1
00:00:22,541 --> 00:00:26,041
- Pryč!
- Poběžte!
2
00:00:29,541 --> 00:00:31,333
Rychle!
3
00:00:32,500 --> 00:00:33,333
Pojď.
4
00:00:37,666 --> 00:00:38,500
Stát!
5
00:00:39,041 --> 00:00:40,458
Poslouchej mě!
6
00:00:40,541 --> 00:00:43,791
Zůstaňte tady. Až zavolám,
můžete vyjít. Ano, Scheylo?
7
00:00:43,875 --> 00:00:44,708
Dobře.
8
00:00:52,791 --> 00:00:54,541
Je konec!
9
00:00:54,625 --> 00:00:56,166
Je konec! Vypadni!
10
00:00:56,250 --> 00:01:00,916
- Vypadni, do prdele! Padej!
- Už jdu.
11
00:01:01,000 --> 00:01:04,041
- Scheylo! Dělej!
- Chyť mě za ruku. No tak!
12
00:01:04,125 --> 00:01:05,041
Rychle!
13
00:01:05,750 --> 00:01:07,250
Nastupte!
14
00:01:17,208 --> 00:01:18,375
Kam jedeme?
15
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
Dej mi chvilku. Přemýšlím.
16
00:01:21,708 --> 00:01:24,083
Proboha, kam jedeme, Luizi Fernando?
17
00:01:24,166 --> 00:01:25,375
Říkám, že přemýšlím!
18
00:01:25,458 --> 00:01:27,166
Mami, už dost, já se bojím!
19
00:01:27,250 --> 00:01:30,125
Neboj, broučku, máma je tady.
Nic se neděje.
20
00:01:30,833 --> 00:01:33,541
Tati, poletíme tím letadlem?
21
00:01:34,500 --> 00:01:36,375
- Ano, synku.
- Dobře.
22
00:01:37,000 --> 00:01:37,833
Poletíme.
23
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Ahoj, zlatíčko.
24
00:02:29,125 --> 00:02:29,958
Ahoj, broučku.
25
00:02:30,541 --> 00:02:31,583
Táta je tady.
26
00:02:32,166 --> 00:02:33,291
Neboj se.
27
00:02:57,458 --> 00:02:58,458
Už spí.
28
00:03:04,166 --> 00:03:05,000
Co teď?
29
00:03:06,500 --> 00:03:08,250
Vy nikam neletíte.
30
00:03:08,916 --> 00:03:09,916
Jak to myslíš?
31
00:03:11,333 --> 00:03:12,333
Nejde to.
32
00:03:13,708 --> 00:03:14,875
A kam půjdeme?
33
00:03:15,583 --> 00:03:17,791
Zůstaňte tady, dokud se to neuklidní.
34
00:03:18,375 --> 00:03:20,416
V téhle díře nezůstanu.
35
00:03:21,625 --> 00:03:23,416
Klid. Já to napravím, Scheylo.
36
00:03:24,541 --> 00:03:28,166
Zase? A jak? Ty si zmizíš,
a já to mám nějak zvládnout?
37
00:03:28,250 --> 00:03:30,916
- Sama se dvěma dětma?
- Poslouchej mě.
38
00:03:31,458 --> 00:03:34,291
Něco vymyslím. Možná se můžeme přeplavit.
39
00:03:34,375 --> 00:03:37,625
To myslíš vážně? Nevezmu děti na moře!
40
00:03:37,708 --> 00:03:39,916
Jsou to i moje děti, Scheylo!
41
00:03:40,000 --> 00:03:43,958
Tak se nauč ctít sliby,
který jsi dal jejich matce.
42
00:03:46,791 --> 00:03:48,000
Jsem unavená.
43
00:03:50,250 --> 00:03:52,291
Strašně unavená, Luizi Fernando.
44
00:04:11,250 --> 00:04:14,208
Tady jsem na jedný party.
poprvý vylezl na pódium
45
00:04:16,500 --> 00:04:18,583
Ten lístek jsem si schoval.
46
00:04:19,083 --> 00:04:20,958
Celý den mě bolelo břicho.
47
00:04:22,875 --> 00:04:28,125
To už se mi neděje,
ale nervózní jsem před koncertem pořád.
48
00:04:35,416 --> 00:04:37,208
Přemýšlel jsem o tom návrhu.
49
00:04:38,416 --> 00:04:39,250
A?
50
00:04:40,791 --> 00:04:41,958
Beru.
51
00:04:43,875 --> 00:04:46,166
Jaspion souhlasil, prodá svůj podíl.
52
00:04:46,250 --> 00:04:49,833
Já budu umělecký ředitel
a zajistím svýho syna.
53
00:04:50,916 --> 00:04:52,291
To je fér.
54
00:04:53,541 --> 00:04:55,083
A pak je tu ten festival.
55
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Chci, aby Bang sponzoroval Festival VA.
56
00:04:59,583 --> 00:05:03,125
Bude fajn ukázat, že spolupracujeme.
57
00:05:04,166 --> 00:05:07,250
A že podporujete místní komunitu.
58
00:05:07,333 --> 00:05:08,166
Jasně.
59
00:05:08,250 --> 00:05:10,083
Promluvím s Luanem, ale…
60
00:05:10,166 --> 00:05:13,125
- Hele, to vyjde.
- Dobře.
61
00:05:15,250 --> 00:05:18,208
- Tak na Festival VA.
- První z mnoha?
62
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
- První z mnoha.
- Platí.
63
00:05:24,041 --> 00:05:25,791
Tady to zvedni. A tahle část…
64
00:05:25,875 --> 00:05:28,750
Poznal jsem hodně lásky…
65
00:05:28,833 --> 00:05:30,500
- Bude uprostřed.
- Ale vím…
66
00:05:30,583 --> 00:05:35,541
Vytáhni to
a nech instrumentál pracovat. Protože…
67
00:05:35,625 --> 00:05:38,625
Přidám tam efekt,
aby tahle část byla emotivnější.
68
00:05:38,708 --> 00:05:40,666
Jo, je to o mým dítěti.
69
00:05:41,375 --> 00:05:42,416
Jako vždycky, ne?
70
00:05:42,500 --> 00:05:44,250
- Jak je?
- Čau, Larety.
71
00:05:44,333 --> 00:05:46,208
- Dobrý?
- Žádný blbosti, jo?
72
00:05:46,291 --> 00:05:48,291
- Čau, Doni, jak je?
- Čau.
73
00:05:48,375 --> 00:05:50,500
- Jak se máte?
- Dobře.
74
00:05:50,583 --> 00:05:53,750
- Co děláte?
- Na něčem pracujeme.
75
00:05:53,833 --> 00:05:56,583
Ale říkali jsme si, že když už jste tady,
76
00:05:56,666 --> 00:05:58,833
mohli bychom dát něco dohromady.
77
00:05:58,916 --> 00:06:00,875
- Dlouho jsme nic neudělali.
- Jo.
78
00:06:00,958 --> 00:06:02,958
- To rád slyším.
- Fakt.
79
00:06:03,041 --> 00:06:05,666
Mám nápad na kousek refrénu. Melodii.
80
00:06:05,750 --> 00:06:07,708
Nahoď mi beat.
81
00:06:08,541 --> 00:06:11,083
Vítězství outsiderů.
82
00:06:11,166 --> 00:06:12,500
- Jo.
- Jo.
83
00:06:12,583 --> 00:06:14,833
Je vám inspirací.
84
00:06:14,916 --> 00:06:16,291
- Jo.
- Jo.
85
00:06:16,375 --> 00:06:18,541
Nikdy jsme to nevzdali.
86
00:06:18,625 --> 00:06:19,958
- Jo.
- Jo.
87
00:06:20,041 --> 00:06:22,208
Škoda těch, co si nevěří.
88
00:06:22,291 --> 00:06:23,583
- Jo.
- Jo.
89
00:06:25,125 --> 00:06:25,958
Tak jo!
90
00:06:27,250 --> 00:06:28,416
- Můžu?
- Jo.
91
00:06:29,250 --> 00:06:32,916
Vítězství outsiderů
92
00:06:33,000 --> 00:06:36,666
je vám inspirací.
93
00:06:36,750 --> 00:06:40,041
Nikdy jsme to nevzdali.
94
00:06:40,125 --> 00:06:43,625
Škoda těch, co si nevěří.
95
00:06:43,708 --> 00:06:47,375
Bolelo to, ale překousla jsem těžký časy.
96
00:06:47,458 --> 00:06:51,166
Jsem šťastná, že jsem to dokázala.
97
00:06:51,250 --> 00:06:54,375
Nevěřili mi, ale já měla svoji víru.
98
00:06:54,458 --> 00:06:57,916
Odrazila jsem se ode dna
a našla jsem odvahu to změnit.
99
00:06:58,000 --> 00:07:01,166
Inspirace pro děcka,
rozezpívala jsem naši čtvrť.
