1 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 逃げろ! 2 00:00:24,166 --> 00:00:26,041 早く! 3 00:00:29,541 --> 00:00:31,333 こっちだ 4 00:00:32,500 --> 00:00:33,333 急げ 5 00:00:37,666 --> 00:00:38,500 止まれ 6 00:00:39,041 --> 00:00:39,625 おいで 7 00:00:39,708 --> 00:00:40,458 聞け 8 00:00:40,541 --> 00:00:43,000 待ってろ 俺が呼んだら来い 9 00:00:43,083 --> 00:00:43,875 いいな? 10 00:00:43,958 --> 00:00:44,708 分かった 11 00:00:52,791 --> 00:00:54,541 終わりだ! 12 00:00:54,625 --> 00:00:56,166 今すぐ降りろ! 13 00:00:56,250 --> 00:00:57,166 早く! 14 00:00:57,250 --> 00:01:00,916 出るんだ さっさと消えろ! 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 シェイラ! 早く 16 00:01:03,166 --> 00:01:04,041 急いで 17 00:01:04,125 --> 00:01:05,041 早く 18 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 乗って 19 00:01:17,208 --> 00:01:18,375 どこへ? 20 00:01:19,208 --> 00:01:21,041 待て 考えてる 21 00:01:21,708 --> 00:01:24,083 教えて どこへ行くの? 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 考えてる! 23 00:01:25,458 --> 00:01:27,166 ママ やめて 怖い 24 00:01:27,250 --> 00:01:30,125 ママはここにいるわ 大丈夫 25 00:01:30,833 --> 00:01:33,541 パパ 飛行機は乗るの? 26 00:01:34,500 --> 00:01:35,666 もちろん 27 00:01:35,750 --> 00:01:36,500 分かった 28 00:01:37,000 --> 00:01:37,833 乗るよ 29 00:01:43,541 --> 00:01:49,666 シントニア 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 おいで 31 00:02:29,125 --> 00:02:29,958 やあ 32 00:02:30,541 --> 00:02:31,583 パパがいるよ 33 00:02:32,166 --> 00:02:33,291 大丈夫だ 34 00:02:57,458 --> 00:02:58,458 寝たよ 35 00:03:04,166 --> 00:03:05,000 それで? 36 00:03:06,500 --> 00:03:08,250 飛行機には乗らない 37 00:03:08,916 --> 00:03:09,916 どうして? 38 00:03:11,333 --> 00:03:12,333 無理だ 39 00:03:13,708 --> 00:03:14,875 ならどこへ? 40 00:03:15,583 --> 00:03:17,791 落ち着くまで ここにいる 41 00:03:18,375 --> 00:03:20,666 こんな所 出ていくわ 42 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 待て 何とかする 43 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 また置いていくつもり? 44 00:03:26,958 --> 00:03:29,958 子供もいるのに 私はどうすれば? 45 00:03:30,041 --> 00:03:30,916 聞け 46 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 考えてる 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,291 船で行こう 48 00:03:34,375 --> 00:03:37,625 冗談でしょ 海になんて連れ出さない 49 00:03:37,708 --> 00:03:39,916 俺の子でもあるんだ! 50 00:03:40,000 --> 00:03:44,166 だったら母親との約束を 守ることを学んで 51 00:03:46,791 --> 00:03:48,000 疲れたわ 52 00:03:50,250 --> 00:03:52,291 もう たくさんよ 53 00:04:11,250 --> 00:04:14,208 初めてステージに立ったのは ここだ 54 00:04:16,500 --> 00:04:20,958 まだチケットを持ってる 〝MC ドニ〞 一日中 腹が痛かった 55 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 腹痛は治っても 56 00:04:25,041 --> 00:04:28,291 本番前の緊張が 消えることはない 57 00:04:35,416 --> 00:04:37,500 君の提案について考えた 58 00:04:38,416 --> 00:04:39,250 それで? 59 00:04:40,791 --> 00:04:41,958 受け入れるよ 60 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 ジャスピオンは株を売る 61 00:04:46,250 --> 00:04:49,875 僕はディレクターとして あいつらを見守る 62 00:04:50,916 --> 00:04:52,291 いいと思う 63 00:04:53,541 --> 00:04:55,166 それにフェスもある 64 00:04:55,708 --> 00:04:58,208 VAフェスに協賛してほしい 65 00:04:59,583 --> 00:05:03,208 また一緒に 活動していくことを示せる 66 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 会社がファベーラを 支援することも 67 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 賛成よ 68 00:05:08,250 --> 00:05:10,083 ルアンには話すけど 69 00:05:10,166 --> 00:05:12,208 決まったも同然よ 70 00:05:12,708 --> 00:05:13,208 ああ 71 00:05:15,250 --> 00:05:17,375 フェスを開催しよう 72 00:05:17,458 --> 00:05:18,208 今後も? 73 00:05:18,291 --> 00:05:19,333 もちろん 74 00:05:19,416 --> 00:05:20,250 決まり 75 00:05:24,041 --> 00:05:25,791 ここは上げて ここは 76 00:05:25,875 --> 00:05:28,750 これまで僕が感じた愛の中で 77 00:05:28,833 --> 00:05:29,750 真ん中に 78 00:05:29,833 --> 00:05:30,500 この… 79 00:05:30,583 --> 00:05:31,416 外して 80 00:05:31,500 --> 00:05:35,541 インストゥルメンタルを ここに入れることで… 81 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 エフェクトを加えて感情的に 82 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 息子の歌だからね 83 00:05:41,375 --> 00:05:42,416 いつもね? 84 00:05:42,500 --> 00:05:44,750 どうも 調子は? 85 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 邪魔するなよ? 86 00:05:46,291 --> 00:05:48,291 やあ ドニ 元気? 87 00:05:48,375 --> 00:05:49,375 調子は? 88 00:05:49,458 --> 00:05:50,500 元気だよ 89 00:05:50,583 --> 00:05:52,125 2人は何を? 90 00:05:52,208 --> 00:05:53,750 ちょっとした作業だ 91 00:05:53,833 --> 00:05:56,583 話してたんだが 全員いるから 92 00:05:56,666 --> 00:05:58,833 また何か一緒にしよう 93 00:05:58,916 --> 00:06:00,875 かなり久しぶりだ 94 00:06:00,958 --> 00:06:01,875 うれしいな 95 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 私も 96 00:06:03,041 --> 00:06:05,666 まだ歌い出ししか考えてない 97 00:06:05,750 --> 00:06:07,708 手拍子を こんな曲だ 98 00:06:08,541 --> 00:06:11,083 社会の負け犬の勝利 99 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 イエー 100 00:06:12,583 --> 00:06:14,833 刺激を与える存在 101 00:06:14,916 --> 00:06:16,291 オー 102 00:06:16,375 --> 00:06:18,541 乗り越えてきた逆境 103 00:06:18,625 --> 00:06:19,958 イエー 104 00:06:20,041 --> 00:06:22,208 信じなかった奴らは哀れ 105 00:06:22,291 --> 00:06:23,583 オー 106 00:06:25,125 --> 00:06:25,958 いいね 107 00:06:27,250 --> 00:06:27,833 いい? 108 00:06:27,916 --> 00:06:28,416 ああ 109 00:06:29,250 --> 00:06:32,916 社会の負け犬の勝利 110 