1 00:01:09,000 --> 00:01:10,090 Wow! 2 00:01:13,260 --> 00:01:14,380 Fantastis! 3 00:01:17,500 --> 00:01:19,660 Bersiaplah untuk mati! 4 00:03:42,830 --> 00:03:47,160 Sudah kubilang, Aku akan dibunuh 5 00:03:48,360 --> 00:03:50,900 Tapi aku tak bilang anda berbohong.. 6 00:03:51,530 --> 00:03:52,300 Terserah! 7 00:03:53,660 --> 00:03:56,000 Tunggu, benar anda yakin? 8 00:03:56,160 --> 00:03:58,300 Asal kalian tahu, Kalian akan menyesal! 9 00:03:59,100 --> 00:04:02,530 padahal aku beneran diincar orang lho ! 10 00:04:12,060 --> 00:04:13,360 Benar ini tempatnya? 11 00:04:22,260 --> 00:04:23,400 Papan Info 12 00:04:29,630 --> 00:04:34,660 X…Y…Z… 13 00:04:49,630 --> 00:04:51,300 Benar kan?. 14 00:04:51,600 --> 00:04:53,960 Seharusnya aku tak percaya yang ada di internet. 15 00:04:55,460 --> 00:04:57,500 Aku lindungi diri sendiri aja. 16 00:04:58,100 --> 00:05:00,160 Oh yah, Aku mesti beli itu dulu 17 00:05:00,530 --> 00:05:02,100 Coba kuingat.. 18 00:05:03,060 --> 00:05:04,430 Nama barangnya apa ya? 19 00:05:07,700 --> 00:05:09,160 Ah! Kalian! 20 00:05:11,100 --> 00:05:12,160 Oh Tidak! 21 00:05:24,430 --> 00:05:26,200 XYZ 22 00:05:26,360 --> 00:05:28,530 dan tak terjadi apa-apa?. 23 00:05:30,500 --> 00:05:33,930 Anda yang memanggilku bukan? 24 00:05:34,560 --> 00:05:36,800 City Hunter? 25 00:05:37,130 --> 00:05:39,560 Ya, Namaku Saeba Ryou. 26 00:05:43,360 --> 00:05:46,630 Nona, Boleh tahu nama anda? 27 00:05:49,660 --> 00:05:51,000 Shindou Ai. 28 00:05:51,160 --> 00:05:55,000 Yahhoo! Cewek cantik! 29 00:05:58,300 --> 00:06:01,560 Ini bukan lagi era 80-an! 30 00:06:05,150 --> 00:06:08,660 Kamu mau ngapain dengan calon klien kita?! 31 00:06:10,570 --> 00:06:12,700 ngapain sih mereka? 32 00:06:16,660 --> 00:06:18,500 Selamat datang di Cat's Eye! 33 00:06:18,620 --> 00:06:20,460 Hmm? Umibouzu.. 34 00:06:20,580 --> 00:06:23,840 Kau terlihat kecil dibanding terakhir aku melihatmu. 35 00:06:24,090 --> 00:06:27,590 Humph, jangan bandingkan aku dengan rongsokan itu! 36 00:06:27,920 --> 00:06:30,720 Jelas dia beda denganku. Namanya Miki. 37 00:06:30,840 --> 00:06:33,970 Aku diminta menaruhnya untuk membantu promosi. 38 00:06:34,100 --> 00:06:37,230 Senang bertemu denganmu, Umikobouzu! 39 00:06:37,350 --> 00:06:38,350 Hentikan. 40 00:06:38,480 --> 00:06:40,140 Kisah selanjutnya: Pemuda Jenius telah lahir di Shinjuku- 41 00:06:40,540 --> 00:06:41,200 - Hah? 42 00:06:41,520 --> 00:06:43,780 Robot ini dibuat perusahaan orang itu! 43 00:06:44,300 --> 00:06:44,980 Visi mereka berikutnya di bidang.. 44 00:06:45,270 --> 00:06:46,570 Media, Komunikasi, robotik, dsb. 45 00:06:46,690 --> 00:06:49,990 Perusahaan yang makin berkembang di segala bidang, Domina Tech. 46 00:06:50,110 --> 00:06:53,700 yang dipimpin oleh CEO, Mikuni Shinji, 26 tahun. 47 00:06:54,640 --> 00:06:55,180 ------ 48 00:06:55,160 --> 00:06:59,330 Mulai saat ini, Teknologi kami akan mengubah dunia! 49 00:07:00,460 --> 00:07:05,050 jadi City Hunter bukan tipe pria seperti dia. 50 00:07:05,670 --> 00:07:07,670 Apakah urusan saya akan beres? 51 00:07:07,920 --> 00:07:14,600 Ya, dia mungkin tidak seperti dia, Tapi pengalamannya sebagai "Pembasmi"! 52 00:07:14,720 --> 00:07:15,850 Pembasmi? 53 00:07:16,060 --> 00:07:19,350 Ya, orang yang memberantas kejahatan dikota.. 54 00:07:21,650 --> 00:07:25,110 Kira-kira sudah berapa lama kamu diincar? 55 00:07:25,440 --> 00:07:26,940 Sejak bulan lalu.. 56 00:07:27,070 --> 00:07:30,700 Seseorang mengobrak-abrik rumahku, Sejak itu aku selalu diikuti. 57 00:07:30,820 --> 00:07:31,950 Apa sudah lapor polisi? 58 00:07:32,070 --> 00:07:34,200 Aku sudah mencoba, tapi tidak berhasil. 59 00:07:34,320 --> 00:07:35,740 Mereka bahkan tidak menawariku makanan! 60 00:07:36,160 --> 00:07:37,950 tak ada yang seperti itu! 61 00:07:38,290 --> 00:07:44,790 Aku ingin kalian melindungiku karena aku tak bisa mengandalkan polisi. 62 00:07:44,920 --> 00:07:47,000 Bagaimana dengan kuliah dan kerjamu? 63 00:07:47,130 --> 00:07:48,510 Aku seorang mahasiswi. 64 00:07:48,670 --> 00:07:51,380 Apa ada alasan kenapa anda diincar? 65 00:07:51,760 --> 00:07:54,050 Entahlah, tapi.. 66 00:07:54,180 --> 00:07:57,810 Bulan lalu, Ayahku tewas dalam kecelakaan. 67 00:07:57,930 --> 00:08:00,520 Sejak saat itu, aku selalu diikuti orang asing. 68 00:08:00,680 --> 00:08:03,400 Apa pekerjaan ayahmu? 69 00:08:04,600 --> 00:08:08,110 Aku juga tidak tahu.. 70 00:08:09,690 --> 00:08:13,910 Aku tak pernah bertemu dengannya sejak mereka bercerai. 71 00:08:14,320 --> 00:08:17,580 Sebenarnya, kamu beruntung nona Ai! 72 00:08:17,700 --> 00:08:20,040 Aku tak pernah menolak pekerjaan dari wanita cantik! 73 00:08:20,160 --> 00:08:21,910 Norak.. hm? 74 00:08:22,040 --> 00:08:23,420 Oh, Selamat datang! 75 00:08:28,040 --> 00:08:29,550 Bisa minta waktunya sebentar? 76 00:08:29,670 --> 00:08:30,550 Iya? 77 00:08:30,800 --> 00:08:35,220 Ryou? Kamu ingat semalam? 78 00:08:35,340 --> 00:08:39,720 Hmm, Jika ada kenangan indah semalam bersama Saeko, sih.., 79 00:08:39,890 --> 00:08:42,230 Biasanya aku tidak lupa.. 80 00:08:42,730 --> 00:08:46,560 Aksi kejar-kejaran di area bisnis, kerusakan fasilitas jalan, 81 00:08:46,690 --> 00:08:51,570 deru tembakan dan ledakan. dan kamu bilang lupa, ya? 82 00:08:51,740 --> 00:08:55,110 Kau tahu kerugian yang ditimbulkan bagi kepolisan? 83 00:08:55,280 --> 00:08:57,820 - Apa..kau..tahu? - Sentuh.. 84 00:08:57,990 --> 00:08:59,080 Ouch! 85 00:08:59,240 --> 00:09:02,830 Kami cuma melindungi klien kami! 86 00:09:02,950 --> 00:09:05,420 Kami bahkan menangkap penjahatnya! 87 00:09:05,580 --> 00:09:07,920 Bukankah itu kemenangan besar bagi kepolisian! 88 00:09:08,040 --> 00:09:12,260 Tapi tidak sampai ada ledakan dekat patung Godzilla kali..! 89 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 Ow ow ow ow! 90 00:09:13,550 --> 00:09:15,840 Kali ini kerugiannya sangat besar. 91 00:09:16,010 --> 00:09:19,390 Sejauh ini kau masih berhutang 100 "gituan" padaku! 92 00:09:21,510 --> 00:09:22,970 Aah! 93 00:09:23,430 --> 00:09:27,770 Aku tak minta ganti rugi asal 99 "gituan" itu dihapus . 94 00:09:27,940 --> 00:09:32,360 Waaah! sekarang cuma sisa satu! 95 00:09:33,360 --> 00:09:35,950 99 gituan itu maksudnya.. 96 00:09:36,070 --> 00:09:39,320 Jangan khawatir. Kau akan aman selama ada aku. 97 00:09:40,660 --> 00:09:43,910 Sepertinya kondisinya tidak bakal aman.. 98 00:09:49,330 --> 00:09:51,840 Jadi ini barangnya, The Steel Reaper. 99 00:10:10,690 --> 00:10:12,360 Medan perangmu ada di.. 100 00:10:14,610 --> 00:10:16,280 Shinjuku! 101 00:10:20,700 --> 00:10:24,830 Sepertinya nona Ai akan tinggal bersama Ryou mulai hari ini. 102 00:10:24,990 --> 00:10:28,210 Dia akan aman selama Kaori bersamanya. 103 00:10:33,170 --> 00:10:36,630 Hoo, ada Nightvision-nya juga ya? 104 00:10:36,760 --> 00:10:39,720 terlalu bagus untuk sebuah rongsokan. 105 00:10:39,840 --> 00:10:42,470 Umikobouze berterima kasih! 106 00:11:01,700 --> 00:11:03,530 Aah, Enaknya! 107 00:11:03,700 --> 00:11:06,040 Kurasa aku mau ambil minuman lagi. 108 00:11:08,250 --> 00:11:09,290 ini. 109 00:11:10,540 --> 00:11:12,920 Ah, terima kasih.. 110 00:11:15,960 --> 00:11:18,510 Aku ke Toilet dulu, aah. 111 00:11:18,630 --> 00:11:20,180 Ah, kurasa aku terlalu mabuk. 112 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 oleh bunyi rintik suara air shower... 113 00:11:36,980 --> 00:11:37,770 atau oleh bunyi letusan pistol. 114 00:11:38,220 --> 00:11:39,950 ...yang aku arahkan ke wajahmu! 115 00:11:41,450 --> 00:11:43,570 Boleh kutarik pelatuknya? 116 00:11:49,910 --> 00:11:51,410 Selamat malam! 117 00:11:51,580 --> 00:11:52,920 Dimana dia? 118 00:11:53,250 --> 00:11:56,090 Dia lebih menyeramkan saat kondisi sunyi. 119 00:11:56,960 --> 00:11:58,130 Dia sudah aku tangani. 120 00:12:14,030 --> 00:12:16,200 Jangan lukai gadis itu. 121 00:12:43,560 --> 00:12:44,200 Ryou! 122 00:12:44,360 --> 00:12:45,060 Apa? 123 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 Kau harus ganti rugi itu. 124 00:12:52,460 --> 00:12:53,230 Dasar kau..-! 125 00:12:58,730 --> 00:12:59,900 Tuan Saeba! 126 00:13:00,730 --> 00:13:02,100 Nona Ai! 127 00:13:02,230 --> 00:13:05,300 Tidak perlu khawatir! 128 00:13:13,100 --> 00:13:14,260 itu apaan? 129 00:13:14,260 --> 00:13:16,660 Perangkap untuk lelaki cabul.. 130 00:13:16,660 --> 00:13:18,930 Kau ingin membunuhku ya?! 131 00:13:19,100 --> 00:13:20,160 Itu dia! 132 00:13:32,200 --> 00:13:33,900 Kalian belum mengerti ya. 133 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 Kalian berhadapan dengan seorang pro. 134 00:13:37,160 --> 00:13:38,430 Siapa orang-orang itu? 135 00:13:38,430 --> 00:13:40,130 Mereka ingin menyerang kita. 136 00:13:40,300 --> 00:13:42,100 Kamu mengalahkan mereka semua! 