1 00:01:22,832 --> 00:01:24,167 Καλό αγόρι. 2 00:01:26,503 --> 00:01:27,712 Προσοχή. 3 00:01:28,588 --> 00:01:29,756 Φρανκ, μη! 4 00:01:35,512 --> 00:01:36,638 Σου είπα, όχι τέτοια. 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 Θα μου δώσεις κάτι; 6 00:01:38,139 --> 00:01:40,058 Λυπάμαι, φίλε. Δεν έχω λεφτά. 7 00:01:40,558 --> 00:01:41,684 Ναι, καλά. 8 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 Συγγνώμη. 9 00:01:45,522 --> 00:01:46,731 Πρόσεχε, φίλε. 10 00:01:51,111 --> 00:01:54,114 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΠΕΪΦΙΛΝΤ 11 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 -Να σώσουμε τον πλανήτη; -Λυπάμαι, δεν μιλάω αγγλικά. 12 00:02:10,213 --> 00:02:11,923 -Εντάξει. -Λυπάμαι. 13 00:02:23,893 --> 00:02:25,436 Σκάσε! 14 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 -Ήρθε πάλι; -Έξω. 15 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 Δεν ξανακοιμάμαι στο αμάξι. Ζέχνει ποδαρίλα. 16 00:02:46,958 --> 00:02:48,668 -Βγες έξω! -Θέλω καθαρά εσώρουχα. 17 00:02:50,503 --> 00:02:52,005 Είναι και δικό μου δωμάτιο. 18 00:02:52,297 --> 00:02:54,465 Θεέ μου. Απάντησε, Ράιαν. 19 00:02:55,425 --> 00:02:57,343 Απάντησε, Ράιαν. 20 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 ΣΑΜΑΡ 21 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 Τι έγινε; 22 00:03:00,179 --> 00:03:02,098 Ράιαν, έλα εδώ αμέσως. 23 00:03:02,181 --> 00:03:04,434 Είναι τρελό. Δεν θα το πιστέψεις. 24 00:03:04,517 --> 00:03:07,478 -Δεν καταλαβαίνω τι λες. -Φίλε, έλα αμέσως! 25 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Πού; 26 00:03:17,322 --> 00:03:19,365 ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΗ 27 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 Φίλε! 28 00:03:25,955 --> 00:03:28,791 -Τι συμβαίνει; -Πρέπει να έρθεις μέσα. 29 00:03:29,542 --> 00:03:31,085 -Φρόντισε να αξίζει τον κόπο. -Αξίζει. 30 00:03:31,169 --> 00:03:32,211 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΒΑΝΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ 31 00:03:32,295 --> 00:03:33,338 Έλα. 32 00:03:42,847 --> 00:03:43,848 -Πω πω! -Σωστά; 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 Ενέργεια 0,7 μιλινιούτον. 34 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Θεέ μου. Φοβερό. 35 00:03:48,770 --> 00:03:50,855 -Πότε έγινε; -Χθες στις 12:01. 36 00:03:51,814 --> 00:03:53,900 Απίθανο, δικέ μου. 37 00:03:53,983 --> 00:03:56,945 Ναι, αλλά, Ράιαν, δεν έχουμε ιδέα τι ενεργοποίησε το μηχάνημα. 38 00:03:57,320 --> 00:03:58,780 Το εργαστήριο ήταν κλειδωμένο. 39 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Λες κι αποφάσισε να ξεκινήσει από μόνο του. 40 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 Αυτό ήταν! Αρκετά! 41 00:04:02,784 --> 00:04:03,868 Να πάρει. 42 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Περιμένετε. Πού πηγαίνετε; 43 00:04:06,037 --> 00:04:07,997 -Έχουν τσούρος στην καφετέρια. -Ώρα για μάσα. 44 00:04:08,373 --> 00:04:09,457 Γεια σας, πρύτανη Μπρόνσον. 45 00:04:10,124 --> 00:04:11,793 Ωραία γραβάτα. Αυτά είναι γάτες; 46 00:04:11,876 --> 00:04:14,254 Αγκύρας. Μην αλλάζεις θέμα. 47 00:04:14,337 --> 00:04:15,797 -Ποιο θέμα; -Αυτό! 48 00:04:15,880 --> 00:04:17,340 Είχαμε τέσσερις διακοπές ρεύματος, 49 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 έκαψες ηλεκτρικά κυκλώματα και λάμπες σε όλο το πανεπιστήμιο. 50 00:04:20,260 --> 00:04:22,470 Και όλα αυτά εξαιτίας του πειράματος Φυσικής σου. 51 00:04:22,553 --> 00:04:25,181 -Είναι η πτυχιακή μου. -Είναι μια άθλια αποτυχία. 52 00:04:27,308 --> 00:04:30,561 Το τμήμα Φυσικής του πανεπιστημίου διακρίνεται 53 00:04:30,645 --> 00:04:34,399 για πρωτοποριακές ιδέες που αποφέρουν αποτελέσματα. 54 00:04:34,482 --> 00:04:36,693 Διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί; 55 00:04:36,776 --> 00:04:39,320 -Άρα όλα γίνονται για τα χρήματα; -Ναι, κύριε Φαν. 56 00:04:39,404 --> 00:04:41,197 Λυπάμαι που διαλύω τις ψευδαισθήσεις σου, 57 00:04:41,281 --> 00:04:43,491 αλλά κάποιος πρέπει να πληρώνει το ρεύμα, 58 00:04:43,574 --> 00:04:46,786 κάτι που δείχνεις αποφασισμένος να μας στερήσεις! Κυριολεκτικά! 59 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 Το γελοίο σου πείραμα τερματίζεται, άμεσα. 60 00:04:49,539 --> 00:04:50,623 -Τι; -Αυτό που είπα. 61 00:04:50,957 --> 00:04:52,792 -Ενημέρωσα ήδη τον καθηγητή Μπόνερ. -Μπονέρ. 62 00:04:52,875 --> 00:04:54,502 Και συμφωνεί απόλυτα με το αίτημά μου. 63 00:04:54,585 --> 00:04:58,548 Στέλνω την ασφάλεια για να μαζέψει αυτήν τη ρουφήχτρα ενέργειας 64 00:04:58,631 --> 00:04:59,757 στις έξι το απόγευμα. 65 00:04:59,841 --> 00:05:01,634 -Δεν γίνεται να την πάρετε έτσι. -Για δες με. 66 00:05:01,718 --> 00:05:04,637 Τελείωσε ό,τι έχεις αφήσει στη μέση, κατάλαβες; 67 00:05:25,199 --> 00:05:26,284 Ποιος είναι; 68 00:05:47,597 --> 00:05:49,140 Τι γίνεται; 69 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΧΗΜΕΙΑΣ 2 70 00:06:09,994 --> 00:06:13,206 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 71 00:06:21,047 --> 00:06:25,009 Κουφιοκέφαλοι! Όσο εσείς παιδιαρίζατε, η εργασία μας τερματίστηκε. 72 00:06:25,384 --> 00:06:26,803 Ελπίζω να είστε ευχαριστημένοι. 73 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 ΑΠΟΘΗΚΗ 74 00:07:30,783 --> 00:07:33,453 -Πας καλά; -Γιατί με ξαφνιάζεις έτσι; 75 00:07:33,536 --> 00:07:34,745 Σου έφερνα ένα… 76 00:07:34,829 --> 00:07:38,374 Τώρα, γέμισε βακτήρια. Πάνε χαμένα δύο δολάρια. 77 00:07:39,208 --> 00:07:40,376 Τι αχάριστος που είσαι. 78 00:08:08,905 --> 00:08:09,947 Καλό αγόρι. 79 00:08:14,494 --> 00:08:15,661 Φρανκ, μη! 80 00:08:27,089 --> 00:08:29,675 -Φίλε, τι πρόβλημα έχεις; -Λυπάμαι, φίλε. 81 00:08:30,468 --> 00:08:31,511 Λυπάμαι πολύ. 82 00:08:32,178 --> 00:08:33,221 Βλαμμένο. 83 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Συγγνώμη. 84 00:08:54,575 --> 00:08:56,327 Σκάσε! 85 00:09:22,395 --> 00:09:24,855 ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ 86 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 Έξω. 87 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Ράιαν. 88 00:09:33,239 --> 00:09:34,282 Φίλε… 89 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 Έχω παραισθήσεις. 90 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Μη μου πεις. 91 00:09:37,743 --> 00:09:40,496 Σοβαρά μιλάω. Μου συμβαίνει αυτό το πράγμα. 92 00:09:40,580 --> 00:09:42,206 Το ξέρετε; Πώς το λένε; 93 00:09:42,290 --> 00:09:44,208 Σαν να έχεις ζήσει κάτι ξανά. 94 00:09:44,292 --> 00:09:46,419 -Ντεζαβού; -Ναι, αυτό. 95 00:09:47,044 --> 00:09:49,255 Σαν να έχω ξαναζήσει ακριβώς την ίδια μέρα. 96 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Ράιαν, έλα αμέσως. 97 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 Είναι τρελό. 98 00:09:55,052 --> 00:09:56,429 Σε παίρνω σε λίγο. 99 00:09:57,680 --> 00:10:01,183 Εντάξει. Πάρε βαθιά ανάσα. 100 00:10:02,101 --> 00:10:03,185 Άκουσέ με. 101 00:10:03,561 --> 00:10:05,605 Η μέρα άρχισε ξανά μόλις πέθανες, σωστά; 102 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Ναι. Ένας ψυχοπαθής τύπος με μάσκα μωρού μού επιτέθηκε. 103 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 Αλλά ήταν όνειρο, σωστά; 104 00:10:09,775 --> 00:10:11,944 -Ο Τουμπς πέθανε. -Το ίδιο και η Λόρι. 105 00:10:12,570 --> 00:10:14,113 Ποιος είναι ο δολοφόνος αυτήν τη φορά; 106 00:10:15,156 --> 00:10:18,200 Θα μου εξηγήσει κάποιος τι συμβαίνει; 107 00:10:23,331 --> 00:10:25,207 Εντάξει. Πάμε από την αρχή. 108 00:10:26,167 --> 00:10:31,213 Είχα κολλήσει να ζω την ίδια μέρα, Δευτέρα 18 του μήνα, ξανά και ξανά, 109 00:10:31,339 --> 00:10:35,134 μέχρι που κάποιος με μάσκα μωρού με σκότωσε τη νύχτα των γενεθλίων μου. 110 00:10:35,217 --> 00:10:38,095 Δεν είχα ιδέα ποιος ήταν, γιατί ήμουν τελείως παλαβιάρα 111 00:10:38,387 --> 00:10:40,222 και ήταν πολλοί αυτοί που με μισούσαν. 112 00:10:40,306 --> 00:10:42,683 Ακολούθησα τη συμβουλή του Κάρτερ, έφτιαξα λίστα υπόπτων. 113 00:10:42,767 --> 00:10:44,810 ΛΙΣΤΑ ΥΠΟΠΤΩΝ 114 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 Τελικά, ήταν η συγκάτοικός μου η Λόρι. 115 00:10:46,729 --> 00:10:49,148 Βοηθούσε έναν ψυχοπαθή φονιά να αποδράσει από το νοσοκομείο, 116 00:10:49,231 --> 00:10:51,817 θέλοντας να φανεί ότι εκείνος με δολοφόνησε, ενώ το έκανε εκείνη. 117 00:10:51,901 --> 00:10:55,738 Κι όλα αυτά επειδή ζήλευε τη σχέση μου με τον παντρεμένο καθηγητή μου, Γκρέγκορι. 118 00:10:56,781 --> 00:10:58,949 Ναι, ξέρω. Χάλια. Τέλος πάντων… 119 00:10:59,033 --> 00:11:02,411 Τελικά τη σκότωσα πετώντας την από το παράθυρο, 120 00:11:02,495 --> 00:11:03,996 κλείνοντας τον κύκλο, όπως νόμιζα. 121 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 Αλλά, όπως φαίνεται, ο κύκλος πέρασε σε εσένα. 122 00:11:06,165 --> 00:11:09,669 Και θα κολλήσεις συνέχεια στην ίδια μέρα, μέχρι να βρούμε πώς να το σταματήσουμε. 123 00:11:14,298 --> 00:11:15,299 Φυσικά. 124 00:11:15,925 --> 00:11:17,301 Ακόμα ονειρεύομαι. 125 00:11:20,137 --> 00:11:22,223 -Στάσου. Τι; -Όπως στην ταινία Inception. 126 00:11:22,973 --> 00:11:25,851 Είναι σαν όνειρο μέσα σε ένα άλλο όνειρο. 127 00:11:26,602 --> 00:11:27,812 Αδερφέ, δεν ονειρεύεσαι. 128 00:11:30,523 --> 00:11:31,690 Ράιαν… 129 00:11:32,191 --> 00:11:34,110 Προσπαθώ να ξυπνήσω. 130 00:11:38,155 --> 00:11:40,658 -Ορίστε. Βλέπεις; Δεν ονειρεύεσαι. -Γιατί με βάρεσες στο πουλί; 131 00:11:41,033 --> 00:11:42,034 Γιατί φέρεσαι έτσι; 132 00:11:42,118 --> 00:11:43,869 Μου βάρεσες το πουλί μου. Είναι αγένεια. 133 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 Ούτε που σε άγγιξα. 134 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 Εντάξει. 135 00:11:46,789 --> 00:11:48,040 Δείξε μου πού πέθανες. 136 00:12:01,387 --> 00:12:03,556 Εκεί πίσω. Στην αποθήκη. 137 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 Δώσ' το μου αυτό. 138 00:12:10,729 --> 00:12:12,106 Τα καταφέρνω και μόνη μου. 139 00:12:12,189 --> 00:12:13,941 Αρκετές φορές δεν έχεις πεθάνει; 140 00:12:31,292 --> 00:12:32,626 Σπάσ' του το κεφάλι. 141 00:13:02,364 --> 00:13:04,074 Που να σου πάρει ο διάολος τη μάνα! 142 00:13:04,325 --> 00:13:05,826 Σαμάρ, ηλίθιε! 