1
00:01:08,820 --> 00:01:10,270
Trop fort !
2
00:01:13,370 --> 00:01:14,320
Fantastic!
3
00:01:18,690 --> 00:01:19,460
Crève !
4
00:03:42,890 --> 00:03:44,090
Vous pigez pas !
5
00:03:44,930 --> 00:03:47,180
Quelqu'un en veut à ma vie !
6
00:03:48,400 --> 00:03:50,650
Je ne vous traite pas de menteuse...
7
00:03:51,650 --> 00:03:52,650
J'en ai marre !
8
00:03:53,770 --> 00:03:55,430
Mais... et votre plainte ?
9
00:03:56,060 --> 00:03:58,200
Trop tard !
Vous le regretterez !
10
00:03:58,990 --> 00:04:02,490
Il leur faut quoi ?
Que je sois agressée ou enlevée ?
11
00:04:05,200 --> 00:04:08,030
GARE DE SHINJUKU
12
00:04:11,960 --> 00:04:13,120
C'est là...
13
00:04:22,290 --> 00:04:23,090
ANNONCES
14
00:04:23,260 --> 00:04:26,090
Offre d'emploi
Recherche portefeuille perdu
15
00:04:29,720 --> 00:04:30,900
X...
16
00:04:31,720 --> 00:04:32,470
Y...
17
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
Z.
18
00:04:34,720 --> 00:04:35,820
ENVOYER
19
00:04:49,750 --> 00:04:51,280
Bien sûr que c'est bidon !
20
00:04:51,660 --> 00:04:54,000
Les rumeurs sur le Net, tu parles !
21
00:04:55,500 --> 00:04:57,410
Je me protégerai toute seule.
22
00:04:58,090 --> 00:04:59,760
Oui, je vais acheter ça !
23
00:05:00,590 --> 00:05:01,790
Alors...
24
00:05:03,090 --> 00:05:04,510
Comment ça s'appelle ?
25
00:05:08,060 --> 00:05:10,020
Voilà, c'est ça !
C'est juste que...
26
00:05:11,060 --> 00:05:12,020
Oh non !
27
00:05:24,400 --> 00:05:26,230
XYZ...
28
00:05:26,480 --> 00:05:28,500
Votre dernier recours, hein ?
29
00:05:29,650 --> 00:05:30,330
Hein ?
30
00:05:30,610 --> 00:05:32,250
Vous avez fait appel à moi,
31
00:05:32,830 --> 00:05:33,710
pas vrai ?
32
00:05:34,130 --> 00:05:36,710
C'est vous, City Hunter ?
33
00:05:37,210 --> 00:05:39,590
Ryô Saeba de son vrai nom.
34
00:05:43,510 --> 00:05:46,460
Vous voulez bien me donner votre nom ?
35
00:05:49,720 --> 00:05:51,090
Ai Shindô.
36
00:05:52,840 --> 00:05:55,150
J'ai le coup de foudre !
37
00:05:58,220 --> 00:06:01,520
Qui agit encore comme ça
à notre époque ?
38
00:06:01,700 --> 00:06:02,730
{\an8}COMMÉMORATION DE LA SORTIE EN SALLES
39
00:06:05,150 --> 00:06:08,610
Et sur une cliente, en plus !
Tu vas te calmer tout de suite !
40
00:06:10,580 --> 00:06:12,580
Je suis tombée sur des comiques ?
41
00:06:16,750 --> 00:06:18,500
Bienvenue au Cat's Eye !
42
00:06:19,510 --> 00:06:23,790
Umibôzu... Tu t'es tassé
depuis la dernière fois...
43
00:06:25,260 --> 00:06:27,540
Me confonds pas
avec ce tas de ferraille.
44
00:06:28,060 --> 00:06:30,560
Je l'aime pas,
c'est une idée de Miki.
45
00:06:30,920 --> 00:06:34,060
On m'a dit que ça nous ferait de la pub.
46
00:06:34,220 --> 00:06:37,310
Eh bien enchanté, Umikobôzu.
47
00:06:37,470 --> 00:06:38,400
Arrête ça.
48
00:06:38,650 --> 00:06:41,020
Portrait d'un entrepreneur de Shinjuku.
49
00:06:41,690 --> 00:06:43,950
C'est sa boîte qui a produit ce robot !
50
00:06:44,100 --> 00:06:46,700
Médias, télécommunications,
robotique...
51
00:06:46,860 --> 00:06:49,780
Le groupe Dominatech est partout.
52
00:06:50,280 --> 00:06:54,500
À sa tête, Shinji Mikuni,
âgé d'à peine 26 ans.
53
00:06:55,410 --> 00:06:56,530
Ce n'est qu'un début.
54
00:06:57,130 --> 00:06:59,280
Notre technologie va changer le monde !
55
00:07:00,540 --> 00:07:04,630
Si seulement City Hunter
pouvait inspirer autant confiance...
56
00:07:05,790 --> 00:07:07,460
Je suis pas rassurée, moi.
57
00:07:08,010 --> 00:07:11,140
Allez, faut pas se fier aux apparences !
58
00:07:11,310 --> 00:07:14,090
Il n'y a pas
meilleur nettoyeur que lui !
59
00:07:14,810 --> 00:07:15,810
"Nettoyeur" ?
60
00:07:16,520 --> 00:07:19,310
Quelqu'un qui nettoie les rues
de ses crapules.
61
00:07:21,720 --> 00:07:22,440
Bien.
62
00:07:23,190 --> 00:07:25,070
Depuis quand on s'en prend à vous ?
63
00:07:25,520 --> 00:07:26,570
Le mois dernier.
64
00:07:27,150 --> 00:07:30,730
Mon appartement a été fouillé
et on me suit en permanence.
65
00:07:30,900 --> 00:07:31,980
Et la police ?
66
00:07:32,150 --> 00:07:34,360
Elle ne m'a pas prise au sérieux.
67
00:07:34,530 --> 00:07:35,710
Ni donné à manger !
68
00:07:36,210 --> 00:07:37,910
On n'est pas dans un film !
69
00:07:38,380 --> 00:07:42,210
Moi, je veux que quelqu'un
fasse passer l'envie de continuer
70
00:07:42,760 --> 00:07:44,630
à ceux qui me suivent.
71
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Vous êtes étudiante ?
Vous travaillez ?
72
00:07:47,260 --> 00:07:48,460
Étudiante, disons.
73
00:07:48,710 --> 00:07:51,140
Vous avez des soupçons, peut-être ?
74
00:07:52,510 --> 00:07:53,890
Non, pas vraiment.
75
00:07:54,270 --> 00:07:57,640
Mais le mois dernier,
mon père est mort dans un accident.
76
00:07:58,020 --> 00:08:00,150
C'est juste après
que tout a commencé.
77
00:08:00,770 --> 00:08:03,350
Et dans quoi travaillait votre père ?
78
00:08:06,270 --> 00:08:07,850
Aucune idée.
79
00:08:09,730 --> 00:08:13,580
Je ne l'avais pas vu depuis le divorce
de mes parents, quand j'avais 15 ans.
80
00:08:14,360 --> 00:08:17,530
Vous avez de la chance
dans votre malheur.
81
00:08:17,830 --> 00:08:20,080
Je ne refuse pas
la demande d'une beauté !
82
00:08:20,250 --> 00:08:21,090
Incorrigible...
83
00:08:22,210 --> 00:08:23,380
Tiens, bonjour !
84
00:08:28,130 --> 00:08:29,460
Tu as une minute ?
85
00:08:29,760 --> 00:08:30,510
Bien sûr.
86
00:08:30,890 --> 00:08:35,560
Tu te souviens
de ce qui s'est passé hier soir, Ryô ?
87
00:08:36,430 --> 00:08:39,890
Si on avait passé
une nuit torride ensemble, Saeko,
88
00:08:40,060 --> 00:08:42,190
je m'en rappellerais forcément.
89
00:08:42,850 --> 00:08:46,640
Course-poursuite
avec infractions en tout genre,
90
00:08:46,820 --> 00:08:49,100
destructions multiples et explosions,
91
00:08:49,280 --> 00:08:51,450
ça ne t'évoque vraiment rien ?
92
00:08:51,730 --> 00:08:55,160
Nous, à la police,
on n'est pas près d'oublier...
93
00:08:55,480 --> 00:08:57,860
Rien ne te revient, sûr ?
94
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Mais aïe !
95
00:08:59,290 --> 00:09:02,790
On n'a fait que protéger notre client,
rien de plus !
96
00:09:03,040 --> 00:09:05,490
Vous avez arrêté ces terroristes, non ?
97
00:09:05,670 --> 00:09:07,960
C'est vous, les gagnants de l'histoire !
98
00:09:08,120 --> 00:09:12,380
Était-il vraiment nécessaire
de faire cracher du feu à Godzilla ?
99
00:09:12,550 --> 00:09:13,380
Aïe !
100
00:09:13,550 --> 00:09:15,500
Il va falloir rembourser tout ça...
101
00:09:16,060 --> 00:09:19,340
En parlant de dettes,
tu en es pile à 100 !
102
00:09:23,560 --> 00:09:27,820
Tu en oublies 99 et je passe l'éponge,
parce que c'est toi.
103
00:09:28,530 --> 00:09:29,530
BON POUR 1 COUP
104
00:09:29,700 --> 00:09:32,320
Toutes mes précieuses économies !
105
00:09:34,200 --> 00:09:36,030
On parle de 99 quoi, au juste ?
106
00:09:36,200 --> 00:09:39,290
Ne vous occupez pas de ça !
Tout va bien, je suis là !
107
00:09:40,740 --> 00:09:43,540
Je n'en suis pas si sûre, en fait...
108
00:09:49,420 --> 00:09:51,800
Voilà donc la Faucheuse d'acier.
109
00:10:10,890 --> 00:10:12,320
Ton champ de bataille...
110
00:10:14,700 --> 00:10:15,950
ce sera Shinjuku !
111
00:10:19,230 --> 00:10:20,580
FERMÉ
112
00:10:20,740 --> 00:10:21,330
La petite Ai
113
00:10:22,290 --> 00:10:24,710
s'installe chez Ryô
à partir de ce soir.
114
00:10:25,080 --> 00:10:28,050
Kaori est là, elle n'a rien à craindre.
115
00:10:34,630 --> 00:10:36,680
Vision nocturne embarquée...
116
00:10:36,840 --> 00:10:39,590
Tout ça pour une boîte de conserve...
117
00:10:39,930 --> 00:10:42,260
Umikobôzu adore les compliments !
118
00:11:02,240 --> 00:11:04,610
Ça fait du bien !
On s'en sert une autre ?
119
00:11:05,170 --> 00:11:05,990
J'y vais.
120
00:11:08,340 --> 00:11:09,120
Tiens.
121
00:11:10,620 --> 00:11:12,500
Merci, c'est trop gentil...
122
00:11:16,090 --> 00:11:17,840
Je passe au petit coin.
123
00:11:18,960 --> 00:11:21,340
J'ai bu un coup de trop, moi...
124
00:11:31,890 --> 00:11:34,230
Une pluie divine
ruisselle sur son corps...
125
00:11:37,030 --> 00:11:40,360
Moi aussi,
j'ai besoin de me ressourcer !
126
00:11:41,540 --> 00:11:43,490
Et ta cervelle, je la fais ruisseler ?
127
00:11:50,040 --> 00:11:51,210
Ça fait du bien ?
128
00:11:51,590 --> 00:11:52,620
Où est-il ?
129
00:11:53,340 --> 00:11:55,840
C'est trop calme,
ça ferait presque peur.
130
00:11:57,050 --> 00:11:58,090
Je veille au grain.
131
00:12:14,140 --> 00:12:16,200
On n'abîme pas la fille.
132
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
- Ryô !
- Quoi ?
133
00:12:49,220 --> 00:12:51,810
Va falloir rembourser le futon.
134
00:12:52,560 --> 00:12:53,470
Crève !
135
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Monsieur Saeba !
136
00:13:00,820 --> 00:13:02,200
J'arrive, Ai !
137
00:13:02,360 --> 00:13:05,160
N'ayez pas peur, mon enfant !
138
00:13:13,170 --> 00:13:14,170
Vous m'expliquez ?
139
00:13:14,340 --> 00:13:16,800
De simples pièges anti-obsédé.
140
00:13:16,960 --> 00:13:18,800
Tu veux ma mort ou quoi ?
141
00:13:18,960 --> 00:13:20,120
Voilà la fille !
142
00:13:32,260 --> 00:13:33,810
Rendez-vous à l'évidence.
143
00:13:34,510 --> 00:13:36,820
Vous savez pas
comment titiller un pro.
144
00:13:37,140 --> 00:13:38,350
C'est qui, eux ?
145
00:13:38,530 --> 00:13:40,200
On n'entre pas armé chez les gens !
146
00:13:40,350 --> 00:13:42,700
Incroyable !