00:06:33,000 --> 00:06:36,666 刺激を与える存在 111 00:06:36,750 --> 00:06:40,041 乗り越えてきた逆境 112 00:06:40,125 --> 00:06:43,625 信じなかった奴らは哀れ 113 00:06:43,708 --> 00:06:47,375 つらい困難に打ち勝ってきた 114 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 生き延びたと知り    胸をなで下ろす 115 00:06:51,250 --> 00:06:54,375 私には自分を   信じるしかなかった 116 00:06:54,458 --> 00:06:57,916 信じれば変わると    どん底で知った 117 00:06:58,000 --> 00:07:01,166 ファベーラを奮い立たせ         歌を与えた 118 00:07:01,250 --> 00:07:04,958 社会に拒まれた者が       人生を一変 119 00:07:05,041 --> 00:07:08,500 逆境の人生   強くなきゃ戦えない 120 00:07:08,583 --> 00:07:12,208 強くなれたのは   自分を信じ続けたから 121 00:07:13,208 --> 00:07:16,583 社会の負け犬の勝利 122 00:07:16,666 --> 00:07:20,250 刺激を与える存在 123 00:07:20,333 --> 00:07:22,625 乗り越えてきた逆境 124 00:07:22,708 --> 00:07:24,000 イエー 125 00:07:24,083 --> 00:07:27,416 信じなかった奴らは哀れ 126 00:07:29,125 --> 00:07:31,875 家族はボロ家で暮らす羽目に 127 00:07:31,958 --> 00:07:34,708 おまけに相棒は爆破された 128 00:07:36,333 --> 00:07:38,875 今 行けば作戦が台なしだ 129 00:07:38,958 --> 00:07:42,083 俺が行ったら 誰が家族を守るんだ 130 00:07:42,625 --> 00:07:43,708 俺は安全か? 131 00:07:45,875 --> 00:07:48,208 おい 聞いてるのか? 132 00:07:50,625 --> 00:07:52,791 ああ 聞いてるよ 133 00:07:53,875 --> 00:07:56,208 本気で言ってるのか? 134 00:07:57,583 --> 00:07:59,750 自分を見失ってるようだ 135 00:08:00,375 --> 00:08:02,458 ここまで来ておいて⸺ 136 00:08:03,083 --> 00:08:04,500 後戻りできない 137 00:08:05,000 --> 00:08:08,041 俺は行かない 分からないのか? 138 00:08:08,916 --> 00:08:10,250 考えてみろ 139 00:08:11,166 --> 00:08:14,541 友達は失っても また出会う 140 00:08:15,958 --> 00:08:18,625 信用は 一度失えば終わりだ 141 00:09:05,833 --> 00:09:07,000 クソッ 142 00:09:24,916 --> 00:09:27,458 “大変なのは分かってる” 143 00:09:27,541 --> 00:09:28,916 “でも会いたい” 144 00:09:29,000 --> 00:09:31,958 “日にちを教えてくれ” 145 00:09:44,875 --> 00:09:45,708 “心理士” 146 00:09:45,791 --> 00:09:49,625 “明日 午前9時からの ご予約の確認です” 147 00:09:49,708 --> 00:09:51,750 “変更の場合は連絡を” 148 00:10:06,041 --> 00:10:07,833 7 1 7 1… 149 00:10:12,666 --> 00:10:15,500 5分後に僕の所へ… 150 00:10:15,583 --> 00:10:16,500 失礼します 151 00:10:17,000 --> 00:10:19,833 話があるの 力を貸してほしい 152 00:10:20,833 --> 00:10:24,791 例の案件の 代替案と解決策を探してる 153 00:10:25,583 --> 00:10:28,416 和解することが 全員の最善策よ 154 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 ヒタ もうウンザリだ 155 00:10:30,791 --> 00:10:33,083 すでに指示はもらってる 156 00:10:33,166 --> 00:10:34,500 依頼人は1社だ 157 00:10:34,583 --> 00:10:36,208 私を世間知らずだと 158 00:10:36,291 --> 00:10:38,708 違うわ 理想主義なの 159 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 貧民街では 幼くして現実を知る 160 00:10:41,500 --> 00:10:44,333 僕も理想を抱いてここに来た 161 00:10:44,875 --> 00:10:47,541 自分の立場を早く知るべきだ 162 00:10:48,625 --> 00:10:51,750 依頼人にとって最善の方法を 見つけたい 163 00:10:52,250 --> 00:10:55,750 被害を受けた労働者の 助けにもなるのよ? 164 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 改善できる 165 00:10:57,791 --> 00:10:59,333 頼むから聞いて 166 00:10:59,875 --> 00:11:01,208 こうしましょう 167 00:11:01,291 --> 00:11:05,208 最後まで聞いても 説得力に欠けると思うなら 168 00:11:05,291 --> 00:11:09,458 私はデスクに戻り 黙って計画どおりに進める 169 00:11:10,666 --> 00:11:11,666 分かった 170 00:11:13,375 --> 00:11:17,916 労働者と和解し善意を示せば 解決を早められるし 171 00:11:18,000 --> 00:11:20,958 フェスの悪いイメージも 払拭できる 172 00:11:21,041 --> 00:11:22,916 市民団体と話したら 173 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 可能性はあるし 話をまとめてもいいと 174 00:11:27,083 --> 00:11:29,750 それにウィリアムと私は 知り合いよ 175 00:11:30,416 --> 00:11:32,375 彼と交渉もできる 176 00:11:32,458 --> 00:11:34,375 準備は整ってるのか? 177 00:11:34,875 --> 00:11:37,375 ペドロ 主任弁護士はあなたよ 178 00:11:37,458 --> 00:11:38,000 ああ 179 00:11:38,083 --> 00:11:39,708 あなたがリードして 180 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 先生はあなたを信頼してる 181 00:11:43,208 --> 00:11:46,791 納得させるには 適切な方法で提案しなきゃ 182 00:11:46,875 --> 00:11:47,708 一緒に 183 00:11:49,708 --> 00:11:51,708 よし 判例法を見せて 184 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 もちろん 185 00:11:54,125 --> 00:11:58,000 これは概要だから 残りはメールで送る 186 00:12:14,375 --> 00:12:15,916 テストだ 1 187 00:12:16,708 --> 00:12:18,500 テスト 2 188 00:12:19,708 --> 00:12:21,166 1 2 テスト中 189 00:12:22,166 --> 00:12:23,375 1 2 190 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 欲求は満たされた? 191 00:12:39,416 --> 00:12:41,166 ズルいやり方よね 192 00:12:41,666 --> 00:12:42,875 アイスのこと? 193 00:12:43,458 --> 00:12:46,458 ここに住ませたくて 連れてきたのね 194 00:12:46,541 --> 00:12:49,458 子育てしやすい街なんだ 195 00:12:52,291 --> 00:12:56,083 妊娠したことを 話すと決めた時に思ったの 196 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 何て? 197 00:12:58,458 --> 00:13:02,291 あなたや友達 家族を いつも尊敬してた 198 00:13:03,041 --> 00:13:04,875 私は自由人だから 199 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 だよな 200 00:13:07,125 --> 00:13:09,000 そこが好きなんだ 201 00:13:11,916 --> 00:13:14,125 でも息子には周りの人に 202 00:13:14,208 --> 00:13:17,250 かわいがられて育つ 権利がある 203 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 大切にね 204 00:13:21,166 --> 00:13:24,833 私の夢はタトゥーの仕事で 世界を飛び回り 205 00:13:24,916 --> 00:13:26,791 大勢に会うことだった 206 00:13:27,833 --> 00:13:30,500 今 息子に望むのは正反対で 207 00:13:30,583 --> 00:13:35,333 たくさんの人が彼のそばで 見守ってくれたらいい 208 00:13:36,666 --> 00:13:39,083 ここなら大丈夫ね 209 00:13:39,166 --> 00:13:40,291 きっとね 210 00:13:43,958 --> 00:13:44,916 聞いて 211 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 君はすごいと思ってた 212 00:13:48,125 --> 00:13:50,416 魅力的だし 努力家だ 213 00:13:52,166 --> 00:13:55,625 でも何ていうか 今回の経験を通して 214 00:13:56,291 --> 00:13:58,916 もっとすばらしいと分かった 215 00:14:02,625 --> 00:14:04,916 僕らといれば幸せになれる 216 00:14:13,916 --> 00:14:14,916 帰るわ 217 00:14:17,416 --> 00:14:18,750 ベアトリス先生 218 00:14:19,250 --> 00:14:20,208 失礼します 219 00:14:20,291 --> 00:14:24,708 フェスのことで 僕たちから話があります 220 00:14:24,791 --> 00:14:27,916 エレベーターまでね 顧客と会食なの 221 00:14:28,000 --> 00:14:29,791 僕たちが調べて… 222 00:14:29,875 --> 00:14:31,958 “僕たち”って2人? 223 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 ああ 224 00:14:33,125 --> 00:14:37,000 労働者側と和解するのが 一番の解決策かと 225 00:14:37,083 --> 00:14:39,833 でも あなたが 言ったのよね? 