143 00:13:05,910 --> 00:13:08,120 -Γιατί με κοπάνησες; -Γιατί με ξάφνιασες; 144 00:13:08,537 --> 00:13:09,914 Νομίζω ότι έσπασε το ζυγωματικό μου. 145 00:13:09,997 --> 00:13:12,625 -Τι συμβαίνει εδώ; -Ο Ράιαν έσπασε το ζυγωματικό μου! 146 00:13:12,708 --> 00:13:14,627 -Αυτός ήταν; -Όχι. 147 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 Εδώ ήταν όταν πέθανα πριν. 148 00:13:17,838 --> 00:13:20,382 -Τι έγινε; -Πού βρήκες τη μάσκα; 149 00:13:20,716 --> 00:13:23,427 Ήταν στον διάδρομο. Από κάποιον έπεσε. 150 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 Αυτό ήταν! Αρκετά! 151 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 Περιμένετε. Πού πηγαίνετε; 152 00:13:28,015 --> 00:13:29,475 -Έχουν τσούρος στην καφετέρια. -Ώρα για μάσα. 153 00:13:29,558 --> 00:13:31,852 Είχαμε τέσσερις διακοπές ρεύματος, έκαψες ηλεκτρικά κυκλώματα 154 00:13:31,936 --> 00:13:33,562 και λάμπες σε όλο το πανεπιστήμιο. 155 00:13:33,646 --> 00:13:35,523 Όλα αυτά εξαιτίας του πειράματος Φυσικής σου. 156 00:13:35,606 --> 00:13:36,607 Σταθείτε. 157 00:13:37,942 --> 00:13:39,985 Ποιου πειράματος Φυσικής; 158 00:13:40,069 --> 00:13:42,363 Ο Κβαντικός Αντιδραστήρας Σίσυφος. 159 00:13:42,738 --> 00:13:44,532 Τον λέμε Σίσυ για συντομία. 160 00:13:44,615 --> 00:13:46,283 Τα βλέπεις όλα αυτά; 161 00:13:47,076 --> 00:13:49,411 Είναι λέιζερ πρωτονίων. Όταν ενεργοποιούνται, 162 00:13:49,495 --> 00:13:52,831 ψύχουν αυτόν εδώ τον φυγοκεντριστή στο σχεδόν ένα νανοκέλβιν. 163 00:13:52,915 --> 00:13:54,291 Βασικά, προσπαθούμε να αποδείξουμε 164 00:13:54,375 --> 00:13:56,752 ότι ο χρόνος μπορεί να επιβραδυνθεί σε μοριακό επίπεδο. 165 00:13:56,835 --> 00:14:00,005 Δεν τα έχουμε καταφέρει ακόμα, αλλά έχουμε κάποια θετικά αποτελέσματα 166 00:14:00,089 --> 00:14:02,132 από τη στιγμή που το μηχάνημα ξεκίνησε μόνο του. 167 00:14:02,216 --> 00:14:03,300 Πότε; 168 00:14:03,759 --> 00:14:05,594 Στις 12:01 τα μεσάνυχτα. Χθες. 169 00:14:08,931 --> 00:14:10,432 Δευτέρα 18 του μήνα. 170 00:14:14,770 --> 00:14:15,896 Τι; 171 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 Εσύ δημιούργησες τη χρονολούπα, βλάκα. 172 00:14:20,401 --> 00:14:23,821 Αδύνατον. Ο Σίσυ δεν σχεδιάστηκε γι' αυτό. 173 00:14:23,904 --> 00:14:25,239 Δεν ξέρω τι να σας πω. 174 00:14:25,573 --> 00:14:28,325 Ίσως μόλις τώρα ανακαλύπτουμε τι μπορεί να κάνει. 175 00:14:28,409 --> 00:14:30,327 Ένα απρόβλεπτο αποτέλεσμα. 176 00:14:30,703 --> 00:14:33,372 Επιδιώκουμε επιβράδυνση του χρόνου, αν, όμως, τον γυρίζουμε πίσω; 177 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 Τώρα κόλλησες σ' αυτήν τη μέρα. 178 00:14:35,875 --> 00:14:37,042 Συγχαρητήρια. 179 00:14:37,418 --> 00:14:39,962 Και παρεμπιπτόντως, θα πεθάνεις, 180 00:14:40,629 --> 00:14:44,383 ξανά και ξανά και ξανά. 181 00:14:44,466 --> 00:14:46,051 Πες στο κορίτσι σου να μη με σκιάζει. 182 00:14:46,135 --> 00:14:47,469 Δεν είναι το κορίτσι μου. 183 00:14:48,137 --> 00:14:50,264 -Μισό λεπτό. Είσαι το κορίτσι μου; -Περίπου. 184 00:14:50,347 --> 00:14:53,309 Τελειώσατε με το θεματάκι της σχέσης σας; Μόλις μου είπε ότι θα πεθάνω. 185 00:14:53,392 --> 00:14:56,604 Και βρες τρόπο να κλείσεις τη λούπα πριν σε βρει ξανά ο δολοφόνος. 186 00:14:56,687 --> 00:14:58,314 Μα, δεν ξέρω πώς συνέβη. 187 00:14:58,397 --> 00:15:00,566 Απλώς δημιουργήθηκε από μόνη της. 188 00:15:02,359 --> 00:15:03,360 Θεέ μου. 189 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 Γεια, Ντανιέλ. 190 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 -Πού ήσουν; -Τι εννοείς; 191 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 -Έχασες τη συνάντηση της ομάδας. -Ακυρώθηκε. 192 00:15:10,409 --> 00:15:11,410 Πότε; 193 00:15:12,328 --> 00:15:15,247 Όταν πέταξα τη δολοφόνο συγκάτοικό μου από το παράθυρο. 194 00:15:15,664 --> 00:15:18,959 Ακριβώς. Ποια θα έρθει στην Κάπα με τέτοιο θανατικό που έχει πέσει; 195 00:15:19,043 --> 00:15:21,045 Αντιμετωπίζουμε μεγάλη κρίση, Τρι. 196 00:15:24,757 --> 00:15:26,300 Ποιοι είναι αυτοί; 197 00:15:27,051 --> 00:15:28,969 Γεια. Είμαι ο Σαμάρ. 198 00:15:31,305 --> 00:15:34,516 Σαμόσα, το κεφάλι μου είναι αυτό εδώ πάνω. 199 00:15:35,142 --> 00:15:39,146 Τέλος πάντων, κάλεσέ με μόλις τελειώσετε τη συνάντηση Comic-Con. 200 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 -Μόλις με είπε "σαμόσα"; -Ναι. 201 00:15:41,857 --> 00:15:43,233 -Λες να της αρέσουν τα σαμόσας; -Όχι. 202 00:15:43,317 --> 00:15:45,694 Παιδιά, συγκεντρωθείτε. Δεν θέλω να πεθάνω. 203 00:15:45,778 --> 00:15:49,114 Ας το δούμε θετικά, θα επιστρέψεις. Εγώ πέθανα έντεκα φορές. 204 00:15:49,406 --> 00:15:52,159 Έντεκα; Δεν θέλω. Πονάει. 205 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 Μισό λεπτό. Έχω μια ιδέα. 206 00:15:54,536 --> 00:15:57,373 Θα πρέπει να βρούμε το πιο ασφαλές σημείο και να περιμένουμε εκεί. 207 00:15:59,208 --> 00:16:00,292 Πού; 208 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 Τι; 209 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 Το πλήθος προσφέρει ασφάλεια. 210 00:16:26,360 --> 00:16:28,445 Μάλλον κρυβόμαστε σε κοινή θέα. 211 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 Ποιος διαλέγει ένα μωρό για μασκότ; 212 00:16:31,865 --> 00:16:33,701 Το ήξερα ότι έπρεπε να έχω πάει στο ΜΙΤ. 213 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 Μπαμπάς - Είμαι πολύ περήφανος για σένα. Κι εκείνη θα ήταν. 214 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 Εσύ και η μαμά σου; 215 00:17:00,602 --> 00:17:01,729 Χαριτωμένη. 216 00:17:04,523 --> 00:17:05,983 Σκεφτόμουν. 217 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 Την ειρωνεία. 218 00:17:09,278 --> 00:17:12,865 Νόμιζα ότι ξαναζούσα την ίδια μέρα λόγω κάποιας μεγάλης συμπαντικής αιτίας. 219 00:17:14,283 --> 00:17:15,701 Λόγω του θανάτου της μητέρας μου. 220 00:17:18,162 --> 00:17:19,830 Τελικά, δεν είχε καμία σχέση με εκείνη. 221 00:17:21,540 --> 00:17:24,376 Όπως τελικά αποδείχθηκε, ήταν μια τεράστια επιστημονική γκάφα. 222 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 Αυτό δεν σημαίνει ότι παύει να είναι σημαντική. 223 00:17:32,801 --> 00:17:34,011 Μάλλον όχι. 224 00:17:38,307 --> 00:17:40,601 Έχεις κάτι εδώ. 225 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 Ναι. 226 00:17:43,479 --> 00:17:44,855 Συγγνώμη. 227 00:17:46,648 --> 00:17:48,275 Είσαι πολύ παππούς. 228 00:17:48,609 --> 00:17:50,778 Ναι, όμως, τσίμπησες. 229 00:17:58,160 --> 00:18:01,705 Παρακαλούμε κατευθυνθείτε προς την πλησιέστερη έξοδο με τάξη. 230 00:18:01,789 --> 00:18:03,540 Δεν είναι άσκηση ετοιμότητας. 231 00:18:04,458 --> 00:18:07,669 Παρακαλούμε κατευθυνθείτε προς την πλησιέστερη έξοδο με τάξη. 232 00:18:07,753 --> 00:18:10,005 Επαναλαμβάνω, δεν είναι άσκηση ετοιμότητας. 233 00:18:30,275 --> 00:18:32,486 Παιδιά! Περιμένετε! 234 00:18:44,039 --> 00:18:45,541 Μη σπρώχνεις! 235 00:18:49,294 --> 00:18:51,255 Βοήθεια! Σας παρακαλώ! 236 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Βοήθεια! 237 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 Τι ήταν αυτό; 238 00:20:42,449 --> 00:20:43,659 Εδώ. 239 00:20:43,742 --> 00:20:44,993 Να πάρει η ευχή. 240 00:20:45,410 --> 00:20:47,829 -Είσαι καλά; -Ναι, έτσι νομίζω. 241 00:20:51,917 --> 00:20:54,628 -Πολύ καλή. Μπράβο. -Έχω εξασκηθεί. 242 00:20:55,212 --> 00:20:56,797 Τι διάολο; Σε πέρασα για τον δολοφόνο. 243 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 -Έπρεπε να πεις κάτι. -Μα, σε έψαχνα. 244 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Ποιος είναι; 245 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει για να μάθουμε. 246 00:21:14,439 --> 00:21:16,358 Τι στο… 247 00:21:23,907 --> 00:21:25,575 Σίγουρα δεν έχεις δίδυμο αδερφό; 248 00:21:26,785 --> 00:21:29,288 -Ίσως σας χωρίσανε στη γέννα. -Και βέβαια σίγουρα. 249 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 Ανάθεμα. 250 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 -Ακριβώς. Ποιος είσαι; -Ποιος λες να είμαι, χαζοπούλι; 251 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 Είσαι εσύ. 252 00:21:44,136 --> 00:21:46,013 Τι συμβαίνει εδώ; 253 00:21:46,096 --> 00:21:49,391 Προσπαθούσα να κλείσω τον κύκλο. Αλλά κάπως βρέθηκα σε έναν παράλληλο. 254 00:21:49,766 --> 00:21:51,560 Όλοι μας διατρέχουμε σοβαρό κίνδυνο. 255 00:21:51,643 --> 00:21:55,022 Όσο συνυπάρχουμε στην ίδια διάσταση, τόσο χειρότερο θα γίνεται. 256 00:21:55,314 --> 00:21:57,482 Το φαινόμενο της πεταλούδας. Πρέπει να τον σκοτώσεις! 257 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 Εγώ; 258 00:21:59,067 --> 00:22:01,611 Θα δημιουργήσει μεγαλύτερα προβλήματα αν δεν τον σταματήσετε. 259 00:22:01,695 --> 00:22:03,071 Σκοτώστε τον, τώρα! 260 00:22:03,488 --> 00:22:05,032 Αυτόν να σκοτώσετε. 261 00:22:05,699 --> 00:22:07,451 Χάνετε χρόνο! Κάντε το! 262 00:22:07,534 --> 00:22:09,244 Εγώ είμαι ο φίλος σου. Όχι αυτός. 263 00:22:10,203 --> 00:22:12,998 Ξέρετε κάτι; Να πάει να γαμηθεί. Θα το λύσω μόνος μου. 264 00:22:16,585 --> 00:22:17,878 Σταματήστε τον! 265 00:22:17,961 --> 00:22:19,588 Περίμενε, Ράιαν. Ίσως πρέπει να σταματήσεις. 266 00:22:19,671 --> 00:22:20,922 Ξέχνα το, είναι τρελός. 267 00:22:21,298 --> 00:22:23,216 Εγώ το έχω σχεδιάσει. Ξέρω τι κάνω. 268 00:22:23,300 --> 00:22:26,011 -Δεν ξέρεις τι κάνεις! -Σταμάτα, ψεύτικε Ράιαν! 269 00:22:28,513 --> 00:22:29,723 Ράιαν, κάτι δεν πάει καλά. 270 00:22:31,224 --> 00:22:32,517 Ράιαν, σταμάτα! 271 00:22:32,601 --> 00:22:34,770 Το παρσέκ είναι μονάδα μέτρησης απόστασης, όχι χρόνου. 272 00:22:34,853 --> 00:22:36,772 Τώρα θα βγάλεις τον Χαν Σόλο ψεύτη; 273 00:22:36,855 --> 00:22:39,357 -Λέω ότι αν μια διαδρομή Κέσελ… -Ντρε, βοήθεια! 274 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Έλα! 275 00:22:45,238 --> 00:22:47,074 Πάλι μου έβαλες κάτι στο σοκολατούχο; 276 00:22:49,868 --> 00:22:52,079 Τι σου είπα για αυτό το μηχάνημα; 277 00:22:52,162 --> 00:22:53,163 Κλείσε το τώρα. 278 00:22:53,663 --> 00:22:54,706 ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ… 279 00:22:54,790 --> 00:22:55,791 Κλείσ' το τώρα! 280 00:22:55,874 --> 00:22:57,793 Πιάστε τον! 281 00:22:57,876 --> 00:22:59,044 Πίσω! Κάντε πίσω! 282 00:23:00,253 --> 00:23:02,589 -Ράιαν, κλείσ' το. -Ράιαν, τι κάνεις; 283 00:23:02,672 --> 00:23:05,592 Πάρτε του το κλειδί. Κολεγιόπαιδο είναι. 284 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 Ένα κλειδί είναι. Μην τον φοβάστε. 285 00:23:10,597 --> 00:23:13,308 Εντάξει. Απλώς βγάλτε την πρίζα. Βγάλτε τη μηχανή από την πρίζα! 