1 00:00:22,541 --> 00:00:26,041 - Pryč! - Poběžte! 2 00:00:29,541 --> 00:00:31,333 Rychle! 3 00:00:32,500 --> 00:00:33,333 Pojď. 4 00:00:37,666 --> 00:00:38,500 Stát! 5 00:00:39,041 --> 00:00:40,458 Poslouchej mě! 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,791 Zůstaňte tady. Až zavolám, můžete vyjít. Ano, Scheylo? 7 00:00:43,875 --> 00:00:44,708 Dobře. 8 00:00:52,791 --> 00:00:54,541 Je konec! 9 00:00:54,625 --> 00:00:56,166 Je konec! Vypadni! 10 00:00:56,250 --> 00:01:00,916 - Vypadni, do prdele! Padej! - Už jdu. 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,041 - Scheylo! Dělej! - Chyť mě za ruku. No tak! 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,041 Rychle! 13 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 Nastupte! 14 00:01:17,208 --> 00:01:18,375 Kam jedeme? 15 00:01:19,208 --> 00:01:21,041 Dej mi chvilku. Přemýšlím. 16 00:01:21,708 --> 00:01:24,083 Proboha, kam jedeme, Luizi Fernando? 17 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 Říkám, že přemýšlím! 18 00:01:25,458 --> 00:01:27,166 Mami, už dost, já se bojím! 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,125 Neboj, broučku, máma je tady. Nic se neděje. 20 00:01:30,833 --> 00:01:33,541 Tati, poletíme tím letadlem? 21 00:01:34,500 --> 00:01:36,375 - Ano, synku. - Dobře. 22 00:01:37,000 --> 00:01:37,833 Poletíme. 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Ahoj, zlatíčko. 24 00:02:29,125 --> 00:02:29,958 Ahoj, broučku. 25 00:02:30,541 --> 00:02:31,583 Táta je tady. 26 00:02:32,166 --> 00:02:33,291 Neboj se. 27 00:02:57,458 --> 00:02:58,458 Už spí. 28 00:03:04,166 --> 00:03:05,000 Co teď? 29 00:03:06,500 --> 00:03:08,250 Vy nikam neletíte. 30 00:03:08,916 --> 00:03:09,916 Jak to myslíš? 31 00:03:11,333 --> 00:03:12,333 Nejde to. 32 00:03:13,708 --> 00:03:14,875 A kam půjdeme? 33 00:03:15,583 --> 00:03:17,791 Zůstaňte tady, dokud se to neuklidní. 34 00:03:18,375 --> 00:03:20,416 V téhle díře nezůstanu. 35 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 Klid. Já to napravím, Scheylo. 36 00:03:24,541 --> 00:03:28,166 Zase? A jak? Ty si zmizíš, a já to mám nějak zvládnout? 37 00:03:28,250 --> 00:03:30,916 - Sama se dvěma dětma? - Poslouchej mě. 38 00:03:31,458 --> 00:03:34,291 Něco vymyslím. Možná se můžeme přeplavit. 39 00:03:34,375 --> 00:03:37,625 To myslíš vážně? Nevezmu děti na moře! 40 00:03:37,708 --> 00:03:39,916 Jsou to i moje děti, Scheylo! 41 00:03:40,000 --> 00:03:43,958 Tak se nauč ctít sliby, který jsi dal jejich matce. 42 00:03:46,791 --> 00:03:48,000 Jsem unavená. 43 00:03:50,250 --> 00:03:52,291 Strašně unavená, Luizi Fernando. 44 00:04:11,250 --> 00:04:14,208 Tady jsem na jedný party. poprvý vylezl na pódium 45 00:04:16,500 --> 00:04:18,583 Ten lístek jsem si schoval. 46 00:04:19,083 --> 00:04:20,958 Celý den mě bolelo břicho. 47 00:04:22,875 --> 00:04:28,125 To už se mi neděje, ale nervózní jsem před koncertem pořád. 48 00:04:35,416 --> 00:04:37,208 Přemýšlel jsem o tom návrhu. 49 00:04:38,416 --> 00:04:39,250 A? 50 00:04:40,791 --> 00:04:41,958 Beru. 51 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 Jaspion souhlasil, prodá svůj podíl. 52 00:04:46,250 --> 00:04:49,833 Já budu umělecký ředitel a zajistím svýho syna. 53 00:04:50,916 --> 00:04:52,291 To je fér. 54 00:04:53,541 --> 00:04:55,083 A pak je tu ten festival. 55 00:04:55,708 --> 00:04:58,208 Chci, aby Bang sponzoroval Festival VA. 56 00:04:59,583 --> 00:05:03,125 Bude fajn ukázat, že spolupracujeme. 57 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 A že podporujete místní komunitu. 58 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 Jasně. 59 00:05:08,250 --> 00:05:10,083 Promluvím s Luanem, ale… 60 00:05:10,166 --> 00:05:13,125 - Hele, to vyjde. - Dobře. 61 00:05:15,250 --> 00:05:18,208 - Tak na Festival VA. - První z mnoha? 62 00:05:18,291 --> 00:05:20,083 - První z mnoha. - Platí. 63 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 Tady to zvedni. A tahle část… 64 00:05:25,875 --> 00:05:28,750 Poznal jsem hodně lásky… 65 00:05:28,833 --> 00:05:30,500 - Bude uprostřed. - Ale vím… 66 00:05:30,583 --> 00:05:35,541 Vytáhni to a nech instrumentál pracovat. Protože… 67 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 Přidám tam efekt, aby tahle část byla emotivnější. 68 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 Jo, je to o mým dítěti. 69 00:05:41,375 --> 00:05:42,416 Jako vždycky, ne? 70 00:05:42,500 --> 00:05:44,250 - Jak je? - Čau, Larety. 71 00:05:44,333 --> 00:05:46,208 - Dobrý? - Žádný blbosti, jo? 72 00:05:46,291 --> 00:05:48,291 - Čau, Doni, jak je? - Čau. 73 00:05:48,375 --> 00:05:50,500 - Jak se máte? - Dobře. 74 00:05:50,583 --> 00:05:53,750 - Co děláte? - Na něčem pracujeme. 75 00:05:53,833 --> 00:05:56,583 Ale říkali jsme si, že když už jste tady, 76 00:05:56,666 --> 00:05:58,833 mohli bychom dát něco dohromady. 77 00:05:58,916 --> 00:06:00,875 - Dlouho jsme nic neudělali. - Jo. 78 00:06:00,958 --> 00:06:02,958 - To rád slyším. - Fakt. 79 00:06:03,041 --> 00:06:05,666 Mám nápad na kousek refrénu. Melodii. 80 00:06:05,750 --> 00:06:07,708 Nahoď mi beat. 81 00:06:08,541 --> 00:06:11,083 Vítězství outsiderů. 82 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 - Jo. - Jo. 83 00:06:12,583 --> 00:06:14,833 Je vám inspirací. 84 00:06:14,916 --> 00:06:16,291 - Jo. - Jo. 85 00:06:16,375 --> 00:06:18,541 Nikdy jsme to nevzdali. 86 00:06:18,625 --> 00:06:19,958 - Jo. - Jo. 87 00:06:20,041 --> 00:06:22,208 Škoda těch, co si nevěří. 88 00:06:22,291 --> 00:06:23,583 - Jo. - Jo. 89 00:06:25,125 --> 00:06:25,958 Tak jo! 90 00:06:27,250 --> 00:06:28,416 - Můžu? - Jo. 91 00:06:29,250 --> 00:06:32,916 Vítězství outsiderů 92 00:06:33,000 --> 00:06:36,666 je vám inspirací. 93 00:06:36,750 --> 00:06:40,041 Nikdy jsme to nevzdali. 94 00:06:40,125 --> 00:06:43,625 Škoda těch, co si nevěří. 95 00:06:43,708 --> 00:06:47,375 Bolelo to, ale překousla jsem těžký časy. 96 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Jsem šťastná, že jsem to dokázala. 97 00:06:51,250 --> 00:06:54,375 Nevěřili mi, ale já měla svoji víru. 98 00:06:54,458 --> 00:06:57,916 Odrazila jsem se ode dna a našla jsem odvahu to změnit. 99 00:06:58,000 --> 00:07:01,166 Inspirace pro děcka, rozezpívala jsem naši čtvrť. 