100
00:07:01,250 --> 00:07:04,958
Je to triumf těch,
kteří slyšeli samý „ne“.
101
00:07:05,041 --> 00:07:08,500
Život je horská dráha,
musíš jít proti proudu.
102
00:07:08,583 --> 00:07:12,208
Bojovala jsem tvrdě, nešlo o štěstí.
Moje víra mě vedla.
103
00:07:13,208 --> 00:07:16,583
Vítězství outsiderů
104
00:07:16,666 --> 00:07:20,250
je vám inspirací.
105
00:07:20,333 --> 00:07:22,625
Nikdy jsme to nevzdali.
106
00:07:22,708 --> 00:07:24,000
- Jo!
- Jo!
107
00:07:24,083 --> 00:07:27,416
Škoda těch, co si nevěří.
108
00:07:29,125 --> 00:07:31,875
Musel jsem rodinu přestěhovat do tý díry.
109
00:07:31,958 --> 00:07:34,333
A můj kámoš vyletěl do vzduchu.
110
00:07:36,333 --> 00:07:38,875
Když odjedu, ohrozí to operaci.
111
00:07:38,958 --> 00:07:41,958
A kdo mi zaručí,
že moje rodina bude v pořádku?
112
00:07:42,625 --> 00:07:43,708
Že budu v bezpečí?
113
00:07:45,875 --> 00:07:48,208
Mluvím s tebou, kámo. Posloucháš mě?
114
00:07:50,625 --> 00:07:52,791
Jo. Poslouchám tě, ND.
115
00:07:53,875 --> 00:07:56,208
A ty se posloucháš?
116
00:07:57,583 --> 00:07:59,750
Jako kdybys nevěděl, co jsi zač.
117
00:08:00,375 --> 00:08:02,208
Udělali jsme pro tebe hodně.
118
00:08:03,083 --> 00:08:04,500
Teď nesmíš couvnout.
119
00:08:05,000 --> 00:08:08,041
Já takhle odjet nemůžu, chápeš?
120
00:08:08,916 --> 00:08:10,250
Zamysli se.
121
00:08:11,166 --> 00:08:14,541
Kamarádi odcházejí. Přijdou další.
122
00:08:15,958 --> 00:08:18,625
Ale čestný slovo
můžeš ztratit jenom jednou.
123
00:09:05,833 --> 00:09:07,000
Do prdele!
124
00:09:24,916 --> 00:09:28,916
BRÁCHO, VÍM, ŽE TO NENÍ SNADNÝ,
ALE POTŘEBUJU TĚ VIDĚT.
125
00:09:29,000 --> 00:09:31,958
STAČÍ ŘÍCT!
126
00:09:44,875 --> 00:09:45,708
PSYCHOLOŽKA
127
00:09:45,791 --> 00:09:49,500
DOBRÝ DEN, PŘIPOMÍNÁM
ZÍTŘEJŠÍ TERAPII V DEVĚT HODIN.
128
00:09:49,583 --> 00:09:51,750
KDYBY BYL NĚJAKÝ PROBLÉM, OZVĚTE SE.
129
00:10:06,041 --> 00:10:07,833
Sedm, jedna, sedm, jedna…
130
00:10:12,666 --> 00:10:15,500
Přijď za pět minut do kanceláře…
131
00:10:15,583 --> 00:10:16,500
Promiňte.
132
00:10:17,000 --> 00:10:19,833
Musím s tebou mluvit. Potřebuju pomoc.
133
00:10:20,833 --> 00:10:24,458
Hledám alternativy k řešení toho případu.
134
00:10:25,583 --> 00:10:28,416
Vyrovnání mi připadá nejlepší pro všechny.
135
00:10:28,500 --> 00:10:30,708
Už to začíná být únavné, Rito.
136
00:10:30,791 --> 00:10:34,500
Beatriz ti dala jasné instrukce.
Náš klient je jen jeden.
137
00:10:34,583 --> 00:10:38,708
Myslíš si, že jsem naivní.
Jsem idealistka, ale naivní ne.
138
00:10:38,791 --> 00:10:41,416
V naší čtvrti tě realita dožene rychle.
139
00:10:41,500 --> 00:10:44,333
Taky jsem sem začínal jako idealista.
140
00:10:44,875 --> 00:10:47,541
Ale brzy pochopíš, kde je tvoje místo.
141
00:10:48,625 --> 00:10:51,750
Snažím se najít
nejlepší řešení pro našeho klienta.
142
00:10:52,250 --> 00:10:55,750
Pomůže to i zasaženým pracovníkům.
Co je na tom špatného?
143
00:10:56,250 --> 00:10:57,083
Tím líp.
144
00:10:57,791 --> 00:10:59,333
Jen mě vyslechni, prosím.
145
00:10:59,875 --> 00:11:01,208
Navrhuju následující.
146
00:11:01,291 --> 00:11:05,208
Pokud ti ta obhajoba bude připadat slabá,
147
00:11:05,291 --> 00:11:09,458
tak se vrátím ke stolu
a budu pokračovat v původním plánu.
148
00:11:10,666 --> 00:11:11,666
Tak fajn.
149
00:11:13,375 --> 00:11:17,916
Vyrovnání s pracovníky
ukáže dobrou vůli, urychlí verdikt
150
00:11:18,000 --> 00:11:20,958
a vylepší i image festivalu.
151
00:11:21,041 --> 00:11:22,916
Mluvila jsem s občanskoprávním.
152
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Myslí si, že to půjde a pomůžou nám s tím.
153
00:11:27,083 --> 00:11:29,750
Já Williama dobře znám.
154
00:11:30,416 --> 00:11:32,375
Pomůžu s vyjednáváním.
155
00:11:32,458 --> 00:11:34,375
Takže tys to už domluvila?
156
00:11:34,875 --> 00:11:37,375
Ty jsi hlavní právník případu, Pedro.
157
00:11:37,458 --> 00:11:39,708
- Ano.
- Můžeš mi pomoct to prosadit.
158
00:11:39,791 --> 00:11:42,041
Beatriz důvěřuje jenom tobě.
159
00:11:43,208 --> 00:11:46,791
Bude souhlasit,
když to odprezentujeme správně.
160
00:11:46,875 --> 00:11:47,708
A společně.
161
00:11:49,708 --> 00:11:52,500
- Dobře, ukaž mi judikaturu.
- Jasně, hned.
162
00:11:54,125 --> 00:11:58,000
Tohle je jen souhrn.
Zbytek ti pošlu mailem.
163
00:12:14,375 --> 00:12:15,916
Zkouška, jedna…
164
00:12:16,708 --> 00:12:18,500
Haló. Dva.
165
00:12:19,708 --> 00:12:21,166
Raz, dva. Zkouška.
166
00:12:22,166 --> 00:12:23,375
Raz, dva.
167
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
Tak co? Spokojená?
168
00:12:39,416 --> 00:12:41,083
Pěkná podpásovka.
169
00:12:41,666 --> 00:12:42,875
Ta zmrzlina?
170
00:12:43,458 --> 00:12:46,458
Žes mě sem vzal,
abych se do VA přestěhovala.
171
00:12:46,541 --> 00:12:49,458
Chtěl jsem ti ukázat,
jaký zázemí tu budete mít.
172
00:12:52,291 --> 00:12:56,083
To mě napadlo, když jsem se rozhodla
ti říct o tom těhotenství.
173
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Co myslíš?
174
00:12:58,458 --> 00:13:02,291
Vždycky jsem obdivovala,
jaký máš vztah s kamarády a s rodinou.
175
00:13:03,041 --> 00:13:06,000
- Já jsem samotářka.
- Jo, to jsem pochopil.
176
00:13:07,125 --> 00:13:09,000
A to se mi na tobě líbilo.
177
00:13:11,916 --> 00:13:17,250
Ale můj syn si zaslouží vyrůstat
mezi lidmi, kteří ho rozmazlují
178
00:13:18,125 --> 00:13:19,250
a starají se o něj.
179
00:13:21,166 --> 00:13:24,833
Je to divný, já chtěla
procestovat svět jako tatérka
180
00:13:24,916 --> 00:13:26,500
a poznat spoustou lidí.
181
00:13:27,833 --> 00:13:30,500
Ale pro svýho syna chci pravej opak.
182
00:13:30,583 --> 00:13:33,583
Aby měl kolem sebe pár lidí,
kterým na něm záleží.
183
00:13:33,666 --> 00:13:35,041
A dohlídnou na něj.
184
00:13:36,666 --> 00:13:39,083
Vím, že tu o něj bude dobře postaráno.
185
00:13:39,166 --> 00:13:40,291
Bude.
186
00:13:43,958 --> 00:13:44,916
Poslouchej.
187
00:13:45,541 --> 00:13:47,541
Vždycky jsi byla úžasná.
188
00:13:48,125 --> 00:13:50,416
Nádherná, pracovitá.
189
00:13:52,166 --> 00:13:55,500
Ale tahle fáze, kterou procházíme,
190
00:13:56,291 --> 00:13:58,916
mi ukázala, že jsi ještě skvělejší.
