1
00:01:08,720 --> 00:01:11,890
Nee, nee, nee.
2
00:01:19,350 --> 00:01:20,440
En cut.
3
00:01:21,520 --> 00:01:24,150
Tail mark. En marker.
4
00:01:24,230 --> 00:01:26,360
Oké, afsluiten. Reset.
5
00:01:26,440 --> 00:01:29,610
Hier nog een brandblusser. Snel.
6
00:01:29,700 --> 00:01:32,660
Achteruit.
7
00:01:32,740 --> 00:01:34,580
Weg hier.
8
00:03:01,540 --> 00:03:03,370
Ik heb hulp nodig.
9
00:03:10,380 --> 00:03:12,300
Laat me los, verdomme.
10
00:03:50,710 --> 00:03:52,420
We zijn gaar.
11
00:03:52,920 --> 00:03:55,130
Blijf van me af. Niets zeggen.
12
00:03:55,220 --> 00:03:58,720
Waarom word ik opgepakt?
13
00:03:58,810 --> 00:04:01,680
Vind je jezelf tof?
14
00:04:01,770 --> 00:04:06,850
Je weet niet hoe goed ik in m'n werk ben.
15
00:04:06,940 --> 00:04:08,480
Wat doe ik hier?
16
00:04:08,560 --> 00:04:10,690
Geef antwoord, verdomme.
17
00:04:10,780 --> 00:04:13,400
Geef antwoord, zak.
18
00:04:13,490 --> 00:04:14,570
Domme zak.
19
00:04:14,650 --> 00:04:15,990
Wat doe ik hier?
20
00:04:16,070 --> 00:04:17,620
Wat doe ik hier?
21
00:04:17,700 --> 00:04:19,620
Geef antwoord.
22
00:04:19,700 --> 00:04:23,790
Geef verdomme antwoord.
Wat doe ik hier?
23
00:04:51,020 --> 00:04:55,150
Er zijn geen bewakers, Otis.
-Heb ik gezien.
24
00:04:55,240 --> 00:04:58,450
Dit was je derde aanvaring...
25
00:04:58,530 --> 00:05:03,540
dus als je weggaat, moet je die vier jaar zitten.
26
00:05:04,540 --> 00:05:05,580
Oké.
27
00:05:05,660 --> 00:05:07,330
Waar beginnen we?
28
00:05:07,420 --> 00:05:11,340
Zeg 't maar, baas.
Ik kan geen besluiten nemen.
29
00:05:11,420 --> 00:05:14,010
Ik ben een egoïst met
'n minderwaardigheidscomplex.
30
00:05:16,420 --> 00:05:17,470
Opnieuw.
31
00:05:18,340 --> 00:05:22,430
Ik ben professioneel schizofreen?
Ik ben 'n eikel.
32
00:05:23,510 --> 00:05:27,440
Je moet je herinneringen opschrijven...
33
00:05:27,520 --> 00:05:32,070
dan kunnen we met
confrontatietherapie beginnen.
34
00:05:32,150 --> 00:05:33,020
Wat is dat?
35
00:05:33,110 --> 00:05:37,490
Een manier om te stoppen
met trauma's te verdringen.
36
00:05:37,570 --> 00:05:40,740
Trauma's zijn juist m'n motivatie.
37
00:05:40,820 --> 00:05:44,910
Ik heb het over triggers die je niet aankunt...
38
00:05:44,990 --> 00:05:46,700
en je agressief maken.
-Zoals?
39
00:05:46,790 --> 00:05:49,870
Wat je kwaad maakt. Begin daarmee.
40
00:05:52,170 --> 00:05:54,210
Ik doe dit al heel lang.
41
00:05:54,300 --> 00:05:57,550
Uit je testen blijkt dat je PTSS hebt.
42
00:05:58,550 --> 00:05:59,430
Niet waar.
43
00:06:01,550 --> 00:06:02,430
Waarvan?
44
00:06:29,160 --> 00:06:30,000
Cut.
45
00:06:39,920 --> 00:06:40,930
Moment.
46
00:07:00,650 --> 00:07:01,700
Bedankt.
47
00:07:20,090 --> 00:07:22,430
Mooi taartengevecht.
-Bedankt.
48
00:07:35,610 --> 00:07:37,270
Heb je huisdieren?
49
00:07:37,360 --> 00:07:38,940
Een hond.
-Ja?
50
00:07:39,030 --> 00:07:42,530
Ik had een kip, Henrietta LaFowl.
's Werelds eerste stuntkip.
51
00:07:42,610 --> 00:07:46,160
Kun je 'm losmaken?
-Alle kippen... Wat?
52
00:07:46,240 --> 00:07:48,080
Maak hem los.
-Moment.
53
00:07:48,160 --> 00:07:51,790
Ik deed radslagen
met die kip op m'n hoofd.
54
00:07:51,870 --> 00:07:55,790
Dan rende ze steeds van m'n hoofd
naar m'n kont.
55
00:07:55,880 --> 00:07:58,710
Ik werkte bij de rodeo veel met kippen.
-Maak 'm los.
56
00:07:58,800 --> 00:08:04,760
Ik zette de kip ook op m'n hoofd... Hier.
Aan een snoertje, door m'n mouw...
57
00:08:04,840 --> 00:08:07,640
en dan stak ik 'n KFC-emmer in brand.
58
00:08:07,720 --> 00:08:11,770
En dan zette ik er stroom op
en dan vloog Henrietta die emmer in.
59
00:08:11,850 --> 00:08:14,310
Het publiek smulde ervan.
60
00:08:14,390 --> 00:08:15,850
Ja, het was goed.
61
00:08:15,940 --> 00:08:20,480
Ik was 't voorprogramma van Stevie Nicks.
-Jezus, pap.
62
00:08:21,900 --> 00:08:25,150
Wat zei ik over vloeken?
-Dat...
63
00:08:28,200 --> 00:08:30,540
Het mag niet.
-Het mag niet.
64
00:08:30,620 --> 00:08:33,620
Je biedt je excuses aan.
-Ga ik doen.
65
00:08:33,700 --> 00:08:36,580
Het spijt me, Pam.
-Geeft niets.
66
00:08:36,670 --> 00:08:39,210
Hang je kostuum op. Bedank Donna.
67
00:08:39,290 --> 00:08:41,300
Verder was 't een prima dag.
-Ja, papa.
68
00:08:41,380 --> 00:08:46,260
Ik heb veel met kippen gewerkt.
Weet je wat ik heb geleerd?
69
00:08:46,800 --> 00:08:50,470
Dat witte in 't midden van kippenstront.
70
00:08:51,390 --> 00:08:53,390
Weet je wat dat is?
-Wat?
71
00:08:53,470 --> 00:08:54,980
Ook kippenstront.
72
00:08:57,900 --> 00:09:01,770
Mooi, hè? Heb je een nummer?
-Ja.
73
00:09:01,860 --> 00:09:05,570
Mag ik het? Later? Morgen?
74
00:09:05,650 --> 00:09:07,450
Oké.
75
00:09:07,530 --> 00:09:08,570
Fijne dag.
76
00:09:19,580 --> 00:09:21,000
Zit je?
77
00:10:11,640 --> 00:10:13,510
Gaat het?
78
00:10:49,010 --> 00:10:51,260
Met wie heb je gepraat?
79
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Niemand.
80
00:10:52,430 --> 00:10:54,600
En je mocht dat niet aan.
81
00:10:54,680 --> 00:10:58,930
Dat heb ik toch gezegd?
-De rest is vies.
82
00:11:01,310 --> 00:11:03,730
Er zit van mij in.
83
00:11:03,810 --> 00:11:06,480
Geef de planning. De gage zit erbij.
84
00:11:06,570 --> 00:11:09,490
Afblijven. Dat zijn mijn sokken.
85
00:11:13,490 --> 00:11:16,490
Kun je niet tien minuten wachten?
-Vijf.
86
00:11:16,580 --> 00:11:21,540
Er moeten machines bij.
Dit loopt uit de hand.
87
00:11:28,800 --> 00:11:30,210
O, nee.
88
00:11:30,300 --> 00:11:32,510
O nee, babystraaltje.
89
00:11:32,590 --> 00:11:36,260
Je hebt zo'n joods druppelaartje. Jezus.
90
00:11:36,350 --> 00:11:40,020
Bedank je moeder maar, potloodpikkie.
91
00:11:40,100 --> 00:11:42,940
Hij werkt wel.
-Ja. 'Hij werkt.'
92
00:11:43,020 --> 00:11:45,480
Wat doe je ermee?
-Meisjes.
93
00:11:45,560 --> 00:11:51,280
Je kunt jezelf er niet eens mee neuken.
Je hebt vast op je ballen gepist.
94
00:11:51,360 --> 00:11:53,650
Heb je natte ballen?
-Ik ben 12.
95
00:11:53,740 --> 00:11:58,030
Twaalfjarigenpik.
Toen ik 12 was, klonk m'n pik zo.
96
00:12:00,160 --> 00:12:01,080
Wacht even.
97
00:12:03,160 --> 00:12:04,580
Hoor je dat?
98
00:12:04,670 --> 00:12:06,540
Hoor je het in de pot?
99
00:12:06,630 --> 00:12:08,540
Dat zijn wortels, maat.
100
00:12:08,630 --> 00:12:09,800
Dat is bloed.
101
00:12:11,300 --> 00:12:12,510
Je afkomst.
102
00:12:13,380 --> 00:12:17,600
Dat is belangrijk.
Jij geeft er niet om, poepkont.
103
00:12:17,680 --> 00:12:18,850
Wat zei ik?
104
00:12:18,930 --> 00:12:22,520
Je luistert niet. Egoïst.
105
00:12:22,600 --> 00:12:25,940
Ik vertel je over je familie en je zit te staren.
106
00:12:26,020 --> 00:12:31,530
Concentreer je, twaalfjarige. Taartengevecht.
-Dat is het niet.
107
00:12:31,610 --> 00:12:34,150
Wat is 't dan? Het is clownen.
108
00:12:34,240 --> 00:12:35,780
Het is rodeo.
-Niet.
109
00:12:35,860 --> 00:12:38,030
Het is clownen.
-Nee, niet.