137 00:13:42,260 --> 00:13:43,300 Wow! 138 00:13:44,130 --> 00:13:45,360 Sudah kubilang. 139 00:13:45,600 --> 00:13:47,800 akulah satu-satunya- 140 00:13:51,200 --> 00:13:52,870 Wah, beruntungnya! 141 00:13:52,990 --> 00:13:56,500 jatuh di tempat yang pas! 142 00:13:56,660 --> 00:14:00,500 Dasar bodoh! kelakuanmu selalu saja seperti itu 143 00:14:03,050 --> 00:14:08,220 Maafkan aku! Aku tidak akan mengulanginya lagi! 144 00:14:08,340 --> 00:14:11,260 Aku mau berubah jadi lebih baik! 145 00:14:15,890 --> 00:14:17,890 Ai-contact! 146 00:14:20,060 --> 00:14:23,020 Aku ingin berkenalan dengan cewe di video itu! 147 00:14:23,150 --> 00:14:24,110 Yeah, yeah. 148 00:14:24,230 --> 00:14:26,530 jadi, hari ini kita kemana? 149 00:14:26,650 --> 00:14:29,950 Rumah kita hancur gara-gara perangkap yang dipasang kemarin. 150 00:14:30,070 --> 00:14:30,950 jadi kita cari uang sekarang. 151 00:14:31,240 --> 00:14:33,030 Cari uang bagaimana?.. 152 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Kerja paruh waktu takkan cukup untuk perbaiki rumah kita. 153 00:14:36,370 --> 00:14:38,460 Jangan bercanda denganku. 154 00:14:38,580 --> 00:14:41,210 Aku menghasilkan uang dengan tubuhku. 155 00:14:41,380 --> 00:14:44,500 De..dengan tubuhmu?! 156 00:14:44,750 --> 00:14:47,970 Bagus! Mmm! Lihat kemari! 157 00:14:48,170 --> 00:14:50,840 Nyoho nyoho nyohoooo! 158 00:14:50,970 --> 00:14:54,890 Ini benar-benar surganya para bidadari! 159 00:14:56,020 --> 00:14:57,930 Nona Ai, kau model juga?! 160 00:14:58,060 --> 00:14:58,980 Yah. 161 00:14:59,100 --> 00:15:00,730 Pantasan, wajahmu cantik. 162 00:15:02,400 --> 00:15:05,530 Aku ganti baju dulu. Kalian santai aja? 163 00:15:05,650 --> 00:15:07,190 Aku sudah ikat dia dengan kencang! 164 00:15:09,820 --> 00:15:11,240 Hey.. 165 00:15:11,360 --> 00:15:13,240 Dia menghilang.. 166 00:15:13,370 --> 00:15:15,700 Lari kemana dia?! 167 00:15:15,830 --> 00:15:20,120 Wah! Inilah yang namanya surganya surga. 168 00:15:20,290 --> 00:15:23,040 Raja para wanita cantik! 169 00:15:23,170 --> 00:15:26,090 Ruang ganti cewe-cewe seksi! 170 00:15:27,090 --> 00:15:31,010 Menuju surga para wanita cantik! 171 00:15:31,130 --> 00:15:34,100 Terbanglah! Drone kesayanganku! 172 00:15:34,510 --> 00:15:37,010 Yo, erone! 173 00:15:43,560 --> 00:15:44,860 Baiklah! 174 00:15:51,340 --> 00:15:52,930 Palu hukuman! 175 00:15:53,320 --> 00:15:55,830 Ero~~nne 176 00:15:58,490 --> 00:16:02,080 Ya! Senyum! Cantik! 177 00:16:08,420 --> 00:16:10,090 Ai-contact! 178 00:16:10,470 --> 00:16:11,630 Indahnya! mata itu! 179 00:16:11,760 --> 00:16:15,470 Eh? kita melihatnya tadi pagi, kan? Iklan mata itu! 180 00:16:16,720 --> 00:16:18,720 Jadi itu nona Ai! 181 00:16:19,810 --> 00:16:21,060 Ini yang disebut.. 182 00:16:21,310 --> 00:16:24,730 kontak batin ala Ryou dan Ai! 183 00:16:24,900 --> 00:16:28,070 Direktur Mikuni dari Domina Tech telah tiba! 184 00:16:28,190 --> 00:16:28,940 Silahkan! 185 00:16:29,530 --> 00:16:32,200 Oh! Lagi ada syuting rupanya? 186 00:16:32,740 --> 00:16:34,450 Hey, Beri salam! 187 00:16:34,990 --> 00:16:37,580 Saya Shindou Ai. Senang bertemu anda. 188 00:16:38,120 --> 00:16:39,950 Kenapa pak Direktur ada disini? 189 00:16:40,080 --> 00:16:44,370 Perusahaan Tn. Mikuni adalah pemilik situs fashion tempat kita syuting sekarang. 190 00:16:45,960 --> 00:16:48,380 Mereka punya banyak usaha situs dan komunikasi IT. 191 00:16:48,500 --> 00:16:51,340 Sebuah perusahaan maju dengan semua layanan ada didalamnya. 192 00:16:51,460 --> 00:16:53,880 Plus, dia masih single, dan dia bukan tipe pria dengan banyak pacar!. 193 00:16:54,380 --> 00:16:57,300 kau tahu banyak ya soal orang-orang kaya? 194 00:16:57,470 --> 00:17:02,680 Direktur Mikuni adalah orang yang memilih Ai untuk iklan ini! 195 00:17:02,810 --> 00:17:04,140 Jadi begitu rupanya? 196 00:17:04,440 --> 00:17:08,060 Kudengar anda wanita yang mandiri. 197 00:17:08,230 --> 00:17:10,440 dengan impian besar. 198 00:17:10,550 --> 00:17:11,050 Hieda. 199 00:17:14,570 --> 00:17:16,410 Silahkan menghubungi saya. 200 00:17:18,030 --> 00:17:19,160 Jika perlu sesuatu.. 201 00:17:19,660 --> 00:17:21,290 Terima kasih banyak. 202 00:17:26,250 --> 00:17:27,920 Sepertinya dia orang yang bisa diandalkan! 203 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 Saatnya pembalasanku! 204 00:17:31,750 --> 00:17:33,710 Berhenti bermain dengan drone Erone-mu! 205 00:17:37,550 --> 00:17:40,930 Aku mau pulang.. 206 00:17:41,060 --> 00:17:42,560 Maaf.. 207 00:17:45,140 --> 00:17:48,690 Sudah kuduga! Gadis dengan palu kemarahan! 208 00:17:48,900 --> 00:17:50,190 Eh? 209 00:17:50,610 --> 00:17:51,440 Apa? 210 00:17:51,940 --> 00:17:54,440 Apa kamu.. Hiorocchi? 211 00:17:55,440 --> 00:17:57,240 Hiorocchi.. 212 00:17:57,700 --> 00:17:59,030 Senang kita bertemu lagi! 213 00:17:59,160 --> 00:18:01,830 Hiorocchi yang dulu ternyata direktur Mikuni?! 214 00:18:01,950 --> 00:18:02,990 Ada apa ini? 215 00:18:03,120 --> 00:18:06,330 Dia teman SD saya dulu. 216 00:18:06,460 --> 00:18:07,250 Benarkah?! 217 00:18:08,960 --> 00:18:10,590 Tidaak! 218 00:18:10,710 --> 00:18:11,540 Eh? 219 00:18:11,790 --> 00:18:14,800 Tapi mengapa? Mengapa Direktur Mikuni? 220 00:18:14,920 --> 00:18:16,970 Oh Tidaak! 221 00:18:17,130 --> 00:18:19,180 Ada apa Tn. koni? 222 00:18:19,300 --> 00:18:21,970 Model yang harusnya mengenakan gaun pengantin tidak jadi datang. 223 00:18:22,140 --> 00:18:23,970 Dia lagi sakit.. Tidaak! 224 00:18:24,100 --> 00:18:25,640 Eh? 225 00:18:25,810 --> 00:18:29,350 Ini Darurat! Ada yang bisa mengenakan gaun penagantin rancanganku?! 226 00:18:29,650 --> 00:18:30,690 Ya, sebelah sini! 227 00:18:30,810 --> 00:18:32,320 Eh? Aku bisa! 228 00:18:32,480 --> 00:18:34,280 Ah! Aku juga mau! 229 00:18:34,400 --> 00:18:36,400 Coba kulihat.. 230 00:18:36,530 --> 00:18:39,110 Hmmm 231 00:18:39,660 --> 00:18:42,450 Hmm.. hm? Tunggu..kalian minggir! 232 00:18:42,620 --> 00:18:44,160 A..Apa? 233 00:18:44,330 --> 00:18:46,120 Hmm?! 234 00:18:51,540 --> 00:18:53,340 kamu! Siapa namamu? 235 00:18:53,460 --> 00:18:55,630 Makimura Kaori.. 236 00:18:55,800 --> 00:18:59,380 OK! Kaori! Saya pilih kamu! 237 00:18:59,550 --> 00:19:03,010 Aku bukan seorang model! 238 00:19:03,350 --> 00:19:04,680 Nggak masalah! 239 00:19:04,810 --> 00:19:08,560 Mulai saat ini, Model baru telah lahir! 240 00:19:08,680 --> 00:19:10,270 Tapi aku tak bisa! 241 00:19:10,390 --> 00:19:11,520 Kumohon..! 242 00:19:11,690 --> 00:19:14,150 Tn. Mikuni akan marah padaku! 243 00:19:16,860 --> 00:19:18,360 Tn. Mikuni.. 244 00:19:19,110 --> 00:19:21,360 Nn. Kaori! aku minta tolong! 245 00:19:23,490 --> 00:19:26,240 Kenapa tidak mencoba gaun itu dulu? 246 00:19:26,830 --> 00:19:28,370 ini permintaan dari teman masa kecilmu. 247 00:19:57,020 --> 00:19:59,400 Lihat kesini! Bagus! 248 00:19:59,530 --> 00:20:02,240 Yes! Sempurna! 249 00:20:02,410 --> 00:20:04,030 Keren! 250 00:20:13,370 --> 00:20:15,750 Nona Kaori sangat cantik! 251 00:20:15,920 --> 00:20:17,250 Dia memang terbaik! 252 00:20:17,710 --> 00:20:21,840 ini berkat anda, Tn. Direktur! 253 00:20:23,300 --> 00:20:24,760 Tolong, hentikan. 254 00:20:25,340 --> 00:20:26,600 Kerja yang bagus! 255 00:20:33,890 --> 00:20:36,230 Ryou, bagaimana penampilanku? 256 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 Kenapa bertanya seperti itu? Biasa aja kok. 257 00:20:46,410 --> 00:20:47,780 Kau memang jahat! 258 00:20:48,030 --> 00:20:49,080 Hah? 259 00:20:51,870 --> 00:20:53,210 Apa sih! 260 00:20:55,790 --> 00:20:57,000 ADa apa dengan dia! 261 00:20:57,250 --> 00:20:58,790 nona Kaori! 262 00:21:01,170 --> 00:21:03,420 Aku beruntung hari ini. 263 00:21:03,550 --> 00:21:06,800 Berkat kamu, situs kami akan terlihat cantik. 264 00:21:08,430 --> 00:21:09,850 dan yang paling penting, 265 00:21:09,970 --> 00:21:12,930 Aku bisa melihatmu tampil cantik lagi. 266 00:21:13,770 --> 00:21:16,940 Ah sudahlah! Terima kasih banyak. 267 00:21:17,940 --> 00:21:20,980 Boleh aku traktir. 268 00:21:21,110 --> 00:21:22,940 Bagaimana kalau malam ini? 269 00:21:28,820 --> 00:21:32,330 Baiklah, aku terima. karena kita lama tidak bertemu. 270 00:21:32,910 --> 00:21:35,080 Terima kasih! tapi bagaimana dengan mereka? 271 00:21:35,210 --> 00:21:38,130 Ah, kamu tak perlu khawatir. 272 00:21:39,250 --> 00:21:40,460 "mereka"! 273 00:22:01,570 --> 00:22:03,110 Bersulang atas pertemuan kita hari ini. 274 00:22:04,030 --> 00:22:05,190 Bersulang! 275 00:22:08,160 --> 00:22:11,200 Kenapa kamu tertarik mengamati mereka?! 276 00:22:11,330 --> 00:22:13,700 Pertanyaannya, kenapa kamu tidak tertarik?! 277 00:22:14,040 --> 00:22:17,870 Mereka seperti kisah dongeng Cinderella! 