100 00:07:01,250 --> 00:07:04,958 Je to triumf těch, kteří slyšeli samý „ne“. 101 00:07:05,041 --> 00:07:08,500 Život je horská dráha, musíš jít proti proudu. 102 00:07:08,583 --> 00:07:12,208 Bojovala jsem tvrdě, nešlo o štěstí. Moje víra mě vedla. 103 00:07:13,208 --> 00:07:16,583 Vítězství outsiderů 104 00:07:16,666 --> 00:07:20,250 je vám inspirací. 105 00:07:20,333 --> 00:07:22,625 Nikdy jsme to nevzdali. 106 00:07:22,708 --> 00:07:24,000 - Jo! - Jo! 107 00:07:24,083 --> 00:07:27,416 Škoda těch, co si nevěří. 108 00:07:29,125 --> 00:07:31,875 Musel jsem rodinu přestěhovat do tý díry. 109 00:07:31,958 --> 00:07:34,333 A můj kámoš vyletěl do vzduchu. 110 00:07:36,333 --> 00:07:38,875 Když odjedu, ohrozí to operaci. 111 00:07:38,958 --> 00:07:41,958 A kdo mi zaručí, že moje rodina bude v pořádku? 112 00:07:42,625 --> 00:07:43,708 Že budu v bezpečí? 113 00:07:45,875 --> 00:07:48,208 Mluvím s tebou, kámo. Posloucháš mě? 114 00:07:50,625 --> 00:07:52,791 Jo. Poslouchám tě, ND. 115 00:07:53,875 --> 00:07:56,208 A ty se posloucháš? 116 00:07:57,583 --> 00:07:59,750 Jako kdybys nevěděl, co jsi zač. 117 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 Udělali jsme pro tebe hodně. 118 00:08:03,083 --> 00:08:04,500 Teď nesmíš couvnout. 119 00:08:05,000 --> 00:08:08,041 Já takhle odjet nemůžu, chápeš? 120 00:08:08,916 --> 00:08:10,250 Zamysli se. 121 00:08:11,166 --> 00:08:14,541 Kamarádi odcházejí. Přijdou další. 122 00:08:15,958 --> 00:08:18,625 Ale čestný slovo můžeš ztratit jenom jednou. 123 00:09:05,833 --> 00:09:07,000 Do prdele! 124 00:09:24,916 --> 00:09:28,916 BRÁCHO, VÍM, ŽE TO NENÍ SNADNÝ, ALE POTŘEBUJU TĚ VIDĚT. 125 00:09:29,000 --> 00:09:31,958 STAČÍ ŘÍCT! 126 00:09:44,875 --> 00:09:45,708 PSYCHOLOŽKA 127 00:09:45,791 --> 00:09:49,500 DOBRÝ DEN, PŘIPOMÍNÁM ZÍTŘEJŠÍ TERAPII V DEVĚT HODIN. 128 00:09:49,583 --> 00:09:51,750 KDYBY BYL NĚJAKÝ PROBLÉM, OZVĚTE SE. 129 00:10:06,041 --> 00:10:07,833 Sedm, jedna, sedm, jedna… 130 00:10:12,666 --> 00:10:15,500 Přijď za pět minut do kanceláře… 131 00:10:15,583 --> 00:10:16,500 Promiňte. 132 00:10:17,000 --> 00:10:19,833 Musím s tebou mluvit. Potřebuju pomoc. 133 00:10:20,833 --> 00:10:24,458 Hledám alternativy k řešení toho případu. 134 00:10:25,583 --> 00:10:28,416 Vyrovnání mi připadá nejlepší pro všechny. 135 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 Už to začíná být únavné, Rito. 136 00:10:30,791 --> 00:10:34,500 Beatriz ti dala jasné instrukce. Náš klient je jen jeden. 137 00:10:34,583 --> 00:10:38,708 Myslíš si, že jsem naivní. Jsem idealistka, ale naivní ne. 138 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 V naší čtvrti tě realita dožene rychle. 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,333 Taky jsem sem začínal jako idealista. 140 00:10:44,875 --> 00:10:47,541 Ale brzy pochopíš, kde je tvoje místo. 141 00:10:48,625 --> 00:10:51,750 Snažím se najít nejlepší řešení pro našeho klienta. 142 00:10:52,250 --> 00:10:55,750 Pomůže to i zasaženým pracovníkům. Co je na tom špatného? 143 00:10:56,250 --> 00:10:57,083 Tím líp. 144 00:10:57,791 --> 00:10:59,333 Jen mě vyslechni, prosím. 145 00:10:59,875 --> 00:11:01,208 Navrhuju následující. 146 00:11:01,291 --> 00:11:05,208 Pokud ti ta obhajoba bude připadat slabá, 147 00:11:05,291 --> 00:11:09,458 tak se vrátím ke stolu a budu pokračovat v původním plánu. 148 00:11:10,666 --> 00:11:11,666 Tak fajn. 149 00:11:13,375 --> 00:11:17,916 Vyrovnání s pracovníky ukáže dobrou vůli, urychlí verdikt 150 00:11:18,000 --> 00:11:20,958 a vylepší i image festivalu. 151 00:11:21,041 --> 00:11:22,916 Mluvila jsem s občanskoprávním. 152 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Myslí si, že to půjde a pomůžou nám s tím. 153 00:11:27,083 --> 00:11:29,750 Já Williama dobře znám. 154 00:11:30,416 --> 00:11:32,375 Pomůžu s vyjednáváním. 155 00:11:32,458 --> 00:11:34,375 Takže tys to už domluvila? 156 00:11:34,875 --> 00:11:37,375 Ty jsi hlavní právník případu, Pedro. 157 00:11:37,458 --> 00:11:39,708 - Ano. - Můžeš mi pomoct to prosadit. 158 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 Beatriz důvěřuje jenom tobě. 159 00:11:43,208 --> 00:11:46,791 Bude souhlasit, když to odprezentujeme správně. 160 00:11:46,875 --> 00:11:47,708 A společně. 161 00:11:49,708 --> 00:11:52,500 - Dobře, ukaž mi judikaturu. - Jasně, hned. 162 00:11:54,125 --> 00:11:58,000 Tohle je jen souhrn. Zbytek ti pošlu mailem. 163 00:12:14,375 --> 00:12:15,916 Zkouška, jedna… 164 00:12:16,708 --> 00:12:18,500 Haló. Dva. 165 00:12:19,708 --> 00:12:21,166 Raz, dva. Zkouška. 166 00:12:22,166 --> 00:12:23,375 Raz, dva. 167 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 Tak co? Spokojená? 168 00:12:39,416 --> 00:12:41,083 Pěkná podpásovka. 169 00:12:41,666 --> 00:12:42,875 Ta zmrzlina? 170 00:12:43,458 --> 00:12:46,458 Žes mě sem vzal, abych se do VA přestěhovala. 171 00:12:46,541 --> 00:12:49,458 Chtěl jsem ti ukázat, jaký zázemí tu budete mít. 172 00:12:52,291 --> 00:12:56,083 To mě napadlo, když jsem se rozhodla ti říct o tom těhotenství. 173 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Co myslíš? 174 00:12:58,458 --> 00:13:02,291 Vždycky jsem obdivovala, jaký máš vztah s kamarády a s rodinou. 175 00:13:03,041 --> 00:13:06,000 - Já jsem samotářka. - Jo, to jsem pochopil. 176 00:13:07,125 --> 00:13:09,000 A to se mi na tobě líbilo. 177 00:13:11,916 --> 00:13:17,250 Ale můj syn si zaslouží vyrůstat mezi lidmi, kteří ho rozmazlují 178 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 a starají se o něj. 179 00:13:21,166 --> 00:13:24,833 Je to divný, já chtěla procestovat svět jako tatérka 180 00:13:24,916 --> 00:13:26,500 a poznat spoustou lidí. 181 00:13:27,833 --> 00:13:30,500 Ale pro svýho syna chci pravej opak. 182 00:13:30,583 --> 00:13:33,583 Aby měl kolem sebe pár lidí, kterým na něm záleží. 183 00:13:33,666 --> 00:13:35,041 A dohlídnou na něj. 184 00:13:36,666 --> 00:13:39,083 Vím, že tu o něj bude dobře postaráno. 185 00:13:39,166 --> 00:13:40,291 Bude. 186 00:13:43,958 --> 00:13:44,916 Poslouchej. 187 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 Vždycky jsi byla úžasná. 188 00:13:48,125 --> 00:13:50,416 Nádherná, pracovitá. 189 00:13:52,166 --> 00:13:55,500 Ale tahle fáze, kterou procházíme, 190 00:13:56,291 --> 00:13:58,916 mi ukázala, že jsi ještě skvělejší. 