110
00:12:38,120 --> 00:12:40,240
Jij hebt nooit 'n rodeo gezien.
111
00:12:40,330 --> 00:12:42,080
Wel.
-Niet liegen.
112
00:12:42,160 --> 00:12:44,080
Met wie dan?
-Tom.
113
00:12:50,040 --> 00:12:53,210
Ben je met Tom naar 'n rodeo geweest?
114
00:12:55,510 --> 00:12:57,680
Natuurlijk. Waar?
115
00:12:57,760 --> 00:13:00,640
Weet ik niet. Een rodeo.
-Je weet 't niet meer.
116
00:13:01,310 --> 00:13:06,560
Waren er clowns? Nee.
Je was naar Pomona. Een kermis.
117
00:13:06,640 --> 00:13:09,770
Kom naar mij kijken in Muskogee.
118
00:13:09,860 --> 00:13:12,860
Ik heb 't over de rodeo. Lampen.
119
00:13:12,940 --> 00:13:17,740
Attracties. Dieren. Ik deed m'n grime, kostuum.
Commedia dell'arte.
120
00:13:17,820 --> 00:13:21,950
Ik liet de stieren rennen tot ik kapot was.
-Dat is anders. Ik ben geen clown.
121
00:13:22,030 --> 00:13:25,410
Zeker. Maar ook hetzelfde, klootzak.
122
00:13:25,500 --> 00:13:29,130
Vuile... Hij gaat erin. Wat zeg ik nou net?
123
00:13:29,210 --> 00:13:31,460
Dat zijn mijn sokken.
124
00:13:31,540 --> 00:13:34,760
Hier met die planning en pak de zak.
125
00:13:34,840 --> 00:13:36,050
Die eikel...
126
00:13:41,220 --> 00:13:42,140
Bedankt.
127
00:13:43,140 --> 00:13:44,430
Jij mag straks.
128
00:13:46,310 --> 00:13:49,850
Pap...
-Zes uur. Je moet vroeg naar bed.
129
00:13:49,940 --> 00:13:51,230
Ja, daarover.
130
00:13:53,520 --> 00:13:56,150
AJ heeft Dodgers-kaartjes...
131
00:13:56,240 --> 00:13:59,660
wat cool is, want Nomo werpt.
-Echt? Cool.
132
00:13:59,740 --> 00:14:02,450
Dus hij neemt me mee.
133
00:14:02,530 --> 00:14:06,000
Wie werpt?
-Na 't werk morgen. Nomo.
134
00:14:06,080 --> 00:14:08,620
Nomo?
-Nomo de Tornado.
135
00:14:08,710 --> 00:14:10,790
Dus ik wil wat geld.
136
00:14:10,880 --> 00:14:14,340
Wat 'n naam. Tornado.
-Voor hotdogs en zo.
137
00:14:15,340 --> 00:14:19,800
Tornado, die gooit ze vast blind uit.
-Waarschijnlijk.
138
00:14:19,880 --> 00:14:24,100
Weet je hoe een Japanse blinddoek heet?
Een veter.
139
00:14:27,640 --> 00:14:31,730
Kom op, dat is grappig. Kom op, zeg.
140
00:14:31,810 --> 00:14:33,270
Pap...
-Oké.
141
00:14:33,360 --> 00:14:36,690
Ik had er nog eentje. Had je 'm door?
142
00:14:36,780 --> 00:14:39,990
Die Wang-snee-wang-mop. Ken je die?
143
00:14:40,070 --> 00:14:45,160
Dat is een grappige...
Wacht, je maakt m'n spullen kapot.
144
00:14:45,240 --> 00:14:48,830
Niet expres.
-Doe alles in de zak. Verdomme.
145
00:14:49,960 --> 00:14:52,210
Let op je handen, man.
146
00:14:55,090 --> 00:14:57,380
Dus je gaat met AJ?
147
00:14:58,630 --> 00:14:59,720
Wie rijdt er?
148
00:15:00,800 --> 00:15:01,630
AJ.
149
00:15:04,600 --> 00:15:08,680
Nee, je gaat met AJ, maar wie rijdt er?
150
00:15:11,100 --> 00:15:17,020
Hij is 14 en z'n ouders zitten in Castaic.
Dus wie rijdt er?
151
00:15:21,400 --> 00:15:24,280
Tom.
-Tom rijdt?
152
00:15:30,410 --> 00:15:33,000
Meer niet?
-Sorry, pap.
153
00:15:33,080 --> 00:15:33,920
Waarvoor?
154
00:15:35,170 --> 00:15:36,790
Dat ik loog.
155
00:15:36,880 --> 00:15:40,590
Ik dacht dat je gek zou doen.
156
00:16:16,420 --> 00:16:18,130
Pak vijf sokken.
157
00:16:18,210 --> 00:16:20,710
Vijf?
-Twee voor jou.
158
00:16:20,800 --> 00:16:22,880
Push-ups als je ze laat vallen.
159
00:16:31,810 --> 00:16:32,810
Goed zo.
160
00:16:36,730 --> 00:16:37,900
Hé, pap.
161
00:16:39,150 --> 00:16:42,190
Je zou toch een boomhut bouwen?
162
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
Koop een boom, dan doe ik het.
163
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
Sorry.
-Wat doe je?
164
00:16:46,780 --> 00:16:48,320
Weet ik niet.
-Raap op.
165
00:16:51,740 --> 00:16:54,460
Ben je naar je bijeenkomst geweest?
166
00:16:54,540 --> 00:16:56,620
Was hij goed?
167
00:16:56,710 --> 00:16:58,790
Mooi.
-We staan gelijk.
168
00:16:58,880 --> 00:17:01,380
Er zat zo'n 45 jaar.
169
00:17:01,460 --> 00:17:02,840
Grote taarten.
170
00:17:02,920 --> 00:17:05,760
Ik zit bijna op vier, weet je?
171
00:17:05,840 --> 00:17:07,340
Bizar.
172
00:17:08,470 --> 00:17:11,220
Toe maar. Tien.
-Tien?
173
00:17:14,310 --> 00:17:17,190
Krijg ik een taart?
-Als je wil.
174
00:17:18,650 --> 00:17:21,480
Weet je wat ik ook wil?
-Wat?
175
00:17:21,570 --> 00:17:23,940
Kijken of die Tom oké is.
176
00:17:24,030 --> 00:17:25,950
Is hij.
-Dat weet ik niet.
177
00:17:26,030 --> 00:17:27,360
Je moet me vertrouwen.
178
00:17:27,450 --> 00:17:29,870
Jij mij. Waarom mag het niet?
179
00:17:29,950 --> 00:17:32,740
Mama denkt...
-Ze denkt zoveel.
180
00:17:32,830 --> 00:17:36,080
Ze woont in de ruimte.
-Ze staat voor me klaar.
181
00:17:36,160 --> 00:17:38,210
En ze staat op de Renaissance Faire.
182
00:17:38,290 --> 00:17:41,590
Ik maak je om 4.00 uur wakker.
Wie is er nu?
183
00:17:41,670 --> 00:17:46,840
Ze heeft 't druk. Ze heeft een baan.
-Waarom heeft ze 'n baan?
184
00:17:48,010 --> 00:17:51,220
Denk even na.
Waarom heeft ze een baan?
185
00:17:52,760 --> 00:17:55,270
Voor 't geval dat.
-Wat?
186
00:17:55,680 --> 00:18:00,100
Weet ik niet.
-Voor als jij 't niet redt.
187
00:18:00,190 --> 00:18:05,230
Ze vult je hoofd met angst. Doe ik dat?
Ik pomp je vol kracht.
188
00:18:05,320 --> 00:18:08,450
We zijn een team.
Ik weet je dat je een ster bent.
189
00:18:08,530 --> 00:18:11,740
Ik ben je cheerleader, Honey Boy.
190
00:18:11,820 --> 00:18:13,830
Vertrouw je me?
-Ja.
191
00:18:13,910 --> 00:18:15,660
Oké. Eerlijke ruil.
192
00:18:16,330 --> 00:18:18,580
Jij krijgt deze peuken.
193
00:18:18,660 --> 00:18:21,710
Allemaal?
-Ja. Neem 'm mee.
194
00:18:21,790 --> 00:18:24,880
In de badkamer.
Anders vinden ze me een rotvader.
195
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
Dat vindt niemand.
196
00:18:26,840 --> 00:18:30,510
Je moeder wel. En Tom.
-Dat denk jij.
197
00:18:30,590 --> 00:18:35,350
Hoe krijg je anders een Big Brother?
Wat is de reden?
198
00:18:35,430 --> 00:18:37,770
Is er niet.
-Wel. Weet je wat?
199
00:18:37,850 --> 00:18:40,730
Als je 'n rotpa hebt. Wel waar.
200
00:18:40,810 --> 00:18:44,570
En je moeder laat zien wat een rotpa
ik ben als jij naar de Dodgers gaat.
201
00:18:44,650 --> 00:18:47,440
Of chillen, paintballen, crossen.
202
00:18:47,530 --> 00:18:51,030
Kijk, ik heb vier jaar. Vier jaar is echt.
203
00:18:51,110 --> 00:18:54,620
Weet je wat?
Ik zal voor hem barbecueën.
204
00:18:55,450 --> 00:18:58,750
Het is 'n begin. Zaadjes planten. Toe.
205
00:18:59,410 --> 00:19:01,710
Je moet me binnenlaten.
206
00:19:01,790 --> 00:19:03,880
Alleen 'n barbecue?
207
00:19:05,460 --> 00:19:07,840
Oké, ik vraag het.
-Bedankt.
208
00:19:07,920 --> 00:19:11,840
Dat betekent niet dat hij komt.
-Meer vraag ik niet.
209
00:19:13,590 --> 00:19:15,810
Wil je wat fris?
-Ja.
210
00:19:49,710 --> 00:19:50,760
En nu...
211
00:19:52,090 --> 00:19:55,970
dames en heren,
jongens en meisjes...
212
00:19:56,050 --> 00:20:01,600
een liveoptreden, zonder net,
van Henrietta LaFowl.
213
00:20:02,230 --> 00:20:05,100
's Werelds eerste stuntkip.
