1 00:00:01,156 --> 00:00:05,330 hunterhunt subs 2 00:03:47,831 --> 00:03:49,081 صباح الخير 3 00:03:49,831 --> 00:03:51,191 ماذا أخبركِ الطبيب أمس؟ 4 00:03:51,831 --> 00:03:53,623 ضغطي مرتفع قليلاً 5 00:03:53,706 --> 00:03:54,998 هذا كل ما هنالك 6 00:03:55,081 --> 00:03:56,498 ضغط دم مرتفع؟ 7 00:03:57,748 --> 00:03:58,623 هذا سئ 8 00:03:58,706 --> 00:04:01,057 {\an8}جائزة مسابقة البالية هونج كونج" 2016" 9 00:03:59,748 --> 00:04:04,373 قد لا تتمين مدة حملك من الأفضل أن تبقي بالبيت 10 00:04:05,415 --> 00:04:06,581 لا أستطيع 11 00:04:06,665 --> 00:04:07,873 لما لا؟ 12 00:04:07,956 --> 00:04:10,498 عودي للعمل بعد الوضع 13 00:04:13,623 --> 00:04:14,623 أحسنت 14 00:04:15,331 --> 00:04:16,456 حبيبي 15 00:04:17,873 --> 00:04:19,248 إنتبه لنفسك 16 00:04:19,831 --> 00:04:21,248 بل أنتِ ، إنتبهي لنفسك 17 00:04:21,331 --> 00:04:24,165 إنتبه لنفسك- إنتبهي لنفسك- 18 00:04:24,248 --> 00:04:25,248 بل أنت- بل أنتِ- 19 00:04:33,863 --> 00:04:36,314 مقر قيادة الشرطة في "كاولون شرق" ،"هونج كونج" 20 00:04:36,349 --> 00:04:38,206 صباح الخير سيدي- صباح الخير سيدي- 21 00:04:38,290 --> 00:04:39,748 لماذا تقفون بتكاسل؟ 22 00:04:39,831 --> 00:04:40,915 عودوا للعمل 23 00:04:41,790 --> 00:04:43,831 كن نشيطاً يا فتى 24 00:04:43,915 --> 00:04:45,355 لدينا عملية كبيرة الليلة 25 00:04:45,415 --> 00:04:46,873 تحلى بالنشاط 26 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 تفضل 27 00:04:50,790 --> 00:04:51,665 ما هذا؟ 28 00:04:51,748 --> 00:04:53,831 ماذا تعتقد؟ إنها لك 29 00:04:53,915 --> 00:04:57,165 أغراض للأطفال كانت لبناتي 30 00:04:57,248 --> 00:05:00,373 زوجتي طلبت أن أعطيها لزوجتك 31 00:05:00,456 --> 00:05:01,581 شكراً 32 00:05:01,665 --> 00:05:03,165 لكني سأرزق بإبن 33 00:05:03,248 --> 00:05:04,831 لا أريد أغراض البنات 34 00:05:04,915 --> 00:05:07,290 إنجب بنت المره القادمة 35 00:05:07,373 --> 00:05:08,790 لن أستعيد الأشياء 36 00:05:08,873 --> 00:05:11,123 زوجتي ستقتلني- حسناً- 37 00:05:11,206 --> 00:05:12,331 شكراً 38 00:05:12,415 --> 00:05:14,248 لا تشكرني بعد 39 00:05:14,331 --> 00:05:15,581 جاءت شكوى أخرى بحقك 40 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 ماذا هنالك؟ 41 00:05:17,373 --> 00:05:20,081 هل أوقفت "تول مينج" بخليج كوزواي الأسبوع الماضي؟ 42 00:05:20,165 --> 00:05:21,290 نعم 43 00:05:21,373 --> 00:05:23,123 هل أبلغت قائد القطاع؟ 44 00:05:23,206 --> 00:05:25,456 لو إنتظرت أوامره لفاتت الفرصة 45 00:05:25,540 --> 00:05:27,081 نفس العذر مجدداً 46 00:05:27,165 --> 00:05:28,456 أنت حللت القضية 47 00:05:28,540 --> 00:05:30,665 "لكنك أحرجت الضابط "كوان 48 00:05:30,748 --> 00:05:33,915 أنت بارع لكنك لست متعاون 49 00:05:33,998 --> 00:05:36,748 لمره واحدة حاول التوافق مع الآخرين 50 00:05:36,831 --> 00:05:38,456 هل سويت الأمر؟ 51 00:05:38,540 --> 00:05:40,956 عزمته على العشاء و أصلحت الأمر 52 00:05:41,040 --> 00:05:43,290 عظيم- إدفع لي ثمن العشاء- 53 00:05:43,373 --> 00:05:45,498 هو دين عليّ ، هيا بنا 54 00:05:46,665 --> 00:05:49,831 أنا القائد الميداني لهذه العملية المشتركة 55 00:05:49,915 --> 00:05:52,081 هذه أوامر عملية الليلة 56 00:05:53,373 --> 00:05:55,540 تعقبنا "ونج كوان" لسنوات 57 00:05:56,040 --> 00:05:59,290 يرتكب جرائم القتل ، الحرق الإبتزاز و المخدرات 58 00:05:59,373 --> 00:06:01,540 المباحث لديها معلومة أن الليلة الساعة التاسعة 59 00:06:01,623 --> 00:06:03,623 لونج هير" من العصابة الفيتنامية" 60 00:06:03,706 --> 00:06:05,831 سيعقد صفقة مخدرات كبرى "مع "ونج كوان 61 00:06:06,623 --> 00:06:08,831 سنوقع بهم مهما بلغت قوتهم 62 00:06:09,456 --> 00:06:11,998 التوجيهات الأخيرة ستكون الليلة بالثامنة 63 00:06:12,081 --> 00:06:13,748 هذه العملية سرية 64 00:06:13,831 --> 00:06:16,415 سنعلن الموقع قبل بدأ العملية 65 00:06:16,498 --> 00:06:19,206 سنوقف هؤلاء الحثالة الليلة 66 00:06:19,290 --> 00:06:20,373 نعم سيدي 67 00:06:20,456 --> 00:06:21,290 إنصراف 68 00:06:21,373 --> 00:06:22,373 نعم سيدي 69 00:06:25,873 --> 00:06:27,248 ماذا يا "بو"؟- "بونج"- 70 00:06:27,331 --> 00:06:29,040 أحتاج عونك 71 00:06:29,123 --> 00:06:31,498 عملية الليلة قد تُلغى إن لم تأت 72 00:06:31,581 --> 00:06:33,040 حسناً- أسرع- 73 00:06:33,123 --> 00:06:34,540 ليس بوسعي تسوية الأمر 74 00:06:34,623 --> 00:06:35,831 أنا قادم 75 00:06:42,790 --> 00:06:43,873 أين هو؟ 76 00:06:43,956 --> 00:06:45,165 "بو" 77 00:06:45,248 --> 00:06:46,248 لقد تأخرت 78 00:06:46,290 --> 00:06:48,690 القيادات بإنتظارك- لماذا قد تُلغى العملية؟- 79 00:06:52,498 --> 00:06:53,373 إنك تكذب 80 00:06:53,456 --> 00:06:55,165 أكنت ستأتي إن لم أقل هذا؟ 81 00:06:55,248 --> 00:06:56,415 القيادات بإنتظارك 82 00:06:56,498 --> 00:06:58,331 ساعدني ، الأمر مُلح 83 00:06:59,498 --> 00:07:00,599 لو رفضت ستكون نهايتي 84 00:07:00,623 --> 00:07:02,290 مستقبلي سيُدمر 85 00:07:02,373 --> 00:07:04,206 بإعتبار أني رئيسك 86 00:07:04,290 --> 00:07:06,248 و زميل دراستك و صديقك 87 00:07:06,331 --> 00:07:07,331 أرجوك ساعدني 88 00:07:08,081 --> 00:07:09,290 أنا لست صديقك 89 00:07:09,373 --> 00:07:11,831 الرجل المشغول وصل أخيراً 90 00:07:11,915 --> 00:07:13,290 "مرحباً ضابط "تشونج 91 00:07:13,373 --> 00:07:14,498 كيف حالك أيها الضابط "تشو"؟ 92 00:07:14,581 --> 00:07:16,331 لست بمثل لياقتك 93 00:07:16,415 --> 00:07:19,290 إجلس ، سأقوم بالتعارف 94 00:07:20,248 --> 00:07:23,165 الضابط "تاي" قائد قطاعنا 95 00:07:23,248 --> 00:07:24,748 "أنت تعرف الضابط "لي 96 00:07:24,831 --> 00:07:26,040 "هذا الضابط "هو 97 00:07:26,123 --> 00:07:28,873 مشرف إدارة الشكاوي ضد الشرطة- مرحباً- 98 00:07:29,790 --> 00:07:31,331 "هذا السيد "يولي شان- مرحباً- 99 00:07:31,415 --> 00:07:32,956 و هذا إبنه 100 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 السيد "شان" من الداعمين لنا 101 00:07:35,123 --> 00:07:37,873 و طلب لقاءك اليوم 102 00:07:37,956 --> 00:07:38,956 هل تذكرون 103 00:07:39,040 --> 00:07:41,748 "سرقة بنك "هانج تشوي في "تاي كوك تسوي" عام 2013؟ 104 00:07:41,831 --> 00:07:43,748 الضابط "تشونج" هو من حل القضية 105 00:07:43,831 --> 00:07:45,748 و في عام 2016 106 00:07:45,831 --> 00:07:48,206 "المعركة المسلحة بمرفأ "بير "في "ساي كونج 107 00:07:48,290 --> 00:07:50,206 الضابط "تشونج" بمفرده أوقف 108 00:07:50,290 --> 00:07:52,290 سبعة مجرمين دوليين بمشطي رصاص فقط 109 00:07:52,373 --> 00:07:55,081 رباه- كانوا جنود سابقين- 110 00:07:55,165 --> 00:07:57,123 رائع- رائع- 111 00:07:58,123 --> 00:08:00,998 الضابط "تشونج" حل عديد القضايا خلال سنوات 112 00:08:01,081 --> 00:08:03,456 "نخب الضابط "تشونج- "نخب الضابط "تشونج- 113 00:08:06,415 --> 00:08:07,415 يا سادة 114 00:08:09,415 --> 00:08:10,623 طلبتم حضوري اليوم 115 00:08:11,623 --> 00:08:13,206 ماذا أقدم لكم؟ 116 00:08:14,373 --> 00:08:17,873 نعرف أنك بارع 117 00:08:18,540 --> 00:08:19,873 لكنك فقط تحتاج 118 00:08:20,915 --> 00:08:22,123 إلى فرصة 119 00:08:22,956 --> 00:08:24,290 "مرحباً أيها الضابط "تشونج 120 00:08:24,998 --> 00:08:26,623 "أنا محامي السيد "شان 121 00:08:27,206 --> 00:08:29,040 قبل عدة ليالي 122 00:08:29,123 --> 00:08:31,498 السيد "شان" الصغير أفرط في الشرب 123 00:08:31,581 --> 00:08:33,206 و جرح هذا الشرطي بالخطأ 124 00:08:34,165 --> 00:08:37,373 "و لكنه قد سامح السيد "شان 125 00:08:37,456 --> 00:08:39,706 ...لهذا- فهمت- 126 00:08:39,790 --> 00:08:43,165 لكنني سلمت التقرير بالفعل 127 00:08:43,248 --> 00:08:45,123 التقرير عاد لمكتبك 128 00:08:45,831 --> 00:08:47,373 سلمه لي الأسبوع القادم 129 00:08:48,581 --> 00:08:49,748 هذا صحيح 130 00:08:51,831 --> 00:08:52,831 كما ترى 131 00:08:53,415 --> 00:08:55,623 الضحية يستمتع بالغداء 132 00:08:55,706 --> 00:08:58,248 لذلك لو ذهبنا للقضاء فالقضية لن تصمد 133 00:08:58,331 --> 00:09:00,456 بو" كفاك عبثاً" 134 00:09:00,540 --> 00:09:01,748 ألم تعرفني بعد؟ 