1 00:00:07,000 --> 00:00:08,916 [tinido] 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [explosão ecoando abafada] 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,333 [chamas lufam] 4 00:00:21,416 --> 00:00:22,458 [vidro estilhaçando] 5 00:00:22,541 --> 00:00:26,208 - Bora, bora! - Vem cá! Vem! 6 00:00:26,291 --> 00:00:27,125 [Enzo] Vamos! 7 00:00:29,541 --> 00:00:31,500 Vem! Vem, vem, vem! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,416 [sussurrando] Vem, vem, vem! 9 00:00:37,625 --> 00:00:39,375 - Para um pouco! - [carro buzinando] 10 00:00:39,458 --> 00:00:40,958 [sussurra] Escuta aqui. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,958 Fica aqui. Quando eu gritar, você vem. 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,833 - Entendeu, Scheyla? - Tá bom. 13 00:00:48,166 --> 00:00:50,166 [trilha sonora apreensiva] 14 00:00:52,791 --> 00:00:54,458 Perdeu, caralho! 15 00:00:54,541 --> 00:00:57,958 Perdeu! Desce dessa porra! Desce, caralho! Desce! 16 00:00:58,041 --> 00:01:00,916 - Desce, caralho! Mete o pé! - Tô indo, tá bom! 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,041 - Scheyla! Vem! - Não solta a mão! Vem! 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,041 Vem! 19 00:01:05,916 --> 00:01:07,166 Pula! 20 00:01:07,958 --> 00:01:09,958 [pneus cantando] 21 00:01:14,875 --> 00:01:16,708 [pneus derrapando] 22 00:01:17,208 --> 00:01:18,583 Pra onde a gente tá indo? 23 00:01:19,208 --> 00:01:20,958 Me dá dois minutos. Tô pensando. 24 00:01:21,708 --> 00:01:24,083 [Scheyla] Luiz Fernando, por Deus, pra onde a gente tá indo? 25 00:01:24,166 --> 00:01:25,416 Já falei que tô pensando! 26 00:01:25,500 --> 00:01:27,166 Para, mãe! Eu tô com medo! 27 00:01:27,250 --> 00:01:30,333 Não, filha. A mamãe tá aqui. Tá tudo bem, tá tudo bem. 28 00:01:30,833 --> 00:01:33,666 Pai, a gente ainda vai andar de avião? 29 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 - A gente vai, filho. - [Enzo] Tá. 30 00:01:37,000 --> 00:01:37,833 A gente vai. 31 00:01:41,125 --> 00:01:43,125 [trilha apreensiva aumenta e cessa] 32 00:01:43,208 --> 00:01:48,791 [batida de funk] 33 00:01:50,916 --> 00:01:52,375 [carro buzina] 34 00:02:00,708 --> 00:02:02,625 {\an8}[faísca crepitando] 35 00:02:03,708 --> 00:02:04,958 [explosão ecoa] 36 00:02:07,208 --> 00:02:09,916 [ofegando] 37 00:02:21,958 --> 00:02:23,041 Oi, filha. 38 00:02:24,791 --> 00:02:26,500 - [beija] - [porta abre] 39 00:02:29,125 --> 00:02:30,083 Oi, filha. 40 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 Papai tá aqui, tá? 41 00:02:32,166 --> 00:02:33,333 Tá tudo bem, filha? 42 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 [trilha sonora melancólica suave] 43 00:02:44,125 --> 00:02:46,375 [Enzo balbuciando] 44 00:02:54,541 --> 00:02:56,541 [trilha melancólica se dissipa] 45 00:02:57,458 --> 00:02:58,541 Eles dormiram. 46 00:03:04,166 --> 00:03:05,083 Mas e aí? 47 00:03:06,500 --> 00:03:08,166 Vocês não vão mais naquele avião. 48 00:03:08,916 --> 00:03:09,833 Como assim? 49 00:03:11,208 --> 00:03:12,333 Não tem como, Scheyla. 50 00:03:13,666 --> 00:03:14,875 Pra onde a gente vai? 51 00:03:15,583 --> 00:03:17,791 Aqui, até as coisas melhorarem. 52 00:03:18,375 --> 00:03:20,708 Eu não vou ficar presa nessa merda desse lugar. 53 00:03:21,750 --> 00:03:23,833 [Nando] Vou dar um jeito, Scheyla. 54 00:03:24,541 --> 00:03:26,833 Que jeito? De novo? Você tá indo embora. 55 00:03:26,916 --> 00:03:29,458 Como vou resolver isso aqui? Sozinha com duas crianças? 56 00:03:29,541 --> 00:03:30,791 Scheyla, me escuta. 57 00:03:31,458 --> 00:03:34,291 Tô pensando. Talvez tenha que ser pelo mar. 58 00:03:34,375 --> 00:03:37,791 [voz gutural] Tá me tirando? Não vou colocar meus filhos em alto-mar! 59 00:03:37,875 --> 00:03:39,916 São meus filhos também, Scheyla! 60 00:03:40,000 --> 00:03:41,541 Então aprende a respeitar 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,208 o combinado que você faz com a mãe deles. 62 00:03:44,291 --> 00:03:46,291 [trilha sonora tensa] 63 00:03:46,791 --> 00:03:48,166 Eu tô cansada. 64 00:03:50,041 --> 00:03:52,291 Tô cansada pra caralho, Luiz Fernando. 65 00:03:53,250 --> 00:03:54,208 [funga] 66 00:03:54,958 --> 00:03:55,875 [funga e soluça] 67 00:04:08,750 --> 00:04:10,750 [trilha tensa se dissipa] 68 00:04:11,250 --> 00:04:14,041 [Doni] A 1ª vez que subi num palco foi num baile aqui. 69 00:04:15,208 --> 00:04:16,458 [fregueses rindo] 70 00:04:16,541 --> 00:04:18,416 Tenho o ingresso desse show até hoje. 71 00:04:19,041 --> 00:04:20,958 Deu a maior dor de barriga no dia. 72 00:04:21,041 --> 00:04:21,916 [Alessandra ri] 73 00:04:22,875 --> 00:04:24,458 A dor de barriga passou, mas… 74 00:04:24,958 --> 00:04:28,291 aquele frio na barriga antes de subir no palco não passa nunca. 75 00:04:28,375 --> 00:04:30,375 [bolas de bilhar batendo] 76 00:04:33,833 --> 00:04:35,333 [cachorro latindo] 77 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 Eu pensei na proposta que você fez. 78 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 E? 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,375 Vou fechar com vocês. 80 00:04:42,458 --> 00:04:43,791 [ri] 81 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 O Jaspion já topou em vender a parte dele. 82 00:04:46,083 --> 00:04:49,833 Eu vou seguir como diretor artístico. Garantir o futuro do meu filho também. 83 00:04:49,916 --> 00:04:52,416 Uhum. Acho muito justo. 84 00:04:53,541 --> 00:04:55,041 E, além disso, tem o festival. 85 00:04:55,708 --> 00:04:58,333 Quero que a Bang seja a patrocinadora do VA Festival. 86 00:04:59,583 --> 00:05:02,875 Acho que vai ser bom pra gente mostrar que tá junto de novo. 87 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 E, sei lá, mostrar que vocês apoiam a quebrada também, sabe? 88 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 É lógico. 89 00:05:08,250 --> 00:05:12,541 Eu vou falar com o Luan, mas… Ó, já deu certo. 90 00:05:12,625 --> 00:05:13,708 Tá bom. 91 00:05:13,791 --> 00:05:15,166 [batida de funk] 92 00:05:15,250 --> 00:05:18,208 - Vamos de VA Festival, então? - Primeiro de muitos? 93 00:05:18,291 --> 00:05:20,041 - Primeiro de muitos. - Fechou. 94 00:05:20,125 --> 00:05:21,375 [Alessandra ri] 95 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 [Doni] Aumenta aqui. Olha essa parte do… 96 00:05:25,875 --> 00:05:29,250 ♪ De todos os amores que eu já senti ♪ 97 00:05:29,333 --> 00:05:30,458 - Vai pro meio. - Sei que… ♪ 98 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Pode arrastar e deixar o instrumental entrando junto com essa parte. 99 00:05:34,166 --> 00:05:35,625 Todo o instrumental. Aí… 100 00:05:35,708 --> 00:05:38,625 Vou colocar um efeito aqui pra trazer mais sentimento. 101 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 Dá uma emoção a mais com a parada com meu filho. 102 00:05:40,750 --> 00:05:42,416 [Larety] …como sempre, né? 103 00:05:42,500 --> 00:05:44,750 E aê! Tá suave? De boa? 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,333 - Sem bagunça, hein? - [Nuevo] E aí, Doni? 105 00:05:47,416 --> 00:05:50,041 - [Doni] E aí, tudo de boa? - [Larety e Nuevo] Suave. 106 00:05:50,125 --> 00:05:52,125 De boaça. O que estão aprontando aí? 107 00:05:52,208 --> 00:05:55,416 Tentando brisar numa parada. Mas conversamos mais cedo, né, Casa? 108 00:05:55,500 --> 00:05:56,583 Aproveitar que estão aí… 109 00:05:56,666 --> 00:05:58,916 A gente podia fazer um bagulho juntos de novo, né? 110 00:05:59,000 --> 00:06:01,875 - Mó cota que a gente não faz. - Música pros meus ouvidos. 111 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 De verdade. 112 00:06:03,041 --> 00:06:05,708 Eu tinha pensado só no começo do refrão, na melodia. 113 00:06:05,791 --> 00:06:08,000 Faz aí, puxa um beat. É assim, ó… 114 00:06:08,541 --> 00:06:11,083 ♪ A vitória dos menor ralé ♪ 115 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 [MLK e Nuevo] ♪ É ♪ 116 00:06:12,583 --> 00:06:14,833 ♪ Tá servindo de inspiração ♪ 117 00:06:14,916 --> 00:06:16,291 [todos] ♪ Ô ♪ 118 00:06:16,375 --> 00:06:18,541 ♪ Nós não desistiu contra a maré ♪ 119 00:06:18,625 --> 00:06:19,958 [todos] ♪ É ♪ 120 00:06:20,041 --> 00:06:22,208 ♪ Triste pra quem desacreditou ♪ 121 00:06:22,291 --> 00:06:23,500 ♪ Ô, ô, ô ♪ 122 00:06:23,583 --> 00:06:25,041 [todos riem] 123 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 Isso aí! 124 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 - [Casa] Pode ir? - Pode. 125 00:06:28,583 --> 00:06:32,875 - [batida de funk] - ♪ A vitória dos menor ralé, é ♪ 126 00:06:32,958 --> 00:06:36,666 ♪ Tá servindo de inspiração, ô ♪ 127 00:06:36,750 --> 00:06:40,083 ♪ Nós não desistiu contra a maré, é ♪ 128 00:06:40,166 --> 00:06:43,625 ♪ Triste pra quem desacreditou Ô, ô, ô ♪ 129 00:06:43,708 --> 00:06:47,375 [Larety] ♪ Doeu, mas eu já superei Momentos de dificuldade ♪ 130 00:06:47,458 --> 00:06:50,666 ♪ Conforta saber que eu passei Dolorosos ciclos e fases ♪ 131 00:06:50,750 --> 00:06:54,375 ♪ Desacreditaram de mim Mas eu tive que acreditar ♪ 132 00:06:54,458 --> 00:06:57,916 ♪ No fundo do poço eu vi Que a fé tem poder pra mudar ♪ 133 00:06:58,000 --> 00:07:01,166 ♪ Inspiração pros menor do morrão E eu fiz a quebrada cantar ♪ 134 00:07:01,250 --> 00:07:04,958 ♪ É a superação dos que tanto ouviu "não" E, no "sim", fez o jogo virar ♪ 135 00:07:05,041 --> 00:07:08,500 ♪ Vida é roda gigante, lapida o diamante Tem que ser forte pra lutar ♪ 136 00:07:08,583 --> 00:07:10,791 ♪ E na batalha fui forte Nem contei com a sorte ♪ 137 00:07:10,875 --> 00:07:13,208 ♪ Eu vi minha fé me salvar Ah, ah, ah ♪ 138 00:07:13,291 --> 00:07:16,583 ♪ A vitória dos menor ralé, é ♪ 139 00:07:16,666 --> 00:07:20,250 [todos] ♪ Tá servindo de inspiração, ô ♪ 140 00:07:20,333 --> 00:07:22,625 [Larety] ♪ Nós não desistiu contra a maré ♪ 141 00:07:22,708 --> 00:07:24,000 [todos] ♪ É ♪ 142 00:07:24,083 --> 00:07:27,416 ♪ Triste pra quem desacreditou Ô, ô, ô ♪ 143 00:07:27,500 --> 00:07:28,333 [música termina] 144 00:07:29,125 --> 00:07:31,833 [Nando] Tive que colocar minha família naquele buraco. 