191 00:14:02,625 --> 00:14:04,916 Budeš s námi šťastná. 192 00:14:13,916 --> 00:14:14,916 Odchází. 193 00:14:17,416 --> 00:14:20,208 Beatriz, promiň, že tě ruším. 194 00:14:20,291 --> 00:14:24,708 Chtěl jsem… Chtěli jsme s tebou probrat něco k tomu festivalu. 195 00:14:24,791 --> 00:14:27,916 Máš čas cestou k výtahu. Jedu na večeři s klientem. 196 00:14:28,000 --> 00:14:31,958 - Dělali jsme průzkum a… - Vy dva, spolu? 197 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 - Ano. - Ano. 198 00:14:33,125 --> 00:14:37,000 Vypadá to, že nejlepší strategie bude vyrovnání s pracovníky. 199 00:14:37,083 --> 00:14:42,333 Neříkal jsi, že trestní řízení se na klienta nevztahuje? 200 00:14:42,416 --> 00:14:45,416 Ano, ale Rita měla přesvědčivé argumenty. 201 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 Vyrovnání může řešení případu urychlit 202 00:14:48,666 --> 00:14:52,000 ve prospěch klienta a image festivalu, že ano? 203 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 - Ano. - Dobře. 204 00:14:54,416 --> 00:14:57,208 Pošlete mi to na mail. Pročtu si to v autě. 205 00:14:57,291 --> 00:14:58,458 - Dobře. - Ano. 206 00:15:00,416 --> 00:15:02,541 Ještě si to projdeme. 207 00:15:02,625 --> 00:15:03,458 Dobře. 208 00:15:21,333 --> 00:15:23,291 Myslíš, že bude taky zpěvák? 209 00:15:25,083 --> 00:15:28,916 Ty jsi skládal písničky o všem, co jsme ve večerce měli. 210 00:15:31,083 --> 00:15:32,708 Tátovi se to nelíbilo, co? 211 00:15:32,791 --> 00:15:36,958 O to nešlo, synku. Jen se bál o tvoji budoucnost. 212 00:15:38,250 --> 00:15:41,416 Tvůj otec začal od nuly. 213 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 Pracoval už odmala. 214 00:15:45,791 --> 00:15:47,333 Práce byla jeho život. 215 00:15:48,333 --> 00:15:50,000 Pak si otevřel obchod. 216 00:15:50,916 --> 00:15:53,500 O hudbě nic nevěděl. 217 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Chtěl, abys šel v jeho stopách 218 00:15:57,000 --> 00:15:59,791 a zůstal na správné cestě. 219 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Víš, co vždycky říkával? 220 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 - „Práce je uznání.“ - Ano. 221 00:16:06,208 --> 00:16:08,166 Tak se to naučil. 222 00:16:09,500 --> 00:16:11,458 Ale uznání je uznání. 223 00:16:12,041 --> 00:16:13,291 Podívej se na sebe. 224 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Jsi uznávaný umělec. 225 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 A teď i podnikatel. 226 00:16:21,708 --> 00:16:24,250 Škoda, že už tu není. 227 00:16:25,291 --> 00:16:27,291 Tvůj otec byl moje všechno. 228 00:16:27,791 --> 00:16:29,125 A vždycky bude. 229 00:16:30,916 --> 00:16:32,500 Ale ať je kdekoliv, 230 00:16:33,500 --> 00:16:36,458 je pyšný na všechno, čeho jsi dosáhl, synku. 231 00:16:42,583 --> 00:16:43,416 Podívej. 232 00:16:43,916 --> 00:16:44,750 Sladký. 233 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 Je to riskantní. 234 00:17:07,958 --> 00:17:10,250 Tolik toho normálně neberu. 235 00:17:11,750 --> 00:17:13,958 Všechno musí jít podle plánu. 236 00:17:14,041 --> 00:17:18,333 Když zablikám baterkou, rušíme to, něco se podělalo. 237 00:17:18,416 --> 00:17:20,791 Musíme zmizet. Jasný? 238 00:17:20,875 --> 00:17:21,708 Jasný. 239 00:17:21,791 --> 00:17:25,250 Máme kyslík na 30 minut. Nastav si hodinky, jdeme na to. 240 00:18:02,416 --> 00:18:04,291 HLOUBKA: 8 METRŮ, DÉLKA PONORU: 10'52 241 00:18:08,750 --> 00:18:10,875 HLOUBKA: 9 METRŮ, DÉLKA PONORU: 17'36 242 00:18:34,708 --> 00:18:37,625 HLOUBKA: 9 METRŮ, DÉLKA PONORU: 22'41 243 00:18:40,375 --> 00:18:42,833 VÝPADEK SIGNÁLU 244 00:18:56,250 --> 00:18:58,416 {\an8}VÝPADEK SIGNÁLU 245 00:19:03,333 --> 00:19:06,458 VÝPADEK SIGNÁLU 246 00:20:52,583 --> 00:20:53,833 Vyšlo to, brácho? 247 00:20:54,458 --> 00:20:56,416 Odpověz mi. Vyšlo to? 248 00:21:01,416 --> 00:21:04,208 Želva má plný břicho. 249 00:21:04,875 --> 00:21:08,166 Jedeme, loď je připravená. Šachmat. 250 00:21:27,000 --> 00:21:28,541 Co vás sem přivádí, Rito? 251 00:21:33,458 --> 00:21:34,750 Mívám… 252 00:21:39,708 --> 00:21:41,125 bušení srdce. 253 00:21:44,083 --> 00:21:47,583 Svírá se mi hrudník. Je to hrozný tlak. 254 00:21:49,125 --> 00:21:50,958 Mám pocit… 255 00:21:53,208 --> 00:21:56,291 že musím lapat po dechu. A cítím se… 256 00:21:57,791 --> 00:22:00,125 úplně zoufalá, když se to stane. 257 00:22:01,250 --> 00:22:04,041 Moc myšlenek najednou. Myslím… 258 00:22:05,416 --> 00:22:06,250 že… 259 00:22:07,791 --> 00:22:10,875 mám předtuchy, že se stane něco zlého. 260 00:22:12,875 --> 00:22:16,291 Já jsem ta, kdo všechno řeší, když je nějaký problém. 261 00:22:16,375 --> 00:22:19,375 Ale když nevím, co je za problém, je to těžké. 262 00:22:19,458 --> 00:22:24,333 Můžeme to tady postupně rozebrat. 263 00:22:24,416 --> 00:22:26,958 Je moc důležité, že to se mnou sdílíte. 264 00:22:39,125 --> 00:22:43,541 Mám pocit… že je to se mnou už dlouho. 265 00:22:54,375 --> 00:22:58,666 Pořád se připravuju, jako bych měla jít do války. 266 00:23:00,958 --> 00:23:04,500 A jako by každá bitva měla být moje poslední. I když není. 267 00:23:05,833 --> 00:23:08,333 Připadá mi, že nikdy nebudu mít klid. 268 00:23:09,416 --> 00:23:14,083 Je úplně jedno, jak moc se snažím. 269 00:23:18,625 --> 00:23:20,291 Já chci jenom klid, víte? 270 00:23:21,333 --> 00:23:22,666 Chci klid. 271 00:23:27,000 --> 00:23:30,083 Pořád si říkám, že jsem přece vdaná 272 00:23:30,166 --> 00:23:33,166 za někoho, kdo mě opravdu miluje a je můj parťák. 273 00:23:34,083 --> 00:23:38,166 Prožívám asi nejlepší období v životě. 274 00:23:38,666 --> 00:23:41,166 Nebo bych měla. Dodělala jsem školu. 275 00:23:42,708 --> 00:23:46,666 A mám práci, která mi zajišťuje stabilitu. 276 00:23:50,166 --> 00:23:51,875 Ale nevím, prostě… 277 00:23:53,541 --> 00:23:55,500 je tu pořád tolik překážek. 278 00:23:56,500 --> 00:23:57,333 Nevím. 279 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 Čím se vlastně živíte? 280 00:24:02,958 --> 00:24:04,416 Jsem právnička. 281 00:24:07,583 --> 00:24:09,000 Ale dělala jsem všechno. 282 00:24:11,541 --> 00:24:12,875 Prodávala na ulici. 283 00:24:12,958 --> 00:24:16,000 Černej pátek! Jenom za 15 realů! 