135 00:09:01,831 --> 00:09:03,581 أريد مساعدتك كي تترقى 136 00:09:03,665 --> 00:09:04,790 بل نصبت لي فخ 137 00:09:04,873 --> 00:09:07,415 كيف؟ أنا لا أطلب منك أن ترتشي 138 00:09:07,498 --> 00:09:08,915 هذا أسوأ 139 00:09:11,915 --> 00:09:15,248 سواء وافقت أو لا النتيجة واحدة 140 00:09:15,956 --> 00:09:18,040 فقط القيادات يريدون إبهار هذا الثري 141 00:09:18,123 --> 00:09:19,706 سايرهم 142 00:09:20,581 --> 00:09:24,040 إنك لم تعد صغير بل ستصير أب 143 00:09:24,581 --> 00:09:26,248 أتوسل إليك 144 00:09:26,331 --> 00:09:27,623 أنا أحبك 145 00:09:36,998 --> 00:09:38,040 معذرة 146 00:09:39,831 --> 00:09:41,790 هل أنت بخير أيها الضابط "تشونج"؟ 147 00:09:41,873 --> 00:09:43,873 إنه بخير ، فقط شرب ماء كثير 148 00:09:45,123 --> 00:09:46,623 هل أوضحت له الأمر؟ 149 00:09:47,123 --> 00:09:48,540 تماماً 150 00:10:03,956 --> 00:10:05,081 هذا شاي رائع 151 00:10:05,165 --> 00:10:06,165 أيها النادل 152 00:10:07,165 --> 00:10:08,665 هل هو غالي؟ 153 00:10:09,373 --> 00:10:11,998 إنه الشاي الأفضل 154 00:10:12,081 --> 00:10:14,331 النصف كيلو ب 600 ألف دولار- 600ألف دولار- 155 00:10:15,706 --> 00:10:16,956 إنه منتج جيد 156 00:10:22,665 --> 00:10:23,998 لقد تناولت رشفتين 157 00:10:24,081 --> 00:10:25,706 إنها تساوي 200 دولار 158 00:10:26,498 --> 00:10:28,040 معذرة لابد أن أذهب 159 00:10:28,123 --> 00:10:29,206 "ضابط "تشونج 160 00:10:30,581 --> 00:10:32,373 أتدرك ماذا أنت فاعل؟ 161 00:10:32,456 --> 00:10:34,290 بالتأكيد ، و ماذا عنك؟ 162 00:10:35,081 --> 00:10:37,373 "بونج" 163 00:11:38,415 --> 00:11:39,998 أنا أحذركم 164 00:11:41,748 --> 00:11:43,040 أصغوا 165 00:11:44,123 --> 00:11:46,331 لو أخفق أحدنا 166 00:11:49,248 --> 00:11:51,206 فسيدفع الثمن باهظاً 167 00:12:07,373 --> 00:12:08,290 "تشاو" 168 00:12:08,373 --> 00:12:11,248 لماذا تتلكأ في منحنا السترات الواقية؟ 169 00:12:13,123 --> 00:12:14,248 ما الأمر؟ 170 00:12:15,665 --> 00:12:17,206 أسماءكم ليست مدرجة 171 00:12:18,165 --> 00:12:19,165 ماذا؟ 172 00:12:21,123 --> 00:12:22,290 أي أسئلة؟ 173 00:12:22,373 --> 00:12:23,456 لا ، سيدي 174 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 هيا بنا 175 00:12:29,331 --> 00:12:30,540 "آسف يا "بونج 176 00:12:31,123 --> 00:12:32,748 أنا أتبع الإجراءات 177 00:12:32,831 --> 00:12:34,331 بياناتكم ليست مدرجة 178 00:12:34,415 --> 00:12:36,290 لن تشاركوا في هذه العملية 179 00:12:45,998 --> 00:12:47,165 ماذا؟ 180 00:12:47,248 --> 00:12:48,456 الموقع؟ 181 00:12:49,165 --> 00:12:50,873 الموقع؟ 182 00:12:50,956 --> 00:12:52,415 لا يمكنني إخبارك 183 00:12:53,123 --> 00:12:55,040 هل تعبث معي؟ 184 00:12:55,123 --> 00:12:57,290 لست أنا ، أنا أتبع الأوامر 185 00:12:57,373 --> 00:12:59,373 أخبرتك أن تتوافق مع الآخرين 186 00:12:59,456 --> 00:13:02,081 لا تغضب القيادات- إنهم لاعقوا أحذية- 187 00:13:02,165 --> 00:13:04,373 إدارة الشكاوي و إدارة الفساد تحققان في أمرهم 188 00:13:04,456 --> 00:13:07,123 التحقيق يستغرق وقت 189 00:13:07,206 --> 00:13:10,623 يا "يو" تعلم أني إنتظرت لسنوات 190 00:13:10,706 --> 00:13:12,790 يجب أن أمسك ب"وانج كوان" الليلة 191 00:13:12,873 --> 00:13:14,206 أعرف 192 00:13:14,290 --> 00:13:16,498 لا يمكنك تجاوز الأوامر و كذلك أنا 193 00:13:16,581 --> 00:13:17,665 لا تفعل شئ 194 00:13:17,748 --> 00:13:20,123 إنهم يريدون التخلص منك 195 00:13:20,206 --> 00:13:22,206 لا أريدك أن تفقد وظيفتك 196 00:13:22,290 --> 00:13:25,373 "ثق بي ، توقيف "ونج كوان عملية سهلة 197 00:13:25,456 --> 00:13:27,165 سآتي به 198 00:13:27,248 --> 00:13:30,665 و يمكنك أن تستجوبه- كفى هراء ، ما الموقع؟- 199 00:13:30,748 --> 00:13:32,081 الموقع- إلى اللقاء- 200 00:13:35,165 --> 00:13:36,665 إتصل بصديقك في إدارة الشكاوي 201 00:13:36,748 --> 00:13:38,415 سأحضر السيارة- فوراً- 202 00:13:47,331 --> 00:13:48,748 المراقبة تطلب مركز التحكم 203 00:13:48,831 --> 00:13:50,706 الموقع به 20 مكان للمراقبة 204 00:13:50,790 --> 00:13:53,670 نظن الهدف سيعقد الصفقة بالطابق الثالث في حلبة التزلج 205 00:13:56,956 --> 00:13:58,373 كل الوحدات تنتبه 206 00:13:58,456 --> 00:14:00,081 الهدف في حلبة التزلج 207 00:14:00,165 --> 00:14:02,206 الفريق "أ" ، حاصروا حلبة التزلج 208 00:14:02,748 --> 00:14:04,748 وحدات الدعم إحرسوا المداخل و المخارج 209 00:14:20,956 --> 00:14:23,081 "عرفت الموقع ، "سي فيو بلازا "في "تسون وان 210 00:14:25,498 --> 00:14:27,206 عصابة الفيتناميين وصلت "أيها الضابط "يو 211 00:14:27,290 --> 00:14:28,290 هل نتموضع؟ 212 00:14:28,373 --> 00:14:31,706 إنتظروا حتى يتم تبادل النقود و البضاعة 213 00:14:33,748 --> 00:14:35,331 كل الوحدات تتخذ مواقعهم 214 00:14:35,415 --> 00:14:37,956 حينما يصل الفيتناميون سنوقفهم جميعاً 215 00:15:15,956 --> 00:15:17,956 ما الأمر؟ الشاشات أعتمت 216 00:15:18,040 --> 00:15:19,956 ضابط "يو"؟ 217 00:15:20,790 --> 00:15:22,831 سيدي هناك تشويش- نعمل للتخلص منه- 218 00:15:32,123 --> 00:15:34,790 مرحباً يا فيتناميين 219 00:15:36,748 --> 00:15:39,540 هل هذه حفلة تنكرية؟ 220 00:15:41,581 --> 00:15:43,998 ما الأمر؟ 221 00:15:45,331 --> 00:15:47,373 هذا قناع رائع 222 00:15:52,623 --> 00:15:55,873 حسناً ، لنتم العمل 223 00:16:02,540 --> 00:16:03,706 حول النقود 224 00:16:14,873 --> 00:16:16,081 تباً 225 00:16:16,165 --> 00:16:17,456 أيوجد شرطة بالخارج؟ 226 00:16:21,581 --> 00:16:22,901 يا زعيم هناك شرطة بالفعل 227 00:16:22,956 --> 00:16:24,665 هل تجرؤن على العبث معي؟ 228 00:16:41,373 --> 00:16:43,331 إطلاق نار ، نريد دعم 229 00:16:43,415 --> 00:16:46,081 أجب أيها الضابط "يو" أرجوك 230 00:16:54,456 --> 00:16:55,873 لكل الوحدات ، هل تسمعوني؟ 231 00:16:55,956 --> 00:16:57,331 هل تسمعوني 232 00:17:03,790 --> 00:17:04,956 ما خطبك؟ 233 00:17:05,456 --> 00:17:06,831 نعم 234 00:17:17,206 --> 00:17:19,956 أصمد 235 00:18:54,373 --> 00:18:55,790 يا أوغاد 236 00:19:18,831 --> 00:19:20,373 مرحباً سيدي 237 00:19:47,623 --> 00:19:49,331 يالكم من أوغاد 238 00:19:50,998 --> 00:19:54,290 مظهركم سخيف 239 00:19:55,498 --> 00:19:56,706 من أنتم؟ 240 00:19:57,706 --> 00:19:58,998 أظهروا وجوهكم 241 00:19:59,498 --> 00:20:00,748 دعوني أراكم 242 00:20:02,581 --> 00:20:03,665 أتحداكم 243 00:20:03,748 --> 00:20:05,206 نازلوني واحد واحد 244 00:20:05,290 --> 00:20:06,790 رجل لرجل 245 00:20:14,165 --> 00:20:15,665 لم نلتقي منذ مده 246 00:20:43,331 --> 00:20:44,331 هناك 247 00:20:48,165 --> 00:20:49,331 "نحن في "سي فيو بلازا 248 00:20:50,081 --> 00:20:52,456 أكثر من 20 مصاب ، نريد سيارة إسعاف 249 00:22:10,790 --> 00:22:12,206 ما خطبك؟ 250 00:22:12,290 --> 00:22:14,998 قلت إسرق لا أن تقتل 251 00:22:15,581 --> 00:22:16,956 إنك قتلت عديد الشرطيين 252 00:22:17,665 --> 00:22:19,873 إهدأ ، الغضب ليس جيد لك 253 00:22:20,540 --> 00:22:22,290 خذ ، أين نقودنا؟ 254 00:22:29,498 --> 00:22:30,831 الشرطة تكثف البحث 255 00:22:30,915 --> 00:22:32,540 تمهل في بيع البضاعة 256 00:22:33,040 --> 00:22:34,623 هل ستعلمني عملي؟ 257 00:22:36,373 --> 00:22:37,373 "نجو" 258 00:22:38,665 --> 00:22:39,831 ما خطبك؟ 259 00:22:40,706 --> 00:22:43,331 عانينا سوياً سنوات طوال بالسجن 260 00:22:43,415 --> 00:22:45,081 أحصل على مال قدر إستطاعتك 261 00:22:46,040 --> 00:22:47,540 لكن لا تتمادى 262 00:22:49,123 --> 00:22:51,498 فات الأوان ، و لا تسأل علام فات 263 00:22:59,331 --> 00:23:02,873 تشيو" ، إحرق تلك السيارة" 264 00:23:03,873 --> 00:23:06,040 واه" ، تلمس أية أخبار" 265 00:23:06,123 --> 00:23:08,123 إبقنا بمنأى عن الشرطة- مفهوم- 266 00:23:09,498 --> 00:23:10,498 "تشين" 267 00:23:11,498 --> 00:23:13,915 خبئ السلاح و الذخيرة و السترات 268 00:23:14,706 --> 00:23:16,998 لا ينبغي أن يعرف أحد هنا أين خبأتهم 269 00:23:18,456 --> 00:23:19,540 "تشيو" 270 00:23:22,831 --> 00:23:23,748 أجهزة اللاسلكي 271 00:23:23,831 --> 00:23:25,706 لم تعمل ، ما خطبك؟ 