145 00:07:31,916 --> 00:07:34,500 Pra piorar, os caras explodiu meu parceiro. 146 00:07:36,333 --> 00:07:38,958 Se eu for agora, vai botar a operação em risco. 147 00:07:39,041 --> 00:07:42,125 E, se eu for, quem garante que minha família tá tranquila? 148 00:07:42,625 --> 00:07:43,708 Que eu vou tá seguro? 149 00:07:45,875 --> 00:07:48,083 Tô falando com você, mano! Cê tá me ouvindo? 150 00:07:48,583 --> 00:07:50,583 [trilha sonora tensa] 151 00:07:50,666 --> 00:07:52,833 [Joel] Eu tô. Eu tô te ouvindo, ND. 152 00:07:53,875 --> 00:07:56,166 E tu? Tu tá se ouvindo? 153 00:07:57,625 --> 00:07:59,833 Parece que você não sabe quem você é, mermão. 154 00:08:00,333 --> 00:08:04,500 Tudo que a gente faz pra chegar até aqui é caminhada sem volta. 155 00:08:05,000 --> 00:08:08,041 Desse jeito, eu não vou, parceiro. Você não entendeu? 156 00:08:08,958 --> 00:08:10,083 Pois pensa bem. 157 00:08:11,166 --> 00:08:14,541 Amigo todo mundo perde. Outros aparecem, não é, não? 158 00:08:16,000 --> 00:08:18,583 Mas palavra de honra, a gente só perde uma vez, viu? 159 00:08:32,583 --> 00:08:33,875 [trilha tensa se dissipa] 160 00:08:33,958 --> 00:08:35,833 [pássaros cantando] 161 00:08:59,291 --> 00:09:00,500 [motor dá partida] 162 00:09:00,583 --> 00:09:02,583 [trilha sonora apreensiva] 163 00:09:02,666 --> 00:09:04,666 [som ambiente abafado] 164 00:09:05,833 --> 00:09:07,958 - Ai, caralho! - [estrondo] 165 00:09:08,041 --> 00:09:09,166 [geme] 166 00:09:10,458 --> 00:09:13,458 [monitor cardíaco bipando] 167 00:09:13,541 --> 00:09:15,458 [som ambiente normaliza] 168 00:09:15,541 --> 00:09:16,541 [tira chave] 169 00:09:17,041 --> 00:09:19,041 [trilha apreensiva recede] 170 00:09:19,833 --> 00:09:20,916 [celular vibra] 171 00:09:28,916 --> 00:09:30,916 [trilha sonora emotiva] 172 00:09:41,125 --> 00:09:43,000 [toque e vibração de mensagem] 173 00:09:46,083 --> 00:09:48,083 [telefones tocando ao fundo] 174 00:09:53,875 --> 00:09:55,291 [clique de bloqueio de tela] 175 00:10:06,041 --> 00:10:07,916 Os artigos 71… 176 00:10:09,458 --> 00:10:11,041 Se puder me passar por e-mail… 177 00:10:12,666 --> 00:10:15,500 Se puder, daqui a cinco minutos, venha pra minha sala… 178 00:10:15,583 --> 00:10:16,500 Com licença. 179 00:10:17,000 --> 00:10:19,916 Eu preciso falar com você. Tô precisando da sua ajuda. 180 00:10:20,833 --> 00:10:24,458 Eu tô buscando aqui alternativas e saídas pro nosso caso, 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,416 e acredito que um acordo é a melhor opção pra todos. 182 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 Ah, Rita, isso tá ficando cansativo. 183 00:10:30,791 --> 00:10:34,500 As orientações foram dadas pela doutora. A gente só tem um cliente. 184 00:10:34,583 --> 00:10:38,666 Você disse que eu sou ingênua. Posso ser idealista, mas não sou ingênua. 185 00:10:38,750 --> 00:10:41,416 De onde venho, a realidade bate muito cedo na porta. 186 00:10:41,500 --> 00:10:44,250 Olha, eu também cheguei cheio de ideais aqui. 187 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 O quanto antes você souber o lugar que ocupa, é melhor. 188 00:10:48,625 --> 00:10:51,583 Eu tô tentando encontrar a melhor solução pro nosso cliente. 189 00:10:52,250 --> 00:10:55,083 Se isso pode ajudar os trabalhadores afetados, 190 00:10:55,166 --> 00:10:56,166 por que não? 191 00:10:56,250 --> 00:10:57,291 Melhor ainda. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,208 Só me escuta, por favor. 193 00:10:59,875 --> 00:11:02,708 Seguinte: se, até o final da minha argumentação, 194 00:11:02,791 --> 00:11:05,250 você ainda acreditar na fragilidade da defesa, 195 00:11:05,333 --> 00:11:06,666 eu volto pra minha mesa, 196 00:11:06,750 --> 00:11:09,458 não falo mais sobre isso, e a gente segue o combinado. 197 00:11:09,541 --> 00:11:10,583 [Pedro bufa] 198 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 Vai, tá bom. 199 00:11:13,375 --> 00:11:16,458 Um acordo com os trabalhadores demonstra boa vontade, 200 00:11:16,541 --> 00:11:20,958 acelera o veredito e ainda pode limpar a imagem do festival até a próxima edição. 201 00:11:21,041 --> 00:11:22,916 Já conversei com os colegas do cível. 202 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Eles acham possível e podem ajudar a montar um acordo com a gente. 203 00:11:27,083 --> 00:11:29,916 Além do mais, eu conheço muito bem o William. 204 00:11:30,000 --> 00:11:32,375 - Hum… - Posso participar da negociação com ele. 205 00:11:32,458 --> 00:11:34,375 Quer dizer que já tá tudo prontinho? 206 00:11:34,875 --> 00:11:37,375 Pedro, você é o advogado principal do caso. 207 00:11:37,458 --> 00:11:39,708 - Exato. - Pode me ajudar a encontrar brechas. 208 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 A Dra. Beatriz só confia em você. 209 00:11:42,125 --> 00:11:43,125 Uhum. 210 00:11:43,208 --> 00:11:47,708 Ela só vai topar se a gente apresentar esse caso como tem que ser: juntos. 211 00:11:49,708 --> 00:11:52,583 - Ok. Me mostra a jurisprudência. - Claro, agora. 212 00:11:52,666 --> 00:11:54,041 [trilha sonora otimista] 213 00:11:54,125 --> 00:11:57,000 Isso aqui é um resumo. O restante tá por e-mail. 214 00:11:57,083 --> 00:11:58,333 Eu posso te enviar agora. 215 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 [pagode tocando] 216 00:12:06,500 --> 00:12:10,375 ♪ Pai Se eu estiver andando num caminho ♪ 217 00:12:10,458 --> 00:12:12,875 ♪ E não enxergar as armadilhas ♪ 218 00:12:12,958 --> 00:12:16,625 ♪ Vem com Sua mão e me arranca de lá… ♪ 219 00:12:16,708 --> 00:12:18,500 Alô. Um, dois. Ê, ê… 220 00:12:18,583 --> 00:12:21,250 - ♪ O mundo me fez vários convites ♪ - [técnico continua] 221 00:12:21,333 --> 00:12:24,250 ♪ Proposta de fama, luxo e grana É ♪ 222 00:12:24,333 --> 00:12:28,166 ♪ Filho meu, fique onde você tá ♪ 223 00:12:28,250 --> 00:12:31,166 ♪ Eu sobrevivi No vale da sombra da morte ♪ 224 00:12:31,250 --> 00:12:33,833 ♪ E fechar a porta Às vezes abriu a janela… ♪ 225 00:12:34,333 --> 00:12:36,416 - E aí? Matou o desejo? - Hum… 226 00:12:39,416 --> 00:12:41,000 É golpe baixo, né? 227 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 O quê? O sorvete? 228 00:12:43,458 --> 00:12:46,458 Você me trazer aqui. Pra me convencer a morar na VA. 229 00:12:46,541 --> 00:12:49,250 Eu queria te mostrar que aqui você vai ter muito apoio. 230 00:12:52,291 --> 00:12:54,625 Quando decidi te contar que eu estava grávida, 231 00:12:54,708 --> 00:12:56,083 era isso que eu pensava. 232 00:12:56,166 --> 00:12:57,125 O quê? 233 00:12:58,500 --> 00:13:02,291 Eu sempre vi você, seus amigos, sua família com tanta admiração… 234 00:13:03,000 --> 00:13:04,458 Eu que sou o bicho solto. 235 00:13:04,958 --> 00:13:06,541 É, sempre achei isso. [risinho] 236 00:13:07,125 --> 00:13:09,000 Era o que eu mais gostava em você. 237 00:13:09,083 --> 00:13:10,000 [Alice ri] 238 00:13:10,541 --> 00:13:11,416 [inspira] 239 00:13:11,916 --> 00:13:14,083 Mas o meu filho merece crescer 240 00:13:14,166 --> 00:13:17,208 com um monte de gente em volta dele, paparicando ele, 241 00:13:18,125 --> 00:13:19,166 cuidando dele. 242 00:13:21,166 --> 00:13:24,458 É engraçado porque o meu sonho era viajar o mundo tatuando, 243 00:13:24,958 --> 00:13:26,500 conhecer mil pessoas. 244 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 E hoje o que eu quero pro meu filho é o contrário. 245 00:13:30,583 --> 00:13:33,583 É só um monte de gente em volta pra que ele se sinta bem. 246 00:13:33,666 --> 00:13:35,375 Pra ter certeza que ele tá bem. 247 00:13:36,750 --> 00:13:38,708 E sei que ele vai ser bem cuidado aqui. 248 00:13:39,250 --> 00:13:40,291 Vai. 249 00:13:44,000 --> 00:13:47,333 Deixa eu te falar uma parada? Sempre te achei uma mina foda, sabia? 250 00:13:48,125 --> 00:13:50,708 Maior gata, sempre deu o maior trampo. 251 00:13:52,166 --> 00:13:53,416 Mas sei lá… 252 00:13:53,500 --> 00:13:57,041 Essa fase que a gente tá vivendo agora me mostrou que você é mais foda 253 00:13:57,125 --> 00:13:58,500 do que eu já pensava. 