286 00:23:22,359 --> 00:23:23,693 Όχι! 287 00:24:31,344 --> 00:24:32,846 Σκάσε! 288 00:24:42,355 --> 00:24:43,982 Ξύπνησες! 289 00:24:44,649 --> 00:24:46,234 Δεν ήξερα αν ήθελες να σε ξυπνήσω ή όχι. 290 00:24:48,820 --> 00:24:49,946 Τρι; 291 00:24:50,530 --> 00:24:52,157 Δευτέρα, 18 Σεπτεμβρίου Μπαμπάς - Αναπάντητη κλήση 292 00:24:54,159 --> 00:24:57,162 Με τίποτα. 293 00:25:02,250 --> 00:25:04,461 Σου δίπλωσα τα ρούχα. 294 00:25:05,128 --> 00:25:07,923 Ράιαν! Έλα εδώ αμέσως! 295 00:25:15,764 --> 00:25:16,890 Μισό λεπτό, γνωρίζεστε; 296 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 -Ναι! -Όχι. 297 00:25:19,643 --> 00:25:21,603 Ράιαν, βλάκα! 298 00:25:22,103 --> 00:25:23,355 Με έστειλες πίσω! 299 00:25:23,438 --> 00:25:25,565 -Τι; -Είναι Δευτέρα 18 του μήνα! 300 00:25:26,441 --> 00:25:27,525 Δεν το πιστεύω. 301 00:25:27,609 --> 00:25:30,153 Μόλις είχα καταφέρει να βγω. Πώς μου το έκανες αυτό; 302 00:25:32,447 --> 00:25:33,865 Ποια είναι η τρελή λευκή; 303 00:25:34,449 --> 00:25:36,660 Ίσως είδες κάποιο κακό όνειρο. 304 00:25:36,743 --> 00:25:38,745 Έχεις δίκιο. Είναι κακό όνειρο. 305 00:25:39,955 --> 00:25:41,456 Είναι εφιάλτης! 306 00:25:41,539 --> 00:25:43,333 Είναι χάλια! 307 00:25:43,416 --> 00:25:47,796 Πιο χάλια από το μεγαλύτερο χάλι ανάμεσα στα χάλια. 308 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Είμαι καλά. 309 00:26:05,146 --> 00:26:07,148 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 310 00:26:08,858 --> 00:26:12,570 Πρέπει να το διορθώσει. Τώρα. 311 00:26:13,029 --> 00:26:14,072 Είναι αστείο αυτό, έτσι; 312 00:26:15,073 --> 00:26:16,074 Μακάρι να ήταν. 313 00:26:16,741 --> 00:26:17,742 Άκου. 314 00:26:18,368 --> 00:26:20,203 Ράιαν, πρέπει να πάμε στο εργαστήριο, 315 00:26:20,287 --> 00:26:22,872 να βάλουμε μπρος τον Σίσυ και να βρούμε τρόπο να γυρίσω πίσω. 316 00:26:23,456 --> 00:26:24,958 Πώς ξέρεις για τον Σίσυ; 317 00:26:27,585 --> 00:26:28,920 Θεέ μου. 318 00:26:29,504 --> 00:26:30,505 Πάμε. 319 00:26:37,554 --> 00:26:38,805 Άντε, εμπρός. 320 00:26:45,687 --> 00:26:47,314 Να σώσουμε τον πλανήτη; 321 00:26:48,732 --> 00:26:50,650 Ένα "όχι ευχαριστώ" θα ήταν αρκετό! 322 00:26:51,067 --> 00:26:52,110 Συγγνώμη! 323 00:26:56,448 --> 00:26:58,283 Ίδια μέρα! 324 00:26:59,617 --> 00:27:01,077 Δεν σας ακούω! 325 00:27:04,581 --> 00:27:06,416 Συνεχίστε. 326 00:27:15,967 --> 00:27:18,261 -Δεν με έχεις πάρει… -Είσαι γκέι. 327 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 Τι κάνεις; Το εργαστήριο είναι εκεί. 328 00:27:24,017 --> 00:27:26,102 Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι πριν. 329 00:27:46,289 --> 00:27:47,582 Περίεργο. 330 00:27:49,542 --> 00:27:52,003 -Ποιο; -Έπρεπε να είναι εδώ. 331 00:27:54,005 --> 00:27:55,840 Ποιος; 332 00:27:58,259 --> 00:27:59,260 Άσ' το. 333 00:28:01,388 --> 00:28:03,056 Και επιτέλους εμφανίστηκε. 334 00:28:03,139 --> 00:28:05,392 -Πού είναι; -Ποιο; 335 00:28:06,142 --> 00:28:07,560 -Γεια, Κάρτερ. -Γεια. 336 00:28:10,688 --> 00:28:12,732 -Πού είναι το κάπκεϊκ; -Ποιο κάπκεϊκ; 337 00:28:12,816 --> 00:28:15,443 Αυτό που έφτιαξες για τα γενέθλιά μου. Αυτό που δηλητηρίασες. 338 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 Α, εκείνο. 339 00:28:19,489 --> 00:28:20,698 -Μιλάω σοβαρά. -Κοίτα. 340 00:28:20,782 --> 00:28:22,951 Δεν ξέρω ποια ανούσια φάρσα σε έβαλε η Ντανιέλ να κάνεις, 341 00:28:23,034 --> 00:28:24,411 αλλά δεν υπάρχει κάπκεϊκ. 342 00:28:24,869 --> 00:28:26,079 Συγγνώμη. 343 00:28:26,162 --> 00:28:28,289 Πρέπει να φύγω. Κάνω διπλοβάρδια, καλύπτω την Τζεν. 344 00:28:28,373 --> 00:28:29,666 Έχει γρίπη. 345 00:28:30,542 --> 00:28:31,751 Χαρούμενα γενέθλια, πάντως. 346 00:28:33,503 --> 00:28:34,587 Τα λέμε. 347 00:28:37,507 --> 00:28:38,675 Κάτι δεν πάει καλά. 348 00:28:39,759 --> 00:28:41,386 -Τι; -Δεν ξέρω. 349 00:28:43,596 --> 00:28:44,973 Είναι διαφορετικό. 350 00:28:47,142 --> 00:28:48,143 Υπάρχουν δύο εγώ; 351 00:28:49,060 --> 00:28:51,730 Ναι. Γι' αυτό συμβαίνουν όλα. 352 00:28:52,480 --> 00:28:54,315 Αυτό μου θυμίζει λίγο το Επιστροφή στο Μέλλον. 353 00:28:54,983 --> 00:28:56,234 -Εντελώς. -Σωστά; 354 00:28:58,528 --> 00:29:00,488 Με τον Μάρτι ΜακΦλάι; 355 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Τον Ντοκ; 356 00:29:02,991 --> 00:29:05,076 -Το Ντελόριαν; -Συγγνώμη. 357 00:29:05,910 --> 00:29:07,579 Σοβαρά; Δεν έχεις δει το Επιστροφή στο Μέλλον; 358 00:29:07,662 --> 00:29:09,038 Όχι… 359 00:29:09,664 --> 00:29:11,082 -Πώς… -Μισό λεπτό. 360 00:29:12,792 --> 00:29:15,170 Θεέ μου. Αυτό σημαίνει… 361 00:29:17,464 --> 00:29:19,132 Σημαίνει ότι υπάρχουν δύο εγώ; 362 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Αμφιβάλλω. 363 00:29:21,885 --> 00:29:24,512 Είναι σχεδόν αδύνατο να δημιουργήσεις ολόκληρο ολογραφικό σύμπαν. 364 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 Μάλλον κόλλησες σε μια κβαντική διάσταση. 365 00:29:28,892 --> 00:29:31,603 Υπάρχει μόνο μία "εσύ" εδώ, επειδή η άλλη "εσύ" 366 00:29:31,728 --> 00:29:34,355 πήγε σε μια παράλληλη διάσταση κάπου στο πολυσύμπαν. 367 00:29:35,190 --> 00:29:36,441 Εντάξει, Ράιαν. 368 00:29:36,524 --> 00:29:38,777 Ευχαριστώ για την επεξήγηση. Πραγματικά, με βοήθησες. 369 00:29:39,277 --> 00:29:40,695 Δεν ξέρεις την πολυσυμπαντική θεωρία; 370 00:29:41,029 --> 00:29:43,364 Δείχνω να ξέρω τι σημαίνει πολυσυμπαντικός; 371 00:29:44,032 --> 00:29:47,410 Άκου. Αυτό είναι το δικό μας σύμπαν. Εντάξει; 372 00:29:48,286 --> 00:29:51,289 Θεωρητικά, το σύμπαν έχει έξι διαστάσεις. 373 00:29:51,372 --> 00:29:52,999 Αν όσα λες είναι αλήθεια, 374 00:29:53,082 --> 00:29:55,043 τότε ίσως ξύπνησες την ίδια μέρα, 375 00:29:57,045 --> 00:29:58,838 αλλά όχι στην ίδια διάσταση. 376 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 Έτσι εξηγούνται οι ανωμαλίες. 377 00:30:00,882 --> 00:30:03,301 Για τι διαφορά μιλάμε; 378 00:30:04,135 --> 00:30:05,595 Εξαρτάται. 379 00:30:05,678 --> 00:30:08,515 Να πάρει. Ξέχασα τη συνάντηση με την ομάδα. 380 00:30:08,598 --> 00:30:10,725 -Ντανιέλ, συγγνώμη… -Γεια σου, μωρό μου. 381 00:30:10,809 --> 00:30:11,810 Είσαι καλά; 382 00:30:21,528 --> 00:30:22,529 Γεια, Ράι. 383 00:30:23,196 --> 00:30:24,531 Γεια, Ντανιέλ. 384 00:30:40,129 --> 00:30:41,130 Ήμουν πειστική; 385 00:30:41,923 --> 00:30:44,676 Έχω ακρόαση για τη φετινή παραγωγή του έργου Τα Χρόνια στο Σκοτάδι. 386 00:30:45,760 --> 00:30:49,889 Ξέρατε ότι η Αν Φρανκ ήταν τυφλή και κουφή; 387 00:30:51,599 --> 00:30:54,310 -Η Έλεν Κέλερ. -Ορίστε; 388 00:30:55,186 --> 00:30:56,688 Η Αν Φρανκ ήταν αυτή στη σοφίτα. 389 00:30:59,607 --> 00:31:00,608 Τέλος πάντων. 390 00:31:00,692 --> 00:31:04,445 Όπως διαπίστωσα, το να κάνεις την τυφλή είναι δυσκολότερο από το να είσαι. 391 00:31:04,529 --> 00:31:06,114 Απαιτεί πολύπλευρο ταλέντο. 392 00:31:06,197 --> 00:31:09,576 Η Μέριλ Στριπ έβαλε ταινία στα βλέφαρα για να εξασκηθεί στον ρόλο. 393 00:31:12,120 --> 00:31:13,121 Λοιπόν… 394 00:31:13,955 --> 00:31:15,874 Κάποια έχασε τη σημερινή μας συνάντηση. 395 00:31:18,418 --> 00:31:20,211 -Λυπάμαι, δεν… -Αστειεύομαι. 396 00:31:20,962 --> 00:31:22,755 Όποια γιορτάζει έχει το ελεύθερο. 397 00:31:23,339 --> 00:31:25,508 Λοιπόν, επιλέξαμε την αγαθοεργία μας για φέτος. 398 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Είστε έτοιμοι; 399 00:31:27,886 --> 00:31:30,388 Θα κάνουμε πάλι παζάρι τέχνης για τα άτομα με ειδικές ανάγκες. 400 00:31:31,139 --> 00:31:33,558 -Ωραία. -Κάνεις τόσο καλό, Ντανιέλ. 401 00:31:33,641 --> 00:31:35,101 Πραγματικά το θαυμάζω. 402 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Έλα τώρα. 403 00:31:36,477 --> 00:31:39,355 Ζεσταίνεται η καρδιά μου όταν βλέπω αυτά τα προσωπάκια. 404 00:31:39,439 --> 00:31:41,190 Μη με παρεξηγήσετε. 405 00:31:41,274 --> 00:31:45,320 Κάποιες φορές σε αγκαλιάζουν για ώρα και είναι κάπως άβολο. 406 00:31:45,403 --> 00:31:47,238 Όμως το συνηθίζεις. 407 00:31:47,989 --> 00:31:51,784 Σε τελική ανάλυση, δεν υπάρχει μεγαλύτερο δώρο στη ζωή 408 00:31:52,619 --> 00:31:54,162 από την αγάπη ενός παιδιού. 409 00:31:56,539 --> 00:31:57,790 Σε ευχαριστώ. 410 00:32:01,377 --> 00:32:03,963 Τρι; Είσαι καλά; 411 00:32:06,674 --> 00:32:07,842 Ναι… 412 00:32:10,511 --> 00:32:11,804 Συγγνώμη. 413 00:32:12,639 --> 00:32:13,723 Γεια, μπαμπά. 414 00:32:15,600 --> 00:32:18,853 Ναι, συγγνώμη. Έρχομαι. Θα είμαι εκεί σε λίγο. 415 00:32:21,189 --> 00:32:22,565 Πρέπει να φύγω. 416 00:32:23,232 --> 00:32:24,859 -Περίμενε. Φεύγεις; -Ναι. 417 00:32:24,943 --> 00:32:26,903 Πρέπει να συναντηθώ για φαγητό με τον μπαμπά μου. 418 00:32:26,986 --> 00:32:28,780 Το κάνουμε στα γενέθλιά μου. 419 00:32:30,323 --> 00:32:33,785 Συνάντησέ με στο εργαστήριο στις 3. Να βρούμε λύση πριν χειροτερέψει. 420 00:32:40,875 --> 00:32:42,210 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 421 00:32:42,794 --> 00:32:44,837 -Συγγνώμη που άργησα. -Δεν πειράζει, γλυκιά μου. 422 00:32:44,921 --> 00:32:47,131 Ήταν περίεργη μέρα. 423 00:32:47,507 --> 00:32:48,841 Όλα καλά; 424 00:32:49,717 --> 00:32:51,928 Ναι. Διάφορα. Ξέρεις. 425 00:32:52,387 --> 00:32:54,931 -Πώς πάει το σχολείο; -Μια χαρά, μπαμπά. 426 00:32:55,014 --> 00:32:57,517 -Θέλετε να παραγγείλετε; -Όχι. Περιμένουμε άλλον έναν. 427 00:32:57,600 --> 00:32:59,644 Άλλον έναν; 428 00:32:59,727 --> 00:33:01,562 Ωραία, θα έρθω σε λίγο. 429 00:33:16,494 --> 00:33:17,495 Μαμά. 430 00:33:20,081 --> 00:33:21,082 Μαμά! 431 00:33:25,294 --> 00:33:26,546 Γεια. 432 00:33:33,845 --> 00:33:35,179 Είσαι εδώ. 433 00:33:35,680 --> 00:33:37,348 Είσαι στ' αλήθεια εδώ; 434 00:33:37,432 --> 00:33:39,434 Φυσικά και είμαι εδώ. Είναι η μέρα μας. 435 00:33:43,312 --> 00:33:44,522 Είσαι καλά; 436 00:33:45,189 --> 00:33:46,190 Ναι. 437 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 Ναι. 438 00:33:48,026 --> 00:33:49,694 Θεέ μου. Είμαι καλά, απλώς… 439 00:33:53,906 --> 00:33:55,366 Χαίρομαι που σε βλέπω. 440 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 Εντάξει. 441 00:34:08,463 --> 00:34:10,214 Δοκίμασε τώρα. 442 00:34:13,551 --> 00:34:14,719 Σε είκοσι δεύτερα. 443 00:34:26,814 --> 00:34:29,192 -Είναι φυσιολογικό αυτό; -Ησύχασε. Δεν θα ανατιναχτεί πάλι. 444 00:34:29,275 --> 00:34:32,195 -Πάλι; -Δέκα, εννέα, 445 00:34:32,278 --> 00:34:33,404 οκτώ, 446 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 επτά, έξι, πέντε, 447 00:34:37,575 --> 00:34:39,827 τέσσερα, τρία, δύο… 448 00:34:39,911 --> 00:34:40,995 Σταματήστε! 