Vous les avez corrigés !
147
00:13:44,160 --> 00:13:45,230
On vous a prévenue.
148
00:13:45,700 --> 00:13:47,540
Il n'y a pas meilleur...
149
00:13:51,110 --> 00:13:52,920
Atterrissage en douceur !
150
00:13:53,080 --> 00:13:56,550
Ces airbags sont idéalement placés,
dites donc...
151
00:13:56,870 --> 00:13:58,590
Gros dégoûtant !
152
00:13:58,750 --> 00:14:00,550
Tu vas passer la nuit au frais !
153
00:14:03,180 --> 00:14:05,050
Pardon !
154
00:14:05,500 --> 00:14:07,840
J'ai compris la leçon !
155
00:14:08,380 --> 00:14:11,380
Je ne suis plus le même homme,
désormais !
156
00:14:15,970 --> 00:14:17,510
L'amour au premier regard !
157
00:14:20,230 --> 00:14:23,030
J'aimerais bien faire sa connaissance...
158
00:14:23,200 --> 00:14:24,030
T'es lourd.
159
00:14:24,320 --> 00:14:26,530
Vous nous dites où vous allez ?
160
00:14:26,700 --> 00:14:30,040
Gagner de quoi remettre
votre couloir en état.
161
00:14:30,200 --> 00:14:30,910
Vous verrez.
162
00:14:31,290 --> 00:14:32,990
C'est pas le peine, enfin...
163
00:14:33,170 --> 00:14:36,240
Et puis, vous n'irez pas loin
avec un job étudiant...
164
00:14:36,490 --> 00:14:38,340
Pour qui vous me prenez ?
165
00:14:38,590 --> 00:14:41,250
Cet argent,
je vais le gagner avec mon corps.
166
00:14:41,550 --> 00:14:42,300
Avec...
167
00:14:42,840 --> 00:14:44,250
Avec votre corps ?
168
00:14:44,930 --> 00:14:45,840
C'est bien !
169
00:14:46,210 --> 00:14:47,750
Regarde par ici !
170
00:14:51,010 --> 00:14:53,060
Mais pincez-moi, je rêve !
171
00:14:53,220 --> 00:14:54,940
Suis-je au paradis ?
172
00:14:56,010 --> 00:14:57,940
Vous êtes donc mannequin, Ai...
173
00:14:58,100 --> 00:14:58,940
Eh oui.
174
00:14:59,100 --> 00:15:01,100
Mignonne comme vous êtes,
c'est logique...
175
00:15:02,440 --> 00:15:03,950
Je vais me changer.
176
00:15:04,100 --> 00:15:05,530
Soyez bien sage.
177
00:15:05,700 --> 00:15:07,160
Il va être un bon toutou.
178
00:15:09,910 --> 00:15:10,410
Vraiment ?
179
00:15:11,410 --> 00:15:13,110
Faudrait le retrouver, déjà.
180
00:15:14,080 --> 00:15:15,670
Où il est passé ?
181
00:15:15,830 --> 00:15:17,080
VESTIAIRE
182
00:15:17,240 --> 00:15:19,870
J'ai atteint le saint des saints !
183
00:15:20,300 --> 00:15:22,050
Le paradis suprême !
184
00:15:23,300 --> 00:15:26,050
Le vestiaire des mannequins...
185
00:15:26,880 --> 00:15:27,550
En avant !
186
00:15:27,840 --> 00:15:31,060
Explore ces vierges terres d'extase !
187
00:15:31,260 --> 00:15:34,060
Vole, vaillant petit drone !
188
00:15:34,560 --> 00:15:36,940
Va butiner, ma fière abeille !
189
00:15:43,640 --> 00:15:44,820
Oui, bravo !
190
00:15:48,820 --> 00:15:49,610
C'est quoi, ça ?
191
00:15:51,480 --> 00:15:53,240
Tu l'as pas volé, celui-là !
192
00:15:53,410 --> 00:15:55,660
Ma petite abeille...
193
00:15:58,490 --> 00:16:00,370
Bien ! Souris !
194
00:16:00,990 --> 00:16:02,050
Oui, très joli !
195
00:16:08,500 --> 00:16:10,050
L'amour au premier regard !
196
00:16:10,500 --> 00:16:12,130
Super, le regard !
197
00:16:12,630 --> 00:16:15,430
C'est cette pub
pour les lentilles de contact !
198
00:16:16,840 --> 00:16:18,390
C'est Ai qui joue dedans !
199
00:16:19,810 --> 00:16:20,690
Eh bien moi,
200
00:16:21,350 --> 00:16:24,780
c'est avec elle tout entière
que je veux être en contact !
201
00:16:24,940 --> 00:16:27,980
Nous avons la visite de M. Mikuni,
P.-D.G. de Dominatech !
202
00:16:28,230 --> 00:16:28,910
Par ici !
203
00:16:30,730 --> 00:16:31,950
Ça travaille dur...
204
00:16:32,790 --> 00:16:34,410
Ai, viens saluer M. Mikuni.
205
00:16:34,990 --> 00:16:37,540
Enchantée, je m'appelle Ai Shindô.
206
00:16:38,210 --> 00:16:39,920
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
207
00:16:40,080 --> 00:16:42,170
Ce shooting est pour un site de mode
208
00:16:42,340 --> 00:16:44,500
qui appartient à son entreprise.
209
00:16:46,000 --> 00:16:48,370
Internet, télécommunications,
210
00:16:48,550 --> 00:16:51,340
Shinji Mikuni est partout !
211
00:16:51,550 --> 00:16:53,840
Célibataire et fidèle en amour,
qui plus est !
212
00:16:54,560 --> 00:16:57,220
T'es à peine intéressée, toi.
213
00:16:57,630 --> 00:17:02,600
C'est M. Mikuni lui-même qui a voulu
que tu sois le visage de cette campagne.
214
00:17:02,890 --> 00:17:04,100
Je l'apprends...
215
00:17:04,530 --> 00:17:08,100
J'ai pensé que tu incarnerais bien
la femme indépendante.
216
00:17:08,990 --> 00:17:10,030
J'ai hâte de voir ça.
217
00:17:10,570 --> 00:17:11,110
Hieda.
218
00:17:14,610 --> 00:17:16,360
En cas de besoin, contacte-moi.
219
00:17:18,080 --> 00:17:19,110
N'hésite pas.
220
00:17:19,660 --> 00:17:20,950
Merci beaucoup.
221
00:17:26,300 --> 00:17:28,260
Le type à qui tout réussit...
222
00:17:30,090 --> 00:17:31,630
C'est l'heure de la revanche !
223
00:17:31,970 --> 00:17:33,590
Toi et ton abeille vicieuse...
224
00:17:37,590 --> 00:17:40,520
On rentre ?
J'ai la migraine, moi...
225
00:17:41,020 --> 00:17:41,840
Excusez-moi.
226
00:17:45,480 --> 00:17:48,640
Oui ! Cette massue,
ça ne peut être que toi !
227
00:17:50,570 --> 00:17:51,400
Pardon ?
228
00:17:51,850 --> 00:17:54,400
La Binocle ?
C'est toi ?
229
00:17:55,530 --> 00:17:56,900
La Binocle...
230
00:17:57,740 --> 00:17:59,080
C'est fou !
231
00:17:59,250 --> 00:18:01,910
La Binocle est le patron de Dominatech !
232
00:18:02,080 --> 00:18:03,000
Tu m'expliques ?
233
00:18:03,200 --> 00:18:06,250
On était amis à l'école primaire !
234
00:18:06,550 --> 00:18:07,200
Ben ça...
235
00:18:09,010 --> 00:18:10,160
Trop c'est trop !
236
00:18:11,870 --> 00:18:12,620
Mais...
237
00:18:13,090 --> 00:18:14,590
Monsieur Mikuni, ici ?
238
00:18:15,050 --> 00:18:16,920
Au pire moment !
239
00:18:17,170 --> 00:18:19,170
Qu'est-ce qu'il y a, Konita ?
240
00:18:19,340 --> 00:18:22,060
Mon modèle pour la mariée
me pose un lapin !
241
00:18:22,230 --> 00:18:24,060
La grippe ! Je suis furieux !
242
00:18:24,310 --> 00:18:25,730
Sérieux ?
243
00:18:25,890 --> 00:18:29,320
Avis à la population,
je recrute une mariée !
244
00:18:29,680 --> 00:18:30,850
Je suis là !
245
00:18:31,530 --> 00:18:32,390
Moi aussi !
246
00:18:32,570 --> 00:18:34,280
Je postule aussi !
247
00:18:34,490 --> 00:18:36,530
Voyons...
248
00:18:41,750 --> 00:18:42,500
On se pousse !
249
00:18:43,080 --> 00:18:44,200
Je peux vous aider ?
250
00:18:47,750 --> 00:18:50,300
Poitrine, taille, hanches !
251
00:18:51,550 --> 00:18:53,420
Tu as un nom, j'imagine ?
252
00:18:53,590 --> 00:18:55,670
Kaori Makimura, mais...
253
00:18:55,840 --> 00:18:57,170
OK, Kaori !
254
00:18:57,340 --> 00:18:59,420
Tu es parfaite pour ma robe !
255
00:18:59,590 --> 00:19:02,670
Mais je ne suis pas mannequin, moi !
256
00:19:03,430 --> 00:19:04,560
C'est pas un souci.
257
00:19:04,840 --> 00:19:08,600
Sous vos yeux ébahis,
un mannequin va naître !
258
00:19:08,770 --> 00:19:10,100
N'essayez même pas !
259
00:19:10,480 --> 00:19:14,100
Je t'en supplie...
Le roitelet va me tomber dessus !
260
00:19:16,860 --> 00:19:18,330
Le roitelet, à présent...
261
00:19:19,150 --> 00:19:21,190
Kaori, accepte.
262
00:19:21,650 --> 00:19:22,440
Hein ?
263
00:19:23,500 --> 00:19:25,860
Porte cette robe de mariée.
264
00:19:26,830 --> 00:19:28,340
Pour ton ami d'enfance.
265
00:19:33,550 --> 00:19:34,760
Trop belle !
266
00:19:57,100 --> 00:19:57,740
Par ici !
267
00:19:58,320 --> 00:19:59,240
Oui ! Voilà !
268
00:19:59,610 --> 00:20:01,360
Comme ça ! Très bien !
269
00:20:02,440 --> 00:20:03,790
Parfait !
270
00:20:13,510 --> 00:20:15,660
Elle est magnifique !
271
00:20:15,840 --> 00:20:17,220
Divine, même !
272
00:20:17,840 --> 00:20:20,720
Vous me sauvez la vie, président !
273
00:20:23,310 --> 00:20:24,480
Pas de familiarités.
274
00:20:25,520 --> 00:20:28,140
C'est bon pour moi !
Merci beaucoup !
275
00:20:33,930 --> 00:20:34,430
Ryô !
276
00:20:34,990 --> 00:20:36,140
J'étais comment ?
277
00:20:38,320 --> 00:20:39,820
Comment ça, "comment" ?
278
00:20:40,070 --> 00:20:41,400
Comme d'habitude.
279
00:20:44,750 --> 00:20:47,750
- Vous êtes un goujat !
- Un gros blaireau, oui !
280
00:20:51,910 --> 00:20:53,090
Quel mufle !
281
00:20:55,760 --> 00:20:56,970
J'en reviens pas !
282
00:20:57,300 --> 00:20:58,120
Kaori !
283
00:21:01,170 --> 00:21:03,060
J'ai beaucoup de chance.
284
00:21:03,590 --> 00:21:06,920
Tes photos vont magnifier ce site.
285
00:21:08,430 --> 00:21:09,770
Mais surtout,
286
00:21:10,090 --> 00:21:12,890
je t'ai retrouvée,
devenue une si belle femme...
287
00:21:13,890 --> 00:21:16,680
Comme tu y vas ! Merci !
288
00:21:17,940 --> 00:21:20,740
Permets-moi de t'inviter à dîner.
289
00:21:21,190 --> 00:21:22,900
- Ce soir.
- Quoi ?
290
00:21:28,900 --> 00:21:32,290
Avec plaisir !
Pour fêter nos retrouvailles !
291
00:21:32,950 --> 00:21:33,870
Parfait !
292
00:21:34,590 --> 00:21:35,200
Mais...
293
00:21:35,370 --> 00:21:38,090
Laisse tomber, t'en fais pas pour eux !
294
00:21:39,300 --> 00:21:40,220
Eh ben...
295
00:22:01,570 --> 00:22:03,070
À ce cadeau du destin.
296
00:22:04,030 --> 00:22:04,900
Santé.
297
00:22:08,190 --> 00:22:11,040
Comment elle peut être sensible
à ce numéro ?
298
00:22:11,330 --> 00:22:13,660
Parce que vous, vous ne l'êtes pas ?