191
00:14:02,625 --> 00:14:04,916
Budeš s námi šťastná.
192
00:14:13,916 --> 00:14:14,916
Odchází.
193
00:14:17,416 --> 00:14:20,208
Beatriz, promiň, že tě ruším.
194
00:14:20,291 --> 00:14:24,708
Chtěl jsem… Chtěli jsme
s tebou probrat něco k tomu festivalu.
195
00:14:24,791 --> 00:14:27,916
Máš čas cestou k výtahu.
Jedu na večeři s klientem.
196
00:14:28,000 --> 00:14:31,958
- Dělali jsme průzkum a…
- Vy dva, spolu?
197
00:14:32,041 --> 00:14:33,041
- Ano.
- Ano.
198
00:14:33,125 --> 00:14:37,000
Vypadá to, že nejlepší strategie
bude vyrovnání s pracovníky.
199
00:14:37,083 --> 00:14:42,333
Neříkal jsi, že trestní řízení
se na klienta nevztahuje?
200
00:14:42,416 --> 00:14:45,416
Ano, ale Rita měla přesvědčivé argumenty.
201
00:14:45,500 --> 00:14:48,583
Vyrovnání může řešení případu urychlit
202
00:14:48,666 --> 00:14:52,000
ve prospěch klienta
a image festivalu, že ano?
203
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
- Ano.
- Dobře.
204
00:14:54,416 --> 00:14:57,208
Pošlete mi to na mail.
Pročtu si to v autě.
205
00:14:57,291 --> 00:14:58,458
- Dobře.
- Ano.
206
00:15:00,416 --> 00:15:02,541
Ještě si to projdeme.
207
00:15:02,625 --> 00:15:03,458
Dobře.
208
00:15:21,333 --> 00:15:23,291
Myslíš, že bude taky zpěvák?
209
00:15:25,083 --> 00:15:28,916
Ty jsi skládal písničky o všem,
co jsme ve večerce měli.
210
00:15:31,083 --> 00:15:32,708
Tátovi se to nelíbilo, co?
211
00:15:32,791 --> 00:15:36,958
O to nešlo, synku.
Jen se bál o tvoji budoucnost.
212
00:15:38,250 --> 00:15:41,416
Tvůj otec začal od nuly.
213
00:15:42,708 --> 00:15:44,833
Pracoval už odmala.
214
00:15:45,791 --> 00:15:47,333
Práce byla jeho život.
215
00:15:48,333 --> 00:15:50,000
Pak si otevřel obchod.
216
00:15:50,916 --> 00:15:53,500
O hudbě nic nevěděl.
217
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
Chtěl, abys šel v jeho stopách
218
00:15:57,000 --> 00:15:59,791
a zůstal na správné cestě.
219
00:16:00,666 --> 00:16:02,958
Víš, co vždycky říkával?
220
00:16:03,041 --> 00:16:05,166
- „Práce je uznání.“
- Ano.
221
00:16:06,208 --> 00:16:08,166
Tak se to naučil.
222
00:16:09,500 --> 00:16:11,458
Ale uznání je uznání.
223
00:16:12,041 --> 00:16:13,291
Podívej se na sebe.
224
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Jsi uznávaný umělec.
225
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
A teď i podnikatel.
226
00:16:21,708 --> 00:16:24,250
Škoda, že už tu není.
227
00:16:25,291 --> 00:16:27,291
Tvůj otec byl moje všechno.
228
00:16:27,791 --> 00:16:29,125
A vždycky bude.
229
00:16:30,916 --> 00:16:32,500
Ale ať je kdekoliv,
230
00:16:33,500 --> 00:16:36,458
je pyšný na všechno,
čeho jsi dosáhl, synku.
231
00:16:42,583 --> 00:16:43,416
Podívej.
232
00:16:43,916 --> 00:16:44,750
Sladký.
233
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
Je to riskantní.
234
00:17:07,958 --> 00:17:10,250
Tolik toho normálně neberu.
235
00:17:11,750 --> 00:17:13,958
Všechno musí jít podle plánu.
236
00:17:14,041 --> 00:17:18,333
Když zablikám baterkou,
rušíme to, něco se podělalo.
237
00:17:18,416 --> 00:17:20,791
Musíme zmizet. Jasný?
238
00:17:20,875 --> 00:17:21,708
Jasný.
239
00:17:21,791 --> 00:17:25,250
Máme kyslík na 30 minut.
Nastav si hodinky, jdeme na to.
240
00:18:02,416 --> 00:18:04,291
HLOUBKA: 8 METRŮ, DÉLKA PONORU: 10'52
241
00:18:08,750 --> 00:18:10,875
HLOUBKA: 9 METRŮ, DÉLKA PONORU: 17'36
242
00:18:34,708 --> 00:18:37,625
HLOUBKA: 9 METRŮ, DÉLKA PONORU: 22'41
243
00:18:40,375 --> 00:18:42,833
VÝPADEK SIGNÁLU
244
00:18:56,250 --> 00:18:58,416
{\an8}VÝPADEK SIGNÁLU
245
00:19:03,333 --> 00:19:06,458
VÝPADEK SIGNÁLU
246
00:20:52,583 --> 00:20:53,833
Vyšlo to, brácho?
247
00:20:54,458 --> 00:20:56,416
Odpověz mi. Vyšlo to?
248
00:21:01,416 --> 00:21:04,208
Želva má plný břicho.
249
00:21:04,875 --> 00:21:08,166
Jedeme, loď je připravená. Šachmat.
250
00:21:27,000 --> 00:21:28,541
Co vás sem přivádí, Rito?
251
00:21:33,458 --> 00:21:34,750
Mívám…
252
00:21:39,708 --> 00:21:41,125
bušení srdce.
253
00:21:44,083 --> 00:21:47,583
Svírá se mi hrudník. Je to hrozný tlak.
254
00:21:49,125 --> 00:21:50,958
Mám pocit…
255
00:21:53,208 --> 00:21:56,291
že musím lapat po dechu. A cítím se…
256
00:21:57,791 --> 00:22:00,125
úplně zoufalá, když se to stane.
257
00:22:01,250 --> 00:22:04,041
Moc myšlenek najednou. Myslím…
258
00:22:05,416 --> 00:22:06,250
že…
259
00:22:07,791 --> 00:22:10,875
mám předtuchy, že se stane něco zlého.
260
00:22:12,875 --> 00:22:16,291
Já jsem ta, kdo všechno řeší,
když je nějaký problém.
261
00:22:16,375 --> 00:22:19,375
Ale když nevím,
co je za problém, je to těžké.
262
00:22:19,458 --> 00:22:24,333
Můžeme to tady postupně rozebrat.
263
00:22:24,416 --> 00:22:26,958
Je moc důležité, že to se mnou sdílíte.
264
00:22:39,125 --> 00:22:43,541
Mám pocit… že je to se mnou už dlouho.
265
00:22:54,375 --> 00:22:58,666
Pořád se připravuju,
jako bych měla jít do války.
266
00:23:00,958 --> 00:23:04,500
A jako by každá bitva
měla být moje poslední. I když není.
267
00:23:05,833 --> 00:23:08,333
Připadá mi, že nikdy nebudu mít klid.
268
00:23:09,416 --> 00:23:14,083
Je úplně jedno, jak moc se snažím.
269
00:23:18,625 --> 00:23:20,291
Já chci jenom klid, víte?
270
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
Chci klid.
271
00:23:27,000 --> 00:23:30,083
Pořád si říkám, že jsem přece vdaná
272
00:23:30,166 --> 00:23:33,166
za někoho, kdo mě opravdu miluje
a je můj parťák.
273
00:23:34,083 --> 00:23:38,166
Prožívám asi nejlepší období v životě.
274
00:23:38,666 --> 00:23:41,166
Nebo bych měla. Dodělala jsem školu.
275
00:23:42,708 --> 00:23:46,666
A mám práci, která mi zajišťuje stabilitu.
276
00:23:50,166 --> 00:23:51,875
Ale nevím, prostě…
277
00:23:53,541 --> 00:23:55,500
je tu pořád tolik překážek.
278
00:23:56,500 --> 00:23:57,333
Nevím.
279
00:24:01,458 --> 00:24:02,875
Čím se vlastně živíte?
280
00:24:02,958 --> 00:24:04,416
Jsem právnička.
281
00:24:07,583 --> 00:24:09,000
Ale dělala jsem všechno.
282
00:24:11,541 --> 00:24:12,875
Prodávala na ulici.
283
00:24:12,958 --> 00:24:16,000
Černej pátek! Jenom za 15 realů!
284
00:24:16,875 --> 00:24:18,208
Pracovala v obchoďáku.
285
00:24:18,708 --> 00:24:22,125
Byla jsem vedoucí prodejny.
Pomáhala jsem v kostele.
286
00:24:24,083 --> 00:24:26,458
A kandidovala jsem do městské rady.