254 00:14:02,625 --> 00:14:04,916 Você vai ser muito feliz com a gente, se Deus quiser. 255 00:14:05,916 --> 00:14:06,833 [suspira] 256 00:14:10,541 --> 00:14:12,541 [trilha sonora alegre] 257 00:14:12,625 --> 00:14:15,333 Vou virar essa pasta aqui… A doutora tá saindo. 258 00:14:15,416 --> 00:14:16,916 [trilha alegre se dissipa] 259 00:14:17,416 --> 00:14:20,208 Dra. Beatriz, desculpa a abordagem. 260 00:14:20,291 --> 00:14:24,583 Eu queria… Quer dizer, nós queríamos comentar algo sobre o festival. 261 00:14:24,666 --> 00:14:28,000 Vocês têm 20 passos até o elevador. Tenho um jantar com um cliente. 262 00:14:28,083 --> 00:14:30,000 Nós fizemos uma pesquisa e… 263 00:14:30,083 --> 00:14:32,000 "Nós"? Quem? Vocês dois em conjunto? 264 00:14:32,083 --> 00:14:35,541 Sim. E descobrimos que o acordo com os trabalhadores 265 00:14:35,625 --> 00:14:37,000 parece ser a melhor saída. 266 00:14:37,083 --> 00:14:39,916 Mas não foi você que falou que as chances eram mínimas 267 00:14:40,000 --> 00:14:42,333 do processo criminal resvalar no nosso cliente? 268 00:14:42,416 --> 00:14:45,416 Sim, é que a Rita trouxe argumentos convincentes 269 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 de que o acordo pode ajudar a acelerar a resolução do caso, 270 00:14:48,666 --> 00:14:52,000 de modo favorável pro cliente e também pra imagem do festival, né? 271 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 - Sim. - Tá bom. 272 00:14:54,416 --> 00:14:57,208 Mandem o resumo por e-mail que eu checo do celular. 273 00:14:57,291 --> 00:14:58,583 - Tchau. - Pode deixar. 274 00:15:00,416 --> 00:15:02,541 Vamos fazer toda a revisão do texto. 275 00:15:02,625 --> 00:15:03,458 [Rita] Tá bom. 276 00:15:17,125 --> 00:15:18,125 [Lucrécia ri] 277 00:15:21,333 --> 00:15:23,041 Será que vai ser artista também? 278 00:15:23,125 --> 00:15:24,125 [ambos riem] 279 00:15:25,083 --> 00:15:29,000 Ah, você fazia música de tudo quanto era coisa lá no mercadinho. 280 00:15:31,083 --> 00:15:32,750 O pai não gostava, né? 281 00:15:32,833 --> 00:15:36,958 Ah, não é isso, filho. Era só preocupação com o seu futuro. 282 00:15:38,250 --> 00:15:41,416 Seu pai… Seu pai começou do zero. 283 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 Ele começou a trabalhar muito cedo. 284 00:15:45,791 --> 00:15:47,333 A vida dele era só trabalho. 285 00:15:48,333 --> 00:15:49,708 Até abrir o mercadinho. 286 00:15:50,916 --> 00:15:53,916 Ele não entendia nada dessas coisas de música. 287 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Seu pai queria que você seguisse o caminho dele, 288 00:15:57,000 --> 00:15:59,791 que você estivesse bem encaminhado, com futuro. 289 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Você sabe o que seu pai sempre dizia, né? 290 00:16:03,041 --> 00:16:05,708 - "Respeito é trabalho." - É. [ri] 291 00:16:06,208 --> 00:16:07,916 Foi como ele aprendeu, né, filho? 292 00:16:09,500 --> 00:16:11,458 Mas respeito é respeito. 293 00:16:12,041 --> 00:16:13,500 Olha pra você, meu filho. 294 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Você é um artista respeitado. 295 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Agora, um empresário. 296 00:16:21,708 --> 00:16:24,291 Que pena que ele não tá mais aqui agora. 297 00:16:25,291 --> 00:16:27,000 Seu pai foi tudo pra mim. 298 00:16:27,750 --> 00:16:28,916 E sempre vai ser. 299 00:16:30,916 --> 00:16:32,500 Mas, onde quer que ele esteja, 300 00:16:33,500 --> 00:16:36,583 ele tá muito orgulhoso das suas conquistas, meu filho. 301 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 [trilha sonora emotiva] 302 00:16:42,583 --> 00:16:43,416 Ó. 303 00:16:43,916 --> 00:16:45,208 - Lindo. - [risinho] 304 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 [trilha fica apreensiva] 305 00:17:06,500 --> 00:17:10,250 [mergulhador] Essa operação é arriscada. A quantidade é maior do que costumo levar. 306 00:17:11,750 --> 00:17:13,958 Tem que sair tudo do jeito que eu planejei. 307 00:17:14,041 --> 00:17:18,375 É o seguinte: quando eu piscar a lanterna, aborta a missão, que deu ruim. 308 00:17:18,458 --> 00:17:20,041 Nós vai ter que vazar daqui. 309 00:17:20,125 --> 00:17:21,708 - Beleza? - Entendi. 310 00:17:21,791 --> 00:17:25,250 A gente tem 30 minutos de oxigênio. Bota aí no teu relógio. Vambora. 311 00:17:26,916 --> 00:17:29,083 {\an8}- [relógio bipa] - [casco do navio rangendo] 312 00:17:50,041 --> 00:17:51,500 [trilha sonora fica agitada] 313 00:18:00,375 --> 00:18:01,416 [monitor apita] 314 00:18:56,250 --> 00:18:58,416 [bipes e ruídos de sinal] 315 00:18:58,500 --> 00:19:00,208 [trilha fica apreensiva] 316 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 [relógio bipa] 317 00:19:52,333 --> 00:19:53,208 [relógio bipa] 318 00:20:15,625 --> 00:20:17,625 [bipes acelerando] 319 00:20:22,041 --> 00:20:23,875 [relógio bipa] 320 00:20:32,583 --> 00:20:34,583 [bipes frenéticos] 321 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 [bipes frenéticos] 322 00:20:45,500 --> 00:20:47,791 [trilha apreensiva cessa] 323 00:20:48,500 --> 00:20:50,916 [mergulhador arquejando] 324 00:20:52,583 --> 00:20:53,791 [Nando] Deu certo, mano? 325 00:20:54,500 --> 00:20:56,333 Me responde, parceiro. Deu certo? 326 00:20:56,416 --> 00:20:58,791 [mergulhador arquejando] 327 00:21:01,416 --> 00:21:04,375 Irmão, a tartaruga já tá de barriga cheia. 328 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 Vambora. 329 00:21:06,000 --> 00:21:08,166 Vambora, o navio tá pronto. Xeque-mate. 330 00:21:09,166 --> 00:21:11,166 [trilha sonora dinâmica] 331 00:21:11,250 --> 00:21:13,250 [motor roncando] 332 00:21:25,583 --> 00:21:28,541 - [trilha se dissipa] - [mulher] O que te trouxe aqui, Rita? 333 00:21:29,583 --> 00:21:30,458 [suspira] 334 00:21:33,458 --> 00:21:34,833 Eu venho tendo… 335 00:21:39,708 --> 00:21:41,125 umas palpitações. 336 00:21:41,958 --> 00:21:42,791 É… 337 00:21:44,083 --> 00:21:47,583 Um aperto no peito. Como se fosse uma pressão no peito. 338 00:21:49,166 --> 00:21:50,958 Eu acho que essa sensação de… 339 00:21:53,208 --> 00:21:54,916 de estar puxando o ar, sabe? 340 00:21:55,000 --> 00:21:56,375 Uma coisa que me deixa… 341 00:21:57,791 --> 00:22:00,291 um pouco desesperada, assim, quando acontece. 342 00:22:01,250 --> 00:22:03,416 Muitos pensamentos também ao mesmo tempo. 343 00:22:03,500 --> 00:22:04,333 Acho que… 344 00:22:05,375 --> 00:22:06,208 é… 345 00:22:07,791 --> 00:22:09,041 uma sensação ruim. 346 00:22:09,125 --> 00:22:11,250 Como se alguma coisa ruim fosse acontecer. 347 00:22:13,000 --> 00:22:16,208 E, se eu tenho algum problema, eu vou lá e resolvo esse problema. 348 00:22:16,291 --> 00:22:19,375 Mas, se eu não sei que problema é esse, fica um pouco difícil. 349 00:22:19,458 --> 00:22:24,333 A gente pode ir aprofundando sobre isso ao longo das sessões. Tá bom? 350 00:22:24,416 --> 00:22:26,708 É muito importante você trazer tudo isso aqui. 351 00:22:29,000 --> 00:22:30,750 [inspira e suspira] 352 00:22:33,333 --> 00:22:34,166 [funga] 353 00:22:36,916 --> 00:22:37,875 [suspira] 354 00:22:39,125 --> 00:22:43,791 [voz chorosa] Eu tenho a sensação que… isso já me acompanha há muito tempo. 355 00:22:45,166 --> 00:22:47,166 [trilha sonora emotiva suave] 356 00:22:54,375 --> 00:22:57,208 Eu sempre me preparei como se eu estivesse entrando 357 00:22:57,291 --> 00:22:58,750 num campo de batalha, sabe? 358 00:23:00,958 --> 00:23:04,458 Como se cada batalha fosse a última da minha vida. E eu sei que não é. 359 00:23:05,833 --> 00:23:08,458 Mas é como se eu nunca fosse ter paz de verdade. 360 00:23:09,458 --> 00:23:14,333 Como se, por mais que eu me esforce, sabe, parece que tudo é em vão. 361 00:23:16,333 --> 00:23:17,500 [suspira] 362 00:23:18,583 --> 00:23:20,166 Eu só quero ter paz, sabe? 363 00:23:21,333 --> 00:23:22,833 Eu só quero ter paz. 364 00:23:27,041 --> 00:23:30,083 Eu sempre achei que… Pô, agora eu tô casada, sabe? 365 00:23:30,166 --> 00:23:33,166 Com um parceiro que me ama de verdade, que é meu companheiro. 366 00:23:34,083 --> 00:23:38,166 Eu tô vivendo um dos melhores momentos da minha vida. 367 00:23:38,666 --> 00:23:41,416 Que deveria ser, pelo menos. Acabei de me formar. 368 00:23:42,708 --> 00:23:46,708 E tô trabalhando, né? Num trabalho que me dá estrutura. 369 00:23:50,166 --> 00:23:51,791 Mas, não sei, sempre parece que… 370 00:23:53,541 --> 00:23:55,583 tem muitos obstáculos. Enfim… 371 00:23:56,500 --> 00:23:57,416 Sei lá. 372 00:24:01,500 --> 00:24:02,875 Você trabalha com o quê? 373 00:24:02,958 --> 00:24:04,541 Eu sou advogada agora. 374 00:24:07,583 --> 00:24:08,791 Mas eu já fiz de tudo. 375 00:24:11,708 --> 00:24:12,875 Já fui marreteira. 376 00:24:12,958 --> 00:24:16,000 Black Friday! Vai rolar 15 contos, mano! 377 00:24:16,958 --> 00:24:20,875 Eu trabalhei em shopping. Já trabalhei como gerente comercial. 378 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 Trabalhei na igreja. 379 00:24:24,083 --> 00:24:26,458 Eu já fui até candidata a vereadora. 