272 00:23:27,540 --> 00:23:30,331 "آسف يا "نجو 273 00:23:38,290 --> 00:23:41,748 بعد إنتهاء الأمر سأوزع المال الباقي 274 00:23:42,831 --> 00:23:45,623 و حالياً تخفوا عن الأنظار 275 00:23:45,706 --> 00:23:48,498 إعتني بإبنتك و أنت إذهب عملك كالمعتاد 276 00:23:48,581 --> 00:23:50,290 لا تخرجوا إلا للضرورة 277 00:23:56,248 --> 00:24:00,081 "لنشرب نخب "بيل- "نخب "بيل- 278 00:25:02,206 --> 00:25:05,123 فحص الترخيص ، أضيؤا الأنوار و أطفئوا الموسيقى 279 00:25:05,206 --> 00:25:06,331 الهويات 280 00:25:06,998 --> 00:25:08,878 ليست معي- ليس معك هوية؟- 281 00:25:08,915 --> 00:25:10,665 كفي عن التنمر يا إمرأة 282 00:25:10,748 --> 00:25:11,915 تباً لك 283 00:25:12,456 --> 00:25:13,373 تعال- إجلس- 284 00:25:13,456 --> 00:25:14,998 ماذا تفعل؟ 285 00:25:15,081 --> 00:25:16,290 أين تباع مخدرات "ونج كوان"؟ 286 00:25:16,790 --> 00:25:18,581 لا أعرف- بونج" هناك أمر قد حدث"- 287 00:25:18,665 --> 00:25:20,415 ألا تعرف حقاً؟- لا- 288 00:25:22,915 --> 00:25:24,456 سأتظاهر أنك لا تعرف 289 00:25:24,540 --> 00:25:25,748 و أعطيك فرصة أخرى 290 00:25:25,831 --> 00:25:28,623 إما أن تصبح مرشد أو تغلق الماخور 291 00:25:38,373 --> 00:25:39,498 أتموا العمل 292 00:25:45,540 --> 00:25:49,206 ماذا تفعلون؟- إفتحوا الطريق- 293 00:26:30,256 --> 00:26:32,601 ....نجو" يتذكر" 294 00:26:35,373 --> 00:26:36,998 ماذا تفعل؟ 295 00:26:56,456 --> 00:26:57,540 هاجم 296 00:26:59,665 --> 00:27:00,706 هاجم 297 00:27:03,040 --> 00:27:05,373 إنتصرت- إقلب الطاولة- 298 00:27:06,206 --> 00:27:08,081 محاولة فاشلة- أتريد اللعب مجدداً؟- 299 00:27:08,165 --> 00:27:10,915 إنه مجرد حظ- بونج" المحظوظ"- 300 00:27:11,623 --> 00:27:12,623 نعم سيدي؟ 301 00:27:16,998 --> 00:27:17,998 عُلم 302 00:27:19,623 --> 00:27:21,290 الساعة 3:30 فجر اليوم 303 00:27:21,373 --> 00:27:23,915 "عملاق المال و الأعمال "فوك إختُطف من منزله 304 00:27:23,998 --> 00:27:25,040 هذه أخبار سيئة 305 00:27:25,123 --> 00:27:28,706 الأسوأ أنه كان مع سكرتيرته 306 00:27:30,123 --> 00:27:31,790 مطلوب فديه مليار دولار 307 00:27:31,873 --> 00:27:34,373 حذروا زوجته أن تتصل بالشرطة 308 00:27:34,456 --> 00:27:38,040 لذلك هي إتصلت بوزير الأمن الوطني 309 00:27:39,290 --> 00:27:41,581 هل عشيقته هي من تريد الفديه؟ 310 00:27:41,665 --> 00:27:43,040 محتمل 311 00:27:43,665 --> 00:27:46,206 نائب مشرف الشرطة اجاز العملية 312 00:27:46,290 --> 00:27:48,456 العملية سرية للغاية 313 00:27:48,540 --> 00:27:51,165 "ذلك لتأمين المنقذين و السيد "فوك 314 00:27:51,248 --> 00:27:53,956 هذان المجرمان إرتكبا كل الجرائم 315 00:27:54,040 --> 00:27:56,165 أحدهما إسمه "كوك" و الآخر "ونج كوان" 316 00:27:56,248 --> 00:27:57,581 هذه ملفاتهما 317 00:27:59,415 --> 00:28:00,415 أصغوا جيداً 318 00:28:00,498 --> 00:28:03,581 القيادات مهتمون بحادث إختطاف "السيد "فوك 319 00:28:03,665 --> 00:28:05,998 لذا يجب إنقاذة بسرعة 320 00:28:06,873 --> 00:28:08,623 نعم سيدي 321 00:28:10,915 --> 00:28:12,123 "نجو" و "بونج" 322 00:28:15,665 --> 00:28:18,956 إنقذوا السيد "فوك" بأي وسيلة 323 00:28:19,040 --> 00:28:20,623 نعم سيدي 324 00:28:22,456 --> 00:28:23,540 إلى اللقاء سيدي 325 00:28:26,206 --> 00:28:29,290 هل نتراهن على إنخفاض أسهم شركاته؟ 326 00:28:38,248 --> 00:28:40,748 الملهي الليلي العالمي ملهي التفاحة الذهبية الليلي 327 00:28:40,831 --> 00:28:43,206 "كوافير "شنغهاي 328 00:28:43,290 --> 00:28:45,456 تهانئي- على ماذا؟- 329 00:28:45,540 --> 00:28:47,373 ترقية جديدة لك الشهر القادم 330 00:28:48,123 --> 00:28:49,956 نلت ما تتمناه ، إحتفظ بتواضعك 331 00:28:50,040 --> 00:28:51,831 هل تحسدني؟ 332 00:28:51,915 --> 00:28:52,748 قليلاً 333 00:28:52,831 --> 00:28:54,915 مبروك يا نجم المستقبل 334 00:28:54,998 --> 00:28:57,748 سيظل العمل على حاله- كلا- 335 00:28:57,831 --> 00:28:59,998 الآن نمسك عشرة لصوص 336 00:29:00,081 --> 00:29:01,206 حينما أترقى 337 00:29:01,290 --> 00:29:02,748 سنمسك بالمئات بل الآلاف 338 00:29:02,831 --> 00:29:03,873 ثم يحل السلام 339 00:29:03,956 --> 00:29:04,998 هذا سيكون رائعاً 340 00:29:05,081 --> 00:29:06,761 سيحل السلام عندما تتزوج 341 00:29:06,831 --> 00:29:09,123 جهز مقاعد كثيرة في وليمة زفافك- بالضبط- 342 00:29:09,206 --> 00:29:10,665 نحن كثيرون- بالتأكيد- 343 00:29:10,748 --> 00:29:13,706 لن يخسر نقود و نحن كثرة- إستبعدوني- 344 00:29:13,790 --> 00:29:16,915 سيدي نرى "كوك" يتجه لسيارته 345 00:29:23,040 --> 00:29:25,623 هل العريس سيتولى أمره؟ 346 00:29:25,706 --> 00:29:26,790 أنا سأتولاه 347 00:29:26,873 --> 00:29:28,331 "تولى "ونج كوان" يا "بونج 348 00:29:28,415 --> 00:29:29,790 ثم يحل السلام 349 00:29:30,915 --> 00:29:32,581 كونوا متيقظين- عُلم- 350 00:29:49,581 --> 00:29:51,873 نرى "ونج كوان" يوشك على المغادرة بسيارته 351 00:30:10,915 --> 00:30:13,540 ،أنا أنتظرك كل مرة المرة القادمة أنت ستنتظرني 352 00:30:14,373 --> 00:30:15,623 بكم سنراهن؟ 353 00:30:15,706 --> 00:30:16,915 لعبة ماجونج؟ 354 00:30:18,956 --> 00:30:19,956 تحركوا 355 00:30:31,873 --> 00:30:32,915 أين "فوك"؟ 356 00:30:33,915 --> 00:30:34,915 تكلم 357 00:30:37,790 --> 00:30:39,415 أين الرهينة؟ إنطق 358 00:30:39,998 --> 00:30:41,623 لا أعرف عما تتحدثون 359 00:30:42,873 --> 00:30:45,665 عن أي رهينة تتحدثون؟ 360 00:30:45,748 --> 00:30:47,165 إنهض 361 00:30:47,873 --> 00:30:50,915 لا أحد أوسعك ضرباً بعد 362 00:30:54,790 --> 00:30:55,831 سيدي؟ 363 00:30:55,915 --> 00:30:57,123 ما الوضع؟ 364 00:30:57,706 --> 00:30:59,456 لم يتكلم ، أمهلني بعض الوقت 365 00:30:59,540 --> 00:31:00,790 وقتك إنتهى 366 00:31:00,873 --> 00:31:02,456 لا يهمني كيف تفعلها 367 00:31:02,540 --> 00:31:05,373 لكن عليك تأمين السيد "فوك "قبل إفتتاح البورصة غداً 368 00:31:06,040 --> 00:31:08,331 هذه عملية خاصة 369 00:31:08,415 --> 00:31:09,873 إنها خارج السجلات 370 00:31:09,956 --> 00:31:11,956 القائد لن يعلم بها 371 00:31:13,123 --> 00:31:15,706 لو حدث تجاوز سأساندك 372 00:31:16,665 --> 00:31:19,165 لكن لو فشلت 373 00:31:19,248 --> 00:31:21,790 القيادات ستسحقنا 374 00:31:21,873 --> 00:31:22,873 مفهوم؟ 375 00:31:23,498 --> 00:31:24,623 نعم سيدي 376 00:31:37,665 --> 00:31:40,123 ما الأمر؟ إنكم مجانين 377 00:31:40,206 --> 00:31:42,206 أين الرهينة؟ تكلم 378 00:31:42,290 --> 00:31:43,456 تكلم 379 00:31:50,373 --> 00:31:51,456 تكلم 380 00:31:53,831 --> 00:31:54,915 يا وغد 381 00:32:04,165 --> 00:32:05,831 محاميّ سيقاضيكم 382 00:32:05,915 --> 00:32:07,581 أنا لا أعرف شئ 383 00:32:12,540 --> 00:32:13,540 ماذا أنت فاعل؟ 384 00:32:13,623 --> 00:32:15,331 تعال هنا- ماذا ستفعل؟- 385 00:32:18,623 --> 00:32:19,915 سأعد حتى ثلاثة 386 00:32:19,998 --> 00:32:21,748 و سنرى إن كنت حقاً قوي 387 00:32:22,248 --> 00:32:24,915 سأجعلك تبتلع أسنانك 388 00:32:25,623 --> 00:32:26,706 واحد 389 00:32:28,790 --> 00:32:29,790 إثنان 390 00:32:33,331 --> 00:32:34,706 سأتكلم 391 00:32:38,165 --> 00:32:42,540 "143شارع "وان لين 392 00:32:42,623 --> 00:32:43,873 بيل" أجري الإتصال" 393 00:32:47,956 --> 00:32:50,165 143شارع "وان لين" ، الآن 394 00:32:58,915 --> 00:32:59,956 إنه هنا 395 00:33:00,790 --> 00:33:03,040 لا تخاف سيد "فوك" نحن الشرطة 396 00:33:12,206 --> 00:33:15,040 كان بوسعك تفادي الضرب 397 00:33:15,831 --> 00:33:17,790 هل تحب أن تُضرب؟ 398 00:33:17,873 --> 00:33:19,415 هل أمك علمتك هذا؟ 399 00:33:20,415 --> 00:33:21,748 إنك دفعتنا لضربك 400 00:33:24,831 --> 00:33:26,915 الوغد يعضني 401 00:33:28,123 --> 00:33:29,040 أتركه 402 00:33:29,123 --> 00:33:31,248 أتركه 403 00:33:35,331 --> 00:33:36,331 أتركه 404 00:34:09,831 --> 00:34:11,373 شرطة ، فحص الترخيص 405 00:34:11,456 --> 00:34:12,665 أخرجوا هوياتكم 406 00:34:12,748 --> 00:34:13,915 كف عن العبث 407 00:34:13,998 --> 00:34:16,665 قف ، أبرز هويتك 408 00:34:17,248 --> 00:34:18,248 تأدب 409 00:34:18,331 --> 00:34:19,248 قف 410 00:34:19,331 --> 00:34:20,873 إبتعدوا عن الطريق- قف- 411 00:34:22,081 --> 00:34:23,790 إفتح الباب و أخرج 412 00:34:23,873 --> 00:34:25,415 كفاك عبثاً ، هل تسمعني؟ 