287
00:24:27,833 --> 00:24:29,000
Jediná a nejlepší
288
00:24:29,583 --> 00:24:32,041
je naše Rita.
289
00:24:32,625 --> 00:24:35,750
Kandidátka Rita z naší čtvrti.
290
00:24:35,875 --> 00:24:38,958
Vždycky jsem si přála něco změnit.
291
00:24:39,833 --> 00:24:42,416
- Jo.
- A myslíte, že se vám to daří?
292
00:24:44,208 --> 00:24:47,625
Myslím, že na světě
je potřeba změnit hodně věcí.
293
00:24:48,750 --> 00:24:49,583
Víte, Rito.
294
00:24:50,250 --> 00:24:52,625
Chápu, že chcete měnit svět.
295
00:24:53,833 --> 00:24:56,458
Ale nejdřív se musíte postarat o sebe.
296
00:24:56,541 --> 00:24:59,916
Tady o tom všem můžeme mluvit.
297
00:25:00,833 --> 00:25:06,541
A hledat způsoby,
jak by se vám mohlo ulevit,
298
00:25:07,458 --> 00:25:09,416
abyste to všechno zvládla.
299
00:25:10,083 --> 00:25:10,916
Ano?
300
00:25:11,000 --> 00:25:13,166
- Děkuji vám.
- Není zač.
301
00:25:13,250 --> 00:25:15,541
- Vyprovodím vás.
- To nemusíte.
302
00:25:15,625 --> 00:25:17,666
- Tak za týden.
- Určitě.
303
00:25:21,375 --> 00:25:23,166
PEDRO PRÁVNÍK
304
00:25:23,250 --> 00:25:27,166
{\an8}Rito, ředitel festivalu souhlasí,
jen má pár podmínek.
305
00:25:27,250 --> 00:25:29,208
{\an8}Chce to probrat.
306
00:25:57,791 --> 00:25:59,708
Sekne ti to, ty vole.
307
00:25:59,791 --> 00:26:01,083
Tobě taky, kámo.
308
00:26:01,666 --> 00:26:03,125
Chyběls mi!
309
00:26:11,958 --> 00:26:13,791
Slyšels, že zabili Pulgu?
310
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
To je hrozný.
311
00:26:18,166 --> 00:26:19,416
Pulga byl správnej.
312
00:26:21,791 --> 00:26:23,625
Neměl s tím nic společnýho.
313
00:26:24,708 --> 00:26:26,625
Ta bomba byla pro mě, brácho.
314
00:26:28,583 --> 00:26:29,541
Měla zabít mě.
315
00:26:31,166 --> 00:26:32,541
A moji rodinu.
316
00:26:40,958 --> 00:26:42,500
Víš, kdo to udělal?
317
00:26:48,333 --> 00:26:49,416
Netuším, brácho.
318
00:26:51,625 --> 00:26:53,916
Možná mě pronásleduje minulost,
319
00:26:54,416 --> 00:26:57,458
jestli někdo ví,
že jsem naživu a jde po mně,
320
00:26:58,125 --> 00:27:00,125
nebo se proti mně obrátil gang.
321
00:27:01,750 --> 00:27:02,791
Vážně nevím.
322
00:27:03,375 --> 00:27:06,541
Tuhle misi dokončím.
A pak s rodinou utečeme.
323
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Kámo, teď vážně.
324
00:27:10,083 --> 00:27:12,333
Fakt myslíš, že tě nechají na pokoji?
325
00:27:17,666 --> 00:27:19,291
Víš, co si myslím?
326
00:27:21,000 --> 00:27:22,916
V životě si nemůžeme vybírat.
327
00:27:24,125 --> 00:27:28,208
Pořád před něčím utíkáme,
nikdy se za ničím nehoníme.
328
00:27:30,708 --> 00:27:33,416
- Před čím utíkáš ty?
- Já nevím, brácho.
329
00:27:34,500 --> 00:27:36,833
Někdy mám pocit, že nejsem dost dobrej.
330
00:27:39,166 --> 00:27:43,708
Čím víc se snažím dělat věci správně,
tím je to těžší.
331
00:27:45,333 --> 00:27:48,583
Dělám co můžu, ale je to pořád horší.
332
00:27:49,875 --> 00:27:52,583
Teď mě děsí, že zas skončím v nemocnici.
333
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
Naštěstí mám Ritu.
334
00:27:57,291 --> 00:27:59,083
Jsem za ni vděčnej každej den.
335
00:28:01,166 --> 00:28:04,666
Jenže čas letí, a já se neměním.
336
00:28:05,375 --> 00:28:07,041
Mám motorku, sním o raketě.
337
00:28:08,791 --> 00:28:09,625
Vtipný?
338
00:28:10,625 --> 00:28:13,625
Kámo… Poslouchej se.
339
00:28:15,458 --> 00:28:18,166
- Myslíš, že mě Bůh opustil?
- Ty jsi cvok.
340
00:28:21,541 --> 00:28:24,541
Bůh nikoho neopouští.
341
00:28:26,208 --> 00:28:28,000
Bůh ví všechno.
342
00:28:29,750 --> 00:28:31,125
Ví, jak to máš těžký.
343
00:28:32,000 --> 00:28:35,083
Ví, cos všechno dělal,
aby si Rita splnila sen.
344
00:28:36,750 --> 00:28:37,583
Ale, kámo,
345
00:28:38,333 --> 00:28:39,416
Rita už má křídla.
346
00:28:40,625 --> 00:28:42,083
Dělá si svoje.
347
00:28:43,166 --> 00:28:44,166
Co chceš ty?
348
00:28:44,666 --> 00:28:47,375
Má tě někdo strčit,
abys křídla roztáhnul taky?
349
00:28:48,291 --> 00:28:49,833
Kašli už na tenhle život.
350
00:28:51,375 --> 00:28:52,916
Najděte si vlastní cestu.
351
00:28:55,625 --> 00:28:58,625
Jsme podnikavý. Jsme z hoodu.
352
00:29:00,750 --> 00:29:03,291
Tys odešel, teď je to na tobě.
353
00:29:03,375 --> 00:29:06,208
Jasný? Na to nezapomínej.
354
00:29:07,708 --> 00:29:08,541
Věř si.
355
00:29:11,041 --> 00:29:11,875
Díky, brácho.
356
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Na tvým pohřbu…
357
00:29:25,291 --> 00:29:26,333
Jsem se modlil.
358
00:29:31,375 --> 00:29:33,375
Aby tvoje duše našla klid.
359
00:29:35,416 --> 00:29:36,916
Aby ti Bůh odpustil.
360
00:29:39,916 --> 00:29:41,708
Ale já tě nesoudím.
361
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
Nevím, co bych dělal na tvým místě.
362
00:29:54,083 --> 00:29:55,875
A ještě něco, kámo.
363
00:29:55,958 --> 00:29:56,791
Vážně.
364
00:29:57,916 --> 00:29:59,833
Minulost tě na pokoji nenechá.
365
00:30:02,625 --> 00:30:05,041
Ale tvoji rodinu pronásledovat nemusí.
366
00:30:24,333 --> 00:30:27,125
- Dáš to Ritě?
- Jasně, brácho.
367
00:30:44,250 --> 00:30:45,208
Mám tě rád.
368
00:30:46,000 --> 00:30:47,083
Já tebe taky.
369
00:31:06,125 --> 00:31:08,416
AKCE - 3 PIVA ZA 30 REALŮ
370
00:31:37,708 --> 00:31:40,166
Jak se máte, lidi?
371
00:31:40,250 --> 00:31:42,208
FESTIVAL VA
372
00:31:42,291 --> 00:31:47,166
Mám velkou radost, že vás můžu
přivítat na prvním ročníku Festivalu VA.
373
00:31:47,250 --> 00:31:48,208
Neslyším vás!
374
00:31:50,416 --> 00:31:54,791
Dneska chceme ukázat, že VA je víc
než jenom násilí, co vidíme v médiích.
375
00:31:54,875 --> 00:31:57,666
Tohle děláme my, po našem a pro nás.
376
00:31:57,750 --> 00:32:02,458
Dneska ukážeme světu,
že VA je místo kultury a tvrdý práce.
377
00:32:02,541 --> 00:32:04,750
Tak ať jste slyšet!
378
00:32:07,166 --> 00:32:09,166
A teď pozor, lidi!
379
00:32:09,250 --> 00:32:15,125
Přivítejte Nueva, Larety a MLK!
380
00:32:17,875 --> 00:32:21,750
Ruce nahoru, lidi! Jedeme, Caso!
381
00:32:21,833 --> 00:32:23,833
- Do toho!
- Super!
382
00:32:23,916 --> 00:32:25,416
Takhle se to dělá!
383
00:32:26,208 --> 00:32:28,083
- Jo!
- Hej!
384
00:32:28,166 --> 00:32:33,000
Jeden mudrc řekl,
že i z odpadků můžou vyrůst kytky.