299
00:22:14,080 --> 00:22:17,590
C'est le début d'une histoire
à la Cendrillon !
300
00:22:18,120 --> 00:22:19,260
Si vous le dites...
301
00:22:19,410 --> 00:22:21,050
Vous pouvez aussi rentrer.
302
00:22:21,220 --> 00:22:24,170
Je suis votre garde du corps,
aux dernières nouvelles.
303
00:22:24,340 --> 00:22:25,420
C'est hors de prix !
304
00:22:25,590 --> 00:22:27,970
- S'il vous plaît !
- On se calme, là !
305
00:22:28,420 --> 00:22:29,770
Regardez Kaori !
306
00:22:31,560 --> 00:22:34,390
La viande qu'elle a choisie
a l'air délicieuse !
307
00:22:38,480 --> 00:22:41,490
Je n'avais pas du tout
fait le rapprochement
308
00:22:41,640 --> 00:22:43,570
entre la Binocle et toi, tu sais ?
309
00:22:43,990 --> 00:22:46,240
Pourtant, on te voit partout...
310
00:22:46,780 --> 00:22:48,440
Je ne t'en veux pas.
311
00:22:52,110 --> 00:22:54,360
Je ne suis plus ce petit garçon.
312
00:22:55,620 --> 00:22:56,870
J'ai beaucoup changé.
313
00:23:06,130 --> 00:23:08,340
Tiens, mais c'est la Binocle !
314
00:23:08,510 --> 00:23:11,310
Encore en train de jouer
au premier de la classe ?
315
00:23:15,060 --> 00:23:16,350
Tu veux te battre ?
316
00:23:17,310 --> 00:23:18,770
Rends-le-moi.
317
00:23:19,230 --> 00:23:21,350
Je doute qu'il vous intéresse.
318
00:23:21,570 --> 00:23:23,780
Tu vas le récupérer, t'inquiète.
319
00:23:24,280 --> 00:23:25,900
En pièces détachées !
320
00:23:26,570 --> 00:23:27,780
Hé, vous trois !
321
00:23:29,110 --> 00:23:31,040
Arrêtez tout de suite !
322
00:23:31,360 --> 00:23:33,540
La folle à la massue !
323
00:23:37,870 --> 00:23:39,800
Sauve qui peut !
324
00:23:40,120 --> 00:23:42,410
Et que je vous revoie plus !
325
00:23:44,510 --> 00:23:46,470
TRAITÉ D'AÉRODYNAMIQUE
326
00:23:49,420 --> 00:23:50,220
Tiens.
327
00:23:50,760 --> 00:23:52,090
Tu seras tranquille.
328
00:23:54,170 --> 00:23:55,480
T'es drôlement forte.
329
00:23:56,090 --> 00:23:57,230
Je t'envie.
330
00:23:58,480 --> 00:24:02,030
Pas plus que toi.
Tu leur as tenu tête.
331
00:24:07,780 --> 00:24:10,740
Tu m'as sauvé la mise tant de fois...
332
00:24:11,290 --> 00:24:13,650
Ça m'a appris quelque chose de précieux.
333
00:24:13,900 --> 00:24:15,330
Mais non, voyons...
334
00:24:15,540 --> 00:24:18,330
Moi, je joue toujours de la massue.
335
00:24:18,580 --> 00:24:20,660
Je n'apprends rien, il faut croire.
336
00:24:21,500 --> 00:24:22,340
Kaori.
337
00:24:23,160 --> 00:24:26,340
J'aimerais que tu découvres
qui je suis devenu.
338
00:24:28,920 --> 00:24:31,970
Et je voudrais savoir qui tu es, toi.
339
00:24:36,340 --> 00:24:39,980
Il sait plein de choses
que vous ignorez sur Kaori, on dirait.
340
00:24:43,180 --> 00:24:46,850
J'ai créé mon entreprise à 20 ans,
quand j'étudiais aux États-Unis,
341
00:24:47,490 --> 00:24:50,240
avec l'aide d'une personne
qui croyait en moi.
342
00:24:51,610 --> 00:24:54,860
Elle est devenue un empire
en à peine six ans ?
343
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
Impressionnant !
344
00:24:56,650 --> 00:24:58,360
Et toi, que deviens-tu ?
345
00:24:58,860 --> 00:25:02,090
Tu étais sur le shooting
pour le travail, non ?
346
00:25:02,250 --> 00:25:06,220
Oui. Je donnais un coup de main
en accompagnant Ai.
347
00:25:06,370 --> 00:25:08,800
Ah, oui, ce mannequin...
348
00:25:10,300 --> 00:25:12,810
Il lui fait la cour.
C'est clair.
349
00:25:13,380 --> 00:25:15,420
Et vous, vous voyez flou, non ?
350
00:25:18,930 --> 00:25:22,640
C'est un coup à tomber amoureuse,
vous savez ?
351
00:25:23,070 --> 00:25:24,230
Ça ne vous fait rien ?
352
00:25:29,570 --> 00:25:31,030
C'était très agréable.
353
00:25:31,190 --> 00:25:34,940
Pour moi aussi !
Tous ces souvenirs !
354
00:25:35,110 --> 00:25:35,650
Oui.
355
00:25:36,580 --> 00:25:38,750
J'ai énormément appris,
356
00:25:39,400 --> 00:25:40,500
en vivant ici.
357
00:25:51,510 --> 00:25:53,590
Merci encore !
358
00:25:54,010 --> 00:25:55,310
- Kaori.
- Oui ?
359
00:25:56,670 --> 00:25:57,980
On pourra se revoir ?
360
00:26:19,110 --> 00:26:19,860
Hieda.
361
00:26:20,450 --> 00:26:24,660
Renseigne-toi sur l'homme
qui était avec elle au shooting.
362
00:26:25,370 --> 00:26:26,700
Ce sera fait.
363
00:26:27,870 --> 00:26:28,590
C'est moi !
364
00:26:28,950 --> 00:26:30,090
Coucou !
365
00:26:30,720 --> 00:26:33,340
J'ai un peu traîné,
mais pour une fois...
366
00:26:35,470 --> 00:26:38,170
Et vous,
vous avez passé une bonne soirée ?
367
00:26:38,340 --> 00:26:39,090
Oui...
368
00:26:39,380 --> 00:26:41,380
J'ai eu Ai rien que pour moi.
369
00:26:41,560 --> 00:26:43,840
Hein ?
Ça a été, Ai ? Sûr ?
370
00:26:44,020 --> 00:26:45,930
Ben oui, pourquoi ?
371
00:26:47,680 --> 00:26:52,070
Mikuni m'a proposé
qu'on se revoie un de ces jours.
372
00:26:52,240 --> 00:26:54,350
Ah oui ?
C'est bien, ça !
373
00:27:06,950 --> 00:27:08,750
Il est trop tôt pour courir !
374
00:27:09,160 --> 00:27:11,510
Garder la ligne et entretenir sa forme,
375
00:27:11,660 --> 00:27:13,120
c'est la base du métier.
376
00:27:13,420 --> 00:27:16,260
SANCTUAIRE HANAZONO INARI
377
00:27:25,680 --> 00:27:27,480
Vous avez besoin d'aide
378
00:27:27,640 --> 00:27:29,430
pour vos étirements, vous !
379
00:27:29,600 --> 00:27:30,930
Ça ira, merci.
380
00:27:31,850 --> 00:27:32,940
Mademoiselle !
381
00:27:33,390 --> 00:27:34,440
On prend un verre ?
382
00:27:35,990 --> 00:27:38,990
Moi, c'est Ryô, j'ai 20 ans !
383
00:27:39,150 --> 00:27:40,490
Tu as une minute ?
384
00:27:40,690 --> 00:27:42,690
Ne m'oublie pas, hein !
385
00:27:43,400 --> 00:27:45,860
Vous, vous vous souvenez de moi.
386
00:27:46,250 --> 00:27:47,200
Pas vrai ?
387
00:27:49,590 --> 00:27:51,370
À un de ces jours !
388
00:27:54,050 --> 00:27:55,840
Tu as beaucoup changé...
389
00:27:56,510 --> 00:27:58,670
Qui aurait cru...
390
00:27:59,380 --> 00:28:00,590
Toi aussi.
391
00:28:00,920 --> 00:28:05,520
Je pense être la même
que quand on était enfants.
392
00:28:06,020 --> 00:28:09,430
Si tu adoptes ma façon de penser,
tu changeras, toi aussi.
393
00:28:09,770 --> 00:28:11,850
Ici-bas, le plus fort rafle la mise.
394
00:28:12,730 --> 00:28:14,350
C'est aussi simple que ça.
395
00:28:16,650 --> 00:28:17,780
Président Mikuni.
396
00:28:18,490 --> 00:28:19,690
Veuillez m'excuser.
397
00:28:20,080 --> 00:28:21,650
Un appel urgent.
398
00:28:23,040 --> 00:28:23,900
Pardonne-moi.
399
00:28:24,700 --> 00:28:26,330
M. Ingrad va atterrir.
400
00:28:28,200 --> 00:28:29,040
Vince !
401
00:28:30,250 --> 00:28:32,660
Tu as de bonnes nouvelles, j'espère !
402
00:28:33,050 --> 00:28:35,220
Oui. Tout se passe comme prévu.
403
00:28:35,510 --> 00:28:37,590
Mobius sera bientôt opérationnel.
404
00:28:38,670 --> 00:28:40,010
Très bien.
405
00:28:40,220 --> 00:28:43,130
Les combats à venir
vont être mémorables.
406
00:28:43,670 --> 00:28:45,480
Je t'attends.
407
00:28:59,030 --> 00:29:00,530
Quel doux parfum...
408
00:29:00,690 --> 00:29:01,990
Ça sent quelque chose ?
409
00:29:02,860 --> 00:29:06,700
Oui, la bataille qui s'annonce...
410
00:29:09,750 --> 00:29:10,410
Désolé,
411
00:29:11,200 --> 00:29:13,410
je dois repartir.
412
00:29:15,200 --> 00:29:16,050
Kaori.
413
00:29:16,510 --> 00:29:19,220
J'aimerais que tu m'épaules
dans mon travail.
414
00:29:20,340 --> 00:29:21,470
En tant qu'associée.
415
00:29:22,670 --> 00:29:24,520
Le destin nous a réunis.
416
00:29:25,060 --> 00:29:28,430
Nous avançons dans la même direction !
417
00:29:29,560 --> 00:29:32,930
Je pourrais t'aider à te métamorphoser.
418
00:29:36,280 --> 00:29:39,440
Je suis bien comme je suis.
419
00:29:41,240 --> 00:29:45,610
J'ai repris le flambeau
de mon frère à sa mort.
420
00:29:45,940 --> 00:29:47,500
Et j'ai déjà un partenaire.
421
00:29:48,200 --> 00:29:51,370
Il est irrécupérable, mais je fais avec.
422
00:29:53,370 --> 00:29:54,410
Je suis désolée.
423
00:29:57,590 --> 00:29:58,620
Je vois...
424
00:30:00,220 --> 00:30:02,970
Mais ça ne me fera pas changer d'avis.
425
00:30:08,920 --> 00:30:10,130
C'est moi !
426
00:30:10,880 --> 00:30:12,680
Tiens ? Déjà de retour ?
427
00:30:13,060 --> 00:30:14,640
Pas de nuit avec le président ?
428
00:30:15,820 --> 00:30:17,640
Quelle drôle d'idée !
429
00:30:19,280 --> 00:30:21,150
Je suis épuisée...
430
00:30:21,690 --> 00:30:24,830
Les tenues de soirée,
j'ai pas l'habitude...
431
00:30:25,190 --> 00:30:26,650
Ryô, tu...
432
00:30:28,540 --> 00:30:30,610
Je suis vanné, moi aussi.
433
00:30:44,010 --> 00:30:44,670
Kaori.
434
00:30:45,170 --> 00:30:46,920
Tu ne le sais pas encore,
435
00:30:47,670 --> 00:30:50,270
mais c'est moi que tu choisiras,
436
00:30:51,630 --> 00:30:54,730
quand tu auras vu
ce dont je suis capable.
437
00:31:02,440 --> 00:31:06,030
J'ai bien bossé,
j'ai mérité un bon repas !
438
00:31:10,580 --> 00:31:11,580
Ça ne va pas ?
439
00:31:13,160 --> 00:31:14,110
Dis-moi tout !
440
00:31:15,410 --> 00:31:17,000
J'ai mal...
441
00:31:18,910 --> 00:31:20,340
On souffle, on souffle !
442
00:31:20,620 --> 00:31:22,260
On souffle encore !
443
00:31:22,800 --> 00:31:24,090
Et on colle !
444
00:31:24,260 --> 00:31:27,380
Vous savez y faire.
Une vraie future médecin.
445
00:31:27,920 --> 00:31:29,090
Comment vous savez ?
446
00:31:29,470 --> 00:31:31,130
C'est mon travail.