413 00:34:25,498 --> 00:34:27,623 أخرج 414 00:34:27,706 --> 00:34:29,581 هل نفجر الباب؟ أخرج 415 00:34:29,665 --> 00:34:30,665 إنه يخفي شيئاً 416 00:34:31,248 --> 00:34:32,498 أخرج 417 00:34:40,081 --> 00:34:41,415 "مرحباً "بونج 418 00:34:41,498 --> 00:34:42,498 "مرحباً "جوس 419 00:34:42,581 --> 00:34:44,040 ماذا فعلت يا "مو"؟ 420 00:34:44,123 --> 00:34:45,373 يالجرأتك 421 00:34:45,456 --> 00:34:47,331 هل تتعاطي مخدر "ونج كوان"؟ 422 00:34:47,415 --> 00:34:48,623 من أين حصلت عليها؟ 423 00:34:49,206 --> 00:34:51,040 لا أعرف 424 00:34:51,123 --> 00:34:52,831 حقاً لا أعرف 425 00:34:52,915 --> 00:34:56,415 "جاي" 426 00:34:56,498 --> 00:34:57,498 "أخذتها من "جاي 427 00:35:00,831 --> 00:35:03,831 البحث الجنائي توصلوا لأن الشحنة "الأخيرة من مخدرات "ونج كوان 428 00:35:03,915 --> 00:35:07,790 "هي نفسها التي يبيعها "آو مان جوي "المُلقب ب "جاي 429 00:35:07,873 --> 00:35:10,706 جاي" سُجن قبل عدة سنوات بتهمة القتل" 430 00:35:10,790 --> 00:35:12,956 و أفرج عنه قبل ستة أشهر 431 00:35:13,040 --> 00:35:14,540 "ثم إختبأ في "شا كو لين 432 00:35:14,623 --> 00:35:16,206 ليجند رجال 433 00:35:16,290 --> 00:35:18,540 إنضم له عديد اللاجئين غير الشرعيين 434 00:35:18,623 --> 00:35:20,063 و أيضاً جهز مقاتلين بالأسلحة البيضاء 435 00:35:20,123 --> 00:35:22,040 بإختصار إنه مختل 436 00:35:22,123 --> 00:35:24,415 إنها منطقة خطيرة 437 00:35:24,498 --> 00:35:26,206 صديق بالقيادة أخبرني 438 00:35:26,290 --> 00:35:29,540 أن شرطي ذهب هناك فمزقوه 439 00:35:29,623 --> 00:35:32,581 جعلوا فتى من جنوب آسيا يقر بقتله 440 00:35:32,665 --> 00:35:33,945 و لم يكن بوسع القيادة عمل شئ 441 00:35:33,998 --> 00:35:36,706 القائد يريد أن نحصل على تصريح أولاً 442 00:35:36,790 --> 00:35:38,373 لن نحصل عليه الليلة 443 00:35:40,123 --> 00:35:42,581 فلنذهب بدونه 444 00:35:42,665 --> 00:35:45,040 ليس معنا تصريح أو دعم 445 00:35:45,123 --> 00:35:46,623 ستكون عملية خطيرة 446 00:35:46,706 --> 00:35:50,748 فلنعد لمنازلنا و ننام 447 00:35:50,831 --> 00:35:52,540 نحن شرطيون 448 00:35:52,623 --> 00:35:54,623 هل نترك مجرم يفر؟ 449 00:35:54,706 --> 00:35:56,081 هل هذا صائب؟ 450 00:35:56,165 --> 00:35:57,456 هل أنتم خائفون؟ 451 00:35:57,540 --> 00:36:00,831 ليس خوفاً ، علينا إتباع القواعد 452 00:36:00,915 --> 00:36:02,706 هل تحدثني عن القواعد؟ 453 00:36:02,790 --> 00:36:04,415 صرح لو أنك خائف 454 00:36:06,040 --> 00:36:07,373 إنك مضحك 455 00:36:07,456 --> 00:36:09,415 أحياناً تكون جريئاً و أحياناً كسولاً 456 00:36:09,498 --> 00:36:10,373 ما طبيعتك؟ 457 00:36:10,456 --> 00:36:12,581 أحب النوم لكننا فقدنا عديد الرفاق 458 00:36:12,665 --> 00:36:14,182 لا أستطيع النوم- و أنا أيضاً- 459 00:36:14,206 --> 00:36:15,540 كفى- حسناً- 460 00:36:16,081 --> 00:36:17,206 حسناً 461 00:36:17,956 --> 00:36:19,040 نكتفي بهذا القدر اليوم 462 00:36:21,873 --> 00:36:22,956 كفى 463 00:36:24,165 --> 00:36:26,290 نحن نعمل لعشرين ساعة متواصلة 464 00:36:27,498 --> 00:36:28,498 مفهوم؟ 465 00:36:29,373 --> 00:36:31,165 إنكم مرهقون ، إرتاحوا بمنازلكم 466 00:36:31,248 --> 00:36:32,165 "بونج" 467 00:36:32,248 --> 00:36:34,290 هل سنتركه يفر؟- عودوا لمنازلكم- 468 00:36:36,290 --> 00:36:39,206 أطيعوا "بونج" ، كفانا اليوم- إلى اللقاء- 469 00:36:49,623 --> 00:36:53,623 "آسيوي من مقاطعة "ياو تسيم مونج قوادة ،قمار ، مخدرات 470 00:37:04,290 --> 00:37:05,665 تجمعوا 471 00:37:11,956 --> 00:37:13,165 الوضع تغير 472 00:37:13,248 --> 00:37:14,790 مخدرات "جاي" متداولة 473 00:37:14,873 --> 00:37:16,165 تشونج سونج بونج" وجدها" 474 00:37:16,748 --> 00:37:19,165 الشرطة منتشرة و قد يُقبض علينا 475 00:37:20,123 --> 00:37:21,165 ماذا نفعل إذاً؟ 476 00:37:43,331 --> 00:37:45,040 أتجرؤ على العبث معي؟ 477 00:37:45,123 --> 00:37:46,290 هل تريد أن تموت؟ 478 00:37:46,831 --> 00:37:47,706 تباً لك 479 00:37:47,790 --> 00:37:48,790 كفى 480 00:37:50,165 --> 00:37:51,290 يالك من وغد 481 00:37:54,123 --> 00:37:55,540 إبتعدوا عن المشاكل 482 00:37:57,290 --> 00:37:58,956 لا تثيروا المشاكل 483 00:38:00,706 --> 00:38:02,248 لا تطلبني إلا عند الضرورة 484 00:38:14,290 --> 00:38:16,915 ماذا تفعل؟- ماذا يفعل؟- 485 00:38:16,998 --> 00:38:18,206 من أنت؟ 486 00:38:18,290 --> 00:38:20,623 من أنت؟ إنزل 487 00:38:28,998 --> 00:38:31,123 شرطي يبحث عني؟ 488 00:38:31,206 --> 00:38:33,040 ما الأمر؟ 489 00:38:39,831 --> 00:38:41,831 ماذا تريد؟ من أنت؟ 490 00:38:43,540 --> 00:38:44,873 ماذا تريد سيدي؟ 491 00:38:51,665 --> 00:38:52,665 ها هو ذا 492 00:38:52,706 --> 00:38:53,706 أتركه 493 00:38:56,290 --> 00:38:59,456 إبتعدوا- ها هو ذا- 494 00:39:05,498 --> 00:39:06,498 تراجع 495 00:39:10,081 --> 00:39:12,915 لست معهم سيدي- إنكم متلبسون- 496 00:39:13,581 --> 00:39:15,623 لا تصورنا- ستسجنون 30 عام- 497 00:39:16,123 --> 00:39:17,123 أمسكت بكم 498 00:39:17,706 --> 00:39:19,540 "تهانئي يا "جاي 499 00:39:19,623 --> 00:39:20,998 وجدتك متلبس بجريمتك 500 00:39:22,748 --> 00:39:24,040 "جاي"- إجلس- 501 00:39:24,123 --> 00:39:26,290 الشرطي أصر أن آتي به لك 502 00:39:26,373 --> 00:39:27,748 إجلس 503 00:39:28,915 --> 00:39:30,123 صمتاً 504 00:39:34,165 --> 00:39:35,206 ماذا؟ 505 00:39:40,665 --> 00:39:42,248 إهدأوا بالأسفل 506 00:39:42,331 --> 00:39:44,748 معه مسدس فقط و ليس رشاش 507 00:39:48,581 --> 00:39:49,665 ماذا يا سيدي؟ 508 00:39:49,748 --> 00:39:51,248 كيف أساعدك؟ 509 00:39:52,165 --> 00:39:55,540 ثمانية من رفاقي ماتوا الأسبوع الماضي "في قضية "تسون وان 510 00:39:56,123 --> 00:39:59,081 و الكثيرون مازالوا بالعناية المركزة 511 00:40:00,581 --> 00:40:01,998 من أجل هذه المخدرات 512 00:40:03,415 --> 00:40:06,373 هذه مخدارت "ونج كوان" و هي لديك الآن 513 00:40:09,040 --> 00:40:10,165 كيف وصلتك؟ 514 00:40:13,706 --> 00:40:17,081 ماذا لو قلت أني وجدتها؟ 515 00:40:17,165 --> 00:40:19,290 "لنكن صريحين يا "آو مان جواي 516 00:40:21,831 --> 00:40:23,165 أنت تتاجر فقط من أجل النقود 517 00:40:23,248 --> 00:40:26,373 أخبرني من سرقها و ستنال عقوبة مخففة 518 00:40:38,373 --> 00:40:40,623 خذها 519 00:40:42,706 --> 00:40:43,915 ألا تريدها؟ 520 00:40:45,665 --> 00:40:46,748 أعطها لرجالك 521 00:40:46,831 --> 00:40:48,665 لتغطية نفقات الجنازات 522 00:40:50,956 --> 00:40:52,831 الطيبة لا تجدي معك 523 00:40:55,123 --> 00:40:56,283 سآخذك إلى قسم الشرطة 524 00:40:57,165 --> 00:40:58,581 هل تجروء 525 00:40:59,373 --> 00:41:00,581 إهدأوا 526 00:41:00,665 --> 00:41:02,540 لا تحاول 527 00:41:02,623 --> 00:41:05,331 دعني أرتب الفوضى أولاً 528 00:41:30,206 --> 00:41:31,831 أخبره و حسب يا زعيم 529 00:41:31,915 --> 00:41:32,956 مستحيل 530 00:41:48,748 --> 00:41:50,081 يا أوغاد 531 00:42:01,456 --> 00:42:04,956 توقفوا و أتركوا أسلحكتم 532 00:42:23,456 --> 00:42:26,373 أخرج- أخرج- 533 00:42:26,456 --> 00:42:29,373 أخرج- أخرج لو أنت شجاع- 534 00:42:32,248 --> 00:42:34,081 سأقتلك حينما تخرج 535 00:43:10,373 --> 00:43:11,498 قف 536 00:43:47,498 --> 00:43:48,998 عد لقسم الشرطة معي 537 00:43:50,081 --> 00:43:51,248 وفر مجهودك 538 00:43:51,331 --> 00:43:52,415 هيا بنا 539 00:43:53,373 --> 00:43:54,373 لنعد للقسم 540 00:43:55,248 --> 00:43:56,248 إذهب للجحيم 541 00:44:15,331 --> 00:44:16,915 أخبرني من فعلها 542 00:44:16,998 --> 00:44:18,165 مستحيل 543 00:44:31,956 --> 00:44:33,290 أخبرني 544 00:45:51,040 --> 00:45:53,706 بعد تخطيط مطول من الشرطة 545 00:45:53,790 --> 00:45:56,123 هاجمنا بنجاح منشأة لتوزيع المخدرات 546 00:45:56,206 --> 00:45:57,915 وجدنا ما قيمته 48 مليون دولار 547 00:45:57,998 --> 00:45:59,331 من الميث النقي 548 00:45:59,415 --> 00:46:00,415 معاملنا تظهر 549 00:46:00,498 --> 00:46:03,290 إنها من نفس الشحنة المرتطبة بعملية سرقة و قتل 550 00:46:03,373 --> 00:46:04,915 في الأسبوع الماضي 551 00:46:04,998 --> 00:46:08,706 الشرطة قتلت كل المجرمين المتورطين 552 00:46:08,790 --> 00:46:10,998 خلال عمليتنا الناجحة 553 00:46:11,081 --> 00:46:13,373 الأوغاد يهوون التفاخر 554 00:46:14,331 --> 00:46:17,415 ينالون التقدير و نحن نتعرض للمخاطر 555 00:46:18,790 --> 00:46:22,123 هذه هي الحياة ، ماذا عسانا نفعل؟ 