385
00:32:33,666 --> 00:32:35,500
A podívejte se na mě.
386
00:32:35,583 --> 00:32:40,291
Nerad vzpomínám na ty těžký časy,
387
00:32:40,375 --> 00:32:41,833
ale i ty jsme zvládli.
388
00:32:42,416 --> 00:32:45,750
V každý uličce je tolik příběhů.
389
00:32:45,833 --> 00:32:49,625
Sundej si sluchátka a poslouchej.
390
00:32:49,708 --> 00:32:53,041
Poslechni si moje tajemství,
391
00:32:53,125 --> 00:32:56,083
jak se dostat dovnitř i ven.
392
00:32:56,166 --> 00:32:57,000
Jedeme!
393
00:32:57,083 --> 00:33:02,833
Na týhle cestě jsem uspěl sám,
394
00:33:04,291 --> 00:33:09,666
na nikoho jsem nešlapal.
Pracujeme tvrdě a favela slaví.
395
00:33:10,291 --> 00:33:11,958
No tak!
396
00:33:12,041 --> 00:33:15,583
Vítězství outsiderů
397
00:33:15,666 --> 00:33:19,208
je vám inspirací.
398
00:33:19,291 --> 00:33:22,833
Nikdy jsme to nevzdali.
399
00:33:22,916 --> 00:33:26,250
Škoda těch, co si nevěří.
400
00:33:26,333 --> 00:33:29,833
Bolelo to, ale překousla jsem těžký časy.
401
00:33:29,916 --> 00:33:33,625
Jsem šťastná, že jsem to dokázala.
402
00:33:33,708 --> 00:33:36,916
Nevěřili mi, ale já měla svoji víru.
403
00:33:37,000 --> 00:33:40,458
Odrazila jsem se ode dna
a našla jsem odvahu to změnit.
404
00:33:40,541 --> 00:33:43,875
Inspirace pro děcka,
rozezpívala jsem naši čtvrť.
405
00:33:43,958 --> 00:33:47,250
Je to triumf těch,
kteří slyšeli samý „ne“.
406
00:33:47,333 --> 00:33:51,166
Život je horská dráha,
musíš jít proti proudu.
407
00:33:51,250 --> 00:33:55,583
Bojovala jsem tvrdě, nešlo o štěstí.
Moje víra mě vedla.
408
00:33:55,666 --> 00:33:58,958
- Vítězství outsiderů.
- Jo.
409
00:33:59,041 --> 00:34:02,791
- Slouží jako inspirace.
- Jo.
410
00:34:02,875 --> 00:34:06,750
- Nikdy jsme to nevzdali.
- Jo.
411
00:34:06,833 --> 00:34:08,875
Škoda těch, co si nevěří.
412
00:34:08,958 --> 00:34:12,541
Hej, já chci jen říct,
škoda těch, co si nevěří.
413
00:34:12,625 --> 00:34:16,416
Ale žádnej hrad z písku moc nevydrží.
414
00:34:16,500 --> 00:34:20,041
Mě vychovala morálka,
dvakrát chybu neudělám.
415
00:34:20,125 --> 00:34:23,250
Lidi jsou pro mě všechno.
Jedeme rychle, prachy tečou.
416
00:34:23,333 --> 00:34:27,083
- To je vítězství hoodu.
- Hoodu.
417
00:34:27,166 --> 00:34:31,041
Všichni, kdo šli stejnou cestou jako já,
to chápou.
418
00:34:31,125 --> 00:34:34,958
Bylo to těžký, ale já z bitvy neodcházím.
419
00:34:35,041 --> 00:34:38,583
Teď mě posloucháte
a na ulici mě každej zná.
420
00:34:38,666 --> 00:34:40,250
- Říkají mi Nuevo.
- Nuevo.
421
00:34:40,333 --> 00:34:42,625
- Říkají mi Nuevo.
- Jak?
422
00:34:42,708 --> 00:34:45,625
Má být Nuevo jednička? Tak se zase ozvěte.
423
00:34:45,708 --> 00:34:49,791
Bůh žehnej
424
00:34:49,875 --> 00:34:52,708
hodnýmu klukovi,
co se chce zapsat do dějin.
425
00:34:52,791 --> 00:34:56,583
Ať si neublíží
426
00:34:56,666 --> 00:34:59,791
v těžkejch časech,
protože už svítá na lepší.
427
00:35:00,375 --> 00:35:02,041
Musíme být připravený
428
00:35:02,125 --> 00:35:05,750
plavat proti proudu, postavit se realitě.
429
00:35:05,833 --> 00:35:08,666
Slzy chtějí ven, ale já je nenechám.
430
00:35:08,750 --> 00:35:12,166
Slzy padaj do lahve,
já nikdy nebyl měkkej,
431
00:35:12,250 --> 00:35:15,583
já nikdy nebyl slabej,
vychovalo mě ghetto.
432
00:35:15,666 --> 00:35:19,166
Vzpomínky jsou v portrétech,
příběhy vykládáme na stůl.
433
00:35:19,250 --> 00:35:22,625
Bacha, kam šlapeš, hlídej si záda.
K nám krysy nesmí.
434
00:35:22,708 --> 00:35:24,791
A potlesk!
435
00:35:24,875 --> 00:35:26,416
Jo, lidi!
436
00:35:26,916 --> 00:35:33,000
To je VA!
437
00:35:41,916 --> 00:35:44,333
Tyhle sračky dětem nekupuj, kámo.
438
00:35:44,833 --> 00:35:48,875
Konzervanty zabijou víc lidí než zbraně.
439
00:35:48,958 --> 00:35:51,958
Ale nevědí, s kým mají tu čest.
440
00:35:53,541 --> 00:35:57,833
Hele, tohle máš pro děcka.
Ať vědí, odkud jsou.
441
00:35:58,833 --> 00:36:00,875
Chci vám popřát šťastnou cestu.
442
00:36:04,083 --> 00:36:05,916
Dík, kámo, vážím si toho.
443
00:36:07,875 --> 00:36:10,041
Ještě mám pro tebe jeden dárek.
444
00:36:10,625 --> 00:36:12,791
- Pojď se mnou.
- Mám venku auto.
445
00:36:13,333 --> 00:36:15,833
Pojedem mým autem.
446
00:36:15,916 --> 00:36:18,458
Řeším nějaký rodinný záležitosti.
447
00:36:18,541 --> 00:36:20,041
Ty vyřešíš pozdějc.
448
00:36:20,541 --> 00:36:22,166
Teď půjdeš se mnou.
449
00:37:23,791 --> 00:37:27,000
Tenhle hajzl se mi nikdy nelíbil!
450
00:37:29,541 --> 00:37:32,375
Náš dodavatel z Bolívie
mi něco řekl, Nando.
451
00:37:33,750 --> 00:37:35,000
Tenhle gringo,
452
00:37:35,958 --> 00:37:38,791
tenhle užvaněnej sráč,
453
00:37:38,875 --> 00:37:41,750
co furt mele pantem!
454
00:37:43,583 --> 00:37:46,041
Tenhle slizkej cizák
455
00:37:46,750 --> 00:37:49,166
měl ještě šílenější plán, Nando.
456
00:37:49,250 --> 00:37:50,833
Že jo? Odvážnej.
457
00:37:51,333 --> 00:37:53,083
Nebo spíš dost blbej.
458
00:37:53,166 --> 00:37:55,250
Chtěl tě zabít, Nando.
459
00:37:55,333 --> 00:37:59,500
Aby dokázal, že nemáme operaci
pod kontrolou, a mohl ji převzít sám.
460
00:38:00,375 --> 00:38:02,583
Mrzí mě ten tvůj kámoš, Nando.
461
00:38:06,083 --> 00:38:08,041
Ale já nepracuju sám.
462
00:38:10,333 --> 00:38:12,875
Oko za oko, zub za zub.
463
00:38:15,208 --> 00:38:17,125
Tady máš ode mě dárek.
464
00:38:18,208 --> 00:38:20,708
Ten parchant ti chtěl zabít rodinu.
465
00:38:21,458 --> 00:38:23,333
Chtěl ti zabít děti.
466
00:38:34,666 --> 00:38:38,166
Teď tě potřebujem víc než dřív, Nando.
467
00:38:39,166 --> 00:38:40,375
Leť do Bulharska.
468
00:38:41,333 --> 00:38:43,750
O tomhle zmetkovi už tam vědí.
469
00:38:44,250 --> 00:38:46,000
Leť a domluv nám obchod.
470
00:38:47,291 --> 00:38:48,750
Šéf to ocení.
471
00:38:51,916 --> 00:38:55,250
Mám jasné důkazy,
že se SPland aktivně podílel
472
00:38:55,333 --> 00:38:57,958
na nestandardním najímání pracovníků.
473
00:38:58,041 --> 00:39:01,458
Dohoda by měla být výhodná pro obě strany.
474
00:39:01,541 --> 00:39:05,833
Nemyslím si, že je dohoda
v takové situaci možná.