380 00:24:26,541 --> 00:24:27,750 [Rita ri] 381 00:24:27,833 --> 00:24:32,041 ♪ …é essa aqui Ó a Rita aí, ó a Rita aí ♪ 382 00:24:32,625 --> 00:24:34,208 ♪ Cria da comunidade… ♪ 383 00:24:35,875 --> 00:24:38,791 Acho que eu sempre tive essa vontade de mudar as coisas. 384 00:24:38,875 --> 00:24:39,750 [psicóloga] Ah… 385 00:24:39,833 --> 00:24:42,416 - É. - E você acha que você tá conseguindo? 386 00:24:44,208 --> 00:24:47,750 Eu acho que é muita coisa pra mudar no mundo. 387 00:24:48,750 --> 00:24:49,750 Olha, Rita, 388 00:24:50,250 --> 00:24:52,666 eu entendo a sua necessidade de mudar as coisas. 389 00:24:53,833 --> 00:24:56,583 Mas, primeiro, você precisa cuidar de você. 390 00:24:56,666 --> 00:25:00,083 Aqui é um lugar onde a gente vai poder conversar sobre tudo isso. 391 00:25:00,833 --> 00:25:03,666 Onde a gente vai buscar estratégias 392 00:25:03,750 --> 00:25:06,625 e maneiras de te trazer alívio 393 00:25:07,458 --> 00:25:09,250 pra você poder enfrentar tudo isso. 394 00:25:10,208 --> 00:25:11,750 - Tá bom? - Obrigada, doutora. 395 00:25:11,833 --> 00:25:15,541 - De nada. Te acompanho. - Nem precisa se preocupar. Vou até ali. 396 00:25:15,625 --> 00:25:17,541 - Tá bom. Até semana que vem. - Até. 397 00:25:17,625 --> 00:25:19,500 [porta range e fecha] 398 00:25:23,291 --> 00:25:27,166 {\an8}[Pedro] Rita, o CEO do festival topou o acordo com algumas condições. 399 00:25:27,250 --> 00:25:29,125 {\an8}Eles querem resolver esse assunto. 400 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 [trilha emotiva se dissipa] 401 00:25:38,083 --> 00:25:40,250 [trilha sonora inquietante] 402 00:25:57,791 --> 00:25:59,750 Tu tá com uma cara boa, hein, cuzão? 403 00:25:59,833 --> 00:26:01,083 Tu também, irmão. [ri] 404 00:26:01,666 --> 00:26:03,125 Caralho, irmão, que saudade! 405 00:26:11,875 --> 00:26:13,791 [Nando] Soube que mataram o Pulga? 406 00:26:13,875 --> 00:26:15,958 - [trilha inquietante cessa] - Foda, mano. 407 00:26:18,166 --> 00:26:19,291 O Pulga era mil grau. 408 00:26:21,791 --> 00:26:23,791 O moleque não tinha nada a ver com isso. 409 00:26:24,708 --> 00:26:26,458 Aquela bomba era pra mim, irmão. 410 00:26:28,583 --> 00:26:29,708 Pra me matar. 411 00:26:31,166 --> 00:26:32,666 Pra matar minha família, mano. 412 00:26:40,958 --> 00:26:42,666 Você faz ideia de quem foi, irmão? 413 00:26:48,333 --> 00:26:49,458 Sei lá, irmão. 414 00:26:51,708 --> 00:26:53,708 Não sei se é meu passado me perseguindo, 415 00:26:54,333 --> 00:26:56,875 se alguém tá sabendo que tô vivo e tá atrás da minha cabeça, 416 00:26:58,125 --> 00:27:00,041 se o crime tá se voltando contra mim… 417 00:27:01,750 --> 00:27:02,791 Tenho nem ideia. 418 00:27:03,375 --> 00:27:06,291 Mas vou concluir essa missão. Vou fugir com minha família. 419 00:27:08,000 --> 00:27:09,250 Irmão, papo reto, mano. 420 00:27:10,250 --> 00:27:12,333 Acha que os caras vão deixar você em paz? 421 00:27:17,708 --> 00:27:19,250 Sabe que sinto uma fita, mano? 422 00:27:21,000 --> 00:27:22,875 Na vida, a gente nunca pode escolher. 423 00:27:24,125 --> 00:27:26,458 A gente sempre tá fugindo de alguma situação. 424 00:27:26,541 --> 00:27:28,125 Nunca buscando algo, tá ligado? 425 00:27:30,750 --> 00:27:32,250 Você tá fugindo do quê? 426 00:27:32,333 --> 00:27:33,333 Ah, sei lá, irmão. 427 00:27:34,541 --> 00:27:36,916 Às vezes, só sinto que não sou bom o suficiente. 428 00:27:39,166 --> 00:27:41,583 Mas, quanto mais eu tento fazer as coisas certas, 429 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 parece que fica mais difícil, mano. 430 00:27:45,333 --> 00:27:48,625 Eu tento trampar certinho, e só aparece problema na minha vida. 431 00:27:49,958 --> 00:27:52,291 Quando não é polícia, é eu na cama do hospital. 432 00:27:55,000 --> 00:27:56,583 Graças a Deus, eu tenho a Rita. 433 00:27:57,291 --> 00:27:59,458 Agradeço todo dia por ter ela na minha vida. 434 00:28:01,166 --> 00:28:04,458 Mas é aquilo… O tempo tá passando, eu tô do mesmo jeito. 435 00:28:05,333 --> 00:28:07,041 Sonhando com foguete e correndo numa moto. 436 00:28:07,125 --> 00:28:08,291 [ri] 437 00:28:08,791 --> 00:28:09,666 Você ri, né? 438 00:28:10,625 --> 00:28:13,583 [rindo] Cara… Olha as ideias do cara! 439 00:28:15,416 --> 00:28:18,166 - Será que Deus me abandonou, mano? - Cê é louco, irmão! 440 00:28:21,541 --> 00:28:24,541 [rindo] Ai, caramba… Deus não abandona ninguém, não, irmão. 441 00:28:26,250 --> 00:28:28,208 Deus sabe de todas as coisas, parceiro. 442 00:28:29,750 --> 00:28:31,041 Ele sabe do teu corre. 443 00:28:32,000 --> 00:28:35,416 Ele sabe de tudo que você fez pra ajudar a construir o sonho da Rita. 444 00:28:36,750 --> 00:28:39,416 Mas, irmão, a Rita voou. 445 00:28:40,625 --> 00:28:42,083 Tá fazendo as paradas dela. 446 00:28:43,166 --> 00:28:47,125 Você quer o quê? Que alguém te empurre da árvore pra você voar também? 447 00:28:48,291 --> 00:28:49,625 Sai dessa vida, irmão. 448 00:28:51,375 --> 00:28:52,875 Procura teu caminho, parceiro. 449 00:28:55,625 --> 00:28:58,791 Nós é correria. Nós é da rua. 450 00:28:58,875 --> 00:29:00,666 [trilha sonora emotiva suave] 451 00:29:00,750 --> 00:29:04,166 Você saiu da caminhada, mas o corre é você. Beleza? 452 00:29:04,666 --> 00:29:06,208 Bota isso na cabeça, irmão. 453 00:29:07,708 --> 00:29:08,708 Confia. 454 00:29:11,041 --> 00:29:11,958 Valeu, irmão. 455 00:29:18,166 --> 00:29:19,625 No dia do seu enterro, irmão… 456 00:29:25,291 --> 00:29:26,333 eu fiz uma prece. 457 00:29:31,375 --> 00:29:33,208 Pedi pra sua alma descansar em paz. 458 00:29:35,458 --> 00:29:36,833 Pedi pra Deus te perdoar. 459 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 Mas não tô aqui pra te julgar. 460 00:29:43,625 --> 00:29:45,750 Porque eu nem sei o que faria no seu lugar. 461 00:29:54,083 --> 00:29:56,791 Mais uma última coisa, irmão. Papo reto. 462 00:29:57,958 --> 00:29:59,833 Seu passado vai sempre te procurar. 463 00:30:02,625 --> 00:30:05,208 Mas ele não tem que procurar sua família pra sempre. 464 00:30:08,041 --> 00:30:11,916 [Nando suspirando] 465 00:30:24,291 --> 00:30:27,125 - Entrega isso pra Rita, irmão? - Claro, irmão. 466 00:30:38,250 --> 00:30:39,750 - [funga] - [mãos estalam] 467 00:30:39,833 --> 00:30:41,833 ["Milagre", de MC Doni, tocando] 468 00:30:44,291 --> 00:30:45,333 Te amo, tá? 469 00:30:46,000 --> 00:30:47,291 Também te amo. 470 00:30:48,458 --> 00:30:50,500 ♪ Muita dificuldade nós passou ♪ 471 00:30:50,583 --> 00:30:53,041 ♪ Todo dia na estrada que Deus planejou ♪ 472 00:30:53,125 --> 00:30:55,500 ♪ Sei que é difícil Mas acredito no amor ♪ 473 00:30:55,583 --> 00:30:58,916 ♪ Vim mostrar pro mundo Aonde a favela chegou ♪ 474 00:30:59,000 --> 00:31:00,666 ♪ E esses cara é opressor ♪ 475 00:31:00,750 --> 00:31:03,166 ♪ Onde já se viu Dar tiro em trabalhador? ♪ 476 00:31:03,250 --> 00:31:05,416 ♪ Eu sou pelo funk E eu sei que eu não sou doutor ♪ 477 00:31:05,500 --> 00:31:07,916 ♪ Longe de engravatado Sou mais um batalhador ♪ 478 00:31:08,000 --> 00:31:11,625 ♪ Avisa, faz favor Por favor, me perdoe ♪ 479 00:31:11,708 --> 00:31:14,208 ♪ Se hoje é sucesso Nós já passou da labuta ♪ 480 00:31:14,291 --> 00:31:17,541 ♪ Se eu cair, eu confesso Que eu levanto e vou pra luta ♪ 481 00:31:17,625 --> 00:31:21,708 ♪ Perdoe meus pecados pra eu sobreviver Por favor, me perdoe ♪ 482 00:31:21,791 --> 00:31:24,416 ♪ Sei que hoje é diferente Eu penso mais pra frente ♪ 483 00:31:24,500 --> 00:31:26,458 ♪ Eu quero paz pra minha quebrada ♪ 484 00:31:26,958 --> 00:31:29,291 ♪ Que, se não fosse nós Ela já tava abandonada às traças ♪ 485 00:31:29,375 --> 00:31:32,000 ♪ A dificuldade eu fiz de motivação ♪ 486 00:31:32,083 --> 00:31:34,375 ♪ A volta por cima se tornou inspiração ♪ 487 00:31:34,458 --> 00:31:37,208 ♪ Tentaram me derrubar Mas nada me faltará… ♪ 488 00:31:37,708 --> 00:31:40,166 Salve, salve, família! 489 00:31:40,250 --> 00:31:42,208 [público vibra] 490 00:31:42,291 --> 00:31:43,750 Maior satisfação, certo? 491 00:31:43,833 --> 00:31:48,208 Passando pra avisar que é a 1ª edição do VA Festival. Faz barulho aí! 492 00:31:48,291 --> 00:31:49,666 [público vibra] 493 00:31:50,291 --> 00:31:52,916 O evento é pra mostrar que na VA não tem só violência 494 00:31:53,000 --> 00:31:54,791 igual mostra na mídia, certo? 495 00:31:54,875 --> 00:31:57,625 Tudo feito por nós e pra nós, família. Daquele jeitão. 496 00:31:57,708 --> 00:32:02,458 Hoje é o dia de mostrar pro mundo que a VA é um lugar de cultura e trabalho, certo? 497 00:32:02,541 --> 00:32:04,750 Então faz barulho só quem tá feliz aí! 498 00:32:04,833 --> 00:32:06,583 [público vibra] 499 00:32:07,166 --> 00:32:09,166 [Doni] Pega a visão, família! 500 00:32:09,250 --> 00:32:15,125 Eu quero pedir pra vocês receberem, com muito carinho Nuevo, Larety e MLK! 501 00:32:15,208 --> 00:32:17,333 [público vibra] 502 00:32:17,416 --> 00:32:19,791 [Doni] Certo? Mãozinha lá em cima, geral! 503 00:32:19,875 --> 00:32:21,750 Pode soltar, Big House! 504 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 - [MLK] Vambora. - [Larety] Aí! 505 00:32:23,916 --> 00:32:25,416 [Doni] Daquele jeitão! 