226 00:14:39,916 --> 00:14:42,333 刑事裁判の影響は最小限と 227 00:14:42,416 --> 00:14:45,416 ヒタから もっともな提案が あった 228 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 和解すれば解決を早められて 229 00:14:48,666 --> 00:14:52,000 依頼人にもフェスにとっても 有益だ 230 00:14:52,083 --> 00:14:53,041 ええ 231 00:14:53,125 --> 00:14:53,708 そう 232 00:14:54,416 --> 00:14:57,208 メールしておいて 携帯で確認する 233 00:14:57,291 --> 00:14:58,458 じゃあ 234 00:15:00,416 --> 00:15:02,541 内容を確認しよう 235 00:15:02,625 --> 00:15:03,458 そうね 236 00:15:21,333 --> 00:15:23,291 息子もアーティストに? 237 00:15:25,083 --> 00:15:28,916 あなたはよく店に来て 曲を作ってた 238 00:15:31,083 --> 00:15:32,708 父さんは嫌がってた 239 00:15:32,791 --> 00:15:34,333 そうじゃないわ 240 00:15:34,833 --> 00:15:36,958 将来を心配してたのよ 241 00:15:38,250 --> 00:15:41,416 父さんはゼロから築き上げた 242 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 若くして働き始めて 243 00:15:45,791 --> 00:15:47,333 仕事ひと筋だった 244 00:15:48,333 --> 00:15:50,000 そして店を開いた 245 00:15:50,916 --> 00:15:53,500 音楽のことは何も知らない 246 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 あなたが自分と同じように 247 00:15:57,000 --> 00:15:59,958 安定した道に進むのを 望んでた 248 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 彼の口癖を覚えてる? 249 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 “敬意は仕事だ” 250 00:16:04,708 --> 00:16:05,208 ええ 251 00:16:06,208 --> 00:16:08,166 彼はそう学んだのね 252 00:16:09,500 --> 00:16:11,458 でも 敬意は敬意よ 253 00:16:12,041 --> 00:16:13,625 自分を見てごらん 254 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 尊敬されるアーティスト 255 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 今はビジネスマン 256 00:16:21,708 --> 00:16:24,375 もういないなんて残念だわ 257 00:16:25,291 --> 00:16:27,291 私のすべてだった 258 00:16:27,791 --> 00:16:29,125 この先もずっと 259 00:16:30,916 --> 00:16:32,500 どこにいたって 260 00:16:33,500 --> 00:16:36,750 父さんはあなたを 誇りに思ってる 261 00:16:42,583 --> 00:16:43,416 見て 262 00:16:43,916 --> 00:16:44,750 かわいい 263 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 危険な取引だ 264 00:17:07,958 --> 00:17:10,250 通常よりも量が多い 265 00:17:11,750 --> 00:17:13,958 計画どおりに進めろ 266 00:17:14,041 --> 00:17:18,333 たいまつを燃やしたら 作戦失敗の合図だ 267 00:17:18,416 --> 00:17:20,791 すぐに逃げろ いいな? 268 00:17:20,875 --> 00:17:21,708 了解 269 00:17:21,791 --> 00:17:25,250 酸素の残量は30分だ タイマーをセットしろ 270 00:18:02,416 --> 00:18:04,291 “水深 8.0M 潜水 10秒52” 271 00:18:08,750 --> 00:18:10,875 “水深 9.0M 潜水 17秒36” 272 00:18:34,708 --> 00:18:37,625 “水深 9.0M 潜水 22秒41” 273 00:18:40,375 --> 00:18:42,833 “信号なし” 274 00:18:56,250 --> 00:18:58,416 “信号なし” 275 00:19:03,333 --> 00:19:06,458 “信号なし” 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,833 成功か? 277 00:20:54,458 --> 00:20:56,416 答えろ どうなんだ 278 00:21:01,416 --> 00:21:04,208 おい カメの腹は満たされた 279 00:21:04,875 --> 00:21:08,166 出発だ 船の準備は完了だ 280 00:21:27,000 --> 00:21:28,541 なぜ ここへ? 281 00:21:33,458 --> 00:21:34,750 ずっと… 282 00:21:39,708 --> 00:21:41,333 動悸(どうき)がするんです 283 00:21:44,083 --> 00:21:47,583 胸を締めつけるような 圧迫感があります 284 00:21:49,125 --> 00:21:50,958 何というか… 285 00:21:53,208 --> 00:21:54,916 息が苦しくなる 286 00:21:55,000 --> 00:21:56,291 それで… 287 00:21:57,791 --> 00:22:00,375 パニックになるんです 288 00:22:01,250 --> 00:22:04,416 一度にいろいろなことが 頭に浮かぶ 289 00:22:05,416 --> 00:22:06,250 例えば… 290 00:22:07,791 --> 00:22:10,958 悪いことが起きる 予感などです 291 00:22:12,875 --> 00:22:16,291 問題がある時は すぐに対処しますが 292 00:22:16,375 --> 00:22:19,375 何が問題か分からなくて 難しい 293 00:22:19,458 --> 00:22:24,333 カウンセリングを通して 掘り下げていきましょう 294 00:22:24,416 --> 00:22:26,958 すべて話すことが大切よ 295 00:22:39,125 --> 00:22:40,500 たぶん… 296 00:22:42,083 --> 00:22:43,791 ずっと前からです 297 00:22:54,375 --> 00:22:58,666 いつも戦場に行くような 気持ちで臨んできました 298 00:23:00,958 --> 00:23:04,500 違うと知りながら この戦いが最後だと 299 00:23:05,833 --> 00:23:08,500 心が休まることがないんです 300 00:23:09,416 --> 00:23:14,083 どんなに頑張っても すべてがムダに思えてしまう 301 00:23:18,625 --> 00:23:20,291 安らぎが欲しい 302 00:23:21,333 --> 00:23:22,791 ただ それだけ 303 00:23:27,000 --> 00:23:28,291 いつも思うの 304 00:23:28,791 --> 00:23:33,166 私を心から愛してくれる人と 一緒になれた 305 00:23:34,083 --> 00:23:38,166 人生で最高の時間を 過ごしています 306 00:23:38,666 --> 00:23:41,541 少なくともそのはずよ 卒業もした 307 00:23:42,708 --> 00:23:46,666 安定した仕事に就いて 働いています 308 00:23:50,166 --> 00:23:51,875 でも何というか… 309 00:23:53,541 --> 00:23:55,500 困難なことばかり 310 00:23:56,500 --> 00:23:57,333 分からない 311 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 職業は? 312 00:24:02,958 --> 00:24:04,666 今は弁護士です 313 00:24:07,583 --> 00:24:08,916 いろいろした 314 00:24:11,541 --> 00:24:12,875 路上販売や 315 00:24:12,958 --> 00:24:16,000 ブラックフライデー たったの15レアル 316 00:24:16,875 --> 00:24:18,083 モールも 317 00:24:18,708 --> 00:24:20,875 営業マネージャーでした 318 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 それに教会 319 00:24:24,083 --> 00:24:26,458 市議会選に立候補も 320 00:24:27,833 --> 00:24:29,000 ほら 彼女だ 321 00:24:29,583 --> 00:24:32,041 あれがヒタだ 322 00:24:32,625 --> 00:24:35,750 貧民街で育った彼女が候補 323 00:24:35,875 --> 00:24:38,958 ずっと何かを変えたいと 思ってた 324 00:24:39,833 --> 00:24:40,666 ええ 325 00:24:40,750 --> 00:24:42,416 うまくいってる? 