278 00:22:18,040 --> 00:22:19,210 Yeah, yeah. 279 00:22:19,380 --> 00:22:21,040 Kenapa tidak pulang saja kalau kamu tidak tertarik? 280 00:22:21,170 --> 00:22:24,050 Dengar, aku ini pengawalmu! 281 00:22:24,210 --> 00:22:25,380 Apaa! Harga minumannya mahal sekali! 282 00:22:25,550 --> 00:22:27,720 - Permisi! - Tunggu, Tunggu! 283 00:22:27,840 --> 00:22:30,050 Ah, Sepertinya nona Kaori..! 284 00:22:30,390 --> 00:22:34,520 Mmm! yang ia makan sepertinya enak! 285 00:22:34,640 --> 00:22:35,430 Oi.. 286 00:22:38,390 --> 00:22:43,820 Aku tidak menduga kamu adalah Hiorocchi yang pernah aku kenal. 287 00:22:43,940 --> 00:22:46,280 Padahal aku sering melihatmu di televisi. 288 00:22:46,740 --> 00:22:48,820 Ya, kamu memang tak bisa menduganya. 289 00:22:52,070 --> 00:22:54,740 Segalanya tentang aku sudah berubah. 290 00:22:55,580 --> 00:22:57,250 dibandingkan aku yang dulu. 291 00:23:05,340 --> 00:23:08,380 Haha! Hiorocchi ada disini lagi! 292 00:23:08,510 --> 00:23:11,760 Apa kau ingin pamer kalau kau pintar? 293 00:23:15,010 --> 00:23:16,390 Oh? melawan rupanya? 294 00:23:17,270 --> 00:23:21,310 Kembalikan! Kalian tidak butuh itu kan? 295 00:23:21,480 --> 00:23:23,770 Tentu saja! Aku akan kembalikan! 296 00:23:23,940 --> 00:23:26,400 Setelah mematahkannya jadi dua! 297 00:23:26,530 --> 00:23:27,900 Hei kalian yang disana! 298 00:23:29,110 --> 00:23:30,990 Hentikan! 299 00:23:31,160 --> 00:23:33,780 Gawat! Gadis dengan palu kemarahan! 300 00:23:37,870 --> 00:23:39,910 Kabuuurrr!! 301 00:23:40,080 --> 00:23:42,080 dan jangan pernah kembali! 302 00:23:49,550 --> 00:23:52,130 Ini. Sudah aman kok. 303 00:23:54,140 --> 00:23:57,100 Kamu kuat. Tidak seperti aku. 304 00:23:58,470 --> 00:24:02,060 Kamu juga kuat kok, Tetap bertahan padahal mereka terus mengganggumu. 305 00:24:07,780 --> 00:24:10,990 Kamu sudah banyak menyelamatkanku. 306 00:24:11,240 --> 00:24:13,700 Berkat dirimu, Aku belajar satu hal penting. 307 00:24:13,990 --> 00:24:15,320 Semangatmu.. 308 00:24:15,490 --> 00:24:20,910 Aku masih seperti yang dulu. Masih saja mengayunkan palu kemarahan. 309 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 nona Kaori! 310 00:24:23,170 --> 00:24:26,380 Aku ingin kamu kenal aku yang sekarang, beda dengan aku yang dulu. 311 00:24:28,840 --> 00:24:32,010 dan aku ingin mengenal Kaori yang sekarang. 312 00:24:36,350 --> 00:24:41,430 Taruhan dia lebih mengenal Kaori dibanding dirimu. 313 00:24:43,140 --> 00:24:45,270 Saat umur 20 tahun, saat masih kuliah di Amerika, 314 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 Aku mendirikan perusahaan. 315 00:24:47,480 --> 00:24:50,070 setelah mendapat saran dari mereka yang menganggap aku mampu. 316 00:24:51,530 --> 00:24:54,860 jadi kamu membesarkan perusahaanmu dalam waktu hanya enam tahun?! 317 00:24:54,990 --> 00:24:56,240 Wow! 318 00:24:56,620 --> 00:24:58,700 Apa kesibukan kamu sekarang, nona Kaori? 319 00:24:58,870 --> 00:25:02,040 Anda ke lokasi foto hari ini karena urusan pekerjaan, kan? 320 00:25:02,200 --> 00:25:06,170 Iya. Aku kesana untuk membantu nona Ai. 321 00:25:06,290 --> 00:25:09,250 Oh, model itu ya! 322 00:25:09,550 --> 00:25:11,630 Hmm, dia mulai merayunya. 323 00:25:11,760 --> 00:25:12,840 Tidak diragukan lagi. 324 00:25:13,380 --> 00:25:15,800 Hei, kau terlalu mabuk. 325 00:25:18,930 --> 00:25:22,890 Diajak kencan seromantis ini, Kaori pasti langsung jatuh cinta. 326 00:25:23,020 --> 00:25:24,390 Benar, kamu nggak apa-apa? 327 00:25:29,520 --> 00:25:30,940 Hari ini menyenangkan. 328 00:25:31,070 --> 00:25:34,900 Iya aku juga! ikut Mengenang masa lalu! 329 00:25:35,070 --> 00:25:40,530 Iya. Banyak yang bisa dipelajari dari kota ini. 330 00:25:51,420 --> 00:25:53,630 Sekali lagi, Terima kasih banyak! 331 00:25:54,010 --> 00:25:55,340 nona Kaori! 332 00:25:56,590 --> 00:25:58,010 Boleh kita ketemuan lagi? 333 00:26:19,030 --> 00:26:20,240 Hieda 334 00:26:20,410 --> 00:26:24,950 Cari tahu pria yang bersama nona Kaori hari ini di studio. 335 00:26:25,290 --> 00:26:26,910 Baik pak. 336 00:26:27,790 --> 00:26:28,620 Aku pulang! 337 00:26:28,920 --> 00:26:30,130 Selamat datang! 338 00:26:30,630 --> 00:26:33,380 Baru sempat ketemu dia lagi, jadi hari ini menyenangkan. 339 00:26:35,420 --> 00:26:38,130 Kamu senang juga kan hari ini? 340 00:26:38,300 --> 00:26:41,390 Yah, aku seharian jalan bareng dengan nona Ai! 341 00:26:41,510 --> 00:26:43,810 Apa? Ai, apa kau tidak apa-apa?? 342 00:26:43,970 --> 00:26:45,770 Yah, tentu saja! 343 00:26:45,930 --> 00:26:46,730 Hah? 344 00:26:47,140 --> 00:26:51,980 Tn. Mikuni, mengajakku ketemuan lagi. 345 00:26:52,150 --> 00:26:54,400 Yah? Aku senang mendengarnya. 346 00:27:05,830 --> 00:27:08,790 Sempat-sempatnya kamu joging dalam kondisi seperti ini? 347 00:27:09,160 --> 00:27:13,290 Menjaga bentuk tubuh dan stamina sangat penting bagi seorang model. 348 00:27:25,680 --> 00:27:29,390 Baiklah! Aku Ryou, mungkin bisa bantu sedikit! 349 00:27:29,560 --> 00:27:30,980 Nggak usah, terima kasih. 350 00:27:31,810 --> 00:27:34,480 Halo cantik, ada yang mau minum teh bareng? 351 00:27:35,940 --> 00:27:39,030 Aku Ryou, usia 20 tahun. 352 00:27:39,150 --> 00:27:40,490 Lagi sibuk, neng? 353 00:27:40,610 --> 00:27:42,870 Jangan lupa aku ya! 354 00:27:43,320 --> 00:27:47,200 Kalian pasti masih ingat aku? 355 00:27:54,040 --> 00:27:55,880 Anda memang banyak berubah, Tn. Mikuni! 356 00:27:56,460 --> 00:27:59,090 Anda terlihat lebih dewasa, aku tidak menyangka. 357 00:27:59,340 --> 00:28:00,630 Kamu juga sudah banyak berubah. 358 00:28:00,840 --> 00:28:05,680 Kurasa aku belum banyak berubah sejak bertemu anda. 359 00:28:05,970 --> 00:28:09,600 jika kamu mengerti maksudku, Kamu banyak berubah kok. 360 00:28:09,730 --> 00:28:11,890 Di dunia ini, yang kuat yang akan menang. 361 00:28:12,730 --> 00:28:14,400 itulah hukum yang berlaku. 362 00:28:16,690 --> 00:28:19,860 Direktur Mikuni. Mohon maaf. 363 00:28:19,990 --> 00:28:21,950 Ada telepon penting. 364 00:28:23,030 --> 00:28:24,280 Permisi. 365 00:28:24,660 --> 00:28:26,660 Tn. Vince, sudah tiba di bandara Haneda. 366 00:28:28,160 --> 00:28:29,410 Vince. 367 00:28:30,160 --> 00:28:32,710 Kuharap ada berita bagus. 368 00:28:33,000 --> 00:28:35,290 Ya. Semuanya berjalan sesuai rencana. 369 00:28:35,420 --> 00:28:37,340 Mobius sebentar lagi kita aktifkan. 370 00:28:38,500 --> 00:28:43,300 Begitu ya? Sebentar lagi perang besar dimulai. 371 00:28:43,550 --> 00:28:45,390 Kalau begitu, Aku akan menunggu. 372 00:28:57,360 --> 00:29:00,480 Mmm, Wangi yang enak! 373 00:29:00,610 --> 00:29:02,030 Wangi apa tuan? 374 00:29:02,780 --> 00:29:06,700 Wangi pertempuran yang akan dimulai. 375 00:29:09,700 --> 00:29:13,290 Mohon maaf, Aku harus pergi. 376 00:29:15,170 --> 00:29:19,540 Nn. Kaori, Aku ingin kamu bekerja denganku. 377 00:29:20,300 --> 00:29:21,510 Sebagai mitra. 378 00:29:22,630 --> 00:29:24,590 Pertemuan kita adalah takdir. 379 00:29:25,050 --> 00:29:28,470 Kau dan aku sama. Kita punya banyak persamaan. 380 00:29:29,510 --> 00:29:32,980 Apa kamu mau berubah bersamaku? 381 00:29:36,190 --> 00:29:39,480 Aki tidak ingin berubah. 382 00:29:41,190 --> 00:29:45,650 Saat ini aku mewarisi pekerjaan dari mendiang kakakku. 383 00:29:45,900 --> 00:29:47,820 Aku juga sudah punya partner kerja. 384 00:29:48,160 --> 00:29:51,660 Meskipun orangnya tidak bisa diandalkan, tetapi.. 385 00:29:53,330 --> 00:29:54,660 Mohon maaf. 386 00:29:57,540 --> 00:29:59,000 Begitu ya. 387 00:30:00,170 --> 00:30:03,050 Tapi perasaanku padamu takkan berubah. 388 00:30:08,840 --> 00:30:10,180 Aku pulang! 389 00:30:10,800 --> 00:30:14,680 Oh? Sudah pulang! Kukira kamu akan sampai pagi bersamanya? 390 00:30:14,850 --> 00:30:17,690 Apa? Jangan konyol! 391 00:30:17,810 --> 00:30:21,480 Hahahaha! Lelahnya hari ini! 392 00:30:21,650 --> 00:30:24,940 Lumayan repot mengenakan baju yang tak biasa aku pakai. 393 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 Ryou, hari ini.. 394 00:30:28,490 --> 00:30:31,030 Aku juga sangat lelah.. 395 00:30:44,000 --> 00:30:47,260 Saat ini kau belum mengerti. 396 00:30:47,590 --> 00:30:50,550 Pada akhirnya kau akan memilihku. 397 00:30:51,640 --> 00:30:54,970 Saat kau melihat kekuatanku yang sebenarnya. 398 00:31:00,940 --> 00:31:05,730 Aku sudah kerja keras hari ini! Saatnya makan yang enak-enak! 399 00:31:07,530 --> 00:31:08,360 Hm? 400 00:31:10,490 --> 00:31:12,280 Ada apa? 401 00:31:13,120 --> 00:31:14,450 Kau baik-baik saja? 402 00:31:15,290 --> 00:31:17,370 Sakiit! 403 00:31:22,750 --> 00:31:24,090 Sakitnya hilang! 404 00:31:24,210 --> 00:31:26,960 Lumayan juga. Sebagai seorang calon dokter. 405 00:31:27,090 --> 00:31:29,130 Bagaimana kau tahu?! 406 00:31:29,420 --> 00:31:31,390 Bagian pekerjaanku. 407 00:31:31,510 --> 00:31:33,140 Kau mahasiswi tingkat 2 jurusan kedokteran bukan? 