449 00:34:42,747 --> 00:34:43,831 Παράτα το. 450 00:34:44,916 --> 00:34:47,043 -Μου είπες να… -Το ξέρω. Άλλαξα γνώμη. 451 00:34:47,627 --> 00:34:49,879 Αυτό πρέπει να είναι το τρελό λευκό κορίτσι. 452 00:34:50,046 --> 00:34:52,256 Τρι! Περίμενε. 453 00:34:54,425 --> 00:34:56,260 Για ποιον λόγο άλλαξες γνώμη; 454 00:34:56,344 --> 00:34:58,096 -Όλα είναι διαφορετικά. -Πώς; 455 00:34:58,179 --> 00:35:00,181 Πότε θα μου το έλεγες; 456 00:35:01,140 --> 00:35:03,142 -Τι να σου πω; -Για την Ντανιέλ. 457 00:35:03,226 --> 00:35:04,310 Τι εννοείς για την Ντανιέλ; 458 00:35:04,393 --> 00:35:06,270 Προφανώς τα έχετε. 459 00:35:07,188 --> 00:35:09,899 Νόμιζα ότι το ήξερες. Μένετε στο ίδιο σπίτι. 460 00:35:09,982 --> 00:35:12,568 Όχι. Δεν είχα ιδέα. 461 00:35:12,902 --> 00:35:14,862 Αλλά, η σημαντικότερη ερώτηση, αυτή το ξέρει; 462 00:35:15,404 --> 00:35:16,489 Τι να ξέρει; 463 00:35:16,572 --> 00:35:19,033 Ότι μια από τις κολλητές της ξύπνησε στο κρεβάτι σου το πρωί. 464 00:35:19,117 --> 00:35:20,701 Δεν πιστεύεις ότι είναι σημαντικό; 465 00:35:21,369 --> 00:35:23,871 Δεν κάναμε τίποτα. Κοιμήθηκα στο κρεβάτι του Ράιαν χθες. 466 00:35:23,955 --> 00:35:24,956 Γιατί με πήγες σπίτι σου; 467 00:35:26,332 --> 00:35:27,792 Επειδή ήσουν λιώμα. 468 00:35:27,875 --> 00:35:30,545 Σκέφτηκα ότι μπορεί να έπεφτες ή να πήγαινες από αναρρόφηση 469 00:35:30,628 --> 00:35:32,046 σαν την Τζάνις Τζόπλιν. 470 00:35:32,880 --> 00:35:36,342 Εντάξει. Δεν πειράζει. 471 00:35:36,759 --> 00:35:38,511 Δεν πειράζει. Αυτό είναι το σωστό. 472 00:35:38,594 --> 00:35:40,805 Η μαμά μου είναι καλά. Η Λόρι δεν θέλει να με σκοτώσει. 473 00:35:40,888 --> 00:35:43,266 Αυτή μάλλον είναι η καλύτερη εκδοχή της ζωής μου, σωστά; 474 00:35:43,850 --> 00:35:45,977 Είναι σε αδελφότητα, Γκρέγκορι. 475 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 Μισό λεπτό. 476 00:35:48,229 --> 00:35:49,730 Στην άλλη διάσταση, εμείς οι δύο… 477 00:35:50,314 --> 00:35:51,816 Δεν μπορώ να ασχοληθώ τώρα. 478 00:35:51,899 --> 00:35:54,068 Όχι… Τρι! 479 00:35:59,198 --> 00:36:00,283 Είσαι έτοιμη γι' αυτό; 480 00:36:00,366 --> 00:36:01,993 Κράτησέ το. 481 00:36:02,076 --> 00:36:03,494 Και… 482 00:36:04,996 --> 00:36:07,582 Θεέ μου! 483 00:36:07,665 --> 00:36:09,458 Είναι πολύ περίεργο. 484 00:36:09,542 --> 00:36:10,626 Απίστευτο. 485 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 Δεν νομίζω ότι κάνει να πάρουμε άλλο. 486 00:36:12,336 --> 00:36:13,337 Αυτό είναι ό,τι πρέπει… 487 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 Καμία από αυτές τις αναμνήσεις δεν είναι δική μου. 488 00:36:22,972 --> 00:36:25,558 Ξέρω. Το δανείζομαι μόνο για απόψε. 489 00:36:26,058 --> 00:36:27,727 Τι ώρα θα πας στο πάρτι; 490 00:36:29,145 --> 00:36:31,272 Δεν μπορώ. Προέκυψε κάτι. 491 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 Τι; 492 00:36:33,733 --> 00:36:36,777 Το σχεδιάζουμε εβδομάδες τώρα, Τρι. 493 00:36:36,861 --> 00:36:37,904 Το ξέρω. 494 00:36:37,987 --> 00:36:40,364 Το ξέρω ότι είναι πάρτι έκπληξη. Λυπάμαι. Απλώς… 495 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 Οι γονείς μου είναι εδώ και πρέπει να… 496 00:36:43,993 --> 00:36:45,745 Πιάνουν τόπο τα δίδακτρά μας. 497 00:36:47,872 --> 00:36:50,458 Τέλος πάντων, ποιος σου είπε για την έκπληξη; 498 00:36:51,125 --> 00:36:52,126 Η Λόρι; 499 00:36:52,210 --> 00:36:54,629 Αυτό το κορίτσι πρέπει να μάθει να κρατάει μυστικά. 500 00:36:55,922 --> 00:36:57,798 Τρι, θα το πω ευθέως. 501 00:36:57,882 --> 00:37:00,885 Έχω την αίσθηση ότι δεν με εκτιμάς καθόλου… 502 00:37:00,968 --> 00:37:02,929 -…που άφησε έναν αστυνομικό νεκρό. -Με ακούς; 503 00:37:03,012 --> 00:37:05,723 Ο Τουμπς καταδιωκόταν σε όλη τη χώρα 504 00:37:05,806 --> 00:37:08,851 και πιάστηκε μετά από πέντε μήνες καταδίωξης… 505 00:37:08,935 --> 00:37:11,062 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ Ο ΤΖΟΝ ΤΟΥΜΠΣ 506 00:37:11,145 --> 00:37:12,480 Θεέ μου. 507 00:37:13,147 --> 00:37:14,565 Είναι ακόμα εδώ. 508 00:37:18,819 --> 00:37:20,863 -Θα δραπετεύσει! Κάλεσε την αστυνομία! -Ποιος; 509 00:37:20,947 --> 00:37:23,241 -Ο Τζον Τουμπς. Κάλεσε την αστυνομία. -Τι; 510 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Περίμενε! Μην μπεις εκεί! 511 00:37:24,492 --> 00:37:25,493 Να πάρει. 512 00:37:25,952 --> 00:37:27,119 Συγγνώμη. Τι κάνεις; 513 00:38:09,662 --> 00:38:11,497 -Άσε κάτω το τσεκούρι. -Θα σου εξηγήσω. 514 00:38:11,580 --> 00:38:12,665 Άσ' το τώρα! 515 00:38:13,958 --> 00:38:16,335 -Απέδρασε. Θα σκοτώσει κανέναν. -Πρόσωπο στον τοίχο. 516 00:38:16,419 --> 00:38:18,671 -Δεν κατάλαβες. Η Λόρι τον άφησε… -Δεν θα το ξαναπώ. 517 00:38:25,678 --> 00:38:27,763 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 518 00:38:28,472 --> 00:38:29,974 Η συγκάτοικός μου δουλεύει εδώ. 519 00:38:30,057 --> 00:38:32,226 Ελευθέρωσε τον Τουμπς για να του ρίξει το φταίξιμο, 520 00:38:32,310 --> 00:38:33,311 αλλά θα με σκοτώσει αυτή! 521 00:38:34,145 --> 00:38:36,022 Δεν ξέρω τι έχεις πάρει, κυρία μου, 522 00:38:36,105 --> 00:38:37,815 αλλά ο Τουμπς είναι στο χειρουργείο. 523 00:38:37,898 --> 00:38:40,568 -Η νοσοκόμα μόλις τον πήρε. -Λεπτή, σκούρα μαλλιά και αλογοουρά; 524 00:38:41,110 --> 00:38:42,153 Πάμε. 525 00:38:42,611 --> 00:38:44,989 Ξέρω ότι με περνάς για τρελή, όμως πρέπει να με πιστέψεις! 526 00:38:45,072 --> 00:38:47,033 Κέντρο, αστυνόμος Κόνροου. 527 00:38:47,116 --> 00:38:50,453 Έχω ένα 11-55 στο νοσοκομείο. Χρειάζομαι ενισχύσεις. 528 00:39:04,342 --> 00:39:05,426 Έλα. Πάμε. 529 00:39:09,347 --> 00:39:11,432 Ξέρω ότι εσύ το έκανες, Λόρι! 530 00:39:17,480 --> 00:39:18,731 Θεέ μου. Νόμιζα πως ήσουν… 531 00:39:18,814 --> 00:39:20,775 Είσαι καλά; Τι διάολο τρέχει; Ποιος ήταν αυτός; 532 00:39:20,858 --> 00:39:22,485 Ο Τουμπς απέδρασε. Θέλει να με σκοτώσει. 533 00:39:22,568 --> 00:39:24,820 Αποκλείεται, Τρι. Μόλις τον πήγα η ίδια στο χειρουργείο. 534 00:39:29,033 --> 00:39:30,034 Τι συμβαίνει; 535 00:39:30,117 --> 00:39:31,118 Δεν ξέρω. 536 00:39:32,536 --> 00:39:34,205 Θεέ μου, έκοψε το ρεύμα. 537 00:39:34,663 --> 00:39:35,664 Μείνε ήρεμη. 538 00:39:36,999 --> 00:39:38,918 Απλώς μείνε ήρεμη. 539 00:39:42,463 --> 00:39:43,839 Πάμε. 540 00:39:54,100 --> 00:39:55,309 Έλα. 541 00:40:00,523 --> 00:40:02,483 Πού στο καλό είμαστε; 542 00:40:02,566 --> 00:40:05,027 Πρέπει να είναι ένας από τους υπό κατασκευή ορόφους. 543 00:40:06,070 --> 00:40:08,280 Έλα. Πρέπει να υπάρχει έξοδος κινδύνου στην άλλη άκρη. 544 00:40:15,204 --> 00:40:16,205 Περίμενε. 545 00:40:16,914 --> 00:40:17,915 Πάρε αυτό. 546 00:40:29,093 --> 00:40:30,094 Εντάξει. 547 00:40:31,720 --> 00:40:32,763 Πάμε. 548 00:41:06,589 --> 00:41:07,590 Τι; 549 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 Άκουσες κάτι; 550 00:41:28,068 --> 00:41:30,362 Εντάξει, καθίκι, για να δούμε τι αξίζεις. 551 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 552 00:42:07,775 --> 00:42:08,901 Σκάσε! 553 00:42:11,904 --> 00:42:13,364 Ερασιτεχνική κίνηση, Τρι. 554 00:42:14,198 --> 00:42:15,783 Ξύπνησες. 555 00:42:15,866 --> 00:42:17,159 Σε ποια διάσταση βρίσκομαι; 556 00:42:18,827 --> 00:42:19,870 Η Ντανιέλ. 557 00:42:20,579 --> 00:42:21,580 Το κορίτσι μου; 558 00:42:22,039 --> 00:42:23,082 Στην ίδια. 559 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Εντάξει. 560 00:42:28,712 --> 00:42:29,713 Είσαι καλά; 561 00:42:30,673 --> 00:42:32,049 Ναι. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 562 00:42:34,134 --> 00:42:35,803 Σου δίπλωσα τα ρούχα. 563 00:42:35,886 --> 00:42:38,973 Δεν θέλω να σε προσβάλλω, αλλά πώς κατέληξες με αυτήν; 564 00:42:39,598 --> 00:42:41,559 -Με ποια; -Με την Ντανιέλ. 565 00:42:42,643 --> 00:42:43,727 Είναι καλή. 566 00:42:44,353 --> 00:42:45,354 "Καλή". 567 00:42:46,772 --> 00:42:48,607 Μισό λεπτό. Δεν είναι η καλύτερή σου φίλη; 568 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 Φίλε, το χτύπησες το γκομενάκι ή όχι; 569 00:42:55,072 --> 00:42:56,865 -Ενδιαφέρον. -Όχι, δεν προσπαθούσα να… 570 00:42:56,949 --> 00:42:58,576 Δεν είσαι όσο αθώος δείχνεις. 571 00:42:59,076 --> 00:43:00,494 Τι; Όχι. 572 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 Εσύ. Συνάντησέ με στο εργαστήριο σε μία ώρα. 573 00:43:04,957 --> 00:43:07,793 Πρέπει να βγάλω αυτά τα άθλια ρούχα. 574 00:43:09,211 --> 00:43:11,755 Άκουσέ με προσεκτικά. 575 00:43:11,839 --> 00:43:16,135 Πρέπει να μείνω σε αυτήν τη διάσταση, σύμφωνοι; 576 00:43:16,218 --> 00:43:17,803 Οπότε, κλείσε τη λούπα. 577 00:43:17,886 --> 00:43:20,389 Δεν έχουμε ιδέα πώς συνέβη αυτό. 578 00:43:20,472 --> 00:43:23,934 Εσείς δεν είστε τα λαμπρά επιστημονικά μυαλά; 579 00:43:24,018 --> 00:43:25,144 Άρα, βρείτε τη λύση. 580 00:43:25,769 --> 00:43:28,981 Αντιλαμβάνεσαι ότι μπλέκουμε με πράγματα που δεν θα έπρεπε; 581 00:43:29,064 --> 00:43:32,276 Ίσως έπρεπε να το είχατε σκεφτεί πριν το κατασκευάσετε. 582 00:43:38,782 --> 00:43:43,370 Κάντε μου τη χάρη και κοιτάξτε να βρείτε λύση, εντάξει; 583 00:43:44,121 --> 00:43:45,164 Σας παρακαλώ. 584 00:43:45,497 --> 00:43:48,542 Θα πρέπει να κάνουμε διαδοχικές πειραματικές δοκιμές. 585 00:43:48,626 --> 00:43:50,336 Πρέπει να αποκλείσουμε κάθε μεταβλητή 586 00:43:50,419 --> 00:43:53,672 για να καταλήξουμε στον σωστό αλγόριθμο που θα κλείσει τη λούπα. 587 00:43:53,756 --> 00:43:54,798 Ωραία… 588 00:43:54,882 --> 00:43:58,052 Θα χρειαστούν μέρες, ίσως και εβδομάδες δουλειάς. 589 00:43:58,135 --> 00:44:01,263 Και αν ισχύουν τα όσα λες, είναι αδύνατη η καταγραφή των ευρημάτων. 590 00:44:01,347 --> 00:44:03,057 Δεν καταλαβαίνω. 591 00:44:04,350 --> 00:44:05,351 Εντάξει. 592 00:44:08,103 --> 00:44:10,356 Ας πούμε ότι δοκιμάζουμε… 593 00:44:11,982 --> 00:44:13,400 πάρα πολλές μεταβλητές. 594 00:44:13,484 --> 00:44:15,736 Στο τέλος της μέρας, η λούπα επανεκκινείται, σωστά; 595 00:44:15,819 --> 00:44:18,822 Συνεπώς, τα όσα μάθαμε… 596 00:44:21,241 --> 00:44:22,242 διαγράφονται. 597 00:44:22,701 --> 00:44:27,122 Είναι αδύνατη η καταγραφή των ευρημάτων επειδή δεν θα θυμόμαστε τα όσα μαθαίνουμε. 598 00:44:27,206 --> 00:44:28,874 Και θα ξεκινάμε από το μηδέν. 599 00:44:30,209 --> 00:44:31,210 Τέλεια. 600 00:44:34,713 --> 00:44:36,090 Την έχω πατήσει. 601 00:44:40,386 --> 00:44:41,512 Σταθείτε, το βρήκα. 