326 00:24:44,208 --> 00:24:47,708 世界には変えるべきものが たくさんある 327 00:24:48,750 --> 00:24:49,708 よく聞いて 328 00:24:50,250 --> 00:24:52,750 変えたい気持ちは分かるわ 329 00:24:53,833 --> 00:24:56,458 その前に自分を いたわらなきゃ 330 00:24:56,541 --> 00:24:59,916 ここではすべて さらけ出していい 331 00:25:00,833 --> 00:25:06,541 あなたが安心できる方法と 対処法を見つければ 332 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 うまく向き合えるわ 333 00:25:10,083 --> 00:25:10,916 いい? 334 00:25:11,000 --> 00:25:11,750 お礼を 335 00:25:11,833 --> 00:25:13,166 こちらこそ 336 00:25:13,250 --> 00:25:13,916 見送るわ 337 00:25:14,000 --> 00:25:15,541 大丈夫 ご安心を 338 00:25:15,625 --> 00:25:16,791 そう 来週ね 339 00:25:16,875 --> 00:25:17,666 また 340 00:25:21,375 --> 00:25:23,166 “ペドロ弁護士” 341 00:25:23,250 --> 00:25:27,166 フェスのCEOが 条件つきで同意した 342 00:25:27,250 --> 00:25:29,250 解決を望んでいると 343 00:25:57,791 --> 00:25:59,708 元気そうだ クソ野郎 344 00:25:59,791 --> 00:26:01,083 あなたもだ 345 00:26:01,666 --> 00:26:03,125 会いたかった 346 00:26:11,958 --> 00:26:13,791 プーガが殺された 347 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 最悪だ 348 00:26:18,166 --> 00:26:19,416 彼は本物だった 349 00:26:21,791 --> 00:26:23,750 あいつは無関係だ 350 00:26:24,708 --> 00:26:26,625 俺を狙ったんだ 351 00:26:28,583 --> 00:26:29,666 俺を殺し⸺ 352 00:26:31,166 --> 00:26:32,708 家族を殺すためだ 353 00:26:40,958 --> 00:26:42,500 心当たりは? 354 00:26:48,333 --> 00:26:49,416 分からない 355 00:26:51,625 --> 00:26:53,916 過去のせいかも分からない 356 00:26:54,416 --> 00:26:57,458 俺が生きていると知り 狙ったか 357 00:26:58,125 --> 00:27:00,208 仲間が裏切ったのかも 358 00:27:01,750 --> 00:27:02,791 分からない 359 00:27:03,375 --> 00:27:06,541 だが 任務は果たして 家族と逃げる 360 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 ハッキリ言うよ 361 00:27:10,083 --> 00:27:12,333 これで自由になれると? 362 00:27:17,666 --> 00:27:19,291 こう思うんだ 363 00:27:21,000 --> 00:27:22,916 人生に選択肢はない 364 00:27:24,125 --> 00:27:28,208 常に何かから逃げ続け 追うことはない 365 00:27:30,708 --> 00:27:32,208 何から逃げてる? 366 00:27:32,291 --> 00:27:33,416 分からない 367 00:27:34,500 --> 00:27:36,833 時々 ダメな人間だと感じる 368 00:27:39,166 --> 00:27:41,458 正しくやろうとするほど 369 00:27:42,291 --> 00:27:44,000 困難になるんだ 370 00:27:45,333 --> 00:27:48,833 正しくやろうとすれば 問題ばかり 371 00:27:49,875 --> 00:27:52,583 警察に追われなくなれば 入院だ 372 00:27:55,000 --> 00:27:56,416 ヒタに救われてる 373 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 毎日 感謝してる 374 00:28:01,166 --> 00:28:04,666 なのに時が経っても 俺は変わってない 375 00:28:05,375 --> 00:28:07,041 宇宙を夢見るバイクだ 376 00:28:08,791 --> 00:28:09,750 笑えるよな 377 00:28:10,625 --> 00:28:13,625 おい 何を言ってんだよ 378 00:28:15,458 --> 00:28:16,833 神は見捨てた? 379 00:28:16,916 --> 00:28:18,166 バカな奴だ 380 00:28:21,541 --> 00:28:24,541 まったく 神は誰も見捨てないさ 381 00:28:26,208 --> 00:28:28,166 神はすべて知ってる 382 00:28:29,750 --> 00:28:31,208 お前の苦悩も 383 00:28:32,000 --> 00:28:35,416 どうやって ヒタの夢を支えてきたかも 384 00:28:36,750 --> 00:28:37,583 だが 385 00:28:38,333 --> 00:28:39,625 ヒタは成功した 386 00:28:40,625 --> 00:28:42,208 道を突き進んでる 387 00:28:43,166 --> 00:28:44,166 何が要る? 388 00:28:44,666 --> 00:28:47,375 背中を押してくれる人か? 389 00:28:48,291 --> 00:28:49,833 現状から脱却し⸺ 390 00:28:51,375 --> 00:28:53,125 自分の道を見つけろ 391 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 ファベーラの人間なら 這い上がれる 392 00:29:00,750 --> 00:29:03,333 組織を出たら あとは自分次第だ 393 00:29:03,416 --> 00:29:06,208 いいな? 肝に銘じておけ 394 00:29:07,708 --> 00:29:08,541 信じろ 395 00:29:11,041 --> 00:29:12,000 ありがとう 396 00:29:18,166 --> 00:29:19,583 あなたの葬式で 397 00:29:25,291 --> 00:29:26,500 祈りを捧げた 398 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 安らかに眠れるように 399 00:29:35,416 --> 00:29:36,916 許しを求めた 400 00:29:39,916 --> 00:29:41,708 だが責める気はない 401 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 俺にも答えは分からない 402 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 最後に1つだけ 403 00:29:55,958 --> 00:29:56,791 率直に言う 404 00:29:57,916 --> 00:29:59,958 過去は 一生つきまとう 405 00:30:02,625 --> 00:30:05,041 だが家族が苦しむ必要はない 406 00:30:24,333 --> 00:30:25,750 ヒタに渡してくれ 407 00:30:26,416 --> 00:30:27,125 分かった 408 00:30:44,250 --> 00:30:45,208 愛してる 409 00:30:46,000 --> 00:30:47,083 俺もだ 410 00:31:06,125 --> 00:31:08,416 “ビール3本 30レアル” 411 00:31:37,708 --> 00:31:40,166 みんな 元気か? 412 00:31:40,250 --> 00:31:42,208 “VAフェス” 413 00:31:42,291 --> 00:31:47,166 初のVAフェスに 皆を迎えられて光栄だ 414 00:31:47,250 --> 00:31:48,208 いくぞ! 415 00:31:50,416 --> 00:31:54,791 VAは暴力だけじゃないと メディアに見せてやろう 416 00:31:54,875 --> 00:32:02,458 僕ら主催の 僕らのためのフェスだ 〝寄付はこちらへ〞 VAが文化と努力の街だと 世界に見せつけるぞ 417 00:32:02,541 --> 00:32:04,750 みんなで盛り上がろう 418 00:32:07,166 --> 00:32:09,166 みんな 聞いてくれ 419 00:32:09,250 --> 00:32:11,583 