408 00:31:33,470 --> 00:31:37,310 Jadi kau juga tahu kalau hari ini aku bolos kuliah? 409 00:31:38,430 --> 00:31:40,060 Yap! Sudah selesai. 410 00:31:40,190 --> 00:31:42,560 Kumannya sudah nggak bisa masuk sekarang. 411 00:31:42,690 --> 00:31:46,610 Sakitnya juga sudah hilang! kan? 412 00:31:46,780 --> 00:31:47,610 Iya! 413 00:31:53,280 --> 00:31:55,450 Terima kasih, kakak! 414 00:31:56,830 --> 00:31:58,080 Daaaa! 415 00:31:58,200 --> 00:32:00,290 Mmm! Senyum yang indah! 416 00:32:01,370 --> 00:32:05,670 Sebagai hadiah! Izinkan saya membawamu ke pertunjukan lampu yang indah! 417 00:32:07,250 --> 00:32:10,010 Memangnya musim ini ada tempat dengan lampu-lampu yang indah ya? 418 00:32:10,420 --> 00:32:13,010 Jelas ada dong! 419 00:32:13,550 --> 00:32:15,510 Inilah tempatnya! 420 00:32:19,470 --> 00:32:21,020 yang benar saja! 421 00:32:21,140 --> 00:32:25,650 Baik, sebagai permintaan maaf, Aku akan membawamu ke pertunjukan makan malam. 422 00:32:25,770 --> 00:32:26,820 Pertunjukan makan malam? 423 00:32:26,980 --> 00:32:30,150 Kali ini aku janji yang terbaik! 424 00:32:32,220 --> 00:32:34,680 Makanan ringan Ogata 425 00:32:33,300 --> 00:32:35,180 Ini dia! 426 00:32:36,700 --> 00:32:39,490 Aku Ryou-chan! 427 00:32:41,330 --> 00:32:44,120 Pertunjukan makan malam apaan? 428 00:32:59,810 --> 00:33:01,770 Mantap! Mantap! 429 00:33:01,890 --> 00:33:03,560 Pengalaman terburuk! 430 00:33:10,690 --> 00:33:13,150 Jangan khawatir! 431 00:33:13,280 --> 00:33:15,360 Aku nggak pakai apa-apa! 432 00:33:17,180 --> 00:33:18,330 Ryou tampan! 433 00:33:18,450 --> 00:33:21,040 Masalahku jadi hilang! 434 00:33:30,380 --> 00:33:34,420 Ayo dong!, bakinya terlalu besar! 435 00:33:34,800 --> 00:33:37,550 Tambah lagi! 436 00:33:39,680 --> 00:33:42,020 Apa minumnya tidak terlalu banyak? 437 00:33:42,890 --> 00:33:44,600 Apa dia tidak apa-apa? 438 00:34:00,740 --> 00:34:02,240 Ti..Tidaak! 439 00:34:03,330 --> 00:34:04,620 Jangan-jangan.. 440 00:34:05,160 --> 00:34:07,920 Dia sudah ngapa-ngapain aku? 441 00:34:08,040 --> 00:34:09,830 Apa dia merencanakan ini? 442 00:34:09,960 --> 00:34:10,750 Selamat pagi! 443 00:34:10,920 --> 00:34:12,420 Ah! nona Kaori! 444 00:34:12,550 --> 00:34:13,670 Mabuk semalaman? 445 00:34:13,800 --> 00:34:16,630 Nona Kaori! aku.. 446 00:34:16,760 --> 00:34:18,300 Aku sudah begini saat aku bangun.. 447 00:34:18,510 --> 00:34:20,550 Sepertinya kau mabuk tadi malam. 448 00:34:20,680 --> 00:34:22,970 Ryou menyuruhku untuk menjemputmu. 449 00:34:23,140 --> 00:34:24,600 Aku sampai terkejut. 450 00:34:26,100 --> 00:34:29,480 Jadi artinya Kaori yang mengantarku pulang? 451 00:34:29,650 --> 00:34:33,940 Yap! Ryou lanjut ke bar lainnya dan masih belum balik. 452 00:34:34,940 --> 00:34:36,190 nona Kaori! 453 00:34:36,360 --> 00:34:38,820 Terima kasih, Kaori! Terima kasih! 454 00:34:40,070 --> 00:34:41,490 Haa.. 455 00:34:43,990 --> 00:34:46,080 Aah, Aku terlalu banyak minum. 456 00:34:46,200 --> 00:34:48,580 Mandi dulu ah..terus lanjut tidur 457 00:34:50,710 --> 00:34:54,590 Lain kali jangan sampai mabuk. 458 00:35:03,310 --> 00:35:05,930 Kenapa tidak lanjut ke bar lainnya?! 459 00:35:09,480 --> 00:35:10,850 Apa? 460 00:35:11,100 --> 00:35:12,940 Baiklah. Aku mengerti. 461 00:35:13,060 --> 00:35:14,480 Falcon? 462 00:35:15,360 --> 00:35:17,150 Ada info dari informan yang kukenal. 463 00:35:17,280 --> 00:35:19,950 Aku curiga dengan Domina Tech, jadi aku menyuruhnya menyelidiki. 464 00:35:20,280 --> 00:35:22,450 Perusahaan yang membuat robot ini? 465 00:35:22,780 --> 00:35:26,160 Infonya spesifikasi yang mereka buat sangat terkenal di dunia expert.. 466 00:35:26,490 --> 00:35:30,500 seluruh pembunuh bayaran akan mengadakan pertemuan. 467 00:35:30,620 --> 00:35:32,670 Sepertinya akan ada misi kelas S. 468 00:35:32,790 --> 00:35:34,000 Dimana pertemuannya? 469 00:35:34,590 --> 00:35:35,670 Disini. 470 00:35:37,340 --> 00:35:38,880 Shinjuku. 471 00:35:42,510 --> 00:35:44,010 Aku sudah dapat infonya pak . 472 00:35:45,560 --> 00:35:48,980 Saeba Ryou, alias City Hunter. 473 00:35:49,100 --> 00:35:50,730 Seorang profesional terlatih. 474 00:35:51,310 --> 00:35:56,480 Sepertinya dia disewa sebagai pengawal Shindou Ai, bersama dengan partnernya.. 475 00:35:56,860 --> 00:35:59,190 Makimura Kaori. 476 00:35:59,320 --> 00:36:01,990 Kaori sudah lama bekerjasama dengan Saeba. 477 00:36:03,370 --> 00:36:05,080 Jadi ini salah pria itu. 478 00:36:05,200 --> 00:36:08,330 membiarkan Kaori terjebak di kota bobrok ini. 479 00:36:08,540 --> 00:36:11,790 Apa kita harus membereskan mereka? 480 00:36:11,920 --> 00:36:14,210 Mungkin nantinya agak sedikit keras. 481 00:36:14,330 --> 00:36:15,590 Kerjakan saja. 482 00:36:15,710 --> 00:36:16,880 Baik pak. 483 00:36:19,630 --> 00:36:21,050 Kira-kira Kaori dimana ya hari ini? 484 00:36:21,170 --> 00:36:22,180 Entahlah? 485 00:36:22,550 --> 00:36:25,930 Sesi foto hari ini cepat selesai, Kita sekarang kemana ya? 486 00:36:30,600 --> 00:36:32,060 Apa? Kau mengacuhkan aku ya? 487 00:36:32,190 --> 00:36:33,020 Percepat jalannya! 488 00:36:33,140 --> 00:36:34,150 Tu..tunggu! 489 00:36:34,560 --> 00:36:35,730 Kita diikuti. 490 00:36:35,900 --> 00:36:36,820 Apa? 491 00:36:40,440 --> 00:36:41,610 Lari! 492 00:36:45,820 --> 00:36:47,120 Pintu keluar #13. 493 00:36:47,450 --> 00:36:48,200 Baik. 494 00:36:51,850 --> 00:36:53,850 Distrik Shinjuku Golden 495 00:36:56,210 --> 00:36:57,090 Kita ke atas! 496 00:37:01,260 --> 00:37:02,920 Oh, Ryou! Tumben hari ini datang cepat! 497 00:37:03,050 --> 00:37:04,590 pak Gen, Tolong jaga dia. 498 00:37:04,760 --> 00:37:06,760 Tentu saja. Jendelanya terbuka kok. 499 00:37:06,890 --> 00:37:08,050 Terima kasih! 500 00:37:08,560 --> 00:37:09,970 Aku pergi dulu! 501 00:37:10,100 --> 00:37:11,020 Saeba! 502 00:37:11,310 --> 00:37:15,230 Jangan khawatirkan Ryou, Hal seperti ini sudah biasa kok. 503 00:37:16,100 --> 00:37:18,860 Seperti ini...sudah biasa? 504 00:37:22,780 --> 00:37:25,360 Tangkap yang wanita, bunuh yang prianya! 505 00:38:03,820 --> 00:38:07,280 Ini dia! Ini layanan favorit kami! 506 00:38:07,450 --> 00:38:08,700 Anda bisa makan sambil menunggu. 507 00:38:11,740 --> 00:38:13,580 Oi! tu..tunggu! 508 00:38:45,530 --> 00:38:47,360 Awas! Saeba! 509 00:38:52,780 --> 00:38:54,540 Whooaa! Aku tak bisa berhenti! 510 00:38:56,750 --> 00:38:57,830 Senyuuum! 511 00:39:00,750 --> 00:39:03,090 Mundur! Mundur! 512 00:39:20,140 --> 00:39:22,440 Kau boleh juga. 513 00:39:24,440 --> 00:39:26,150 Saeba! 514 00:39:26,610 --> 00:39:29,530 Tidak apa-apa. Tak ada yang perlu dikhawatirkan lagi. 515 00:39:29,820 --> 00:39:32,530 Kuran ajar! 516 00:39:35,160 --> 00:39:37,950 Sisanya biar kami yang bereskan, Ryou! 517 00:39:38,080 --> 00:39:41,540 Terima kasih! Nanti aku ganti kerusakannya 518 00:39:41,710 --> 00:39:43,920 Tidak perlu. Jangan khawatir! 519 00:39:44,040 --> 00:39:47,010 Lain kali mampir minum ya! 520 00:39:47,130 --> 00:39:48,210 Kita tunggu lho! 521 00:39:48,550 --> 00:39:50,840 Yeah, lain kali. 522 00:40:00,100 --> 00:40:01,600 Bagaimana menurutmu, nona Ai? 523 00:40:01,730 --> 00:40:03,860 Masih mau lanjut ikut denganku? 524 00:40:04,610 --> 00:40:05,860 Hah? 525 00:40:13,530 --> 00:40:17,490 Oh tidak, Kurasa aku tahu mau dibawa kemana.. 526 00:40:25,750 --> 00:40:27,000 Ayo, jangan malu-malu! 527 00:40:27,420 --> 00:40:29,210 Aah, aku tak bisa menghindar lagi! 528 00:40:38,770 --> 00:40:40,480 Wow! 529 00:40:41,350 --> 00:40:45,650 Saat pertama kesini, Aku merasa kota ini nggak buruk-buruk amat. 530 00:40:46,480 --> 00:40:49,070 Meskipun kota ini begitu . 531 00:40:49,190 --> 00:40:51,650 Meski kota ini terus berubah. 532 00:40:57,370 --> 00:41:00,660 Kenapa aku bisa berubah? 533 00:41:01,410 --> 00:41:03,960 Dulu aku sayang ayahku. 534 00:41:06,750 --> 00:41:09,800 Dulu Ayah ingin menjadi dokter. 535 00:41:10,510 --> 00:41:14,470 Bisa ngobatin orang sakit dan berguna bagi orang lain. Menarik bukan? 536 00:41:14,590 --> 00:41:15,390 Iya! 537 00:41:15,510 --> 00:41:18,430 Kalau Ai, cita-citanya apa? 538 00:41:19,180 --> 00:41:21,930 Aku mau jadi dokter seperti yang Ayah inginkan! 539 00:41:22,180 --> 00:41:24,390 Haha, benarkah? 540 00:41:24,520 --> 00:41:29,940 Matamu memancarkan masa depan yang cerah. yang akan kau isi dengan impianmu! 541 00:41:31,030 --> 00:41:34,950 Ayah yang sama yang menginggalkan kami . 542 00:41:35,070 --> 00:41:36,950 dan bercerai dengan ibuku. 543 00:41:37,410 --> 00:41:40,160 Aku akan langsung kerja setelah lulus kuliah! 544 00:41:40,280 --> 00:41:45,460 Tidak, Ayahmu ingin kamu jadi dokter. 545 00:41:45,960 --> 00:41:47,460 Itulah alasan kenapa aku tak mau jadi dokter! 546 00:41:52,050 --> 00:41:56,010 karena aku tak ingin ibuku sedih. 