1 00:00:00,626 --> 00:00:03,670 Tenk om eventyr var sanne? 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,591 Tenk deg endeløse verdener av grusomme underverk. 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,011 Virkeligheter bortenfor vår egen er forbundet. 4 00:00:11,094 --> 00:00:15,432 Et multivers av onde krigere og ondskapsfulle speilbilder. 5 00:00:15,516 --> 00:00:21,188 Bare en tynn barriere skiller oss fra all denne magi og alle monster. 6 00:00:21,271 --> 00:00:25,859 Tenk dere at denne barrieren brast. 7 00:00:25,943 --> 00:00:32,324 Da fant alle disse ondskapsfulle eventyrvesen veien til vår verden- 8 00:00:32,407 --> 00:00:38,830 - helt til prinsessene kom og viste oss at magi faktisk fins. 9 00:00:38,914 --> 00:00:44,294 Jeg fant et speil og da døden viste sitt stygge ansikt igjen- 10 00:00:44,378 --> 00:00:48,507 -trodde jeg at jeg var forberedt. 11 00:00:48,590 --> 00:00:53,136 Speilet beskytter nå verden fra framtidige trusler fra eventyrverdenen. 12 00:00:53,220 --> 00:00:59,601 Men jeg frykter at jeg denne gangen trenger litt mer hjelp. 13 00:01:22,749 --> 00:01:26,295 Hei, gutt! 14 00:01:26,378 --> 00:01:30,048 Er du uskadd? 15 00:01:45,480 --> 00:01:50,652 - Så vakker hun er. - Løp! 16 00:02:39,660 --> 00:02:41,745 Det får vel duge. 17 00:02:41,828 --> 00:02:48,794 Drømmeprinsen fikk visst kalde føtter. Innta byen, finn ham! 18 00:02:48,877 --> 00:02:53,257 Hent tilbake ringen min! For Atlantis ære! 19 00:02:59,555 --> 00:03:02,057 Jeg har et bryllup å planlegge. 20 00:03:11,942 --> 00:03:14,611 For noen ynkelige gjester! 21 00:03:14,695 --> 00:03:20,158 Selvsagt er teamet på ferie når sjøfolket ødelegger byen min. 22 00:03:20,242 --> 00:03:26,415 - Hattemakeren. Hattemakeren! - Til stede! 23 00:03:26,498 --> 00:03:30,544 Vet vi hvem våre undertrykkere fra havet er? 24 00:03:30,627 --> 00:03:37,050 Prinsesse Magdalena av Atlantis, eller Magda den gale. 25 00:03:37,134 --> 00:03:39,678 - Toppen. - Jeg liker henne alt. 26 00:03:39,761 --> 00:03:44,016 Og den kjekke fyren? 27 00:03:46,977 --> 00:03:52,191 - Charles Sjarmerende III, en prins. - Selvsagt. 28 00:03:52,274 --> 00:03:56,528 En legendarisk helt, om jeg husker rett. 29 00:03:56,612 --> 00:04:00,824 Han skulle gifte seg, men forsvant bare. 30 00:04:00,908 --> 00:04:04,745 Sannsynligvis til havs takket være vår lille havfrue. 31 00:04:04,828 --> 00:04:10,083 Hvorfor er det alltid kjærlighetskrangel med disse eventyrfigurene? 32 00:04:10,167 --> 00:04:14,046 Det er ikke hele historien. 33 00:04:14,129 --> 00:04:18,383 Vent til du ser hans blivende brud. 34 00:04:25,807 --> 00:04:29,436 Merkeligere og merkeligere. 35 00:04:35,943 --> 00:04:40,489 Det er nok på tide at vi bryter isen. 36 00:04:47,496 --> 00:04:54,211 Jeg skal sende hjem disse gjestene, men vi skal snart slippe ut denne. 37 00:04:54,294 --> 00:04:59,550 Sist hun var løs ødela hun nesten hele virkeligheten vår. 38 00:04:59,633 --> 00:05:03,470 Nå ja, vi får vel bruke alle midler. 39 00:05:32,332 --> 00:05:37,462 Hattemakeren? Vær så snill og forbered en dose av medisinen min. 40 00:05:37,546 --> 00:05:41,300 - Jeg kan trenge den snart. - Vanlig dose eller ekstra? 41 00:05:41,383 --> 00:05:45,971 Begge deler. Nå, Hattemakeren! 42 00:05:47,014 --> 00:05:53,729 Snøhvit, antar jeg? Det er på tide at vi diskuterer din forlovede. 43 00:06:10,495 --> 00:06:14,041 Magda, elskling! 44 00:06:14,124 --> 00:06:17,961 - Drep ham! - Vent litt, fiskepinner! 45 00:06:18,045 --> 00:06:23,550 Hvis du dreper meg, finner du ikke mannen din. 46 00:06:23,634 --> 00:06:30,432 Byen er omringet, mine tritoner gjennomsøker hvert eneste kvartal. 47 00:06:30,516 --> 00:06:33,936 - Jeg kommer til å finne ham. - Kanskje. 48 00:06:34,019 --> 00:06:39,107 Men du er dessverre ikke den eneste tøffingen i byen. 49 00:06:39,191 --> 00:06:44,905 Drømmeprinsen har flere valg. Du finner ham kanskje til slutt... 50 00:06:44,988 --> 00:06:51,787 ...men en annen finner ham kanskje først. Som for eksempel... Snøhvit. 51 00:06:52,996 --> 00:07:00,170 - Hva er det med henne? - Hun er i byen, og ikke alene. 52 00:07:00,254 --> 00:07:06,260 Og hvordan vet du det? Hvem er du, fremmede? 53 00:07:06,343 --> 00:07:13,016 Unnskyld meg, Deres Høyhet. Jeg glemte visst hvordan man oppfører seg. 54 00:07:13,100 --> 00:07:18,188 Det er lenge siden jeg omga meg med ekte kongelige. 55 00:07:18,272 --> 00:07:24,945 Navnet var Rumpelstiltskin og det er min jobb å vite sånt. 56 00:07:25,028 --> 00:07:31,326 Jeg glemte min CV, men siste jobben var hersker av Dødsriket. 57 00:07:31,410 --> 00:07:36,498 Men det kjedet meg raskt. De døde vil bare prate. 58 00:07:36,582 --> 00:07:40,836 "Det er ikke min tur! Ikke ennå!" 59 00:07:40,919 --> 00:07:48,760 Så så jeg de som du hadde sendt og da ville jeg se det selv. 60 00:07:48,844 --> 00:07:53,265 Rumpelstiltskin. Jeg har hørt om deg. 61 00:07:53,348 --> 00:08:00,147 - Du kjenner altså til mitt arbeid? - Jeg hørte at du drepte Snøhvit. 62 00:08:00,230 --> 00:08:05,485 - Eller at hun drepte deg. - Ja, det var en annen Rumpelstiltskin. 63 00:08:05,569 --> 00:08:11,116 - Vanlig navn der jeg kommer fra. - Fiende av min fiende. 64 00:08:11,200 --> 00:08:16,330 - Ja da, det kan vi si. - Ålreit. 65 00:08:16,413 --> 00:08:22,127 Hva er det du tilbyr meg og hva kommer det til å koste? 66 00:08:22,211 --> 00:08:27,591 Jeg skal ikke bare legge Drømmeprinsen ved svømmeføttene dine. 67 00:08:27,674 --> 00:08:31,678 Jeg skal overbevise ham om å gifte seg med deg også. 68 00:08:31,762 --> 00:08:36,850 Det er vel sånn det virker? Han må gifte seg med deg. 69 00:08:36,934 --> 00:08:41,438 Ja, ifølge fortryllelsen- 70 00:08:41,522 --> 00:08:47,277 - må han av egen vilje sette en ring på fingeren min. 71 00:08:47,361 --> 00:08:52,574 Det kan ordnes. Jeg kan til og med ta meg av Snøhvit. 72 00:08:52,658 --> 00:08:57,746 Alt til den veldig lave prisen av... Atlantis. 73 00:09:00,123 --> 00:09:05,337 - Jeg har ombestemt meg. Drep ham! - Vent litt nå! 74 00:09:05,420 --> 00:09:10,050 Hvis jeg kan gjøre gull av halm, klarer jeg sikkert å få deg gift. 75 00:09:10,133 --> 00:09:14,137 Hva skal du egentlig med Atlantis til- 76 00:09:14,221 --> 00:09:21,311 - når du hersker over alle rikene? Du skal bare få en ring på fingeren. 77 00:09:21,395 --> 00:09:28,652 Du har rett. Jeg diskuterer vilkårene når Charles er tilbake hos meg. 78 00:09:29,695 --> 00:09:32,489 Først må du bevise sin trofasthet. 79 00:09:32,573 --> 00:09:38,287 Hvordan skal du "legge ham ved mine svømmeføtter"? 80 00:09:38,370 --> 00:09:44,209 Det er den lette biten. Disse tapre heltefigurer... 81 00:09:44,293 --> 00:09:50,132 ...jo mer ærefulle de er, desto lettere er de å manipulere. 82 00:09:50,215 --> 00:09:56,471 Og jeg vet en sikker måte å få en helt til å komme løpende på. 83 00:10:08,066 --> 00:10:10,652 Magda. 