214
00:20:13,240 --> 00:20:15,240
Henrietta LaFowl.
215
00:20:17,120 --> 00:20:21,910
's Werelds eerste stuntkip.
216
00:21:20,640 --> 00:21:24,930
Luister even.
We gaan een vertrouwensoefening doen.
217
00:21:25,020 --> 00:21:26,940
Hou je partner vast.
218
00:21:30,570 --> 00:21:31,730
Goed zo.
219
00:21:32,190 --> 00:21:33,400
En wisselen.
220
00:21:34,990 --> 00:21:36,360
Klaar, Percy?
221
00:22:09,770 --> 00:22:11,690
Wat probeer je?
222
00:22:11,770 --> 00:22:15,780
Je kunt me verdomme
niet twee uur laten breien.
223
00:22:15,860 --> 00:22:17,650
Wat is je stressniveau?
-70.
224
00:22:17,740 --> 00:22:19,990
Dat moet lager.
225
00:22:20,070 --> 00:22:22,830
Laat je door vier dingen
naar 't nu brengen.
226
00:22:22,910 --> 00:22:27,620
Deur. Gezicht. Lamp.
-Laat 't elastiekje klappen.
227
00:22:27,710 --> 00:22:29,750
Schoen. Schoen. Schoen.
228
00:22:29,830 --> 00:22:30,880
Nog één.
229
00:22:30,960 --> 00:22:33,000
Deur. Verdomme. Wat...
230
00:22:34,420 --> 00:22:38,630
Nog eens. Laat die vier dingen je terug...
-Nee.
231
00:22:43,930 --> 00:22:47,310
O, verdomme. Wat ranzig.
232
00:22:47,390 --> 00:22:49,100
Hier zit stront aan.
233
00:22:50,270 --> 00:22:52,730
Wist je dat er voor elk mens
drie kippen zijn?
234
00:22:52,810 --> 00:22:55,690
Ze veroveren de wereld. We moeten iets doen.
235
00:22:58,490 --> 00:23:00,240
Echt. Zoek maar op.
236
00:23:15,210 --> 00:23:16,340
Ik zat er dichtbij.
237
00:23:22,340 --> 00:23:26,060
Bid je niet voor 't eten?
-Nee. Erna.
238
00:23:26,140 --> 00:23:27,060
Hoezo?
239
00:23:28,980 --> 00:23:31,350
Geintje. Dat doe ik niet.
240
00:23:32,560 --> 00:23:33,860
Je had me tuk.
241
00:23:42,200 --> 00:23:43,780
Zo. Mannelijk.
242
00:25:41,980 --> 00:25:44,240
Ik zit hier door m'n vader.
243
00:25:44,320 --> 00:25:47,410
Hij was predikant. En praatjesmaker.
244
00:25:47,780 --> 00:25:49,870
Een leugenaar en 'n dief.
245
00:25:51,030 --> 00:25:55,040
Maar ik kon vooral nooit op hem rekenen.
246
00:25:58,000 --> 00:26:01,130
Hij deed z'n eigen ding.
247
00:26:02,590 --> 00:26:07,970
En ik dacht: wauw, wat cool voor hem.
Maar ik dan?
248
00:26:09,550 --> 00:26:14,100
Verdomme, ik heb niemand,
dus ik drink het weg.
249
00:26:15,390 --> 00:26:17,850
En lam worden werkte.
250
00:26:19,020 --> 00:26:20,440
Heel goed.
251
00:26:21,020 --> 00:26:24,980
Het nam dat vastgeroeste gevoel weg, even.
252
00:26:27,650 --> 00:26:33,950
Dus dat hield ik een tijdje vol,
want wat is me verder aangeboden?
253
00:26:34,040 --> 00:26:36,370
De kerk? God? Ja.
254
00:26:37,040 --> 00:26:39,830
Maar dat was niets voor mij.
255
00:26:41,080 --> 00:26:43,090
Het is onzin, eigenlijk.
256
00:26:43,170 --> 00:26:49,010
Als ik dacht dat God bestond,
bouwde hij me met 'n vraag voor mij.
257
00:26:49,090 --> 00:26:52,220
En dat moet je doen.
Die vraag beantwoorden.
258
00:26:52,300 --> 00:26:56,100
Je moet het zelf doen. Jezelf redden.
259
00:26:56,180 --> 00:26:59,020
Sorry. Welk boek lees jij?
260
00:26:59,100 --> 00:27:01,980
Ik zeg gewoon wat ik voel.
261
00:27:02,060 --> 00:27:04,570
We komen om te geloven.
262
00:27:04,650 --> 00:27:07,940
Lees het nog eens. Ik kan 't niet meer.
263
00:27:08,030 --> 00:27:11,610
Schrijf mij ook maar in voor
de 'ik slik alles'-cursus.
264
00:27:11,700 --> 00:27:14,280
Dat doen jullie. Pas op.
265
00:27:14,370 --> 00:27:18,120
Krijg wat, man.
Schrijf lekker je eigen boek.
266
00:27:18,200 --> 00:27:21,170
Je bent niet alleen.
-Hou je kop.
267
00:27:21,250 --> 00:27:22,920
Ik had dit nodig.
268
00:27:25,000 --> 00:27:27,460
Rijd je met iemand mee, Otis?
269
00:27:27,550 --> 00:27:30,010
Ja, m'n vader pakt z'n motor.
270
00:27:30,090 --> 00:27:34,050
Zeker weten? Hij was niet op de set.
-Jawel.
271
00:27:34,140 --> 00:27:36,760
Goed werk vandaag.
-Bedankt.
272
00:27:36,850 --> 00:27:38,810
Rustig aan.
-Doei.
273
00:28:18,350 --> 00:28:20,850
Ik haal wel. Kiptaco.
274
00:28:20,930 --> 00:28:24,020
Twee.
-Vier kiptaco's. Heb je horchata?
275
00:28:24,100 --> 00:28:25,690
Nee.
276
00:28:25,770 --> 00:28:27,820
Dan alleen de taco's.
277
00:28:31,360 --> 00:28:34,160
Allemachtig. Ze herkennen je.
278
00:28:35,200 --> 00:28:38,120
Soms wou ik dat ik jou was.
279
00:28:38,200 --> 00:28:42,160
Echt?
-God, ja. Beroemd zijn, verdomme...
280
00:28:42,250 --> 00:28:45,040
Flitsers, paparazzi, meiden.
281
00:28:45,120 --> 00:28:48,750
Niet die hoeren bij ons.
Kwaliteitsvrouwen.
282
00:28:48,840 --> 00:28:52,090
Die er opgeleid uitzien. Met een plan.
283
00:28:52,840 --> 00:28:54,630
Dolly Parton-types.
284
00:28:55,380 --> 00:29:01,970
Wat lach je? Die heeft 't voor elkaar.
Ze heeft een attractiepark. Jij niet.
285
00:29:54,650 --> 00:29:56,200
Nee, papa.
286
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Hoi, Ruby.
287
00:30:29,190 --> 00:30:34,980
Hij vindt 't Big Brother-programma niks,
dus begin er niet over.
288
00:30:35,070 --> 00:30:37,200
Oké.
-Als je 't goed vindt.
289
00:30:39,410 --> 00:30:40,740
Hoi, pap.
290
00:30:45,120 --> 00:30:46,790
Tom.
-Alles goed?
291
00:30:46,870 --> 00:30:48,620
Ja. Ik ben z'n vader.
-Aangenaam.
292
00:30:48,710 --> 00:30:50,920
Aangenaam. Prachtige wagen.
-Bedankt.
293
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
Zelf gesleuteld?
-Zeker.
294
00:30:52,590 --> 00:30:53,960
Maak maar open.
295
00:30:54,750 --> 00:31:00,220
292, hè?
-Nee, dit is de 352, 5,8 liter.
296
00:31:00,300 --> 00:31:03,050
O, ja. Y-blokken, dat is de 292.
297
00:31:03,140 --> 00:31:06,640
Ja. De Y-blokken zijn de 292, 272.
298
00:31:06,720 --> 00:31:07,890
Sommige...
299
00:31:07,980 --> 00:31:10,480
Een topmotor in de T-Bird.
300
00:31:10,560 --> 00:31:12,610
T-Bird, klopt. Ja.
301
00:31:12,690 --> 00:31:17,150
En hij zat in de F-100.
In '65 stapten ze over op deze.
302
00:31:17,240 --> 00:31:20,410
Een rechthoekige 352.
303
00:31:20,490 --> 00:31:23,280
Hij is mooi, man.
-Bedankt.
304
00:31:23,370 --> 00:31:25,790
Wel laag voor een 4x4, niet?
305
00:31:25,870 --> 00:31:28,910
Het zijn de originele schroefveren.
306
00:31:29,000 --> 00:31:31,420
In '64 hadden ze bladveren.
307
00:31:32,210 --> 00:31:34,250
Je meent het.
-Ja.
308
00:31:34,340 --> 00:31:36,460
Ga je zwemmen?
-Ja, 't is warm.
309
00:31:36,550 --> 00:31:37,840
O, slim.
310
00:31:38,710 --> 00:31:42,680
Wil je je jas binnen leggen?
-Hoeft niet.
311
00:31:44,890 --> 00:31:50,230
Weet je waar Ford voor staat?
-Die ouwe z'n achternaam. Henry Ford.
312
00:31:50,310 --> 00:31:52,190
Nee? Wat dan?
313
00:31:52,270 --> 00:31:55,230
'Ford-onderdelen roesten direct.'
314
00:31:57,820 --> 00:32:00,320
Ze hebben er veel. Echt.
-Ja.
315
00:32:00,400 --> 00:32:02,990
Werk je bij de FBI of zo?
316
00:32:03,070 --> 00:32:06,490
Dat zegt m'n zoon.
-Was 't maar zo.
317
00:32:06,580 --> 00:32:11,040
Dat kan ik niet. Ik ben paspoortexpert.
318
00:32:11,710 --> 00:32:14,250
Wat is dat?
-Buitenlandse Zaken.
319
00:32:14,330 --> 00:32:16,290
Buitenlandse Zaken?
320
00:32:16,380 --> 00:32:20,380
Wat doe je daar?
-Telecommunicatie gestudeerd.