556 00:46:23,790 --> 00:46:25,040 نغير مهنتنا 557 00:46:31,790 --> 00:46:34,331 ماذا؟ كنت أمزح 558 00:46:41,123 --> 00:46:42,415 أنا عائد لمنزلي 559 00:46:45,498 --> 00:46:47,040 هل ستعود لمنزلك حقاً؟ 560 00:46:47,123 --> 00:46:48,581 نعم 561 00:46:52,165 --> 00:46:54,498 سننال من أولئك الأوغاد 562 00:47:54,623 --> 00:47:56,665 تباً ، ضرس بأكمله 563 00:48:18,248 --> 00:48:19,706 دعني أنظفك 564 00:48:26,790 --> 00:48:28,081 إنك بحالة مزرية 565 00:48:28,165 --> 00:48:29,873 هذه آخر مرة 566 00:48:34,873 --> 00:48:36,248 أنا آسف 567 00:49:03,290 --> 00:49:05,206 "بيل تشونج" 568 00:49:05,290 --> 00:49:08,373 ما خطأنا؟ إعطونا فرصة أخرى 569 00:49:09,290 --> 00:49:10,790 كنا مخصلين و مجتهدين 570 00:49:11,581 --> 00:49:12,873 كنا ننقذ الناس 571 00:49:13,498 --> 00:49:15,498 لماذا لا ينقذني أحدكم؟ 572 00:49:16,915 --> 00:49:18,498 لماذا؟ 573 00:49:19,206 --> 00:49:22,331 زوجتي و أطفالي في إنتظاري 574 00:50:15,415 --> 00:50:16,498 إرحل 575 00:50:27,581 --> 00:50:29,956 إرحل ، ألم تفهم؟ 576 00:50:33,415 --> 00:50:35,790 هذا يكفي 577 00:50:45,290 --> 00:50:46,665 لا نقصد إهانتك 578 00:50:48,290 --> 00:50:49,415 لم أشعر بالإهانة 579 00:50:53,081 --> 00:50:54,831 أليس لديك أشرار لتمسك بهم؟ 580 00:50:56,040 --> 00:50:58,248 "آتي كل عام إكراماً لذكرى "بيل 581 00:50:59,040 --> 00:51:00,165 فقط لأزوره 582 00:51:01,165 --> 00:51:03,165 سمعت أنك ستصير أباً 583 00:51:03,248 --> 00:51:04,248 تهانئي 584 00:51:05,081 --> 00:51:07,081 نعم ، عما قريب 585 00:51:07,998 --> 00:51:09,498 سأكون أباً 586 00:51:10,623 --> 00:51:13,623 و أنت هل مازلت ترى "تشينج"؟ 587 00:51:14,706 --> 00:51:15,706 لا 588 00:51:16,206 --> 00:51:19,373 ليس منذ خروجي 589 00:51:19,456 --> 00:51:22,623 سُجنت لسنوات و لغينا حفل الزفاف 590 00:51:22,706 --> 00:51:25,206 لم أتوقع أن خطيبتي ستنتظرني 591 00:51:28,915 --> 00:51:30,331 خلال تلك السنوات 592 00:51:31,123 --> 00:51:32,415 ذهبت كثيراً لزيارتك 593 00:51:32,498 --> 00:51:34,373 لكنك رفضت رؤيتي ، و أنا أتفهم 594 00:51:35,831 --> 00:51:38,415 كنت مسجوناً فماذا قد ترى فيّ؟ 595 00:51:40,456 --> 00:51:41,623 الآن أنت خرجت 596 00:51:42,873 --> 00:51:44,081 ما خططك للمستقبل؟ 597 00:51:47,456 --> 00:51:48,998 أعملت بموت "ونج كوان"؟ 598 00:51:52,165 --> 00:51:53,331 سمعت 599 00:51:54,706 --> 00:51:56,290 خططنا لسنوات 600 00:51:58,540 --> 00:52:02,540 و كنا سنوقع به أثناء صفقة مخدرات الأسبوع الماضي 601 00:52:03,206 --> 00:52:04,540 و لكن 602 00:52:05,123 --> 00:52:07,956 مجموعة يعرفون خططنا نصبوا لنا كمين 603 00:52:08,873 --> 00:52:11,415 سرقوا البضاعة و قتلوا الكثيرين 604 00:52:11,498 --> 00:52:13,665 بينهم ثمانية من رفاقنا 605 00:52:13,748 --> 00:52:14,790 يو" كان أحد القتلى" 606 00:52:16,456 --> 00:52:17,540 يالتهوره 607 00:52:19,790 --> 00:52:21,498 يو" كان شرطياً ل 30 عام" 608 00:52:23,540 --> 00:52:26,165 كان شرطي صالح و رجل صالح 609 00:52:28,581 --> 00:52:30,581 تعلم أنه كان معلمي 610 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 نعم 611 00:52:33,665 --> 00:52:35,290 بدونه لم تكن لتصبح شرطي 612 00:52:35,373 --> 00:52:36,933 و لولاك أيضاً لما صرت أنا شرطياً 613 00:52:38,748 --> 00:52:41,373 لكن هذا المجتمع لا يكافئ الصالحين 614 00:52:43,248 --> 00:52:46,040 بيل" كان رجل صالح و الآن" هو يرقد ميتاً 615 00:52:46,540 --> 00:52:48,331 لن أترك أولئك الأوغاد 616 00:52:50,165 --> 00:52:51,540 سأمسك بهم جميعاً 617 00:52:52,665 --> 00:52:53,706 رافقك التوفيق 618 00:53:11,846 --> 00:53:14,178 ...بونج" يتذكر" 619 00:53:14,415 --> 00:53:15,998 "أمسكنا "ونج كوان 620 00:53:16,081 --> 00:53:17,831 إستعان بمحامي و لن يعترف 621 00:53:17,915 --> 00:53:19,595 كيف الحال عندك؟ أين أنت؟ 622 00:53:19,665 --> 00:53:20,998 "في مرفأ "تسينج يي 623 00:53:29,873 --> 00:53:30,915 توقفوا 624 00:53:31,415 --> 00:53:33,790 هل جننتم؟ أنتم شرطيون 625 00:53:48,665 --> 00:53:50,081 لقد مات 626 00:54:33,831 --> 00:54:35,040 ماذا نفعل الآن؟ 627 00:54:36,165 --> 00:54:38,665 "أمرونا بإنقاذ السيد "فوك و لقد أنقذناه 628 00:54:38,748 --> 00:54:40,040 هل أخطأنا؟ 629 00:54:40,123 --> 00:54:41,790 إما أن يموت المتهم 630 00:54:41,873 --> 00:54:43,165 "أو يموت السيد "فوك 631 00:54:43,915 --> 00:54:45,123 من تختار؟ 632 00:54:49,790 --> 00:54:52,331 أنا متعب ، سأغادر 633 00:54:54,373 --> 00:54:55,373 "بونج" 634 00:54:56,206 --> 00:54:57,290 "بونج" 635 00:55:12,998 --> 00:55:15,456 نظراً لحساسية هذه القضية 636 00:55:15,540 --> 00:55:18,540 ستكون المحاكمة سرية 637 00:55:19,456 --> 00:55:20,956 "سيد "فوك 638 00:55:21,040 --> 00:55:24,081 "غير تذكرك لتورط "هو واي لوك 639 00:55:24,165 --> 00:55:27,165 "هل كان المشتبه به الآخر "ونج كوان متورط في الخطف؟ 640 00:55:27,831 --> 00:55:29,540 لست متيقناً 641 00:55:32,165 --> 00:55:34,665 لم يكن هنا داع لقتل أحد أليس كذلك؟ 642 00:55:34,748 --> 00:55:37,123 ماذا؟ لولانا لكنت ميتاً 643 00:55:37,206 --> 00:55:39,331 أنقذناك و تقول لم يكن هناك داع 644 00:55:40,040 --> 00:55:41,165 هدوء 645 00:55:41,248 --> 00:55:44,123 ليسيطر المتهمون على أعصابهم 646 00:55:46,831 --> 00:55:48,373 "سيد "سيتو كيت 647 00:55:48,456 --> 00:55:50,581 وفقاً لإفادة موكليّ 648 00:55:51,206 --> 00:55:53,706 أنت أمرتهم بتعذيب الضحية حتى الموت 649 00:55:53,790 --> 00:55:55,706 من أجل حل القضية 650 00:55:55,790 --> 00:55:57,290 هل تقر بهذا؟ 651 00:56:01,373 --> 00:56:03,623 طالبتهم مراراً 652 00:56:03,706 --> 00:56:05,466 بسرعة حل القضية 653 00:56:05,956 --> 00:56:07,956 لكني لم آمرهم بتعذيب 654 00:56:08,040 --> 00:56:09,540 أو قتل أحد 655 00:56:10,581 --> 00:56:12,831 الرؤساء غالباً ما يطلبون من مرؤسيهم 656 00:56:12,915 --> 00:56:14,623 أن ينجزوا عملهم سريعاً 657 00:56:14,706 --> 00:56:15,831 و هذا منطقي 658 00:56:15,915 --> 00:56:19,081 لكن هناك ضوابط شرطية صارمة 659 00:56:19,165 --> 00:56:22,081 تتعلق بإستخدام القوه في العمليات 660 00:56:22,165 --> 00:56:25,665 واجب على الضباط إتباعها 661 00:56:25,748 --> 00:56:28,748 لهذا قتل المتهمين الستة لشخص ما 662 00:56:29,540 --> 00:56:32,040 لا علاقة له بطلبي منهم 663 00:56:32,123 --> 00:56:33,915 سرعة حل القضية 664 00:56:35,081 --> 00:56:37,915 ماذا؟ قلت أنك ستساندنا 665 00:56:37,998 --> 00:56:39,415 لا تنكر الآن 666 00:56:40,165 --> 00:56:41,581 هدوء 667 00:56:41,665 --> 00:56:42,790 هدوء 668 00:56:48,498 --> 00:56:50,665 أقسم بالله 669 00:56:50,748 --> 00:56:56,040 أن أقول الحقيقة و لا شئ غيرها 670 00:57:06,873 --> 00:57:08,665 "أيها المفتش "تشونج سونج بونج 671 00:57:08,748 --> 00:57:11,206 وفقاً لإفادة المتهمين الستة 672 00:57:11,290 --> 00:57:13,540 أنت شهدت كل العملية ذاك اليوم 673 00:57:14,081 --> 00:57:15,373 لذلك أسألك 674 00:57:15,456 --> 00:57:17,873 هل رأيت الضحية يقاوم الشرطة 675 00:57:17,956 --> 00:57:19,998 ثم يسقط ميتاً؟ 676 00:57:24,998 --> 00:57:26,748 أولاً ، أؤكد 677 00:57:26,831 --> 00:57:29,998 أننا تلقينا أوامر من رؤساءنا تلك الليلة 678 00:57:30,081 --> 00:57:33,206 بالقبض على المجرمين "هو واي لوك" و "ونج كوان" 679 00:57:33,290 --> 00:57:36,248 سيدي ، الشاهد يتهرب من الإجابة 680 00:57:36,331 --> 00:57:39,665 سؤالي فقط هل رأى الضحية يقاوم الشرطة؟ 681 00:57:39,748 --> 00:57:42,540 أجب أيها الشاهد 682 00:57:49,165 --> 00:57:51,205 لم أكن هناك عند توقيفه 683 00:57:51,706 --> 00:57:54,498 إذاً الإجابة : لا 684 00:57:54,581 --> 00:57:59,165 هل رأيت الستة يضربون هو واي لوك"؟" 