84 00:11:27,688 --> 00:11:33,235 Charles? Jeg trodde han var død. 85 00:11:33,318 --> 00:11:39,575 - Han forsvant for lenge siden. Hvor? - Atlantis, viste det seg. 86 00:11:39,658 --> 00:11:43,954 - Magda! - Kjenner du henne? 87 00:11:44,037 --> 00:11:48,000 Før alt dette. Men hva gjør hun her? 88 00:11:48,083 --> 00:11:55,257 Du reddet kanskje byen en gang før, men du laget et skikkelig rot. 89 00:11:56,675 --> 00:12:02,264 Da speilet ditt ble knust, ble også virkeligheten knust. 90 00:12:02,347 --> 00:12:07,436 Det som før var en vei mot uendelige antall verdener, er nå ødelagt. 91 00:12:07,519 --> 00:12:14,484 Nå er bitene spredd over hele verden, min verden. 92 00:12:14,568 --> 00:12:21,408 Og hver bit er en portal til en eventyrverden, inkludert din. 93 00:12:21,491 --> 00:12:26,079 Jeg burde ha ant at en ville dukke opp av havet. 94 00:12:26,163 --> 00:12:29,666 Dette er min favoritt, Landet ingen steder. 95 00:12:29,750 --> 00:12:34,838 Her blir man aldri gammel om man holder ut med piratene. 96 00:12:34,922 --> 00:12:39,259 Og den? Flygende aper! 97 00:12:39,343 --> 00:12:45,098 Og alle deler legges tilbake på sitt rette sted av meg. 98 00:12:45,182 --> 00:12:50,354 Inkludert Magda og du, om jeg skal være ærlig. 99 00:12:52,147 --> 00:12:59,947 - Hva vil hun og hva gjør hun her? - Det hun alltid vil: herske. 100 00:13:00,030 --> 00:13:06,370 - Er ikke havet nok for henne? - Hun vil ha overflaten. 101 00:13:06,453 --> 00:13:10,874 Hun trenger Charles for å lykkes, ringen hans. 102 00:13:10,958 --> 00:13:17,881 - Den Charles ekter hersker over alt. - Du tar alt så bokstavelig. 103 00:13:17,965 --> 00:13:25,013 Nå redder vi prinsen, stopper de onde havfolkene og sender deg av sted. 104 00:13:25,097 --> 00:13:29,184 Unnskyld det bryske oppvåkningen, men vi har dårlig tid. 105 00:13:29,268 --> 00:13:33,313 Jeg viser hvor Tornerose og Rødhette er. 106 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 Natti natti. 107 00:14:03,093 --> 00:14:07,222 - Skjødesløst og dumt, prinsesse. - Takk, Rød. 108 00:14:07,306 --> 00:14:13,020 Her. Når magien ikke funker. 109 00:14:14,730 --> 00:14:19,568 - De leter visst etter noe. - Eller noen. Hvem slo dem ut? 110 00:14:19,651 --> 00:14:24,823 - Kanskje Speilet. - Det er mer enn nok, Tornerose. 111 00:14:24,907 --> 00:14:31,371 - Det er som gode, gamle dager. - Fint å se velkjente ansikter! 112 00:14:31,455 --> 00:14:36,919 - Dere har visst mye å gjøre. - Snøhvit? Jeg trodde du var død. 113 00:14:37,002 --> 00:14:41,757 Jeg har lagt ting på is en stund. Hvor er andre? 114 00:14:41,840 --> 00:14:45,135 Vi har hatt det hett her. 115 00:14:45,219 --> 00:14:49,473 Speilet har fanget inn sånne som oss og sendt dem et sted. 116 00:14:49,556 --> 00:14:54,228 Og nå når Atlantis-folk angriper byen, kan vi ikke finne dem. 117 00:14:54,311 --> 00:14:57,481 Det er derfor jeg er her. Vi har et oppdrag. 118 00:14:57,564 --> 00:15:00,234 - Endelig! - Morsomt. 119 00:15:00,317 --> 00:15:06,156 - Men dere vil ikke like det. - Hvordan fant du oss? 120 00:15:06,240 --> 00:15:11,370 - Speilet... eller det som er igjen. - Det betyr... 121 00:15:11,453 --> 00:15:17,167 - Spøker du? - Speilet. Vi må spørre Alice. 122 00:15:21,004 --> 00:15:27,845 Har jeg forstått deg rett? Har du hele tiden vært her? 123 00:15:27,928 --> 00:15:33,642 Har du sovet deg gjennom en hel fiendeinvasjon? 124 00:15:33,725 --> 00:15:38,939 Det var ikke mitt valg. Hvis noen hadde tint meg opp tidligere... 125 00:15:39,022 --> 00:15:45,529 Hold opp! Hver eneste gang dere kongelige tramper omkring må vi små lide. 126 00:15:45,612 --> 00:15:51,869 Det er opp til oss å stoppe Magda. Hun er bare ute etter én ting. 127 00:15:51,952 --> 00:15:57,165 Hun gir seg ikke før hun får ham. Vi må finne Charles før henne. 128 00:15:57,249 --> 00:16:02,254 Charles? Charming? Drømmeprinsen? 129 00:16:02,337 --> 00:16:05,924 - Var ikke dere sammen før? - Det er uviktig. 130 00:16:06,008 --> 00:16:12,139 Om de gifter seg, kan Magda legge hele byen under vann om hun vil. 131 00:16:12,222 --> 00:16:16,435 Hvem gir en giftering så mye kraft? 132 00:16:16,518 --> 00:16:20,856 Charles er edel, modig - alt en helt skal være! 133 00:16:20,939 --> 00:16:25,986 Han ville aldri herske! Det var folkets vilje. 134 00:16:26,069 --> 00:16:31,241 De ga ham makt over alle rikene i form av en ring. 135 00:16:31,325 --> 00:16:35,829 - Han ville dele den med meg. - "Vakrest i verden". 136 00:16:35,913 --> 00:16:40,000 Jeg skjønner! 137 00:16:41,668 --> 00:16:46,840 Ålreit! La oss sammen redde mannen din! 138 00:16:46,924 --> 00:16:50,093 Hvordan finner vi ham? 139 00:16:50,177 --> 00:16:54,139 - Så heldig! - Bakgaten bak kirken! 140 00:16:54,223 --> 00:16:56,558 Helvete, Snøhvit. 141 00:17:00,354 --> 00:17:06,568 - Skal jeg fortsette? - Det holder. Nå burde helten komme. 142 00:17:06,652 --> 00:17:10,656 Hva blir det neste? Drepe gissel, ødelegge byer? 143 00:17:10,739 --> 00:17:16,203 True med å drepe gissel! True med å ødelegge byer! 144 00:17:16,286 --> 00:17:21,667 Hvis du dreper noen, mister du brekkstangen. 145 00:17:21,750 --> 00:17:27,047 Jeg forstår. Kanskje bare ett, så han skjønner at jeg mener alvor. 146 00:17:27,130 --> 00:17:30,259 - Magda! - Charles! Du kom! 147 00:17:30,342 --> 00:17:37,224 Bryllupet er avlyst. Du burde vite at det er flere fisker i havet. 148 00:17:37,307 --> 00:17:41,854 - Hva var det jeg sa? - Jeg lar deg ikke skade noen andre. 149 00:17:41,937 --> 00:17:48,151 - Ikke for min regning. - Da er det best at du frir til meg. 150 00:17:48,235 --> 00:17:53,782 - Kanskje etter noen flere dater. - Før ham til meg! 151 00:18:10,174 --> 00:18:13,468 Nei, det er ikke sant! 152 00:18:13,552 --> 00:18:16,263 - Snøhvit! - Charles! 153 00:18:16,346 --> 00:18:20,809 - Han kommer til å bli drept. - Eller enda verre... gift. 154 00:18:29,776 --> 00:18:32,279 Ikke rør ham! 155 00:18:55,177 --> 00:18:57,554 Hei, Chuckie! 156 00:19:08,524 --> 00:19:14,196 Kom an, gutt. Du og jeg skal gå gjennom Speilet. 157 00:19:36,134 --> 00:19:40,097 Vi stikker! Vent! 158 00:19:40,180 --> 00:19:45,269 - Hvor er du nå, Drømmeprinsen? - Han har vanskelig for å forplikte seg. 159 00:19:45,352 --> 00:19:50,816 - Kanskje vi også skal dra. - Du utkjemper sikkert en kamp et sted. 160 00:19:50,899 --> 00:19:53,318 Kan vi...? 161 00:19:56,613 --> 00:19:59,157 Retrett! 162 00:20:01,451 --> 00:20:05,539 Var daten vellykket? Synd at han er savnet. 163 00:20:05,622 --> 00:20:11,211 - Magda har ham ikke heller. - Ikke ennå! Hva skjedde? 164 00:20:11,295 --> 00:20:17,384 Vi mistet ham. Hva er det der? Hvor er dette? 165 00:20:17,467 --> 00:20:20,679 Det er her! 166 00:20:32,566 --> 00:20:35,194 Hei, mine skjønnheter! 167 00:20:39,198 --> 00:20:44,411 Lille venn, det var lenge siden... 168 00:20:47,998 --> 00:20:55,130 Snøhvit, nettopp! Vi viste de fiskemennene. 169 00:20:55,214 --> 00:20:59,551 Akkurat som gode, gamle dager, du og jeg. 170 00:20:59,635 --> 00:21:04,473 - Drømmeprinsen! - Er han virkelig, eller? 