447
00:31:31,630 --> 00:31:33,090
2e année de médecine, c'est ça ?
448
00:31:33,520 --> 00:31:36,430
Vous savez aussi
que je ne vais plus en cours, alors.
449
00:31:38,520 --> 00:31:40,030
Et voilà !
450
00:31:40,180 --> 00:31:42,350
Genou protégé des microbes !
451
00:31:42,740 --> 00:31:46,570
Et le bobo s'est envolé, pas vrai ?
452
00:31:46,820 --> 00:31:47,570
Oui !
453
00:31:53,330 --> 00:31:55,200
Merci beaucoup !
454
00:31:56,870 --> 00:31:58,040
Au revoir !
455
00:31:59,160 --> 00:32:00,500
Quel joli sourire !
456
00:32:01,410 --> 00:32:05,760
Vous avez mérité que je vous emmène
voir les illuminations !
457
00:32:05,920 --> 00:32:06,420
Quoi ?
458
00:32:07,300 --> 00:32:09,970
Il y en a en cette saison ?
459
00:32:10,510 --> 00:32:12,380
Toute l'année, oui !
460
00:32:13,630 --> 00:32:15,060
Regardez-moi ça !
461
00:32:19,390 --> 00:32:20,890
Et moi qui l'ai cru...
462
00:32:21,180 --> 00:32:23,030
Pour me faire pardonner,
463
00:32:23,180 --> 00:32:25,600
je vous propose un dîner spectacle.
464
00:32:25,780 --> 00:32:26,850
Un dîner spectacle ?
465
00:32:27,100 --> 00:32:30,080
Cette fois, pas d'entourloupe, promis !
466
00:32:32,290 --> 00:32:33,080
BAR OGATA
467
00:32:33,250 --> 00:32:34,610
Et c'est parti !
468
00:32:36,830 --> 00:32:39,000
Je m'appelle Ryô, enchanté !
469
00:32:42,160 --> 00:32:44,090
Pas d'entourloupe, hein...
470
00:32:46,300 --> 00:32:47,420
Hop là !
471
00:33:00,100 --> 00:33:01,820
Le petit oiseau est sorti !
472
00:33:01,980 --> 00:33:03,230
Trop, c'est trop.
473
00:33:10,780 --> 00:33:12,900
Soyez rassurés !
474
00:33:13,330 --> 00:33:15,540
Je n'ai rien à cacher !
475
00:33:17,540 --> 00:33:18,200
Ryô !
476
00:33:18,360 --> 00:33:21,000
C'est de pire en pire !
477
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
Hop ! Et hop !
478
00:33:30,470 --> 00:33:32,050
Lâchez ce plateau !
479
00:33:32,420 --> 00:33:34,380
Il est trop grand, de toute façon !
480
00:33:34,880 --> 00:33:36,380
Une autre !
481
00:33:39,680 --> 00:33:41,810
On l'a trop laissée boire...
482
00:33:42,930 --> 00:33:44,140
Ça va aller ?
483
00:34:00,750 --> 00:34:02,200
Oh non !
484
00:34:03,410 --> 00:34:04,590
C'est pas vrai...
485
00:34:05,250 --> 00:34:07,840
Quand je pense
à tout ce qu'il a dû me faire...
486
00:34:08,120 --> 00:34:09,970
C'était ça, son plan ?
487
00:34:10,120 --> 00:34:10,720
Bonjour !
488
00:34:11,640 --> 00:34:12,430
Kaori !
489
00:34:12,590 --> 00:34:13,680
Gueule de bois ?
490
00:34:13,850 --> 00:34:14,760
Kaori...
491
00:34:15,550 --> 00:34:18,260
Je me suis réveillée comme ça...
492
00:34:18,550 --> 00:34:20,550
Vous avez un peu abusé, oui.
493
00:34:20,720 --> 00:34:23,010
Ryô m'a demandé
de venir vous chercher.
494
00:34:23,260 --> 00:34:24,570
Quelle histoire...
495
00:34:26,100 --> 00:34:29,530
Ça veut dire que c'est vous
qui m'avez ramenée ?
496
00:34:29,700 --> 00:34:33,700
Oui ! Ryô a continué sa tournée,
il n'est toujours pas rentré.
497
00:34:35,070 --> 00:34:35,950
Kaori !
498
00:34:36,410 --> 00:34:38,820
Merci ! Vous pouvez pas savoir !
499
00:34:44,660 --> 00:34:45,950
J'ai trop picolé...
500
00:34:46,200 --> 00:34:48,340
J'ai bien besoin d'une douche...
501
00:34:52,680 --> 00:34:54,550
Je dois faire attention aux excès.
502
00:35:03,300 --> 00:35:05,890
Et un dernier pour la route !
503
00:35:09,530 --> 00:35:10,390
Quoi ?
504
00:35:11,140 --> 00:35:12,820
Je vois. Entendu.
505
00:35:13,100 --> 00:35:14,070
Falcon ?
506
00:35:15,410 --> 00:35:17,030
C'était un informateur.
507
00:35:17,320 --> 00:35:19,910
Je voulais me renseigner sur Dominatech.
508
00:35:20,320 --> 00:35:21,990
La boîte qui l'a conçu ?
509
00:35:22,870 --> 00:35:26,120
Eh bien sache qu'ils aiment
faire appel à des pros.
510
00:35:26,530 --> 00:35:30,120
En ce moment,
ils recrutent du mercenaire.
511
00:35:30,620 --> 00:35:31,970
Mission de rang S.
512
00:35:32,840 --> 00:35:33,970
Ça se passera où ?
513
00:35:34,640 --> 00:35:35,470
Ici.
514
00:35:37,350 --> 00:35:38,550
En plein Shinjuku.
515
00:35:42,550 --> 00:35:44,390
J'ai cerné le personnage.
516
00:35:45,640 --> 00:35:48,890
Ryô Saeba, aussi connu
sous le nom de "City Hunter".
517
00:35:49,140 --> 00:35:50,680
C'est un nettoyeur réputé.
518
00:35:51,350 --> 00:35:56,450
Il assure la protection d'Ai Shindô
avec sa partenaire.
519
00:35:56,990 --> 00:35:58,990
Kaori Makimura.
520
00:35:59,410 --> 00:36:01,950
Elle est à ses côtés depuis longtemps.
521
00:36:03,450 --> 00:36:04,950
C'est donc à cause de lui
522
00:36:05,280 --> 00:36:08,160
qu'elle moisit dans cette ville minable.
523
00:36:08,590 --> 00:36:11,840
Dois-je appeler
les gens que nous avons engagés ?
524
00:36:12,010 --> 00:36:13,870
Cela pourrait être... voyant.
525
00:36:14,430 --> 00:36:15,550
Que ce le soit.
526
00:36:15,760 --> 00:36:16,430
Bien.
527
00:36:19,720 --> 00:36:21,050
Elle fait quoi, Kaori ?
528
00:36:21,260 --> 00:36:22,140
Bonne question.
529
00:36:22,600 --> 00:36:25,970
Ce shooting a été vite expédié,
on se balade ?
530
00:36:30,760 --> 00:36:32,070
Ça veut dire non ?
531
00:36:32,220 --> 00:36:33,140
Pressez le pas.
532
00:36:33,350 --> 00:36:34,100
Mais...
533
00:36:34,600 --> 00:36:35,740
On est suivis.
534
00:36:35,950 --> 00:36:36,570
Quoi ?
535
00:36:40,490 --> 00:36:41,320
Courez !
536
00:36:45,870 --> 00:36:47,070
Sortie 13.
537
00:36:47,570 --> 00:36:48,160
Reçu.
538
00:36:51,950 --> 00:36:53,800
SHINJUKU GOLDEN GAI
539
00:36:56,430 --> 00:36:57,260
Montez !
540
00:37:01,350 --> 00:37:02,930
Tu arrives tôt, Ryô !
541
00:37:03,100 --> 00:37:04,600
Tu me la gardes, Gen ?
542
00:37:04,760 --> 00:37:06,800
Entendu.
La fenêtre est ouverte.
543
00:37:06,970 --> 00:37:07,760
Merci !
544
00:37:09,470 --> 00:37:10,970
- À plus !
- Monsieur Saeba !
545
00:37:11,350 --> 00:37:13,640
Ne t'inquiète pas pour lui.
546
00:37:13,970 --> 00:37:15,180
Il a l'habitude.
547
00:37:16,100 --> 00:37:18,780
L'habitude, carrément...
548
00:37:22,820 --> 00:37:25,370
Capturez la fille, tuez l'homme !
549
00:38:03,820 --> 00:38:04,660
Tiens.
550
00:38:04,990 --> 00:38:07,030
Mon oden, c'est un régal.
551
00:38:07,450 --> 00:38:09,120
Mange donc en l'attendant.
552
00:38:11,780 --> 00:38:13,240
Mais... attends !
553
00:38:45,660 --> 00:38:47,320
Attention ! Monsieur Saeba !
554
00:38:50,780 --> 00:38:52,660
On va tous mourir !
555
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
Arrêtez ce truc !
556
00:38:55,620 --> 00:38:56,370
Mais...
557
00:38:56,620 --> 00:38:57,840
Santé !
558
00:39:00,800 --> 00:39:02,720
On se replie ! Vite !
559
00:39:20,180 --> 00:39:22,240
Une vraie Calamity Jane, dites donc.
560
00:39:24,450 --> 00:39:25,740
Monsieur Saeba...
561
00:39:26,660 --> 00:39:29,490
Tout va bien, c'est terminé.
562
00:39:31,700 --> 00:39:32,820
Ordure...
563
00:39:35,200 --> 00:39:37,910
On fera le ménage plus tard, Ryô !
564
00:39:38,160 --> 00:39:38,990
Merci !
565
00:39:39,410 --> 00:39:41,590
Je paierai pour la casse !
566
00:39:41,840 --> 00:39:43,970
T'en fais donc pas pour ça !
567
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
Passe plutôt boire un verre bientôt !
568
00:39:47,180 --> 00:39:48,180
On t'attend !
569
00:39:48,640 --> 00:39:50,510
Un de ces soirs, promis !
570
00:40:00,140 --> 00:40:01,490
J'ai une idée, Ai.
571
00:40:01,740 --> 00:40:03,820
Ça vous dirait,
une balade en voiture ?
572
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
Hein ?
573
00:40:13,620 --> 00:40:14,990
Oh non...
574
00:40:15,240 --> 00:40:17,450
Où je vais me retrouver, encore ?
575
00:40:25,680 --> 00:40:26,970
Après vous, mon petit !
576
00:40:28,390 --> 00:40:29,850
Je suis fichue !
577
00:40:41,470 --> 00:40:45,600
Quand je viens ici,
je me dis que tout n'est pas si noir.
578
00:40:46,490 --> 00:40:48,990
Si sale, si changeante
579
00:40:49,280 --> 00:40:51,120
puisse être cette ville...
580
00:40:57,450 --> 00:41:00,340
Je me demande quand j'ai changé, moi.
581
00:41:01,450 --> 00:41:03,700
Avant, j'aimais mon père.
582
00:41:06,800 --> 00:41:09,760
À ton âge, je voulais devenir médecin.
583
00:41:10,550 --> 00:41:14,550
Soigner les malades, les blessés...
Être utile, c'est beau, non ?
584
00:41:15,600 --> 00:41:18,390
Toi, que feras-tu
quand tu seras grande ?
585
00:41:19,220 --> 00:41:21,890
Je serai médecin à ta place !
586
00:41:22,970 --> 00:41:24,180
Tiens donc !
587
00:41:24,570 --> 00:41:26,890
Eh bien, dans tes yeux,
je vois le bonheur
588
00:41:27,070 --> 00:41:29,530
d'une petite fille
qui va réaliser son rêve.
589
00:41:31,030 --> 00:41:32,280
Un jour,
590
00:41:32,820 --> 00:41:34,490
il a quitté la maison.
591
00:41:35,120 --> 00:41:36,620
Ma mère et lui ont divorcé.
592
00:41:37,490 --> 00:41:40,030
Après le lycée, je vais travailler !
593
00:41:40,370 --> 00:41:41,200
Non.
594
00:41:41,410 --> 00:41:45,410
Ton père ne rêve que d'une chose :
te voir devenir médecin.
595
00:41:45,950 --> 00:41:47,410
Qu'il rêve, tiens !
596
00:41:52,100 --> 00:41:53,010
Finalement,
597
00:41:53,680 --> 00:41:57,720
pour ne plus faire de peine à ma mère,
je suis entrée en médecine.
598
00:41:59,220 --> 00:42:01,970
Mais elle est décédée l'an dernier.
599
00:42:06,680 --> 00:42:08,890
Sans jamais avoir dit
du mal de mon père,
600
00:42:09,140 --> 00:42:10,990
qui l'avait tant fait souffrir.