602 00:44:43,097 --> 00:44:45,099 Είπες πως όλα επανεκκινούν εκτός από τη μνήμη σου, σωστά; 603 00:44:45,182 --> 00:44:46,183 Ναι; 604 00:44:46,266 --> 00:44:49,061 Οπότε, θα γίνεις η ζωντανή μας μνήμη. 605 00:44:51,939 --> 00:44:54,400 Εννοείτε ότι θα απομνημονεύω τα πάντα; 606 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Ναι. 607 00:44:56,360 --> 00:44:57,569 Φοβερή ιδέα. 608 00:44:57,653 --> 00:45:00,531 Όχι. Δεν είναι φοβερή. 609 00:45:00,614 --> 00:45:02,116 Δεν είμαι επιστήμονας. 610 00:45:02,699 --> 00:45:03,826 Και το άλλο; 611 00:45:03,909 --> 00:45:06,203 Καταλαβαίνετε ότι με κυνηγάει ένας δολοφόνος, έτσι; 612 00:45:06,286 --> 00:45:08,414 Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να πεθάνω ξανά και ξανά, 613 00:45:08,497 --> 00:45:10,666 μέχρι να βρείτε πώς θα κλείσετε τη λούπα. 614 00:45:13,043 --> 00:45:15,003 Μπορείς, πιθανόν, να αυτοκτονείς… 615 00:45:16,338 --> 00:45:17,506 πριν σε βρει. 616 00:45:17,589 --> 00:45:19,550 Κι άλλη φοβερή ιδέα. 617 00:45:20,217 --> 00:45:23,220 Καλύτερη από το να σε κυνηγάει ένας τρελός με μάσκα μωρού. 618 00:45:28,100 --> 00:45:29,351 Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 619 00:45:32,980 --> 00:45:35,023 Το περίμενα ότι θα το πεις αυτό. 620 00:45:35,107 --> 00:45:37,192 ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΙ ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΙ 621 00:45:43,490 --> 00:45:44,616 ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ 622 00:47:08,784 --> 00:47:10,077 Μη με αγγίζεις! 623 00:47:25,551 --> 00:47:26,760 ΣΑΝ ΦΥΛΛΟ ΑΛΕΞΙΠΤΩΤΙΣΜΟΣ 624 00:47:26,843 --> 00:47:28,762 Ελάτε, πάμε! 625 00:47:28,845 --> 00:47:31,014 Σειρά σου! Φύγε! 626 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 Να πάρει! 627 00:47:55,163 --> 00:47:56,832 Ο ΜΠΙΦ - ΚΛΑΔΕΜΑΤΑ ΔΕΝΔΡΩΝ ΠΛΗΡΗΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 628 00:48:41,084 --> 00:48:42,586 Σκάσε! 629 00:48:42,669 --> 00:48:44,838 Ξύπνησες. Δεν ήξερα αν ήθελες… 630 00:48:44,921 --> 00:48:46,548 "Δεν ήξερα αν ήθελες να σε ξυπνήσω ή όχι. 631 00:48:46,632 --> 00:48:47,966 Δίπλωσα τα ρούχα σου χθες. 632 00:48:48,050 --> 00:48:50,010 Δεν ήμουν σίγουρος αν αυτό το ύφασμα τσαλακώνει". 633 00:48:50,093 --> 00:48:53,472 Τι ψάχνεις πάντα κάτω από το γραφείο; 634 00:48:55,349 --> 00:48:56,767 Το μασελάκι μου. 635 00:48:56,850 --> 00:48:57,893 Ναι. 636 00:48:58,435 --> 00:48:59,978 Τρίζω τα δόντια μου όταν κοιμάμαι. 637 00:49:00,937 --> 00:49:02,064 Λύθηκε το μυστήριο. 638 00:49:09,488 --> 00:49:10,489 Είσαι καλά; 639 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Ναι. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 640 00:49:15,577 --> 00:49:17,371 Δεν ξέρω αν θυμάσαι το όνομά μου. 641 00:49:17,454 --> 00:49:19,373 Ήσουν λιώμα χθες. 642 00:49:19,581 --> 00:49:21,291 Αλλά είμαι ο Κάρτερ. 643 00:49:22,542 --> 00:49:24,753 Σίγουρα είσαι καλά; 644 00:49:24,836 --> 00:49:26,213 Δείχνεις χλωμή. 645 00:49:27,047 --> 00:49:28,298 Είμαι μια χαρά. 646 00:49:32,219 --> 00:49:34,304 Μάλλον θα λιποθυμήσω. 647 00:49:34,680 --> 00:49:35,681 Τι; 648 00:49:36,473 --> 00:49:38,183 Ναι. Σίγουρα λιποθυμάω. 649 00:49:39,101 --> 00:49:40,644 Το χτύπησες το γκομενάκι ή όχι; 650 00:49:41,520 --> 00:49:42,521 Πέθανε; 651 00:49:42,604 --> 00:49:44,231 -Ράιαν, θέλω βοήθεια, φίλε. -Εντάξει. 652 00:49:53,573 --> 00:49:55,367 Εγώ είμαι. 653 00:49:58,662 --> 00:50:00,914 Είσαι καλά; Με τρόμαξες. 654 00:50:01,289 --> 00:50:02,874 Ναι. Καλά είμαι. 655 00:50:06,795 --> 00:50:08,255 Ήρθες όμως. 656 00:50:08,338 --> 00:50:09,923 Φυσικά. Γιατί να μην έρθω; 657 00:50:11,675 --> 00:50:13,427 Ειδοποιήσαμε τους γονείς σου. Έρχονται. 658 00:50:13,927 --> 00:50:16,304 Όχι. Δεν πρέπει να έρθουν εδώ. Δεν είναι ασφαλές. 659 00:50:20,100 --> 00:50:21,518 Χριστέ μου. 660 00:50:21,601 --> 00:50:22,769 Μπορώ να σε βοηθήσω; 661 00:50:22,853 --> 00:50:24,855 Δεν πειράζει. Είναι φίλος. 662 00:50:26,231 --> 00:50:28,400 Συγγνώμη. Τελείωσε το επισκεπτήριο. 663 00:50:30,193 --> 00:50:31,403 Εντάξει. 664 00:50:33,238 --> 00:50:34,406 Ευχαριστώ, Κάρτερ. 665 00:50:35,907 --> 00:50:37,117 Περαστικά. 666 00:50:42,038 --> 00:50:44,583 Τώρα ξέρεις για ποιον λόγο έλειπα από την τάξη σου σήμερα. 667 00:50:45,000 --> 00:50:47,419 -Ορίστε; -Ανώτερη Βιολογία. 668 00:50:49,045 --> 00:50:51,298 Συγγνώμη. Είσαι στην τάξη μου; 669 00:50:51,798 --> 00:50:53,341 Δεν μου φαίνεσαι γνωστή. 670 00:50:57,012 --> 00:51:00,140 Συγγνώμη. Έκανα λάθος. 671 00:51:01,141 --> 00:51:03,268 Εντάξει. Είμαι ο δρ Μπάτλερ. 672 00:51:04,770 --> 00:51:06,146 Χάρηκα για τη γνωριμία. 673 00:51:06,605 --> 00:51:09,941 Δεσποινίς Γκέλμπμαν, δυσκολεύτηκα πολύ να βρω τα ιατρικά σας αρχεία. 674 00:51:10,025 --> 00:51:11,443 Το ξέρω. Θα έπρεπε να είμαι νεκρή. 675 00:51:12,360 --> 00:51:14,196 Τα αποτελέσματά μου δεν βγάζουν νόημα. 676 00:51:15,572 --> 00:51:18,283 Ναι. Και είναι αρκετά ανησυχητικά, για να είμαι ειλικρινής. 677 00:51:18,366 --> 00:51:20,827 Τι ώρα είναι; 678 00:51:21,620 --> 00:51:24,289 -Είναι σχεδόν 9:30. Γιατί; -Θα πεθάνει. 679 00:51:24,706 --> 00:51:26,958 -Ποιος; -Η Λόρι. Θα τη σκοτώσει. 680 00:51:27,042 --> 00:51:28,335 -Τι; -Άκουσέ με. 681 00:51:28,418 --> 00:51:30,295 Μην την αφήσεις να πάει στο χειρουργείο. 682 00:51:31,171 --> 00:51:32,631 Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω τι λες. 683 00:51:32,714 --> 00:51:35,050 Αλήθεια; Ίσως καταλάβει η γυναίκα σου. 684 00:51:36,885 --> 00:51:38,887 Πήγαινε! 685 00:52:09,251 --> 00:52:10,252 Συγγνώμη. 686 00:53:44,012 --> 00:53:45,096 Λόρι. 687 00:54:02,197 --> 00:54:03,573 Ποιος σε ελευθέρωσε; 688 00:54:13,500 --> 00:54:14,793 Ποιος είσαι; 689 00:54:17,420 --> 00:54:18,463 ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΑΕΡΙΟ 690 00:54:18,672 --> 00:54:19,673 Ωραία. 691 00:54:20,090 --> 00:54:22,467 Αν πεθάνω εγώ, πεθαίνεις κι εσύ! 692 00:54:30,058 --> 00:54:32,435 Ξύπνησες. Δεν ήμουν σίγουρος αν ήθελες να σε ξυπνήσω ή όχι. 693 00:54:32,519 --> 00:54:33,687 Σκάσε! 694 00:54:33,770 --> 00:54:37,107 Έχω σιχαθεί αυτήν τη φάση. 695 00:54:37,190 --> 00:54:39,734 Πολλαπλασιάζουμε το Ευκλείδειο διάνυσμα 696 00:54:39,818 --> 00:54:42,779 με την τετραγωνική ρίζα του π στη 17η δύναμη, 697 00:54:42,862 --> 00:54:47,283 που μας δίνει ένα σημείο 0,004, 698 00:54:47,575 --> 00:54:52,747 το οποίο στη συνέχεια μάς δίνει ένα γραμμικό διάνυσμα 8,2. 699 00:54:56,334 --> 00:54:57,335 Εύρηκα. 700 00:54:58,044 --> 00:54:59,087 Διάολε. 701 00:55:07,762 --> 00:55:10,140 Αν όλοι αυτοί είναι εσφαλμένοι αλγόριθμοι… 702 00:55:11,433 --> 00:55:13,351 Τότε μόνο μία δυνατότητα υπάρχει. 703 00:55:26,156 --> 00:55:27,157 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΤΟΙΜΟ 704 00:55:27,240 --> 00:55:29,492 Τα κατάφερες! 705 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 -Λειτούργησε; -Ναι! 706 00:55:30,869 --> 00:55:33,079 Λειτούργησε; Θεέ μου! 707 00:55:35,248 --> 00:55:37,751 Τα καταφέραμε! Γιατί χαιρόμαστε τόσο; Ούτε καν την ξέρουμε. 708 00:55:37,834 --> 00:55:41,129 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι συνέβη. Αλλά ήταν εντυπωσιακό. 709 00:55:41,588 --> 00:55:42,839 Ευχαριστώ. 710 00:55:44,841 --> 00:55:46,092 Ας το κάνουμε. 711 00:55:47,469 --> 00:55:48,845 Για να είμαι ξεκάθαρος, 712 00:55:48,928 --> 00:55:50,805 η μία μεταβλητή κλείνει τη λούπα σε αυτήν τη διάσταση 713 00:55:51,181 --> 00:55:54,309 και η άλλη σε στέλνει πίσω στην αρχική διάσταση και κλείνει εκείνη τη λούπα. 714 00:55:54,934 --> 00:55:56,519 Η στιγμή της οριστικής απόφασης. 715 00:55:56,603 --> 00:55:58,313 Μένεις εδώ ή γυρίζεις πίσω. 716 00:56:07,864 --> 00:56:10,533 Μένω εδώ. Οριστική απόφαση. 717 00:56:11,201 --> 00:56:13,161 Εντάξει. Ξεκινάμε, λοιπόν. 718 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 Στάσου πίσω. 719 00:56:31,679 --> 00:56:32,764 Τι συνέβη; 720 00:56:34,682 --> 00:56:37,185 -Το διάνυσμα κατέρρευσε. -Είπες ότι ήταν το σωστό. 721 00:56:37,268 --> 00:56:39,229 Όχι, τα μαθηματικά είναι σωστά. Κάτι άλλο φταίει. 722 00:56:39,938 --> 00:56:43,066 Παιδιά, στην κυριολεξία σκοτώθηκα για να απομνημονεύσω τα συμπεράσματα. 723 00:56:43,149 --> 00:56:44,484 Δεν επιτρέπεται να αποτύχουμε. 724 00:56:47,278 --> 00:56:49,656 -Τι έγινε; -Κάτι υπάρχει στον σκληρό. 725 00:56:49,739 --> 00:56:51,241 Πρέπει να είναι ιός. 726 00:56:51,324 --> 00:56:54,577 Πάλι έβλεπες τσόντες γεμάτες ιούς στον υπολογιστή; 727 00:56:56,287 --> 00:56:57,455 Όχι. 728 00:56:58,081 --> 00:57:00,667 Τέλεια. Πρέπει να ξαναγράψω τον κώδικα. 729 00:57:00,750 --> 00:57:01,751 Πόση ώρα θέλει; 730 00:57:01,835 --> 00:57:04,003 Έξι με επτά ώρες. 731 00:57:04,462 --> 00:57:05,755 Ράιαν, κοίταξέ με. 732 00:57:06,714 --> 00:57:09,259 Ζω με δανεικό χρόνο. Καταλαβαίνεις; 733 00:57:09,342 --> 00:57:10,593 Τελείωνε. 734 00:57:11,219 --> 00:57:12,554 Ναι. Θα το κάνω. 735 00:57:18,143 --> 00:57:19,310 Τρι, περίμενε. 736 00:57:20,562 --> 00:57:22,355 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 737 00:57:22,439 --> 00:57:23,648 Και βέβαια είμαι σίγουρη. 738 00:57:23,731 --> 00:57:26,568 Και ο δολοφόνος; Είπες ότι θα πεθάνουν πολλοί απόψε. 739 00:57:26,651 --> 00:57:28,987 Αν κλείσεις τη λούπα, χωρίς εμάς, χάνονται για πάντα; 740 00:57:29,070 --> 00:57:30,822 Πρέπει να παραμείνω ζωντανή. 741 00:57:30,905 --> 00:57:33,241 Δεν γίνεται να επιστρέψω στο νοσοκομείο. Πολύ επικίνδυνο. 742 00:57:33,825 --> 00:57:36,661 Θα τους γυρίσεις την πλάτη και θα τους αφήσεις να πεθάνουν; 743 00:57:36,744 --> 00:57:40,498 Καθημερινά πεθαίνει κόσμος, Κάρτερ. Δεν είμαι υπεύθυνη για όλους. 744 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 Ξέρω πόσο εγωιστικό ακούγεται, αλλά ισχύει. 745 00:57:42,375 --> 00:57:45,628 Ναι. Ακούγεται τρομερά εγωιστικό. Σοβαρολογείς τώρα; 746 00:57:46,963 --> 00:57:48,506 Αυτό είναι άδικο. 747 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 Δεν έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι για μένα. 748 00:57:51,176 --> 00:57:53,970 Δεν θέλω να επιλέξω ανάμεσα σε εσένα και στη μαμά μου, αλλά πρέπει. 749 00:57:54,971 --> 00:57:56,181 Τι εννοείς να "επιλέξεις"; 750 00:57:58,433 --> 00:58:01,311 Κάρτερ, είμαστε ζευγάρι στην άλλη διάσταση. 751 00:58:05,565 --> 00:58:08,651 Ξυπνούσα στο κρεβάτι σου κάθε πρωί, όπως σήμερα. 752 00:58:09,652 --> 00:58:14,365 Το έκανα ξανά και ξανά μέχρι που σε ερωτεύτηκα. 