321
00:32:20,470 --> 00:32:27,430
Half-Mexicaans, dus ik ben tegen discriminatie.
-Mooi. Ga fris halen en de ketchup.
322
00:32:28,680 --> 00:32:31,430
Je bent een idealist. Cool.
323
00:32:31,520 --> 00:32:36,360
Dat ken ik. Ik weet niet waarheen,
maar ik ben onderweg.
324
00:32:36,440 --> 00:32:37,900
Ja.
-Ja, mooi.
325
00:32:37,980 --> 00:32:40,150
Ga zitten. Tijd zat.
326
00:32:42,820 --> 00:32:44,240
Zon te fel?
-Nee.
327
00:32:44,320 --> 00:32:45,160
Oké.
328
00:32:46,320 --> 00:32:50,330
Leuk dat je er bent.
-Ik heb veel over je gehoord.
329
00:32:50,410 --> 00:32:53,870
Hoe zit 't met jou?
-Ik kom uit Detroit.
330
00:32:53,960 --> 00:33:00,000
M'n ouders leven nog. Tweelingzus.
Aan Calvin gestudeerd.
331
00:33:04,340 --> 00:33:08,350
Moet 't weer zoals de vorige keer?
Rot dan op.
332
00:33:18,940 --> 00:33:21,280
Mooie patta's.
333
00:33:21,360 --> 00:33:23,820
Patta's?
-Schoenen.
334
00:33:26,490 --> 00:33:27,910
Ik ben Otis.
335
00:33:27,990 --> 00:33:31,700
Ik woon op nummer zes.
-Shy Girl.
336
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Verdomme.
337
00:33:55,100 --> 00:33:56,980
Wacht hier.
338
00:33:58,100 --> 00:34:01,860
Calvin is een grote universiteit.
Goed basketbalteam.
339
00:34:01,940 --> 00:34:03,940
Klopt.
-En duur, toch?
340
00:34:04,570 --> 00:34:07,780
Ik had hulp.
-Moet wel. Hoe heb je 't geflikt?
341
00:34:07,860 --> 00:34:12,160
Mexicaans. Arm.
Vast lastig, toegelaten worden.
342
00:34:12,240 --> 00:34:13,620
Niet?
-Hard werken.
343
00:34:13,700 --> 00:34:16,540
Had je een beurs voor Spaans?
344
00:34:16,620 --> 00:34:18,540
Goed zo?
-Ja, bedankt.
345
00:34:18,620 --> 00:34:20,170
Heb je de ketchup?
-Mag ik 'n peuk?
346
00:34:20,250 --> 00:34:23,420
Ja. Niet weggooien.
-Bedankt.
347
00:34:25,170 --> 00:34:26,220
Ik ben dol op die knul.
348
00:34:26,300 --> 00:34:28,930
Hij is een kanjer.
-Zeker.
349
00:34:30,140 --> 00:34:33,350
Daarom is een Big Brother zo belangrijk.
350
00:34:33,430 --> 00:34:36,140
Eén stem die naar je luistert.
-Vast.
351
00:34:36,230 --> 00:34:39,400
Iemand op wie je kunt rekenen.
-Vast.
352
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
Die vaderfiguur...
353
00:34:42,480 --> 00:34:46,150
Hij was 'n sterke stem.
Nu kan ik iets terugdoen.
354
00:34:46,240 --> 00:34:47,860
Ja.
-Helpen waar ik kan.
355
00:34:47,950 --> 00:34:51,570
Weet je?
-Ik ben blij met je, Tom.
356
00:34:51,660 --> 00:34:55,200
En ik weet dat m'n zoon blij met je is.
357
00:34:55,290 --> 00:34:59,120
Fijn.
-Hij vindt je aardig. Dat zie ik.
358
00:35:01,960 --> 00:35:07,090
Als je hem vraagt
wie hij later wil worden, zegt hij niet mij.
359
00:35:07,630 --> 00:35:08,880
Nee?
-Nee.
360
00:35:10,090 --> 00:35:11,090
Waarom niet?
361
00:35:12,850 --> 00:35:15,890
Weet ik niet. Zou hij jou zeggen?
362
00:35:16,890 --> 00:35:19,310
Daar doe ik het niet voor.
-Waarvoor wel?
363
00:35:19,390 --> 00:35:22,730
Teruggeven. Iemand laten weten
dat hij op je kan rekenen.
364
00:35:22,810 --> 00:35:26,900
Dienstbaar zijn, weet je?
-Ja, dat ken ik.
365
00:35:26,980 --> 00:35:30,200
Ben ik ook. Vier jaar nuchter.
366
00:35:30,280 --> 00:35:32,240
Wat goed.
-Is dat goed?
367
00:35:32,320 --> 00:35:34,410
Geweldig.
-Ja, hè?
368
00:35:34,490 --> 00:35:38,160
Ik heb veel levens kapot zien gaan.
-Echt?
369
00:35:38,250 --> 00:35:42,000
Het is zwaar. Ja.
-Dat geloof ik graag.
370
00:35:42,080 --> 00:35:43,670
Elke dag is er één.
371
00:35:47,090 --> 00:35:51,760
Ik weet niet wat je over mij weet,
maar wel wat je niet weet.
372
00:35:51,840 --> 00:35:57,180
Wat je niet weet,
is dat als ik je weer bij m'n zoon zie...
373
00:35:57,270 --> 00:36:01,100
ik op jouw kist 't lijk van je zus
in haar oogkas neuk...
374
00:36:01,190 --> 00:36:05,650
tot m'n pik door haar schedel boort.
Begrepen?
375
00:36:05,730 --> 00:36:08,530
Jas uit. Het is heet.
-Nee.
376
00:36:08,610 --> 00:36:12,320
Wel, klootzak. Wegwezen.
377
00:36:12,410 --> 00:36:16,660
Regel je eigen kind
en je eigen broodje, klootzak.
378
00:36:16,740 --> 00:36:18,200
Vuile klootzak.
379
00:36:19,290 --> 00:36:21,250
Hier met die ketchup.
380
00:36:26,420 --> 00:36:29,710
Kom allemaal in de knuffelkring.
381
00:36:31,800 --> 00:36:34,720
Otis, kom je erbij, alsjeblieft?
382
00:36:37,350 --> 00:36:40,140
We weten hoe de kring werkt.
383
00:36:42,600 --> 00:36:48,780
Dit gevoel kun je overal hebben.
Je kunt altijd terugkomen. Naar dit bad.
384
00:36:50,030 --> 00:36:56,910
Deze kring. Dit gevoel.
Als je jezelf knuffelt, komt 't knuffelhormoon vrij.
385
00:36:57,490 --> 00:37:02,870
En dat middel kun je overal inzetten.
-Dit kan toch niet overal?
386
00:37:03,870 --> 00:37:05,370
Jawel.
387
00:37:05,460 --> 00:37:09,670
Niet op de snelweg of in de rechtszaal.
388
00:37:10,550 --> 00:37:16,300
Als je dit doet,
kom je daar misschien niet terecht.
389
00:37:16,390 --> 00:37:19,640
Is jezelf kietelen niet hetzelfde?
390
00:37:19,720 --> 00:37:23,850
Dat kan toch niet?
-Nou, ik vind het fijn.
391
00:37:23,940 --> 00:37:27,770
Ik laat hormonen vrij.
-Jij kunt dit te goed.
392
00:37:27,860 --> 00:37:33,070
Dit is m'n vierde keer.
Ik ben hier omdat ik dit in de rechtszaal deed.
393
00:37:35,660 --> 00:37:37,910
Hé, Otis.
-Wat bedoel je?
394
00:37:37,990 --> 00:37:39,910
Ik spreek je.
-Later.
395
00:37:43,660 --> 00:37:47,540
Een tip: ga het bos in en schreeuw keihard.
396
00:37:47,630 --> 00:37:49,170
Doe dat, alleen.
397
00:37:51,750 --> 00:37:53,050
Serieus?
398
00:37:54,220 --> 00:37:56,260
Laat weten hoe 't ging.
399
00:38:03,980 --> 00:38:07,020
Moet je confrontatietherapie doen?
-Ja, ik heb PTSS.
400
00:38:07,100 --> 00:38:11,520
Rot op.
Dat hebben toch alleen soldaten en negers?
401
00:38:11,610 --> 00:38:13,690
Weet ik niet. Ik denk...
402
00:38:13,780 --> 00:38:16,320
Ik zit hier vast. Die lui...
403
00:38:17,860 --> 00:38:21,830
Dit is tijdverspilling.
-Wat weet jij van tijd?
404
00:38:22,870 --> 00:38:26,040
M'n neef is tot acht jaar veroordeeld.
405
00:38:26,120 --> 00:38:30,500
En ik zit te breien
en naar jouw gezeik te luisteren.
406
00:38:30,590 --> 00:38:33,050
Ja.
-Kijk om je heen.
407
00:38:33,130 --> 00:38:36,090
Als m'n neef me hier zag,
sloeg hij me in elkaar.
408
00:38:36,170 --> 00:38:40,640
Ja, stuur hem een sjaal.
-Wat... Een wat?
409
00:38:40,720 --> 00:38:45,890
Wat zeg ik dan? 'Hier, lekker warm.
Ik knuffel mezelf in bad.'
410
00:39:22,470 --> 00:39:25,010
Ik kan niet voor jou afkicken.
411
00:40:38,300 --> 00:40:40,630
Hoi, mam.
-Wat ben ik blij dat je opneemt.
412
00:40:40,720 --> 00:40:42,800
Hoe is het?
-Alles goed?
413
00:40:42,880 --> 00:40:45,300
Ja, het gaat goed. Bedankt.
414
00:40:45,390 --> 00:40:48,680
Mr Walsh kwam op de set naar me toe.
415
00:40:48,770 --> 00:40:50,480
Gary Walsh.
-Harry Walsh.
416
00:40:50,560 --> 00:40:53,690
Gary Walsh.
-Ik ken z'n voornaam niet.
417
00:40:53,770 --> 00:40:57,770
Hij vroeg me voor een FVDW.
-Wat?
418
00:40:57,860 --> 00:40:59,070
Film van de week.
419
00:40:59,150 --> 00:41:04,860
Opnames in Vancouver over twee maanden.