284 00:24:16,875 --> 00:24:18,208 Pracovala v obchoďáku. 285 00:24:18,708 --> 00:24:22,125 Byla jsem vedoucí prodejny. Pomáhala jsem v kostele. 286 00:24:24,083 --> 00:24:26,458 A kandidovala jsem do městské rady. 287 00:24:27,833 --> 00:24:29,000 Jediná a nejlepší 288 00:24:29,583 --> 00:24:32,041 je naše Rita. 289 00:24:32,625 --> 00:24:35,750 Kandidátka Rita z naší čtvrti. 290 00:24:35,875 --> 00:24:38,958 Vždycky jsem si přála něco změnit. 291 00:24:39,833 --> 00:24:42,416 - Jo. - A myslíte, že se vám to daří? 292 00:24:44,208 --> 00:24:47,625 Myslím, že na světě je potřeba změnit hodně věcí. 293 00:24:48,750 --> 00:24:49,583 Víte, Rito. 294 00:24:50,250 --> 00:24:52,625 Chápu, že chcete měnit svět. 295 00:24:53,833 --> 00:24:56,458 Ale nejdřív se musíte postarat o sebe. 296 00:24:56,541 --> 00:24:59,916 Tady o tom všem můžeme mluvit. 297 00:25:00,833 --> 00:25:06,541 A hledat způsoby, jak by se vám mohlo ulevit, 298 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 abyste to všechno zvládla. 299 00:25:10,083 --> 00:25:10,916 Ano? 300 00:25:11,000 --> 00:25:13,166 - Děkuji vám. - Není zač. 301 00:25:13,250 --> 00:25:15,541 - Vyprovodím vás. - To nemusíte. 302 00:25:15,625 --> 00:25:17,666 - Tak za týden. - Určitě. 303 00:25:21,375 --> 00:25:23,166 PEDRO PRÁVNÍK 304 00:25:23,250 --> 00:25:27,166 {\an8}Rito, ředitel festivalu souhlasí, jen má pár podmínek. 305 00:25:27,250 --> 00:25:29,208 {\an8}Chce to probrat. 306 00:25:57,791 --> 00:25:59,708 Sekne ti to, ty vole. 307 00:25:59,791 --> 00:26:01,083 Tobě taky, kámo. 308 00:26:01,666 --> 00:26:03,125 Chyběls mi! 309 00:26:11,958 --> 00:26:13,791 Slyšels, že zabili Pulgu? 310 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 To je hrozný. 311 00:26:18,166 --> 00:26:19,416 Pulga byl správnej. 312 00:26:21,791 --> 00:26:23,625 Neměl s tím nic společnýho. 313 00:26:24,708 --> 00:26:26,625 Ta bomba byla pro mě, brácho. 314 00:26:28,583 --> 00:26:29,541 Měla zabít mě. 315 00:26:31,166 --> 00:26:32,541 A moji rodinu. 316 00:26:40,958 --> 00:26:42,500 Víš, kdo to udělal? 317 00:26:48,333 --> 00:26:49,416 Netuším, brácho. 318 00:26:51,625 --> 00:26:53,916 Možná mě pronásleduje minulost, 319 00:26:54,416 --> 00:26:57,458 jestli někdo ví, že jsem naživu a jde po mně, 320 00:26:58,125 --> 00:27:00,125 nebo se proti mně obrátil gang. 321 00:27:01,750 --> 00:27:02,791 Vážně nevím. 322 00:27:03,375 --> 00:27:06,541 Tuhle misi dokončím. A pak s rodinou utečeme. 323 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Kámo, teď vážně. 324 00:27:10,083 --> 00:27:12,333 Fakt myslíš, že tě nechají na pokoji? 325 00:27:17,666 --> 00:27:19,291 Víš, co si myslím? 326 00:27:21,000 --> 00:27:22,916 V životě si nemůžeme vybírat. 327 00:27:24,125 --> 00:27:28,208 Pořád před něčím utíkáme, nikdy se za ničím nehoníme. 328 00:27:30,708 --> 00:27:33,416 - Před čím utíkáš ty? - Já nevím, brácho. 329 00:27:34,500 --> 00:27:36,833 Někdy mám pocit, že nejsem dost dobrej. 330 00:27:39,166 --> 00:27:43,708 Čím víc se snažím dělat věci správně, tím je to těžší. 331 00:27:45,333 --> 00:27:48,583 Dělám co můžu, ale je to pořád horší. 332 00:27:49,875 --> 00:27:52,583 Teď mě děsí, že zas skončím v nemocnici. 333 00:27:55,000 --> 00:27:56,333 Naštěstí mám Ritu. 334 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 Jsem za ni vděčnej každej den. 335 00:28:01,166 --> 00:28:04,666 Jenže čas letí, a já se neměním. 336 00:28:05,375 --> 00:28:07,041 Mám motorku, sním o raketě. 337 00:28:08,791 --> 00:28:09,625 Vtipný? 338 00:28:10,625 --> 00:28:13,625 Kámo… Poslouchej se. 339 00:28:15,458 --> 00:28:18,166 - Myslíš, že mě Bůh opustil? - Ty jsi cvok. 340 00:28:21,541 --> 00:28:24,541 Bůh nikoho neopouští. 341 00:28:26,208 --> 00:28:28,000 Bůh ví všechno. 342 00:28:29,750 --> 00:28:31,125 Ví, jak to máš těžký. 343 00:28:32,000 --> 00:28:35,083 Ví, cos všechno dělal, aby si Rita splnila sen. 344 00:28:36,750 --> 00:28:37,583 Ale, kámo, 345 00:28:38,333 --> 00:28:39,416 Rita už má křídla. 346 00:28:40,625 --> 00:28:42,083 Dělá si svoje. 347 00:28:43,166 --> 00:28:44,166 Co chceš ty? 348 00:28:44,666 --> 00:28:47,375 Má tě někdo strčit, abys křídla roztáhnul taky? 349 00:28:48,291 --> 00:28:49,833 Kašli už na tenhle život. 350 00:28:51,375 --> 00:28:52,916 Najděte si vlastní cestu. 351 00:28:55,625 --> 00:28:58,625 Jsme podnikavý. Jsme z hoodu. 352 00:29:00,750 --> 00:29:03,291 Tys odešel, teď je to na tobě. 353 00:29:03,375 --> 00:29:06,208 Jasný? Na to nezapomínej. 354 00:29:07,708 --> 00:29:08,541 Věř si. 355 00:29:11,041 --> 00:29:11,875 Díky, brácho. 356 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Na tvým pohřbu… 357 00:29:25,291 --> 00:29:26,333 Jsem se modlil. 358 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 Aby tvoje duše našla klid. 359 00:29:35,416 --> 00:29:36,916 Aby ti Bůh odpustil. 360 00:29:39,916 --> 00:29:41,708 Ale já tě nesoudím. 361 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 Nevím, co bych dělal na tvým místě. 362 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 A ještě něco, kámo. 363 00:29:55,958 --> 00:29:56,791 Vážně. 364 00:29:57,916 --> 00:29:59,833 Minulost tě na pokoji nenechá. 365 00:30:02,625 --> 00:30:05,041 Ale tvoji rodinu pronásledovat nemusí. 366 00:30:24,333 --> 00:30:27,125 - Dáš to Ritě? - Jasně, brácho. 367 00:30:44,250 --> 00:30:45,208 Mám tě rád. 368 00:30:46,000 --> 00:30:47,083 Já tebe taky. 369 00:31:06,125 --> 00:31:08,416 AKCE - 3 PIVA ZA 30 REALŮ 370 00:31:37,708 --> 00:31:40,166 Jak se máte, lidi? 371 00:31:40,250 --> 00:31:42,208 FESTIVAL VA 372 00:31:42,291 --> 00:31:47,166 Mám velkou radost, že vás můžu přivítat na prvním ročníku Festivalu VA. 373 00:31:47,250 --> 00:31:48,208 Neslyším vás! 374 00:31:50,416 --> 00:31:54,791 Dneska chceme ukázat, že VA je víc než jenom násilí, co vidíme v médiích. 375 00:31:54,875 --> 00:31:57,666 Tohle děláme my, po našem a pro nás. 376 00:31:57,750 --> 00:32:02,458 Dneska ukážeme světu, že VA je místo kultury a tvrdý práce. 377 00:32:02,541 --> 00:32:04,750 Tak ať jste slyšet! 378 00:32:07,166 --> 00:32:09,166 A teď pozor, lidi! 379 00:32:09,250 --> 00:32:15,125 Přivítejte Nueva, Larety a MLK! 380 00:32:17,875 --> 00:32:21,750 Ruce nahoru, lidi! Jedeme, Caso! 381 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 - Do toho! - Super! 