171 00:21:04,556 --> 00:21:10,229 - Hva skjedde der ute? - Å ja, vel... 172 00:21:10,312 --> 00:21:17,444 Under ståheien så jeg den der skumle fyren som prøvde å stikke av. 173 00:21:17,528 --> 00:21:24,326 Hvis du blir meg skal jeg vise hva jeg hadde tenkt. 174 00:21:25,369 --> 00:21:32,251 Jeg tenkte at jeg kunne sende ham tilbake med dingsen her. 175 00:21:42,970 --> 00:21:46,598 - Ta av knebelen. - Helst ikke! 176 00:21:51,645 --> 00:21:58,485 Jeg vet ikke hva du pønsker på, men jeg vil ikke tillate det. 177 00:21:58,569 --> 00:22:04,116 Jeg vet ikke hvem du er, frøken, men den mannen er en bedrager! 178 00:22:04,199 --> 00:22:10,289 - Drepte ikke jeg deg? - En annen Rumpelstiltskin. 179 00:22:12,624 --> 00:22:16,587 - Herregud, portalen! - Knyt løs meg, dame! 180 00:22:38,609 --> 00:22:41,403 Ringen, Snøhvit! 181 00:22:57,002 --> 00:23:00,380 Nei! 182 00:23:11,433 --> 00:23:14,102 Jeg er imponert. 183 00:23:14,186 --> 00:23:18,273 Det visste jeg at du ville bli. 184 00:23:20,317 --> 00:23:25,989 Du klarte å fange Charles, få tilbake ringen min... 185 00:23:26,073 --> 00:23:29,493 ...og bli kvitt Snøhvit. 186 00:23:29,576 --> 00:23:34,915 - Hvor sendte du dem? - Hvor? Når? Hvem bryr seg? 187 00:23:34,998 --> 00:23:39,419 Vi kan si at de ble sendt til "Det var en gang..." 188 00:23:39,503 --> 00:23:45,300 Book datoen, elskling. Det blir bryllup. 189 00:23:45,384 --> 00:23:52,015 - Nå? Får jeg oppdraget? - Han må fremdeles fri. 190 00:23:52,099 --> 00:23:54,643 Det kommer. 191 00:23:54,726 --> 00:24:01,275 Du ble kvitt Snøhvit, som du lovte. 192 00:24:02,484 --> 00:24:06,697 Men for å være på den sikre siden: Ta med et dusin menn til portalen. 193 00:24:06,780 --> 00:24:12,160 Deres ordre: finn og tilintetgjør! Ødelegg portalen etterpå. 194 00:24:13,453 --> 00:24:16,164 Jeg vil ikke ha dem tilbake. 195 00:24:16,248 --> 00:24:22,963 Fra og med nå går ingen gjennom portalen med mindre det ikke er mine ordrer. 196 00:24:25,382 --> 00:24:30,554 Deres offer vil bli feiret 197 00:24:33,599 --> 00:24:39,605 Det går bra for deg, min venn. Fortsett sånn og Atlantis blir ditt. 198 00:24:45,027 --> 00:24:49,990 Plukk ham opp og ta på ham noe fint. 199 00:25:00,209 --> 00:25:04,046 Og drep alle andre her inne! 200 00:26:03,897 --> 00:26:05,983 Det stemmer ikke. 201 00:26:13,907 --> 00:26:19,955 Vent litt... Jeg kjenner igjen skogen. 202 00:26:22,374 --> 00:26:25,711 Dvergene må være i nærheten. 203 00:26:31,425 --> 00:26:35,429 Dette ser nytt ut. 204 00:26:36,471 --> 00:26:39,975 Jeg rakk dem akkurat ikke. 205 00:27:19,765 --> 00:27:24,645 Hvordan kommer jeg meg tilbake? Hvor er andre? 206 00:27:24,728 --> 00:27:27,648 Ok. 207 00:27:29,650 --> 00:27:33,946 Hvordan mange fisk må jeg drepe? 208 00:27:35,197 --> 00:27:38,075 Jeg spør dem. 209 00:27:40,994 --> 00:27:43,455 Da gjør vi det på den klassiske måten. 210 00:27:54,466 --> 00:27:57,678 Nei! Nei! 211 00:27:57,761 --> 00:28:02,099 Nei, nei, nei, ikke igjen! 212 00:28:02,182 --> 00:28:06,436 Ikke få panikk. Ikke få panikk. 213 00:28:13,235 --> 00:28:17,239 Trange rom er ikke farlige. 214 00:28:31,170 --> 00:28:33,714 For sikkerhets skyld. 215 00:28:37,342 --> 00:28:41,138 Takk, Rødhette. 216 00:28:47,102 --> 00:28:49,855 Hei! Hei! 217 00:29:33,649 --> 00:29:39,029 Ikke bra. Riktig ille. 218 00:29:39,112 --> 00:29:44,284 Ingen fare, Alice. Vi trenger kraftkilden for å få dem tilbake... 219 00:29:44,368 --> 00:29:49,164 - ...og vi må finne dem først. - Alice! 220 00:29:49,248 --> 00:29:54,002 Jeg har en gave til deg, Alice. Kom! 221 00:30:13,105 --> 00:30:17,442 Legg den med de andre gavene. 222 00:30:21,154 --> 00:30:23,782 Og pakk den inn! 223 00:30:26,076 --> 00:30:30,247 Slipp meg, dere amfibiske vederstyggelser! 224 00:30:31,748 --> 00:30:37,504 Sånn ja, Charles. Slik behandler man vel ikke tjenerne? 225 00:30:37,588 --> 00:30:41,300 Du er en prins, skatt. 226 00:30:41,383 --> 00:30:47,890 Snart blir du konge. Vis hvordan man oppfører seg. 227 00:30:47,973 --> 00:30:54,938 - Hvis du skader min elskede Snøhvit... - Så gjør du hva? 228 00:30:56,690 --> 00:31:02,487 Ikke tenk på henne mer, Charles. 229 00:31:02,571 --> 00:31:06,992 - Hun tilhører fortiden. - Umulig. 230 00:31:07,075 --> 00:31:11,121 Jeg tenker på henne hele tiden. 231 00:31:11,205 --> 00:31:16,043 Hver... våkent... øyeblikk. 232 00:31:17,544 --> 00:31:21,298 Uansett hvor kald celle du kaster meg i- 233 00:31:21,381 --> 00:31:25,177 - eller hvor uutholdelig torturen jeg utsettes for er- 234 00:31:25,260 --> 00:31:33,060 - eller hvor lenge du holder meg i det bunnløse dyp du kaller Atlantis... 235 00:31:33,143 --> 00:31:37,689 ...vil min kjærlighet til henne aldri opphøre, din grusomme vannheks. 236 00:31:37,773 --> 00:31:43,529 Din forferdelige, fiskelignende flyndre, som vil bli husket- 237 00:31:43,612 --> 00:31:48,742 - som en oppkomling og tronrøvende kråkebolle. 238 00:31:48,825 --> 00:31:55,082 Du får aldri oppleve sånn kjærlighet. Aller minst fra meg. 239 00:31:56,834 --> 00:32:01,421 Vi får se.-Før ham bort! 240 00:32:10,222 --> 00:32:15,435 Du! Du sa at du skulle overtale ham. 241 00:32:15,519 --> 00:32:20,774 Det syntes kanskje ikke derfra, men han så ikke overbevist ut! 242 00:32:20,858 --> 00:32:26,113 Han vil ombestemme seg. Tro meg, det vil løse seg. 243 00:32:26,196 --> 00:32:31,952 Hva gjør jeg nå? Truer byen igjen? Torturerer ham til han sier ja? 244 00:32:32,035 --> 00:32:36,790 Nei, ikke noe sånt. Du har bare sett første akt. 245 00:32:36,874 --> 00:32:42,379 Men nå er det på tide for hovedattraksjonen. 246 00:32:42,462 --> 00:32:47,593 Det jeg hadde tenkt meg, krever litt mer finesse. 247 00:32:47,676 --> 00:32:52,181 Og du skal spille en av rollene. 248 00:33:22,586 --> 00:33:27,883 Så rart. De burde være her et sted. 249 00:33:40,354 --> 00:33:45,108 Sju... Å, nei! 250 00:34:12,177 --> 00:34:17,474 Dere var alltid der for å beskytte meg. 251 00:34:17,558 --> 00:34:22,062 Unnskyld at jeg ikke var her og beskyttet dere. 252 00:34:22,145 --> 00:34:26,567 Dere fortjente en bedre skjebne. 253 00:34:30,821 --> 00:34:33,407 Dette skal Magda få betale for! 254 00:34:36,118 --> 00:34:42,124 - Dronningen vil se deg død. - Be henne stille seg i kø. 255 00:34:48,338 --> 00:34:52,759 Skal jeg bli imponert nå? 256 00:34:52,843 --> 00:34:56,388 Da får vi ta den vanskelige måten. 257 00:35:41,683 --> 00:35:44,686 Fem av sju... 258 00:35:44,770 --> 00:35:47,022 Takk, gutter. 259 00:35:53,237 --> 00:35:59,743 - Hvordan skal du overbevise ham? - Magda! Det er det jeg gjør. 260 00:35:59,826 --> 00:36:06,625 Jeg begynner å lure på hva dine planer egentlig er. 261 00:36:06,708 --> 00:36:10,212 Det sa jeg jo! Jeg vil ha Atlantis. 262 00:36:10,295 --> 00:36:16,051 Hvis jeg må være giftekniv, så er det verd umaken. 263 00:36:18,679 --> 00:36:24,309 Hvis jeg får vite at du lyver, flår jeg deg levende. 