拍手で迎えてほしい 420 00:32:11,666 --> 00:32:15,125 ヌエヴォ ラレティ MLK! 421 00:32:17,875 --> 00:32:19,791 みんな 手を上げて 422 00:32:19,875 --> 00:32:21,750 カーサ 曲を頼む 423 00:32:21,833 --> 00:32:22,791 いくぞ 424 00:32:22,875 --> 00:32:23,833 よろしく 425 00:32:23,916 --> 00:32:25,416 これが僕たちだ 426 00:32:26,208 --> 00:32:28,083 ヘイ! 427 00:32:28,166 --> 00:32:30,458 賢い奴が言ってた 428 00:32:30,541 --> 00:32:33,000 その花はゴミの中でも咲く 429 00:32:33,666 --> 00:32:35,500 俺を見ろよ 430 00:32:35,583 --> 00:32:40,291 苦しかった過去を   思い出すのはつらい 431 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 何とか乗り越えた 432 00:32:42,416 --> 00:32:45,750 誰もが語りきれない     物語を抱えてる 433 00:32:45,833 --> 00:32:49,625 ヘッドホンを外し   流れに任せて覚悟しろ 434 00:32:49,708 --> 00:32:53,041 俺の話を聞いて秘訣(ひけつ)を探れ 435 00:32:53,125 --> 00:32:56,083 あらゆる所を行き来する方法 436 00:32:56,166 --> 00:32:57,000 いけ! 437 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 そして たどり着いた 438 00:32:58,833 --> 00:33:02,833 誰かを利用したわけじゃない 439 00:33:04,291 --> 00:33:05,875 誰も踏み台にせず 440 00:33:05,958 --> 00:33:09,666 この手でつかんだ勝利を     ファヴェーラが祝福 441 00:33:10,291 --> 00:33:11,958 いくぞ! 442 00:33:12,041 --> 00:33:15,583 社会の負け犬の勝利 443 00:33:15,666 --> 00:33:19,208 刺激を与える存在 444 00:33:19,291 --> 00:33:22,833 乗り越えてきた逆境 445 00:33:22,916 --> 00:33:26,250 信じなかった奴らは哀れ 446 00:33:26,333 --> 00:33:29,833 つらい困難に打ち勝ってきた 447 00:33:29,916 --> 00:33:33,625 生き延びたと知り    胸をなで下ろす 448 00:33:33,708 --> 00:33:36,916 私には自分を   信じるしかなかった 449 00:33:37,000 --> 00:33:40,458 信じれば変わると    どん底で知った 450 00:33:40,541 --> 00:33:43,875 ファベーラを奮い立たせ         歌を与えた 451 00:33:43,958 --> 00:33:47,250 社会に拒まれた者が       人生を一変 452 00:33:47,333 --> 00:33:51,166 逆境の人生   強くなきゃ戦えない 453 00:33:51,250 --> 00:33:55,583 強くなれたのは   自分を信じ続けたから 454 00:33:55,666 --> 00:33:58,958 社会の負け犬の勝利 455 00:33:59,041 --> 00:34:02,791 刺激を与える存在 456 00:34:02,875 --> 00:34:06,750 乗り越えてきた逆境 457 00:34:06,833 --> 00:34:08,875 信じなかった奴らは哀れ 458 00:34:08,958 --> 00:34:12,541 1つだけ言わせろ   否定した奴らは残念だが 459 00:34:12,625 --> 00:34:16,416 砂の城を建てれば     すぐに崩れる 460 00:34:16,500 --> 00:34:20,041 過ちに埋もれた街で   道義を重んじて育った 461 00:34:20,125 --> 00:34:23,250 仲間は運命共同体   俺らは大金を稼ぐ 462 00:34:23,333 --> 00:34:27,083 これがファベーラの勝利だ 463 00:34:27,166 --> 00:34:31,041 俺をそばで見てきた奴は       苦悩を知ってる 464 00:34:31,125 --> 00:34:34,958 つらくても諦めず   全力で戦ってきた 465 00:34:35,041 --> 00:34:38,583 スクリーンに映る俺    街を歩けば有名人 466 00:34:38,666 --> 00:34:40,250 俺がヌエヴォだ 467 00:34:40,333 --> 00:34:42,625 俺がヌエヴォだ 468 00:34:42,708 --> 00:34:45,625 次の王者を見たけりゃ       また俺を呼べ 469 00:34:45,708 --> 00:34:49,791 神の祝福を 470 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 歴史に名を刻むことを         夢見てる 471 00:34:52,791 --> 00:34:56,583 どうか傷つけないで 472 00:34:56,666 --> 00:34:59,791 過酷な日々   輝ける日は訪れるから 473 00:35:00,375 --> 00:35:02,041 準備しておくんだ 474 00:35:02,125 --> 00:35:05,750 流れに逆らって泳ぎ     現実と向き合う 475 00:35:05,833 --> 00:35:08,666 涙が出そうでも耐えるんだ 476 00:35:08,750 --> 00:35:12,166 涙は瓶に詰め   弱さを封印する 477 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 ストリートの男は    弱さを見せない 478 00:35:15,666 --> 00:35:19,166 写真は記憶を残し   俺たちは歴史を残す 479 00:35:19,250 --> 00:35:22,625 覚悟しておけ   裏切り者は相手にしない 480 00:35:22,708 --> 00:35:24,791 みんな 盛り上がれ! 481 00:35:24,875 --> 00:35:26,416 いくぞ! 482 00:35:26,916 --> 00:35:33,000 ヴィラ・アウレア! 483 00:35:41,916 --> 00:35:44,333 そんなもの子供に買うな 484 00:35:44,833 --> 00:35:48,875 加工食品で死ぬ奴は 銃で死ぬ奴より多い 485 00:35:48,958 --> 00:35:52,041 こいつの標的は間違ってる 486 00:35:53,541 --> 00:35:57,833 子供たちにはこれで 故郷を思い出させてやれ 487 00:35:58,833 --> 00:36:00,875 旅の安全を祈ってる 488 00:36:04,083 --> 00:36:06,166 ありがとう 感謝する 489 00:36:07,875 --> 00:36:10,041 もう1つプレゼントがある 490 00:36:10,625 --> 00:36:11,791 来い 491 00:36:11,875 --> 00:36:12,791 車がある 492 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 違う 俺の車へ来い 493 00:36:15,916 --> 00:36:18,458 家族の用事があるんだ 494 00:36:18,541 --> 00:36:20,041 あとにしてくれ 495 00:36:20,541 --> 00:36:22,166 一緒に来るんだ 496 00:37:23,791 --> 00:37:27,250 俺はこのブルガリア人が 嫌いだった 497 00:37:29,541 --> 00:37:32,375 ボリビアの取引先から聞いた 498 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 この白人は 499 00:37:35,958 --> 00:37:38,791 口がうまいクソ野郎だ 500 00:37:38,875 --> 00:37:41,958 いつも何だかんだ 言いやがって 501 00:37:43,583 --> 00:37:46,041 この卑劣な外国人め 502 00:37:46,750 --> 00:37:49,166 とんでもない計画を企てた 503 00:37:49,250 --> 00:37:50,833 大胆な奴め 504 00:37:51,333 --> 00:37:53,083 違う バカだ 505 00:37:53,166 --> 00:37:55,250 お前を殺す気だった 506 00:37:55,333 --> 00:37:59,500 不安な取引だと思わせて 乗っ取ろうとしたんだ 507 00:38:00,375 --> 00:38:02,583 友達のことは残念だ 508 00:38:06,083 --> 00:38:08,041 俺は理由もなく殺さない 509 00:38:10,333 --> 00:38:12,875 目には目を 歯には歯をだ 510 00:38:15,208 --> 00:38:17,375 俺からのプレゼントだ 511 00:38:18,208 --> 00:38:20,708 奴はお前の家族を狙ってた 512 00:38:21,458 --> 00:38:23,333 お前の息子もだ 513 00:38:34,666 --> 00:38:38,166 俺たちには 今こそお前が必要だ 514 00:38:39,166 --> 00:38:40,375 ブルガリアへ行け 515 00:38:41,333 --> 00:38:43,750 仲間は すでに知ってる 516 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 話をまとめてくれ 517 00:38:47,291 --> 00:38:48,750 ボスが感謝する 518 00:38:51,916 --> 00:38:55,250 SPランドの 明らかな証拠があるんだ 519 00:38:55,333 --> 00:38:57,958 違法な雇用に関与していた 520 00:38:58,041 --> 00:39:01,458 この提案は双方に メリットがある 521 00:39:01,541 --> 00:39:05,833 この状況で双方にメリットが あるとは思えない 522 00:39:05,916 --> 00:39:06,750 そうよ 523 00:39:07,375 --> 00:39:11,000 労働者の苦しみは 我々の想像を絶します 524 00:39:11,791 --> 00:39:15,375 先生 これはお願いではなく 謝罪です 525 00:39:15,458 --> 00:39:19,208 不十分な管理と 再発に対するお詫びです 526 00:39:19,291 --> 00:39:20,916 お詫びだって? 