382 00:32:23,916 --> 00:32:25,416 Takhle se to dělá! 383 00:32:26,208 --> 00:32:28,083 - Jo! - Hej! 384 00:32:28,166 --> 00:32:33,000 Jeden mudrc řekl, že i z odpadků můžou vyrůst kytky. 385 00:32:33,666 --> 00:32:35,500 A podívejte se na mě. 386 00:32:35,583 --> 00:32:40,291 Nerad vzpomínám na ty těžký časy, 387 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 ale i ty jsme zvládli. 388 00:32:42,416 --> 00:32:45,750 V každý uličce je tolik příběhů. 389 00:32:45,833 --> 00:32:49,625 Sundej si sluchátka a poslouchej. 390 00:32:49,708 --> 00:32:53,041 Poslechni si moje tajemství, 391 00:32:53,125 --> 00:32:56,083 jak se dostat dovnitř i ven. 392 00:32:56,166 --> 00:32:57,000 Jedeme! 393 00:32:57,083 --> 00:33:02,833 Na týhle cestě jsem uspěl sám, 394 00:33:04,291 --> 00:33:09,666 na nikoho jsem nešlapal. Pracujeme tvrdě a favela slaví. 395 00:33:10,291 --> 00:33:11,958 No tak! 396 00:33:12,041 --> 00:33:15,583 Vítězství outsiderů 397 00:33:15,666 --> 00:33:19,208 je vám inspirací. 398 00:33:19,291 --> 00:33:22,833 Nikdy jsme to nevzdali. 399 00:33:22,916 --> 00:33:26,250 Škoda těch, co si nevěří. 400 00:33:26,333 --> 00:33:29,833 Bolelo to, ale překousla jsem těžký časy. 401 00:33:29,916 --> 00:33:33,625 Jsem šťastná, že jsem to dokázala. 402 00:33:33,708 --> 00:33:36,916 Nevěřili mi, ale já měla svoji víru. 403 00:33:37,000 --> 00:33:40,458 Odrazila jsem se ode dna a našla jsem odvahu to změnit. 404 00:33:40,541 --> 00:33:43,875 Inspirace pro děcka, rozezpívala jsem naši čtvrť. 405 00:33:43,958 --> 00:33:47,250 Je to triumf těch, kteří slyšeli samý „ne“. 406 00:33:47,333 --> 00:33:51,166 Život je horská dráha, musíš jít proti proudu. 407 00:33:51,250 --> 00:33:55,583 Bojovala jsem tvrdě, nešlo o štěstí. Moje víra mě vedla. 408 00:33:55,666 --> 00:33:58,958 - Vítězství outsiderů. - Jo. 409 00:33:59,041 --> 00:34:02,791 - Slouží jako inspirace. - Jo. 410 00:34:02,875 --> 00:34:06,750 - Nikdy jsme to nevzdali. - Jo. 411 00:34:06,833 --> 00:34:08,875 Škoda těch, co si nevěří. 412 00:34:08,958 --> 00:34:12,541 Hej, já chci jen říct, škoda těch, co si nevěří. 413 00:34:12,625 --> 00:34:16,416 Ale žádnej hrad z písku moc nevydrží. 414 00:34:16,500 --> 00:34:20,041 Mě vychovala morálka, dvakrát chybu neudělám. 415 00:34:20,125 --> 00:34:23,250 Lidi jsou pro mě všechno. Jedeme rychle, prachy tečou. 416 00:34:23,333 --> 00:34:27,083 - To je vítězství hoodu. - Hoodu. 417 00:34:27,166 --> 00:34:31,041 Všichni, kdo šli stejnou cestou jako já, to chápou. 418 00:34:31,125 --> 00:34:34,958 Bylo to těžký, ale já z bitvy neodcházím. 419 00:34:35,041 --> 00:34:38,583 Teď mě posloucháte a na ulici mě každej zná. 420 00:34:38,666 --> 00:34:40,250 - Říkají mi Nuevo. - Nuevo. 421 00:34:40,333 --> 00:34:42,625 - Říkají mi Nuevo. - Jak? 422 00:34:42,708 --> 00:34:45,625 Má být Nuevo jednička? Tak se zase ozvěte. 423 00:34:45,708 --> 00:34:49,791 Bůh žehnej 424 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 hodnýmu klukovi, co se chce zapsat do dějin. 425 00:34:52,791 --> 00:34:56,583 Ať si neublíží 426 00:34:56,666 --> 00:34:59,791 v těžkejch časech, protože už svítá na lepší. 427 00:35:00,375 --> 00:35:02,041 Musíme být připravený 428 00:35:02,125 --> 00:35:05,750 plavat proti proudu, postavit se realitě. 429 00:35:05,833 --> 00:35:08,666 Slzy chtějí ven, ale já je nenechám. 430 00:35:08,750 --> 00:35:12,166 Slzy padaj do lahve, já nikdy nebyl měkkej, 431 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 já nikdy nebyl slabej, vychovalo mě ghetto. 432 00:35:15,666 --> 00:35:19,166 Vzpomínky jsou v portrétech, příběhy vykládáme na stůl. 433 00:35:19,250 --> 00:35:22,625 Bacha, kam šlapeš, hlídej si záda. K nám krysy nesmí. 434 00:35:22,708 --> 00:35:24,791 A potlesk! 435 00:35:24,875 --> 00:35:26,416 Jo, lidi! 436 00:35:26,916 --> 00:35:33,000 To je VA! 437 00:35:41,916 --> 00:35:44,333 Tyhle sračky dětem nekupuj, kámo. 438 00:35:44,833 --> 00:35:48,875 Konzervanty zabijou víc lidí než zbraně. 439 00:35:48,958 --> 00:35:51,958 Ale nevědí, s kým mají tu čest. 440 00:35:53,541 --> 00:35:57,833 Hele, tohle máš pro děcka. Ať vědí, odkud jsou. 441 00:35:58,833 --> 00:36:00,875 Chci vám popřát šťastnou cestu. 442 00:36:04,083 --> 00:36:05,916 Dík, kámo, vážím si toho. 443 00:36:07,875 --> 00:36:10,041 Ještě mám pro tebe jeden dárek. 444 00:36:10,625 --> 00:36:12,791 - Pojď se mnou. - Mám venku auto. 445 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 Pojedem mým autem. 446 00:36:15,916 --> 00:36:18,458 Řeším nějaký rodinný záležitosti. 447 00:36:18,541 --> 00:36:20,041 Ty vyřešíš pozdějc. 448 00:36:20,541 --> 00:36:22,166 Teď půjdeš se mnou. 449 00:37:23,791 --> 00:37:27,000 Tenhle hajzl se mi nikdy nelíbil! 450 00:37:29,541 --> 00:37:32,375 Náš dodavatel z Bolívie mi něco řekl, Nando. 451 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 Tenhle gringo, 452 00:37:35,958 --> 00:37:38,791 tenhle užvaněnej sráč, 453 00:37:38,875 --> 00:37:41,750 co furt mele pantem! 454 00:37:43,583 --> 00:37:46,041 Tenhle slizkej cizák 455 00:37:46,750 --> 00:37:49,166 měl ještě šílenější plán, Nando. 456 00:37:49,250 --> 00:37:50,833 Že jo? Odvážnej. 457 00:37:51,333 --> 00:37:53,083 Nebo spíš dost blbej. 458 00:37:53,166 --> 00:37:55,250 Chtěl tě zabít, Nando. 459 00:37:55,333 --> 00:37:59,500 Aby dokázal, že nemáme operaci pod kontrolou, a mohl ji převzít sám. 460 00:38:00,375 --> 00:38:02,583 Mrzí mě ten tvůj kámoš, Nando. 461 00:38:06,083 --> 00:38:08,041 Ale já nepracuju sám. 462 00:38:10,333 --> 00:38:12,875 Oko za oko, zub za zub. 463 00:38:15,208 --> 00:38:17,125 Tady máš ode mě dárek. 464 00:38:18,208 --> 00:38:20,708 Ten parchant ti chtěl zabít rodinu. 465 00:38:21,458 --> 00:38:23,333 Chtěl ti zabít děti. 466 00:38:34,666 --> 00:38:38,166 Teď tě potřebujem víc než dřív, Nando. 467 00:38:39,166 --> 00:38:40,375 Leť do Bulharska. 468 00:38:41,333 --> 00:38:43,750 O tomhle zmetkovi už tam vědí. 469 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Leť a domluv nám obchod. 470 00:38:47,291 --> 00:38:48,750 Šéf to ocení. 471 00:38:51,916 --> 00:38:55,250 Mám jasné důkazy, že se SPland aktivně podílel 472 00:38:55,333 --> 00:38:57,958 na nestandardním najímání pracovníků. 473 00:38:58,041 --> 00:39:01,458 Dohoda by měla být výhodná pro obě strany. 