264 00:36:24,393 --> 00:36:28,188 Og bruker deg som haiføde. 265 00:36:28,272 --> 00:36:33,151 Oppfattet. Ålreit... 266 00:36:36,822 --> 00:36:40,409 Hvordan er dine skuespillertalent, Flipper? 267 00:36:40,492 --> 00:36:44,413 Et rykk til! 268 00:36:49,042 --> 00:36:51,795 Slipp meg! 269 00:36:54,298 --> 00:36:58,468 Jeg sier ikke noe... Litt vel overbevisende skuespill. 270 00:36:58,552 --> 00:37:01,638 Nå holder det! 271 00:37:03,307 --> 00:37:06,685 Jeg skjønner. 272 00:37:06,768 --> 00:37:10,105 Hvorfor prøver du deg ikke på meg? 273 00:37:10,189 --> 00:37:14,234 Hva sitter du inne for? 274 00:37:14,318 --> 00:37:18,572 - Kjenner jeg deg, venn? - Navnet er Rupert. 275 00:37:22,951 --> 00:37:26,788 Det er en lang historie, Rupert. 276 00:37:32,419 --> 00:37:36,256 Jeg har tid. 277 00:37:37,508 --> 00:37:43,347 En gang i tiden var jeg prins Charles Charming III. 278 00:37:43,430 --> 00:37:49,520 Og sammen med min elskede Snøhvit opplevde vi en masse eventyr. 279 00:37:49,603 --> 00:37:55,609 Ingen fiende vi ikke kunne beseire, ingen fortryllelse vi ikke kunne bryte. 280 00:37:55,692 --> 00:38:03,408 Ikke noe i hele kongeriket kunne konkurrere med vår storhet. 281 00:38:03,492 --> 00:38:07,538 Kjærligheten vår til hverandre. 282 00:38:07,621 --> 00:38:13,794 Vi var deres helter. Jeg var deres helt. 283 00:38:15,295 --> 00:38:23,053 Men, dessverre, fikk eventyret vårt ikke noen lykkelig slutt. 284 00:38:24,304 --> 00:38:28,100 Tross at folket i vårt rike ville at vi skulle styre- 285 00:38:28,183 --> 00:38:32,229 - så fantes det andre som spredde sjalusi. 286 00:38:32,312 --> 00:38:36,525 Og ingen verre enn Magda. 287 00:38:36,608 --> 00:38:42,823 Hun var forvist og fanget i havet og lenge rådet våpenhvile- 288 00:38:42,906 --> 00:38:48,745 - mellom Atlantis og land. Men havet var ikke nok for Magda. 289 00:38:48,829 --> 00:38:56,044 Under mitt bryllup var det hennes sang som lokket meg ned til stranden. 290 00:38:56,128 --> 00:39:00,716 Jeg kan aldri motstå et eventyr. Og for en bryllupspresang! 291 00:39:00,799 --> 00:39:06,889 Makten over Atlantis til min elskede forlovede. 292 00:39:06,972 --> 00:39:11,143 Og jeg kom selvsagt tilbake til belønningen. 293 00:39:11,226 --> 00:39:15,647 Men Magdas felle hadde alt fanget meg. 294 00:39:15,731 --> 00:39:21,653 Jeg var fanget i Atlantis lenge, i evigheter! 295 00:39:21,737 --> 00:39:26,283 Det føltes som en hel livstid. 296 00:39:26,366 --> 00:39:33,165 Nå vet jeg verken hvor eller når jeg er, Rupert. 297 00:39:33,248 --> 00:39:41,048 Eller hvem jeg skal være på dette merkelige og fremmed sted. 298 00:39:43,050 --> 00:39:47,304 Det er ikke kjærligheten til meg som driver Magda. 299 00:39:47,387 --> 00:39:52,059 Nei, det er makt. 300 00:39:52,142 --> 00:39:56,146 Makten over ringen min. 301 00:39:56,230 --> 00:40:02,277 Makt jeg ikke er sikker på at jeg ville ha til å begynne med. 302 00:40:02,361 --> 00:40:08,700 Så den som tar imot ringen får makt over alt land? 303 00:40:08,784 --> 00:40:12,329 Akkurat. 304 00:40:12,412 --> 00:40:18,126 - Prater vi om alt? - Alt. 305 00:40:20,587 --> 00:40:25,050 - Som for eksempel...? - Alle kjente riker. 306 00:40:28,011 --> 00:40:35,269 Og hva er din historie, Rupert? Hvorfor deler du min skjebne her? 307 00:40:39,481 --> 00:40:44,236 Det er lykkedagen din, Charlie. 308 00:40:44,319 --> 00:40:50,909 Jeg er her for å redde deg. Jeg har samarbeidet med en tredjepart. 309 00:40:50,993 --> 00:40:55,372 Magda fikk vite det og nå er jeg her. 310 00:40:55,455 --> 00:41:00,210 - Hvem er den tredjeparten? - Alice. 311 00:41:00,294 --> 00:41:07,759 Da håper jeg at denne Alice er like smart som du mistenker. 312 00:41:07,843 --> 00:41:12,347 Ellers vil du og jeg bli gamle menn- 313 00:41:12,431 --> 00:41:17,060 -før dette farefylte komplott er over. 314 00:41:20,731 --> 00:41:26,236 Gudskjelov, du! Har du rukket å forberede medisinen min? 315 00:41:26,320 --> 00:41:29,448 Ja, en liten dose. 316 00:41:30,574 --> 00:41:36,121 - Ikke ta for mye, da blir du sånn. - Utmerket. 317 00:41:37,247 --> 00:41:43,754 Bli her en stund til, Hattemakeren. Det er på tide å drive ut tritonene. 318 00:41:43,837 --> 00:41:49,593 Og det vil kreve en hel del. Da setter vi i gang! 319 00:41:53,096 --> 00:41:56,350 Ålreit, Alice. Akkurat som før. 320 00:42:09,488 --> 00:42:13,367 Du overså de små detaljene. 321 00:42:13,450 --> 00:42:18,747 - Har vi vunnet ennå? - Nei, det er som jeg mistenkte. 322 00:42:18,830 --> 00:42:25,045 Hvis vi skal finne ut hvor Snøhvit og de andre tok veien, må portalen virke. 323 00:42:25,128 --> 00:42:29,675 Har du noen erfaring med interdimensjonale tidsreiser? 324 00:42:29,758 --> 00:42:35,973 - Bare av den hallusinatoriske sorten. - Selvsagt. Selvsagt! 325 00:42:36,056 --> 00:42:41,228 Der har vi det, Hattemakeren! Det er snart tetid. 326 00:42:41,311 --> 00:42:46,358 - Herlig. - Tilbered en kanne spesialbrygg. 327 00:42:46,441 --> 00:42:51,572 Hjelper den deg å finne våre tidsomplasserte forsvarere? 328 00:42:51,655 --> 00:42:55,617 Det skader ikke å forsøke. 329 00:42:55,701 --> 00:42:59,121 - En kopp te? - Nei takk, ikke nå. 330 00:42:59,204 --> 00:43:05,335 Jeg trenger forstanden intakt om jeg skal kunne krype gjennom kaninhullet. 331 00:43:05,419 --> 00:43:10,132 Du blir her og prøver å finne jentene. Barrikader døren. 332 00:43:10,215 --> 00:43:14,428 - Jeg har noe fikse. - Skal du treffe dronningen? 333 00:43:14,511 --> 00:43:20,392 Akkurat, Hattemakeren. Vi får håpe at hun ikke ser meg. 334 00:43:20,475 --> 00:43:26,690 Hører du på meg, kamerat? Bare litt til, så ordner alt seg. 335 00:43:26,773 --> 00:43:31,987 Unnskyld meg, Rupert, men hva er poenget? 336 00:43:32,070 --> 00:43:37,743 Jeg blåser i hva Magda gjør med meg. Snøhvit er død. 337 00:43:37,826 --> 00:43:43,290 - Og dermed livslysten min. - Bare vent en liten stund... 338 00:43:45,000 --> 00:43:47,252 Nei, nei, nei! 339 00:43:47,336 --> 00:43:50,589 Slipp ham! 340 00:43:59,556 --> 00:44:03,602 - Vel? - Du store min! 341 00:44:03,685 --> 00:44:07,523 En vanskelig nøtt å knekke. Gutten er deprimert. 342 00:44:07,606 --> 00:44:11,902 Planen din om å bli kvitt Snøhvit, slo feil. 343 00:44:11,985 --> 00:44:16,532 Han har mistet livslysten, og jeg vil ha ham føyelig. 344 00:44:16,615 --> 00:44:20,536 Da gjør vi det på min måte. 345 00:44:20,619 --> 00:44:25,999 Vent litt nå! Hvis han har mistet livslysten... 346 00:44:26,083 --> 00:44:29,920 ...trenger vi bare gi ham noe å leve for. 347 00:44:30,003 --> 00:44:33,715 Jeg håper du vet hva du gjør. 348 00:44:53,360 --> 00:44:57,114 Du lever, Rupert! Hva skjedde? 349 00:44:58,699 --> 00:45:04,830 Magda... Hun vet det. Hun vet at jeg er dobbeltagent. 350 00:45:04,913 --> 00:45:09,751 Og hun hadde spørsmål. 351 00:45:09,835 --> 00:45:14,965 - Hun spurte vel ikke særlig pent? - Jeg svarte ikke på noe! 352 00:45:15,048 --> 00:45:21,680 - Godt gjort, Rupert. - Men jeg fikk vite en del ting. 353 00:45:23,849 --> 00:45:26,852 Snøhvit... 