‪オリー ダメ… 1049 01:24:01,709 --> 01:24:02,918 ‪“オリー” 1050 01:24:05,168 --> 01:24:06,834 ‪やあ マカニ 1051 01:24:08,376 --> 01:24:11,168 ‪本当にごめんなさい 1052 01:24:12,043 --> 01:24:14,334 ‪しっかりして オリー 1053 01:24:14,418 --> 01:24:15,626 ‪頑張って 1054 01:24:16,418 --> 01:24:18,001 ‪助けが来る 1055 01:24:18,876 --> 01:24:20,168 ‪しっかり 1056 01:24:29,001 --> 01:24:30,376 ‪“私は言った” 1057 01:24:31,293 --> 01:24:33,001 ‪“若さは消えた” 1058 01:24:34,876 --> 01:24:37,793 ‪“雨に打たれた火のように” 1059 01:24:40,793 --> 01:24:43,251 ‪“揺らめきも歌もない” 1060 01:24:44,751 --> 01:24:46,293 ‪“風と戯れることも” 1061 01:24:46,293 --> 01:24:46,793 ‪“風と戯れることも” {\an8}〝コロラド大学〞 1062 01:24:46,793 --> 01:24:49,043 {\an8}〝コロラド大学〞 1063 01:24:49,043 --> 01:24:49,584 {\an8}〝コロラド大学〞 ‪“私は言った” 1064 01:24:49,584 --> 01:24:49,668 ‪“私は言った” 1065 01:24:49,668 --> 01:24:50,168 ‪“私は言った” {\an8}〝マンハッタン音楽院〞 1066 01:24:50,168 --> 01:24:50,543 {\an8}〝マンハッタン音楽院〞 1067 01:24:50,543 --> 01:24:52,793 {\an8}〝マンハッタン音楽院〞 ‪“大きな悲しみはない” 1068 01:24:52,876 --> 01:24:55,418 ‪“若さが消えても” 1069 01:24:56,584 --> 01:24:58,543 ‪“でも小さな悲しみに―” 1070 01:24:58,626 --> 01:25:00,626 ‪“延々と打ちのめされる” 1071 01:25:03,043 --> 01:25:05,084 ‪“若さは去ったかと” 1072 01:25:05,168 --> 01:25:07,126 ‪“でも戻ってきた” 1073 01:25:08,918 --> 01:25:11,501 ‪“風に‪煽(あお)‪られた炎のように” 1074 01:25:12,043 --> 01:25:12,543 {\an8}〝ジャズミン〞 1075 01:25:12,543 --> 01:25:14,168 {\an8}〝ジャズミン〞 ‪“跳ね上がり燃え上がった” 1076 01:25:14,168 --> 01:25:15,168 ‪“跳ね上がり燃え上がった” 1077 01:25:16,584 --> 01:25:18,834 ‪“灰のコートを脱ぎ捨て” 1078 01:25:19,626 --> 01:25:22,001 ‪“新しいドレスで現れた” 1079 01:25:26,709 --> 01:25:28,626 ‪秘密のように現れ― 1080 01:25:31,376 --> 01:25:34,043 ‪再び皆にささやきかけた 1081 01:25:48,876 --> 01:25:50,084 ‪いいぞ マカニ! 1082 01:33:56,918 --> 01:34:01,918 ‪日本語字幕 天笠 利枝子