475
00:39:05,916 --> 00:39:06,750
To je pravda.
476
00:39:07,375 --> 00:39:10,750
Utrpení těch pracovníků
si lze těžko představit.
477
00:39:11,791 --> 00:39:15,375
Ale my vám neděláme laskavost.
Nabízíme omluvu.
478
00:39:15,458 --> 00:39:19,208
Omluvu za nevědomost, že k tomu došlo.
479
00:39:19,291 --> 00:39:20,916
Omluvu?
480
00:39:21,750 --> 00:39:23,250
Budu k vám upřímný.
481
00:39:23,750 --> 00:39:27,583
Omluva v takovéhle situaci nic neznamená,
482
00:39:27,666 --> 00:39:29,666
pokud to bude příští rok totéž.
483
00:39:29,750 --> 00:39:33,166
Ne. Domluva má zajistit,
že už se to nebude opakovat.
484
00:39:33,250 --> 00:39:37,541
Zveřejní se výpovědi,
pracovníci dostanou odškodnění.
485
00:39:37,625 --> 00:39:41,583
Pokud se to bude opakovat,
následky budou horší.
486
00:39:42,125 --> 00:39:46,083
Klient podepíše rozhodnutí
o soudčím smíru.
487
00:39:46,916 --> 00:39:47,875
To nestačí.
488
00:39:47,958 --> 00:39:54,125
Klient bude investovat do PR a motivovat
průmysl k prověřování dodavatelů.
489
00:39:54,208 --> 00:39:58,958
Nemusíme být ojedinělý případ.
Můžeme jít příkladem.
490
00:40:03,125 --> 00:40:05,458
Co myslíte, Williame, dohodneme se?
491
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Dobrá.
492
00:40:10,875 --> 00:40:12,041
Máme dohodu.
493
00:40:21,041 --> 00:40:24,541
- Gratuluju k prvnímu úspěchu!
- Díky za spolupráci.
494
00:40:24,625 --> 00:40:26,583
- Gratuluju nám všem.
- Přesně.
495
00:40:26,666 --> 00:40:29,041
- Půjdeme to oslavit na skleničku?
- Ano.
496
00:40:29,125 --> 00:40:31,916
Já bych ráda, ale musím někde být.
497
00:40:32,000 --> 00:40:33,208
- Rito…
- To nic.
498
00:40:33,291 --> 00:40:34,333
Rito.
499
00:40:34,416 --> 00:40:36,625
Blahopřeju.
500
00:40:36,708 --> 00:40:39,125
- Díky.
- První z mnoha.
501
00:40:39,208 --> 00:40:40,916
- Určitě.
- Uvidíš.
502
00:41:03,416 --> 00:41:04,541
Můžu?
503
00:41:05,666 --> 00:41:08,791
Já ti ho připravím.
Jen počkej, tentokrát to chytnu.
504
00:41:08,875 --> 00:41:09,958
Dobře.
505
00:41:10,041 --> 00:41:11,625
Tak. To je ono.
506
00:41:12,208 --> 00:41:14,458
Můžeš. Odpočítej to, broučku.
507
00:41:14,541 --> 00:41:16,750
Tři, dva, jedna, teď!
508
00:41:17,625 --> 00:41:19,583
- Ano!
- Gól! Ale ne!
509
00:41:19,666 --> 00:41:21,250
- Panebože!
- Tyč!
510
00:41:21,333 --> 00:41:22,875
- Byla to tyč?
- Jo.
511
00:41:22,958 --> 00:41:24,916
Tak to se nepočítá. Znovu.
512
00:41:25,000 --> 00:41:28,250
Trefilas tyč, ale teď to dáš. Skoro!
513
00:41:28,750 --> 00:41:30,583
- Tati…
- Chce táta hrát?
514
00:41:31,416 --> 00:41:32,333
Dobře.
515
00:41:32,416 --> 00:41:33,416
Tak pojď.
516
00:41:34,000 --> 00:41:36,291
Pojď, budeme fandit.
517
00:41:36,375 --> 00:41:38,916
- Ať se trefíš!
- Tři, dva, jedna, teď!
518
00:41:39,958 --> 00:41:41,166
- Gól!
- Gól!
519
00:41:41,250 --> 00:41:43,875
Trefila tátu do nohy!
520
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Výborně, broučku!
521
00:41:46,083 --> 00:41:48,750
Nejlepší Bruninha!
522
00:41:51,416 --> 00:41:52,666
Obejmi tátu, zlato.
523
00:41:59,041 --> 00:41:59,875
No tak.
524
00:42:04,916 --> 00:42:06,250
Mám tě rád, holčičko.
525
00:42:07,333 --> 00:42:08,791
Já tebe moc.
526
00:42:34,666 --> 00:42:36,541
Jedem, lidi!
527
00:42:38,500 --> 00:42:39,541
Poslouchejte.
528
00:42:39,625 --> 00:42:43,208
Tuhle písničku jsem složil pro kamaráda.
529
00:42:43,291 --> 00:42:45,208
Soustřeďte se na ten text.
530
00:42:45,791 --> 00:42:47,875
Určitě k vám promluví.
531
00:42:47,958 --> 00:42:48,791
Jedem.
532
00:42:58,791 --> 00:43:01,541
Od malička podnikavej, o krok napřed.
533
00:43:01,625 --> 00:43:04,333
A protože byl mazanej, brzy si ho všimli.
534
00:43:04,416 --> 00:43:06,833
Už jako malej kluk jsi šel příkladem.
535
00:43:06,916 --> 00:43:09,625
Bohužel jsi vyrostl moc rychle.
536
00:43:09,708 --> 00:43:12,333
Ochutnal jsi zlo, poslechl jsi hada.
537
00:43:12,416 --> 00:43:15,083
A věřils, že to je správná cesta.
538
00:43:15,166 --> 00:43:17,500
Záleželo ti na všech našich snech.
539
00:43:17,583 --> 00:43:21,291
Ale tvoje sny ti nedaly spát.
540
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
Kam jsi zmizel?
541
00:43:22,958 --> 00:43:26,583
Zapsal ses do dějin,
ale neměls šťastnej konec.
542
00:43:26,666 --> 00:43:28,250
Kdo z těch dvou?
543
00:43:28,333 --> 00:43:31,208
Pořád nevím, jestli hrdina, nebo padouch.
544
00:43:31,958 --> 00:43:34,583
Stálo ti to za to?
545
00:43:34,666 --> 00:43:37,208
Krev, co máš na rukou,
546
00:43:37,291 --> 00:43:39,916
smutek v srdci,
547
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
slzy na zemi.
548
00:43:42,583 --> 00:43:45,250
Dětem se stýská.
549
00:43:45,333 --> 00:43:47,958
Život umí být tak krutý.
550
00:43:48,041 --> 00:43:50,541
Řekl jsem jim, že se z tebe stane
551
00:43:50,625 --> 00:43:52,333
hvězda na nebi.
552
00:43:52,416 --> 00:43:54,791
Šlo ti jen o štěstí tvojí rodiny.
553
00:43:54,875 --> 00:43:57,583
Šel jsi po penězích, a nám to nestačilo.
554
00:43:57,666 --> 00:44:00,083
Měl jsi dokonalý plán, žádnou konkurenci.
555
00:44:00,166 --> 00:44:02,375
V první linii jsi mě zbavil strachu.
556
00:44:02,458 --> 00:44:06,333
Jsi fér, máš čistý srdce a držíš slovo.
557
00:44:06,416 --> 00:44:08,333
Světýlko víry na cestě.
558
00:44:08,416 --> 00:44:11,791
Nejtěžší je přijmout,
že už se nevrátíš domů.
559
00:44:13,708 --> 00:44:16,416
Kam jsi zmizel?
560
00:44:16,500 --> 00:44:19,916
Zapsal ses do dějin,
ale neměls šťastnej konec.
561
00:44:20,000 --> 00:44:21,583
Kdo z těch dvou?
562
00:44:21,666 --> 00:44:24,375
Pořád nevím, jestli hrdina, nebo padouch.
563
00:44:25,500 --> 00:44:27,916
Stálo ti to za to?
564
00:44:28,000 --> 00:44:30,500
Krev, co máš na rukou,
565
00:44:30,583 --> 00:44:33,291
smutek v srdci,
566
00:44:33,375 --> 00:44:35,833
slzy na zemi.
567
00:44:35,916 --> 00:44:38,583
Dětem se stýská.
568
00:44:38,666 --> 00:44:41,208
Život umí být tak krutý.
569
00:44:41,291 --> 00:44:43,541
Řekl jsem jim, že se z tebe stane
570
00:44:43,625 --> 00:44:46,791
hvězda na nebi.
571
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Stálo ti to za to?
572
00:44:49,333 --> 00:44:51,833
Krev, co máš na rukou,
573
00:44:51,916 --> 00:44:54,708
smutek v srdci,
574
00:44:54,791 --> 00:44:57,041
slzy na zemi.