354 00:45:28,145 --> 00:45:31,023 Hun lever. 355 00:45:53,629 --> 00:45:55,714 Vent litt... 356 00:46:00,344 --> 00:46:03,013 50 grader vestover. 357 00:46:06,350 --> 00:46:09,311 Kompensere seks grader for vinden. 358 00:46:13,232 --> 00:46:19,696 Tre mål på rekke og rad. 359 00:46:28,121 --> 00:46:30,415 Idioter. 360 00:46:30,499 --> 00:46:34,795 Forsterkningene kommer i gjennomsnitt etter 3 minutter og 48 sekunder. 361 00:46:34,878 --> 00:46:39,216 Det er som en buffé her ute, Snøhvit. Og de blir bare flere. 362 00:46:39,299 --> 00:46:43,679 Så fort jeg dreper en, dukker en ny stim opp. 363 00:46:43,762 --> 00:46:47,015 Jeg har bare pilene mine igjen. 364 00:46:47,099 --> 00:46:52,271 Jeg traff også på en, men han var annerledes. Han var forberedt. 365 00:46:52,354 --> 00:46:58,068 Sist jeg var i disse skogene, krydde det ikke av Magdas tritoner. 366 00:46:58,151 --> 00:47:02,197 Noe er annerledes. Det har virkelig forandret seg. 367 00:47:02,281 --> 00:47:07,661 Hvis Magda gifter seg med Charles får hun makt over alle rikene. 368 00:47:07,744 --> 00:47:13,876 Inkludert portalen. Jeg tror ikke at vi bare ble sendt hjem, Rødhette. 369 00:47:13,959 --> 00:47:20,674 Vi er i en annen tid eller dimensjon! Vi må tilbake og fikse dette! 370 00:47:20,757 --> 00:47:24,845 Magda bruker portalen for å sende hæren sin tilbake... 371 00:47:24,928 --> 00:47:31,518 Da kan vi også gjøre det! Hvorfor skulle hun ellers sende tritoner etter oss? 372 00:47:31,602 --> 00:47:37,566 Vi må tilbake til før bryllupet for å forhindre alt dette. 373 00:47:37,649 --> 00:47:42,404 - Vet du hvor tritonene kom fra? - Ja, samme vei som jeg kom fra. 374 00:47:43,488 --> 00:47:48,994 - Husker du veien? - Ja da, bare følg brødsmulene. 375 00:48:03,467 --> 00:48:07,846 Nå skal vi se om gjellene hans tåler dette. 376 00:48:09,640 --> 00:48:12,142 Kom an. 377 00:48:20,400 --> 00:48:24,530 Sånn ja, bare pust det inn. 378 00:48:31,578 --> 00:48:34,665 Gjør som jeg sier. 379 00:48:37,167 --> 00:48:39,920 Kom an. 380 00:48:43,048 --> 00:48:45,175 Bravo! 381 00:48:53,308 --> 00:48:56,728 Jeg er visst ikke så dum. 382 00:49:01,483 --> 00:49:04,194 Denne blir bra. 383 00:49:06,864 --> 00:49:11,869 - Det må være Tornerose. - Jeg trodde vi måtte redde henne. 384 00:49:11,952 --> 00:49:15,622 Det er ganske nær, men det kan være en felle. 385 00:49:15,706 --> 00:49:20,294 - Har vi råd til å være forsiktige? - Nei, hun kan være i knipe. 386 00:49:20,377 --> 00:49:26,049 Hva er planen? Hvor er Snøhvit? Du vet vel hvordan vi skal ta oss herfra? 387 00:49:26,133 --> 00:49:31,263 Bedre! Hva om jeg vet hvordan vi tar oss ut, så du kan ekte Snøhvit. 388 00:49:31,346 --> 00:49:35,100 - Hvordan? - Lett! Du trenger bare... 389 00:49:42,316 --> 00:49:46,570 Hvordan? Hvordan, Rupert? Hvordan? 390 00:49:49,239 --> 00:49:53,952 - Tiden er ute! - Ta det rolig. 391 00:49:54,036 --> 00:49:58,749 Han gikk på det! 392 00:50:00,667 --> 00:50:04,087 Gi det litt tid, la det synke inn. 393 00:50:04,171 --> 00:50:08,717 - Snart er dere lykkelig gift. - Jeg spør ham selv. 394 00:50:08,800 --> 00:50:15,474 Nei, nei, nei! Brudgommen får ikke se bruden før vielsen. 395 00:50:16,600 --> 00:50:21,480 Gå og gjør deg vakker. Jeg fører ham til alteret når tiden er inne. 396 00:50:21,563 --> 00:50:29,279 Best at det skjer snart. Snøhvit og gjengen hennes kan finne tilbake. 397 00:50:29,363 --> 00:50:34,076 Jeg vil ikke ha ubudne gjester. 398 00:50:34,159 --> 00:50:39,373 - Jeg burde ha drept dem selv. - Nei, stol på meg. Gi det litt tid. 399 00:50:39,456 --> 00:50:44,294 - Du vil ikke angre. - Én time! 400 00:50:49,341 --> 00:50:54,012 - Rumpelstiltskin! - Det var et nytt triks. 401 00:50:54,096 --> 00:50:58,684 - Hva gjør du her? - Hva gjør du her? 402 00:50:58,767 --> 00:51:03,522 Sist jeg sjekket styrte du over Dødsriket med Hjerterdame. 403 00:51:03,605 --> 00:51:09,611 - Hvordan har Gelda det, forresten? - Bra... tror jeg. 404 00:51:09,695 --> 00:51:13,657 - Dere prater vel ikke ved lenger? - Det kan ordnes. 405 00:51:13,740 --> 00:51:18,495 Jeg forteller gjerne hvor du er om du ikke sier hva som foregår. 406 00:51:18,579 --> 00:51:22,749 Vielsen er om en time, men jeg har en plan. 407 00:51:22,833 --> 00:51:27,296 Selvsagt. Hvorfor skulle jeg stole på deg? 408 00:51:28,714 --> 00:51:32,467 Hør her, Alice. 409 00:51:32,551 --> 00:51:39,433 Ja. Hjalp jeg Magda å fange prinsen og kvitte seg med hevnerne? 410 00:51:39,516 --> 00:51:45,606 Ja. Men det var et triks som ikke virket. 411 00:51:45,689 --> 00:51:49,985 Jeg tror at hun forstår det. Hun er gal. 412 00:51:50,068 --> 00:51:53,864 Hun kalles ikke Magda den gale uten grunn. 413 00:51:53,947 --> 00:51:58,368 Men det er bra du er her. Jeg må flykte. 414 00:51:58,452 --> 00:52:03,707 - Hvordan vet jeg at du ikke lurer meg? - Det vet du ikke. 415 00:52:03,790 --> 00:52:10,047 Men hva om jeg ga deg kraftkilden og viste hvor prins Charles er? 416 00:52:10,130 --> 00:52:12,466 Da er vi kvitt. 417 00:52:12,549 --> 00:52:18,680 Befrir jeg Drømmeprinsen og åpner portalen igjen, så har vi ordnet alt. 418 00:52:18,764 --> 00:52:21,934 Ok, avtale. 419 00:52:22,017 --> 00:52:26,939 - Hvor er han? - Kom. 420 00:52:29,358 --> 00:52:35,280 - Hver gang jeg er i knipe er du... - Hva foregår? Hvem er hun? 421 00:52:35,364 --> 00:52:39,701 - Du! - Hun prøvde å rømme med din mann. 422 00:52:39,785 --> 00:52:43,789 Da antar jeg at hun må dø! 423 00:52:45,541 --> 00:52:48,585 Hvor er hun? Etter henne! 424 00:52:53,465 --> 00:52:58,595 - Dette skal du få angre, Rumpelstiltskin. - Beklager, lilleputt. 425 00:53:05,936 --> 00:53:10,691 Ok, Alice, på tide komme i gang. Helvete! 426 00:53:17,906 --> 00:53:22,828 Det virker som om jeg kan stole på deg, tross alt. 427 00:53:22,911 --> 00:53:27,457 Magda, ingen skal ødelegge bryllupet ditt. 428 00:53:28,959 --> 00:53:35,132 Jeg forstår fremdeles ikke. I nåtid eller framtiden... 429 00:53:35,215 --> 00:53:38,886 Om Magda gifter seg med prinsen, så kontrollerer hun tiden. 430 00:53:38,969 --> 00:53:42,848 Vi var ikke der for å hindre henne. 431 00:53:42,931 --> 00:53:46,143 Om vi finner en vei tilbake, kan vi rette opp alt. 432 00:53:46,226 --> 00:53:52,482 - Hvis vi kommer til rett tid. - Vi må prøve å komme vekk herfra. 433 00:53:52,566 --> 00:53:56,153 Vi er ikke til nytte om vi er fanget i en annen tidsdimensjon. 434 00:53:56,236 --> 00:54:00,282 Først må vi finne Tornerose. 435 00:54:00,365 --> 00:54:04,453 Så lurer vi tritonene hit og dreper dem. 436 00:54:04,536 --> 00:54:08,248 Så åpner forhåpentligvis portalen seg. 437 00:54:08,332 --> 00:54:10,834 Eller så improviserer vi. 438 00:54:15,589 --> 00:54:19,051 - Hei! - Nå har vi sjansen. Fort, Tornerose! 439 00:54:26,350 --> 00:54:31,522 - Ikke si at dette var planen? - Nei! Vi må ha reist for langt. 