506 00:32:26,208 --> 00:32:28,083 - [público] Hey! - [Larety] Hey! 507 00:32:28,166 --> 00:32:33,000 ♪ Uma vez, eu ouvi um sábio falar Que até no lixo nasce flor ♪ 508 00:32:33,583 --> 00:32:37,875 ♪ E olha como é que eu tô É difícil lembrar toda as labuta ♪ 509 00:32:37,958 --> 00:32:40,291 ♪ Quantas fita nós passou ♪ 510 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 ♪ Mas nós chegou ♪ 511 00:32:41,916 --> 00:32:45,750 ♪ E é muita história Pra contar em cada beco ♪ 512 00:32:45,833 --> 00:32:49,625 ♪ Tira o fone se tu for ficar com medo ♪ 513 00:32:49,708 --> 00:32:53,041 ♪ Ou me escuta Pra tu descobrir o segredo ♪ 514 00:32:53,125 --> 00:32:56,083 ♪ De como entrar e sair De qualquer lugar ♪ 515 00:32:56,166 --> 00:32:57,000 [MLK] Vem! 516 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 [Doni] ♪ E foi assim que eu cheguei ♪ 517 00:32:58,833 --> 00:33:02,833 ♪ Fiz ninguém de escada Na minha caminhada ♪ 518 00:33:02,916 --> 00:33:04,250 [vocalizando] 519 00:33:04,333 --> 00:33:09,666 ♪ Sem pisar em ninguém Nós desenrola, e a favela comemora ♪ 520 00:33:10,291 --> 00:33:11,958 [Nuevo] Vem! 521 00:33:12,041 --> 00:33:15,583 [Doni] ♪ A vitória dos menor ralé, é ♪ 522 00:33:15,666 --> 00:33:19,208 ♪ Tá servindo de inspiração, ô ♪ 523 00:33:19,291 --> 00:33:22,833 ♪ Nós não desistiu contra a maré, é ♪ 524 00:33:22,916 --> 00:33:26,250 ♪ Triste pra quem desacreditou Ô, ô, ô ♪ 525 00:33:26,333 --> 00:33:29,833 [Larety] ♪ Doeu, mas eu já superei Momentos de dificuldade ♪ 526 00:33:29,916 --> 00:33:33,625 ♪ Conforta saber que eu passei Dolorosos ciclos e fases ♪ 527 00:33:33,708 --> 00:33:36,916 ♪ Desacreditaram de mim Mas eu tive que acreditar ♪ 528 00:33:37,000 --> 00:33:40,458 ♪ No fundo do poço eu vi Que a fé tem poder pra mudar ♪ 529 00:33:40,541 --> 00:33:43,875 ♪ Inspiração pros menor do morrão E eu fiz a quebrada cantar ♪ 530 00:33:43,958 --> 00:33:47,250 ♪ É a superação dos que tanto ouviu "não" E, no "sim", fez o jogo virar ♪ 531 00:33:47,333 --> 00:33:51,166 ♪ Vida é roda gigante, lapida o diamante Tem que ser forte pra lutar ♪ 532 00:33:51,250 --> 00:33:53,208 ♪ E na batalha fui forte Nem contei com a sorte ♪ 533 00:33:53,291 --> 00:33:55,583 ♪ Eu vi minha fé me salvar, ah ♪ 534 00:33:55,666 --> 00:33:58,958 - A vitória dos menor ralé, é ♪ - [público] ♪ É ♪ 535 00:33:59,041 --> 00:34:02,791 ♪ Tá servindo de inspiração, ô ♪ 536 00:34:02,875 --> 00:34:06,750 - Nós não desistiu contra a maré, é ♪ - [público] ♪ É ♪ 537 00:34:06,833 --> 00:34:08,791 Triste pra quem desacreditou 538 00:34:08,875 --> 00:34:12,541 ♪ Aí, as ideia uma só, hein? Só lamento pra quem negou voz, tá? ♪ 539 00:34:12,625 --> 00:34:16,250 ♪ Se tu fez seu castelo na areia O desmoronamento vai vir logo após, aí ♪ 540 00:34:16,333 --> 00:34:17,625 ♪ Fui criado no procedimento ♪ 541 00:34:17,708 --> 00:34:20,041 ♪ Onde habita o erro Tu não vai ver nós, hein? ♪ 542 00:34:20,125 --> 00:34:23,250 ♪ Hoje meu bonde tá 100% Fazendo dinheiro com as nave veloz, tá? ♪ 543 00:34:23,333 --> 00:34:27,166 - ♪ Eu chamo de vitória pro gueto ♪ - ♪ Gueto ♪ 544 00:34:27,250 --> 00:34:31,041 ♪ Quem viu minha história de perto Acompanhou o meu sofrimento ♪ 545 00:34:31,125 --> 00:34:34,958 ♪ Mas eu fiz na raça, sei que tudo passa E, nas batalha, eu pus sentimento ♪ 546 00:34:35,041 --> 00:34:38,583 ♪ Hoje, na sua tela, eu passo na favela Todos sabem o vulgo do menor ♪ 547 00:34:38,666 --> 00:34:40,250 - ♪ Elas chama de Nuevo ♪ - ♪ Nuevo ♪ 548 00:34:40,333 --> 00:34:42,625 - ♪ Elas chama de Nuevo ♪ - Chama de quê? 549 00:34:42,708 --> 00:34:45,625 ♪ Tu quer um novo rei pra ser o número um É só me chamar de novo ♪ 550 00:34:45,708 --> 00:34:49,375 ♪ Que Deus abençoe ♪ 551 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 ♪ O menor bom Que sonha em fazer história ♪ 552 00:34:52,791 --> 00:34:56,583 ♪ Que não se magoe ♪ 553 00:34:56,666 --> 00:34:59,791 ♪ Com os dias de luta Pois já vêm os dias de glória ♪ 554 00:35:00,375 --> 00:35:04,000 ♪ Tem que tá preparado, né? Pra nadar contra a maré ♪ 555 00:35:04,083 --> 00:35:06,833 ♪ Tá vendo a vida, como ela é? Lágrima quer cair ♪ 556 00:35:06,916 --> 00:35:10,291 ♪ Mas eu não posso chorar Lágrimas caem num frasco ♪ 557 00:35:10,375 --> 00:35:13,416 ♪ Nunca fui moleque fresco Nunca fui moleque fraco ♪ 558 00:35:14,000 --> 00:35:17,250 ♪ Truta, eu sou gueto de fato Lembrança tá no retrato ♪ 559 00:35:17,333 --> 00:35:20,958 ♪ As andanças, nós põe no prato Cuidado com seus tratos ♪ 560 00:35:21,041 --> 00:35:22,625 ♪ Aqui ninguém brinca com ratos ♪ 561 00:35:22,708 --> 00:35:24,791 Faz barulho só os favelados aí! 562 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 [Nuevo] Vambora, rapaziada! 563 00:35:26,416 --> 00:35:29,500 [público em coro] Uh, é a VA! 564 00:35:29,583 --> 00:35:33,250 Uh, é a VA! Uh, é a VA! 565 00:35:41,750 --> 00:35:44,333 Compra essas porcarias pros seus filhos, não, rapaz. 566 00:35:44,833 --> 00:35:46,875 Sabia que morre mais gente de ultraprocessado 567 00:35:46,958 --> 00:35:48,875 do que de arma de fogo hoje em dia? 568 00:35:48,958 --> 00:35:51,916 É, estão procurando o criminoso errado. 569 00:35:53,541 --> 00:35:56,041 Ó, isso aqui, ó… Isso aqui é pros seus filhos. 570 00:35:56,583 --> 00:35:58,166 Pra eles lembrarem de onde são. 571 00:35:58,833 --> 00:36:00,791 Pra desejar boa viagem pra vocês. 572 00:36:04,083 --> 00:36:06,000 Valeu, irmão. Nós agradece. 573 00:36:07,875 --> 00:36:10,041 Agora eu tenho outro presente pra você. 574 00:36:10,625 --> 00:36:12,791 - Vamos comigo? - Tô com o meu carro aí. 575 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 Não, você vem no meu carro. 576 00:36:15,916 --> 00:36:18,458 Tô com umas fita com a minha família pra resolver. 577 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 Depois você resolve, Nando. 578 00:36:20,583 --> 00:36:21,875 Agora você vem comigo. 579 00:36:28,208 --> 00:36:30,208 [trilha sonora inquietante] 580 00:37:23,791 --> 00:37:27,000 Eu nunca fui com a cara desse gringo filho da puta! 581 00:37:29,541 --> 00:37:32,375 Nosso fornecedor boliviano me contou uma coisa, Nando. 582 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 Esse gringo, 583 00:37:35,958 --> 00:37:38,791 esse filho da puta da conversa enrolada, 584 00:37:38,875 --> 00:37:41,916 que fica de "dididi, dadadá, dididi, dadadá"! 585 00:37:43,583 --> 00:37:46,208 Essa alma sebosa da língua estranha, 586 00:37:46,750 --> 00:37:49,166 ele tinha um plano mais estranho ainda, Nando. 587 00:37:49,250 --> 00:37:50,833 Não era? Ousado! 588 00:37:51,333 --> 00:37:53,083 Ousado, não. Burro! 589 00:37:53,166 --> 00:37:54,833 Ele queria matar você, Nando. 590 00:37:55,333 --> 00:37:57,791 Pra mostrar que o nosso esquema não era seguro. 591 00:37:57,875 --> 00:38:00,291 - E assumir tudo sozinho. - [arma engatilha] 592 00:38:00,375 --> 00:38:02,583 Sinto muito pelo seu amigo, Nando. 593 00:38:06,083 --> 00:38:08,041 Mas agora eu não tenho atitude isolada. 594 00:38:10,416 --> 00:38:12,500 É dente por dente e olho por olho. 595 00:38:15,208 --> 00:38:17,208 Esse é meu presente pra você. 596 00:38:18,208 --> 00:38:20,708 Esse filho da puta queria matar sua família. 597 00:38:21,458 --> 00:38:23,333 Esse filho da puta queria matar seus filhos! 598 00:38:23,958 --> 00:38:25,000 [grunhe] 599 00:38:26,000 --> 00:38:27,666 [cápsulas tilintam contra o chão] 600 00:38:34,666 --> 00:38:38,166 Agora, Nando, a gente precisa de você mais do que nunca, irmão. 601 00:38:39,166 --> 00:38:40,375 Vai pra Bulgária. 602 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 Os caras lá já sabem desse verme. 603 00:38:44,250 --> 00:38:45,916 Vai lá e fecha o nosso negócio. 604 00:38:47,291 --> 00:38:48,750 O Número 1 agradece. 605 00:38:51,916 --> 00:38:55,250 Eu tenho provas contundentes de que a SPland tem participação ativa 606 00:38:55,333 --> 00:38:57,958 na contratação de pessoas de forma irregular. 607 00:38:58,041 --> 00:39:01,458 A proposta é uma maneira de ter um desfecho ganha-ganha pra ambos. 608 00:39:01,541 --> 00:39:05,875 Não acho que seja possível "ganha-ganha" numa situação como essa. Não é. 609 00:39:05,958 --> 00:39:07,333 [Rita] Tem toda a razão. 610 00:39:07,416 --> 00:39:09,708 A gente não consegue nem imaginar a angústia e o sofrimento 611 00:39:09,791 --> 00:39:10,708 dos trabalhadores. 612 00:39:11,791 --> 00:39:15,375 Isso aqui não é um favor, Dr. William. Isso é um pedido de desculpa. 613 00:39:15,458 --> 00:39:19,208 Desculpa por a gente não estar atento e por ter deixado isso acontecer. 614 00:39:19,291 --> 00:39:21,000 Desculpa, Dra. Rita? 615 00:39:21,750 --> 00:39:23,333 Eu posso ser sincero com vocês? 616 00:39:23,833 --> 00:39:27,583 Desculpas numa situação como essa não significa absolutamente nada 617 00:39:27,666 --> 00:39:29,666 se vão fazer isso de novo e de novo. 618 00:39:29,750 --> 00:39:33,041 Não. A nossa proposta é voltada pra que isso nunca mais aconteça. 619 00:39:33,125 --> 00:39:37,541 Os textos a serem divulgados, as reparações dos trabalhadores lesados. 620 00:39:37,625 --> 00:39:41,625 Se tudo isso acontecer ano que vem, a história vai ser muito mais complicada. 