527 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 率直に言おう 528 00:39:23,750 --> 00:39:27,583 この状況において謝罪は 何の意味もない 529 00:39:27,666 --> 00:39:29,666 また繰り返すだろう 530 00:39:29,750 --> 00:39:33,166 違う 二度と 繰り返さないための提案だ 531 00:39:33,250 --> 00:39:37,541 声明を発表し 労働者に補償金を払って 532 00:39:37,625 --> 00:39:41,583 来年も同じことをすれば 立場は悪化します 533 00:39:42,125 --> 00:39:46,083 行動是正合意書の 署名にも同意しました 534 00:39:46,916 --> 00:39:47,875 不十分だ 535 00:39:47,958 --> 00:39:49,916 企業は広報に投資して 536 00:39:50,000 --> 00:39:54,125 労働者への調査を推進し 業界に圧力をかけます 537 00:39:54,208 --> 00:39:58,958 今回きりではありません これが前例を作ります 538 00:40:03,125 --> 00:40:05,458 これで取引成立かしら? 539 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 分かった 540 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 そうしよう 541 00:40:21,041 --> 00:40:22,875 初の成功 おめでとう 542 00:40:22,958 --> 00:40:25,125 2人のおかげ お祝いよ 543 00:40:25,208 --> 00:40:28,125 そうね 1杯どうかしら? 544 00:40:28,208 --> 00:40:29,041 賛成だ 545 00:40:29,125 --> 00:40:31,916 残念だわ 今夜は予定が 546 00:40:32,000 --> 00:40:32,500 ヒタ 547 00:40:32,583 --> 00:40:34,333 いいの ヒタ 548 00:40:34,416 --> 00:40:36,625 おめでとう 549 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 ありがとう 550 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 成功は続く 551 00:40:39,208 --> 00:40:40,166 間違いない 552 00:41:03,416 --> 00:41:04,541 いい? 553 00:41:05,666 --> 00:41:08,791 置くけど まだよ 次は止めてみせる 554 00:41:08,875 --> 00:41:09,958 いいよ 555 00:41:10,041 --> 00:41:11,625 準備は完了 556 00:41:12,208 --> 00:41:14,458 いいよ エンゾ お願い 557 00:41:14,541 --> 00:41:16,750 1 2 3 ゴー! 558 00:41:17,625 --> 00:41:19,583 ゴール! やられた 559 00:41:19,666 --> 00:41:21,250 ゴールじゃないよ 560 00:41:21,333 --> 00:41:22,875 ポストに当たった? 561 00:41:22,958 --> 00:41:24,916 今のはなし もう1回 562 00:41:25,000 --> 00:41:28,250 ポストだったね 次こそ止めるわ 563 00:41:28,750 --> 00:41:30,583 パパもやる? 564 00:41:31,416 --> 00:41:32,333 いいよ 565 00:41:32,416 --> 00:41:33,416 来て 566 00:41:34,000 --> 00:41:36,291 パパを応援しよう 567 00:41:36,375 --> 00:41:37,333 さあ 来い 568 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 1 2 3 ゴー! 569 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 ゴール! 570 00:41:41,250 --> 00:41:43,875 パパの脚に当たった 571 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 すごいね 572 00:41:46,083 --> 00:41:48,750 どうだ ブルーナ! 573 00:41:51,416 --> 00:41:52,666 ほら おいで 574 00:41:59,041 --> 00:41:59,875 さあ 575 00:42:04,916 --> 00:42:06,250 愛してる 576 00:42:07,333 --> 00:42:08,791 私も大好き 577 00:42:34,666 --> 00:42:36,541 みんな いくぞ 578 00:42:38,500 --> 00:42:39,541 聞いてくれ 579 00:42:39,625 --> 00:42:43,208 今から歌う曲は友達に贈る 580 00:42:43,291 --> 00:42:45,208 歌詞を聞いててくれ 〝愛してる〞 581 00:42:45,791 --> 00:42:47,875 誰もが共感できるはずだ 582 00:42:47,958 --> 00:42:48,791 いくぞ 583 00:42:58,791 --> 00:43:01,541 常に先を見てる 天性の悪党 584 00:43:01,625 --> 00:43:04,333 飛び抜けて頭が切れる男 585 00:43:04,416 --> 00:43:06,833 ガキの頃から手本だった 586 00:43:06,916 --> 00:43:09,625 だが大人になるのが早すぎた 587 00:43:09,708 --> 00:43:12,333 悪の味を知りヘビの声を聞く 588 00:43:12,416 --> 00:43:15,083 いつか成功すると信じながら 589 00:43:15,166 --> 00:43:17,500 夢を一緒に追ってくれた 590 00:43:17,583 --> 00:43:21,291 君の夢は眠ることさえ       できないのに 591 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 君はどこへ? 592 00:43:22,958 --> 00:43:26,583 刻まれた歴史は悲しい結末 593 00:43:26,666 --> 00:43:28,250 どっちなんだ? 594 00:43:28,333 --> 00:43:31,208 英雄か悪党か 問い続けてる 595 00:43:31,958 --> 00:43:34,583 意味があったか教えて 596 00:43:34,666 --> 00:43:37,208 君はその手を血に染めた 597 00:43:37,291 --> 00:43:39,916 心に重荷を抱えて 598 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 地面へと流れ落ちる涙 599 00:43:42,583 --> 00:43:45,250 子供たちが会いたがってる 600 00:43:45,333 --> 00:43:47,958 人生はなんて残酷なんだ 601 00:43:48,041 --> 00:43:50,541 僕は彼らに伝えた 602 00:43:50,625 --> 00:43:52,333 パパは星になったと 603 00:43:52,416 --> 00:43:54,791 ただ家族を幸せにしたくて 604 00:43:54,875 --> 00:43:57,583 手にできなかった   カネを追い求めた 605 00:43:57,666 --> 00:44:00,041 周到な計画 無敵の男 606 00:44:00,125 --> 00:44:02,375 先頭に立ち   恐れるなと言った 607 00:44:02,458 --> 00:44:06,333 正義 公平 真実   純粋な心と誠実な言葉 608 00:44:06,416 --> 00:44:08,333 与えた希望と信念 609 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 つらいのは君が   二度と帰らないこと 610 00:44:13,708 --> 00:44:16,416 君はどこへ? 611 00:44:16,500 --> 00:44:19,916 刻まれた歴史は悲しい結末 612 00:44:20,000 --> 00:44:21,583 どっちなんだ? 