601
00:42:12,570 --> 00:42:13,950
Et aujourd'hui,
602
00:42:14,240 --> 00:42:16,870
vous n'allez plus en cours
et vous êtes mannequin.
603
00:42:17,370 --> 00:42:21,240
Il faut bien que je travaille,
je ne peux compter que sur moi.
604
00:42:21,700 --> 00:42:25,410
Pourquoi votre mère voulait
que vous fassiez médecine ?
605
00:42:25,950 --> 00:42:29,010
Peut-être avait-elle confiance
en votre père ?
606
00:42:29,800 --> 00:42:31,010
Certainement pas.
607
00:42:31,590 --> 00:42:32,640
Votre vrai sourire,
608
00:42:33,010 --> 00:42:37,010
je l'ai vu quand vous avez soigné
le bobo de cet enfant,
609
00:42:37,760 --> 00:42:39,850
pas pendant les shootings.
610
00:42:43,510 --> 00:42:46,530
Ryô Saeba...
Voilà un cas à part.
611
00:42:46,930 --> 00:42:49,890
Il a neutralisé
tous les hommes mobilisés.
612
00:42:50,240 --> 00:42:51,490
Je l'avais envisagé.
613
00:42:52,740 --> 00:42:55,120
Concernant le portable
de Junichi Sakai...
614
00:42:55,910 --> 00:42:58,030
Nous avons enfin pu le restaurer.
615
00:42:58,990 --> 00:43:01,620
Il contient bien une vidéo
destinée à Ai Shindô.
616
00:43:03,620 --> 00:43:07,760
Et voilà son emploi du temps
avant l'accident.
617
00:43:08,120 --> 00:43:11,010
Il accédait au labo
après identification biométrique.
618
00:43:12,760 --> 00:43:14,180
Tiens donc...
619
00:43:14,800 --> 00:43:18,140
Eh bien la voilà,
la clé que possède Ai Shindô.
620
00:43:20,350 --> 00:43:23,890
Et elle viendra me l'apporter
de son plein gré.
621
00:43:44,490 --> 00:43:45,990
Bonsoir, Ryô.
622
00:43:49,120 --> 00:43:51,910
Tu n'as pas eu affaire à des comiques...
623
00:43:52,870 --> 00:43:55,260
Monsieur est de la Sécurité publique,
il...
624
00:43:55,510 --> 00:43:57,180
Il s'appelle Shimoyamada.
625
00:43:57,350 --> 00:44:00,350
Cette chose appartient à une société
militaire privée américaine.
626
00:44:00,510 --> 00:44:01,930
C'est une clé d'identification.
627
00:44:02,470 --> 00:44:03,720
Des mercenaires...
628
00:44:04,430 --> 00:44:08,430
Que ce genre de loustics sévisse ici,
c'est du jamais-vu.
629
00:44:08,970 --> 00:44:12,890
Après interrogatoire du type
qu'on a cueilli dans la Golden Gai,
630
00:44:13,280 --> 00:44:15,850
on sait qui les a engagés.
631
00:44:16,030 --> 00:44:17,410
Dominatech.
632
00:44:19,240 --> 00:44:21,030
L'assistant de Mikuni...
633
00:44:21,870 --> 00:44:24,280
Il manie des armes,
sa main le trahit.
634
00:44:25,450 --> 00:44:26,820
Autre chose.
635
00:44:27,200 --> 00:44:29,370
Le marchand d'armes Vince Ingrad
636
00:44:29,870 --> 00:44:31,660
est sur le territoire.
637
00:44:33,410 --> 00:44:34,760
Vince Ingrad...
638
00:44:35,220 --> 00:44:38,350
Celui qui répand le feu des armes
sur des terres déjà désolées.
639
00:44:38,970 --> 00:44:40,640
Le Faiseur de guerres.
640
00:44:41,010 --> 00:44:42,800
Un marchand de mort, oui.
641
00:44:43,390 --> 00:44:48,300
À 17 ans, Mikuni est entré dans l'une
des meilleures universités américaines.
642
00:44:49,140 --> 00:44:54,350
Il y a étudié l'économie de la guerre,
puis a formulé sa théorie des conflits.
643
00:44:55,490 --> 00:45:00,530
"Pour vendre des armes, créer la peur
qui rendra le conflit probable."
644
00:45:01,030 --> 00:45:04,200
Une réflexion qui est parvenue
jusqu'à Ingrad.
645
00:45:05,280 --> 00:45:07,410
Quel est le lien entre eux et Ai ?
646
00:45:07,570 --> 00:45:11,160
Rien de moins que son père,
aujourd'hui décédé.
647
00:45:11,800 --> 00:45:16,010
Qu'attend de moi la Sécurité publique
en me mettant au parfum ?
648
00:45:18,220 --> 00:45:19,850
Je vous ai mis au parfum ?
649
00:45:20,220 --> 00:45:22,010
Bonne chance pour le prouver.
650
00:45:22,760 --> 00:45:26,180
Mais sachez que le dénommé
Shimoyamada n'existe pas.
651
00:45:32,970 --> 00:45:34,280
Qui est-ce ?
652
00:45:34,490 --> 00:45:36,570
L'Étalon de Shinjuku !
653
00:45:36,740 --> 00:45:37,700
Entre.
654
00:45:38,450 --> 00:45:39,990
C'est sérieux, ce surnom ?
655
00:45:40,820 --> 00:45:41,990
Tenez.
656
00:45:42,450 --> 00:45:43,910
Merci, Kazue.
657
00:45:44,240 --> 00:45:46,990
Tu te fais rare, babyface !
658
00:45:47,990 --> 00:45:51,280
Il n'y a pas mieux informé
que le professeur.
659
00:45:53,240 --> 00:45:55,760
Mazette... Tu es joliment accompagné,
aujourd'hui !
660
00:45:57,090 --> 00:45:59,890
MASSE PUNITIVE
661
00:46:00,890 --> 00:46:03,550
Il enseigne aussi la perversité
à M. Saeba.
662
00:46:04,800 --> 00:46:05,640
Pardon ?
663
00:46:07,180 --> 00:46:08,970
Pourquoi m'avoir amenée ici ?
664
00:46:09,680 --> 00:46:13,760
Parce qu'à l'origine de ce tintouin,
il y a Junichi Sakai.
665
00:46:13,930 --> 00:46:15,890
Vous connaissiez mon père ?
666
00:46:16,180 --> 00:46:18,320
Je sais simplement
667
00:46:18,490 --> 00:46:21,490
que c'était un éminent chercheur
en neurosciences.
668
00:46:21,990 --> 00:46:26,030
Si on s'en prend à moi,
c'est en rapport avec lui ?
669
00:46:26,200 --> 00:46:27,620
J'en ai peur, hélas.
670
00:46:30,740 --> 00:46:35,620
C'est Shinji Mikuni qui a fait venir
Junichi Sakai à Dominatech.
671
00:46:36,840 --> 00:46:38,260
Il l'a embauché ?
672
00:46:39,010 --> 00:46:40,590
Là, en secret,
673
00:46:41,090 --> 00:46:43,800
Sakai a développé
une certaine technologie.
674
00:46:45,640 --> 00:46:47,890
Un outil de psychokinèse
675
00:46:48,260 --> 00:46:50,470
qu'il a baptisé "Mobius".
676
00:46:50,760 --> 00:46:51,800
Mais encore ?
677
00:46:52,050 --> 00:46:53,300
Dit simplement,
678
00:46:53,470 --> 00:46:56,570
c'est un système opérable
par la seule pensée,
679
00:46:57,430 --> 00:47:01,350
appliqué au contrôle d'engins militaires
680
00:47:01,600 --> 00:47:03,450
par n'importe qui,
681
00:47:03,950 --> 00:47:05,950
où qu'il soit sur le globe.
682
00:47:06,820 --> 00:47:09,950
C'est une arme de destruction
d'un nouveau genre.
683
00:47:11,240 --> 00:47:12,280
Quoi ?
684
00:47:12,450 --> 00:47:15,700
Quel rapport avec Ai ?
Pourquoi la prendre pour cible ?
685
00:47:16,450 --> 00:47:19,120
Parce qu'elle détient la clé.
686
00:47:20,760 --> 00:47:22,890
Je ne vois pas de quoi vous parlez !
687
00:47:24,220 --> 00:47:25,640
Mikuni...
688
00:47:37,600 --> 00:47:39,430
APPEL MASQUÉ
689
00:47:40,930 --> 00:47:41,820
Oui ?
690
00:47:43,320 --> 00:47:44,070
Quoi ?
691
00:47:55,910 --> 00:47:57,660
On annonce beau temps demain.
692
00:47:58,840 --> 00:48:01,300
Le temps idéal pour de superbes combats.
693
00:48:04,260 --> 00:48:09,260
Cela dit, faire de ta propre ville
un champ de bataille, tu es sûr ?
694
00:48:09,430 --> 00:48:12,930
Elle peut disparaître,
ce n'est pas moi que ça dérangera.
695
00:48:14,140 --> 00:48:16,970
Elle fera un excellent laboratoire
696
00:48:17,550 --> 00:48:21,600
non pas de la guerre rangée,
mais des combats armés.
697
00:48:22,320 --> 00:48:25,660
La dernière pierre
à l'édifice de ta théorie
698
00:48:25,820 --> 00:48:27,070
sera donc Mobius.
699
00:48:27,280 --> 00:48:29,740
J'aurai bientôt la clé d'activation.
700
00:48:30,200 --> 00:48:33,280
Et la cible parfaite
prendra part aux festivités.
701
00:48:35,950 --> 00:48:37,450
Ryô Saeba.
702
00:48:37,660 --> 00:48:39,620
City Hunter...
703
00:48:39,840 --> 00:48:43,660
Il a neutralisé des terroristes ici,
récemment...
704
00:48:44,090 --> 00:48:45,970
Sa mort
705
00:48:46,430 --> 00:48:49,760
fera parler de notre arme
dans le monde entier.
706
00:48:51,180 --> 00:48:55,300
Oui, la mort de l'homme
qui veille sur cette maudite ville...
707
00:49:06,740 --> 00:49:08,280
Ryô et Kaori sont partis ?
708
00:49:09,030 --> 00:49:10,950
Ils sont allés voir Saeko.
709
00:49:11,320 --> 00:49:13,570
Ils n'ont pas voulu me dire pourquoi.
710
00:49:14,620 --> 00:49:15,700
Vraiment ?
711
00:49:16,950 --> 00:49:18,070
Je sens quoi, là ?
712
00:49:18,410 --> 00:49:20,240
Une tarte aux pommes...
713
00:49:20,700 --> 00:49:23,590
Ai devra goûter ça.
714
00:49:23,910 --> 00:49:25,120
Comme c'est gentil !
715
00:49:26,050 --> 00:49:27,620
Ça va, Umikobôzu ?
716
00:49:29,180 --> 00:49:31,140
Tu es gentil, Umibôzu.
717
00:49:31,510 --> 00:49:32,550
Gentil !
718
00:49:34,220 --> 00:49:36,350
Il n'y a pas plus gentil que lui.
719
00:49:46,990 --> 00:49:48,280
Ryô...
720
00:49:48,450 --> 00:49:49,100
Oui ?
721
00:49:50,320 --> 00:49:51,120
Je...
722
00:49:51,660 --> 00:49:53,030
Ah, vous êtes là.
723
00:50:00,870 --> 00:50:03,240
La situation est gravissime.
724
00:50:03,590 --> 00:50:06,620
Des drones armés
ont été acheminés en ville.
725
00:50:07,010 --> 00:50:11,390
L'un d'eux est un modèle
de combat surpuissant.
726
00:50:11,550 --> 00:50:12,550
Surpuissant ?
727
00:50:13,050 --> 00:50:16,050
Il ne laisse aucune chance à sa proie.
728
00:50:16,470 --> 00:50:18,390
Son nom : la Faucheuse d'acier.
729
00:50:18,800 --> 00:50:19,550
Quoi ?
730
00:50:20,220 --> 00:50:22,890
Il sera contrôlé avec Mobius ?
731
00:50:23,180 --> 00:50:26,930
Pour des combats de grande ampleur
en plein Shinjuku, oui.
732
00:50:27,180 --> 00:50:28,700
Mais si ça arrive...
733
00:50:28,990 --> 00:50:30,850
Ce sera pire qu'un cauchemar.
734
00:50:31,660 --> 00:50:33,570
Les rues seront un champ de bataille.
735
00:50:34,030 --> 00:50:36,870
Des marchands d'armes
du monde entier affluent.
736
00:50:37,280 --> 00:50:40,530
Ingrad et Mikuni
veulent leur vendre Mobius.
737
00:50:40,950 --> 00:50:43,030
Le temps nous est compté, donc.
738
00:50:43,990 --> 00:50:45,800
Mais alors, Ai est...