621 00:39:42,125 --> 00:39:46,083 A empresa também se compromete a assinar um Termo de Ajuste de Conduta. 622 00:39:47,041 --> 00:39:47,875 É pouco. 623 00:39:47,958 --> 00:39:49,916 A empresa vai investir em RP 624 00:39:50,000 --> 00:39:54,125 e pressionar a indústria a se comprometer em fiscalizar os terceirizados. 625 00:39:54,208 --> 00:39:56,500 Isso não vai ser um caso único, Dr. William. 626 00:39:56,583 --> 00:39:59,291 Isso aqui vai ser um exemplo pra todo mundo. 627 00:39:59,958 --> 00:40:02,333 [trilha sonora intrigante] 628 00:40:03,125 --> 00:40:05,458 E então, Dr. William, temos um acordo? 629 00:40:09,291 --> 00:40:10,208 [William] Ok. 630 00:40:10,875 --> 00:40:12,125 Nós temos um acordo. 631 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 [trilha sonora fica serena] 632 00:40:21,041 --> 00:40:24,625 - Parabéns pelo seu 1º sucesso! - Obrigada! Foi um trabalho em conjunto. 633 00:40:24,708 --> 00:40:26,583 - Parabéns pra nós. - Exatamente. 634 00:40:26,666 --> 00:40:29,041 - Que tal um drinque pra comemorar? - Eu topo. 635 00:40:29,125 --> 00:40:30,166 Ah, eu ia amar. 636 00:40:30,250 --> 00:40:32,500 - Mas tenho compromisso. - [Pedro] Ah, Rita… 637 00:40:32,583 --> 00:40:33,916 [Beatriz] Tudo bem. Rita… 638 00:40:34,416 --> 00:40:36,625 Ó, parabéns. 639 00:40:36,708 --> 00:40:38,083 Muito obrigada, doutora. 640 00:40:38,166 --> 00:40:40,916 - É o primeiro de muitos, você vai ver. - Com certeza. [ri] 641 00:40:41,625 --> 00:40:42,791 [porta abre] 642 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 [porta fecha] 643 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 [suspira] 644 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 [trilha sonora serena continua] 645 00:40:57,666 --> 00:40:59,708 [sirene ecoa ao longe] 646 00:41:02,000 --> 00:41:03,333 [trilha serena se dissipa] 647 00:41:03,416 --> 00:41:04,541 [Scheyla] Posso? 648 00:41:05,666 --> 00:41:08,750 Então vou colocar, e você espera, que agora a mamãe vai pegar. 649 00:41:08,833 --> 00:41:11,708 - [Bruninha] Tá. - Ó. É assim. 650 00:41:12,208 --> 00:41:14,458 Tô vendo. Bora. Fala já, filho! 651 00:41:14,541 --> 00:41:16,750 Um, dois, três e já! 652 00:41:17,625 --> 00:41:19,583 - [Bruninha] Acertei! - [Scheyla] Gol! Ah, não! 653 00:41:19,666 --> 00:41:21,125 - Ah, meu Deus! - [Bruninha] Na trave! 654 00:41:21,208 --> 00:41:23,000 [trilha sonora melancólica] 655 00:41:23,083 --> 00:41:24,916 [conversa continua abafada] 656 00:41:25,000 --> 00:41:28,250 [Scheyla] Foi na trave. Essa eu vou pegar. Ah, quase! 657 00:41:28,750 --> 00:41:30,958 - [Enzo] Vai! - [Scheyla] Papai, quer tentar? 658 00:41:31,458 --> 00:41:33,416 - Eu vou, então. - [Scheyla] Então vem. 659 00:41:34,000 --> 00:41:34,916 Tó. 660 00:41:35,000 --> 00:41:36,833 - Filho, vamos torcer. - Quero ver passar! 661 00:41:36,916 --> 00:41:38,916 [Enzo] Um, dois, três e já! 662 00:41:39,916 --> 00:41:43,875 - [crianças] Gol! - Gol! Na perna do papai, filho! 663 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Parabéns, linda! 664 00:41:46,083 --> 00:41:48,666 [Nando] Gol da Bruninha! 665 00:41:51,416 --> 00:41:53,250 Dá um abraço no papai, filha. 666 00:41:59,041 --> 00:41:59,875 Vem. 667 00:42:01,666 --> 00:42:03,666 [trilha sonora melancólica continua] 668 00:42:04,916 --> 00:42:06,583 - [Nando] Te amo, filha. - [beija] 669 00:42:07,333 --> 00:42:08,791 Eu te amo muito. 670 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 [trilha melancólica se dissipa] 671 00:42:13,083 --> 00:42:15,416 ♪ …e o tempo voa ♪ 672 00:42:15,500 --> 00:42:18,458 ♪ E o que cai do céu é só garoa ♪ 673 00:42:18,541 --> 00:42:21,500 ♪ Nenhum dos meus erros foi à toa ♪ 674 00:42:21,583 --> 00:42:24,416 ♪ Sem eles, não seria essa pessoa ♪ 675 00:42:24,500 --> 00:42:27,291 ♪ E o dia a dia passa e o tempo voa ♪ 676 00:42:27,375 --> 00:42:30,458 ♪ E o que cai do céu é só garoa ♪ 677 00:42:30,541 --> 00:42:34,583 ♪ Nenhum dos meus erros foi à toa Sem eles, não seria… ♪ 678 00:42:34,666 --> 00:42:36,541 [Doni] Vambora, família! 679 00:42:36,625 --> 00:42:38,125 [público vibra] 680 00:42:38,625 --> 00:42:41,125 E, ó. Essa música que eu vou tocar agora 681 00:42:41,625 --> 00:42:43,291 é pra um amigo meu. 682 00:42:43,375 --> 00:42:45,208 {\an8}Eu queria que vocês prestassem atenção na letra. 683 00:42:45,791 --> 00:42:48,791 Acho que a geral que tá aqui vai se identificar. Vambora. 684 00:42:48,875 --> 00:42:52,583 - [público aplaude e assovia] - [melodia triste toca] 685 00:42:58,791 --> 00:43:01,541 ♪ Maloqueiro nato Com o pensamento pra frente ♪ 686 00:43:01,625 --> 00:43:04,333 ♪ Já se destacava Por ser mais inteligente ♪ 687 00:43:04,416 --> 00:43:06,833 ♪ Desde menorzin Cê foi referência pra gente ♪ 688 00:43:06,916 --> 00:43:09,625 ♪ O problema é que Cê cresceu rápido demais ♪ 689 00:43:09,708 --> 00:43:12,333 ♪ Provou da maldade Ouviu a voz da serpente ♪ 690 00:43:12,416 --> 00:43:15,083 ♪ Com a mentalidade de que ia conseguir ♪ 691 00:43:15,166 --> 00:43:17,500 ♪ Se preocupava com o sonho da gente ♪ 692 00:43:17,583 --> 00:43:20,250 ♪ Só que o seu sonho Não te deixava dormir ♪ 693 00:43:20,333 --> 00:43:22,875 ♪ E pra onde foi? ♪ 694 00:43:22,958 --> 00:43:26,583 ♪ Cê fez história Mas foi sem final feliz ♪ 695 00:43:26,666 --> 00:43:28,250 ♪ Quem desses dois? ♪ 696 00:43:28,333 --> 00:43:31,208 ♪ Herói ou vilão? Eu não sei decidir ♪ 697 00:43:31,958 --> 00:43:34,583 ♪ Diz se valeu a pena ♪ 698 00:43:34,666 --> 00:43:37,208 ♪ Todo o sangue na mão ♪ 699 00:43:37,291 --> 00:43:39,916 ♪ A revolta no peito ♪ 700 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 ♪ E as lágrimas no chão ♪ 701 00:43:42,583 --> 00:43:45,250 ♪ Seus filhos com saudade ♪ 702 00:43:45,333 --> 00:43:47,958 ♪ Que cena mais cruel ♪ 703 00:43:48,041 --> 00:43:50,541 ♪ Contei que cê virou ♪ 704 00:43:50,625 --> 00:43:52,375 ♪ Estrela lá no céu ♪ 705 00:43:52,458 --> 00:43:54,875 ♪ Sei que só queria ver Sua família contente ♪ 706 00:43:54,958 --> 00:43:57,583 ♪ Foi buscar o dinheiro Que não chegava pra gente ♪ 707 00:43:57,666 --> 00:44:00,166 ♪ Fez o plano perfeito Que não tinha concorrente ♪ 708 00:44:00,250 --> 00:44:02,375 ♪ Foi na linha de frente Me ensinou a ser valente ♪ 709 00:44:02,458 --> 00:44:06,333 ♪ O certo, o justo e o correto Coração puro e papo reto ♪ 710 00:44:06,416 --> 00:44:08,333 ♪ Muita luz e fé na caminhada ♪ 711 00:44:08,416 --> 00:44:11,750 ♪ Foda é saber Que você não vai voltar pra casa ♪ 712 00:44:11,833 --> 00:44:13,625 [vocalizando] 713 00:44:13,708 --> 00:44:16,416 ♪ E pra onde foi? ♪ 714 00:44:16,500 --> 00:44:19,916 ♪ Você fez história Mas foi sem final feliz ♪ 715 00:44:20,000 --> 00:44:21,583 ♪ Quem desses dois? ♪ 716 00:44:21,666 --> 00:44:24,500 ♪ Herói ou vilão? Eu não sei decidir ♪ 717 00:44:25,500 --> 00:44:27,916 ♪ Diz se valeu a pena ♪ 718 00:44:28,000 --> 00:44:30,500 ♪ Todo o sangue na mão ♪ 719 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 ♪ A revolta no peito ♪ 720 00:44:33,375 --> 00:44:35,833 ♪ E as lágrimas no chão ♪ 721 00:44:35,916 --> 00:44:38,583 ♪ Seus filhos com saudade ♪ 722 00:44:38,666 --> 00:44:41,208 ♪ Que cena mais cruel ♪ 723 00:44:41,291 --> 00:44:44,125 ♪ Contei que cê virou ♪ 724 00:44:44,208 --> 00:44:46,791 ♪ Estrela lá no céu ♪ 725 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 ♪ Diz se valeu a pena ♪ 726 00:44:49,333 --> 00:44:51,833 ♪ Todo o sangue na mão ♪ 727 00:44:51,916 --> 00:44:54,708 ♪ A revolta no peito ♪ 728 00:44:54,791 --> 00:44:57,041 ♪ E as lágrimas no chão ♪ 729 00:44:57,125 --> 00:44:59,583 ♪ Seus filhos com saudade ♪ 730 00:45:00,166 --> 00:45:02,541 ♪ Que cena mais cruel ♪ 731 00:45:02,625 --> 00:45:05,291 ♪ Contei que cê virou ♪ 732 00:45:05,375 --> 00:45:07,916 ♪ Estrela lá no céu ♪ 733 00:45:08,833 --> 00:45:10,833 [público vibra e aplaude] 734 00:45:13,458 --> 00:45:15,833 ♪ Contei que cê virou ♪ 735 00:45:15,916 --> 00:45:18,666 ♪ Estrela lá no céu ♪ 736 00:45:19,250 --> 00:45:21,333 [público vibra e aplaude] 737 00:45:23,708 --> 00:45:27,333 [público em coro] Doni! Doni! Doni! 738 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 Doni! Doni! 739 00:45:29,083 --> 00:45:31,166 [inaudível] 740 00:45:31,666 --> 00:45:34,625 Rapaziada, meu filho vai nascer! 741 00:45:34,708 --> 00:45:36,708 [público vibra] 742 00:45:38,958 --> 00:45:43,375 Galera, o MC Doni foi embora, mas o festival continua. 743 00:45:43,458 --> 00:45:45,750 Muito barulho para o Festival da VA! 744 00:45:46,250 --> 00:45:49,375 [público em coro] Uh, é a VA! Uh, é a VA! 745 00:45:49,458 --> 00:45:52,500 Uh, é a VA! Uh, é a VA! 746 00:45:52,583 --> 00:45:54,625 Uh, é a VA! 747 00:45:54,708 --> 00:45:56,166 Salve, Vila Áurea! 748 00:45:56,250 --> 00:45:59,291 Daquele jeitão. Levanta a mão! 749 00:45:59,375 --> 00:46:03,166 Vem comigo assim, ó. Quem tá feliz, faz barulho aí! 750 00:46:03,750 --> 00:46:06,333 Faltava uma semana ainda. Tem que ir rápido, né? 751 00:46:06,416 --> 00:46:08,833 Posso até chamar o carro, mas tá impossível sair daqui hoje. 752 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 - Eu te levo, mano. - Tem certeza, amor? 753 00:46:10,958 --> 00:46:12,708 - Absoluta. Vamos pegar a moto. - Vamos. 