547 00:41:56,130 --> 00:41:58,050 Aku lalu masuk kuliah kedokteran. 548 00:41:59,180 --> 00:42:02,350 Sayangnya ibu meninggal setahun yang lalu. 549 00:42:06,730 --> 00:42:11,230 Ia tak pernah membenci Ayah yang telah membuatnya menderita 550 00:42:12,570 --> 00:42:17,110 Itu mengapa kau malas kuliah, dan memilih bekerja sebagai model. 551 00:42:17,320 --> 00:42:21,280 Pekerjaan sangat penting jika kita ingin hidup mandiri. 552 00:42:21,620 --> 00:42:25,750 Kenapa ibumu sangat ingin engkau kuliah kedokteran? 553 00:42:25,910 --> 00:42:29,420 Bukankah itu berarti ibumu percaya dengan mimpi ayahmu? 554 00:42:29,750 --> 00:42:31,290 Itu.. 555 00:42:31,500 --> 00:42:35,050 bagiku, dibanding senyummu saat jadi model, 556 00:42:35,170 --> 00:42:39,590 Senyummu terlihat tulus saat sedang mengobati orang sakit. 557 00:42:43,470 --> 00:42:46,560 Saeba Ryou. dia bukan orang sembarangan. 558 00:42:46,730 --> 00:42:50,020 Orang suruhan kita semuanya tertangkap. 559 00:42:50,290 --> 00:42:51,420 Dia diluar dugaan kita. 560 00:42:52,650 --> 00:42:55,150 Ini ponsel Sakai Junichi. 561 00:42:55,780 --> 00:42:58,150 Kami berhasil memperbaikinya. 562 00:42:58,910 --> 00:43:01,820 video yang ia kirim ke Shindou Ai ada didalamnya. 563 00:43:03,530 --> 00:43:07,870 ditambah rekaman dia sesaat sebelum kecelakaan terjadi. 564 00:43:08,000 --> 00:43:11,040 He used biometric authentication at his laboratory. 565 00:43:11,580 --> 00:43:14,630 Jadi begitu rupanya? 566 00:43:14,750 --> 00:43:18,170 Aku sudah tahu! Kunci yang dimiliki Shindou Ai. 567 00:43:20,300 --> 00:43:24,260 Dia pasti kesini dengan sukarela. 568 00:43:44,490 --> 00:43:46,330 Terima kasih sudah menunggu, Ryou. 569 00:43:49,080 --> 00:43:52,380 Sepertinya Kau berurusan dengan orang yang berbahaya. 570 00:43:52,830 --> 00:43:55,210 Aku membawa orang dari divisi 3 departemen pertahanan luar negeri. 571 00:43:55,380 --> 00:43:57,170 Shimo Yamada. 572 00:43:57,300 --> 00:44:01,970 Ini adalah ID tag management perusahaan militer swasta dari Amerika. 573 00:44:02,430 --> 00:44:03,760 Tentara bayaran profesional rupanya? 574 00:44:04,350 --> 00:44:08,470 Kami belum pernah berurusan dengan mereka sebelumnya. 575 00:44:08,930 --> 00:44:13,100 Namun saat kami menyelidiki tersangka kekacauan di Golden District, 576 00:44:13,230 --> 00:44:15,820 Kami menemukan organisasi yang menyewa mereka. 577 00:44:15,940 --> 00:44:17,280 Domina Tech. 578 00:44:17,400 --> 00:44:18,280 Oh? 579 00:44:19,190 --> 00:44:21,280 Orang itu bernama Mikuni.. 580 00:44:21,820 --> 00:44:24,620 Dia bersama sekretaris dengan bekas senjata api ditangannya. 581 00:44:25,450 --> 00:44:29,410 Ada satu lagi. Vince Ingrado, salah satu Penjual senjata terbesar, 582 00:44:29,870 --> 00:44:32,170 baru saja tiba di Jepang. 583 00:44:33,370 --> 00:44:35,040 Vince Ingrado. 584 00:44:35,170 --> 00:44:38,840 Orang yang suka memicu perang di wilayah yang damai. 585 00:44:38,960 --> 00:44:40,670 Si pembuat senjata. 586 00:44:40,920 --> 00:44:43,180 dengan kata lain, dia agen kematian. 587 00:44:43,380 --> 00:44:48,560 Saat Mikuni berumur 17 tahun, Dia masuk di salah satu universitas terbaik di Amerika. 588 00:44:49,140 --> 00:44:51,640 Saat mempelajari perekonomian di masa perang, 589 00:44:51,770 --> 00:44:54,850 Ia lalu menemukan sebuah teori bertajuk "Teori alat perang". 590 00:44:55,480 --> 00:45:00,860 Menjual senjata bisa sukses dengan menyebarkan isu bahwa perang besar bisa terjadi kapan saja. 591 00:45:00,990 --> 00:45:04,570 Orang yang berperan menanamkan paham itu ke Mikuni ialah Vince Ingrado. 592 00:45:05,160 --> 00:45:07,370 Apa hubungannya dengan nona Ai? 593 00:45:07,490 --> 00:45:11,200 Menariknya, Mendiang ayahnya terlibat dalam proyek tersebut. 594 00:45:11,750 --> 00:45:15,790 Apa tujuan departemen pertahanan memberikan informasi ini padaku? 595 00:45:15,920 --> 00:45:18,090 Hm? 596 00:45:18,210 --> 00:45:22,050 Apa benar kami memberimu informasi? Tak ada bukti yang mendukung tuduhan itu 597 00:45:22,760 --> 00:45:26,470 Lagipula Pria bernama Shimo Yamada itu tidak ada. 598 00:45:32,930 --> 00:45:34,310 Siapa diluar? 599 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 Kuda beranak dari Shinjuku! 600 00:45:36,650 --> 00:45:37,730 Silahkan masuk. 601 00:45:38,440 --> 00:45:40,230 Nama apaan barusan? 602 00:45:40,820 --> 00:45:42,030 Nah ini dia. 603 00:45:42,400 --> 00:45:44,030 Terima kasih, pak Kazue. 604 00:45:44,150 --> 00:45:47,030 Lama tidak bertemu, baby face. 605 00:45:47,950 --> 00:45:51,330 Profesor yang bisa menggali info apa saja yang ada di dunia. 606 00:45:52,080 --> 00:45:55,710 Yohoo! Kau juga membawa betis indah untukku ya? 607 00:45:57,210 --> 00:45:59,130 "Bola hukuman" 608 00:46:00,800 --> 00:46:03,590 Dia juga guru mesumnya Ryou Saeba. 609 00:46:04,670 --> 00:46:05,970 Hah? 610 00:46:07,260 --> 00:46:09,470 Kenapa aku dibawa kesini? 611 00:46:09,640 --> 00:46:13,720 Karena penyebab semua masalah ini adalah Sakai Junichi. 612 00:46:13,850 --> 00:46:15,980 Kau kenal ayahku? 613 00:46:16,140 --> 00:46:21,820 Kudengar dia ilmuwan jenius spesialis neuroscience. 614 00:46:21,940 --> 00:46:25,990 Apa ayahku melakukan sesuatu sehingga aku diincar orang? 615 00:46:26,110 --> 00:46:27,610 Sayangnya, iya. 616 00:46:30,700 --> 00:46:35,620 Sakai Junichi dulu bekerja di Domina tech milik Mikuni Shinji. 617 00:46:36,750 --> 00:46:38,290 Bekerja di perusahaan Mikuni? 618 00:46:38,960 --> 00:46:44,050 dan secara rahasia ia mengembangkan teknologi canggih. 619 00:46:45,670 --> 00:46:48,050 Neurological telekinesis system. 620 00:46:48,180 --> 00:46:50,510 yang ia sebut Mobius. 621 00:46:50,680 --> 00:46:51,800 Itu adalah... 622 00:46:51,930 --> 00:46:56,600 Sederhananya, itu adalah sistem yang bisa mengendalikan apa saja hanya dengan pikiran. 623 00:46:57,350 --> 00:47:01,400 Mobius dirancang khusus untuk memanipulasi senjata militer. 624 00:47:01,520 --> 00:47:03,730 dan siapapun bisa mengoperasikannya. 625 00:47:03,860 --> 00:47:06,150 dari mana saja di penjuru dunia. 626 00:47:06,780 --> 00:47:10,320 Sebuah senjata penghancur massal abad ini. 627 00:47:11,200 --> 00:47:12,280 Yang benar saja.. 628 00:47:12,410 --> 00:47:15,750 tapi..kenapa Ai yang diincar? 629 00:47:16,370 --> 00:47:19,170 Karena dialah yang memiliki kunci aktivasinya . 630 00:47:20,710 --> 00:47:22,920 Aku tidak tahu kunci yang dimaksud! 631 00:47:24,210 --> 00:47:25,960 Jadi Mikuni, orangnya.. 632 00:47:40,940 --> 00:47:42,270 Iya? 633 00:47:55,950 --> 00:47:58,200 Tampaknya Langit akan cerah besok. 634 00:47:58,750 --> 00:48:01,670 Cuaca sempurna untuk berperang. 635 00:48:04,210 --> 00:48:09,260 Tetap aku terkejut kau menjadikan kampung halamanmu sebagai medan perang. 636 00:48:09,380 --> 00:48:13,180 Aku tidak khawatir kota ini akan hancur lebur. 637 00:48:14,100 --> 00:48:21,980 kita akan ujicoba "alat perang", bukan kondisi "perang", dan kota ini layak untuk itu. 638 00:48:22,270 --> 00:48:27,020 dan kunci akhir untuk membuktikan teori itu adalah mobius, bukan ? 639 00:48:27,190 --> 00:48:30,030 sebentar lagi kita akan dapatkan kunci aktivasinya. 640 00:48:30,150 --> 00:48:33,280 dan senjata itu sudah punya target sempurna. 641 00:48:35,910 --> 00:48:37,490 Saeba Ryou. 642 00:48:37,620 --> 00:48:39,700 City Hunter, ya? 643 00:48:39,830 --> 00:48:43,750 Aku dengar dia melumpuhkan teroris di Shinjuku. 644 00:48:43,770 --> 00:48:49,800 dengan membunuhnya, kita bisa menunjukkan kemampuan senjata kita kepada dunia. 645 00:48:51,130 --> 00:48:55,680 dengan menghabisimu, Sang pelindung Shinjuku. 646 00:49:06,730 --> 00:49:08,320 Kemana Ryou dan Kaori? 647 00:49:08,940 --> 00:49:11,150 Mereka lagi bertemu Saeko. 648 00:49:11,320 --> 00:49:13,990 Mereka tidak ingin dia dengar apa yang mereka bahas. 649 00:49:14,450 --> 00:49:15,610 Begitu ya? 650 00:49:16,950 --> 00:49:18,240 Bau ini.. 651 00:49:18,370 --> 00:49:20,290 Aku lagi membuat Pie Apel. 652 00:49:20,620 --> 00:49:23,620 oke, Biar nanti nona Ai mencoba pie itu. 653 00:49:23,750 --> 00:49:24,830 Baik sekali! 654 00:49:29,170 --> 00:49:32,470 Umibouzu, anda baik sekali! anda baik sekali! 655 00:49:32,590 --> 00:49:36,220 Benar, dia orang baik. 656 00:49:46,940 --> 00:49:48,310 Hey, Ryou. 657 00:49:49,440 --> 00:49:51,150 U.. um.. 658 00:49:51,610 --> 00:49:53,400 Disini rupanya. 659 00:50:00,830 --> 00:50:03,290 Bahaya makin mendekat. 660 00:50:03,540 --> 00:50:06,830 Drone bersenjata baru saja masuk ke Shinjuku. 661 00:50:06,960 --> 00:50:11,380 Diantaranya ada satu drone perang paling canggih. 662 00:50:11,500 --> 00:50:12,590 Paling canggih? 663 00:50:13,010 --> 00:50:16,300 Targetnya jarang ada yang selamat 664 00:50:16,430 --> 00:50:18,430 Mereka menyebutnya "The Steel Reaper". 