575
00:44:57,125 --> 00:44:59,583
Dětem se stýská.
576
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Život umí být tak krutý.
577
00:45:02,541 --> 00:45:05,291
Řekl jsem jim, že se z tebe stane
578
00:45:05,375 --> 00:45:07,916
hvězda na nebi.
579
00:45:13,458 --> 00:45:15,833
Řekl jsem jim, že se z tebe stane
580
00:45:15,916 --> 00:45:18,500
hvězda na nebi.
581
00:45:24,916 --> 00:45:31,500
Doni!
582
00:45:31,583 --> 00:45:34,416
Lidi, za chvíli se mi narodí syn!
583
00:45:38,958 --> 00:45:43,375
MC Doni musel jít, ale festival pokračuje.
584
00:45:43,458 --> 00:45:45,750
Ať je Festival VA slyšet!
585
00:45:46,250 --> 00:45:52,500
To je VA!
586
00:45:54,708 --> 00:45:56,166
Jak je, Vilo Áureo?
587
00:45:56,250 --> 00:45:59,291
Tak je to správně. Ruce nahoru!
588
00:45:59,375 --> 00:46:03,000
Jestli se bavíte, udělejte kravál!
589
00:46:03,750 --> 00:46:06,333
Narodí se o týden dřív! Musím pohnout.
590
00:46:06,416 --> 00:46:08,833
Zavolal bych taxi, ale odsud nevyjedem.
591
00:46:08,916 --> 00:46:10,833
- Já tě svezu.
- Určitě?
592
00:46:10,916 --> 00:46:12,750
- Jo, vezmu motorku.
- Dobře.
593
00:46:12,833 --> 00:46:17,083
- Jeďte opatrně. potkáme se tam.
- Dnešek je nejdůležitější den, synku.
594
00:46:17,166 --> 00:46:18,750
- Amen. Tak jedem?
- Jedem.
595
00:46:18,833 --> 00:46:19,708
Šup!
596
00:46:19,791 --> 00:46:20,750
- Jdeme.
- Jo.
597
00:46:20,833 --> 00:46:23,125
Jedeme, Vilo Áureo! Skáčeme!
598
00:46:23,708 --> 00:46:25,041
Jo!
599
00:46:39,791 --> 00:46:43,541
Vidím, jak se lidi snižujou,
co si zasejou, to sklidí.
600
00:46:43,625 --> 00:46:47,083
Lásku chceme všichni,
ale sebeláska je nám cizí.
601
00:46:47,166 --> 00:46:50,416
Prachy přijdou na účet,
počítám hodiny, je půlnoc.
602
00:46:50,500 --> 00:46:55,625
A s každým úderem zvonu,
další dávka, další noc.
603
00:46:55,708 --> 00:46:59,666
Na kolik mě přijde zítřek?
604
00:46:59,750 --> 00:47:02,500
Nebylo to štěstí, cesta byla dlouhá.
605
00:47:02,583 --> 00:47:06,208
A zítřek mi pořád uniká.
606
00:47:06,291 --> 00:47:09,666
Další dávka, dávka, dávka.
607
00:47:09,750 --> 00:47:12,958
Další noc, noc, noc.
608
00:47:13,041 --> 00:47:16,291
Další dávka, dávka, dávka.
609
00:47:16,375 --> 00:47:19,833
Další noc, noc, noc.
610
00:47:20,333 --> 00:47:21,208
Na ulicích…
611
00:47:27,416 --> 00:47:28,708
Vystoupím tady.
612
00:47:28,791 --> 00:47:30,083
- Díky moc
- Jasný.
613
00:47:30,166 --> 00:47:31,833
Pozvi mě na křtiny.
614
00:47:31,916 --> 00:47:32,958
- Platí.
- Běž už.
615
00:47:33,041 --> 00:47:37,083
PORODNICE
616
00:47:41,291 --> 00:47:42,250
Už je čas.
617
00:47:42,875 --> 00:47:43,791
To je ono.
618
00:47:44,375 --> 00:47:46,041
- Už to bude.
- Dýchejte.
619
00:47:47,958 --> 00:47:48,916
Klid.
620
00:47:49,583 --> 00:47:51,958
Myslím, že už to bude. To bolí!
621
00:47:52,041 --> 00:47:53,916
- Vnímejte tělo.
- Uvolněte se.
622
00:47:54,000 --> 00:47:54,833
On je…
623
00:47:56,333 --> 00:47:58,166
- Už to bude.
- Dýchej.
624
00:47:59,416 --> 00:48:00,291
Jsem s tebou.
625
00:48:06,416 --> 00:48:07,708
Tlačte.
626
00:48:08,291 --> 00:48:09,375
Ještě jednou.
627
00:48:09,458 --> 00:48:11,083
- Už to bude?
- Ano.
628
00:48:12,500 --> 00:48:13,708
Seberte síly.
629
00:48:16,208 --> 00:48:17,416
To je ono!
630
00:48:17,500 --> 00:48:20,041
Zhluboka se nadechněte
a naposledy zatlačte.
631
00:48:20,541 --> 00:48:22,833
Tlačte! To je ono!
632
00:48:23,583 --> 00:48:28,333
Poznal jsem hodně lásky,
633
00:48:28,958 --> 00:48:33,666
ale vím, že láska k tobě je nejsilnější.
634
00:48:34,291 --> 00:48:37,250
Počítám hodiny, než přijde ten den.
635
00:48:37,333 --> 00:48:39,833
Tys mi změnil život.
636
00:48:39,916 --> 00:48:42,875
Ani nevíš, jak se na tebe těším.
637
00:48:42,958 --> 00:48:45,833
Tys mi změnil život.
638
00:48:45,916 --> 00:48:50,958
Poznal jsem hodně lásky,
639
00:48:51,541 --> 00:48:54,875
ale vím, že…
640
00:48:54,958 --> 00:48:57,458
Kdo to je? Kdo to může být?
641
00:48:58,166 --> 00:49:00,041
- Můžeme dál?
- Jasně.
642
00:49:00,833 --> 00:49:02,250
Seznámíš se s babičkou?
643
00:49:07,625 --> 00:49:09,083
- Pochováš si ho?
- Ano.
644
00:49:10,375 --> 00:49:12,208
Pozor na hlavičku…
645
00:49:14,875 --> 00:49:16,125
Jmenuje se Francisco.
646
00:49:16,208 --> 00:49:17,541
- Francisco?
- Ano.
647
00:49:20,625 --> 00:49:21,958
Gratuluju, brácho.
648
00:49:22,041 --> 00:49:23,458
Mám krásného vnoučka.
649
00:49:26,041 --> 00:49:27,625
A ty krásného chlapečka.
650
00:49:29,041 --> 00:49:30,750
Francisco.
651
00:49:34,833 --> 00:49:37,166
- Můj vnouček!
- Jé.
652
00:49:39,416 --> 00:49:42,000
Ahoj, fešáku!
653
00:49:46,458 --> 00:49:48,208
Mělas někdy pocit…
654
00:49:50,166 --> 00:49:52,333
že ses kvůli něčemu narodila?
655
00:49:55,000 --> 00:49:56,541
Když jsem s dětmi,
656
00:49:59,583 --> 00:50:01,708
mám pocit, že jsem se narodil proto.
657
00:50:02,416 --> 00:50:03,250
Víš?
658
00:50:06,250 --> 00:50:08,208
Abych byl táta.
659
00:50:13,958 --> 00:50:16,333
Vždycky jsem pro tebe chtěl to nejlepší.
660
00:50:17,041 --> 00:50:18,791
- Já vím.
- Abych tě ochránil.
661
00:50:20,875 --> 00:50:23,833
Ale dokud budu s váma, nebudete mít klid.
662
00:50:25,333 --> 00:50:26,791
To neříkej, lásko.
663
00:50:27,875 --> 00:50:29,666
Tolik jsme toho zažili.
664
00:50:30,500 --> 00:50:32,000
Spoustu krásných věcí.
665
00:50:35,708 --> 00:50:37,666
Jsi láska mýho života.
666
00:50:40,416 --> 00:50:41,625
Žena, kterou miluju.
667
00:50:44,166 --> 00:50:45,166
Pochopím,
668
00:50:46,416 --> 00:50:48,666
jestli chceš zůstat a žít svůj život.
669
00:50:53,333 --> 00:50:54,666
Vždycky jsem myslel…
670
00:50:55,583 --> 00:50:58,000
že nejvíc potřebujete vy mě.
671
00:51:05,958 --> 00:51:08,500
Ale to já potřebuju vás.
672
00:51:09,875 --> 00:51:10,958
Miluju tě.
673
00:51:13,375 --> 00:51:14,208
Miluju tě.
674
00:51:35,375 --> 00:51:36,541
Kdo by to byl řekl?
675
00:51:36,625 --> 00:51:38,166
- Nóbl restaurace.
- Jo.