-Wil je het land uit?
420
00:41:04,950 --> 00:41:07,330
En je hebt je paspoort nodig.
-Ik denk 't.
421
00:41:07,410 --> 00:41:10,290
Mag hij mee?
-Hij is...
422
00:41:10,370 --> 00:41:16,040
Volgens mij wel. Ik vraag het even.
Ze vraagt of je het land uit mag.
423
00:41:16,130 --> 00:41:18,710
Lieverd? Otis.
424
00:41:18,800 --> 00:41:22,510
Waarom vraagt ze dat?
-Vanwege z'n strafblad.
425
00:41:22,590 --> 00:41:24,510
Vanwege je strafblad.
426
00:41:24,590 --> 00:41:29,640
Dat weet ik. Waarom vraag je 't
aan een jongen van 12, mens?
427
00:41:29,720 --> 00:41:32,680
Ik begrijp het niet.
-Ik vraag het.
428
00:41:32,770 --> 00:41:35,650
Wil jij met haar praten?
-Mooi niet.
429
00:41:35,730 --> 00:41:38,230
Hij wil niet met je praten.
-Drama.
430
00:41:38,310 --> 00:41:42,150
Geeft niets. Ik heb Tom
om de paspoorten gevraagd.
431
00:41:42,240 --> 00:41:44,110
Echt? O, ja. Oké.
432
00:41:44,200 --> 00:41:48,070
Tom kan de paspoorten regelen.
-Fantastisch.
433
00:41:48,160 --> 00:41:51,370
Tom doet het wel, verdomme.
434
00:41:51,450 --> 00:41:54,710
Hij komt echt niet aan de telefoon.
435
00:41:56,120 --> 00:41:59,540
Ik wil met Tom praten.
Waar is m'n aansteker?
436
00:41:59,630 --> 00:42:04,970
Als je vader kinderachtig doet...
-Je zit me gewoon op te naaien.
437
00:42:05,050 --> 00:42:08,680
Gewoon nazeggen? Ik doe m'n best.
438
00:42:08,760 --> 00:42:12,560
'Ik heb je al lang vergeven.'
-Tegen wie heb je 't?
439
00:42:12,640 --> 00:42:17,650
'Maar ik hoefde niet uit een auto te springen
zodat je me niet zou verkrachten.'
440
00:42:17,730 --> 00:42:21,480
Weer dat slachtoffergezeik.
441
00:42:21,570 --> 00:42:26,860
Het is elke keer hetzelfde. Geef door.
-'Elke keer hetzelfde.'
442
00:42:30,030 --> 00:42:35,750
'Je was de liefde van m'n leven.'
-Behandel me dan beter, trut.
443
00:42:35,830 --> 00:42:41,920
'Weet je wat ik heb doorstaan?'
-Wat wie heeft doorstaan?
444
00:42:42,000 --> 00:42:46,920
Ze hebben mij verdomme opgesloten.
Waarom bel je eigenlijk?
445
00:42:47,010 --> 00:42:47,880
Verdomme.
446
00:42:49,590 --> 00:42:50,760
Ik stond altijd...
447
00:42:50,850 --> 00:42:53,890
'Ik stond altijd voor je klaar.'
-Naar buiten. Weet je wat ik doe?
448
00:42:53,970 --> 00:42:57,350
Ik werk elke dag keihard.
449
00:42:57,440 --> 00:43:00,810
Voor die jongen.
450
00:43:00,900 --> 00:43:05,030
Dat is toch niet mijn schuld?
Niet zo schreeuwen.
451
00:43:57,450 --> 00:43:58,540
Hé, rot op.
452
00:43:59,580 --> 00:44:01,710
James. Dubbel winnaar.
453
00:44:01,790 --> 00:44:03,330
Hoi, James.
454
00:44:03,880 --> 00:44:06,630
Ik ben sinds 4 juni 1988 nuchter.
455
00:44:07,050 --> 00:44:11,300
Carlos Naranjo is m'n buddy.
Moorpark is m'n thuisgroep.
456
00:44:11,380 --> 00:44:13,390
Bedankt dat ik erbij mag.
457
00:44:20,140 --> 00:44:25,520
M'n moeder, Jocelyn Joy Ginger,
was dichter en songwriter.
458
00:44:25,610 --> 00:44:30,570
Ze werd alcoholist
en ging in Shreveport werken.
459
00:44:30,650 --> 00:44:32,910
Lucky Luciano's casino.
460
00:44:34,160 --> 00:44:37,740
Daar ontmoette ze m'n vader.
Ze zaten als laatsten in de bar.
461
00:44:37,830 --> 00:44:39,540
Soms is liefde zo.
462
00:44:43,580 --> 00:44:45,130
Wat is dat?
463
00:44:45,670 --> 00:44:49,920
Je kunt op water lopen
tot iemand zegt dat je 't niet kunt.
464
00:44:51,760 --> 00:44:52,970
Begrijp je?
465
00:44:59,520 --> 00:45:02,190
Heb je het koud?
466
00:45:03,600 --> 00:45:05,350
Toen ik 11 was...
-Kom.
467
00:45:05,440 --> 00:45:10,400
...vond m'n moeder dat ze moest vertellen
dat ze op vrouwen viel.
468
00:45:10,490 --> 00:45:15,990
Specifiek een hele gemene,
een enorme alcoholist.
469
00:45:17,450 --> 00:45:20,450
Ze sloeg je tot ze haar hand brak.
470
00:45:20,540 --> 00:45:24,250
Het boeide haar niet.
De volgende dag weer.
471
00:45:26,130 --> 00:45:28,960
Haar hand zat altijd in 't gips.
472
00:45:33,170 --> 00:45:39,930
Drama. Gewoon drama, weet je?
M'n moeder viel uit een raam, op de snelweg.
473
00:45:41,470 --> 00:45:42,850
Megadrama.
474
00:45:48,230 --> 00:45:52,740
Ik rouwde met drank en wiet
en toen ging ik in dienst.
475
00:45:53,950 --> 00:45:55,490
Want wat anders?
476
00:45:57,200 --> 00:45:59,160
En ik kwam thuis...
477
00:45:59,910 --> 00:46:01,080
doorgedraaid.
478
00:46:03,200 --> 00:46:06,420
Ik kon door de coke
niet door m'n neus ademen.
479
00:46:06,500 --> 00:46:09,000
Toen ging ik spuiten.
480
00:46:09,090 --> 00:46:13,170
Het boeide me niet meer.
Ik zoop weken door.
481
00:46:14,800 --> 00:46:16,800
Ik kreeg 'n black-out.
482
00:46:24,640 --> 00:46:27,560
Ik werd als zedendelinquent wakker.
483
00:46:31,520 --> 00:46:36,700
Ik ontkende de verkrachting,
maar ze sprong door mij uit een auto.
484
00:46:36,780 --> 00:46:39,370
Dat leverde mijn ziekte me op.
485
00:46:41,120 --> 00:46:45,750
Toen moest ik drie jaar en negen maanden
naar Tehachapi.
486
00:46:46,710 --> 00:46:48,250
Ik was veel kwijt.
487
00:46:49,380 --> 00:46:54,630
Ik vond in de bak 'n programma, en God.
Op bladzijde 429 staat:
488
00:46:55,720 --> 00:47:02,640
Door de daden waar je je ooit enorm
voor schaamde en ontmoedigd door voelde...
489
00:47:02,720 --> 00:47:07,140
kun je nu met anderen delen
hoe je een nuttig mens kunt zijn.
490
00:47:14,980 --> 00:47:16,780
Ik vond in God dankbaarheid.
491
00:47:16,860 --> 00:47:20,620
Ik besefte dat ik een zoon
moest grootbrengen.
492
00:47:21,450 --> 00:47:22,450
Mijn zoon.
493
00:47:46,890 --> 00:47:48,600
Ik doe m'n best.
494
00:47:56,610 --> 00:47:57,860
Voor die knul.
495
00:48:01,320 --> 00:48:04,410
Maar ik lijd verdomme pijn, man.
496
00:48:05,540 --> 00:48:06,370
Weet je?
497
00:51:53,970 --> 00:52:00,190
Als je valsspeelt, is 't niet leuk.
Ik weet dat je boeren en negens hebt.
498
00:52:01,310 --> 00:52:03,900
Gooi een negen op.
-Ik kan niet.
499
00:52:03,980 --> 00:52:07,650
Ik weet wat je hebt.
Je zit voor een spiegel.
500
00:52:07,740 --> 00:52:11,700
Ik wil een negen, alsjeblieft.
501
00:52:13,160 --> 00:52:14,700
Kan niet.
-Gelul.
502
00:52:14,780 --> 00:52:16,490
Gin.
-Gelul.
503
00:52:18,160 --> 00:52:20,290
Niet waar.
-Gin.
504
00:52:20,370 --> 00:52:23,080
Nee. En je had die zes.
505
00:52:23,170 --> 00:52:26,170
Verdomme. Ik wist het, hè?
506
00:52:26,250 --> 00:52:29,090
Ik zag het aan je. Neerleggen.
507
00:52:29,170 --> 00:52:31,470
Zesentachtig.
-Ik word beter.
508
00:52:31,550 --> 00:52:33,220
Omdat je liegt.
-Ik leer liegen.
509
00:52:33,300 --> 00:52:35,810
Je liegt voor de kost, poepkont.
510
00:52:35,890 --> 00:52:37,930
Wij allemaal.
-Ik niet.
511
00:52:38,020 --> 00:52:40,350
Wel waar.
-Echt niet.
512
00:52:40,440 --> 00:52:41,270
Jij liegt.
513
00:52:41,350 --> 00:52:45,230
Echt. Ik ben van alles,
maar geen leugenaar.
514
00:52:45,310 --> 00:52:48,230
Waarom hou je m'n hand niet vast?
515
00:52:49,440 --> 00:52:52,780
Ik wil niet dat ze denken
dat ik een viespeuk ben.
516
00:52:52,860 --> 00:52:56,160
Deel maar. Ik ga wat fris halen.
517
00:52:58,450 --> 00:53:01,210
Hoi. Hoe gaat het?
518
00:53:01,290 --> 00:53:03,830
Otis.