754 00:46:12,791 --> 00:46:14,375 A gente encontra vocês lá, tá? 755 00:46:14,458 --> 00:46:17,083 Filho, hoje vai ser o dia mais importante da tua vida. 756 00:46:17,166 --> 00:46:18,750 - Amém. Bora? - [Formiga] Bora. 757 00:46:18,833 --> 00:46:19,708 [Rita] Vai lá! 758 00:46:19,791 --> 00:46:20,750 [Lucrécia] Vamos. 759 00:46:20,833 --> 00:46:21,750 Vem, vem! 760 00:46:21,833 --> 00:46:25,041 Vila Áurea, sai do chão! E vem, e vem, e vem! 761 00:46:25,125 --> 00:46:27,291 [batida de funk] 762 00:46:36,000 --> 00:46:37,250 [motor dá partida] 763 00:46:39,791 --> 00:46:43,541 ♪ Eu vejo a forma que os homens se enganam Cada um colhe o que planta ♪ 764 00:46:43,625 --> 00:46:47,083 ♪ Todos querem ser amados Mas quase ninguém se ama ♪ 765 00:46:47,166 --> 00:46:50,458 ♪ O dinheiro cai na conta Quantas horas? Meia-noite ♪ 766 00:46:50,541 --> 00:46:54,458 ♪ Toda vez que o sino toca Eu já tô em outra dose ♪ 767 00:46:54,541 --> 00:46:56,125 ♪ Outra noite ♪ 768 00:46:56,208 --> 00:46:59,166 ♪ Será que o amanhã Tá valendo mais que o ontem? ♪ 769 00:46:59,250 --> 00:47:02,500 ♪ Nunca foi sorte, eu já fui longe ♪ 770 00:47:02,583 --> 00:47:06,208 ♪ Mas é que o amanhã Tá cada vez mais distante ♪ 771 00:47:06,291 --> 00:47:09,666 ♪ Outra dose, dose, do-dose ♪ 772 00:47:09,750 --> 00:47:12,958 ♪ Outra noite, noi-noi-noi-noite ♪ 773 00:47:13,041 --> 00:47:16,291 ♪ Outra dose, dose, do-dose ♪ 774 00:47:16,375 --> 00:47:19,708 ♪ Outra noite, noi-noi-noi-noite ♪ 775 00:47:20,333 --> 00:47:21,375 ♪ Nas ruas ♪ 776 00:47:21,458 --> 00:47:22,708 [música termina] 777 00:47:24,958 --> 00:47:25,791 [pneu derrapa] 778 00:47:27,416 --> 00:47:30,041 - Caraio, bichão. Salvou. - Cê é louco, tamo junto. 779 00:47:30,125 --> 00:47:31,875 - É nós. - Deixa eu batizar que tá tudo certo. 780 00:47:31,958 --> 00:47:32,958 - Falou. Valeu! - Vai lá. 781 00:47:37,666 --> 00:47:39,125 Ai! 782 00:47:39,208 --> 00:47:40,500 [chorando] 783 00:47:41,291 --> 00:47:42,375 Sua vez. 784 00:47:42,875 --> 00:47:43,791 Isso. 785 00:47:44,375 --> 00:47:46,041 - Ele está chegando. - Respira. 786 00:47:46,125 --> 00:47:47,166 [Alice berrando] 787 00:47:47,250 --> 00:47:48,500 - Ai! - Tô aqui. 788 00:47:48,583 --> 00:47:50,583 Ai, acho que tá vindo. 789 00:47:50,666 --> 00:47:52,875 - Tá doendo! - Sente o seu corpo. 790 00:47:52,958 --> 00:47:55,750 - [enfermeira 2] Relaxa… - Ele tá… [geme] 791 00:47:55,833 --> 00:47:58,500 - [enfermeira 2] A gente tá quase lá. - Respira. 792 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Tô com você. 793 00:48:00,375 --> 00:48:02,375 [trilha sonora alegre] 794 00:48:05,625 --> 00:48:07,791 - [geme] - [enfermeira] Força! 795 00:48:08,291 --> 00:48:09,875 - Só mais uma. - Tá vindo? 796 00:48:09,958 --> 00:48:11,083 [enfermeira] Tá vindo. 797 00:48:12,458 --> 00:48:13,750 Sente a energia. 798 00:48:13,833 --> 00:48:16,250 - [Alice e enfermeiras riem] - [Doni] Tá vindo. 799 00:48:16,333 --> 00:48:17,416 [enfermeira] Isso! 800 00:48:17,500 --> 00:48:20,458 - Respira fundo e faz a última força. - [Alice berrando] 801 00:48:20,541 --> 00:48:23,000 [enfermeira] Força! Isso! 802 00:48:23,083 --> 00:48:27,625 - ♪ De todos os amores que eu já senti ♪ - [bebê chorando] 803 00:48:27,708 --> 00:48:28,916 Meu Deus! 804 00:48:29,000 --> 00:48:33,750 ♪ Eu sei que esse é o maior Que eu já conheci ♪ 805 00:48:34,250 --> 00:48:37,291 ♪ Tô contando as horas Pra chegar o dia ♪ 806 00:48:37,375 --> 00:48:39,833 ♪ Você veio pra mudar minha vida ♪ 807 00:48:39,916 --> 00:48:42,875 ♪ Eu não tinha ideia Como eu te queria ♪ 808 00:48:42,958 --> 00:48:45,708 ♪ Você veio pra mudar minha vida ♪ 809 00:48:45,791 --> 00:48:50,958 ♪ De todos os amores que eu já senti ♪ 810 00:48:51,541 --> 00:48:54,250 - ♪ Eu sei que esse é o maior… ♪ - [batidas à porta] 811 00:48:54,750 --> 00:48:56,083 [Doni] Quem chegou? 812 00:48:56,166 --> 00:48:57,458 Quem será que chegou? 813 00:48:58,208 --> 00:48:59,083 Podemos entrar? 814 00:48:59,666 --> 00:49:02,250 Pode. Vamos conhecer a vovó? 815 00:49:04,458 --> 00:49:05,833 [bebê balbuciando] 816 00:49:05,916 --> 00:49:07,000 [Doni ri] 817 00:49:07,666 --> 00:49:09,083 - Quer pegar? - Quero! 818 00:49:10,375 --> 00:49:13,625 - [Doni] A cabecinha dele… - [Lucrécia ri] 819 00:49:14,916 --> 00:49:16,125 Esse é o Francisco. 820 00:49:16,208 --> 00:49:18,333 - Francisco? - Sim. 821 00:49:20,625 --> 00:49:21,958 [Rita] Parabéns, irmão. 822 00:49:22,041 --> 00:49:23,458 Meu neto é lindo! 823 00:49:24,208 --> 00:49:25,333 [Lucrécia chora] 824 00:49:26,041 --> 00:49:28,250 E o seu filho também. [ri] 825 00:49:29,041 --> 00:49:30,750 Francisco… 826 00:49:34,833 --> 00:49:37,166 - Meu neto! - Ai, tia… 827 00:49:39,458 --> 00:49:42,083 Ei, que lindo! 828 00:49:44,666 --> 00:49:45,958 [música termina] 829 00:49:46,458 --> 00:49:48,375 [Nando] Sabe quando a gente sente que… 830 00:49:50,083 --> 00:49:52,333 [voz chorosa] …que nasceu pra viver o momento? 831 00:49:55,000 --> 00:49:56,708 Ali, com as crianças, eu… 832 00:49:59,708 --> 00:50:01,708 senti que eu nasci pra viver aquilo. 833 00:50:02,416 --> 00:50:03,250 Sabe? 834 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 Eu nasci pra ser pai, Scheyla. 835 00:50:13,958 --> 00:50:16,333 A vida toda, eu tentei dar o melhor pra vocês. 836 00:50:17,041 --> 00:50:18,875 - Eu sei. - Proteger. 837 00:50:20,875 --> 00:50:23,833 Mas, enquanto eu estiver por perto, vocês não vão ter paz. 838 00:50:25,333 --> 00:50:26,708 Não fala isso, amor. 839 00:50:27,875 --> 00:50:29,666 A gente já viveu muita coisa. 840 00:50:30,500 --> 00:50:31,791 Muita coisa bonita. 841 00:50:35,791 --> 00:50:37,375 Você sempre foi meu fechamento. 842 00:50:40,416 --> 00:50:41,625 A mulher que eu amo. 843 00:50:41,708 --> 00:50:43,666 [trilha sonora melancólica] 844 00:50:44,166 --> 00:50:48,666 Eu vou entender se você quiser ficar pra tocar sua vida. 845 00:50:50,291 --> 00:50:52,750 [soluça e funga] 846 00:50:53,333 --> 00:50:54,666 Eu sempre achei que… 847 00:50:55,583 --> 00:50:57,750 que vocês que precisavam muito de mim. 848 00:51:05,958 --> 00:51:08,500 [chorando] Mas sou eu que preciso muito de vocês. 849 00:51:09,875 --> 00:51:11,083 Te amo. 850 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Eu te amo. 851 00:51:32,875 --> 00:51:34,875 [trilha melancólica se dissipa] 852 00:51:35,375 --> 00:51:36,541 Quem diria, né? 853 00:51:36,625 --> 00:51:38,875 - Restaurante chique. - É. [ri] 854 00:51:38,958 --> 00:51:41,416 Tô acostumado, mas a ver do lado de fora só. 855 00:51:41,500 --> 00:51:42,708 [ambos riem] 856 00:51:42,791 --> 00:51:44,958 Obrigado, amor. Proporcionar isso pra gente. 857 00:51:45,041 --> 00:51:46,375 Amor, com muita alegria. 858 00:51:46,458 --> 00:51:48,083 - A gente precisava. - A gente merece. 859 00:51:48,166 --> 00:51:49,291 Merece muito. 860 00:51:50,708 --> 00:51:52,208 Eu quero te mostrar uma coisa. 861 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 [Rita] Hum. 862 00:51:54,041 --> 00:51:56,166 Calma aí. Se liga, essa moto. 863 00:51:57,583 --> 00:52:00,083 Uau, amor! Que estilosa! 864 00:52:00,166 --> 00:52:04,833 - Eu ajudei a pensar na customização dela. - Que lindo! Mó estilosa! 865 00:52:04,916 --> 00:52:06,208 Bom, eu não falei nada, 866 00:52:06,291 --> 00:52:09,833 mas eu tô querendo começar a trampar com isso, né? 867 00:52:10,583 --> 00:52:12,833 E bem do comecinho mesmo, devagarzinho. 868 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 Entendo um pouco de mecânica, mas nada de mais. 869 00:52:15,625 --> 00:52:18,583 Fazer um curso técnico de mecânica e me especializar. 870 00:52:19,166 --> 00:52:20,166 O que você acha? 871 00:52:20,250 --> 00:52:23,708 Como assim, o que eu acho, meu amor? Fico muito orgulhosa de você. 872 00:52:24,583 --> 00:52:26,625 - Então é isso. [risinho] - [Rita ri] 873 00:52:27,625 --> 00:52:29,166 Tá, ó, falando de futuro, 874 00:52:29,666 --> 00:52:32,458 eu ia deixar isso mais pro final, mas não vou resistir. 875 00:52:32,541 --> 00:52:34,125 - Vou te mostrar agora. - O quê? 876 00:52:34,208 --> 00:52:36,125 Fiz uma loucura, mas uma loucura boa. 877 00:52:36,708 --> 00:52:38,541 - O que é isso? - Comprei pra gente. 878 00:52:40,250 --> 00:52:41,875 - Salvador, Bahia? - [ri] 879 00:52:41,958 --> 00:52:43,291 Salvador, Bahia, meu amor. 880 00:52:43,375 --> 00:52:45,250 - De avião? - De avião. 881 00:52:45,333 --> 00:52:46,416 Rita do Céu! 882 00:52:46,916 --> 00:52:48,750 - E aí? - Eu nunca andei de avião. 883 00:52:48,833 --> 00:52:49,833 Eu também não! 884 00:52:50,583 --> 00:52:51,708 [ambos riem] 885 00:52:52,291 --> 00:52:53,125 Rita… 886 00:52:55,583 --> 00:52:57,000 Uma nova fase pra gente. 887 00:53:00,875 --> 00:53:02,458 [Formiga] A gente conseguiu, vida. 888 00:53:05,291 --> 00:53:06,583 A gente conseguiu. 