440 00:54:31,605 --> 00:54:35,943 - Er det herfra tritonene kommer? - Du mener når. 441 00:54:36,026 --> 00:54:40,989 Magda får det som hun vil. Hun har gjort seg bekvem. 442 00:54:41,073 --> 00:54:46,745 Uten oss her for å hindre henne. Hun klarte visst å ekte... Charles. 443 00:54:46,828 --> 00:54:52,042 - Han må være her et sted. - Rett sted, feil tid. 444 00:54:52,125 --> 00:54:56,964 Og det fins sikkert en utvei. Speilet. 445 00:54:57,047 --> 00:55:01,885 - Skal vi dit igjen? - Tenk selv! 446 00:55:01,969 --> 00:55:05,347 Hvor kommer ellers tritonene fra? 447 00:55:05,430 --> 00:55:10,853 Magda har sikkert sendt sine menn etter oss i evigheter. Men vi har en sjanse. 448 00:55:10,936 --> 00:55:17,651 - Ja, hvis ikke alle alt er døde. - Det fins en måte å finne ut det på. 449 00:55:27,119 --> 00:55:31,164 Det virker ikke som så mye virksomhet her lenger. 450 00:55:33,792 --> 00:55:40,382 Det må finnes en løsning. Magda kan vel ikke ha ødelagt portalen? 451 00:55:40,465 --> 00:55:44,928 Vent, betyr det at vi er fanget her? 452 00:55:46,763 --> 00:55:50,017 Jeg er heller tilbake i kisten. 453 00:55:50,100 --> 00:55:52,603 Lang historie. 454 00:55:52,686 --> 00:55:56,356 Hvordan kunne dette skje? 455 00:55:56,440 --> 00:55:59,359 Jeg ga opp. 456 00:56:08,577 --> 00:56:13,373 Å, min Charles! Min Charming! 457 00:56:13,457 --> 00:56:17,336 Unnskyld, Snøhvit. 458 00:56:19,004 --> 00:56:23,050 Jeg trodde du var død. 459 00:56:24,092 --> 00:56:27,679 Jeg mistet livslysten. 460 00:56:27,763 --> 00:56:31,016 Jeg mistet alt. 461 00:56:32,518 --> 00:56:37,481 Da hun hadde tatt over kontrollen, kunne jeg... jeg... 462 00:56:38,815 --> 00:56:43,654 Skatten min, jeg visste at vi ville ses igjen. 463 00:56:45,697 --> 00:56:49,451 Jeg er lei for at det ble slik. 464 00:56:51,245 --> 00:56:55,666 Du har vært borte så lenge. 465 00:56:56,959 --> 00:57:01,630 Vi hadde mistet troen på at du noensinne skulle komme tilbake. 466 00:57:01,713 --> 00:57:06,718 Og nå når du har gjort det, er det for sent. 467 00:57:10,138 --> 00:57:13,809 Hun knuste meg, Snøhvit. 468 00:57:13,892 --> 00:57:18,605 Etter at vi... etter at hun... 469 00:57:18,689 --> 00:57:23,193 Hei, det ordner seg. 470 00:57:24,486 --> 00:57:28,407 Da hun hadde fått tak i ringen min... 471 00:57:28,490 --> 00:57:33,579 ...hadde hun ingen nytte av meg lenger. 472 00:57:33,662 --> 00:57:37,416 Og uten kraften min... 473 00:57:37,499 --> 00:57:42,212 Jeg er ikke samme mann som før. 474 00:57:42,296 --> 00:57:45,883 Jeg skal ordne alt dette, Charles. 475 00:57:45,966 --> 00:57:48,552 - Vi må bare finne portalen. - Det går ikke! 476 00:57:48,635 --> 00:57:53,849 Jeg skal gjøre det. Hvor lang tid har det gått? 477 00:57:55,142 --> 00:57:57,978 For lang. 478 00:57:58,061 --> 00:58:02,691 Du må fortelle alt som har hendt i mens. 479 00:58:02,774 --> 00:58:05,944 Jeg skal vise deg. 480 00:58:07,446 --> 00:58:14,077 Magda overtok makten, men det var ikke nok for henne. 481 00:58:15,913 --> 00:58:21,251 Hun ble paranoid og fryktet at du skulle komme tilbake en dag. 482 00:58:21,335 --> 00:58:27,591 I mange år sendte hun tritoner for å finne deg og drepe deg. 483 00:58:27,674 --> 00:58:32,846 - Vi vet hvordan det gikk. - Hun forlater aldri tronsalen. 484 00:58:32,930 --> 00:58:39,269 Vi kjempet imot så lenge vi kunne, men hun har makt over alle rikene. 485 00:58:39,353 --> 00:58:46,443 Jeg er den eneste hun ikke kan styre, men jeg er nå en gammel mann. 486 00:58:46,527 --> 00:58:50,614 Vi? Hvem er vi? 487 00:58:50,697 --> 00:58:56,828 Hvem er jeg? Det er en fin gåte! 488 00:58:56,912 --> 00:59:00,749 - Alice? - Jeg var det en gang i tiden. 489 00:59:00,832 --> 00:59:06,880 Men jeg må ha forandret meg flere ganger siden. 490 00:59:06,964 --> 00:59:09,299 Hva skjedde med henne? 491 00:59:09,383 --> 00:59:15,472 Jeg kan ikke forklare meg for deg siden jeg ikke er meg selv. 492 00:59:15,556 --> 00:59:21,520 Hun har vært sånn siden... Hattemakeren døde. 493 00:59:23,397 --> 00:59:28,485 - Det føles som en evighet. - Iblant er en evighet bare et sekund! 494 00:59:28,569 --> 00:59:31,029 Sier du det? 495 00:59:31,113 --> 00:59:36,201 Hvis du er der inne, Alice, fins det fremdeles håp. 496 00:59:36,285 --> 00:59:43,542 Vi må bare ta oss tilbake til før bryllupet. 497 00:59:43,625 --> 00:59:48,881 Kan du hjelpe oss å reparere portalen? Kan du sende oss tilbake? 498 00:59:51,258 --> 00:59:56,597 Jeg kan ikke gå tilbake til gårsdagen. Jeg var en helt annen da. 499 00:59:56,680 --> 01:00:01,185 - Hun er helsprø! - De aller beste er det. 500 01:00:01,268 --> 01:00:05,272 Dere må også være gale, ellers hadde dere ikke kommet hit. 501 01:00:05,355 --> 01:00:11,445 Alice er altså sprø og Charming er en gammel gubbe. 502 01:00:11,528 --> 01:00:16,783 - Hva nå? - Vi kjemper mot Magda? 503 01:00:16,867 --> 01:00:20,204 Nei! Vår strid er i fortiden! 504 01:00:20,287 --> 01:00:25,209 - Du mener nåtiden? - Det handler ikke om her og nå. 505 01:00:25,292 --> 01:00:28,670 Det hjelper ikke å kjempe mot henne her. 506 01:00:28,754 --> 01:00:35,636 Vi må tilbake til før bryllupet. Det var da alt gikk galt. 507 01:00:35,719 --> 01:00:41,683 Du har rett, vi skal besøke Magda. Hvis hun har sendt mennene sine etter oss- 508 01:00:41,767 --> 01:00:48,148 - så må hun vite hvor portalen er. Vi tar oss inn og finner en vei ut. 509 01:00:48,232 --> 01:00:52,903 - Helst usett. - Det klarer jeg! 510 01:00:55,739 --> 01:01:00,619 Skatt, kan du vise oss veien? 511 01:01:00,702 --> 01:01:05,290 Nei, det er fullt av tritoner. 512 01:01:05,374 --> 01:01:08,710 Og jeg frykter... 513 01:01:08,794 --> 01:01:12,506 Jeg frykter at jeg ikke er til noen nytte i strid. 514 01:01:14,174 --> 01:01:18,387 Følg denne veien, men vær forsiktig, Snøhvit! 515 01:01:18,470 --> 01:01:24,059 Hvis hun hører deg og vet at du er der, er det for sent. 516 01:01:24,142 --> 01:01:28,814 Ringen min gjør at hun har makt over alle som hører henne. 517 01:01:31,108 --> 01:01:33,318 Gå nå. 518 01:01:37,906 --> 01:01:40,075 Gå! 519 01:01:45,455 --> 01:01:51,545 Hvorfor er du ikke i cella? Jeg vil ikke at du sniker omkring om nettene. 520 01:01:51,628 --> 01:01:55,966 Du har alt prøvd å forråde meg. Har du glemt det? 521 01:01:56,049 --> 01:02:01,096 Nei, min dronning! Jeg hadde tenkt å gå ut og rydde litt... 522 01:02:01,180 --> 01:02:06,602 - Du tenkte feil. - Unnskyld. Det er bare det at... 523 01:02:06,685 --> 01:02:11,190 Gå tilbake til cella. 524 01:02:11,273 --> 01:02:14,401 Jeg skal bare... 525 01:02:14,484 --> 01:02:21,909 - Vær så snill, ikke tving meg dit! - Jeg sa: gå tilbake til cella. 526 01:02:25,162 --> 01:02:27,331 Ja, min dronning. 527 01:02:50,437 --> 01:02:55,651 Om jeg bare kunne spinne halmen til noe mer brukbart. 528 01:03:00,822 --> 01:03:02,908 Du er tilbake! 