753 00:58:15,617 --> 00:58:19,078 Αλλά αυτή είναι η εκεί εκδοχή μας, ενώ η μαμά μου είναι ζωντανή εδώ. 754 00:58:19,746 --> 00:58:21,206 Έτσι, πήρα την απόφασή μου. 755 00:58:23,666 --> 00:58:25,043 Κι αν κάνεις λάθος; 756 00:58:26,127 --> 00:58:27,587 Αν κάνεις λάθος; 757 00:58:28,254 --> 00:58:30,465 Αν δεν είσαι προορισμένη γι' αυτήν τη ζωή; 758 00:58:30,548 --> 00:58:34,260 Και λοιπόν; Να γυρίσω σε μια διάσταση όπου η μαμά μου είναι νεκρή; 759 00:58:36,387 --> 00:58:38,723 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ να τη χάσω ξανά. 760 00:58:39,933 --> 00:58:41,184 Ήδη την έχεις χάσει. 761 00:58:41,809 --> 00:58:44,145 Και τίποτα από αυτά δεν θα είναι αληθινό αν αυτό σβηστεί. 762 00:58:44,229 --> 00:58:48,107 Ζεις απλώς τη ζωή κάποιας άλλης που δεν σου ανήκει. 763 00:58:49,359 --> 00:58:51,444 Ο πόνος σου, αυτή η απώλεια… 764 00:58:53,780 --> 00:58:55,198 σε έχει κάνει αυτό που είσαι. 765 00:58:57,867 --> 00:59:00,703 Αλλά έχεις την ευκαιρία να κάνεις κάτι που άλλοι ούτε καν ονειρεύονται. 766 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Τι πράγμα; 767 00:59:03,498 --> 00:59:04,999 Να πεις αντίο. 768 00:59:12,882 --> 00:59:15,760 Σε φωνάζει η κοπέλα σου. Καλύτερα να πηγαίνεις. 769 00:59:19,222 --> 00:59:22,267 Τι πρόβλημα έχει; Ούτε καν ήρθε στη συνάντησή μας. 770 00:59:25,603 --> 00:59:28,231 Με ακούς; Τι λέγατε; 771 00:59:28,314 --> 00:59:30,984 Τίποτα. Πράγματα για τη σχολή. 772 00:59:31,359 --> 00:59:34,612 Μωρό μου, μην ξεχάσεις την εργασία μου στη Λογοτεχνία. 773 00:59:36,614 --> 00:59:38,408 Έχω πολλή δουλειά τώρα. 774 00:59:38,491 --> 00:59:41,703 Κάρτερ, το υποσχέθηκες. 775 00:59:42,537 --> 00:59:44,706 Δεν θα περάσω το μάθημα χωρίς τη βοήθειά σου. 776 00:59:46,082 --> 00:59:47,792 Εντάξει. Ναι. Σωστά. 777 00:59:48,960 --> 00:59:50,503 Είσαι ο καλύτερος. 778 00:59:58,136 --> 00:59:59,804 Να και το άλλο κορίτσι που γιορτάζει. 779 01:00:01,556 --> 01:00:03,558 -Γλυκιά μου, τι συμβαίνει; -Είμαι καλά… 780 01:00:04,851 --> 01:00:06,269 Δεν φαίνεσαι καλά. 781 01:00:06,603 --> 01:00:08,104 Είμαι καλά… Μαμά! 782 01:00:08,187 --> 01:00:11,316 Είσαι παγωμένη. Ίσως πρέπει να πας στο νοσοκομείο. 783 01:00:11,399 --> 01:00:12,400 Όχι! 784 01:00:14,152 --> 01:00:15,903 Όχι, δεν γίνεται να πάμε εκεί. 785 01:00:16,404 --> 01:00:18,072 Δεν θέλω να σας τρομάξω. 786 01:00:18,156 --> 01:00:20,241 Πρέπει να φύγω μακριά από το πανεπιστήμιο λίγο καιρό. 787 01:00:20,325 --> 01:00:22,827 -Τερέσα, τι συμβαίνει; -Μπαμπά, σε παρακαλώ. 788 01:00:22,910 --> 01:00:25,913 Υπόσχομαι να σας τα εξηγήσω όλα αργότερα, έχετέ μου εμπιστοσύνη. 789 01:00:26,331 --> 01:00:27,332 Εντάξει. 790 01:00:29,500 --> 01:00:31,836 Θα φύγουμε. Πάμε. 791 01:00:33,004 --> 01:00:34,547 -Έλα. -Ναι. 792 01:00:44,641 --> 01:00:45,642 Έγινε! 793 01:00:47,018 --> 01:00:48,227 Επιτέλους. 794 01:00:49,270 --> 01:00:50,438 Είστε έτοιμοι; 795 01:00:52,690 --> 01:00:55,318 Εντάξει. Ας κλείσουμε τη λούπα μια για πάντα. 796 01:01:21,761 --> 01:01:24,597 Ξέρεις τι θα ήθελα πολύ; 797 01:01:26,683 --> 01:01:27,684 Τι; 798 01:01:27,767 --> 01:01:30,728 Ένα τεράστιο ρολό κανέλας από τον φούρνο στο Μόρο Μπέι. 799 01:01:34,357 --> 01:01:36,067 Εκεί που πήγαμε στα περσινά μας γενέθλια. 800 01:01:36,734 --> 01:01:38,695 Δεν θυμάσαι; Είχες φάει δύο. 801 01:01:41,948 --> 01:01:43,658 Δεν ήμουν εγώ. 802 01:01:43,825 --> 01:01:45,159 Τι είπες, γλυκιά μου; 803 01:01:45,868 --> 01:01:47,286 Κορίτσια. Νυχτώνει. 804 01:01:47,912 --> 01:01:50,415 Τι θα λέγατε να βρούμε κάπου να διανυκτερεύσουμε; 805 01:01:50,832 --> 01:01:54,001 Ωραία ιδέα. Νομίζω ότι είμαστε όλοι αρκετά κουρασμένοι. 806 01:01:59,799 --> 01:02:02,719 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ ΜΠΕΪΦΙΛΝΤ 807 01:02:11,352 --> 01:02:12,478 Λόρι! 808 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Να πάρει. 809 01:02:33,499 --> 01:02:37,420 Την έπιασε! Όχι, μην πυροβολείτε! 810 01:02:38,004 --> 01:02:40,423 Ράιαν. Το σύστημα είναι έτοιμο. Ας ελπίσουμε… 811 01:02:41,132 --> 01:02:43,885 Κορίτσια, πηγαίνω να φέρω λίγο πάγο. Έρχομαι αμέσως. 812 01:02:50,975 --> 01:02:52,059 Εντάξει. 813 01:02:55,229 --> 01:02:56,564 Ένα μόνο πες μου. 814 01:02:57,440 --> 01:02:58,524 Είσαι έγκυος; 815 01:02:59,025 --> 01:03:01,360 Τι; Όχι. Μαμά. 816 01:03:01,694 --> 01:03:04,739 -Συγγνώμη, έπρεπε να ρωτήσω. -Δεν είναι αυτό. 817 01:03:05,156 --> 01:03:07,325 -Όμως, πρόκειται για κάποιο αγόρι. -Όχι. 818 01:03:08,409 --> 01:03:09,410 Ναι. 819 01:03:11,829 --> 01:03:13,039 Δεν ξέρω. Είναι μπέρδεμα. 820 01:03:14,457 --> 01:03:15,833 Έχε μου εμπιστοσύνη. 821 01:03:16,375 --> 01:03:18,085 Ξέρω από μπερδέματα. 822 01:03:19,003 --> 01:03:20,213 Τι συμβαίνει; 823 01:03:26,052 --> 01:03:30,181 Έχεις αναρωτηθεί ποτέ πώς θα ήταν η ζωή σου αν δεν ήσουν με τον μπαμπά; 824 01:03:30,556 --> 01:03:31,808 Τι; Όχι. 825 01:03:31,891 --> 01:03:33,392 Αν έπρεπε να επιλέξεις; 826 01:03:34,185 --> 01:03:36,187 Αν για να είσαι μαζί του θα έπρεπε 827 01:03:36,270 --> 01:03:38,523 να απαρνηθείς κάποιον με τον οποίο ήσουν πολύ δεμένη 828 01:03:38,606 --> 01:03:41,651 και που δεν θα μπορούσες να ξαναδείς ποτέ. Τι θα έκανες; 829 01:03:42,819 --> 01:03:46,864 Όλοι είμαστε αναγκασμένοι να κάνουμε δύσκολες επιλογές, Τρι. Έτσι είναι η ζωή. 830 01:03:48,324 --> 01:03:51,661 Και κάποιες φορές το παρελθόν μάς τραβάει προς μια κατεύθυνση, 831 01:03:51,953 --> 01:03:54,413 ενώ το μέλλον μάς καλεί προς κάτι νέο. 832 01:03:55,665 --> 01:03:57,625 Όμως, αν έπρεπε να επιλέξω, θα επέλεγα τον μπαμπά. 833 01:03:57,708 --> 01:03:59,502 Χωρίς αυτόν, δεν θα είχα εσένα. 834 01:04:04,715 --> 01:04:06,843 Πώς, όμως, ήξερες ότι αυτός είναι ο άνθρωπός σου; 835 01:04:08,010 --> 01:04:09,262 Δεν το ήξερα. 836 01:04:10,012 --> 01:04:12,974 Το ρισκάρισα. Ακολούθησα την καρδιά μου. 837 01:04:13,850 --> 01:04:16,394 Κάπως έτσι είναι η αγάπη, Τρι. 838 01:04:17,395 --> 01:04:18,855 Παίρνεις ρίσκα. 839 01:04:23,401 --> 01:04:24,527 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ 840 01:04:27,280 --> 01:04:28,781 …στο πανεπιστημιακό νοσοκομείο του Μπέιφιλντ, 841 01:04:28,865 --> 01:04:31,617 όπου μια φρικτή τραγωδία εξακολουθεί να εκτυλίσσεται. 842 01:04:31,701 --> 01:04:33,286 Ακόμα δεν ξέρουμε τις λεπτομέρειες, 843 01:04:33,369 --> 01:04:35,705 αλλά μέχρι στιγμής υπάρχουν τρία επιβεβαιωμένα θύματα. 844 01:04:35,788 --> 01:04:37,874 Μία νοσοκόμα και ένας αστυνομικός. 845 01:04:37,957 --> 01:04:39,292 Το τρίτο θύμα, ένας φοιτητής, 846 01:04:39,375 --> 01:04:42,670 σκοτώθηκε ενώ προσπαθούσε να εξουδετερώσει τον δράστη. 847 01:04:42,753 --> 01:04:44,130 Πίσω σε εσένα, Νταν. 848 01:04:44,630 --> 01:04:45,631 Όχι. 849 01:04:45,715 --> 01:04:46,966 Τι συμβαίνει; 850 01:04:51,012 --> 01:04:52,388 Έλα, Ράιαν. Έλα. 851 01:04:52,471 --> 01:04:53,639 ΤΡΕΛΟ ΛΕΥΚΟ ΚΟΡΙΤΣΙ 852 01:04:53,723 --> 01:04:56,100 Σαμάρ, μπορείς να ελέγξεις το 22-97-39; 853 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 -Ναι. -Εκεί. 854 01:04:57,560 --> 01:04:58,895 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 855 01:04:58,978 --> 01:05:00,813 Όχι. Το διάνυσμα χρειάζεται ρύθμιση. 856 01:05:01,814 --> 01:05:04,942 Εδώ Ράιαν. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 857 01:05:05,484 --> 01:05:07,194 Ράιαν, μην κλείσεις τη λούπα, δεν μπορείς… 858 01:05:07,278 --> 01:05:09,155 Λυπόμαστε. Ο τηλεφωνητής είναι… 859 01:05:09,238 --> 01:05:12,116 -Τρι, τι συμβαίνει; -Δεν μπορώ να τον αφήσω να το κλείσει. 860 01:05:12,658 --> 01:05:15,745 Δεν μου αρέσει αυτός ο πάγος. Μυρίζει σαν ούρα. 861 01:05:15,828 --> 01:05:18,789 Τρι! Πού πηγαίνεις; 862 01:05:18,873 --> 01:05:19,957 Τρι! 863 01:05:27,506 --> 01:05:30,051 Άντε. Απάντησε! 864 01:05:30,134 --> 01:05:31,844 -Εδώ Ράιαν. Αφήστε… -Να πάρει! 865 01:05:32,637 --> 01:05:33,804 Ξεκινάμε! 866 01:05:34,889 --> 01:05:38,059 Πού είναι; Έλα. Σε παρακαλώ! 867 01:05:38,142 --> 01:05:39,602 ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 868 01:06:28,025 --> 01:06:31,237 Ξύπνησες. Δεν ήξερα αν ήθελες να σε ξυπνήσω ή όχι. 869 01:06:31,320 --> 01:06:33,572 Αυτή είναι η τελευταία φορά που πεθαίνω για σένα. 870 01:06:34,281 --> 01:06:35,366 Τι; 871 01:06:42,415 --> 01:06:44,250 Πόσο θα πάρει αυτό; 872 01:06:44,333 --> 01:06:46,961 Χάρη στην απίστευτη μνήμη σου, όχι πολύ. 873 01:06:47,044 --> 01:06:49,005 Θα έχω τον Σίσυ έτοιμο σε λίγα λεπτά. 874 01:06:54,135 --> 01:06:56,887 Χρειάζομαι λίγη ώρα. Πρέπει να κάνω κάτι. 875 01:06:59,765 --> 01:07:00,766 Τρι. 876 01:07:02,935 --> 01:07:03,936 Σίγουρα θες να πας πίσω; 877 01:07:06,689 --> 01:07:08,816 Δεν γίνεται να ζω αιωνίως στο παρελθόν. 878 01:07:10,317 --> 01:07:11,861 Πρέπει να πάρω το ρίσκο. 879 01:07:19,577 --> 01:07:21,746 Και επιτέλους εμφανίστηκε. 880 01:07:23,247 --> 01:07:24,790 Λόρι. Γεια. 881 01:07:26,292 --> 01:07:28,377 -Κουραστική νύχτα; -Πες το κι έτσι. 882 01:07:31,714 --> 01:07:33,215 Άκου, Λόρι… 883 01:07:37,053 --> 01:07:38,095 Χαίρομαι που σε βλέπω. 884 01:07:40,765 --> 01:07:42,391 Κι εγώ χαίρομαι, Τρι. 885 01:07:51,442 --> 01:07:52,860 Δεν το αξίζει. 886 01:07:53,944 --> 01:07:58,115 Πίστεψέ με. Είχα σχέση με έναν παντρεμένο. 887 01:07:58,866 --> 01:08:01,077 Ξέρω πώς είναι να ζεις διπλή ζωή. 888 01:08:01,160 --> 01:08:02,745 Να έχεις συνέχεια τύψεις. 889 01:08:04,455 --> 01:08:05,956 Ποτέ δεν είναι αργά να αλλάξεις. 890 01:08:10,711 --> 01:08:15,466 Κάποιος μου είπε κάποτε ότι κάθε μέρα είναι μια ευκαιρία να γίνουμε καλύτεροι. 891 01:08:17,635 --> 01:08:18,844 Ίσως σήμερα είναι η μέρα σου. 892 01:08:22,181 --> 01:08:23,182 Εντάξει. 893 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 Σε ευχαριστώ. 894 01:08:35,486 --> 01:08:36,779 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 895 01:08:57,133 --> 01:08:58,217 Τρι. 896 01:08:58,509 --> 01:08:59,593 Γεια. 897 01:09:01,470 --> 01:09:02,763 Ντανιέλ, 898 01:09:03,222 --> 01:09:04,849 αισθάνομαι τύψεις. 899 01:09:04,932 --> 01:09:08,102 Σε έχω αδικήσει και είναι δικό μου το σφάλμα. 900 01:09:08,185 --> 01:09:10,187 Λυπάμαι που έκανα… 901 01:09:10,271 --> 01:09:11,438 Ωραία. 902 01:09:12,356 --> 01:09:13,482 Τρίο. 903 01:09:14,692 --> 01:09:15,776 Αστειεύεται. 904 01:09:16,277 --> 01:09:17,444 Όχι, δεν αστειεύομαι. 