665 00:50:20,100 --> 00:50:22,930 dan mereka bermaksud mengendalikannya dengan Mobius, ya? 666 00:50:23,060 --> 00:50:26,940 Mereka ingin menggelar perang besar di Shinjuku. 667 00:50:27,060 --> 00:50:28,690 dan jika itu terjadi.. 668 00:50:28,810 --> 00:50:31,270 akan jadi mimpi buruk untuk kita semua. 669 00:50:31,570 --> 00:50:33,650 For Shinjuku to become a battlefield. 670 00:50:33,980 --> 00:50:37,070 Pedagang senjata dari penjuru dunia, sudah tiba di Jepang. 671 00:50:37,240 --> 00:50:40,780 Vince dan Mikuni berniat menjual Mobius. 672 00:50:40,910 --> 00:50:43,080 Jadi sudah tidak ada waktu lagi ya? 673 00:50:43,910 --> 00:50:46,080 Itu artinya, nona Ai.. 674 00:50:52,190 --> 00:50:54,480 Oh? bisa bantu aku? 675 00:50:54,760 --> 00:50:55,800 Kuenya sudah siap! 676 00:50:55,920 --> 00:50:57,630 Terima kasih. 677 00:50:58,380 --> 00:51:01,350 Ai-, Pai apelnya sudah siap! 678 00:51:03,010 --> 00:51:04,350 Kemana nona Ai? 679 00:51:04,470 --> 00:51:05,600 Eh? 680 00:51:06,730 --> 00:51:08,730 Apa? barusan tadi ada.. 681 00:51:12,520 --> 00:51:13,690 Nona Ai? 682 00:51:28,210 --> 00:51:29,580 Kau tak apa-apa, Miki? 683 00:51:29,710 --> 00:51:31,880 Yah. Ada apa ini? 684 00:51:39,880 --> 00:51:40,680 Miki! 685 00:51:54,610 --> 00:51:55,610 Oh tidak! 686 00:52:00,990 --> 00:52:04,530 Kurang ajar, menghancurkan cafe kami seperti ini! 687 00:52:04,700 --> 00:52:05,990 Yang benar saja.. 688 00:52:07,120 --> 00:52:09,410 Syukurlah! kau baik-baik saja? 689 00:52:09,960 --> 00:52:12,370 Yah, tapi nona Ai.. 690 00:52:12,880 --> 00:52:14,500 Ada yang aneh, Ryou. 691 00:52:14,670 --> 00:52:17,840 Ai ikut mobil mereka dengan sukarela. 692 00:52:25,680 --> 00:52:27,850 Ya, Kami akan segera kesana. 693 00:52:28,560 --> 00:52:29,850 Ya, semuanya beres. 694 00:52:32,730 --> 00:52:36,070 jangan disitu, Berbahaya! 695 00:52:37,520 --> 00:52:39,190 Mau kemana? Oi! 696 00:52:39,360 --> 00:52:41,990 Kumohon! Berhati-hatilah! 697 00:52:49,750 --> 00:52:50,830 Selamat datang.. 698 00:52:50,950 --> 00:52:52,670 Cat's.. Eye.. 699 00:52:54,750 --> 00:52:58,750 Oooh! Umikobouzu! 700 00:52:59,760 --> 00:53:02,170 Jadinya kita pakai nama itu ya? 701 00:53:05,090 --> 00:53:07,260 Selamat datang di Cat's Eye, ya? 702 00:53:07,510 --> 00:53:10,270 Suara itu.. 703 00:53:10,600 --> 00:53:12,100 Jangan-jangan.. 704 00:53:16,810 --> 00:53:18,980 Lama tak jumpa, kalian berdua. 705 00:53:20,980 --> 00:53:23,450 La..Lama tak jumpa! 706 00:53:23,570 --> 00:53:26,950 ka..kami bisa jelaskan kok! 707 00:53:27,370 --> 00:53:31,950 Sudah lama kami tak berkunjung ke Jepang, dan kami disambut dengan ini. 708 00:53:32,200 --> 00:53:34,920 Dalam artian, Waktunya tepat! 709 00:53:35,040 --> 00:53:36,420 Benarkah? 710 00:53:36,540 --> 00:53:39,710 Sepertinya menurut mereka kita datang di waktu yang salah. 711 00:53:40,050 --> 00:53:42,800 Ti..tidak..bukan seperti itu! 712 00:53:44,630 --> 00:53:46,090 Kedai ini hancur, 713 00:53:46,260 --> 00:53:48,220 dan kita kedatangan tiga cewek seksi! 714 00:53:52,600 --> 00:53:54,640 Tiga bidadari..- 715 00:53:56,810 --> 00:53:58,810 Yang sopan dengan mereka! 716 00:53:59,110 --> 00:54:01,820 ngomong dulu kek? 717 00:54:02,400 --> 00:54:05,360 Mereka..mereka adalah..! 718 00:54:05,490 --> 00:54:08,070 Merekalah pemilik Cat's Eye! 719 00:54:08,320 --> 00:54:09,580 Apa? 720 00:54:10,160 --> 00:54:11,830 Ah, begitu rupanya? 721 00:54:11,950 --> 00:54:13,080 Hai semuanya.. 722 00:54:13,790 --> 00:54:15,540 plus, mereka jago bertarung! 723 00:54:15,660 --> 00:54:17,960 Pekerjaan mereka, pencuri profesional! 724 00:54:18,380 --> 00:54:19,380 Ahem! 725 00:54:21,340 --> 00:54:24,510 Maksudku, gedung Cafe ini sangat bagus. 726 00:54:24,630 --> 00:54:28,550 kami selalu menjaganya agar tetap bersih! 727 00:54:30,300 --> 00:54:31,970 Kelihatannya tak seperti itu. 728 00:54:32,140 --> 00:54:33,310 Kau bilang apa?! 729 00:54:33,600 --> 00:54:37,190 Setidaknya, bersyukur tak ada yang luka. 730 00:54:38,060 --> 00:54:39,270 Tapi kami tak akan memaafkan... 731 00:54:42,020 --> 00:54:44,280 ... siapapun yang melakukan ini. 732 00:54:45,360 --> 00:54:49,660 Apa yang terjadi di Shinjuku? 733 00:54:55,950 --> 00:54:58,290 mengapa kau berbuat ini?.. 734 00:54:58,420 --> 00:55:00,330 kalian tak perlu melibatkan orang lain! 735 00:55:00,580 --> 00:55:03,670 Kami cuma ingin memberi salam kok. 736 00:55:03,840 --> 00:55:05,210 Apa mereka berdua tidak terluka? 737 00:55:06,170 --> 00:55:10,890 Yang terpenting, kau kesini karena ini kan? 738 00:55:13,100 --> 00:55:15,770 Aku menemukan pesan terakhir ayahmu. 739 00:55:15,890 --> 00:55:18,350 wasiat untuk putri tercintanya. 740 00:55:18,690 --> 00:55:20,520 Ai. maafkan aku. 741 00:55:21,270 --> 00:55:24,320 Jika kau ingin tahu lengkapnya, temui aku. 742 00:55:25,190 --> 00:55:27,610 kau pasti penasaran. 743 00:55:27,950 --> 00:55:30,610 ini agar kau datang dengan sukarela. 744 00:55:32,320 --> 00:55:36,450 Ayahmu mengerjakan Morbius atas perintahku . 745 00:55:38,080 --> 00:55:42,080 Setelah aku mengancamnya jika ia tidak mengikuti perintahku. 746 00:55:43,750 --> 00:55:49,510 Tapi setelah tahu kalau temuannya akan dipakai untuk tujuan militer. Ia menguncinya. 747 00:55:50,430 --> 00:55:53,550 dan rahasia itu terkubur hingga ia mati . 748 00:55:54,050 --> 00:55:55,470 Kau apakan ayaahku?! 749 00:55:55,640 --> 00:55:56,890 Aku tak berbuat apa-apa. 750 00:55:58,350 --> 00:55:59,140 Baik pak. 751 00:56:04,150 --> 00:56:07,150 Dia mengalami kecelakaan sendiri. 752 00:56:18,250 --> 00:56:20,120 Apa ini perbuatan orangmu? 753 00:56:20,750 --> 00:56:24,750 Ini pasti salahmu! Semuanya salahmu! 754 00:56:24,880 --> 00:56:28,920 Ayahku pergi! Keluarga kami hancur! 755 00:56:29,050 --> 00:56:30,920 Ayahku tewas! 756 00:56:31,090 --> 00:56:33,180 Kembalikan dia! Kembalikan ayahku! 757 00:56:33,300 --> 00:56:35,050 Kembalikan keluargaku ! 758 00:56:35,220 --> 00:56:37,010 Jangan marah dulu. 759 00:56:37,140 --> 00:56:39,770 Kau kesini untuk mengetahui seluruhnya? 760 00:56:39,930 --> 00:56:45,110 Kami temukan video untukmu di ponsel ayahmu setelah ia kecelakaan. 761 00:56:45,440 --> 00:56:48,110 Butuh waktu lama memperbaikinya. 762 00:56:48,280 --> 00:56:49,400 Ai, Naafkan ayah. 763 00:56:50,780 --> 00:56:51,610 Ayah.. 764 00:56:52,280 --> 00:56:55,280 Maaf aku telah meninggalkan kalian. 765 00:56:55,910 --> 00:56:57,240 Dengarkan. 766 00:57:00,790 --> 00:57:06,000 Matamu selalu memancarkan masa depan yang cerah. 767 00:57:08,300 --> 00:57:13,300 Aku berharap kau selalu tersenyum . 768 00:57:15,760 --> 00:57:16,890 Ayah.. 769 00:57:32,030 --> 00:57:34,660 Mobius diaktifkan. 770 00:57:34,990 --> 00:57:35,820 Eh? 771 00:57:35,990 --> 00:57:40,240 Terima kasih. Matamu adalah kunci aktivasi Mobius. 772 00:57:42,830 --> 00:57:45,750 Saatnya memperlihatkan pada dunia. 773 00:57:46,000 --> 00:57:48,130 akan kekuatanku.. 774 00:57:48,710 --> 00:57:50,130 Tidak.. 775 00:57:50,960 --> 00:57:53,920 Kau juga akan segera bertemu ayahmu. 776 00:57:54,470 --> 00:57:57,470 Tapi sebelum itu. Kau akan kujadikan umpan. 777 00:57:58,470 --> 00:58:00,720 dan buruan kami adalah Saeba Ryou. 778 00:58:05,850 --> 00:58:06,730 Tidak berhasil. 779 00:58:07,400 --> 00:58:09,610 Aku tak bisa melacaknya lewat GPS. 780 00:58:09,730 --> 00:58:10,860 Apa rencana kita, Ryou? 781 00:58:14,570 --> 00:58:17,910 Jika kau ingin bertemu Ai, Ikuti perintahku ? 782 00:58:18,200 --> 00:58:19,410 Eh? 783 00:58:19,740 --> 00:58:21,330 Apa maksudnya? 784 00:58:21,450 --> 00:58:24,580 Mungkin mereka sudah menemukan kuncinya di Ai. 785 00:58:25,210 --> 00:58:29,210 Maksud dari pesan seperti ini cuma satu, Ryou.. 786 00:58:29,880 --> 00:58:32,210 Iya, target mereka adalah aku. 787 00:58:34,050 --> 00:58:37,970 Sayangnya, Aku akan menerima undangan mereka. 788 00:58:42,560 --> 00:58:44,640 Setuju, Saatnya menyelesaikan ini semua. 789 00:58:53,400 --> 00:58:57,780 Ryou, Aku akan pergi ke tempat Mikuni. 790 00:59:39,990 --> 00:59:43,450 Para undangan sekalian. Terima kasih telah datang. 791 00:59:43,870 --> 00:59:45,870 Era baru perdagangan senjata 792 00:59:46,040 --> 00:59:49,790 akan dimulai hari ini, sebentar lagi. 793 00:59:50,250 --> 00:59:55,800 Masalah wilayah dan konflik etnis bukan lagi halangan untuk menjual senjata. 794 00:59:55,960 --> 00:59:59,340 Rasa takut setiap saat bisa terjadi perang 795 00:59:59,470 --> 01:00:01,720 akan meningkatkan permintaan senjata di dunia. 796 01:00:03,550 --> 01:00:06,220 dan yang akan menjadi perhatian mereka adalah Mobius. 797 01:00:07,180 --> 01:00:11,390 Segera setelah Mobius dipesan, Barangnya langsung bisa dikirim ke penjuru dunia. 