529 01:03:04,326 --> 01:03:08,413 - Du er tilbake! - Alt dette er din feil. 530 01:03:08,497 --> 01:03:10,999 Vær glad jeg ikke dreper deg. 531 01:03:11,083 --> 01:03:14,628 Vakre død! Vent, hva gjør du her da? 532 01:03:14,711 --> 01:03:20,843 Vi skal reise tilbake i tiden og ordne opp i alt og du skal hjelpe oss. 533 01:03:20,926 --> 01:03:26,014 - Hvordan åpner vi portalen? - Nei, det vil ikke dronningen like. 534 01:03:26,098 --> 01:03:28,851 - Det bryr jeg meg ikke om. - Nei! 535 01:03:28,934 --> 01:03:34,940 - Stille, ellers kommer det noen. - Vil du ikke ha det som det var før? 536 01:03:35,023 --> 01:03:41,113 Du forstår ikke. Dronningen er i hodet mitt, hun kontrollerer alt. 537 01:03:41,196 --> 01:03:45,576 Fortell nå, fins det en måte? 538 01:03:49,246 --> 01:03:52,583 Ja. 539 01:03:52,666 --> 01:03:57,087 Ja, men hun vil ikke like det. 540 01:03:57,171 --> 01:04:00,799 Nei, dere må gå. 541 01:04:00,883 --> 01:04:04,636 - Kan du gjøre noe? - Jeg håpte at du skulle spørre. 542 01:04:06,638 --> 01:04:09,600 Takk. 543 01:04:13,187 --> 01:04:17,024 All denne tid... Hva har jeg gjort? 544 01:04:17,107 --> 01:04:21,612 Du kan holde munn nå. 545 01:04:21,695 --> 01:04:26,950 Vet du hvor portalen er? Kan du åpne den? 546 01:04:28,076 --> 01:04:32,915 - Du kan prate nå! - Ja. 547 01:04:32,998 --> 01:04:35,834 Kraftkilden. 548 01:04:35,918 --> 01:04:39,713 Vet du hvordan vi får tak i den? 549 01:04:41,673 --> 01:04:46,303 Hent den da! Og ikke bli oppdaget. 550 01:04:49,765 --> 01:04:51,892 Stikk! 551 01:04:53,227 --> 01:04:56,855 - Unnskyld meg. - Fort og stille. 552 01:05:16,667 --> 01:05:19,378 Stikk, stikk! 553 01:05:31,640 --> 01:05:35,102 Hattemakeren! Åpne straks døren! 554 01:05:38,105 --> 01:05:40,941 Hvordan vet jeg at det virkelig er du? 555 01:05:41,024 --> 01:05:46,738 - Hvordan vet jeg at du virkelig er du? - Er jeg ikke jeg, hvem er jeg da? 556 01:05:46,822 --> 01:05:52,995 Vi har ikke tid til gåter. Hvis du tror meg, så tror jeg deg. Avtale? 557 01:05:55,622 --> 01:05:58,041 Greit nok. 558 01:06:08,093 --> 01:06:12,848 - Var det et hyggelig besøk? - Dessverre ikke. Er det tetid snart? 559 01:06:12,931 --> 01:06:18,854 - Bryllupet er snart og jeg er tørst. - Nei. 560 01:06:18,937 --> 01:06:21,565 Klar! 561 01:06:34,203 --> 01:06:38,498 Jeg drakk en kopp tidligere og jeg rakk ikke så langt. 562 01:06:38,582 --> 01:06:43,670 Ingen fare, gjør det i framtiden. Det er vel ikke for sent? 563 01:06:43,754 --> 01:06:47,257 - Jeg håper ikke det. - Hvordan virker den? 564 01:06:47,341 --> 01:06:51,178 Jeg må ta finne ut hvor og når jentene reiste. 565 01:06:51,261 --> 01:06:54,932 Ta en klunk og tenk på hvilken tid du vil reise til. 566 01:06:55,015 --> 01:07:01,313 - Utmerket! Da tar jeg en slurk. - Vent, vær så god og sitt. 567 01:07:01,396 --> 01:07:05,943 - Dette er sterke saker. - Håper det. 568 01:07:06,026 --> 01:07:10,239 Ønsk meg lykke til. Mot framtiden. 569 01:07:10,322 --> 01:07:13,158 Se framover, som man sier. 570 01:07:38,809 --> 01:07:40,894 Jeg sa jo det. 571 01:07:43,230 --> 01:07:49,069 Jøss! Du har visst forsømt deg, Alice. 572 01:07:57,160 --> 01:08:01,248 Hva har de gjort med min vakre bygning? 573 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 Hallo? 574 01:08:16,847 --> 01:08:21,101 Alice? Er det deg? 575 01:08:21,185 --> 01:08:28,483 Drømmeprinsen! Unnskyld min oppriktighet, men du har ikke tålt alderen. 576 01:08:29,651 --> 01:08:35,032 Du er tilbake, Alice! Magda har ringen min. 577 01:08:35,115 --> 01:08:42,581 - Da kom jeg for sent. - Nei, du kom i akkurat rett tid! 578 01:08:44,583 --> 01:08:48,962 - Det tar altfor lang tid! - Magien min er snart borte. 579 01:08:49,046 --> 01:08:53,133 - Takk! - Hva med ham? 580 01:08:53,217 --> 01:08:57,012 - Etterlat ham! - Vi kan drepe ham. 581 01:08:57,095 --> 01:09:02,768 La ham lide her, så lenge denne virkeligheten eksisterer. 582 01:09:06,563 --> 01:09:09,900 Rumpelstiltskin! 583 01:09:09,983 --> 01:09:13,946 - Nei, nei, nei, nei! - Kom straks hit! 584 01:09:14,029 --> 01:09:16,865 Jeg kommer, min dronning! 585 01:09:27,501 --> 01:09:34,424 Du lever, Rupert! Er du her for å befri meg? 586 01:09:34,508 --> 01:09:38,679 Beklager, gutt. Magda har Snøhvit. 587 01:09:38,762 --> 01:09:43,475 Eneste måten å befri henne på, er å føre deg til alteret. 588 01:09:43,559 --> 01:09:47,980 Gratulerer, kamerat! Du er snart gjenget. 589 01:09:48,063 --> 01:09:51,483 Jeg forstår ikke. Om jeg gifter meg med Magda... 590 01:09:51,567 --> 01:09:57,489 - Ikke Magda! Snøhvit. - Men hvordan? 591 01:09:57,573 --> 01:10:03,036 - Hvor er din venn Alice? - Hun har alt utspilt sin rolle. 592 01:10:03,120 --> 01:10:10,502 Tro meg, du trenger bare gå opp kirkegangen fram, så løser alt seg. 593 01:10:10,586 --> 01:10:16,717 - Orker du å vente litt? - Selvsagt. Hva som helst! 594 01:10:16,800 --> 01:10:21,221 Bra. Nå må jeg gå, jeg har også en rolle å spille. 595 01:10:23,724 --> 01:10:27,644 Du er en god venn, Rupert. 596 01:10:27,728 --> 01:10:31,523 Og en helt. 597 01:10:31,607 --> 01:10:37,529 Jeg gjør alt for kjærligheten. Vi setter i gang! 598 01:10:45,412 --> 01:10:49,499 Jeg må bare ikle meg rollen. 599 01:11:03,847 --> 01:11:08,977 Koordinatene er kalibrert og alle innstillinger er klare. 600 01:11:09,061 --> 01:11:15,859 Vi trenger bare kraftkilden, så kan vi sende jentene tilbake i tiden. 601 01:11:15,943 --> 01:11:19,238 - Sett i gang. - Så skjødesløst! 602 01:11:19,321 --> 01:11:25,118 - Var ikke du gal? - Iblant kan det være en fordel. 603 01:11:25,202 --> 01:11:28,872 - Kan du sende oss tilbake? - Ja da, men det haster. 604 01:11:28,956 --> 01:11:35,212 Maskinen må bare varmes opp. Mine damer, innta deres posisjoner. 605 01:11:35,295 --> 01:11:38,340 - Snøhvit. - Charles! 606 01:11:38,423 --> 01:11:44,680 Jeg trodde ikke jeg skulle få se deg igjen og nå skal du snart dra. 607 01:11:44,763 --> 01:11:50,227 - Jeg orker det ikke. - Det lover jeg, Charles... 608 01:11:50,310 --> 01:11:56,567 Når vi er klare, kan vi glemme dette livet. Da har du levd et liv med meg. 609 01:12:00,654 --> 01:12:03,198 Da gjør vi et forsøk. 610 01:12:13,625 --> 01:12:17,588 Å, mente du ikke meg? 611 01:12:18,839 --> 01:12:24,261 - Magda! - Bli hvor dere er. 612 01:12:27,055 --> 01:12:32,352 Da min lille Rumpe sa hva dere tvang ham til, ville jeg drepe dere. 613 01:12:32,436 --> 01:12:37,149 Men dette er mye morsommere. 614 01:12:37,232 --> 01:12:43,614 - Jeg sa at vi skulle drept ham. - Det hadde jeg gjort. 615 01:12:47,618 --> 01:12:52,497 Men, min dronning. Hvorfor? 616 01:12:52,581 --> 01:12:56,168 Jeg kjedet meg. 617 01:12:57,419 --> 01:13:03,175 Og nå har jeg nye leketøy. Så mye moro vi kan ha. 618 01:13:03,258 --> 01:13:09,723 Skal jeg tvinge deg til å drepe vennene dine? Nei, det er for lett. 619 01:13:09,806 --> 01:13:15,979 Kanskje jeg skal la dere bruke portalen. Istiden lyder hyggelig. 620 01:13:16,063 --> 01:13:21,068 Der føler du deg nok hjemme, Snøhvit. 621 01:13:21,151 --> 01:13:24,821 Hør på deg selv. Se deg rundt. 