613 00:44:21,666 --> 00:44:24,375 英雄か悪党か 問い続けてる 614 00:44:25,500 --> 00:44:27,916 意味があったか教えて 615 00:44:28,000 --> 00:44:30,500 君はその手を血に染めた 616 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 心に重荷を抱えて 617 00:44:33,375 --> 00:44:35,833 地面へと流れ落ちる涙 618 00:44:35,916 --> 00:44:38,583 子供たちが会いたがってる 619 00:44:38,666 --> 00:44:41,208 人生はなんて残酷なんだ 620 00:44:41,291 --> 00:44:43,541 僕は彼らに伝えた 621 00:44:43,625 --> 00:44:46,791 パパは星になったと 622 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 意味があったか教えて 623 00:44:49,333 --> 00:44:51,833 君はその手を血に染めた 624 00:44:51,916 --> 00:44:54,708 心に重荷を抱えて 625 00:44:54,791 --> 00:44:57,041 地面へと流れ落ちる涙 626 00:44:57,125 --> 00:44:59,583 子供たちが会いたがってる 627 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 人生はなんて残酷なんだ 628 00:45:02,541 --> 00:45:05,291 僕は彼らに伝えた 629 00:45:05,375 --> 00:45:07,916 パパは星になったと 630 00:45:13,458 --> 00:45:15,833 僕は彼らに伝えた 631 00:45:15,916 --> 00:45:18,500 パパは星になったと 632 00:45:24,916 --> 00:45:31,500 ドニ! 633 00:45:31,583 --> 00:45:34,416 みんな 息子が生まれそうだ 634 00:45:38,958 --> 00:45:43,375 MCドニは去ったが フェスは続行だ 635 00:45:43,458 --> 00:45:45,750 VAフェスを盛り上げろ! 636 00:45:46,250 --> 00:45:52,500 ヴィラ・アウレア! 637 00:45:54,708 --> 00:45:56,166 いくぞ VA 638 00:45:56,250 --> 00:45:59,291 これが俺たちだ 手を上に! 639 00:45:59,375 --> 00:46:03,166 一緒にいくぞ 楽しければ声を聞かせてくれ 640 00:46:03,750 --> 00:46:06,333 まだ1週間前だ 急がなきゃ 641 00:46:06,416 --> 00:46:08,833 車は呼べるが出られない 642 00:46:08,916 --> 00:46:10,125 送るよ 643 00:46:10,208 --> 00:46:10,833 本当? 644 00:46:10,916 --> 00:46:12,750 バイクで向かおう 645 00:46:12,833 --> 00:46:14,375 安全にな あとで 646 00:46:14,458 --> 00:46:17,083 人生で最高の日になるわね 647 00:46:17,166 --> 00:46:18,750 ああ 行こう 648 00:46:18,833 --> 00:46:19,708 頑張って 649 00:46:19,791 --> 00:46:20,750 行こう 650 00:46:20,833 --> 00:46:23,125 いくぞ ヴィラ・アウレア! 651 00:46:23,708 --> 00:46:25,041 盛り上がれ 652 00:46:39,791 --> 00:46:43,541 過ちを犯す奴ら   人生は因果応報 653 00:46:43,625 --> 00:46:47,083 誰もが愛されたいのに      自分を愛さない 654 00:46:47,166 --> 00:46:50,416 カネが振り込まれる    俺は夜を待ってる 655 00:46:50,500 --> 00:46:55,625 ベルが鳴る度に   今夜もまた薬を飲む 656 00:46:55,708 --> 00:46:59,666 明日は昨日より   価値があるのか? 657 00:46:59,750 --> 00:47:02,500 運のない人生を   ずっと歩んできた 658 00:47:02,583 --> 00:47:06,208 明日がはるか遠くに     感じられるんだ 659 00:47:06,291 --> 00:47:09,666 薬を飲む 660 00:47:09,750 --> 00:47:12,958 今夜もまた 661 00:47:13,041 --> 00:47:16,291 薬を飲む 662 00:47:16,375 --> 00:47:19,833 今夜もまた 663 00:47:20,333 --> 00:47:21,208 路上で 664 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 ここだ 助かったよ 665 00:47:29,041 --> 00:47:30,083 気にするな 666 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 洗礼式に呼んで 667 00:47:31,916 --> 00:47:32,958 ああ また 668 00:47:33,041 --> 00:47:37,083 “セザリオ・ホシャ産院 Bブロック” 669 00:47:41,291 --> 00:47:42,333 もうすぐ 670 00:47:42,875 --> 00:47:43,791 そうよ 671 00:47:44,375 --> 00:47:46,041 息を吸って 672 00:47:47,958 --> 00:47:48,916 落ち着いて 673 00:47:49,583 --> 00:47:51,958 産まれそう 痛い 674 00:47:52,041 --> 00:47:52,916 しっかり 675 00:47:53,000 --> 00:47:53,916 落ち着いて 676 00:47:54,000 --> 00:47:55,041 赤ちゃんは… 677 00:47:56,333 --> 00:47:57,458 もうすぐよ 678 00:47:57,541 --> 00:47:58,166 息を 679 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 僕がいるよ 680 00:48:06,416 --> 00:48:07,708 いきんで 681 00:48:08,291 --> 00:48:09,375 もう一度 682 00:48:09,458 --> 00:48:10,208 まだ? 683 00:48:10,291 --> 00:48:11,083 もう少し 684 00:48:12,500 --> 00:48:13,708 感じてごらん 685 00:48:16,208 --> 00:48:17,416 そうよ 686 00:48:17,500 --> 00:48:20,041 息を吸って もう一度いきんで 687 00:48:20,541 --> 00:48:22,833 いきんで そうよ 688 00:48:23,583 --> 00:48:28,333 これまで僕が感じた愛の中で 689 00:48:28,958 --> 00:48:33,666 この愛は何よりも大きい 690 00:48:34,291 --> 00:48:37,250 その日が来るのを    指折り数えてる 691 00:48:37,333 --> 00:48:39,833 君が僕の人生を変えてくれた 692 00:48:39,916 --> 00:48:42,875 こんなに君を   望んでいたなんて 693 00:48:42,958 --> 00:48:45,833 君が僕の人生を変えてくれた 694 00:48:45,916 --> 00:48:50,958 これまで僕が感じた愛の中で 695 00:48:51,541 --> 00:48:54,875 この愛は何よりも… 696 00:48:54,958 --> 00:48:57,458 誰かしら? 697 00:48:58,166 --> 00:48:59,083 入っても? 698 00:48:59,166 --> 00:49:00,041 もちろん 699 00:49:00,833 --> 00:49:02,250 おばあちゃんだ 700 00:49:07,625 --> 00:49:09,083 抱っこする? 701 00:49:10,375 --> 00:49:12,208 かわいい頭だ 702 00:49:14,916 --> 00:49:16,125 フランシスコだ 703 00:49:16,208 --> 00:49:17,541 フランシスコ? 704 00:49:20,625 --> 00:49:21,958 おめでとう 705 00:49:22,041 --> 00:49:23,458 かわいい孫だわ 706 00:49:26,041 --> 00:49:27,625 あなたの息子よ 707 00:49:29,041 --> 00:49:30,750 フランシスコ 708 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 孫だわ 709 00:49:35,916 --> 00:49:37,166 おばさん 710 00:49:39,416 --> 00:49:42,000 ハンサムさんね 711 00:49:46,458 --> 00:49:48,583 こう感じたことはある? 712 00:49:50,166 --> 00:49:52,333 私はこのために生まれたと 713 00:49:55,000 --> 00:49:56,916 俺は子供たちといると⸺ 714 00:49:59,583 --> 00:50:01,708 生きがいを感じる 715 00:50:02,416 --> 00:50:03,250 だろ? 716 00:50:06,250 --> 00:50:08,208 俺の運命だったんだ 717 00:50:13,958 --> 00:50:16,458 家族のために最善を尽くした 718 00:50:17,041 --> 00:50:17,791 そうね 719 00:50:17,875 --> 00:50:19,000 守るために 720 00:50:20,875 --> 00:50:23,833 だが俺がいる限り 危険がつきまとう 721 00:50:25,333 --> 00:50:26,791 お願い やめて 722 00:50:27,875 --> 00:50:29,666 多くを経験できた 723 00:50:30,500 --> 00:50:32,000 すばらしいことも 724 00:50:35,708 --> 00:50:37,666 君は俺の一部だ 725 00:50:40,416 --> 00:50:41,625 愛する女性だ 726 00:50:44,166 --> 00:50:45,166 理解できる 727 00:50:46,416 --> 00:50:48,666 君は自分の人生を生きろ 728 00:50:53,333 --> 00:50:54,666 ずっと思ってた 729 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 家族は俺を必要としてくれた 730 00:51:05,958 --> 00:51:08,625 でも必要としてたのは 俺の方だ 731 00:51:09,875 --> 00:51:10,958 愛してる 732 00:51:13,375 --> 00:51:14,208 俺も 733 