474 00:39:01,541 --> 00:39:05,833 Nemyslím si, že je dohoda v takové situaci možná. 475 00:39:05,916 --> 00:39:06,750 To je pravda. 476 00:39:07,375 --> 00:39:10,750 Utrpení těch pracovníků si lze těžko představit. 477 00:39:11,791 --> 00:39:15,375 Ale my vám neděláme laskavost. Nabízíme omluvu. 478 00:39:15,458 --> 00:39:19,208 Omluvu za nevědomost, že k tomu došlo. 479 00:39:19,291 --> 00:39:20,916 Omluvu? 480 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 Budu k vám upřímný. 481 00:39:23,750 --> 00:39:27,583 Omluva v takovéhle situaci nic neznamená, 482 00:39:27,666 --> 00:39:29,666 pokud to bude příští rok totéž. 483 00:39:29,750 --> 00:39:33,166 Ne. Domluva má zajistit, že už se to nebude opakovat. 484 00:39:33,250 --> 00:39:37,541 Zveřejní se výpovědi, pracovníci dostanou odškodnění. 485 00:39:37,625 --> 00:39:41,583 Pokud se to bude opakovat, následky budou horší. 486 00:39:42,125 --> 00:39:46,083 Klient podepíše rozhodnutí o soudčím smíru. 487 00:39:46,916 --> 00:39:47,875 To nestačí. 488 00:39:47,958 --> 00:39:54,125 Klient bude investovat do PR a motivovat průmysl k prověřování dodavatelů. 489 00:39:54,208 --> 00:39:58,958 Nemusíme být ojedinělý případ. Můžeme jít příkladem. 490 00:40:03,125 --> 00:40:05,458 Co myslíte, Williame, dohodneme se? 491 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Dobrá. 492 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 Máme dohodu. 493 00:40:21,041 --> 00:40:24,541 - Gratuluju k prvnímu úspěchu! - Díky za spolupráci. 494 00:40:24,625 --> 00:40:26,583 - Gratuluju nám všem. - Přesně. 495 00:40:26,666 --> 00:40:29,041 - Půjdeme to oslavit na skleničku? - Ano. 496 00:40:29,125 --> 00:40:31,916 Já bych ráda, ale musím někde být. 497 00:40:32,000 --> 00:40:33,208 - Rito… - To nic. 498 00:40:33,291 --> 00:40:34,333 Rito. 499 00:40:34,416 --> 00:40:36,625 Blahopřeju. 500 00:40:36,708 --> 00:40:39,125 - Díky. - První z mnoha. 501 00:40:39,208 --> 00:40:40,916 - Určitě. - Uvidíš. 502 00:41:03,416 --> 00:41:04,541 Můžu? 503 00:41:05,666 --> 00:41:08,791 Já ti ho připravím. Jen počkej, tentokrát to chytnu. 504 00:41:08,875 --> 00:41:09,958 Dobře. 505 00:41:10,041 --> 00:41:11,625 Tak. To je ono. 506 00:41:12,208 --> 00:41:14,458 Můžeš. Odpočítej to, broučku. 507 00:41:14,541 --> 00:41:16,750 Tři, dva, jedna, teď! 508 00:41:17,625 --> 00:41:19,583 - Ano! - Gól! Ale ne! 509 00:41:19,666 --> 00:41:21,250 - Panebože! - Tyč! 510 00:41:21,333 --> 00:41:22,875 - Byla to tyč? - Jo. 511 00:41:22,958 --> 00:41:24,916 Tak to se nepočítá. Znovu. 512 00:41:25,000 --> 00:41:28,250 Trefilas tyč, ale teď to dáš. Skoro! 513 00:41:28,750 --> 00:41:30,583 - Tati… - Chce táta hrát? 514 00:41:31,416 --> 00:41:32,333 Dobře. 515 00:41:32,416 --> 00:41:33,416 Tak pojď. 516 00:41:34,000 --> 00:41:36,291 Pojď, budeme fandit. 517 00:41:36,375 --> 00:41:38,916 - Ať se trefíš! - Tři, dva, jedna, teď! 518 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 - Gól! - Gól! 519 00:41:41,250 --> 00:41:43,875 Trefila tátu do nohy! 520 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Výborně, broučku! 521 00:41:46,083 --> 00:41:48,750 Nejlepší Bruninha! 522 00:41:51,416 --> 00:41:52,666 Obejmi tátu, zlato. 523 00:41:59,041 --> 00:41:59,875 No tak. 524 00:42:04,916 --> 00:42:06,250 Mám tě rád, holčičko. 525 00:42:07,333 --> 00:42:08,791 Já tebe moc. 526 00:42:34,666 --> 00:42:36,541 Jedem, lidi! 527 00:42:38,500 --> 00:42:39,541 Poslouchejte. 528 00:42:39,625 --> 00:42:43,208 Tuhle písničku jsem složil pro kamaráda. 529 00:42:43,291 --> 00:42:45,208 Soustřeďte se na ten text. 530 00:42:45,791 --> 00:42:47,875 Určitě k vám promluví. 531 00:42:47,958 --> 00:42:48,791 Jedem. 532 00:42:58,791 --> 00:43:01,541 Od malička podnikavej, o krok napřed. 533 00:43:01,625 --> 00:43:04,333 A protože byl mazanej, brzy si ho všimli. 534 00:43:04,416 --> 00:43:06,833 Už jako malej kluk jsi šel příkladem. 535 00:43:06,916 --> 00:43:09,625 Bohužel jsi vyrostl moc rychle. 536 00:43:09,708 --> 00:43:12,333 Ochutnal jsi zlo, poslechl jsi hada. 537 00:43:12,416 --> 00:43:15,083 A věřils, že to je správná cesta. 538 00:43:15,166 --> 00:43:17,500 Záleželo ti na všech našich snech. 539 00:43:17,583 --> 00:43:21,291 Ale tvoje sny ti nedaly spát. 540 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 Kam jsi zmizel? 541 00:43:22,958 --> 00:43:26,583 Zapsal ses do dějin, ale neměls šťastnej konec. 542 00:43:26,666 --> 00:43:28,250 Kdo z těch dvou? 543 00:43:28,333 --> 00:43:31,208 Pořád nevím, jestli hrdina, nebo padouch. 544 00:43:31,958 --> 00:43:34,583 Stálo ti to za to? 545 00:43:34,666 --> 00:43:37,208 Krev, co máš na rukou, 546 00:43:37,291 --> 00:43:39,916 smutek v srdci, 547 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 slzy na zemi. 548 00:43:42,583 --> 00:43:45,250 Dětem se stýská. 549 00:43:45,333 --> 00:43:47,958 Život umí být tak krutý. 550 00:43:48,041 --> 00:43:50,541 Řekl jsem jim, že se z tebe stane 551 00:43:50,625 --> 00:43:52,333 hvězda na nebi. 552 00:43:52,416 --> 00:43:54,791 Šlo ti jen o štěstí tvojí rodiny. 553 00:43:54,875 --> 00:43:57,583 Šel jsi po penězích, a nám to nestačilo. 554 00:43:57,666 --> 00:44:00,083 Měl jsi dokonalý plán, žádnou konkurenci. 555 00:44:00,166 --> 00:44:02,375 V první linii jsi mě zbavil strachu. 556 00:44:02,458 --> 00:44:06,333 Jsi fér, máš čistý srdce a držíš slovo. 557 00:44:06,416 --> 00:44:08,333 Světýlko víry na cestě. 558 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 Nejtěžší je přijmout, že už se nevrátíš domů. 559 00:44:13,708 --> 00:44:16,416 Kam jsi zmizel? 560 00:44:16,500 --> 00:44:19,916 Zapsal ses do dějin, ale neměls šťastnej konec. 561 00:44:20,000 --> 00:44:21,583 Kdo z těch dvou? 562 00:44:21,666 --> 00:44:24,375 Pořád nevím, jestli hrdina, nebo padouch. 563 00:44:25,500 --> 00:44:27,916 Stálo ti to za to? 564 00:44:28,000 --> 00:44:30,500 Krev, co máš na rukou, 565 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 smutek v srdci, 566 00:44:33,375 --> 00:44:35,833 slzy na zemi. 567 00:44:35,916 --> 00:44:38,583 Dětem se stýská. 568 00:44:38,666 --> 00:44:41,208 Život umí být tak krutý. 