622 01:13:24,905 --> 01:13:29,535 Er det dette du ønsket deg? Et forfallent rike? 623 01:13:29,618 --> 01:13:33,956 Bare hjernevaskede undersåtter som utfor dine ordre. 624 01:13:34,039 --> 01:13:39,044 De følger deg ikke av kjærlighet. Du fortjener ikke noe av dette. 625 01:13:39,127 --> 01:13:41,839 Det gjør jeg faktisk. 626 01:13:41,922 --> 01:13:46,218 Alle offer jeg gjorde for å fange drømmeprinsen din. 627 01:13:46,301 --> 01:13:52,808 Alle lange og plagsomme år mens jeg formet ham som jeg ville. 628 01:13:52,891 --> 01:13:59,565 Å nei, denne stunden har jeg ventet på lenge. 629 01:13:59,648 --> 01:14:05,988 Og nå har jeg alt jeg har ønsket meg. 630 01:14:06,071 --> 01:14:10,993 - Men er du lykkelig? - Jeg blir det snart. 631 01:14:11,076 --> 01:14:16,999 Du hadde din sjanse til å bli helt, men du valgte ugjerninger. 632 01:14:17,082 --> 01:14:21,503 Nå har du fått en sjanse til! 633 01:14:22,796 --> 01:14:28,343 Jeg kan ikke tro det. Etter all tiden som har gått dukker du opp nå- 634 01:14:28,427 --> 01:14:32,764 - når du ikke har noen sjanse til å stoppe meg. 635 01:14:32,848 --> 01:14:36,977 Jeg skulle ønske at Charles var her og så dette. 636 01:14:37,060 --> 01:14:41,690 - Forsiktig med hva du ønsker deg. - Charles! 637 01:14:41,773 --> 01:14:47,821 Å, Charles! Hvor lang tid har gått siden bryllupet? 638 01:14:47,905 --> 01:14:53,452 Altfor lenge. Tyranniet ditt slutter nå. 639 01:14:53,535 --> 01:14:59,041 Jeg kan ikke si hva du skal gjøre, men jeg dreper helst ikke en gammel mann. 640 01:14:59,124 --> 01:15:04,463 Jeg dør heller enn å lide gjennom en dag til med deg. 641 01:15:06,340 --> 01:15:08,509 Nå, Rupert! 642 01:15:08,592 --> 01:15:11,803 Nei! 643 01:15:12,971 --> 01:15:15,974 Send dem tilbake! 644 01:15:16,058 --> 01:15:19,728 Farvel, Charles. 645 01:15:23,857 --> 01:15:26,026 Nei! 646 01:15:35,619 --> 01:15:41,959 Charles! Du kom! Så stilig du er. 647 01:15:42,042 --> 01:15:46,964 - Utveksler vi løftene våre nå? - Noe sånt. 648 01:15:56,807 --> 01:16:01,728 Vær nå en flink prins og gift deg med meg... nå. 649 01:16:02,771 --> 01:16:07,192 Ellers lover jeg deg... 650 01:16:08,443 --> 01:16:12,155 ...at jeg dreper henne. 651 01:16:21,790 --> 01:16:26,336 Nei! Å, takk og lov! 652 01:16:27,838 --> 01:16:31,717 - Fant du dem? - Ja og nei. 653 01:16:36,513 --> 01:16:43,103 - Hva skjer nå? - Jeg har et bryllup å delta i. 654 01:16:47,191 --> 01:16:52,321 - Motiver ham. - Vent! Vent! 655 01:16:53,530 --> 01:16:58,994 Hvis jeg gifter meg med deg. må du love å skåne hennes liv. 656 01:16:59,077 --> 01:17:02,706 Hvis du er en flink gutt. 657 01:17:20,349 --> 01:17:23,018 Snøhvit! 658 01:17:26,939 --> 01:17:32,069 - Bort med klørne dine fra min mann! - Drep dem! 659 01:17:35,197 --> 01:17:39,368 - Du fortjener ham ikke! - "Vakrest i landet"? 660 01:17:54,550 --> 01:17:57,386 Han skal gifte seg med meg! 661 01:18:01,139 --> 01:18:05,519 - Kom an, Chuck. Gjør det nå. - Chuck? 662 01:18:05,602 --> 01:18:08,021 Snøhvit? 663 01:18:11,733 --> 01:18:15,112 Det er meg, Charles! Vi må skynde oss. 664 01:18:15,195 --> 01:18:19,283 Ikke hør på henne. Det er Rumpelstiltskin. 665 01:18:19,366 --> 01:18:22,703 Men for helve... 666 01:18:25,497 --> 01:18:28,000 Snøhvit! 667 01:18:28,083 --> 01:18:31,837 - Rupert? - Jeg kan forklare, Chuckie. 668 01:18:47,644 --> 01:18:51,231 - Du har blitt bedre. - Jeg har øvd mye i det siste. 669 01:19:00,532 --> 01:19:02,951 Snøhvit... 670 01:19:06,205 --> 01:19:09,499 - Vil du gifte deg med meg? - Det var på tide. 671 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 Bort fra ham! 672 01:19:33,565 --> 01:19:37,736 Kan ikke jeg få deg, får ingen andre deg heller. 673 01:19:40,030 --> 01:19:43,367 - Du er sterkere enn du ser ut. - Kjemp mot meg! 674 01:19:43,450 --> 01:19:46,537 Jeg kan ikke slå en kvinne. 675 01:19:46,620 --> 01:19:49,164 Det kan jeg. 676 01:19:52,668 --> 01:19:57,005 Ødelegg byen. Ikke la noe være urørt! 677 01:20:29,746 --> 01:20:33,458 - Tritonene tørker ut. - Det er best at du gir deg. 678 01:20:33,542 --> 01:20:38,714 Forsvinn nå fra mitt rike! 679 01:21:16,877 --> 01:21:20,631 - Du løy for meg. - Magda... 680 01:21:20,714 --> 01:21:25,469 Du prøvde å få ham til å gifte seg med deg hele tiden. 681 01:21:25,552 --> 01:21:29,431 Det er latterlig, Magda. 682 01:21:29,515 --> 01:21:34,853 Du prøvde å lure meg. Du ødela bryllupet mitt! 683 01:21:34,937 --> 01:21:39,191 De ødela bryllupet ditt. Jeg prøvde bare å hjelpe deg. 684 01:21:39,274 --> 01:21:44,279 - Hva var det du sa til meg? - Vi kan vel si at vi er kvitt? 685 01:21:44,363 --> 01:21:46,990 Å ja. Atlantis. 686 01:21:47,074 --> 01:21:54,414 Jeg skal føre deg til Atlantis. Når du har sett det, vil du aldri forlate det. 687 01:21:56,083 --> 01:22:02,256 - Kom, soldater! På tide å dra hjem. - Nei, jeg ber deg! 688 01:22:02,339 --> 01:22:09,429 Jeg kan ikke svømme! Nei, Magda! Vær så snill, la meg få bli! 689 01:22:09,513 --> 01:22:13,141 Jeg hater havet! 690 01:22:18,605 --> 01:22:21,400 Nå kan du kysse bruden. 691 01:22:30,742 --> 01:22:34,079 Jeg tror ikke det. 692 01:22:34,162 --> 01:22:36,957 Jeg forstår fremdeles ikke greien. 693 01:22:37,040 --> 01:22:41,587 Herlig seremoni! Men etter å ha kjempet mot en hær av tritoner- 694 01:22:41,670 --> 01:22:45,591 - jaget dere gjennom tiden og opplevd min framtidige død- 695 01:22:45,674 --> 01:22:48,969 -har jeg fått nok av havet. 696 01:22:49,052 --> 01:22:52,014 Jeg skal aldri mer spise sjømat. 697 01:22:52,097 --> 01:22:58,103 - Skal du sende tilbake oss? - Du trenger ikke gjøre som jeg sier. 698 01:22:58,187 --> 01:23:02,941 - Du har makten. - Det er ikke sånn det funker her. 699 01:23:03,025 --> 01:23:09,156 - Jeg skal ikke erobre verden. - Den er vel alt din? 700 01:23:09,239 --> 01:23:13,702 - Tro meg, vi ser det ikke sånn. - Bra! 701 01:23:13,785 --> 01:23:19,708 - Våre eventyrdager er over. - Ikke vær sikker på det, Charles. 702 01:23:19,791 --> 01:23:23,879 Havet er ikke det eneste stedet der faren lurer. 703 01:23:23,962 --> 01:23:30,594 Tro meg, det fins et helt univers av underverk bak denne virkelighet. 704 01:23:30,677 --> 01:23:35,933 Og vi har en del å rydde opp etter alt tidsreisingen. 705 01:23:36,016 --> 01:23:38,101 - Vi? - Å ja! 706 01:23:38,185 --> 01:23:42,814 La oss ikke glemme hvem som skapte dette rotet. 707 01:23:42,898 --> 01:23:45,526 Det er bare høflig å hjelpe til. 708 01:23:45,609 --> 01:23:51,823 Om dere har tenkt å bli, bør vi gjøre samarbeidet vårt offisielt. 709 01:23:51,907 --> 01:23:55,494 Nyt deres velfortjente bryllupsreise. 710 01:23:55,577 --> 01:24:02,000 Når dere vender tilbake vil jeg at dere melder dere hos Speilet. Alle sammen. 711 01:24:05,671 --> 01:24:09,883 - Hvis du kaller, kommer vi. - Utmerket! 712 01:24:09,967 --> 01:24:15,764 Jeg har en del saker som krever hevnerne Grimms oppmerksomhet. 713 01:24:47,588 --> 01:24:51,758 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com