739
00:50:47,120 --> 00:50:47,700
NOUVEAU MESSAGE
740
00:50:52,390 --> 00:50:54,640
Tu me donnes un coup de main ?
741
00:50:54,970 --> 00:50:57,050
- C'est un plaisir !
- Merci.
742
00:50:58,390 --> 00:51:01,510
La tarte est prête, Ai !
743
00:51:03,050 --> 00:51:04,470
Où elle est passée ?
744
00:51:06,930 --> 00:51:07,680
Mais...
745
00:51:08,240 --> 00:51:09,280
Elle était là...
746
00:51:12,600 --> 00:51:13,620
Ai...
747
00:51:28,370 --> 00:51:29,590
Ça va, Miki ?
748
00:51:29,760 --> 00:51:31,840
Oui ! Qu'est-ce que ça veut dire ?
749
00:51:40,140 --> 00:51:40,640
Miki !
750
00:51:54,660 --> 00:51:55,570
C'est pas vrai !
751
00:52:01,030 --> 00:52:04,490
De quel droit
ils atomisent mon établissement ?
752
00:52:04,820 --> 00:52:06,160
C'est pas des manières.
753
00:52:07,280 --> 00:52:09,370
Ouf ! Vous n'êtes pas blessés ?
754
00:52:10,010 --> 00:52:12,340
Nous, ça va, mais Ai...
755
00:52:13,010 --> 00:52:14,370
Un truc cloche, Ryô.
756
00:52:14,800 --> 00:52:17,800
Elle est partie avec eux
de son plein gré.
757
00:52:25,720 --> 00:52:27,820
Oui, monsieur.
Nous arrivons.
758
00:52:28,600 --> 00:52:29,820
Tout va bien.
759
00:52:32,820 --> 00:52:35,570
C'est dangereux ! Circulez !
760
00:52:37,570 --> 00:52:39,820
Où t'es ?
Tu m'entends ? Réponds !
761
00:52:40,370 --> 00:52:41,740
Dis-moi que ça va !
762
00:52:49,840 --> 00:52:52,910
Bienvenue au Cat's...
763
00:52:56,300 --> 00:52:58,720
Umikobôzu !
764
00:52:59,760 --> 00:53:02,220
Tu t'y es fait, à ce petit nom...
765
00:53:05,140 --> 00:53:07,140
Bienvenue au Cat's Eye, hein...
766
00:53:08,550 --> 00:53:10,220
Cette voix...
767
00:53:10,680 --> 00:53:12,070
Je la connais, c'est...
768
00:53:16,780 --> 00:53:18,950
Ça faisait un bail, vous deux !
769
00:53:21,950 --> 00:53:23,490
Comment vous portez-vous ?
770
00:53:23,660 --> 00:53:26,910
Nous pouvons tout vous expliquer !
771
00:53:27,410 --> 00:53:29,780
Il a fallu que ça arrive
772
00:53:29,950 --> 00:53:31,910
pile quand on fait un saut au pays.
773
00:53:32,240 --> 00:53:34,660
C'est notre légendaire sens du timing !
774
00:53:35,160 --> 00:53:36,180
Si on veut.
775
00:53:36,510 --> 00:53:39,680
Pour eux,
on n'aurait pas pu tomber plus mal.
776
00:53:40,100 --> 00:53:42,850
Mais non, qu'allez-vous imaginer !
777
00:53:43,010 --> 00:53:44,180
Oh ! là là...
778
00:53:44,720 --> 00:53:48,180
Voici les bombes
qui ont fait sauter le café !
779
00:53:49,050 --> 00:53:52,260
Une, deux, et trois !
780
00:53:52,600 --> 00:53:54,780
Triple dose de canons !
781
00:53:56,890 --> 00:53:58,780
Tiens-toi à carreau !
782
00:53:59,160 --> 00:54:01,780
Mais j'ai encore rien fait !
783
00:54:02,410 --> 00:54:05,120
Sais-tu seulement à qui tu t'adresses ?
784
00:54:05,620 --> 00:54:08,030
Ce sont les propriétaires du Cat's Eye !
785
00:54:08,410 --> 00:54:09,200
Quoi ?
786
00:54:10,280 --> 00:54:11,840
Ah bon ? C'est vrai ?
787
00:54:11,990 --> 00:54:13,050
Salut !
788
00:54:13,840 --> 00:54:17,410
Elles sont millionnaires.
Mais elles font aussi dans la cambriole.
789
00:54:21,470 --> 00:54:24,510
Ce local est merveilleux, vous savez !
790
00:54:24,680 --> 00:54:26,510
Je l'astique consciencieusement
791
00:54:26,680 --> 00:54:28,510
chaque jour que Dieu fait !
792
00:54:30,300 --> 00:54:32,010
Eh ben ça se voit pas.
793
00:54:32,180 --> 00:54:33,260
Répète !
794
00:54:33,600 --> 00:54:36,850
Ce qui compte,
c'est qu'il n'y ait pas de blessés.
795
00:54:38,100 --> 00:54:39,240
Mais ça va se payer.
796
00:54:42,030 --> 00:54:44,070
Les coupables vont le regretter.
797
00:54:45,370 --> 00:54:49,030
Mais qu'est-ce qui se trame
exactement à Shinjuku ?
798
00:54:55,950 --> 00:54:56,620
Pourquoi ?
799
00:54:57,010 --> 00:55:00,300
Personne d'autre
n'avait à être impliqué !
800
00:55:01,550 --> 00:55:03,510
Un simple échange de politesses.
801
00:55:03,850 --> 00:55:05,180
Ils sont indemnes ?
802
00:55:06,220 --> 00:55:09,140
Il y a plus important.
Si tu as répondu à mon appel,
803
00:55:09,430 --> 00:55:10,600
c'est pour ça, non ?
804
00:55:13,180 --> 00:55:15,510
J'ai ici le testament de ton père.
805
00:55:15,930 --> 00:55:17,990
Un message destiné à sa fille chérie.
806
00:55:18,740 --> 00:55:20,490
Je te demande pardon, Ai.
807
00:55:21,320 --> 00:55:23,820
Si tu veux la suite, viens me voir.
808
00:55:25,370 --> 00:55:27,160
J'imagine que tu es intriguée,
809
00:55:28,120 --> 00:55:30,570
pour accourir ici toute seule.
810
00:55:32,370 --> 00:55:36,160
Sous ma direction,
ton père a parachevé Mobius,
811
00:55:38,160 --> 00:55:42,050
quand il a su que ta mère et toi
en pâtiriez s'il n'obtempérait pas.
812
00:55:43,840 --> 00:55:46,930
Mais en apprenant
qu'on en ferait un usage militaire,
813
00:55:47,390 --> 00:55:49,470
il a verrouillé le système.
814
00:55:50,430 --> 00:55:53,260
Puis il est mort sans me donner la clé.
815
00:55:54,050 --> 00:55:55,180
Qu'avez-vous fait ?
816
00:55:55,680 --> 00:55:56,680
Rien, voyons !
817
00:55:58,430 --> 00:55:59,030
Oui.
818
00:56:04,240 --> 00:56:07,240
Il a provoqué un accident de la route.
819
00:56:18,300 --> 00:56:19,840
C'est votre faute !
820
00:56:20,840 --> 00:56:22,160
C'est à cause de vous !
821
00:56:22,550 --> 00:56:24,550
Vous êtes la source de tout !
822
00:56:24,890 --> 00:56:28,100
La disparition de mon père,
la destruction de ma famille !
823
00:56:29,050 --> 00:56:30,800
Mon père est mort !
824
00:56:31,140 --> 00:56:33,140
Rendez-moi mon père !
825
00:56:33,300 --> 00:56:35,100
Rendez-moi ma famille !
826
00:56:35,260 --> 00:56:36,640
Calme-toi un peu.
827
00:56:37,180 --> 00:56:39,470
Tu veux écouter la suite, non ?
828
00:56:39,930 --> 00:56:41,850
On l'a ramassé après l'accident.
829
00:56:42,240 --> 00:56:44,660
Il contient une vidéo
qui t'est destinée.
830
00:56:45,490 --> 00:56:48,120
Restaurer le téléphone
nous aura donné du mal...
831
00:56:48,280 --> 00:56:49,370
Pardon, Ai.
832
00:56:50,780 --> 00:56:51,570
Papa !
833
00:56:52,280 --> 00:56:54,820
Je suis vraiment désolé d'être parti.
834
00:56:55,950 --> 00:56:56,870
Je t'en prie.
835
00:57:00,840 --> 00:57:02,590
Dans ton regard, ma fille,
836
00:57:03,120 --> 00:57:05,510
je voyais la promesse
d'un avenir heureux.
837
00:57:06,220 --> 00:57:07,470
Je te souhaite
838
00:57:08,390 --> 00:57:09,850
de toujours garder
839
00:57:10,390 --> 00:57:12,890
ce même sourire radieux.
840
00:57:15,760 --> 00:57:16,680
Papa...
841
00:57:32,120 --> 00:57:34,620
Mobius est à présent actif.
842
00:57:35,950 --> 00:57:37,070
Merci.
843
00:57:37,740 --> 00:57:40,200
La clé de Mobius, ce sont tes yeux.
844
00:57:42,870 --> 00:57:45,660
L'heure est venue de montrer au monde
845
00:57:46,050 --> 00:57:48,090
quelle puissance est la mienne.
846
00:57:48,800 --> 00:57:50,050
Non...
847
00:57:51,010 --> 00:57:53,470
Je vais t'envoyer retrouver ton père.
848
00:57:54,510 --> 00:57:57,100
Mais avant ça, tu vas me servir d'appât
849
00:57:58,550 --> 00:58:00,680
pour attirer ma proie : Ryô Saeba.
850
00:58:05,890 --> 00:58:06,700
Rien à faire.
851
00:58:07,450 --> 00:58:09,570
Impossible de la localiser avec le GPS.
852
00:58:09,740 --> 00:58:10,870
On fait quoi, Ryô ?
853
00:58:14,620 --> 00:58:17,870
"Si tu veux revoir Ai,
suis les instructions."
854
00:58:18,240 --> 00:58:19,030
Quoi ?
855
00:58:19,820 --> 00:58:21,240
Ce qui signifie ?
856
00:58:21,490 --> 00:58:24,550
Qu'ils ont réussi à lui prendre la clé.
857
00:58:25,200 --> 00:58:29,120
Alors une invitation de ce genre,
c'est clair, Ryô...
858
00:58:29,840 --> 00:58:32,180
Oui. C'est moi qu'ils veulent.
859
00:58:34,050 --> 00:58:34,680
Soit.
860
00:58:35,720 --> 00:58:37,680
Je mène chaque mission à bien.
861
00:58:42,640 --> 00:58:44,600
Parfait, finissons-en !
862
00:58:44,780 --> 00:58:46,030
CARTE DE SHINJUKU
863
00:58:53,450 --> 00:58:54,240
Ryô.
864
00:58:55,410 --> 00:58:57,740
Je vais aller trouver Mikuni.
865
00:59:40,030 --> 00:59:43,410
Chers amis, merci à tous d'être venus.
866
00:59:43,870 --> 00:59:45,910
Le commerce des armes va entrer
867
00:59:46,120 --> 00:59:49,410
dès aujourd'hui dans une nouvelle ère.
868
00:59:50,260 --> 00:59:51,340
Le commerce des armes
869
00:59:51,510 --> 00:59:53,680
ne sera plus tributaire
des guerres civiles
870
00:59:53,840 --> 00:59:55,430
et des différends territoriaux.
871
00:59:55,970 --> 00:59:59,180
C'est la simple peur
de voir un conflit éclater
872
00:59:59,550 --> 01:00:01,680
qui va créer la demande d'armes.
873
01:00:03,760 --> 01:00:06,180
Tout ça grâce à l'action de Mobius.
874
01:00:07,180 --> 01:00:08,180
Sitôt commandé,
875
01:00:08,350 --> 01:00:11,140
il pourra être exploité
n'importe où sur le globe.
876
01:00:11,890 --> 01:00:13,240
Place, maintenant,
877
01:00:13,820 --> 01:00:14,990
ici, à Shinjuku,
878
01:00:16,370 --> 01:00:18,030
aux combats !
879
01:00:34,680 --> 01:00:36,050
Tu as vu dans le ciel ?
880
01:00:36,260 --> 01:00:37,260
Des drones...
881
01:00:43,760 --> 01:00:45,100
C'est quoi, ça ?
882
01:00:45,260 --> 01:00:47,470
- Trop chou !
- C'est de la pub pour quoi ?
883
01:00:48,390 --> 01:00:50,220
Tout commence ici,
884
01:00:50,970 --> 01:00:53,600
dans la gare
la plus fréquentée de la planète.
885
01:00:59,280 --> 01:01:01,530
J'ai plus de réseau.
Comment ça se fait ?
886
01:01:02,240 --> 01:01:05,030
C'est relou !