00:51:35,375 --> 00:51:36,541 夢みたい 734 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 高級レストランだ 735 00:51:38,958 --> 00:51:41,458 外からしか見たことないよ 736 00:51:42,833 --> 00:51:44,958 今日はありがとう 737 00:51:45,041 --> 00:51:46,458 こちらこそ 738 00:51:46,541 --> 00:51:47,208 ご褒美だ 739 00:51:47,291 --> 00:51:48,083 当然よ 740 00:51:48,166 --> 00:51:48,958 そうだね 741 00:51:50,708 --> 00:51:52,416 見せたいものがある 742 00:51:53,875 --> 00:51:54,708 待って 743 00:51:54,791 --> 00:51:56,041 バイクだ 744 00:51:57,583 --> 00:52:00,083 すごい カッコいいね 745 00:52:00,166 --> 00:52:02,000 改造を手伝ったんだ 746 00:52:02,083 --> 00:52:03,875 ステキだね 747 00:52:03,958 --> 00:52:04,833 いいね 748 00:52:04,916 --> 00:52:07,000 言ってなかったけど 749 00:52:07,583 --> 00:52:09,666 この仕事を始めたい 750 00:52:10,583 --> 00:52:12,916 小規模から少しずつね 751 00:52:13,000 --> 00:52:15,541 メカは分かるが不十分だ 752 00:52:15,625 --> 00:52:18,583 整備士の学校で専門的に学ぶ 753 00:52:19,125 --> 00:52:20,166 どう思う? 754 00:52:20,250 --> 00:52:21,916 聞く必要がある? 755 00:52:22,416 --> 00:52:23,708 誇りに思う 756 00:52:24,583 --> 00:52:25,625 話はそれだけ 757 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 そういえば 最後に話すつもりだったけど 758 00:52:31,083 --> 00:52:32,458 我慢できない 759 00:52:32,541 --> 00:52:34,125 今 見せるね 760 00:52:34,208 --> 00:52:36,458 いい意味でヤバいことよ 761 00:52:36,541 --> 00:52:37,375 これは? 762 00:52:37,458 --> 00:52:38,541 2人のご褒美 763 00:52:40,250 --> 00:52:41,166 サルバドール? 764 00:52:41,916 --> 00:52:43,291 サルバドールよ 765 00:52:43,375 --> 00:52:44,333 飛行機で? 766 00:52:44,416 --> 00:52:45,250 もちろん 767 00:52:45,333 --> 00:52:46,750 マジかよ 768 00:52:46,833 --> 00:52:47,583 何? 769 00:52:47,666 --> 00:52:48,750 初めて乗る 770 00:52:48,833 --> 00:52:49,666 私もよ 771 00:52:51,791 --> 00:52:52,708 ヒタ 772 00:52:55,583 --> 00:52:57,291 新たな章の始まり 773 00:53:00,958 --> 00:53:02,458 ついに かなった 774 00:53:05,291 --> 00:53:06,416 やったわ 775 00:53:33,000 --> 00:53:35,416 なんてかわいいの 776 00:53:35,500 --> 00:53:36,375 恋しそう 777 00:53:37,375 --> 00:53:40,375 パパ似かママ似か まだ分からないね 778 00:53:40,458 --> 00:53:41,958 ドニにそっくり 779 00:53:42,041 --> 00:53:43,541 ミニドニだね 780 00:53:46,166 --> 00:53:47,208 そうね 781 00:53:48,375 --> 00:53:49,208 それで? 782 00:53:49,875 --> 00:53:50,958 どう思う? 783 00:53:53,291 --> 00:53:53,916 うれしい 784 00:53:54,000 --> 00:53:55,083 きれいね 785 00:53:55,166 --> 00:53:56,541 他の色も要る? 786 00:53:56,625 --> 00:53:57,250 うん 787 00:53:57,333 --> 00:53:59,291 話したくないのは分かる 788 00:54:00,458 --> 00:54:02,250 でも悲しくなる 789 00:54:03,000 --> 00:54:05,333 彼だけがやり直せない 790 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 分かってる 791 00:54:14,916 --> 00:54:18,250 彼がクレイトンに手紙を 792 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 皆で読んでと 793 00:54:33,666 --> 00:54:36,375 何て書こうかずっと考えてた 794 00:54:36,916 --> 00:54:39,791 10回くらい書き直したよ 795 00:54:40,291 --> 00:54:43,291 考えてることを言葉にしたい 796 00:54:43,875 --> 00:54:47,875 だが過去 現在 未来が 入り交じってる 797 00:54:48,875 --> 00:54:50,458 だから自由に書くよ 798 00:54:53,125 --> 00:54:54,666 今朝は幸せだった 799 00:54:56,208 --> 00:54:59,000 服役中に多くのことを 忘れてた 800 00:54:59,541 --> 00:55:00,708 最悪なのは 801 00:55:02,083 --> 00:55:04,416 夢見る楽しさを忘れたこと 802 00:55:05,958 --> 00:55:07,625 だから今日 夢を見た 803 00:55:09,833 --> 00:55:11,416 バカげてるけど 804 00:55:12,458 --> 00:55:14,916 夢を見ないと死んでしまう 805 00:55:21,458 --> 00:55:23,500 より良い世界を夢見てた 806 00:55:23,583 --> 00:55:28,125 自由で平等に戦え 夢を実現できる世界だ 807 00:55:29,458 --> 00:55:34,208 俺たちのような親友は成長し 愛する者と年老いて 808 00:55:34,708 --> 00:55:37,708 人生の責任が 引き離すことのない世界 809 00:55:37,791 --> 00:55:40,541 危険も死も存在せず 810 00:55:40,625 --> 00:55:43,166 恋しさなど知らない世界 811 00:55:43,916 --> 00:55:46,333 俺はその未来にいないだろう 812 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 だが そばにいてくれ 813 00:55:56,000 --> 00:55:58,125 俺の人生に選択肢はなく 814 00:55:58,750 --> 00:56:00,125 過ちも犯した 815 00:56:01,000 --> 00:56:03,250 身を守るために犯罪を選び 816 00:56:03,333 --> 00:56:07,125 最も大切なものを 危険にさらしてしまった 817 00:56:07,833 --> 00:56:09,875 家族である みんなだ 818 00:56:11,416 --> 00:56:15,208 残念だが すべての苦しみの 原因は自分だ 819 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 人生は公平か? 820 00:56:19,041 --> 00:56:20,125 分からない 821 00:56:20,708 --> 00:56:23,958 分かるのは決断が 簡単じゃなかったこと 822 00:56:24,041 --> 00:56:26,625 最高の仲間と 離れるのはつらい 823 00:56:26,708 --> 00:56:30,458 俺にあるのは唯一 君たちだけだ 824 00:56:31,333 --> 00:56:35,083 何気ない一日を 家族と過ごすのが夢だった 825 00:56:35,166 --> 00:56:36,958 日曜日の昼食や 826 00:56:37,041 --> 00:56:42,333 娘の学校やサッカー 息子の初登校日の送迎 827 00:56:42,833 --> 00:56:47,000 子供に俺たちみたいな 友達ができるのを見たかった 828 00:56:47,083 --> 00:56:51,208 普通の夫婦みたいに 妻と出かけたかった 829 00:56:52,125 --> 00:56:54,125 約束してあげたかった 830 00:56:54,208 --> 00:56:57,000 子供たちの父親として 831 00:56:57,083 --> 00:57:02,000 妻の夫として どんな時も俺がそばにいると 832 00:57:03,041 --> 00:57:08,500 大切な人が安全で幸せだと 安心して眠りたかった 833 00:57:12,500 --> 00:57:14,291 でも いつかかなう 834 00:57:14,375 --> 00:57:15,375 信じてる 835 00:57:17,041 --> 00:57:20,041 俺の人生を変えてくれた 友達や家族 836 00:57:20,125 --> 00:57:23,500 築き上げたすべてのものが あるからだ 837 00:57:25,916 --> 00:57:28,833 人生を共に歩んでくれた 君たちを 838 00:57:29,750 --> 00:57:31,791 俺は一生 忘れない 839 00:58:22,708 --> 00:58:24,708 原案 コンドジラ 840 01:02:46,791 --> 01:02:51,166 日本語字幕 川見 美帆