905 01:09:17,945 --> 01:09:22,241 Χάλασε το ντους του και του είπα να έρθει εδώ. 906 01:09:23,492 --> 01:09:24,577 Σωστά, Νικ; 907 01:09:24,994 --> 01:09:26,328 Το ντους μου είναι μια χαρά. 908 01:09:27,705 --> 01:09:29,248 Μάλιστα. 909 01:09:29,748 --> 01:09:31,876 Ξέρετε κάτι; Ξεχάστε το. 910 01:09:31,959 --> 01:09:33,335 Συγγνώμη που διέκοψα. 911 01:09:34,461 --> 01:09:35,462 Γεια. 912 01:09:35,546 --> 01:09:36,547 Γεια. 913 01:09:40,050 --> 01:09:42,678 -Γιατί το έκανες αυτό; -Επειδή είσαι πιο χαζός κι από στουρνάρι. 914 01:09:42,761 --> 01:09:46,515 Αλήθεια; Πώς μπορεί το στουρνάρι να είναι χαζό; Ούτε καν έχει μυαλό. 915 01:10:05,034 --> 01:10:06,785 Να και το άλλο κορίτσι που γιορτάζει. 916 01:10:06,869 --> 01:10:08,495 -Γεια σου, γλυκιά μου. -Γεια, μπαμπά. 917 01:10:10,331 --> 01:10:12,458 Σε πειράζει να πω κάτι στη μαμά ιδιαιτέρως; 918 01:10:12,541 --> 01:10:13,918 Γυναικείες κουβέντες. 919 01:10:14,793 --> 01:10:17,671 Φυσικά. Θα κάνω μερικά τηλεφωνήματα. 920 01:10:17,755 --> 01:10:18,923 Ευχαριστώ. 921 01:10:23,427 --> 01:10:24,595 Όλα καλά; 922 01:10:24,678 --> 01:10:27,223 Ναι. Όλα είναι μια χαρά. 923 01:10:31,352 --> 01:10:33,145 Πώς θα το κάνω αυτό; 924 01:10:34,480 --> 01:10:35,773 Τι να κάνεις; Τι τρέχει; 925 01:10:36,815 --> 01:10:37,900 Μαμά… 926 01:10:42,154 --> 01:10:46,283 θέλω να ξέρεις πόσο πολύ σε αγαπώ. 927 01:10:46,951 --> 01:10:49,203 Κι εγώ σ' αγαπώ, γλυκιά μου. 928 01:10:49,286 --> 01:10:50,621 Όχι, μαμά, μιλάω σοβαρά. 929 01:10:56,543 --> 01:10:59,421 Ξέρεις, ο κόσμος λέει "σ' αγαπώ" όλη την ώρα, αλλά… 930 01:11:00,881 --> 01:11:03,509 μόνο όταν δεν μπορείς πια να το πεις σε κάποιον, 931 01:11:03,592 --> 01:11:05,594 συνειδητοποιείς πόσο το εννοείς. 932 01:11:11,517 --> 01:11:13,811 Είσαι πανέμορφη 933 01:11:14,311 --> 01:11:16,146 και υπέροχη. 934 01:11:18,899 --> 01:11:22,361 Κι ελπίζω μια μέρα να σε φτάσω, έστω και στο μισό σου. 935 01:11:24,780 --> 01:11:26,073 Αστειεύεσαι; 936 01:11:28,826 --> 01:11:31,203 Είμαι αυτή που είμαι επειδή έχω εσένα. 937 01:11:33,122 --> 01:11:36,583 Δεν το έχω πει σε κανέναν αυτό, 938 01:11:36,667 --> 01:11:38,919 αλλά όταν ήμουν έγκυος σε εσένα, ήμουν πολύ φοβισμένη. 939 01:11:39,920 --> 01:11:41,130 Όχι. 940 01:11:41,213 --> 01:11:44,383 Όμως, μόλις σε κράτησα στην αγκαλιά μου, 941 01:11:44,466 --> 01:11:46,719 κάτι μέσα μου άλλαξε… 942 01:11:47,511 --> 01:11:48,929 ακαριαία. 943 01:11:49,430 --> 01:11:53,142 Έτσι είναι η αγάπη. Σε αλλάζει. Σε κάνει καλύτερο άνθρωπο. 944 01:11:58,522 --> 01:12:00,274 Θεέ μου, είμαι τελείως χαζή. 945 01:12:02,318 --> 01:12:05,029 Νόμιζα ότι θα μπορούσα να τα έχω όλα, αλλά δεν μπορώ. 946 01:12:05,946 --> 01:12:07,281 Καλή μου, κανένας δεν μπορεί. 947 01:12:08,240 --> 01:12:09,992 Ξέρεις κάτι όμως; Δεν πειράζει. 948 01:12:10,075 --> 01:12:11,535 Θα βρεις αυτό που χρειάζεσαι. 949 01:12:12,703 --> 01:12:14,204 Το ελπίζω. 950 01:12:17,499 --> 01:12:18,667 Έλα εδώ. 951 01:12:27,259 --> 01:12:28,635 Σε έχω λιώσει; 952 01:12:29,887 --> 01:12:32,681 Όχι. Θα είσαι πάντα το κοριτσάκι μου. 953 01:12:34,224 --> 01:12:38,604 Χαρούμενα γενέθλια 954 01:12:38,687 --> 01:12:42,733 Χαρούμενα γενέθλια 955 01:12:43,567 --> 01:12:46,987 Χαρούμενα γενέθλια, Τρι και μαμά 956 01:12:49,198 --> 01:12:52,493 Χαρούμενα γενέθλια 957 01:12:58,707 --> 01:12:59,750 Κάνε μια ευχή. 958 01:13:23,816 --> 01:13:24,900 Έτοιμη; 959 01:13:28,237 --> 01:13:29,488 Περίμενε. 960 01:13:31,740 --> 01:13:32,825 Κοιτάξτε. 961 01:13:33,617 --> 01:13:36,120 Το ξέρω ότι σας έχω μπερδέψει. 962 01:13:36,703 --> 01:13:40,582 Θέλω να πω, με ξέρετε μόνο μερικές ώρες, 963 01:13:41,458 --> 01:13:43,335 αλλά εγώ σας ξέρω εβδομάδες. 964 01:13:44,878 --> 01:13:48,340 Δουλέψατε όλοι πολύ σκληρά για να με στείλετε σπίτι. 965 01:13:50,384 --> 01:13:51,718 Σας ευχαριστώ. 966 01:13:51,802 --> 01:13:55,013 Ακόμα δεν έχει βγει η ετυμηγορία για το αν είσαι τελείως παλαβή, αλλά… 967 01:13:56,306 --> 01:13:57,558 χαιρόμαστε που βοηθήσαμε. 968 01:14:00,727 --> 01:14:02,563 Εντάξει, Ράιαν. Βάλ' το μπρος. 969 01:14:10,612 --> 01:14:13,657 Σε αυτήν την άλλη διάσταση… 970 01:14:14,491 --> 01:14:15,534 Γνωριζόμαστε; 971 01:14:17,244 --> 01:14:18,412 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 972 01:14:19,329 --> 01:14:20,831 Δεκαεπτά δεύτερα. 973 01:14:21,248 --> 01:14:23,333 Δεκαέξι. Δεκαπέντε. 974 01:14:25,377 --> 01:14:27,921 Δεν σου είπα να κλείσεις αυτό το πράγμα; 975 01:14:28,005 --> 01:14:29,381 Περίμενε. 976 01:14:29,465 --> 01:14:31,091 Αυτό δεν πρέπει να συμβεί ακόμα. 977 01:14:31,175 --> 01:14:32,759 Κανονικά έπρεπε να έρθετε αύριο! 978 01:14:32,843 --> 01:14:34,052 Κλείσ' το τώρα. 979 01:14:34,136 --> 01:14:35,179 Όχι, μην το κάνεις! 980 01:14:36,388 --> 01:14:37,764 Όχι, μη! 981 01:14:40,517 --> 01:14:42,269 Σταθείτε, σας παρακαλώ. Μην το κάνετε αυτό. 982 01:14:42,352 --> 01:14:43,353 Και ποια είσαι εσύ; 983 01:14:43,437 --> 01:14:45,522 Είμαι φοιτήτρια. 984 01:14:45,606 --> 01:14:47,983 Συνέχισε να φέρεσαι έτσι, και θα το αλλάξουμε αυτό. 985 01:14:48,817 --> 01:14:50,152 Πάρτε το έξω από εδώ. 986 01:14:50,235 --> 01:14:51,236 Όχι, σας παρακαλώ. 987 01:14:51,320 --> 01:14:52,779 Προσέξτε, μπρατσαράδες. 988 01:14:52,863 --> 01:14:54,364 Μη, σας παρακαλώ! Σας παρακαλώ. 989 01:14:54,448 --> 01:14:55,532 Θεέ μου. 990 01:14:55,616 --> 01:14:57,868 Μην το χαλάσετε. 991 01:14:59,953 --> 01:15:01,246 Πού το πάτε; 992 01:15:01,330 --> 01:15:05,042 Στο γραφείο μου, όπου θα παραμείνει κλειδωμένο. 993 01:15:14,551 --> 01:15:16,595 Εντάξει, είναι ένα εμπόδιο. 994 01:15:16,678 --> 01:15:18,138 Επανεκκίνηση μέρας, ξαναδοκιμάζουμε. 995 01:15:18,222 --> 01:15:19,223 Όχι. 996 01:15:20,057 --> 01:15:21,725 Δεν καταλαβαίνεις. 997 01:15:21,808 --> 01:15:23,977 Κάθε φορά επιστρέφω όλο και πιο αδύναμη. 998 01:15:24,978 --> 01:15:27,272 Δεν ξέρω πόσες φορές μού απομένουν. 999 01:15:27,356 --> 01:15:30,400 Αυτή θα μπορούσε να είναι η τελευταία. Αν πεθάνω ξανά, ίσως μείνω πεθαμένη. 1000 01:15:30,484 --> 01:15:32,361 -Αυτό είναι πρόβλημα. -Προφανώς. 1001 01:15:33,529 --> 01:15:34,613 Εκτός αν… 1002 01:15:39,326 --> 01:15:40,827 Εκτός αν κλέψουμε τη συσκευή. 1003 01:15:40,911 --> 01:15:42,246 Να την κλέψουμε; 1004 01:15:43,789 --> 01:15:46,917 Ουσιαστικά, δεν είναι καν κλοπή. Είναι ιδιοκτησία σου. 1005 01:15:47,584 --> 01:15:49,169 Δεν είμαι καθόλου σίγουρος. 1006 01:15:49,253 --> 01:15:52,506 Αν μας πιάσουν, θα αποβληθώ και οι γονείς μου θα με κρεμάσουν. 1007 01:15:52,631 --> 01:15:56,301 -Από τα αχαμνά. -Συμφωνώ. Εκτός από το κρέμασμα. 1008 01:15:56,385 --> 01:15:57,427 Με δουλεύετε; 1009 01:15:58,595 --> 01:16:01,431 Λυπάμαι που σας προσγειώνω στην πραγματικότητα, 1010 01:16:01,515 --> 01:16:03,225 αλλά για όλο αυτό ευθύνεστε εσείς. 1011 01:16:03,308 --> 01:16:06,478 Εσείς προξενήσατε αυτό το μπάχαλο, έχετε υποχρέωση να τη βοηθήσετε. 1012 01:16:06,562 --> 01:16:09,481 Εξάλλου, αν πεθάνει ξανά απόψε, το κρίμα στον λαιμό σας. 1013 01:16:09,565 --> 01:16:11,066 Λίγο δραματικά τα λες. 1014 01:16:11,942 --> 01:16:12,943 Έχει δίκιο. 1015 01:16:15,320 --> 01:16:16,363 Το λάθος είναι δικό μας. 1016 01:16:19,658 --> 01:16:20,826 Άρα, εμείς θα το διορθώσουμε. 1017 01:16:22,077 --> 01:16:24,121 Έτσι κάνουν οι επιστήμονες. 1018 01:16:25,372 --> 01:16:26,915 Θα λύσουμε το πρόβλημα. 1019 01:16:29,418 --> 01:16:32,254 Το γραφείο του Πρύτανη είναι σε αυτό το κτίριο, 1020 01:16:32,337 --> 01:16:34,881 και η συντομότερη διαδρομή προς το εργαστήριο είναι αυτή. 1021 01:16:34,965 --> 01:16:35,966 Κοιτάξτε, παιδιά. 1022 01:16:36,049 --> 01:16:38,635 Ο Πρύτανης πλέκει κάθε βράδυ στην αίθουσα των δασκάλων εδώ. 1023 01:16:38,719 --> 01:16:40,220 Πώς; Πλέκει; 1024 01:16:40,304 --> 01:16:43,348 Παλιά κάπνιζε, και η γυναίκα του τον έβαλε να το κόψει. 1025 01:16:43,432 --> 01:16:46,018 Η οποία, παρεμπιπτόντως, είναι κουκλάρα. 1026 01:16:46,101 --> 01:16:47,227 Σαμάρ; 1027 01:16:48,729 --> 01:16:51,064 Μπορείς να περιοριστείς σε ό,τι κάνουμε; 1028 01:16:51,148 --> 01:16:52,899 Σωστά, συγγνώμη. Εντάξει. 1029 01:16:52,983 --> 01:16:55,569 Άρα, παίρνουμε τα κλειδιά, μπαίνουμε κρυφά στη γραμματεία, 1030 01:16:55,652 --> 01:16:57,571 μπουκάρουμε στου πρύτανη, παίρνουμε τον Σίσυ, 1031 01:16:57,654 --> 01:17:00,073 τον πάμε μέχρι το εργαστήριο χωρίς να μας δει η ασφάλεια, 1032 01:17:00,157 --> 01:17:02,576 γυρνάμε τα κλειδιά στον Πρύτανη πριν χαμπαριάσει ότι λείπανε, 1033 01:17:02,659 --> 01:17:05,704 βάζουμε μπρος τον Σίσυ, τον καλιμπράρουμε, πατάμε το κουμπί και καθαρίσαμε. 1034 01:17:05,996 --> 01:17:08,248 Η Τρι επιστρέφει στη διάσταση από την οποία ήρθε 1035 01:17:08,332 --> 01:17:09,541 κι εμείς… 1036 01:17:10,083 --> 01:17:11,752 μόλις έχουμε γίνει σωτήρες. 1037 01:17:12,586 --> 01:17:15,380 Ωραία. Ακούγεται φοβερό. 1038 01:17:16,340 --> 01:17:18,008 -Πώς θα το κάνουμε αυτό; -Δεν ξέρω. 1039 01:17:19,051 --> 01:17:20,135 Φυσικά. 1040 01:17:20,218 --> 01:17:22,179 Προφανώς, χρειαζόμαστε έναν αντιπερισπασμό. 1041 01:17:22,262 --> 01:17:24,306 Κάτι να αποσπάσει την προσοχή του πρύτανη Μπρόνσον. 1042 01:17:29,227 --> 01:17:30,520 ΝΤΑΝΙΕΛ 1043 01:17:32,439 --> 01:17:34,107 Εκείνη διάλεξε τον ήχο. Εντάξει; 1044 01:17:34,441 --> 01:17:35,484 Έλα, μωρό μου. 1045 01:17:35,567 --> 01:17:37,444 Ναι, είσαι καλά; 1046 01:17:40,030 --> 01:17:41,031 Είμαι με τον Ράιαν και… 1047 01:17:41,114 --> 01:17:42,783 Γεια, Ντανιέλ. 1048 01:17:42,866 --> 01:17:46,536 Θα σου ζητήσουμε μια μικρή χάρη. 1049 01:17:47,746 --> 01:17:50,165 Είναι τουλάχιστον περίεργο. Ας τη δούμε από κοντά. 1050 01:17:52,626 --> 01:17:55,712 -Εντάξει. Συγγνώμη. -Προφανώς, είναι κάπως αγριεμένη. 1051 01:17:56,213 --> 01:17:57,255 Πολύ σωστά. 1052 01:17:58,548 --> 01:17:59,549 Εξήγησέ της. 1053 01:18:04,888 --> 01:18:06,223 Μπορώ να σας βοηθήσω; 1054 01:18:06,306 --> 01:18:09,851 Μπαρντόν, μάλλον έχω χαθεί πολύ. 1055 01:18:13,063 --> 01:18:16,566 Είμαι ο Ρότζερ Μπρόνσον, Πρύτανης του πανεπιστημίου. 1056 01:18:16,650 --> 01:18:18,902 Καλημέρα. Το όνομά μου είναι… 1057 01:18:20,362 --> 01:18:23,115 Αμελί Λε Πιού. 1058 01:18:23,573 --> 01:18:25,158 Θα είστε στο πρόγραμμα ανταλλαγής φοιτητών. 1059 01:18:25,242 --> 01:18:26,952 Ναι. 1060 01:18:27,285 --> 01:18:29,913 Μεσιέ, να γνωρίσω το πρόσωπό σας; 1061 01:18:29,996 --> 01:18:30,997 Συγγνώμη; 1062 01:18:31,081 --> 01:18:32,708 Θεέ μου. 1063 01:18:35,961 --> 01:18:38,630 Τι ρωμαλέα χαρακτηριστικά. 