798 01:00:11,850 --> 01:00:13,520 Baiklah, Sekarang kita mulai! 799 01:00:13,810 --> 01:00:18,280 parade alat tempur di Shinjuku! 800 01:00:34,540 --> 01:00:36,040 Hei ada yang terbang! 801 01:00:36,170 --> 01:00:37,300 Apa itu drones? 802 01:00:43,720 --> 01:00:46,390 Apa ini robot? Lucunya! 803 01:00:46,510 --> 01:00:47,510 Apa lagi ada acara ya? 804 01:00:48,310 --> 01:00:53,690 Pertama, kita akan serang stasiun Kereta api terpadat di Jepang yang ada di Shinjuku. 805 01:00:58,400 --> 01:01:01,570 Oh! Tak ada sinyal. ada apa? 806 01:01:02,110 --> 01:01:05,070 Beneran? Oh, Aku juga! 807 01:01:05,660 --> 01:01:06,620 Ada apa? 808 01:01:06,740 --> 01:01:08,080 Tidak bisa terhubung. 809 01:01:08,540 --> 01:01:10,830 Hello! Apa? 810 01:01:11,370 --> 01:01:13,670 Gawat, Kenapa gak ada sinyal, ya? 811 01:01:13,790 --> 01:01:14,960 Aku juga. 812 01:01:15,080 --> 01:01:15,830 Tidak berhasil. 813 01:01:22,300 --> 01:01:24,590 - Ada apa ini? - Apa yang terjadi? 814 01:01:27,430 --> 01:01:28,720 Kau tidak apa-apa? 815 01:01:28,850 --> 01:01:30,240 Aku tidak apa-apa. 816 01:01:42,530 --> 01:01:45,030 Datanglah, Saeba Ryou. 817 01:01:48,120 --> 01:01:49,530 - Lari! - Saeba! 818 01:01:54,080 --> 01:01:56,790 Ini semua salahku! Umibouzu dan Miki tidak apa-apa? 819 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 Mereka berdua aman. 820 01:01:59,630 --> 01:02:00,300 Benarkah? 821 01:02:03,880 --> 01:02:04,800 銃撃音 822 01:02:05,090 --> 01:02:06,260 Ayo terus lari! 823 01:02:15,350 --> 01:02:18,770 Kedamaian pikiran memang butuh uang. 824 01:02:18,940 --> 01:02:22,280 dan inilah kesempatan bagi warga kota untuk belajar hal tersebut. 825 01:02:29,070 --> 01:02:30,200 Diluar! 826 01:02:38,380 --> 01:02:39,630 Sembunyi! 827 01:02:45,590 --> 01:02:48,890 Mereka kuat juga. Tapi pasti ada kelemahannya.. 828 01:02:57,060 --> 01:02:58,980 Sekarang! Masuk kedalam bus! 829 01:02:59,100 --> 01:03:01,060 - Eh? - Cepat! 830 01:03:04,990 --> 01:03:08,240 Tetap menunduk dan pakai ini, Itu jaket anti peluru! 831 01:03:08,360 --> 01:03:09,410 Baik! 832 01:04:00,830 --> 01:04:02,080 Kita mau kemana?! 833 01:04:02,210 --> 01:04:04,420 Kita akan ke tempat kencan terbaik! 834 01:04:04,710 --> 01:04:05,920 Hah?! 835 01:04:14,890 --> 01:04:18,520 Lihat baik-baik, Makimura Kaori. 836 01:04:27,070 --> 01:04:30,320 Apa kalian selalu beraksi dengan kostum seperti ini? 837 01:04:30,820 --> 01:04:32,660 Iyalah, kostum kami ya seperti ini! 838 01:04:32,780 --> 01:04:35,200 Kita akan sulit terlacak dengan ini. 839 01:04:35,410 --> 01:04:36,830 cuma masalah waktu. 840 01:04:38,540 --> 01:04:41,750 OK! Aku sudah matikan sistem keamanan diatap! 841 01:04:49,800 --> 01:04:50,880 Kalian siap? 842 01:04:51,010 --> 01:04:51,930 Iya! 843 01:04:52,090 --> 01:04:53,220 OKe! 844 01:04:53,510 --> 01:04:56,180 Saatnya terjun! 845 01:05:22,330 --> 01:05:23,370 Apa? 846 01:05:26,960 --> 01:05:31,050 Maaf, aku terlalu bersemangat karena Cafe kami dihancurkan. 847 01:05:31,170 --> 01:05:33,760 Tendangan yang hebat, Rui-nee! 848 01:05:35,050 --> 01:05:38,010 Saatnya membalas mereka yang sudah menghancurkan Cafe kita! 849 01:05:38,140 --> 01:05:40,600 Yah, seperti kaboom! 850 01:05:40,720 --> 01:05:43,850 Pasti! Terima kasih banyak! 851 01:05:48,770 --> 01:05:50,280 Mikuni.. 852 01:06:17,970 --> 01:06:19,640 Ai, Masuklah! 853 01:06:19,760 --> 01:06:21,720 Saeba, Hentikan Mikuni! 854 01:06:22,390 --> 01:06:25,730 Sudah kubilang, aku takkan menolak permintaan wanita cantik. 855 01:06:36,990 --> 01:06:39,240 Mari kita mulai lagi. 856 01:07:00,180 --> 01:07:02,140 Kau tak bisa lari lagi. 857 01:07:02,310 --> 01:07:04,220 - Stop, Kumohon! - Cepat! 858 01:07:08,900 --> 01:07:12,690 Cepat ditutup! Kita harus mengamankan area taman Shinjuku! 859 01:07:14,400 --> 01:07:15,740 Saeba.. 860 01:07:19,740 --> 01:07:21,200 Itu untuk Cafe kami! 861 01:07:21,320 --> 01:07:24,790 dan ini untuk Umikobouzu! 862 01:07:26,660 --> 01:07:28,920 Kau hebat juga! 863 01:07:29,040 --> 01:07:30,540 Laba-laba itu biar aku yang urus! 864 01:07:30,670 --> 01:07:31,670 Terima kasih! 865 01:07:31,790 --> 01:07:32,960 Ini tambahannya! 866 01:07:37,220 --> 01:07:39,470 Ini gawat.. 867 01:07:39,590 --> 01:07:42,470 Drones itu juga menghalangi sinyal. 868 01:07:42,600 --> 01:07:44,640 Cuma masalah waktu, otoritas setempat akan tahu hal ini! 869 01:07:44,930 --> 01:07:46,310 Jangan biarkan itu terjadi! 870 01:07:46,430 --> 01:07:47,850 Jika kepanikan masyarakat berkembang, 871 01:07:47,980 --> 01:07:50,770 akan membuat senang mereka yang ingin menjual Mobius! 872 01:07:50,900 --> 01:07:53,150 A..Aku tahu itu.. 873 01:07:55,730 --> 01:07:57,940 Sudah kehabisan peluru ya? 874 01:08:05,240 --> 01:08:08,370 Hahahaha! Rasakan itu! 875 01:08:08,500 --> 01:08:10,960 Kalian tidak bisa bangkit kembali bukan? 876 01:08:15,130 --> 01:08:18,420 Hei! Itu tidak adil! 877 01:08:36,650 --> 01:08:39,380 Mereka merubah sudutnya, agar baling-balingnya terlindungi. 878 01:08:48,120 --> 01:08:50,750 Tambah cerdas saja mereka. 879 01:08:58,340 --> 01:08:59,920 Hei, kejar aku kalau bisa! 880 01:09:03,260 --> 01:09:04,590 Rasakan ini! 881 01:09:10,980 --> 01:09:14,150 Pastinya benda elektronik akan rusak jika terendam air.. 882 01:09:16,940 --> 01:09:18,980 Hei, kalian masih curang juga?! 883 01:09:20,820 --> 01:09:23,240 Hei! Menyingkir! 884 01:09:32,830 --> 01:09:34,830 Jika drone itu menyerang dari segala arah, 885 01:09:34,960 --> 01:09:39,800 8 drone cuma butuh beberapa menit untuk menghancurkan satu batalion. 886 01:09:40,420 --> 01:09:42,760 Sekarang tinggal masalah waktu aja. 887 01:09:52,060 --> 01:09:55,520 Hmph! Sebuah Pistol? Dia sudah dalah. 888 01:10:04,530 --> 01:10:05,990 Hah? apa? 889 01:10:11,080 --> 01:10:12,250 Apa ini? 890 01:10:22,300 --> 01:10:23,840 Apa yang terjadi? 891 01:10:24,670 --> 01:10:26,680 Kau tak bisa melihat jelas dari kejauhan.. 892 01:10:26,800 --> 01:10:29,140 .. kondisi sebenarnya dari pertempuran! 893 01:10:33,930 --> 01:10:35,770 Peluru lapis baja? 894 01:10:35,890 --> 01:10:39,520 Dia menembak baling-balingnya dengan memantulkan pelurunya! 895 01:10:39,690 --> 01:10:43,110 Aku terlalu meremehkannya. Lawan yang seimbang bagiku. 896 01:10:43,230 --> 01:10:45,360 Hentikan berurusan dengan City Hunter! 897 01:10:45,700 --> 01:10:48,110 Tujuan kita bukan mengalahkannya! 898 01:10:48,240 --> 01:10:50,950 Kita cuma ingin lihat kemampuan Mobius! 899 01:10:51,080 --> 01:10:53,120 Kita akan melihatnya. 900 01:10:54,450 --> 01:10:57,920 Aku akan menjadi orang yang mengalahkannya. 901 01:10:58,460 --> 01:11:00,750 dengan membunuhnya. 902 01:11:06,130 --> 01:11:08,010 Satu lagi. 903 01:11:14,850 --> 01:11:16,850 Berhasil. Masih ada lagi ? 904 01:11:26,400 --> 01:11:29,780 jadi itu ya "Steel Reaper"? 905 01:11:34,120 --> 01:11:35,540 Akhirnya muncul juga. 906 01:11:48,050 --> 01:11:52,430 Tidak cuma canggih, ia juga punya perisai. Nggak adil! 907 01:11:52,640 --> 01:11:54,350 Saeba Ryou. 908 01:11:55,010 --> 01:11:55,770 Mati kau! 909 01:12:40,600 --> 01:12:42,140 Apa lagi ada parade kembang api ya? 910 01:12:42,270 --> 01:12:43,520 Mungkin lagi ada Festival disana. 911 01:12:44,440 --> 01:12:47,900 Duduk dulu sebentar, Aku akan mengobatimu 912 01:12:51,240 --> 01:12:54,070 Gawat. Aku tidak bisa menahan mereka lebih lama lagi! 913 01:12:54,240 --> 01:12:55,320 Ini akan menimbulkan kepanikan! 914 01:12:57,240 --> 01:12:59,700 kita harus percaya dengan Ryou. 915 01:13:11,510 --> 01:13:13,760 Hei, kau kira bisa sembunyi ya? 916 01:13:21,480 --> 01:13:23,390 Sensor panas rupanya? 917 01:13:30,400 --> 01:13:34,950 Satu, dua, tiga, empat, lima.. 918 01:13:47,500 --> 01:13:50,880 Aku menang. Saeba Ryou. 919 01:14:08,360 --> 01:14:10,590 Matilah! Saeba Ryou! 920 01:14:12,280 --> 01:14:13,070 Stop! 921 01:14:14,130 --> 01:14:15,570 Kaori! 922 01:14:17,990 --> 01:14:19,950 Hm? Kaori! 923 01:14:22,700 --> 01:14:24,620 Kau tak pernah berubah. 924 01:14:24,750 --> 01:14:26,500 Mengapa kau berbuat jahat! 925 01:14:26,920 --> 01:14:31,360 "Mengapa"? Kekuatan tak ada gunanya jika tak digunakan. 926 01:14:32,090 --> 01:14:33,510 Bukankah seperti itu? 927 01:14:34,670 --> 01:14:36,220 Mikuni.. 928 01:15:00,800 --> 01:15:03,540 Hanya itu kemampuan kalian? 929 01:15:03,660 --> 01:15:04,910 Apa? 930 01:15:05,660 --> 01:15:07,870 Mereka ada berapa banyak sih?! 931 01:15:17,630 --> 01:15:18,550 Mereka berdatangan. 932 01:15:18,680 --> 01:15:22,720 Sial! Tempat persembunyian masih jauh lagi! 933 01:15:24,310 --> 01:15:28,190 Kau baik sekali, Falcon! Mau menjadi umpan! 934 01:15:28,310 --> 01:15:29,100 Apa? 935 01:15:31,810 --> 01:15:33,650 Singkirkan saja robot satu itu! 936 01:15:37,570 --> 01:15:40,320 Yang tadi itu cukup berbahaya tahu.. 937 01:15:40,570 --> 01:15:43,370 Kau kan manusia abadi, Falcon? 