-Bedankt. Dat was bijzonder.
519
00:53:03,920 --> 00:53:08,960
Alsof een geest werd uitgedreven. Sterk.
-Acteer je nu?
520
00:53:09,050 --> 00:53:11,090
Dat doet iedereen. Altijd.
521
00:53:15,680 --> 00:53:19,640
Ben je nu oprecht of drijf je de spot met me?
522
00:53:19,720 --> 00:53:20,560
Allebei.
523
00:53:25,060 --> 00:53:26,900
Ik ga nergens heen.
524
00:53:27,770 --> 00:53:28,650
Mooi.
525
00:53:28,730 --> 00:53:30,820
Ik word niet moe.
-Wil ik ook niet.
526
00:53:30,900 --> 00:53:34,110
Ik veroordeel je niet.
-Wat doe je dan?
527
00:53:34,740 --> 00:53:36,370
Ik zeg...
528
00:53:37,370 --> 00:53:39,370
dat ik je in de les zie.
529
00:53:45,750 --> 00:53:49,210
Otis.
-Ja. Wat is er?
530
00:53:49,300 --> 00:53:54,380
Kun je zachtjes een deur dichtdoen?
-Natuurlijk.
531
00:53:54,470 --> 00:53:58,010
Hoe?
-Tegelijk duwen en trekken.
532
00:54:01,020 --> 00:54:01,850
Goed.
533
00:54:08,310 --> 00:54:09,150
PAP
534
00:54:09,230 --> 00:54:11,230
Nee, ik...
-Oké.
535
00:54:15,070 --> 00:54:20,950
Je mag gefrustreerd zijn.
-Ik hoef niet over m'n vader te praten.
536
00:54:22,200 --> 00:54:27,130
Ik drink niet door m'n vader.
Door hem werk ik.
537
00:54:27,290 --> 00:54:34,090
Hij strijkt alleen met de eer voor m'n prestaties.
Hij eist andermans ideeën op.
538
00:54:34,170 --> 00:54:38,550
Zelfs wat hij bij de AA deelt,
heeft hij van anderen.
539
00:54:39,970 --> 00:54:42,640
Dus je moet eigen ideeën hebben?
540
00:54:49,360 --> 00:54:50,690
Schrijven, Otis.
541
00:55:12,420 --> 00:55:13,590
Vriend, hé.
542
00:55:20,930 --> 00:55:25,060
Weet je wat dat witte in kippenstront is?
543
00:56:08,730 --> 00:56:10,440
Geef me een sigaret.
544
00:56:10,520 --> 00:56:13,610
We gaan door tot ik lach. De hele nacht.
545
00:56:13,690 --> 00:56:16,280
Geef me een sigaret.
-Wil je een sigaret?
546
00:56:16,360 --> 00:56:20,610
Geef me een sigaret.
Waar krijg je werk met 'n strafblad?
547
00:56:20,700 --> 00:56:22,370
Ik ben niet dom...
548
00:56:31,420 --> 00:56:34,840
Je verknalt je leven.
-Wat heb je gehoord?
549
00:56:34,920 --> 00:56:38,590
Ik dacht dat ze je echt zouden opsluiten.
-Dat was ik niet.
550
00:56:38,670 --> 00:56:40,720
Niet? Wie dan?
-Nee.
551
00:56:42,720 --> 00:56:47,060
Jij. Het is magie. Als ik drink, neem jij 't over.
552
00:56:47,140 --> 00:56:49,390
Ja? Neem ik het over?
-Poef.
553
00:56:49,480 --> 00:56:51,730
Wordt je pik ook groter?
554
00:58:46,090 --> 00:58:49,010
Wat moet je? Ik kan je wel aan.
555
00:58:49,100 --> 00:58:52,430
Ik ben hier de grappige.
Sta op. Ik tuig je af.
556
00:58:52,520 --> 00:58:55,770
Buigen. Klaar?
-Kan me niet schelen.
557
00:58:56,810 --> 00:59:02,110
Wiens schuld is dat?
Ik ben de schurk wel. Boeit me niet. Klaar.
558
00:59:02,190 --> 00:59:04,570
Kom. Goeie take. Goed zo.
559
00:59:04,650 --> 00:59:07,200
Goed gedaan, mensen. Kom.
560
00:59:07,280 --> 00:59:10,580
Genoeg. Dat kostuum uittrekken
duurt nog 20 minuten.
561
00:59:10,660 --> 00:59:14,200
Volgens jou zou hij tien minuten geleden klaar zijn.
562
00:59:14,290 --> 00:59:16,790
Dat was een halfuur geleden.
Koop een horloge.
563
00:59:16,870 --> 00:59:19,420
Pap, ik... De scène moest af.
564
00:59:19,500 --> 00:59:21,380
Boeit me niet. Kom.
565
00:59:21,460 --> 00:59:23,840
Ik wilde...
-Kom hier.
566
00:59:23,920 --> 00:59:25,590
Kinderarbeid.
567
00:59:26,880 --> 00:59:30,430
Hij heeft diamanten gestolen.
-Weten jullie wat 't was?
568
00:59:30,510 --> 00:59:34,810
Twee uur. Hij wilde naar Mexico.
569
00:59:37,390 --> 00:59:40,060
Het is hem alleen niet gelukt.
570
00:59:40,150 --> 00:59:46,690
Je moet slapstick doen, staat er. Oké?
Die sportblikken zijn je kans.
571
00:59:46,780 --> 00:59:52,870
Stop je humor erin, spreid je neusvleugels.
Geef alles. Laat zien.
572
00:59:53,910 --> 00:59:56,290
Niet grappig genoeg.
-Wat?
573
00:59:56,370 --> 00:59:59,370
De neusvleugels.
-Ik vind het heel grappig.
574
00:59:59,460 --> 01:00:00,960
Oké.
-Probeer het.
575
01:00:01,040 --> 01:00:02,420
Kom.
-Klaar?
576
01:00:02,500 --> 01:00:04,630
'Jeff, kom...' Zie je?
577
01:00:04,710 --> 01:00:08,260
Je begint op de grond met slapstick.
-Voor de hartslag.
578
01:00:08,340 --> 01:00:13,470
Hoe werkt dat als ik je niet zie?
-Ik moet erin komen...
579
01:00:13,550 --> 01:00:16,270
Ik zei net...
-Wat?
580
01:00:16,350 --> 01:00:19,810
Het komt niet in de scène.
581
01:00:19,890 --> 01:00:23,480
De hartslag boeit niemand.
-Ik wel, oké?
582
01:00:23,560 --> 01:00:28,030
Goed, hartslagman.
Ze willen gekke bekken. Maar goed.
583
01:00:28,110 --> 01:00:30,780
'Jeff, het duurt al een uur.
Ik ga met Dewey uit.
584
01:00:30,860 --> 01:00:34,280
Ik moet m'n haar doen. Wat doe je daar?'
585
01:00:34,370 --> 01:00:37,950
Stel dat ik...
-Juist.
586
01:00:38,040 --> 01:00:40,870
...iets stoms doe...
587
01:00:40,960 --> 01:00:42,580
...hier...
588
01:00:42,670 --> 01:00:48,880
...Jacquelyn?
589
01:00:48,970 --> 01:00:50,550
'En niet dit?'
590
01:00:50,630 --> 01:00:53,260
Je wil naar je geheime vrienden, maar...
591
01:00:53,340 --> 01:00:55,100
Wacht, man.
592
01:00:55,180 --> 01:00:56,890
Hou je kop.
593
01:00:56,970 --> 01:00:59,890
Ik kan hier niet nadenken.
Het is middernacht.
594
01:00:59,980 --> 01:01:02,730
Kop dicht. Sommige mensen werken.
595
01:01:03,600 --> 01:01:08,110
Ik maak ook niet zo'n lawaai.
Jullie hebben 'n quinceañera.
596
01:01:08,190 --> 01:01:09,190
Het is middernacht.
597
01:01:09,280 --> 01:01:11,240
Wat?
-Ga lekker zo door.
598
01:01:11,320 --> 01:01:13,990
Ik bel la migra. Boeit me niet.
599
01:01:14,070 --> 01:01:17,540
Bemoei je lekker met je zoon.
Met jezelf.
600
01:01:23,420 --> 01:01:26,590
Ik ontplof, ik zweer het.
601
01:01:28,170 --> 01:01:29,340
Deze plek...
602
01:01:32,010 --> 01:01:35,050
Nee, Deb.
-Kom naar buiten.
603
01:01:35,140 --> 01:01:37,510
Weg bij m'n deur.
-Oké.
604
01:01:37,600 --> 01:01:39,600
Het gaat om respect.
-Snap ik.
605
01:01:39,680 --> 01:01:42,730
Als je respect voor me hebt,
respecteer dan...
606
01:01:42,810 --> 01:01:46,270
dat we een leuk feestje hebben, oké?
607
01:01:46,360 --> 01:01:48,020
Dat mag ook best.
608
01:01:48,110 --> 01:01:52,240
Je wist hoe het hier is. Het is wat 't is.
609
01:01:52,320 --> 01:01:55,360
En verdomme niet wat 't niet is, hè?
610
01:01:55,450 --> 01:01:58,620
Dus ga lekker terug, mafkees.
611
01:01:58,700 --> 01:02:01,330
Ben jij ineens de baas?
-Ik...
612
01:02:01,410 --> 01:02:03,160
Jij bent de baas niet.
613
01:02:03,250 --> 01:02:06,580
Je mag hopen dat je me mist.
Jij bent de baas niet.
614
01:02:06,670 --> 01:02:10,920
Oké, dat was slag één. Nu is het oorlog.
615
01:02:12,010 --> 01:02:12,840
Verdomme.
616
01:02:13,720 --> 01:02:16,140
Klaar?
-Even pauze.
617
01:02:16,220 --> 01:02:18,850
Ik wil geen pauze.
-Even pauze. Ik heb de scène.
618
01:02:18,930 --> 01:02:20,180
Nee, nog niet.
619
01:02:20,260 --> 01:02:23,270
Het is wel goed. We stoppen.
-Ik vind het niet goed.
620
01:02:23,350 --> 01:02:26,310
Dus we gaan de hele nacht door
tot ik moet lachen.