1064 01:18:38,714 --> 01:18:39,798 Σας ευχαριστώ. 1065 01:18:39,881 --> 01:18:42,467 Πρέπει να είστε Γαλλίδα. Το χέρι σας μυρίζει τυρί. 1066 01:18:43,176 --> 01:18:44,261 Δεν τρώω τυρί. 1067 01:18:47,431 --> 01:18:48,849 Έχω… 1068 01:18:51,393 --> 01:18:54,271 δυσανεξία στη λακτόζη. 1069 01:18:57,232 --> 01:18:58,859 Πού θέλετε να πάτε; 1070 01:19:00,110 --> 01:19:01,653 Μάλλον στην καφετέρια. 1071 01:19:01,737 --> 01:19:03,697 Θα χαρώ να σας συνοδεύσω. 1072 01:19:05,449 --> 01:19:07,284 Μην κουνηθείτε! Θα πέσετε. 1073 01:19:07,367 --> 01:19:08,368 Μπίλιες! 1074 01:19:08,452 --> 01:19:09,828 Μπίλιες! 1075 01:19:09,911 --> 01:19:11,329 Μπίλιες παντού. 1076 01:19:12,289 --> 01:19:13,290 Δρόμο! 1077 01:19:19,254 --> 01:19:20,255 Προσοχή. 1078 01:19:22,174 --> 01:19:23,258 Ήσασταν πολύ σβέλτη. 1079 01:19:23,341 --> 01:19:26,344 Μισό λεπτό. Μείνετε ακίνητη. Πρέπει να πάρω τα κλειδιά μου. 1080 01:19:32,392 --> 01:19:34,060 Όχι την ταπισερί. 1081 01:19:36,730 --> 01:19:37,939 -Όχι. -Θεέ μου. 1082 01:19:38,023 --> 01:19:39,441 Είναι πολύ σκοτεινά. 1083 01:19:39,524 --> 01:19:41,902 Κινηθείτε προς το φως! Συγγνώμη, αγένεια εκ μέρους μου! 1084 01:19:49,284 --> 01:19:50,452 -Έλα. -Προσπαθώ. 1085 01:19:50,535 --> 01:19:51,953 Σταματήστε να στριφογυρίζετε. 1086 01:19:52,871 --> 01:19:54,873 Δεν βοηθάτε! Από την άλλη. 1087 01:20:01,963 --> 01:20:02,964 -Ο Σίσυ. -Εμπρός, πάμε. 1088 01:20:03,048 --> 01:20:04,299 Πήγαινε από την άλλη. 1089 01:20:16,311 --> 01:20:19,105 Εντάξει. Σηκωθείτε. 1090 01:20:19,481 --> 01:20:20,941 Θα σας φέρω το μπαστούνι σας. 1091 01:20:21,566 --> 01:20:23,693 Πρέπει να πάψετε να περιφέρεστε. 1092 01:20:23,819 --> 01:20:26,196 -Εντάξει. -Πάμε; 1093 01:20:26,279 --> 01:20:27,739 Ξέχασα τα κλειδιά μου. 1094 01:20:32,911 --> 01:20:34,287 Ωχ, όχι. 1095 01:20:35,664 --> 01:20:37,415 Χάνω πολύ αίμα. 1096 01:20:37,499 --> 01:20:39,501 Χριστέ μου, προσοχή με αυτό το πράγμα! 1097 01:20:39,835 --> 01:20:41,127 Λυπάμαι πολύ. 1098 01:20:42,879 --> 01:20:45,841 Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα να κυκλοφορείτε με μπαστούνι. 1099 01:20:46,132 --> 01:20:47,926 Πρέπει να πάρετε έναν σκύλο οδηγό. 1100 01:20:53,807 --> 01:20:54,808 Ρουά ματ. 1101 01:20:58,395 --> 01:21:00,605 -Πώς πάει; -Το δουλεύουμε. 1102 01:21:06,987 --> 01:21:09,531 Έχετε λιγότερο από τρεις ώρες. 1103 01:21:09,614 --> 01:21:11,700 Δεν θα πω ψέματα, στο τσακ θα προλάβουμε. 1104 01:21:13,827 --> 01:21:16,663 Αν δεν τον σταματήσω, η Λόρι θα πεθάνει. 1105 01:21:19,291 --> 01:21:21,543 -Μείνε εδώ. -Τι; Γιατί; 1106 01:21:21,626 --> 01:21:23,378 Υποσχέσου ότι θα μείνεις εδώ. 1107 01:21:25,005 --> 01:21:27,173 -Μπορώ να το δανειστώ; -Ναι, φυσικά. 1108 01:21:27,257 --> 01:21:28,258 Εντάξει. 1109 01:21:29,259 --> 01:21:31,678 Περίμενε, πού πηγαίνεις; Τρι! 1110 01:21:54,993 --> 01:21:56,411 Συγγνώμη, λάθος στιγμή. 1111 01:22:06,463 --> 01:22:08,423 Εντάξει. 1112 01:22:10,175 --> 01:22:12,135 Μπορείς να κουμπωθείς τώρα. 1113 01:22:12,969 --> 01:22:14,346 Έλα, κάν' το. 1114 01:22:17,766 --> 01:22:20,435 Εντάξει, τώρα, γύρισε αργά. 1115 01:22:27,275 --> 01:22:29,319 Πολύ κακή ιδέα. 1116 01:22:29,402 --> 01:22:32,155 Ένας δολοφόνος κυκλοφορεί ελεύθερος. Πήγαινε να φέρεις βοήθεια. 1117 01:22:32,238 --> 01:22:33,698 -Τι; -Πήγαινε! 1118 01:22:36,493 --> 01:22:38,578 Έχει όπλο! 1119 01:22:47,337 --> 01:22:48,588 Λόρι, κάνε στην άκρη. 1120 01:22:51,091 --> 01:22:52,258 -Τι; -Πάμε, πρέπει να φύγουμε. 1121 01:22:52,342 --> 01:22:54,260 -Τι συμβαίνει; -Θα σου εξηγήσω μετά. Πάμε! 1122 01:23:04,938 --> 01:23:06,147 Τι συμβαίνει; 1123 01:23:09,442 --> 01:23:10,944 Δεν είσαι τυφλή. 1124 01:23:13,279 --> 01:23:14,906 Θα τους σκοτώσω. 1125 01:23:14,990 --> 01:23:17,784 Θα τους σκοτώσω! 1126 01:23:20,537 --> 01:23:21,788 Μας πήρε χαμπάρι. 1127 01:23:22,288 --> 01:23:25,667 Μωρό μου, θα μου πάρεις άλλα γυαλιά; Ήταν ολοκαίνουργια. 1128 01:23:29,421 --> 01:23:30,630 Εντάξει, πάμε. 1129 01:23:32,132 --> 01:23:33,133 Ανοίξτε την, τώρα! 1130 01:23:36,511 --> 01:23:37,929 Σπάστε την. 1131 01:23:38,304 --> 01:23:40,181 -Κράτησέ τους έξω! -Προσπαθούμε! 1132 01:23:40,265 --> 01:23:41,683 Ανοίξτε την, τώρα! 1133 01:23:42,600 --> 01:23:44,978 Θεέ μου! Αν αποβληθώ, οι γονείς μου θα με αποκληρώσουν. 1134 01:23:45,270 --> 01:23:46,813 Τρι, θα μου πεις τι συμβαίνει; 1135 01:23:46,896 --> 01:23:48,732 Στην αρχή, νόμιζα ότι θέλει να σκοτώσει εμένα, 1136 01:23:48,815 --> 01:23:50,316 -αλλά αυτός κυνηγάει εσένα. -Ποιος; 1137 01:23:51,818 --> 01:23:53,278 Τελείωσε, Γκρέγκορι. 1138 01:24:00,702 --> 01:24:02,245 Τι; Γιατί; 1139 01:24:02,871 --> 01:24:04,622 Η γυναίκα του ανακάλυψε ότι είχατε σχέση. 1140 01:24:08,752 --> 01:24:11,087 Έτσι, ακολούθησε το παράδειγμά σου. 1141 01:24:15,133 --> 01:24:18,178 Απελευθέρωσε τον Τουμπς, ξέροντας ότι όλοι θα πίστευαν ότι αυτός σε σκότωσε. 1142 01:24:19,095 --> 01:24:21,639 Και το μυστικό της σχέσης σας θα πέθαινε μαζί σου. 1143 01:24:26,561 --> 01:24:28,772 Μπράβο. Πολύ καλά. 1144 01:24:28,855 --> 01:24:30,982 Μία φορά ηλίθιος, πάντα ηλίθιος. 1145 01:24:31,066 --> 01:24:32,609 Συγγνώμη, σε ξέρω; 1146 01:24:32,692 --> 01:24:34,152 Κάνε πίσω, καθίκι. 1147 01:24:38,490 --> 01:24:40,075 Προσπαθήστε περισσότερο! 1148 01:24:41,326 --> 01:24:44,496 Πρέπει να αρχίσετε ξανά γυμναστήριο! 1149 01:24:46,081 --> 01:24:47,874 Ράιαν, δεν γίνεται να κρατήσουμε άλλο. 1150 01:24:47,957 --> 01:24:49,751 Έλα, λοιπόν. 1151 01:24:51,711 --> 01:24:54,172 Το ακούς αυτό; Θα σαπίσεις στη φυλακή. 1152 01:24:55,715 --> 01:24:57,050 Δεν νομίζω. 1153 01:24:57,842 --> 01:25:00,720 Βλέπεις, υπάρχει μια μικρή λεπτομέρεια που έχεις παραβλέψει. 1154 01:25:00,804 --> 01:25:02,222 Αλήθεια; Ποια; 1155 01:25:03,848 --> 01:25:04,849 Εμένα. 1156 01:25:06,392 --> 01:25:07,560 Λόρι! 1157 01:25:09,229 --> 01:25:12,273 Πίστεψες ότι θα άφηνα μια τσουλίτσα να καταστρέψει τη ζωή μου; 1158 01:25:23,076 --> 01:25:24,911 Γκρέγκορι, σκότωσέ την! 1159 01:25:40,301 --> 01:25:42,137 Θα έχεις την τιμή; 1160 01:25:44,055 --> 01:25:45,390 Κανένα πρόβλημα. 1161 01:25:49,310 --> 01:25:51,104 Μισό λεπτό. Παραλίγο να το ξεχάσω. 1162 01:25:54,524 --> 01:25:55,984 Θέλω διαζύγιο. 1163 01:25:57,485 --> 01:25:59,654 Λοιπόν, πού είχαμε μείνει; 1164 01:26:10,957 --> 01:26:11,958 Ωχ, όχι. 1165 01:26:12,041 --> 01:26:14,878 ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΑΓΝΗΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1166 01:26:47,076 --> 01:26:51,039 Κάποια ήρθε με κατσαβίδι στο πιστολίδι. 1167 01:26:55,752 --> 01:26:56,836 Περίμενε! 1168 01:26:57,545 --> 01:26:59,172 Πρέπει να σου πω κάτι. 1169 01:26:59,255 --> 01:27:00,381 Τι; 1170 01:27:01,758 --> 01:27:03,051 Την έχεις βάψει. 1171 01:27:08,014 --> 01:27:09,641 Κλείσ' το, σκύλα! 1172 01:27:15,730 --> 01:27:18,524 Όχι! Περίμενε! 1173 01:27:40,004 --> 01:27:41,839 Σε κρατάω. 1174 01:27:45,760 --> 01:27:47,470 Θεέ μου. Είσαι καλά; 1175 01:27:47,553 --> 01:27:50,139 Το κατάλληλο μέρος για να σε πυροβολήσουν. 1176 01:27:50,223 --> 01:27:52,225 -Σε σηκώνω τώρα. -Θα γίνεις καλά. 1177 01:27:52,308 --> 01:27:54,143 -Είσαι εντάξει. -Όλα θα πάνε καλά. 1178 01:27:57,105 --> 01:27:58,106 Λόρι, 1179 01:27:59,190 --> 01:28:00,483 λυπάμαι πάρα πολύ. 1180 01:28:01,192 --> 01:28:04,362 Για ποιον λόγο; Μόλις μου έσωσες τη ζωή. 1181 01:28:04,821 --> 01:28:05,822 Απλώς… 1182 01:28:07,907 --> 01:28:11,286 -μακάρι τα πράγματα να ήταν αλλιώς. -Συγγνώμη, πρέπει να την πάρουμε. 1183 01:28:14,080 --> 01:28:15,665 Κουράγιο, καλή μου. 1184 01:28:24,090 --> 01:28:25,550 -Είσαι καλά; -Ναι. 1185 01:28:26,134 --> 01:28:27,510 Ναι, είμαι καλά. 1186 01:28:28,803 --> 01:28:30,096 Σου είπα να μείνεις εκεί. 1187 01:28:31,139 --> 01:28:33,933 Ναι. Συγγνώμη. Δεν μπόρεσα να κρατηθώ. 1188 01:28:39,230 --> 01:28:40,773 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα. 1189 01:28:43,776 --> 01:28:46,195 Ελπίζω να καταλαβαίνεις ότι πηγαίνω πίσω για έναν μόνο λόγο. 1190 01:29:13,431 --> 01:29:14,891 ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1191 01:29:34,202 --> 01:29:35,203 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1192 01:30:17,120 --> 01:30:18,329 Το σοκολατούχο μου. 1193 01:30:36,556 --> 01:30:37,765 Η Ντανιέλ; 1194 01:30:39,100 --> 01:30:40,101 Ποια; 1195 01:30:47,108 --> 01:30:48,109 Γεια. 1196 01:30:48,651 --> 01:30:51,070 Νομίζω ότι μόλις τα έκανα επάνω μου. 1197 01:33:06,080 --> 01:33:07,873 Δεν το βρίσκω λογικό. 1198 01:33:07,957 --> 01:33:11,168 Είναι λογικό. Λειτούργησε σαν σφεντόνα. 1199 01:33:11,252 --> 01:33:13,004 Όταν ήρθε ξανά σε αυτήν τη διάσταση, 1200 01:33:13,087 --> 01:33:15,798 το κενό που δημιούργησε η κεντρομόλος δύναμη έκλεισε τη λούπα. 1201 01:33:15,881 --> 01:33:18,801 Ποιος πετάει ένα υπέροχο τσούρο; 1202 01:33:19,719 --> 01:33:20,928 Όχι, μη. 1203 01:33:30,646 --> 01:33:31,814 Κάτι κακό μυρίζομαι. 1204 01:33:34,275 --> 01:33:37,028 -Ο Ράιαν Φαν; -Ίσως. 1205 01:33:37,111 --> 01:33:39,488 Είμαι ο δρ Ισαάκ Πάρκερ. Έρχομαι εκ μέρους της DARPA. 1206 01:33:39,989 --> 01:33:42,658 Θα θέλαμε να έρθετε μαζί μας να απαντήσετε σε κάποιες ερωτήσεις. 1207 01:33:43,951 --> 01:33:45,619 -Όλοι σας. -Έχουμε πρόβλημα; 1208 01:33:47,788 --> 01:33:49,749 Παρακαλώ, περάστε από εδώ. 1209 01:34:01,886 --> 01:34:03,971 Ο Δρ Καλιμπάτο στη Ρομποτική. 1210 01:34:04,055 --> 01:34:06,557 Ο Δρ Καλιμπάτο στη Ρομποτική. 1211 01:34:17,234 --> 01:34:19,403 Ο Σίσυ. 1212 01:34:19,487 --> 01:34:21,447 Ελπίζω να μη σας πειράζει που τον δανειστήκαμε. 1213 01:34:21,947 --> 01:34:24,784 Αυτό που φτιάξατε είναι σπουδαίο. 1214 01:34:25,201 --> 01:34:26,202 Ρούφα, πρύτανη Μπρόνσον. 1215 01:34:27,203 --> 01:34:30,873 Δυσκολευόμαστε να κατανοήσουμε πώς λειτουργεί η συσκευή. 1216 01:34:30,956 --> 01:34:32,500 Ίσως μπορείτε να μας βοηθήσετε. 1217 01:34:32,583 --> 01:34:35,961 Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί αλγόριθμοι. Δύσκολα θα βρούμε τον σωστό να δουλέψει. 1218 01:34:36,045 --> 01:34:38,089 Ίσως μπορέσω να βοηθήσω. 1219 01:34:39,215 --> 01:34:42,343 Τέλεια. Τώρα αρκεί να βρούμε πειραματόζωο. 1220 01:34:42,760 --> 01:34:44,011 Περιμένετε. 1221 01:34:44,095 --> 01:34:46,972 Θέλετε να παγιδέψετε κάποιον σε χρονική λούπα; Είναι αίσχος. 1222 01:34:48,557 --> 01:34:49,934 Εκτός αν του αξίζει. 1223 01:34:55,398 --> 01:34:58,651 Νομίζω ότι έχω την ιδανική υποψήφια.