Moi non plus...
887
01:01:05,740 --> 01:01:06,660
Y a un souci ?
888
01:01:06,820 --> 01:01:08,030
Ça se connecte pas.
889
01:01:08,490 --> 01:01:09,740
Allô ?
890
01:01:10,240 --> 01:01:10,800
Ben...
891
01:01:11,410 --> 01:01:13,660
Pourquoi ça marche pas, purée ?
892
01:01:13,970 --> 01:01:15,800
- J'ai rien, moi non plus.
- Pareil.
893
01:01:15,970 --> 01:01:18,800
GARE DE SHINJUKU
894
01:01:22,350 --> 01:01:24,100
- Quoi ?
- Il est fou !
895
01:01:27,470 --> 01:01:30,320
- Vous êtes blessée ?
- Non, ça va, merci.
896
01:01:42,620 --> 01:01:45,070
Nous t'attendons, Ryô Saeba !
897
01:01:48,160 --> 01:01:49,490
- Courez !
- M. Saeba !
898
01:01:54,120 --> 01:01:56,760
C'est à cause de moi !
Umibôzu et Miki ?
899
01:01:58,180 --> 01:02:00,260
- Ils vont bien !
- C'est vrai ?
900
01:02:05,350 --> 01:02:06,260
Courez !
901
01:02:07,510 --> 01:02:08,760
Au secours !
902
01:02:15,390 --> 01:02:18,660
Voici l'occasion
pour la population de ce pays
903
01:02:19,030 --> 01:02:22,240
de comprendre que la sécurité a un prix.
904
01:02:28,950 --> 01:02:29,820
On sort !
905
01:02:38,590 --> 01:02:39,470
À couvert !
906
01:02:45,600 --> 01:02:48,680
C'est du solide...
Ça doit cacher leur point faible...
907
01:02:57,070 --> 01:02:59,070
Maintenant ! Dans le bus !
908
01:02:59,240 --> 01:03:00,660
- Oui !
- Vite !
909
01:03:04,950 --> 01:03:07,370
Cachez-vous au fond
et couvrez-vous !
910
01:03:07,620 --> 01:03:08,660
- Il est pare-balles !
- Oui !
911
01:04:00,800 --> 01:04:02,120
Où on va ?
912
01:04:02,300 --> 01:04:04,390
À l'endroit rêvé pour un rencard !
913
01:04:04,850 --> 01:04:05,760
Pardon ?
914
01:04:14,930 --> 01:04:18,180
Profite du spectacle, Kaori Makimura.
915
01:04:27,120 --> 01:04:30,280
Vous travaillez toujours
habillées comme ça ?
916
01:04:30,870 --> 01:04:32,660
La plupart du temps, oui !
917
01:04:32,820 --> 01:04:34,780
Bizarrement, ça nous rend discrètes.
918
01:04:35,410 --> 01:04:36,620
C'est le moment.
919
01:04:38,590 --> 01:04:41,800
C'est bon !
J'ai désactivé la surveillance du toit !
920
01:04:49,890 --> 01:04:50,850
Tu es prête ?
921
01:04:51,140 --> 01:04:51,930
Oui !
922
01:04:52,100 --> 01:04:52,890
OK !
923
01:04:53,510 --> 01:04:56,180
C'est parti !
924
01:05:22,410 --> 01:05:23,370
Quoi ?
925
01:05:27,050 --> 01:05:28,180
Désolée.
926
01:05:28,350 --> 01:05:30,890
Mais le coup du café
m'a rendue furieuse.
927
01:05:31,220 --> 01:05:33,390
Joli jeu de jambes, Rui !
928
01:05:35,100 --> 01:05:38,050
File corriger
ceux qui ont saccagé le Cat's Eye !
929
01:05:38,220 --> 01:05:40,390
Oui ! Fais tout péter !
930
01:05:40,720 --> 01:05:43,430
Avec plaisir !
Encore merci pour tout !
931
01:05:48,870 --> 01:05:49,780
Mikuni...
932
01:05:51,200 --> 01:05:53,030
PARC DE SHINJUKU - ENTRÉE CENTRALE
933
01:06:18,140 --> 01:06:19,550
Ai ! Montez vite !
934
01:06:19,890 --> 01:06:21,680
Arrêtez Mikuni, M. Saeba !
935
01:06:22,430 --> 01:06:25,680
Je vous l'ai dit.
Je ne refuse rien à une beauté.
936
01:06:36,990 --> 01:06:39,200
C'est qu'ils sont venus en bande...
937
01:07:00,220 --> 01:07:01,890
Tu es fait comme un rat.
938
01:07:02,350 --> 01:07:04,180
- Circulez !
- Ne restez pas là !
939
01:07:04,820 --> 01:07:06,180
CIRCULATION INTERDITE
940
01:07:08,990 --> 01:07:11,660
Dépêchez-vous !
Bouclez-moi le parc !
941
01:07:14,410 --> 01:07:15,490
M. Saeba...
942
01:07:19,780 --> 01:07:21,240
Ça, c'est pour le café !
943
01:07:21,410 --> 01:07:24,590
Et celui-là, c'est pour Umikobôzu !
944
01:07:26,800 --> 01:07:28,800
Tu sors le grand jeu !
945
01:07:29,090 --> 01:07:30,590
Je prends les araignées !
946
01:07:30,760 --> 01:07:31,510
Merci !
947
01:07:31,760 --> 01:07:32,930
Et ça, c'est cadeau !
948
01:07:37,300 --> 01:07:39,390
Ça sent très mauvais...
949
01:07:39,680 --> 01:07:42,390
Les drones ont beau
bloquer les communications,
950
01:07:42,680 --> 01:07:44,600
le gouvernement va agir !
951
01:07:44,970 --> 01:07:46,180
Gagnez du temps !
952
01:07:46,530 --> 01:07:47,850
Si ça vire au scandale,
953
01:07:48,030 --> 01:07:50,780
ils auront gagné :
on ne parlera que de Mobius !
954
01:07:51,160 --> 01:07:52,820
Je... Je sais bien...
955
01:07:56,410 --> 01:07:57,910
Déjà à sec ?
956
01:08:07,300 --> 01:08:08,300
Regardez-vous !
957
01:08:08,620 --> 01:08:10,910
Une fois sur le dos, vous êtes fichues !
958
01:08:16,470 --> 01:08:18,100
C'est pas du jeu !
959
01:08:36,650 --> 01:08:39,780
Ils ajustent leur inclinaison
pour protéger leurs rotors.
960
01:08:48,240 --> 01:08:50,620
Elles apprennent vite, ces bestioles...
961
01:08:58,390 --> 01:08:59,890
Oui, suivez-moi !
962
01:09:03,060 --> 01:09:04,440
Bouffez-moi ça !
963
01:09:11,150 --> 01:09:13,770
L'électricité et l'eau
font pas bon ménage !
964
01:09:16,980 --> 01:09:18,730
Ne contredites pas la théorie !
965
01:09:22,030 --> 01:09:23,200
Lâchez-moi !
966
01:09:32,870 --> 01:09:34,800
Après une manœuvre d'encerclement,
967
01:09:35,050 --> 01:09:36,760
il suffit de 8 drones
968
01:09:36,930 --> 01:09:39,760
pour anéantir un bataillon
en quelques minutes.
969
01:09:40,470 --> 01:09:42,430
Ce n'est plus qu'une question de temps.
970
01:09:52,650 --> 01:09:55,480
Une arme de poing ?
Il est sérieux ?
971
01:10:05,280 --> 01:10:05,950
Quoi ?
972
01:10:11,120 --> 01:10:12,200
Que se passe-t-il ?
973
01:10:22,350 --> 01:10:23,810
Qu'est-ce que ça signifie ?
974
01:10:24,730 --> 01:10:29,310
À distance, difficile d'appréhender
la réalité du champ de bataille.
975
01:10:33,940 --> 01:10:35,730
Des balles blindées !
976
01:10:35,940 --> 01:10:39,310
Il les fait ricocher
pour toucher les rotors !
977
01:10:39,860 --> 01:10:43,150
Brillante idée...
Un adversaire de taille, assurément.
978
01:10:43,320 --> 01:10:45,320
Ne laisse pas City Hunter te distraire !
979
01:10:45,740 --> 01:10:48,160
L'objectif n'est pas de l'éliminer,
980
01:10:48,360 --> 01:10:50,910
mais de démontrer
les capacités de Mobius !
981
01:10:51,120 --> 01:10:52,530
Je vais m'y employer.
982
01:10:54,510 --> 01:10:57,470
En devenant un soldat
plus meurtrier que lui.
983
01:10:58,510 --> 01:11:00,390
Et en le tuant.
984
01:11:06,140 --> 01:11:07,810
Voilà le dernier.
985
01:11:14,860 --> 01:11:17,020
Allez, au suivant !
986
01:11:26,490 --> 01:11:29,740
C'est ça, la fameuse Faucheuse d'acier ?
987
01:11:34,120 --> 01:11:35,240
Te voilà enfin...
988
01:11:48,100 --> 01:11:52,310
Blindée et équipée de boucliers...
C'est pas un peu déséquilibré ?
989
01:11:52,600 --> 01:11:54,110
Ryô Saeba...
990
01:11:55,110 --> 01:11:55,730
Meurs !
991
01:12:40,650 --> 01:12:43,480
- Il y a un feu d'artifice ?
- On fête quoi ?
992
01:12:44,480 --> 01:12:47,860
Asseyez-vous ici.
Je vais m'occuper de vous.
993
01:12:51,280 --> 01:12:54,160
Je ne peux plus
contenir le gouvernement !
994
01:12:54,320 --> 01:12:55,280
Ce serait pire !
995
01:12:57,280 --> 01:12:59,450
Il faut faire confiance à Ryô.
996
01:13:12,430 --> 01:13:13,730
Tu te caches ?
997
01:13:21,480 --> 01:13:23,270
Des détecteurs thermiques...
998
01:13:30,480 --> 01:13:32,860
1, 2, 3...
999
01:13:33,200 --> 01:13:34,610
4, 5...
1000
01:13:47,550 --> 01:13:49,100
J'ai gagné,
1001
01:13:49,260 --> 01:13:50,600
Ryô Saeba.
1002
01:14:08,400 --> 01:14:11,020
Meurs, Ryô Saeba !
1003
01:14:12,230 --> 01:14:13,030
Stop !
1004
01:14:14,450 --> 01:14:15,320
Kaori !
1005
01:14:18,950 --> 01:14:19,780
Kaori !
1006
01:14:22,800 --> 01:14:24,720
C'est vrai, tu ne changeras pas.
1007
01:14:24,870 --> 01:14:26,470
Pourquoi tu fais ça ?
1008
01:14:27,010 --> 01:14:28,090
Pourquoi ?
1009
01:14:28,260 --> 01:14:31,510
Parce qu'il faut recourir à la force
pour vaincre.
1010
01:14:32,180 --> 01:14:33,220
Tu le sais.
1011
01:14:34,730 --> 01:14:35,850
Mikuni...
1012
01:15:01,490 --> 01:15:03,050
Et voilà le travail !
1013
01:15:03,660 --> 01:15:04,550
Quoi ?
1014
01:15:05,700 --> 01:15:07,510
Mais combien y en a ?
1015
01:15:17,770 --> 01:15:18,560
Allons-y.
1016
01:15:18,770 --> 01:15:21,560
Merde !
La planque suivante est à perpète !
1017
01:15:24,230 --> 01:15:27,560
Bravo, Falcon !
Tu fais un parfait appât !
1018
01:15:32,190 --> 01:15:34,150
Règle-leur leur compte, vite !
1019
01:15:37,570 --> 01:15:40,280
Tu as vu les choses en grand...
1020
01:15:40,660 --> 01:15:43,160
Ben quoi ?
Tu es immortel, non ?
1021
01:15:43,530 --> 01:15:46,090
Attends...
Il y en avait une autre.
1022
01:15:46,660 --> 01:15:47,510
Où est-elle ?
1023
01:15:49,720 --> 01:15:50,800
Miki !
1024
01:16:01,770 --> 01:16:02,770
Falcon...
1025
01:16:04,020 --> 01:16:05,940
T'en as un peu trop fait, là.
1026
01:16:06,360 --> 01:16:08,440
Tu es toujours là pour moi !
1027
01:16:13,110 --> 01:16:16,690
D'ici, tu ne perdras pas une miette
de la mort de Ryô Saeba.
1028
01:16:17,230 --> 01:16:19,860
Bien. Où se cache-t-il ?
1029
01:16:28,410 --> 01:16:30,970
Les détecteurs de chaleur
ne signalent rien.
1030
01:16:31,840 --> 01:16:32,760
À moins que...
1031
01:16:50,940 --> 01:16:51,480
Quoi ?
1032
01:16:58,360 --> 01:16:59,820
Le fou...