685 00:58:23,331 --> 00:58:25,373 هو واي لوك" كان" 686 00:58:25,456 --> 00:58:27,040 مجرم خطير جداً 687 00:58:27,123 --> 00:58:29,623 أنا أعتقد أننا كشرطيون 688 00:58:29,706 --> 00:58:32,331 يجب أن نتعامل معه بقدر من القوة 689 00:58:32,415 --> 00:58:33,998 قدر من القوة؟ 690 00:58:34,081 --> 00:58:36,123 ماذا تعني؟ 691 00:58:36,206 --> 00:58:39,915 "لا يمكننا تخمين ماهية هذا "القدر 692 00:58:40,623 --> 00:58:42,040 فقط أجبني 693 00:58:42,123 --> 00:58:44,998 أرأيت المتهمون يضربون "هو واي لوك"؟ 694 00:58:46,081 --> 00:58:49,498 و دعني أذكرك 695 00:58:49,581 --> 00:58:52,873 أنك أقسمت 696 00:58:56,165 --> 00:58:57,498 نعم أو لا؟ 697 00:59:03,706 --> 00:59:05,456 نعم أو لا؟ 698 00:59:06,540 --> 00:59:09,081 أجب أيها الشاهد 699 00:59:18,165 --> 00:59:19,040 نعم 700 00:59:19,123 --> 00:59:20,165 شكراً 701 00:59:59,623 --> 01:00:01,081 إشرب 702 01:00:01,165 --> 01:00:02,081 إشرب 703 01:00:02,165 --> 01:00:03,915 إشربه كله 704 01:00:04,415 --> 01:00:05,790 جوزيف" في الملهى الآخر" 705 01:00:05,873 --> 01:00:07,290 لننضم إليه- حسناً- 706 01:00:07,373 --> 01:00:09,040 سأطلب الحساب 707 01:00:09,123 --> 01:00:10,123 الحساب رجاءاً 708 01:00:10,623 --> 01:00:11,873 سأدفع 709 01:00:11,956 --> 01:00:12,956 هذا لطف منك 710 01:00:13,040 --> 01:00:15,373 إنك كريم جداً- لا بأس- 711 01:00:16,248 --> 01:00:18,998 أنظروا ، إنها فاخرة 712 01:00:19,081 --> 01:00:19,998 إنها ليست قيمة 713 01:00:20,081 --> 01:00:22,081 ليست قيمة؟ ثمنها مليون دولار 714 01:00:22,623 --> 01:00:23,956 أظن ذلك 715 01:00:24,581 --> 01:00:25,831 إحتفظي بالباقي 716 01:00:25,915 --> 01:00:28,456 إشكروا حبيبي ، لقد متعكم 717 01:00:28,540 --> 01:00:30,748 شكراً يا حبيبها 718 01:00:30,831 --> 01:00:32,873 شكراً- حبيبها" ، هذا سخف"- 719 01:00:38,165 --> 01:00:39,748 أحقاً ستعطيها لي؟ 720 01:00:41,415 --> 01:00:44,290 سأفعل أي شئ يسعدك 721 01:00:46,373 --> 01:00:48,623 شكراً ، إنك حبوب 722 01:00:48,706 --> 01:00:50,165 حبيبي 723 01:00:52,456 --> 01:00:53,831 هل ستتعاطى المزيد؟ 724 01:00:56,915 --> 01:00:59,165 لا بأس ، أنا لا أبالي 725 01:01:01,456 --> 01:01:03,123 إنتظر ، سأستحم 726 01:01:21,581 --> 01:01:24,206 لا تتلصص على هاتفي 727 01:01:25,915 --> 01:01:27,790 من هذا؟ 728 01:01:29,623 --> 01:01:31,081 مجرد صديق 729 01:01:31,165 --> 01:01:32,748 أعد هاتفي 730 01:01:32,831 --> 01:01:35,290 كلا ، أنتِ لي- إنك تؤلمني- 731 01:01:35,915 --> 01:01:37,498 بوني" لا ترحلي" 732 01:01:39,873 --> 01:01:41,540 ...آسف ، إنني 733 01:01:41,623 --> 01:01:42,873 هل أنت غبي؟ 734 01:01:43,873 --> 01:01:45,415 هل رأيت كيف تبدو؟ 735 01:01:47,040 --> 01:01:49,248 مظهرك مخيف 736 01:01:49,831 --> 01:01:53,248 كما أنك عاجز جنسياً يا نزيل السجون 737 01:01:54,748 --> 01:01:56,665 أكره أن أُدعى نزيل السجون 738 01:01:56,748 --> 01:01:58,706 لولا السجن لما حدث هذا لوجهي 739 01:01:58,790 --> 01:02:00,456 يا عاهرة 740 01:02:05,956 --> 01:02:08,706 الشرطة البحرية وجدت جثة أنثى "يا "بونج 741 01:02:08,790 --> 01:02:09,950 في مرفأ "تشاي وان" قبل ساعة 742 01:02:09,998 --> 01:02:11,358 "إسم الضحية "كوان مي يو 743 01:02:11,415 --> 01:02:13,040 وُجدت هذه الساعة مع جثتها 744 01:02:13,123 --> 01:02:14,915 المعمل الجنائي تحرى عن رقمها المتسلسل 745 01:02:14,998 --> 01:02:18,123 كان يرتديها "ونج كوان" يوم مقتله 746 01:02:18,206 --> 01:02:20,498 "آخر مرة شوهدت الضحية كانت في "وان تشاي 747 01:02:20,581 --> 01:02:23,665 "تؤجر غرفة رفقة "تشيو شي كونج 748 01:02:23,748 --> 01:02:26,040 شوهدا في كاميرات المراقبة يدخلون غرفة 749 01:02:26,123 --> 01:02:29,123 لكن "تشيو" وحده خرج يجر حقيبة 750 01:02:33,373 --> 01:02:34,623 ما رأيك؟ 751 01:02:42,081 --> 01:02:43,331 نجو" هو من قتل رفاقنا" 752 01:02:45,581 --> 01:02:46,790 أفضل له ألا يكون هو 753 01:02:47,498 --> 01:02:49,290 "إبحثوا في سجل هاتف "تشيو 754 01:02:49,373 --> 01:02:50,540 نعم سيدي- عُلم- 755 01:03:10,430 --> 01:03:12,768 نادي فنون قتالية 756 01:03:23,956 --> 01:03:25,123 إجلسوا 757 01:03:36,581 --> 01:03:38,373 هذه عملية ضخمة 758 01:03:40,081 --> 01:03:42,123 هل لديكم القدرة لتنفيذها؟ 759 01:03:42,206 --> 01:03:43,456 لا تكذبوا عليّ 760 01:03:43,956 --> 01:03:45,915 إنها فرصة العمر 761 01:03:45,998 --> 01:03:47,873 البنوك نادراً ما تغير أنظمة تأمينها 762 01:03:48,540 --> 01:03:50,748 أنت لست الوحيد المهتم بالأمر 763 01:03:50,831 --> 01:03:52,290 لا تضيع وقتنا 764 01:03:53,831 --> 01:03:56,248 أنا مهتم بالتأكيد 765 01:03:56,331 --> 01:03:58,498 هل معلوماتكم صحيحة؟ 766 01:03:58,581 --> 01:03:59,498 بالتأكيد 767 01:03:59,581 --> 01:04:01,790 لو ستشاركنا سنعطيها لك الآن 768 01:04:06,290 --> 01:04:08,956 "الهدف توقف في مبنى "مي فاي "أمامنا يا "بونج 769 01:04:21,206 --> 01:04:22,540 تحرك يا سيدي 770 01:04:23,248 --> 01:04:24,290 هيا 771 01:04:30,165 --> 01:04:32,748 الهدف يتجه إلى اليمين 772 01:04:32,831 --> 01:04:35,331 "تشاو" فريقك سيتعقب "تشيو"- عُلم- 773 01:04:43,998 --> 01:04:46,248 "أنزلني عند مبنى "مي فاي "يا "جوس 774 01:04:46,331 --> 01:04:48,081 و واصل تعقبهم- نعم سيدي- 775 01:04:55,415 --> 01:04:56,581 الشرطة 776 01:05:02,456 --> 01:05:04,373 "الشرطة تتعقبنا يا "نجو 777 01:05:05,248 --> 01:05:06,706 تخصلوا من شرائح الهواتف 778 01:05:06,790 --> 01:05:08,206 ما موقعكم؟ 779 01:05:08,290 --> 01:05:09,748 "نتجه نحو "تشاي وان 780 01:05:17,040 --> 01:05:18,290 ما الأمر؟ 781 01:05:20,623 --> 01:05:22,040 لماذا تتعقبنا الشرطة؟ 782 01:05:22,956 --> 01:05:24,415 ماذا فعلت هذه المرة؟ 783 01:05:28,331 --> 01:05:29,373 آسف 784 01:05:30,498 --> 01:05:32,123 إنتبه يا وغد 785 01:05:34,540 --> 01:05:36,456 سنتعقب "واه" و أنتم "تابعوا في أثر "تشيو 786 01:05:36,540 --> 01:05:37,665 عُلم 787 01:06:16,998 --> 01:06:18,165 قف 788 01:06:18,248 --> 01:06:19,165 قف ، إرفع يديك 789 01:06:19,248 --> 01:06:20,248 توقف- لا تتحرك- 790 01:06:20,790 --> 01:06:22,623 ما الأمر؟ ألا يسع المرء الركض؟ 791 01:06:22,706 --> 01:06:24,081 إنكم صدمتوني 792 01:06:24,165 --> 01:06:25,165 قيدوه 793 01:06:25,623 --> 01:06:27,415 إلى السيارة- نعم سيدي- 794 01:08:47,748 --> 01:08:49,468 أنا شرطي ، هل سيارتك لها تأمين شامل؟ 795 01:09:06,290 --> 01:09:07,123 إلى كل الوحدات 796 01:09:07,206 --> 01:09:09,941 لا تدعوا "تشيو" يصل للطريق السريع أوقفوه في التقاطع القادم 797 01:09:09,998 --> 01:09:10,998 عُلم 798 01:09:39,206 --> 01:09:40,831 الشرطة تؤدي عملها ، عودوا لسياراتكم 799 01:09:40,915 --> 01:09:42,206 أغلقوا الأبواب 800 01:09:47,956 --> 01:09:50,165 لا تخرج ، إختبئ- إبقوا بالسيارة و إرفعوا النوافذ- 801 01:09:51,623 --> 01:09:52,623 أغلق الباب 802 01:10:00,123 --> 01:10:01,290 تشيو" هنا" 803 01:10:01,373 --> 01:10:03,123 قف ، إرفع يديك 804 01:10:58,373 --> 01:10:59,373 تباً 805 01:11:59,540 --> 01:12:00,623 هل كنت تركض؟ 806 01:12:01,206 --> 01:12:02,581 لقد قفزت من سيارة 807 01:12:02,665 --> 01:12:05,040 و ماذا في ذلك؟ 808 01:12:05,123 --> 01:12:06,956 القانون لا يجرم ذلك 809 01:12:07,040 --> 01:12:08,206 و أيضاً 810 01:12:08,290 --> 01:12:12,206 قدتم سياراتكم بتهور و صدمتوني 811 01:12:12,290 --> 01:12:14,706 سأقاضيكم- لا تعبث معي- 812 01:12:15,540 --> 01:12:17,998 تشيو" صديقك و أنت شريك في ما يحدث" 813 01:12:18,081 --> 01:12:19,165 إعترف 814 01:12:20,165 --> 01:12:22,165 هذا هراء 815 01:12:22,248 --> 01:12:23,540 ألا ترى هذا مزعجاً؟ 816 01:12:24,290 --> 01:12:26,040 أهكذا تعمل الشرطة حالياً؟ 817 01:12:26,915 --> 01:12:28,706 توقفون الناس لمجرد نزواتكم؟ 818 01:12:29,790 --> 01:12:31,540 تحتاجون أدلة كي تتهموني 819 01:12:32,206 --> 01:12:33,373 أين هي؟ 820 01:12:40,040 --> 01:12:41,831 كيف حالك يا "واه"؟ 