569 00:44:41,291 --> 00:44:43,541 Řekl jsem jim, že se z tebe stane 570 00:44:43,625 --> 00:44:46,791 hvězda na nebi. 571 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Stálo ti to za to? 572 00:44:49,333 --> 00:44:51,833 Krev, co máš na rukou, 573 00:44:51,916 --> 00:44:54,708 smutek v srdci, 574 00:44:54,791 --> 00:44:57,041 slzy na zemi. 575 00:44:57,125 --> 00:44:59,583 Dětem se stýská. 576 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Život umí být tak krutý. 577 00:45:02,541 --> 00:45:05,291 Řekl jsem jim, že se z tebe stane 578 00:45:05,375 --> 00:45:07,916 hvězda na nebi. 579 00:45:13,458 --> 00:45:15,833 Řekl jsem jim, že se z tebe stane 580 00:45:15,916 --> 00:45:18,500 hvězda na nebi. 581 00:45:24,916 --> 00:45:31,500 Doni! 582 00:45:31,583 --> 00:45:34,416 Lidi, za chvíli se mi narodí syn! 583 00:45:38,958 --> 00:45:43,375 MC Doni musel jít, ale festival pokračuje. 584 00:45:43,458 --> 00:45:45,750 Ať je Festival VA slyšet! 585 00:45:46,250 --> 00:45:52,500 To je VA! 586 00:45:54,708 --> 00:45:56,166 Jak je, Vilo Áureo? 587 00:45:56,250 --> 00:45:59,291 Tak je to správně. Ruce nahoru! 588 00:45:59,375 --> 00:46:03,000 Jestli se bavíte, udělejte kravál! 589 00:46:03,750 --> 00:46:06,333 Narodí se o týden dřív! Musím pohnout. 590 00:46:06,416 --> 00:46:08,833 Zavolal bych taxi, ale odsud nevyjedem. 591 00:46:08,916 --> 00:46:10,833 - Já tě svezu. - Určitě? 592 00:46:10,916 --> 00:46:12,750 - Jo, vezmu motorku. - Dobře. 593 00:46:12,833 --> 00:46:17,083 - Jeďte opatrně. potkáme se tam. - Dnešek je nejdůležitější den, synku. 594 00:46:17,166 --> 00:46:18,750 - Amen. Tak jedem? - Jedem. 595 00:46:18,833 --> 00:46:19,708 Šup! 596 00:46:19,791 --> 00:46:20,750 - Jdeme. - Jo. 597 00:46:20,833 --> 00:46:23,125 Jedeme, Vilo Áureo! Skáčeme! 598 00:46:23,708 --> 00:46:25,041 Jo! 599 00:46:39,791 --> 00:46:43,541 Vidím, jak se lidi snižujou, co si zasejou, to sklidí. 600 00:46:43,625 --> 00:46:47,083 Lásku chceme všichni, ale sebeláska je nám cizí. 601 00:46:47,166 --> 00:46:50,416 Prachy přijdou na účet, počítám hodiny, je půlnoc. 602 00:46:50,500 --> 00:46:55,625 A s každým úderem zvonu, další dávka, další noc. 603 00:46:55,708 --> 00:46:59,666 Na kolik mě přijde zítřek? 604 00:46:59,750 --> 00:47:02,500 Nebylo to štěstí, cesta byla dlouhá. 605 00:47:02,583 --> 00:47:06,208 A zítřek mi pořád uniká. 606 00:47:06,291 --> 00:47:09,666 Další dávka, dávka, dávka. 607 00:47:09,750 --> 00:47:12,958 Další noc, noc, noc. 608 00:47:13,041 --> 00:47:16,291 Další dávka, dávka, dávka. 609 00:47:16,375 --> 00:47:19,833 Další noc, noc, noc. 610 00:47:20,333 --> 00:47:21,208 Na ulicích… 611 00:47:27,416 --> 00:47:28,708 Vystoupím tady. 612 00:47:28,791 --> 00:47:30,083 - Díky moc - Jasný. 613 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Pozvi mě na křtiny. 614 00:47:31,916 --> 00:47:32,958 - Platí. - Běž už. 615 00:47:33,041 --> 00:47:37,083 PORODNICE 616 00:47:41,291 --> 00:47:42,250 Už je čas. 617 00:47:42,875 --> 00:47:43,791 To je ono. 618 00:47:44,375 --> 00:47:46,041 - Už to bude. - Dýchejte. 619 00:47:47,958 --> 00:47:48,916 Klid. 620 00:47:49,583 --> 00:47:51,958 Myslím, že už to bude. To bolí! 621 00:47:52,041 --> 00:47:53,916 - Vnímejte tělo. - Uvolněte se. 622 00:47:54,000 --> 00:47:54,833 On je… 623 00:47:56,333 --> 00:47:58,166 - Už to bude. - Dýchej. 624 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Jsem s tebou. 625 00:48:06,416 --> 00:48:07,708 Tlačte. 626 00:48:08,291 --> 00:48:09,375 Ještě jednou. 627 00:48:09,458 --> 00:48:11,083 - Už to bude? - Ano. 628 00:48:12,500 --> 00:48:13,708 Seberte síly. 629 00:48:16,208 --> 00:48:17,416 To je ono! 630 00:48:17,500 --> 00:48:20,041 Zhluboka se nadechněte a naposledy zatlačte. 631 00:48:20,541 --> 00:48:22,833 Tlačte! To je ono! 632 00:48:23,583 --> 00:48:28,333 Poznal jsem hodně lásky, 633 00:48:28,958 --> 00:48:33,666 ale vím, že láska k tobě je nejsilnější. 634 00:48:34,291 --> 00:48:37,250 Počítám hodiny, než přijde ten den. 635 00:48:37,333 --> 00:48:39,833 Tys mi změnil život. 636 00:48:39,916 --> 00:48:42,875 Ani nevíš, jak se na tebe těším. 637 00:48:42,958 --> 00:48:45,833 Tys mi změnil život. 638 00:48:45,916 --> 00:48:50,958 Poznal jsem hodně lásky, 639 00:48:51,541 --> 00:48:54,875 ale vím, že… 640 00:48:54,958 --> 00:48:57,458 Kdo to je? Kdo to může být? 641 00:48:58,166 --> 00:49:00,041 - Můžeme dál? - Jasně. 642 00:49:00,833 --> 00:49:02,250 Seznámíš se s babičkou? 643 00:49:07,625 --> 00:49:09,083 - Pochováš si ho? - Ano. 644 00:49:10,375 --> 00:49:12,208 Pozor na hlavičku… 645 00:49:14,875 --> 00:49:16,125 Jmenuje se Francisco. 646 00:49:16,208 --> 00:49:17,541 - Francisco? - Ano. 647 00:49:20,625 --> 00:49:21,958 Gratuluju, brácho. 648 00:49:22,041 --> 00:49:23,458 Mám krásného vnoučka. 649 00:49:26,041 --> 00:49:27,625 A ty krásného chlapečka. 650 00:49:29,041 --> 00:49:30,750 Francisco. 651 00:49:34,833 --> 00:49:37,166 - Můj vnouček! - Jé. 652 00:49:39,416 --> 00:49:42,000 Ahoj, fešáku! 653 00:49:46,458 --> 00:49:48,208 Mělas někdy pocit… 654 00:49:50,166 --> 00:49:52,333 že ses kvůli něčemu narodila? 655 00:49:55,000 --> 00:49:56,541 Když jsem s dětmi, 656 00:49:59,583 --> 00:50:01,708 mám pocit, že jsem se narodil proto. 657 00:50:02,416 --> 00:50:03,250 Víš? 658 00:50:06,250 --> 00:50:08,208 Abych byl táta. 659 00:50:13,958 --> 00:50:16,333 Vždycky jsem pro tebe chtěl to nejlepší. 660 00:50:17,041 --> 00:50:18,791 - Já vím. - Abych tě ochránil. 661 00:50:20,875 --> 00:50:23,833 Ale dokud budu s váma, nebudete mít klid. 662 00:50:25,333 --> 00:50:26,791 To neříkej, lásko. 663 00:50:27,875 --> 00:50:29,666 Tolik jsme toho zažili. 664 00:50:30,500 --> 00:50:32,000 Spoustu krásných věcí. 665 00:50:35,708 --> 00:50:37,666 Jsi láska mýho života. 666 00:50:40,416 --> 00:50:41,625 Žena, kterou miluju. 667 00:50:44,166 --> 00:50:45,166 Pochopím, 668 00:50:46,416 --> 00:50:48,666 jestli chceš zůstat a žít svůj život. 669 00:50:53,333 --> 00:50:54,666 Vždycky jsem myslel… 670 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 že nejvíc potřebujete vy mě. 671 00:51:05,958 --> 00:51:08,500 Ale to já potřebuju vás. 672 00:51:09,875 --> 00:51:10,958 Miluju tě. 673 00:51:13,375 --> 00:51:14,208 Miluju tě. 674 00:51:35,375 --> 00:51:36,541 Kdo by to byl řekl? 675 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 - Nóbl restaurace. - Jo. 676 00:51:38,958 --> 00:51:41,458 Ty vídám jenom zvenčí. 