1033
01:17:00,150 --> 01:17:03,070
Je t'ai dit
de ne pas te laisser aveugler !
1034
01:17:05,160 --> 01:17:06,490
Saeba...
1035
01:17:07,870 --> 01:17:08,490
Où es-tu ?
1036
01:17:09,200 --> 01:17:10,620
Où te caches-tu ?
1037
01:17:11,300 --> 01:17:12,510
Saeba !
1038
01:17:24,100 --> 01:17:24,980
CIBLE IDENTIFIÉE
1039
01:17:25,480 --> 01:17:28,110
Voilà, je te tiens...
1040
01:17:43,610 --> 01:17:45,070
Montre-toi !
1041
01:17:45,320 --> 01:17:48,910
Je sais que tu es là,
tu ne dupes pas les détecteurs !
1042
01:18:05,690 --> 01:18:09,230
Saeba...
Cet endroit sera ta tombe !
1043
01:18:11,730 --> 01:18:12,520
Meurs !
1044
01:18:22,860 --> 01:18:23,650
7,
1045
01:18:24,190 --> 01:18:25,740
6, 5,
1046
01:18:26,570 --> 01:18:27,240
4,
1047
01:18:27,780 --> 01:18:29,240
3, 2,
1048
01:18:30,280 --> 01:18:30,990
1...
1049
01:18:56,520 --> 01:18:57,480
Impossible...
1050
01:19:00,360 --> 01:19:01,270
Ryô...
1051
01:19:07,030 --> 01:19:09,740
Vous croyez
qu'il est en un seul morceau ?
1052
01:19:09,910 --> 01:19:13,950
Tant que le combat continue,
c'est qu'il est en vie.
1053
01:19:27,020 --> 01:19:27,730
Monte !
1054
01:19:36,810 --> 01:19:37,940
Accrochez-vous !
1055
01:20:27,320 --> 01:20:29,700
Pars devant !
On se charge d'eux !
1056
01:20:30,070 --> 01:20:30,700
Merci !
1057
01:20:51,730 --> 01:20:53,150
Le ménage est fait.
1058
01:20:53,480 --> 01:20:54,770
Du menu fretin, ça.
1059
01:21:02,440 --> 01:21:04,480
Toi, tu vas prendre cher.
1060
01:21:04,730 --> 01:21:05,860
Ah oui ?
1061
01:21:06,230 --> 01:21:10,570
Alors que dirais-tu de poser nos jouets
et de nous expliquer à mains nues ?
1062
01:21:12,700 --> 01:21:14,240
Excellente idée.
1063
01:21:51,240 --> 01:21:53,700
Tu veux que je m'y mette vraiment...
1064
01:22:13,680 --> 01:22:17,350
Navré pour cette complication,
mais d'autres démonstrations
1065
01:22:17,730 --> 01:22:20,400
- seront organi...
- Je prends le relais.
1066
01:22:20,730 --> 01:22:22,230
Donne-moi Mobius.
1067
01:22:23,480 --> 01:22:24,610
Tu plaisantes ?
1068
01:22:24,770 --> 01:22:29,360
En te laissant dominer par tes émotions,
tu t'es décrédibilisé.
1069
01:22:29,520 --> 01:22:31,110
Je le garde, c'est clair ?
1070
01:22:32,480 --> 01:22:33,740
Je vais donc devoir...
1071
01:22:34,280 --> 01:22:35,700
tuer cette femme.
1072
01:22:36,780 --> 01:22:39,700
Qu'est-ce qui te prend ?
Hieda ! Neutralise-le !
1073
01:22:43,450 --> 01:22:44,470
Vous...
1074
01:22:45,010 --> 01:22:46,180
Imbécile !
1075
01:22:46,340 --> 01:22:49,340
Voilà ce que c'est, d'exercer la force.
1076
01:22:49,510 --> 01:22:51,220
Mobius est à moi !
1077
01:22:53,560 --> 01:22:56,100
Tu as donc fait ton choix.
1078
01:23:16,240 --> 01:23:17,320
Mikuni !
1079
01:23:17,740 --> 01:23:21,530
À compter de cet instant,
je deviens le Faiseur de guerres !
1080
01:23:22,200 --> 01:23:23,740
Des objections ?
1081
01:23:48,940 --> 01:23:51,230
Reste où tu es !
Un pas de plus,
1082
01:23:51,400 --> 01:23:53,270
et je ne réponds de rien !
1083
01:23:53,690 --> 01:23:55,320
Tu ne peux plus fuir.
1084
01:23:55,730 --> 01:23:56,780
Abandonne.
1085
01:23:57,780 --> 01:24:00,660
Arrête, Mikuni.
Restons-en là !
1086
01:24:01,030 --> 01:24:02,660
Quand comprendras-tu ?
1087
01:24:03,200 --> 01:24:05,300
J'aurai la puissance !
1088
01:24:05,870 --> 01:24:08,800
Une puissance à laquelle
nul ne pourra s'opposer !
1089
01:24:12,720 --> 01:24:13,550
Non !
1090
01:24:13,760 --> 01:24:14,970
Kaori, arrête !
1091
01:24:19,350 --> 01:24:20,230
Ryô !
1092
01:24:23,980 --> 01:24:25,150
T'es encore là ?
1093
01:24:31,150 --> 01:24:31,650
Ryô !
1094
01:24:41,910 --> 01:24:43,120
Il fait son poids...
1095
01:25:01,940 --> 01:25:05,360
Tu vas tirer ?
Tu viens pourtant de me sauver la vie.
1096
01:25:08,940 --> 01:25:13,440
Pour te remercier de m'avoir montré
que le plus fort a toujours raison.
1097
01:25:14,480 --> 01:25:17,400
Mais soyons clairs :
tu ne me comprends pas.
1098
01:25:17,610 --> 01:25:20,570
Ce qui fait de toi
une tache qu'il faut nettoyer.
1099
01:25:21,070 --> 01:25:21,990
Mikuni.
1100
01:25:23,200 --> 01:25:24,780
Est vraiment fort
1101
01:25:25,120 --> 01:25:27,990
celui qui met sa force
au service des autres.
1102
01:25:29,950 --> 01:25:32,550
Adieu, Kaori.
1103
01:25:50,190 --> 01:25:51,060
Ryô...
1104
01:25:52,520 --> 01:25:53,400
Merci.
1105
01:25:55,270 --> 01:25:56,560
Mais y a pas de quoi.
1106
01:26:02,780 --> 01:26:04,110
Ordure !
1107
01:26:04,280 --> 01:26:06,870
De quel droit ruines-tu mon avenir ?
1108
01:26:07,530 --> 01:26:11,370
Désolé, mais ton avenir,
je m'en tamponne.
1109
01:26:12,120 --> 01:26:14,090
Ta plus grosse erreur
1110
01:26:14,470 --> 01:26:17,390
aura été de t'en prendre à ma cliente.
1111
01:26:24,230 --> 01:26:25,190
M. Saeba...
1112
01:26:31,860 --> 01:26:33,650
Non ! Ne fais pas ça !
1113
01:26:33,810 --> 01:26:35,940
C'est l'héritage de ton père !
1114
01:26:36,230 --> 01:26:37,060
Non !
1115
01:26:37,690 --> 01:26:40,320
Ce qu'il m'a laissé
de plus précieux est ici.
1116
01:26:56,870 --> 01:26:58,680
Pardon, papa.
1117
01:27:27,820 --> 01:27:29,240
On a saisi le cargo
1118
01:27:29,410 --> 01:27:30,870
et son chargement de drones.
1119
01:27:31,120 --> 01:27:34,760
Grâce à vous,
c'est un coup de filet somptueux !
1120
01:27:35,370 --> 01:27:36,840
Mes félicitations !
1121
01:27:37,010 --> 01:27:39,590
Vos renseignements
ont fait la différence...
1122
01:27:39,760 --> 01:27:40,890
Bien sûr !
1123
01:27:41,050 --> 01:27:42,390
Vous m'épatez !
1124
01:27:42,550 --> 01:27:46,390
J'y pense, je vous laisse
gérer la suite, pour le parc ?
1125
01:27:46,730 --> 01:27:48,480
C'est comme si c'était fait !
1126
01:27:58,400 --> 01:28:00,610
Tu t'es encore servie de moi !
1127
01:28:00,940 --> 01:28:02,440
De quoi tu parles ?
1128
01:28:02,610 --> 01:28:05,070
C'est toi qui as envoyé Ai me trouver !
1129
01:28:05,230 --> 01:28:06,860
N'ose pas dire le contraire !
1130
01:28:07,240 --> 01:28:08,280
J'ai fait ça ?
1131
01:28:08,450 --> 01:28:12,320
Puis tu m'as rencardé
pour que j'empêche la vente d'armes !
1132
01:28:12,490 --> 01:28:13,740
Moi ? Vraiment ?
1133
01:28:14,200 --> 01:28:17,010
Les 99 services fripons sont de retour !
1134
01:28:17,200 --> 01:28:19,340
Tiens-le-toi pour dit !
1135
01:28:19,840 --> 01:28:20,930
Vraiment ?
1136
01:28:21,970 --> 01:28:23,430
Il perd pas le nord...
1137
01:28:23,600 --> 01:28:24,720
Désespérant...
1138
01:28:30,020 --> 01:28:31,850
Mais c'est une fortune !
1139
01:28:32,400 --> 01:28:35,480
Ce sont des vitres blindées
de niveau 3A, aussi...
1140
01:28:35,650 --> 01:28:37,650
C'est quel genre de café, ici ?
1141
01:28:37,940 --> 01:28:39,400
On a une livraison !
1142
01:28:40,310 --> 01:28:41,360
Merci !
1143
01:28:45,480 --> 01:28:47,990
Tu... C'est toi, Umikobôzu ?
1144
01:28:49,110 --> 01:28:50,820
C'est moi, c'est Umikobôzu !
1145
01:28:51,570 --> 01:28:53,570
Le professeur l'a remis en état.
1146
01:28:55,450 --> 01:28:57,490
Umikobôzu !
1147
01:29:02,120 --> 01:29:04,300
Je vais reprendre les cours.
1148
01:29:04,930 --> 01:29:07,390
Je serai médecin
et je me battrai pour les gens.
1149
01:29:08,020 --> 01:29:09,600
Votre père serait content.
1150
01:29:09,980 --> 01:29:11,060
Accrochez-vous !
1151
01:29:11,810 --> 01:29:14,770
J'aimerais bien trouver un jour
mon partenaire idéal.
1152
01:29:15,400 --> 01:29:18,860
Rien ne pourrait se mettre entre nous.
1153
01:29:19,020 --> 01:29:20,520
Comme vous deux !
1154
01:29:20,810 --> 01:29:21,560
Hein ?
1155
01:29:22,270 --> 01:29:23,440
Tenez, Kaori.
1156
01:29:23,610 --> 01:29:24,730
C'est quoi ?
1157
01:29:27,150 --> 01:29:28,070
Je file.
1158
01:29:28,570 --> 01:29:30,440
- Au revoir.
- Salut.
1159
01:29:34,570 --> 01:29:36,370
Tous mes vœux de bonheur !
1160
01:29:38,410 --> 01:29:39,870
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
1161
01:29:40,050 --> 01:29:41,300
Je me le demande...
1162
01:29:45,590 --> 01:29:47,050
Une photo de l'autre jour !
1163
01:29:49,220 --> 01:29:51,640
Rien à faire, t'étais comme d'habitude.
1164
01:29:51,850 --> 01:29:54,600
Hein ? Et tu persistes, en plus ?
1165
01:30:00,230 --> 01:30:02,940
Ce que j'ai de plus beau
et de plus précieux,
1166
01:30:03,650 --> 01:30:05,110
pour moi,
1167
01:30:05,480 --> 01:30:07,360
ça ne changera jamais.
1168
01:34:44,690 --> 01:34:47,020
GARE DE SHINJUKU
1169
01:34:47,730 --> 01:34:49,940
Saeko veut régler ses dettes ?
1170
01:34:50,110 --> 01:34:51,520
L'heure est enfin venue
1171
01:34:51,690 --> 01:34:53,310
d'utiliser tous ces bons !
1172
01:34:54,190 --> 01:34:56,360
Mais pourquoi nous faire venir ici ?
1173
01:34:57,690 --> 01:34:58,810
ANNONCES
1174
01:34:58,980 --> 01:34:59,520
D'accord !
1175
01:35:01,570 --> 01:35:03,440
Avec ça, mon ardoise est effacée !
1176
01:35:05,280 --> 01:35:08,370
Elle a raison,
rien ne vaut un bon vieux tableau.
1177
01:35:08,870 --> 01:35:10,870
Elle croit s'en tirer comme ça ?
1178
01:35:11,840 --> 01:35:15,410
C'est pas avec un tableau
qu'elle va effacer son ardoise !
1179
01:35:35,730 --> 01:35:36,940
Il ne pense qu'à ça.