821 01:12:52,790 --> 01:12:54,540 كيف حال أسرتك يا "واه"؟ 822 01:12:57,123 --> 01:12:59,040 لابد أن إبنتك في السادسة الآن 823 01:13:00,081 --> 01:13:01,706 لابد أنها بالمدرسة الإبتدائية 824 01:13:02,665 --> 01:13:04,248 ألم يجدر بك الإبتعاد عن المشاكل 825 01:13:05,373 --> 01:13:06,790 و تقضي وقت أكثر معها؟ 826 01:13:06,873 --> 01:13:09,040 إنك أوقفت متلبساً 827 01:13:09,123 --> 01:13:12,831 بعد سنوات أخرى في السجن لن تعرفك 828 01:13:13,456 --> 01:13:15,290 يجب أن تفكر فيها 829 01:13:15,998 --> 01:13:17,415 أمامك فرصة أخيرة 830 01:13:23,748 --> 01:13:25,665 حسناً 831 01:13:25,748 --> 01:13:27,415 إنك تعرف ما يجب عمله 832 01:13:37,415 --> 01:13:38,706 قف 833 01:13:40,956 --> 01:13:42,040 كفى 834 01:13:52,831 --> 01:13:53,956 آسف 835 01:13:56,540 --> 01:13:57,540 إنتابني الطمع 836 01:13:58,123 --> 01:13:59,831 "سرقت ساعة "ونج كوان 837 01:14:00,790 --> 01:14:02,915 "لابد أن هناك سبيل لإنقاذ "واه 838 01:14:04,040 --> 01:14:05,748 يمكنه الإحتفاظ بالأسرار 839 01:14:05,831 --> 01:14:07,456 لن يشي بنا 840 01:14:07,540 --> 01:14:09,040 مازال لدينا وقت 841 01:14:12,831 --> 01:14:14,331 "كشفوا "تشيو 842 01:14:15,415 --> 01:14:16,581 لكني أعرف أن الشرطة 843 01:14:16,665 --> 01:14:18,415 ليس لديها أدلة كافية لإتهامنا نحن 844 01:14:18,498 --> 01:14:19,665 إبقوا هادئين 845 01:14:20,498 --> 01:14:21,623 ليس هناك ما يمكننا عمله 846 01:14:22,331 --> 01:14:23,623 نحن فريق واحد 847 01:14:23,706 --> 01:14:25,081 إن أخطأ أحدنا 848 01:14:25,165 --> 01:14:26,665 على الآخرين تصحيح خطأه 849 01:14:27,290 --> 01:14:28,623 هذا ينطبق على جميعنا 850 01:14:30,581 --> 01:14:32,040 السؤل الآن هو 851 01:14:32,123 --> 01:14:34,623 "كيف ننقذ "واه 852 01:14:35,581 --> 01:14:37,248 "من "تشونج سونج بونج 853 01:14:39,498 --> 01:14:40,873 هناك طريقة وحيدة 854 01:14:49,123 --> 01:14:50,540 كم مرة قلتها؟ 855 01:14:50,623 --> 01:14:51,956 لو أخفق أحدنا 856 01:14:52,040 --> 01:14:53,748 عليه أن يدفع الثمن 857 01:15:22,331 --> 01:15:23,790 إنهم شرطيون سابقون 858 01:15:23,873 --> 01:15:26,373 قبل أربع سنوات سُجنوا بتهمة القتل 859 01:15:26,456 --> 01:15:27,873 أُطلق سراحهم قبل ستة أشهر 860 01:15:27,956 --> 01:15:29,206 و نحن نعتقد 861 01:15:29,290 --> 01:15:32,123 بتورطهم في أكثر من سطو مسلح و جرائم قتل 862 01:15:32,206 --> 01:15:34,748 راجعنا سجلات الحدود 863 01:15:34,831 --> 01:15:38,456 الأسبوع الماضي أخرجوا أسرهم "من "هونج كونج 864 01:15:39,123 --> 01:15:42,290 يبدو أنهم يعدون لعملية كبيرة 865 01:15:42,873 --> 01:15:45,373 "لدينا فقط أدلة لإتهام "تشيو 866 01:15:45,873 --> 01:15:48,248 يجب أن نمسك بهم جميعاً 867 01:15:48,331 --> 01:15:49,540 نعم سيدي 868 01:15:49,623 --> 01:15:50,748 هيا بنا 869 01:15:50,831 --> 01:15:51,831 نعم سيدي 870 01:15:51,915 --> 01:15:52,915 توقفوا 871 01:15:53,665 --> 01:15:55,206 من أذن لكم بالذهاب؟ 872 01:15:56,040 --> 01:15:57,290 أنا 873 01:15:57,373 --> 01:15:59,206 هل تعرف عدد الشكاوي التي وصلتنا؟ 874 01:15:59,290 --> 01:16:01,456 بونج" يجب أن نتحدث"- إنطلقوا- 875 01:16:01,540 --> 01:16:02,540 "بونج" 876 01:16:07,123 --> 01:16:08,123 "بونج" 877 01:16:09,373 --> 01:16:10,415 رجاءاً 878 01:16:17,540 --> 01:16:19,831 أعرف شعورك ، و أنا أيضاً لست راض 879 01:16:19,915 --> 01:16:21,331 لكن يجب أن تدرك 880 01:16:21,415 --> 01:16:23,915 أن كثير من الرفاق ماتوا بآخر عملية في المتجر 881 01:16:23,998 --> 01:16:25,623 لا يجب أن نرتكب أخطاء أخرى 882 01:16:26,206 --> 01:16:27,206 و أيضاً 883 01:16:27,665 --> 01:16:29,665 "أنا أعدت هذه القضية للضابط "تاي 884 01:16:29,748 --> 01:16:32,456 سندع الأمور تسير بمجراها- كلا- 885 01:16:32,540 --> 01:16:34,456 لست موافق- هذا أمر- 886 01:16:34,540 --> 01:16:36,016 لا مجال لعصيان الأمر- لا أوافق- 887 01:16:36,040 --> 01:16:37,456 أنت شرطي 888 01:16:37,540 --> 01:16:38,665 و أنت أيضاً 889 01:16:40,206 --> 01:16:41,331 هذا أمر 890 01:16:41,415 --> 01:16:42,956 أخبرني ماذا أفعل؟ 891 01:16:43,040 --> 01:16:46,165 لن تتحكم فيّ بمنصبك 892 01:16:46,248 --> 01:16:47,623 "بو"- ...لا يسعني- 893 01:16:47,706 --> 01:16:48,956 راعي مشاعرنا 894 01:16:49,040 --> 01:16:51,415 مات عديد الرفاق ، ماذا أفعل؟ 895 01:16:54,373 --> 01:16:55,956 إنك تضعني بموقف حرج 896 01:16:57,873 --> 01:16:59,748 يمكنك أن تتصرف 897 01:17:00,540 --> 01:17:02,040 حسناً ، هيا بنا 898 01:17:02,123 --> 01:17:03,415 "بونج"- "بونج"- 899 01:17:03,498 --> 01:17:06,456 نجو" و رجاله هنا ، يقولون" أنهم جاءوا للإبلاغ عن قضية 900 01:17:27,540 --> 01:17:29,123 ياله من إستقبال 901 01:17:29,206 --> 01:17:30,956 جئنا فقط للإبلاغ عن قضية 902 01:17:35,248 --> 01:17:36,290 عظيم 903 01:17:36,915 --> 01:17:38,081 وفرتم علينا الرحلة 904 01:17:38,165 --> 01:17:39,290 أعدوا القهوة 905 01:17:40,706 --> 01:17:42,956 ياو كونج نجو" خلال ستة أشهر" من إطلاق سراحك 906 01:17:43,040 --> 01:17:45,123 لا يوجد سجل لوظيفتك أو عنوانك 907 01:17:45,206 --> 01:17:47,248 أو سفرياتك أو مصرفك أو أي سجلات 908 01:17:47,331 --> 01:17:48,623 لابد أنك خططت لشئ 909 01:17:50,040 --> 01:17:51,831 ونج كوان" قُتل قبل أسبوعين" 910 01:17:51,915 --> 01:17:53,165 و بضاعته سُرقت 911 01:17:53,790 --> 01:17:56,540 و خسرنا ثمانية رفاق هل أنت من فعلها؟ 912 01:17:57,373 --> 01:17:58,998 "كان لديك مشكلة مع "ونج كوان 913 01:17:59,081 --> 01:18:00,456 هذا هو السبب و الدافع 914 01:18:00,540 --> 01:18:01,706 إعترف 915 01:18:01,790 --> 01:18:04,081 إن "واه" إعترف 916 01:18:04,165 --> 01:18:06,206 لأجل زوجته و إبنته 917 01:18:06,831 --> 01:18:09,831 قال أنك العقل المدبر 918 01:18:09,915 --> 01:18:11,706 لكني لا أصدق هذا 919 01:18:12,498 --> 01:18:14,373 لابد أنك جئت مستعد 920 01:18:14,456 --> 01:18:16,040 وضح 921 01:18:24,706 --> 01:18:26,206 علامَ تضحك؟ 922 01:18:29,956 --> 01:18:31,873 عملت في مكانك لعقد 923 01:18:32,873 --> 01:18:35,956 و رددت نفس العبارات التي تقولها 924 01:18:38,248 --> 01:18:40,040 هل تظنني سأصدقك؟ 925 01:18:45,456 --> 01:18:47,581 جئت للإبلاغ عن قضية 926 01:18:48,123 --> 01:18:49,706 صديقي مفقود 927 01:18:49,790 --> 01:18:51,165 "إسمه "تشيو شي كونج 928 01:18:51,248 --> 01:18:53,290 أيها الوغد قاتل الشرطة 929 01:19:05,915 --> 01:19:07,081 حسناً 930 01:19:08,040 --> 01:19:09,665 مادمتم تشتبهون بنا 931 01:19:09,748 --> 01:19:11,248 فسنتعاون معكم 932 01:19:11,331 --> 01:19:14,248 سنظل هنا ل 48 ساعة 933 01:19:14,331 --> 01:19:15,498 تبدأ الآن 934 01:19:16,248 --> 01:19:19,040 أريد قهوة رجاءاً 935 01:19:19,123 --> 01:19:21,123 بالحليب ، شكراً 936 01:19:21,206 --> 01:19:23,415 ستأتيك فوراً و إشربها لو كنت جريئاً 937 01:19:34,456 --> 01:19:35,706 كلامه منطقي 938 01:19:38,415 --> 01:19:39,915 سأحضر لك القهوة 939 01:19:54,498 --> 01:19:56,790 كما تحبها قليل من السكر و اللبن 940 01:19:57,373 --> 01:19:58,456 شكراً 941 01:19:58,540 --> 01:20:00,706 هناك أشياء لم تتغير 942 01:20:07,373 --> 01:20:09,573 لم أشم هواء غرفة التحقيق منذ سنوات 943 01:20:11,040 --> 01:20:12,800 أتذكر أول مرة أجريت إستجواب 944 01:20:12,873 --> 01:20:15,706 كنت بجانبي ، هناك 945 01:20:18,331 --> 01:20:20,498 "أتذكر أنه كان "هوكلو مون 946 01:20:22,123 --> 01:20:23,763 كنت أمثل الشرطي الشرير و أنت الشرطي الطيب 947 01:20:24,498 --> 01:20:26,298 كنت خائفاً لدرجة أنك أصبت بمغص 948 01:20:28,540 --> 01:20:30,540 تحب أن تتذكر أسوأ أوقاتي 949 01:20:33,040 --> 01:20:34,206 حسناً؟ 950 01:20:35,206 --> 01:20:36,623 تشيو" إختفى" 951 01:20:37,206 --> 01:20:38,706 نبحث عنه 952 01:20:39,415 --> 01:20:40,956 قلت له كثيراً 953 01:20:41,040 --> 01:20:42,581 أن يبتعد عن سيئي السمعة 954 01:20:42,665 --> 01:20:44,040 و إلا سيتورط بالمشاكل 955 01:20:44,123 --> 01:20:45,165 أرأيت؟ 956 01:20:45,248 --> 01:20:47,873 بما أنك هنا 957 01:20:48,623 --> 01:20:50,831 بماذا يمكن أن تخبرنا؟ 