676
00:51:38,958 --> 00:51:41,458
Ty vídám jenom zvenčí.
677
00:51:42,833 --> 00:51:44,958
Díky, zlato. Za tohle všechno.
678
00:51:45,041 --> 00:51:47,166
- Není zač.
- To jsme potřebovali.
679
00:51:47,250 --> 00:51:48,958
- Zasloužíme si to.
- To teda.
680
00:51:50,708 --> 00:51:52,416
Chci ti něco ukázat.
681
00:51:53,875 --> 00:51:54,708
Vydrž.
682
00:51:54,791 --> 00:51:56,041
Koukni na tu motorku.
683
00:51:57,583 --> 00:52:00,083
Teda, lásko! Ta je super!
684
00:52:00,166 --> 00:52:03,875
- Pomáhal jsem ji upravit.
- Je skvělá!
685
00:52:03,958 --> 00:52:04,833
Parádní.
686
00:52:04,916 --> 00:52:07,000
Nic jsem ti neřekl, ale…
687
00:52:07,583 --> 00:52:09,666
Ale tohle bych chtěl dělat.
688
00:52:10,583 --> 00:52:12,916
Začít v malým a pomalu.
689
00:52:13,000 --> 00:52:15,541
Něco o mechanice vím, ale ne moc.
690
00:52:15,625 --> 00:52:18,458
Udělám si kurz a zaměřím se na to.
691
00:52:19,125 --> 00:52:21,750
- Co myslíš?
- Musíš se ptát?
692
00:52:22,416 --> 00:52:23,708
Jsem na tebe pyšná.
693
00:52:24,583 --> 00:52:25,541
Tak dohodnuto.
694
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
A když už mluvíme o plánech,
chtěla jsem počkat na konec večera,
695
00:52:31,083 --> 00:52:32,458
ale už to nevydržím.
696
00:52:32,541 --> 00:52:34,125
- Musím ti to ukázat.
- Co?
697
00:52:34,208 --> 00:52:36,458
Udělala jsem něco trochu šílenýho.
698
00:52:36,541 --> 00:52:38,541
- Co je to?
- To jsem nám koupila.
699
00:52:40,250 --> 00:52:43,291
- Salvador, Bahia?
- Salvador, Bahia!
700
00:52:43,375 --> 00:52:45,250
- Letadlem?
- Letadlem.
701
00:52:45,333 --> 00:52:46,750
Bože, Rito.
702
00:52:46,833 --> 00:52:48,750
- No?
- Já nikdy neletěl.
703
00:52:48,833 --> 00:52:49,666
Já taky ne!
704
00:52:51,791 --> 00:52:52,708
Rito…
705
00:52:55,583 --> 00:52:56,958
To je náš nový začátek.
706
00:53:00,958 --> 00:53:02,458
Zvládli jsme to, lásko.
707
00:53:05,291 --> 00:53:06,416
Zvládli jsme to.
708
00:53:33,000 --> 00:53:36,291
Bože, ten je krásný! Jsem do něj blázen.
709
00:53:37,375 --> 00:53:40,375
Ještě nepoznám,
jestli je po tátovi, nebo po mámě.
710
00:53:40,458 --> 00:53:41,958
Vypadá jako Doni.
711
00:53:42,041 --> 00:53:43,541
Takže Doníček
712
00:53:46,166 --> 00:53:47,208
Ty můj chlapečku.
713
00:53:48,375 --> 00:53:49,208
Tak co?
714
00:53:49,875 --> 00:53:50,958
Co myslíš ty?
715
00:53:53,291 --> 00:53:55,083
- Díky.
- Je to nádhera.
716
00:53:55,166 --> 00:53:57,250
- Chceš víc barviček?
- Jasně.
717
00:53:57,333 --> 00:53:59,291
Vím, že o tom nerada mluvíš,
718
00:54:00,458 --> 00:54:02,250
ale je mi z toho smutno.
719
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
Všichni kromě něj dostali druhou šanci.
720
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Já vím, brácho.
721
00:54:14,916 --> 00:54:19,291
Nechal Cleytonovi dopis,
že si ho máme přečíst spolu.
722
00:54:33,666 --> 00:54:36,375
Dlouho jsem přemýšlel,
jak to vlastně napsat.
723
00:54:36,916 --> 00:54:39,791
Asi desetkrát jsem začal,
a zase s tím seknul.
724
00:54:40,291 --> 00:54:43,208
Snažím se vyjádřit slovy,
co se mi honí hlavou.
725
00:54:43,875 --> 00:54:47,875
Minulost, přítomnost a budoucnost
se mi pomotaly dohromady.
726
00:54:48,875 --> 00:54:50,375
Tak prostě začnu.
727
00:54:53,125 --> 00:54:54,541
Vzbudil jsem se šťastný.
728
00:54:56,208 --> 00:54:59,000
Po letech ve vězení
jsem na hodně věcí zapomněl.
729
00:54:59,541 --> 00:55:00,708
A co je nejhorší,
730
00:55:02,083 --> 00:55:04,208
zapomněl jsem, jak je krásný snít.
731
00:55:05,958 --> 00:55:07,625
A dneska se mi zdál sen.
732
00:55:09,833 --> 00:55:11,416
Možná to zní šíleně, ale…
733
00:55:12,458 --> 00:55:14,916
lidi jako my umřou, když přestanou snít.
734
00:55:21,458 --> 00:55:24,625
Zdálo se mi, že svět je lepší,
že jsme volní
735
00:55:24,708 --> 00:55:28,125
a že máme šanci bojovat a plnit si sny.
736
00:55:29,458 --> 00:55:34,208
Že nejlepší kamarádi, co spolu vyrostli,
zestárnou se svýma blízkýma.
737
00:55:34,708 --> 00:55:37,708
Že nás povinnosti nerozdělí.
738
00:55:37,791 --> 00:55:40,541
Že není žádný nebezpečí, žádná smrt,
739
00:55:40,625 --> 00:55:43,166
že nikdo nezná stesk.
740
00:55:43,916 --> 00:55:46,250
Já součástí téhle budoucnosti nebudu,
741
00:55:47,500 --> 00:55:49,500
ale vy jste tu se mnou.
742
00:55:56,000 --> 00:55:58,125
Život mi nedal moc na výběr.
743
00:55:58,750 --> 00:56:00,125
Dělal jsem chyby.
744
00:56:01,000 --> 00:56:03,250
Život zločince mě měl zachránit.
745
00:56:03,333 --> 00:56:07,125
A místo toho jsem riskoval
to nejlepší a nejcennější.
746
00:56:07,833 --> 00:56:09,750
Vás dva, svoji rodinu.
747
00:56:11,416 --> 00:56:15,208
Nakonec jsem si způsobil jenom utrpení.
748
00:56:16,750 --> 00:56:18,125
Je život fér?
749
00:56:19,041 --> 00:56:20,125
Nevím.
750
00:56:20,708 --> 00:56:23,958
Ale vím, že se mi nikdy
nerozhodovalo snadno.
751
00:56:24,041 --> 00:56:26,625
Zvlášť, když bude nejlepší
držet se stranou,
752
00:56:26,708 --> 00:56:30,458
daleko od toho jedinýho,
co mám, což jste vy.
753
00:56:31,333 --> 00:56:35,083
Celý život sním,
že strávím normální den s rodinou,
754
00:56:35,166 --> 00:56:36,958
že si dáme nedělní oběd,
755
00:56:37,041 --> 00:56:42,333
že vezmu dceru na fotbal
a syna první den do školy,
756
00:56:42,833 --> 00:56:47,000
že uvidím, jak naše děti rostou
a stávají se z nich kamarádi.
757
00:56:47,083 --> 00:56:51,208
Přál bych si vzít svoji ženu
na rande jako ostatní zamilovaný.
758
00:56:52,125 --> 00:56:54,125
Chtěl bych zaručit,
759
00:56:54,208 --> 00:56:57,000
že moje děti budou mít tátu
760
00:56:57,083 --> 00:57:02,000
a moje žena bude mít manžela,
který tu pro ni vždycky bude.
761
00:57:03,041 --> 00:57:08,500
Jít klidně spát a vědět, že moji blízcí
jsou v pořádku a v bezpečí.
762
00:57:12,500 --> 00:57:14,291
Stane se to.
763
00:57:14,375 --> 00:57:15,375
Já tomu věřím.
764
00:57:17,041 --> 00:57:20,041
Protože díky našemu přátelství,
mojí rodině
765
00:57:20,125 --> 00:57:23,500
a všemu, co jsme vybudovali,
vím, že za to život stál.
766
00:57:25,916 --> 00:57:28,833
A vy jste na tý cestě byli se mnou.
767
00:57:29,750 --> 00:57:31,791
Nikdy na vás nezapomenu.
768
00:58:22,708 --> 00:58:24,708
PODLE PŮVODNÍHO NÁMĚTU KONDZILLY
769
01:02:46,791 --> 01:02:51,166
Překlad titulků: Antonie Dědečková