621
01:02:26,400 --> 01:02:29,480
Geef me een sigaret.
-Wil je er een?
622
01:02:31,530 --> 01:02:33,990
Alsjeblieft. Tevreden?
623
01:02:34,070 --> 01:02:37,450
Alsjeblieft, een sigaret. Rook hem maar.
624
01:02:40,990 --> 01:02:46,750
Laat je hem een gat in 't tapijt branden?
Jij betaalt. Doe wat je wil.
625
01:02:50,420 --> 01:02:51,880
Weet je dat ik je help?
626
01:02:51,960 --> 01:02:54,550
Help je me?
-Door jou te betalen.
627
01:02:54,630 --> 01:02:57,510
Waar vind je anders werk met 'n strafblad?
-Je helpt mij?
628
01:02:57,590 --> 01:02:58,760
Ik ben niet dom.
629
01:02:58,850 --> 01:03:02,220
Ik hou er niet van als je doet
alsof ik voor jou werk.
630
01:03:02,310 --> 01:03:04,430
Het is zo. Ik ben je baas.
-Geen woord meer.
631
01:03:04,520 --> 01:03:08,060
Ik word gek.
Jij geeft het laatste zetje.
632
01:03:08,150 --> 01:03:09,480
Begrijp je me?
633
01:03:10,570 --> 01:03:14,610
Ik hoef hier niet te zijn. Ik ben zo weg.
634
01:03:14,690 --> 01:03:17,450
Ik kan 10.000 per week verdienen.
-Ik wil je hier hebben.
635
01:03:17,530 --> 01:03:19,620
Geen woord meer, zei ik toch?
-Ik wil...
636
01:03:19,700 --> 01:03:21,700
Hou je kop, verdomme.
637
01:03:21,780 --> 01:03:24,830
Ik zei geen woord meer. Nog één woord.
638
01:03:24,910 --> 01:03:27,080
Ik wil je hier hebben.
-Bijdehand? Kop dicht.
639
01:03:27,170 --> 01:03:31,040
Dat zei ik toch?
-Ik wil je hier hebben, pap.
640
01:03:31,130 --> 01:03:35,170
Nu wil je me hier hebben?
Wie ben jij, acteurtje?
641
01:03:35,880 --> 01:03:39,300
Waarom wil je me hier?
Geen me één reden.
642
01:03:39,390 --> 01:03:42,810
Je instinct is goed.
-Ik heb een clownsinstinct.
643
01:03:42,890 --> 01:03:45,770
Daarom lukte 't niet in Hollywood.
Ik hou te veel van wijven.
644
01:03:45,850 --> 01:03:49,270
Als je jonger was begonnen wel.
-Dan was ik een mega...
645
01:03:49,350 --> 01:03:52,900
Kampioen taartgevechten? Push-ups doen?
646
01:03:59,950 --> 01:04:02,830
Veeg je gezicht af. Niet huilen.
647
01:04:04,910 --> 01:04:07,250
Ik vraag 't niet nog eens.
648
01:04:11,960 --> 01:04:13,800
Je blijft me pushen.
649
01:04:15,590 --> 01:04:17,510
Bedankt. De andere.
650
01:04:19,590 --> 01:04:22,890
Wat een heerlijke tafel, Jeff.
651
01:04:22,970 --> 01:04:25,720
Nou, dankzij Royston.
652
01:04:26,680 --> 01:04:30,100
Bedankt, Royston. Uitstekend.
-'Uitstekend.'
653
01:04:33,770 --> 01:04:36,320
Wat heb je ineens?
-Weet je?
654
01:04:37,490 --> 01:04:40,990
Hier, de sleutels van 't nieuwe huis.
655
01:04:42,370 --> 01:04:44,780
Denk je dat het daarom gaat?
656
01:04:44,870 --> 01:04:48,540
Dat ik vertrek
omdat mama en ik een tweede huis hebben?
657
01:04:49,620 --> 01:04:51,000
Nou, ja.
658
01:04:52,830 --> 01:04:54,090
Mogen we even?
659
01:04:55,290 --> 01:04:56,920
Je hebt 'm gehoord.
660
01:05:03,430 --> 01:05:05,100
Dus je blijft?
661
01:05:06,220 --> 01:05:11,390
Natuurlijk. Denk je echt
dat ik jullie in de steek zou laten?
662
01:05:17,020 --> 01:05:20,190
Ik dacht dat je niet meer van ons hield.
663
01:05:24,320 --> 01:05:26,080
Ik hou van je.
664
01:05:27,950 --> 01:05:31,500
Meer dan in woorden is uit te drukken.
665
01:05:35,880 --> 01:05:38,880
En cut. We hebben 't. Top.
666
01:05:38,960 --> 01:05:41,260
We hebben 't.
-Gaat het?
667
01:05:41,720 --> 01:05:42,720
Prachtig.
668
01:05:47,510 --> 01:05:50,980
Wat een heerlijke tafel, Jeff.
669
01:05:51,060 --> 01:05:53,600
Nou, dankzij Royston.
670
01:05:54,690 --> 01:05:57,190
Bedankt. Uitstekend.
671
01:06:08,530 --> 01:06:09,450
Pap.
672
01:06:13,920 --> 01:06:15,500
Je moet luisteren.
673
01:06:20,630 --> 01:06:26,220
Ik ga wat dingen zeggen
en je mag me niet onderbreken of vluchten.
674
01:06:30,350 --> 01:06:34,480
Ik zat te denken, toen we 't hadden over...
675
01:06:35,480 --> 01:06:37,520
Tom en rodeo...
676
01:06:37,610 --> 01:06:42,240
Ik dacht aan fijne herinneringen met jou en...
677
01:06:43,400 --> 01:06:44,650
Ik zweer het...
678
01:06:46,530 --> 01:06:50,540
Ik wacht tot jij je
als een echte vader gedraagt.
679
01:06:51,660 --> 01:06:53,870
Dat heb je nooit gedaan.
680
01:06:58,750 --> 01:07:01,550
Ik heb je lang gemist, pap.
681
01:07:03,420 --> 01:07:05,130
Ik hou van je, Jeff.
682
01:07:06,340 --> 01:07:09,510
Meer dan in woorden is uit te drukken.
683
01:07:17,020 --> 01:07:17,850
Wat?
684
01:07:18,350 --> 01:07:19,190
Wat?
685
01:07:21,770 --> 01:07:24,400
Wat heb je? Raap op.
686
01:07:28,780 --> 01:07:30,990
Wat huil je?
-Ik huil niet.
687
01:07:33,080 --> 01:07:35,200
Tom.
-Verdomme.
688
01:07:35,290 --> 01:07:39,290
Hij heeft paspoorten geregeld,
zelfs na jouw dreigementen.
689
01:07:39,380 --> 01:07:42,800
Jij bent zedendelinquent, hij ambtenaar.
-Hij bleef pushen.
690
01:07:42,880 --> 01:07:46,630
Hij is 'n volwassen man. Hij...
-Hou je kop.
691
01:07:46,720 --> 01:07:51,550
Zo praat je niet tegen mij.
-Luister en laat me uitpraten.
692
01:07:51,640 --> 01:07:54,970
Dimmen.
-Je moet een betere vader zijn.
693
01:07:55,060 --> 01:07:58,310
Dus beloof... Steek je pink uit.
694
01:07:58,390 --> 01:08:02,900
Beloof dat je liever zal zijn.
695
01:08:04,070 --> 01:08:07,860
Ja, ik zal liever zijn.
-Dit is geen grap.
696
01:08:07,950 --> 01:08:11,410
Dit is niet zo'n stom grapje van je.
697
01:08:12,620 --> 01:08:14,200
Wat is dit, man?
698
01:08:15,540 --> 01:08:18,000
Einde van onze overeenkomst.
699
01:08:19,580 --> 01:08:21,750
Einde van onze overeenkomst?
700
01:08:25,710 --> 01:08:29,420
Ik begrijp het wel. Je wil een betere vader.
701
01:08:29,510 --> 01:08:33,470
Die je lessen leert en zo. Ja?
702
01:08:34,470 --> 01:08:35,890
Die verdien je.
703
01:08:36,890 --> 01:08:37,730
Echt.
704
01:08:39,730 --> 01:08:40,690
Dus...
705
01:08:43,190 --> 01:08:44,940
ik ga 't beter doen.
706
01:08:45,020 --> 01:08:48,780
We beginnen met een schone lei. Nu.
707
01:08:48,860 --> 01:08:50,070
Les één.
708
01:08:51,240 --> 01:08:55,830
Slimme jongens weten
dat als je je baas één keer kunt slaan...
709
01:08:56,660 --> 01:08:58,580
het ook twee keer kan.
710
01:09:02,580 --> 01:09:05,710
Zo praat je niet tegen mij.
-Ga weg.
711
01:09:05,790 --> 01:09:07,050
Graag, vriend.
712
01:09:57,720 --> 01:09:59,310
Geef me 'n sigaret.
713
01:10:00,520 --> 01:10:01,980
Pas als je de scène hebt.
714
01:10:02,060 --> 01:10:05,440
Je maakt me aan 't lachen,
of we gaan de hele nacht door.
715
01:10:05,520 --> 01:10:08,270
Ik help je door je te betalen.
716
01:10:08,360 --> 01:10:10,610
Geef me een sigaret, pap.
717
01:10:10,690 --> 01:10:12,950
Wie help je?
718
01:10:13,950 --> 01:10:17,660
Jou. Waar vind je anders werk
met 'n strafblad?
719
01:10:17,740 --> 01:10:20,040
Ik heb jou niet nodig.
720
01:10:23,330 --> 01:10:26,000
PAP
721
01:10:27,590 --> 01:10:31,880
Wat is je stressniveau?
-Weet ik 't. Ik ben geen getal.
722
01:10:31,960 --> 01:10:33,930
Wat heeft dit voor nut?
723
01:10:34,010 --> 01:10:37,300
Waarom zou je een getal...
-Om vooruitgang bij te houden.
724
01:10:37,390 --> 01:10:42,270
Voor wie, verdomme?
Als het werkt, merk ik 't, toch?
725
01:10:42,350 --> 01:10:43,730
Voor de rechter.