938 01:15:43,490 --> 01:15:46,330 Hmm? masih ada satu lagi? 939 01:15:49,670 --> 01:15:50,830 Mikiii! 940 01:16:01,760 --> 01:16:03,220 Falcon! 941 01:16:03,970 --> 01:16:05,970 Jangan ceroboh. 942 01:16:06,350 --> 01:16:08,180 Aku percaya padamu! 943 01:16:12,520 --> 01:16:14,270 Periksa area sana. 944 01:16:14,400 --> 01:16:16,730 Saeba Ryou sudah mati. 945 01:16:17,230 --> 01:16:19,900 Sekarang, lari kemana dia? 946 01:16:28,370 --> 01:16:31,290 Sensor panas tidak mendeteksi apapun. 947 01:16:31,790 --> 01:16:32,790 Jangan-jangan! 948 01:16:57,650 --> 01:16:59,860 Bajingan itu! 949 01:17:00,070 --> 01:17:03,110 Sudah kubilang jangan mengurusi dia! 950 01:17:05,100 --> 01:17:06,530 Saebaaa! 951 01:17:07,870 --> 01:17:10,870 Dimana?! Dimana kamu?! 952 01:17:11,210 --> 01:17:12,500 Saebaaa! 953 01:17:25,430 --> 01:17:28,510 Aku menemukanmu, Saeba! 954 01:17:43,570 --> 01:17:45,160 Keluarlah, Saeba! 955 01:17:45,280 --> 01:17:48,950 Sensor panasku mendeteksi tubuhmu! 956 01:18:05,550 --> 01:18:09,390 Saeba, Disinilah kuburanmu! 957 01:18:11,640 --> 01:18:12,560 Ayo mulai! 958 01:18:22,820 --> 01:18:25,780 Tujuh, enam, lima.. 959 01:18:26,490 --> 01:18:30,760 Empat, tiga, dua, satu. 960 01:18:56,370 --> 01:18:57,600 Mustahil! 961 01:19:00,310 --> 01:19:01,610 Ryou.. 962 01:19:06,990 --> 01:19:09,700 Hey hey! Apa orang itu selamat? 963 01:19:09,820 --> 01:19:13,700 Jika pertempuran masih berlanjut, berarti ia selamat. 964 01:19:26,970 --> 01:19:27,800 Ccepat masuk! 965 01:19:36,680 --> 01:19:37,890 Ayo! 966 01:20:27,150 --> 01:20:28,280 Teruslah! 967 01:20:28,400 --> 01:20:30,740 - Biar aku yang urus mereka! - Terima kasih! 968 01:20:51,680 --> 01:20:53,300 Semuanya sudah hancur. 969 01:20:53,430 --> 01:20:55,260 Yaah, biasa. 970 01:21:02,440 --> 01:21:04,610 Aku tidak akan membiarkanmu lolos. 971 01:21:06,230 --> 01:21:10,610 Bagaimana kalau kita letakkan senjata dan pakai cara lama? 972 01:21:12,700 --> 01:21:14,530 Aku juga berpikir demikian. 973 01:21:51,280 --> 01:21:53,740 Baik, kau ingin aku serius? 974 01:22:13,470 --> 01:22:17,340 Saat ini kita kurang beruntung, tapi selama kita punya ini, kita.. 975 01:22:17,470 --> 01:22:20,510 Mulai sekarang aku yang berkuasa. 976 01:22:20,640 --> 01:22:22,270 Serahkan Mobius. 977 01:22:23,480 --> 01:22:24,520 Jangan bercanda! 978 01:22:24,640 --> 01:22:29,360 Aku tidak percaya dengan orang yang tidak mampu mengendalikan emosinya. 979 01:22:29,480 --> 01:22:31,440 Aku takkan menyerahkannya! 980 01:22:32,320 --> 01:22:35,740 Kalau begitu, Akan kubunuh wanita ini! 981 01:22:36,660 --> 01:22:37,760 Hei,apa yang kau lakukan?! 982 01:22:37,760 --> 01:22:39,760 Hieda, tangkap Vince! 983 01:22:43,330 --> 01:22:44,830 Kalian..! 984 01:22:45,000 --> 01:22:49,330 Bodoh! Akulah yang berkuasa saat ini! 985 01:22:49,460 --> 01:22:51,250 Mobius milikku! 986 01:22:53,490 --> 01:22:56,130 Kalau begitu, jawabannya sudah jelas! 987 01:23:16,050 --> 01:23:17,530 Mikuni! 988 01:23:17,700 --> 01:23:22,030 Mulai sekarang, akulah penguasa pasar senjata! 989 01:23:22,160 --> 01:23:23,790 Ada yang keberatan?! 990 01:23:48,890 --> 01:23:49,770 Hentikan! 991 01:23:49,900 --> 01:23:53,320 Jika mendekat, Kaori akan celaka 992 01:23:53,650 --> 01:23:56,820 Kau tak bisa lari lagi. Menyerahlah. 993 01:23:57,740 --> 01:24:00,860 Hentikan, Mikuni! Ini sudah berakhir! 994 01:24:00,990 --> 01:24:02,700 Kau masih belum mengerti ya?! 995 01:24:03,120 --> 01:24:05,330 Aku yang pegang kendali sekarang. 996 01:24:05,830 --> 01:24:08,750 Kekuatan sebenarnya yang tak terkalahkan! 997 01:24:12,560 --> 01:24:13,590 Aku tak akan membiarkannya! 998 01:24:13,710 --> 01:24:14,920 Jangan, Kaori! 999 01:24:23,850 --> 01:24:25,180 Siap untuk meluncur! 1000 01:24:30,890 --> 01:24:31,690 Ryou! 1001 01:24:41,680 --> 01:24:43,530 Kau sangat berat! 1002 01:25:01,880 --> 01:25:05,680 Kau akan menembakku? meski sebelumnya kau menyelamatkanku? 1003 01:25:08,850 --> 01:25:13,810 Itu ucapan terima kasihku karena telah mengajarkan bahwa keadilan diperoleh dengan kekuatan. 1004 01:25:14,440 --> 01:25:20,610 Tapi pada akhirnya kau yang tak mengerti aku, hanya kotoran yang harus dibersihkan. 1005 01:25:20,990 --> 01:25:22,450 Mikuni. 1006 01:25:23,200 --> 01:25:28,120 Orang yang paling kuat adalah mereka yang menolong orang lain dengan kekuatannya. 1007 01:25:29,810 --> 01:25:32,580 Selamat tinggal, Kaori. 1008 01:25:50,140 --> 01:25:53,440 Ryou, terima kasih. 1009 01:25:55,270 --> 01:25:56,810 Aku melakukan yang biasa kulakukan. 1010 01:26:02,740 --> 01:26:05,530 Kurang ajar! Berani-beraninya.. 1011 01:26:05,660 --> 01:26:06,910 MAsa depanku..! 1012 01:26:07,450 --> 01:26:11,410 Maaf, tapi aku tak tertarik dengan masa depanmu. 1013 01:26:12,080 --> 01:26:17,420 Kesalahan terbesarmu adalah karena sudah membuat klienku menderita. 1014 01:26:24,130 --> 01:26:25,380 Saeba! 1015 01:26:31,810 --> 01:26:33,560 Apa? Hentikan! 1016 01:26:33,680 --> 01:26:35,940 benda ini warisan ayahmu! 1017 01:26:36,060 --> 01:26:37,230 Tidak! 1018 01:26:37,600 --> 01:26:40,360 Hal yang paling bernilai ada disini! 1019 01:26:56,920 --> 01:26:59,040 Maafkan aku, ayah. 1020 01:27:27,740 --> 01:27:30,950 Kami juga menahan truk yang membawa drone tersebut. 1021 01:27:31,120 --> 01:27:35,160 Kerja yang bagus. Semuanya berkat kerjasamu! 1022 01:27:35,330 --> 01:27:39,040 Sesuai dugaan! Informasi yang engkau berikan ternyata benar! 1023 01:27:39,170 --> 01:27:40,830 Tentu saja! 1024 01:27:40,960 --> 01:27:42,340 Baguslah! 1025 01:27:42,460 --> 01:27:45,800 Kalau begitu, Urusan bersih-bersih taman aku serahkan padamu! 1026 01:27:46,570 --> 01:27:48,430 Sip, serahkan saja padaku! 1027 01:27:50,200 --> 01:27:51,010 Hah?! 1028 01:27:58,310 --> 01:28:00,650 Hei, kau memanfaatkan aku lagi ya?! 1029 01:28:00,900 --> 01:28:02,440 Oh? Apa maksudmu? 1030 01:28:02,560 --> 01:28:06,900 Kau kan yang menyuruh Ai, datang padaku! 1031 01:28:08,320 --> 01:28:12,280 Lalu pura-pura membocorkan rahasia padaku, lalu menggagalkan upaya penjualan senjata ini! 1032 01:28:14,080 --> 01:28:19,370 Baik, 99 permintaan "gituan" aku adakan kembali! 1033 01:28:21,920 --> 01:28:23,420 Teman-teman yang bahagia.. 1034 01:28:23,540 --> 01:28:24,840 Mereka tak ada harapan.. 1035 01:28:29,970 --> 01:28:31,890 Wah Mahal sekali?! 1036 01:28:32,260 --> 01:28:35,470 ini kan kaca anti peluru level 3A,. 1037 01:28:35,600 --> 01:28:37,770 Cafe macam apa yang pakai material ginian? 1038 01:28:37,890 --> 01:28:39,250 Paketnya sudah tiba! 1039 01:28:40,190 --> 01:28:41,190 Terima kasih banyak! 1040 01:28:44,150 --> 01:28:48,550 Apa? Apa kamu Umikobouzu? 1041 01:28:49,030 --> 01:28:51,030 Aku Umikobouzu! 1042 01:28:51,490 --> 01:28:53,660 Profesor memperbaikinya. 1043 01:28:53,780 --> 01:28:57,540 Whaaa! Umikobouzu! 1044 01:29:02,080 --> 01:29:04,630 Aku memutuskan kuliah kembali. 1045 01:29:04,880 --> 01:29:07,550 Kurasa aku lebih berguna sebagai dokter. 1046 01:29:08,000 --> 01:29:09,800 Ayahmu pasti akan senang. 1047 01:29:09,920 --> 01:29:11,340 Lakukan yang terbaik! 1048 01:29:11,630 --> 01:29:15,050 Semoga aku bisa yang terbaik.. 1049 01:29:15,390 --> 01:29:16,390 Sama seperti kalian.. 1050 01:29:16,560 --> 01:29:20,560 Pasangan serasi yang selalu melawan kejahatan! 1051 01:29:20,770 --> 01:29:21,690 Eh? 1052 01:29:22,190 --> 01:29:23,400 Ini, nona Kaori! 1053 01:29:23,560 --> 01:29:25,060 Apa ini? 1054 01:29:27,070 --> 01:29:28,190 Sampai bertemu lagi! 1055 01:29:28,530 --> 01:29:29,570 Iya! 1056 01:29:29,730 --> 01:29:30,570 Yeah! 1057 01:29:34,530 --> 01:29:37,870 Semoga kalian berbahagia selamanya! 1058 01:29:38,370 --> 01:29:39,830 Dia ngomong apa sih? 1059 01:29:39,950 --> 01:29:41,500 Apa ini? 1060 01:29:45,420 --> 01:29:46,750 Ini yang waktu! 1061 01:29:49,170 --> 01:29:51,590 Aku tahu, Masih sama seperti yang biasanya. 1062 01:29:51,720 --> 01:29:54,630 Tunggu..kamu kok ngomongnya begitu?! 1063 01:30:00,140 --> 01:30:03,520 Bagiku, Kamu tetap sama seperti biasanya. 1064 01:30:03,640 --> 01:30:07,690 Tetap yang paling cantik dan paling berharga. 1065 01:34:47,640 --> 01:34:49,890 Saeko bilang dia ingin membayar hutangnya? 1066 01:34:50,010 --> 01:34:52,930 Yap, saat dimana aku menggunakan ini akhirnya tiba! 1067 01:34:54,140 --> 01:34:56,730 Tapi kenapa disini? 1068 01:34:58,060 --> 01:34:59,560 Oh! Ini..! 1069 01:35:01,570 --> 01:35:03,530 Dengan ini, hutangku lunas! 1070 01:35:05,200 --> 01:35:08,410 Yap, ini yang disebut papan pesan yang sebenarnya! 1071 01:35:08,780 --> 01:35:10,910 Dengan cara ini aku membalas kebaikanmu.. 1072 01:35:11,740 --> 01:35:15,790 Aku tidak akan terima! 1073 01:35:35,680 --> 01:35:37,390 Aku mau gituaan!