677 00:51:42,833 --> 00:51:44,958 Díky, zlato. Za tohle všechno. 678 00:51:45,041 --> 00:51:47,166 - Není zač. - To jsme potřebovali. 679 00:51:47,250 --> 00:51:48,958 - Zasloužíme si to. - To teda. 680 00:51:50,708 --> 00:51:52,416 Chci ti něco ukázat. 681 00:51:53,875 --> 00:51:54,708 Vydrž. 682 00:51:54,791 --> 00:51:56,041 Koukni na tu motorku. 683 00:51:57,583 --> 00:52:00,083 Teda, lásko! Ta je super! 684 00:52:00,166 --> 00:52:03,875 - Pomáhal jsem ji upravit. - Je skvělá! 685 00:52:03,958 --> 00:52:04,833 Parádní. 686 00:52:04,916 --> 00:52:07,000 Nic jsem ti neřekl, ale… 687 00:52:07,583 --> 00:52:09,666 Ale tohle bych chtěl dělat. 688 00:52:10,583 --> 00:52:12,916 Začít v malým a pomalu. 689 00:52:13,000 --> 00:52:15,541 Něco o mechanice vím, ale ne moc. 690 00:52:15,625 --> 00:52:18,458 Udělám si kurz a zaměřím se na to. 691 00:52:19,125 --> 00:52:21,750 - Co myslíš? - Musíš se ptát? 692 00:52:22,416 --> 00:52:23,708 Jsem na tebe pyšná. 693 00:52:24,583 --> 00:52:25,541 Tak dohodnuto. 694 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 A když už mluvíme o plánech, chtěla jsem počkat na konec večera, 695 00:52:31,083 --> 00:52:32,458 ale už to nevydržím. 696 00:52:32,541 --> 00:52:34,125 - Musím ti to ukázat. - Co? 697 00:52:34,208 --> 00:52:36,458 Udělala jsem něco trochu šílenýho. 698 00:52:36,541 --> 00:52:38,541 - Co je to? - To jsem nám koupila. 699 00:52:40,250 --> 00:52:43,291 - Salvador, Bahia? - Salvador, Bahia! 700 00:52:43,375 --> 00:52:45,250 - Letadlem? - Letadlem. 701 00:52:45,333 --> 00:52:46,750 Bože, Rito. 702 00:52:46,833 --> 00:52:48,750 - No? - Já nikdy neletěl. 703 00:52:48,833 --> 00:52:49,666 Já taky ne! 704 00:52:51,791 --> 00:52:52,708 Rito… 705 00:52:55,583 --> 00:52:56,958 To je náš nový začátek. 706 00:53:00,958 --> 00:53:02,458 Zvládli jsme to, lásko. 707 00:53:05,291 --> 00:53:06,416 Zvládli jsme to. 708 00:53:33,000 --> 00:53:36,291 Bože, ten je krásný! Jsem do něj blázen. 709 00:53:37,375 --> 00:53:40,375 Ještě nepoznám, jestli je po tátovi, nebo po mámě. 710 00:53:40,458 --> 00:53:41,958 Vypadá jako Doni. 711 00:53:42,041 --> 00:53:43,541 Takže Doníček 712 00:53:46,166 --> 00:53:47,208 Ty můj chlapečku. 713 00:53:48,375 --> 00:53:49,208 Tak co? 714 00:53:49,875 --> 00:53:50,958 Co myslíš ty? 715 00:53:53,291 --> 00:53:55,083 - Díky. - Je to nádhera. 716 00:53:55,166 --> 00:53:57,250 - Chceš víc barviček? - Jasně. 717 00:53:57,333 --> 00:53:59,291 Vím, že o tom nerada mluvíš, 718 00:54:00,458 --> 00:54:02,250 ale je mi z toho smutno. 719 00:54:03,000 --> 00:54:05,333 Všichni kromě něj dostali druhou šanci. 720 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Já vím, brácho. 721 00:54:14,916 --> 00:54:19,291 Nechal Cleytonovi dopis, že si ho máme přečíst spolu. 722 00:54:33,666 --> 00:54:36,375 Dlouho jsem přemýšlel, jak to vlastně napsat. 723 00:54:36,916 --> 00:54:39,791 Asi desetkrát jsem začal, a zase s tím seknul. 724 00:54:40,291 --> 00:54:43,208 Snažím se vyjádřit slovy, co se mi honí hlavou. 725 00:54:43,875 --> 00:54:47,875 Minulost, přítomnost a budoucnost se mi pomotaly dohromady. 726 00:54:48,875 --> 00:54:50,375 Tak prostě začnu. 727 00:54:53,125 --> 00:54:54,541 Vzbudil jsem se šťastný. 728 00:54:56,208 --> 00:54:59,000 Po letech ve vězení jsem na hodně věcí zapomněl. 729 00:54:59,541 --> 00:55:00,708 A co je nejhorší, 730 00:55:02,083 --> 00:55:04,208 zapomněl jsem, jak je krásný snít. 731 00:55:05,958 --> 00:55:07,625 A dneska se mi zdál sen. 732 00:55:09,833 --> 00:55:11,416 Možná to zní šíleně, ale… 733 00:55:12,458 --> 00:55:14,916 lidi jako my umřou, když přestanou snít. 734 00:55:21,458 --> 00:55:24,625 Zdálo se mi, že svět je lepší, že jsme volní 735 00:55:24,708 --> 00:55:28,125 a že máme šanci bojovat a plnit si sny. 736 00:55:29,458 --> 00:55:34,208 Že nejlepší kamarádi, co spolu vyrostli, zestárnou se svýma blízkýma. 737 00:55:34,708 --> 00:55:37,708 Že nás povinnosti nerozdělí. 738 00:55:37,791 --> 00:55:40,541 Že není žádný nebezpečí, žádná smrt, 739 00:55:40,625 --> 00:55:43,166 že nikdo nezná stesk. 740 00:55:43,916 --> 00:55:46,250 Já součástí téhle budoucnosti nebudu, 741 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 ale vy jste tu se mnou. 742 00:55:56,000 --> 00:55:58,125 Život mi nedal moc na výběr. 743 00:55:58,750 --> 00:56:00,125 Dělal jsem chyby. 744 00:56:01,000 --> 00:56:03,250 Život zločince mě měl zachránit. 745 00:56:03,333 --> 00:56:07,125 A místo toho jsem riskoval to nejlepší a nejcennější. 746 00:56:07,833 --> 00:56:09,750 Vás dva, svoji rodinu. 747 00:56:11,416 --> 00:56:15,208 Nakonec jsem si způsobil jenom utrpení. 748 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 Je život fér? 749 00:56:19,041 --> 00:56:20,125 Nevím. 750 00:56:20,708 --> 00:56:23,958 Ale vím, že se mi nikdy nerozhodovalo snadno. 751 00:56:24,041 --> 00:56:26,625 Zvlášť, když bude nejlepší držet se stranou, 752 00:56:26,708 --> 00:56:30,458 daleko od toho jedinýho, co mám, což jste vy. 753 00:56:31,333 --> 00:56:35,083 Celý život sním, že strávím normální den s rodinou, 754 00:56:35,166 --> 00:56:36,958 že si dáme nedělní oběd, 755 00:56:37,041 --> 00:56:42,333 že vezmu dceru na fotbal a syna první den do školy, 756 00:56:42,833 --> 00:56:47,000 že uvidím, jak naše děti rostou a stávají se z nich kamarádi. 757 00:56:47,083 --> 00:56:51,208 Přál bych si vzít svoji ženu na rande jako ostatní zamilovaný. 758 00:56:52,125 --> 00:56:54,125 Chtěl bych zaručit, 759 00:56:54,208 --> 00:56:57,000 že moje děti budou mít tátu 760 00:56:57,083 --> 00:57:02,000 a moje žena bude mít manžela, který tu pro ni vždycky bude. 761 00:57:03,041 --> 00:57:08,500 Jít klidně spát a vědět, že moji blízcí jsou v pořádku a v bezpečí. 762 00:57:12,500 --> 00:57:14,291 Stane se to. 763 00:57:14,375 --> 00:57:15,375 Já tomu věřím. 764 00:57:17,041 --> 00:57:20,041 Protože díky našemu přátelství, mojí rodině 765 00:57:20,125 --> 00:57:23,500 a všemu, co jsme vybudovali, vím, že za to život stál. 766 00:57:25,916 --> 00:57:28,833 A vy jste na tý cestě byli se mnou. 767 00:57:29,750 --> 00:57:31,791 Nikdy na vás nezapomenu. 768 00:58:22,708 --> 00:58:24,708 PODLE PŮVODNÍHO NÁMĚTU KONDZILLY 769 01:02:46,791 --> 01:02:51,166 Překlad titulků: Antonie Dědečková