726
01:10:50,070 --> 01:10:50,980
Tachtig.
727
01:10:56,110 --> 01:10:58,700
Maak 't lager.
-O, mijn god.
728
01:10:58,780 --> 01:11:01,490
Cactus, raam, tapijt, pen.
729
01:11:01,580 --> 01:11:05,120
Nog één.
-Je weet dat je belachelijk bent, hè?
730
01:11:05,210 --> 01:11:08,710
Denk je dat je slim bent
omdat je me laat acteren?
731
01:11:08,790 --> 01:11:15,510
Ik doe dit al m'n hele leven. Voor de kost.
Als 't werkt, merk ik het. Dit is onzin.
732
01:11:15,590 --> 01:11:18,470
Hoe kan ik therapie hebben
met 'n reclasseringsambtenaar?
733
01:11:19,350 --> 01:11:21,180
Noem nog één ding.
734
01:11:25,270 --> 01:11:26,140
Jij.
735
01:11:32,440 --> 01:11:37,950
Het enige wat m'n vader me gaf
dat iets waard is, is pijn.
736
01:11:40,070 --> 01:11:43,790
En dat wil jij wegnemen?
-Mag het?
737
01:16:08,130 --> 01:16:09,550
Wat doe jij hier?
738
01:16:10,720 --> 01:16:12,890
Voor je zoon zorgen.
739
01:16:16,480 --> 01:16:18,600
Je hebt m'n zoon geneukt.
740
01:16:21,270 --> 01:16:22,690
Dat doe jij.
741
01:16:23,360 --> 01:16:25,110
Oprotten, trut.
742
01:16:27,110 --> 01:16:28,200
Verdomme.
743
01:16:35,120 --> 01:16:36,330
Pak m'n bril.
744
01:16:40,250 --> 01:16:42,340
Heb je haar geneukt?
745
01:16:43,590 --> 01:16:44,800
Ze is aardig.
746
01:16:44,880 --> 01:16:48,510
Aardig? Ze geeft geen moer om je.
747
01:16:48,590 --> 01:16:51,760
Denk je dat ze om 'n slachtoffer geeft?
748
01:16:51,840 --> 01:16:53,350
Dat ben ik niet.
-Nee?
749
01:16:53,430 --> 01:16:57,770
Dat ben je wel.
Je bent verdomme 12. Wat denk je?
750
01:17:00,350 --> 01:17:02,020
Ik hou van haar.
751
01:17:03,980 --> 01:17:06,650
Rot toch op.
-Echt waar.
752
01:17:16,540 --> 01:17:18,700
Liefde verkoopt luiers.
753
01:17:21,170 --> 01:17:26,710
Zij houdt m'n hand vast. Jij slaat me.
-Ik ben je vader. Dat kun je niet kopen.
754
01:17:26,800 --> 01:17:31,680
Dat doe ik wel.
-Je moet me nu echt niet kwaad maken.
755
01:17:31,760 --> 01:17:34,390
Ik ben niet bang voor je.
-Weet ik.
756
01:17:37,600 --> 01:17:39,100
Krijg wat.
757
01:17:42,190 --> 01:17:44,520
Ik wil hier niet meer zijn.
758
01:17:47,860 --> 01:17:51,200
Je mag niet weggaan.
-Wel. Ik ben volwassen.
759
01:17:51,280 --> 01:17:53,240
Jij mag niet weggaan.
760
01:17:54,620 --> 01:17:58,200
Goed. Neem mij mee.
-Rot op.
761
01:18:01,040 --> 01:18:04,960
Bel Tom. Zeg dat hij appelmoes koopt
en ga kamperen.
762
01:18:05,040 --> 01:18:08,420
Laat me binnen.
-Rot op. Je bent binnen.
763
01:18:09,090 --> 01:18:11,220
Je bent verdomme binnen.
764
01:18:14,140 --> 01:18:15,640
Het is je gelukt.
765
01:18:20,520 --> 01:18:24,440
Het lukte mij nooit.
Gefeliciteerd, Honey Boy.
766
01:18:29,860 --> 01:18:34,450
Maar 't is niet echt.
-Nou, mooi, toch?
767
01:18:34,530 --> 01:18:35,910
't Is niet echt.
768
01:18:41,040 --> 01:18:42,710
Zo is 't meer waard.
769
01:18:46,250 --> 01:18:48,000
Dat is mijn advies.
770
01:18:51,090 --> 01:18:54,840
Dat is mijn vadersadvies voor jou.
Heb je 't?
771
01:18:59,470 --> 01:19:02,060
Blijf achter onzin aangaan.
772
01:19:03,100 --> 01:19:06,980
Mama zegt...
-Je moeder zegt verdomme zoveel.
773
01:19:08,480 --> 01:19:09,610
Het is naïef.
774
01:19:10,980 --> 01:19:15,780
In de echte wereld rot hout, man. Zo is het.
775
01:19:15,860 --> 01:19:19,830
Steen brokkelt af. Mensen gaan dood.
Dat is de echte wereld.
776
01:19:19,910 --> 01:19:24,460
Alleen verhalen, fabeltjes en dromen leven door.
777
01:19:25,290 --> 01:19:27,170
Ik begrijp 't niet.
778
01:19:29,500 --> 01:19:31,380
Je bent verdomme 12.
779
01:19:34,050 --> 01:19:38,220
Ik wil 't begrijpen. Ik wil verhalen.
-Weet ik.
780
01:19:38,300 --> 01:19:41,060
Je trekt elke week verhalen
uit een envelop.
781
01:19:41,140 --> 01:19:45,180
Je hebt mij er niet voor nodig.
Je maakt ze zelf.
782
01:19:54,490 --> 01:19:56,780
Hoe denk je dat 't voelt...
783
01:19:59,160 --> 01:20:03,240
als je zoon zo tegen je praat
als jij tegen mij?
784
01:20:03,330 --> 01:20:05,290
Als je zoon je betaalt?
785
01:20:08,250 --> 01:20:10,710
Hoe voelt dat, denk je?
786
01:20:15,170 --> 01:20:18,130
Je blijft alleen omdat ik betaal.
787
01:21:21,320 --> 01:21:22,570
Eerlijke ruil.
788
01:21:24,120 --> 01:21:27,700
Hou op met mij kleineren. Hou op...
789
01:21:29,710 --> 01:21:34,960
met lullig doen en 't verleden oprakelen.
Ik ontkom er niet aan.
790
01:21:35,630 --> 01:21:40,590
Dan leer ik je wat ik weet, geef je wat ik heb.
791
01:21:43,010 --> 01:21:45,260
Oké. Deal.
792
01:21:57,440 --> 01:21:59,610
Er is geen wondermiddel.
793
01:22:02,030 --> 01:22:04,530
Maar je kunt hier beginnen.
794
01:22:09,370 --> 01:22:12,290
Wat niet werkt, moet je dumpen.
795
01:22:21,470 --> 01:22:23,630
Ik groei, jongen.
796
01:22:24,590 --> 01:22:27,720
Dat zie ik.
-Rot op. Je ziet niets.
797
01:22:27,810 --> 01:22:30,930
Ik laat wiet groeien, in de berm.
798
01:22:31,020 --> 01:22:32,810
Sinsemilla langs de 101.
799
01:22:33,900 --> 01:22:36,310
Pap.
-Wat?
800
01:22:36,400 --> 01:22:39,480
En als ze je weer pakken?
-Wie?
801
01:22:39,570 --> 01:22:44,820
De politie, de gemeente...
-De gemeente sproeit voor me. Het is veilig.
802
01:22:44,910 --> 01:22:50,700
Als dit lukt, beplant ik de hele snelweg
en bouwen wij een boomhut op de maan.
803
01:22:53,660 --> 01:22:56,330
Vertrouw me. Ik ben je vader.
804
01:23:09,260 --> 01:23:13,430
Als je ouder wordt,
leer je dingen over het leven.
805
01:23:13,520 --> 01:23:15,270
Waar je vandaan komt.
806
01:23:17,400 --> 01:23:20,900
Jij komt uit een familie alcoholisten.
807
01:23:25,610 --> 01:23:31,120
Ik had toch een boomhut beloofd?
Ik hou me aan m'n woord.
808
01:23:31,200 --> 01:23:33,700
Niet zo verlegen. Klim erin.
809
01:23:33,790 --> 01:23:35,080
Hij is van jou.
810
01:23:36,670 --> 01:23:42,380
Een lange lijn van goede mensen die pijn hadden
en zich er geen raad mee wisten.
811
01:23:43,460 --> 01:23:45,380
Dus dronken ze veel.
812
01:23:46,340 --> 01:23:49,470
Voel maar. Breek maar af.
813
01:23:49,550 --> 01:23:52,560
Plakkerig.
-Ja, dat is magisch spul.
814
01:23:52,640 --> 01:23:54,730
Dat is God, lulletje.
815
01:23:59,020 --> 01:24:01,520
We koesteren allemaal wrok.
816
01:24:02,400 --> 01:24:03,230
Hé, pap.
817
01:24:03,320 --> 01:24:06,110
Iedereen is door iemand genaaid.
818
01:24:14,160 --> 01:24:15,750
En jij ook.
819
01:24:17,250 --> 01:24:21,710
Je moet die wrok neerleggen.
Anders wordt het je dood.
820
01:24:26,800 --> 01:24:27,930
Hoi, Ruby.
821
01:25:14,640 --> 01:25:17,520
Oké, handen omhoog.
822
01:25:23,270 --> 01:25:28,690
Een zaadje moet zichzelf verwoesten
om een bloem te worden.
823
01:25:30,200 --> 01:25:32,120
Dat is grof geweld.
824
01:26:03,350 --> 01:26:05,730
Niemand is meer kwaad op me.
825
01:26:10,900 --> 01:26:12,990
Meer heb ik nooit gewild.
826
01:26:20,330 --> 01:26:22,420
Dat komt bij jou nog wel.
827
01:26:34,340 --> 01:26:38,970
Ik ga een film over je maken.
-Een film over mij?
828
01:26:43,730 --> 01:26:46,480
Zet me dan goed neer, Honey Boy.
829
01:34:00,870 --> 01:34:02,880
Ondertiteling Vertaald door:
Brian Winter