889 00:53:08,583 --> 00:53:10,583 [trilha sonora esperançosa] 890 00:53:15,291 --> 00:53:18,333 ♪ Nós que tá pra trocar com a disposição Caio pra pista com a peça na mão ♪ 891 00:53:18,416 --> 00:53:21,541 ♪ Bandido é bandido, não se confunda Nós reconhece quem é vacilão ♪ 892 00:53:21,625 --> 00:53:23,416 ♪ Num canto esquecido, dentro do estúdio ♪ 893 00:53:23,500 --> 00:53:26,583 ♪ Cozinhando, tava eu e o Mu540 Diretamente da Baixada ♪ 894 00:53:26,666 --> 00:53:29,291 ♪ Pra te passar uma visão Que a vida boa ♪ 895 00:53:29,375 --> 00:53:31,833 ♪ Requer correria, menor Nessa vida louca… ♪ 896 00:53:33,000 --> 00:53:37,291 Ai, meu Deus, como ele é lindo! Tô apaixonada. [ri] 897 00:53:37,375 --> 00:53:40,458 Mas não dá pra saber ainda se é a cara do pai ou da mãe, hein? 898 00:53:40,541 --> 00:53:41,958 Pior que é a cara do Doni. 899 00:53:42,041 --> 00:53:43,458 Então é o Doninho. 900 00:53:43,541 --> 00:53:44,916 [risos] 901 00:53:46,166 --> 00:53:47,208 Né, filho? 902 00:53:48,583 --> 00:53:50,583 [Bruninha] E aí, Alice? O que você acha? 903 00:53:50,666 --> 00:53:53,208 [Alice chiando] 904 00:53:53,833 --> 00:53:56,333 [Scheyla] Tá maravilhoso. Quer mais cor? 905 00:53:56,416 --> 00:53:57,250 Pode ser. 906 00:53:57,333 --> 00:53:59,250 Sei que você não gosta de falar disso, 907 00:54:00,458 --> 00:54:01,958 mas eu fico triste, tá ligado? 908 00:54:03,000 --> 00:54:05,333 Pô, todo mundo teve segunda chance, menos ele. 909 00:54:09,916 --> 00:54:10,916 Tô ligada, irmão. 910 00:54:14,916 --> 00:54:19,416 Ele deixou uma carta com o Cleyton pra gente ler junto. 911 00:54:28,958 --> 00:54:31,625 [trilha sonora melancólica] 912 00:54:33,750 --> 00:54:36,333 [Nando] Fiquei pensando em como escrever essa carta, 913 00:54:36,916 --> 00:54:39,708 mas eu já comecei e já parei umas dez vezes, mano. 914 00:54:40,291 --> 00:54:43,250 Fico tentando descrever um monte de coisa na minha cabeça, 915 00:54:43,875 --> 00:54:47,875 mas, sei lá, o passado, o presente e o futuro se mistura, fica tudo confuso. 916 00:54:48,875 --> 00:54:50,375 Mas vai na confusão mesmo. 917 00:54:53,125 --> 00:54:54,500 Hoje eu acordei feliz. 918 00:54:56,208 --> 00:54:58,916 Depois de anos na cadeia, eu esqueci de muita coisa. 919 00:54:59,541 --> 00:55:00,791 E a pior delas 920 00:55:02,083 --> 00:55:04,208 é que eu esqueci de como era bom sonhar. 921 00:55:05,958 --> 00:55:08,208 E hoje eu tive um sonho. [riso emocionado] 922 00:55:08,750 --> 00:55:11,666 [inspira fundo] Pode parecer besteira, mas… 923 00:55:12,416 --> 00:55:14,916 gente como a gente morre quando deixa de sonhar. 924 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 [trilha sonora melancólica continua] 925 00:55:21,458 --> 00:55:24,625 Eu sonhava que o mundo era melhor, que a gente era livre, 926 00:55:24,708 --> 00:55:28,166 que tinha oportunidade pra lutar e pra conquistar os nossos sonho. 927 00:55:29,416 --> 00:55:31,333 Que melhores amigos como a gente 928 00:55:31,416 --> 00:55:34,208 crescia e envelhecia com aqueles que a gente ama. 929 00:55:34,708 --> 00:55:37,291 Que a responsabilidade da vida não afastava a gente. 930 00:55:37,791 --> 00:55:40,541 Não existia risco, não existia morte, 931 00:55:40,625 --> 00:55:42,916 e ninguém nem sabia o que era saudade. 932 00:55:43,916 --> 00:55:46,166 [voz chorosa] Talvez esse futuro seja sem mim. 933 00:55:47,500 --> 00:55:49,541 Mas vocês tão aqui comigo, tá ligado? 934 00:55:55,916 --> 00:55:58,000 A vida nunca me deu muita escolha, mano. 935 00:55:58,750 --> 00:56:00,166 Eu sei que eu errei. 936 00:56:01,000 --> 00:56:03,166 Entreguei minha vida pro crime tentando me salvar 937 00:56:03,250 --> 00:56:07,125 e acabei colocando em risco a minha maior escolha, a mais preciosa. 938 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 A de ter vocês como a minha família. 939 00:56:11,416 --> 00:56:15,000 Infelizmente, eu acabei me tornando o causador de todo o meu sofrimento. 940 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 A vida é justa? 941 00:56:19,041 --> 00:56:20,125 Não sei, mano. 942 00:56:20,708 --> 00:56:23,958 Só sei que, na minha caminhada, nunca foi fácil tomar decisão. 943 00:56:24,041 --> 00:56:26,625 Principalmente quando a melhor é de se afastar 944 00:56:26,708 --> 00:56:30,458 da única coisa que eu tenho de verdade, que é vocês. 945 00:56:31,333 --> 00:56:32,666 O sonho da minha vida 946 00:56:32,750 --> 00:56:35,208 sempre foi passar um dia normal com minha família, 947 00:56:35,291 --> 00:56:36,958 ter um almoço de domingo, 948 00:56:37,041 --> 00:56:39,875 levar minha filha na escola, no futebol, 949 00:56:40,416 --> 00:56:44,458 levar meu filho no primeiro dia de aula, ver os nossos filhos crescerem 950 00:56:44,541 --> 00:56:47,125 e virar amigo que nem a gente virou. 951 00:56:47,208 --> 00:56:50,791 Levar minha mulher pra passear, como um casal normal que se ama por aí. 952 00:56:52,125 --> 00:56:54,125 Eu queria poder dar a certeza 953 00:56:54,208 --> 00:56:56,583 que, no fim do dia, meus filhos vão ter um pai, 954 00:56:57,083 --> 00:57:00,833 e minha mulher vai ter um marido que vai estar ali pra tudo. 955 00:57:00,916 --> 00:57:02,000 Sempre. 956 00:57:03,041 --> 00:57:05,458 Dormir tranquilo e com a certeza no meu coração 957 00:57:05,541 --> 00:57:08,708 que todos que eu amo vão estar bem e vão estar seguro. 958 00:57:12,500 --> 00:57:15,375 Mas isso vai acontecer, mano. Eu acredito. 959 00:57:17,041 --> 00:57:20,041 Porque foi por causa da nossa amizade, da minha família, 960 00:57:20,125 --> 00:57:23,541 por tudo que a gente construiu, que essa vida aqui valeu a pena. 961 00:57:25,916 --> 00:57:28,500 Vocês que estiveram comigo nessa caminhada, família… 962 00:57:29,750 --> 00:57:31,791 eu nunca vou esquecer de vocês. 963 00:57:37,083 --> 00:57:38,166 [soluça] 964 00:57:42,541 --> 00:57:44,541 [trilha melancólica aumenta] 965 00:57:53,000 --> 00:57:55,500 [navio buzina] 966 00:58:16,000 --> 00:58:20,208 ♪ Entre becos e vielas Dois mano e uma donzela ♪ 967 00:58:20,291 --> 00:58:23,416 ♪ Tão traçando um plano pra sair de lá ♪ 968 00:58:23,500 --> 00:58:27,166 ♪ Amizade sincera, passa nessa tela ♪ 969 00:58:27,250 --> 00:58:30,750 ♪ É tão bom ter os parceiro Fiel de fechar ♪ 970 00:58:30,833 --> 00:58:34,541 ♪ Na quebrada onde o sol brilha forte Não dá tempo pra contar com a sorte ♪ 971 00:58:34,625 --> 00:58:38,458 ♪ Mesmo que a vida separe os três Não abala a amizade, eu sei ♪ 972 00:58:38,541 --> 00:58:42,166 ♪ Que a conexão é bem forte Às vezes, tem que dar uns pinote ♪ 973 00:58:42,250 --> 00:58:46,250 ♪ Mas quando se tromba na laje Parece até replay ♪ 974 00:58:46,333 --> 00:58:50,625 ♪ Nós damos risada da vida Curamo as ferida ♪ 975 00:58:50,708 --> 00:58:53,833 ♪ Porque essa estrada machuca demais ♪ 976 00:58:53,916 --> 00:58:57,791 ♪ Sempre na mesma batida Nós sempre acredita ♪ 977 00:58:57,875 --> 00:59:01,291 ♪ Que quem planta dobrado Colhe duas vez mais ♪ 978 00:59:01,375 --> 00:59:05,375 ♪ Tamo sonhando muito além daqui ♪ 979 00:59:05,458 --> 00:59:08,541 ♪ Quero poder ir pra longe ♪ 980 00:59:08,625 --> 00:59:12,708 ♪ Com fé eu sei que nós vai conseguir ♪ 981 00:59:12,791 --> 00:59:16,000 ♪ Mesmo que seja distante ♪ 982 00:59:16,083 --> 00:59:20,166 ♪ O caminho cada um decidir ♪ 983 00:59:20,250 --> 00:59:23,333 ♪ Sabendo que o risco é grande ♪ 984 00:59:23,416 --> 00:59:27,541 ♪ Quem começou não pode desistir ♪ 985 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 ♪ E o final ninguém garante ♪ 986 00:59:30,000 --> 00:59:34,041 ♪ Entre becos e vielas Dois mano e uma donzela ♪ 987 00:59:34,125 --> 00:59:37,000 ♪ Tão traçando um plano pra sair de lá ♪ 988 00:59:37,500 --> 00:59:41,000 ♪ Amizade sincera, passa nessa tela ♪ 989 00:59:41,083 --> 00:59:44,583 ♪ É tão bom ter os parceiro Fiel de fechar ♪ 990 00:59:44,666 --> 00:59:48,375 ♪ Na quebrada onde o sol brilha forte Não dá tempo pra contar com a sorte ♪ 991 00:59:48,458 --> 00:59:52,291 ♪ Mesmo que a vida separe os três Não abala a amizade, eu sei ♪ 992 00:59:52,375 --> 00:59:56,000 ♪ Que a conexão é bem forte Às vezes, tem que dar uns pinote ♪ 993 00:59:56,083 --> 01:00:00,125 ♪ Mas quando se tromba na laje Parece até replay ♪ 994 01:00:00,208 --> 01:00:04,541 ♪ Nós damos risada da vida Curamo as ferida ♪ 995 01:00:04,625 --> 01:00:07,708 ♪ Porque essa estrada machuca demais ♪ 996 01:00:07,791 --> 01:00:11,625 ♪ Sempre na mesma batida Nós sempre acredita ♪ 997 01:00:11,708 --> 01:00:15,125 ♪ Que quem planta dobrado Colhe duas vez mais ♪ 998 01:00:15,208 --> 01:00:19,333 ♪ Tamo sonhando muito além daqui ♪ 999 01:00:19,416 --> 01:00:22,500 ♪ Quero poder ir pra longe ♪ 1000 01:00:22,583 --> 01:00:26,708 ♪ Com fé, eu sei que nós vai conseguir ♪ 1001 01:00:26,791 --> 01:00:30,000 ♪ Mesmo que seja distante ♪ 1002 01:00:30,083 --> 01:00:34,041 ♪ O caminho cada um decidir ♪ 1003 01:00:34,125 --> 01:00:37,000 ♪ Sabendo que o risco é grande ♪ 1004 01:00:37,500 --> 01:00:41,375 ♪ Quem começou não pode desistir ♪ 1005 01:00:41,458 --> 01:00:44,791 ♪ E o final ninguém garante ♪ 1006 01:00:45,416 --> 01:00:46,833 [música termina] 1007 01:00:49,791 --> 01:00:51,791 [trilha sonora instrumental triste] 1008 01:02:52,791 --> 01:02:54,791 [trilha sonora se dissipa]