958 01:20:51,581 --> 01:20:53,873 بونج" لو حتى أنت لم تستطع توقيف" أولئك الأشخاص 959 01:20:54,373 --> 01:20:56,998 رغم موت كل أولئك الرفاق 960 01:20:57,081 --> 01:20:58,581 فهل أنا أستطيع المساعدة؟ 961 01:21:04,331 --> 01:21:06,748 بالتأكيد يمكنك ، فأنت بارع 962 01:21:06,831 --> 01:21:08,498 عندي لك سؤال 963 01:21:09,706 --> 01:21:10,998 من هم أولئك الجريئون 964 01:21:11,831 --> 01:21:14,040 الذين لا يبالون بالقانون و شديدوا القسوة 965 01:21:14,623 --> 01:21:15,873 و لا يأبهون لشئ؟ 966 01:21:15,956 --> 01:21:18,123 و الذين سيعم السلام بالقبض عليهم؟ 967 01:21:18,665 --> 01:21:20,040 من هم في رأيك؟ 968 01:21:23,248 --> 01:21:24,706 لا رأي عندي 969 01:21:24,790 --> 01:21:26,456 لعلهم لديهم ضغينة ضدك 970 01:21:27,248 --> 01:21:29,415 و في النهاية تحتاج أدلة لتتهم الناس 971 01:21:30,290 --> 01:21:31,415 و بدونها 972 01:21:32,706 --> 01:21:33,873 لا يسعك عمل شئ 973 01:21:33,956 --> 01:21:36,206 سنجد الأدلة عاجلاً أو آجلاً 974 01:21:36,290 --> 01:21:40,915 قيامهم بعمليات كبرى سيؤدي لإرتكابهم أخطاء 975 01:21:40,998 --> 01:21:42,831 و حينها سنمسك بهم 976 01:21:44,665 --> 01:21:46,123 إنك شديد الثقة 977 01:21:47,248 --> 01:21:49,998 أخشى أن رفاق آخرون سيُقتلون حتى يحين هذا الوقت 978 01:21:50,081 --> 01:21:52,540 هذه المرة سيموت الأشرار أولاً 979 01:21:53,873 --> 01:21:56,581 كرجال شرطة لا نهاب المخاطر 980 01:21:56,665 --> 01:22:00,915 و إلا لعملنا كسعاة للبريد 981 01:22:02,040 --> 01:22:05,040 سعاة البريد في وضع جيد فقط يحضرون البريد اليومي 982 01:22:05,915 --> 01:22:07,248 و لكن يبدو أنك 983 01:22:08,623 --> 01:22:10,373 تحضر الجنازات كل يوم 984 01:22:19,165 --> 01:22:20,790 سنرى من سيحضر جنازة الآخر 985 01:22:37,581 --> 01:22:38,915 أنت مختلف عنهم 986 01:22:39,456 --> 01:22:41,456 لو تريد أن تصبح شاهد ملك 987 01:22:41,540 --> 01:22:42,748 فالوقت لم يفت 988 01:22:43,331 --> 01:22:44,873 جئت للإبلاغ عن شخص مفقود 989 01:22:45,373 --> 01:22:48,581 لا تستجوبيني كأني مجرم 990 01:22:48,665 --> 01:22:51,123 جئت لأقدم لكم أدلة 991 01:22:51,206 --> 01:22:53,623 "لأساعدكم في سرعة العثور على "تشيو 992 01:22:53,706 --> 01:22:56,706 الأشرار بالخارج و مع ذلك مازلت تتحدث إليّ هنا 993 01:22:56,790 --> 01:22:58,165 اللعنة 994 01:23:07,123 --> 01:23:08,623 مزيد من القهوة 995 01:23:14,290 --> 01:23:18,498 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة 996 01:23:18,581 --> 01:23:20,748 حسناً ، من أعلى 997 01:23:20,831 --> 01:23:24,873 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة 998 01:23:24,956 --> 01:23:27,081 إثبتوا 999 01:23:27,165 --> 01:23:29,665 أنظروا لي ، أحسنتن 1000 01:23:37,165 --> 01:23:39,081 تشيو" مات ، الشرطة وجدت جثته" 1001 01:23:39,831 --> 01:23:41,151 وجدوا خطاب منه بالموقع 1002 01:23:41,206 --> 01:23:42,915 إعترف بمسؤليته عن كل الجرائم 1003 01:23:42,998 --> 01:23:44,915 و بموته فقدنا كل الأدلة 1004 01:23:44,998 --> 01:23:46,623 سيصعب علينا إتهامهم 1005 01:23:58,915 --> 01:24:00,498 ليخرج الجميع 1006 01:24:17,206 --> 01:24:19,665 تحتاج أدلة لتوقيف الناس؟ 1007 01:24:29,415 --> 01:24:31,331 أدلة ، توقيف 1008 01:24:32,831 --> 01:24:34,331 هذه شجاعة 1009 01:24:34,415 --> 01:24:36,040 الذي قد أقوله 1010 01:24:36,123 --> 01:24:37,998 لن يكون إعتراف قانوني 1011 01:24:38,081 --> 01:24:39,373 و لن يمكنك إستخدامه بالمحاكم 1012 01:24:41,248 --> 01:24:42,706 هل صرت تقتل رفاقك الآن؟ 1013 01:24:44,623 --> 01:24:45,748 "لقد قتلت "تشيو 1014 01:24:46,623 --> 01:24:48,456 "و كنت أنت الفاعل في حادث مقتل "ونج كوان 1015 01:24:49,748 --> 01:24:52,998 و أيضاً قتلت "يو" و كل رجالنا 1016 01:24:55,165 --> 01:24:57,498 لماذا قتلت كل أولئك الأبرياء؟ 1017 01:24:59,081 --> 01:25:00,790 لماذا؟- أبرياء؟- 1018 01:25:01,998 --> 01:25:03,831 من الذي برئ أكثر منا؟ 1019 01:25:04,748 --> 01:25:06,706 بذلنا كل جهدنا لقوات الشرطة 1020 01:25:07,706 --> 01:25:08,998 حللنا القضية 1021 01:25:09,081 --> 01:25:10,915 و في المحكمة كان عليك أن تقول كلمة واحدة 1022 01:25:10,998 --> 01:25:13,206 و عندها لم نكن لنُسجن 1023 01:25:13,290 --> 01:25:16,790 لكنك تخليت عنا و أدخلتنا السجن 1024 01:25:16,873 --> 01:25:18,290 كل ليلة بالسجن 1025 01:25:18,373 --> 01:25:20,915 الذين قبضنا عليهم كانوا يحاولون الإنتقام منا 1026 01:25:20,998 --> 01:25:22,331 هذه الندوب 1027 01:25:22,415 --> 01:25:23,998 دليل براءة؟ 1028 01:25:24,081 --> 01:25:25,956 هل تظن أنك شريف 1029 01:25:26,040 --> 01:25:27,956 لأنك قلت الحقيقة بالمحكمة 1030 01:25:28,040 --> 01:25:30,290 إنك دافعت عن منحرف ضد إخوانك 1031 01:25:30,373 --> 01:25:31,998 كوك" كان مجرم" 1032 01:25:32,081 --> 01:25:34,581 لا تخلط بين الحق و الباطل 1033 01:25:34,665 --> 01:25:36,915 إنك تماديت و كان يجب أن تُعاقب 1034 01:25:36,998 --> 01:25:38,331 إنك إرتكبت جريمة قتل 1035 01:25:38,415 --> 01:25:40,415 كان يجب أن تُسجن 1036 01:25:40,915 --> 01:25:41,998 هل هذه براءة؟ 1037 01:25:42,081 --> 01:25:43,081 ماذا فعلت؟ 1038 01:25:43,123 --> 01:25:44,956 إنك قتلت زملاءك و رفاقك 1039 01:25:45,790 --> 01:25:47,998 "و قتلت "يو 1040 01:25:49,331 --> 01:25:50,623 هل تسمي هذا صوابية؟ 1041 01:25:51,331 --> 01:25:53,248 إنك تسعى لإنتقام شخصي 1042 01:25:53,331 --> 01:25:54,540 لو أردت الإنتقام 1043 01:25:55,123 --> 01:25:58,373 لماذا لم تقتلني و حسب؟ 1044 01:26:02,581 --> 01:26:04,123 تلك كانت الخطة الأصلية 1045 01:26:04,831 --> 01:26:06,665 لكنك لم تأت للمتجر ذلك اليوم 1046 01:26:16,498 --> 01:26:18,540 48ساعة مرت سريعاً 1047 01:26:19,248 --> 01:26:20,373 عليك أن تدعني أذهب 1048 01:26:21,831 --> 01:26:23,456 "بونج" 1049 01:26:24,748 --> 01:26:27,998 زوجتك رهينة في قاعة الرقص 1050 01:26:28,081 --> 01:26:29,290 هناك قنبلة 1051 01:26:31,248 --> 01:26:32,415 يا وغد 1052 01:27:13,290 --> 01:27:15,498 إطلاق نار في الموقع هناك حارس أُصيب 1053 01:27:15,581 --> 01:27:17,040 "بونج" إنه "سيتو كيت" 1054 01:27:17,123 --> 01:27:18,723 يحتجز زوجتك و يطلب رؤيتك 1055 01:27:18,790 --> 01:27:19,915 أطلق ثلاث رصاصات 1056 01:27:22,206 --> 01:27:24,581 بالإضافة لزوجتك 1057 01:27:24,665 --> 01:27:26,956 هناك 10 أطفال و 4 أمهات 1058 01:27:27,040 --> 01:27:28,320 الوضع خطير 1059 01:27:28,873 --> 01:27:31,123 و أيضاً "سيتو كيت" لديه قنبلة حول عنقه 1060 01:27:31,206 --> 01:27:32,748 وحدة المتفجرات أكدت 1061 01:27:32,831 --> 01:27:34,456 أن القنبلة مرتبطة بنبضه 1062 01:27:34,540 --> 01:27:36,331 تصميم القنبلة معقد جداً 1063 01:27:36,415 --> 01:27:39,498 فريق المتفجرات لا يعرفون كيف يبطلوها بعد 1064 01:27:39,581 --> 01:27:40,623 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 1065 01:27:41,331 --> 01:27:44,123 إن أردنا ألا تنفجر القنبلة 1066 01:27:44,206 --> 01:27:46,373 لا يسعنا إلا قتله لإيقاف نبضه 1067 01:27:48,998 --> 01:27:50,123 هناك مشكلة أخرى 1068 01:27:50,206 --> 01:27:53,331 سيتو" قيد نفسه مع زوجتك" 1069 01:27:57,165 --> 01:27:58,415 توقفوا 1070 01:27:58,498 --> 01:28:00,540 هل تريدون أن يموت آخرون؟ 1071 01:28:00,623 --> 01:28:02,123 أين "تشونج سونج بونج"؟ 1072 01:28:02,206 --> 01:28:05,248 أنا هنا ، لنناقش الأمر 1073 01:28:05,790 --> 01:28:07,998 أطلق زوجتي و باقي الرهائن 1074 01:28:09,540 --> 01:28:10,998 أخرج و سنتحدث كما تشاء 1075 01:28:12,790 --> 01:28:14,040 إخرسوا 1076 01:28:17,040 --> 01:28:18,290 هل جئت أخيراً؟ 1077 01:28:18,873 --> 01:28:19,956 أنا هنا 1078 01:28:21,998 --> 01:28:23,040 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1079 01:28:23,123 --> 01:28:24,456 ليخرج الرجال الذين خلفك 1080 01:28:24,540 --> 01:28:25,831 أنا أريده هو فقط 1081 01:28:25,915 --> 01:28:28,373 أخرجوا 1082 01:28:29,123 --> 01:28:30,206 حسناً 1083 01:28:31,248 --> 01:28:32,415 إهدأ 1084 01:28:33,456 --> 01:28:35,165 دع فريق المتفجرات 1085 01:28:35,248 --> 01:28:37,415 ينزعوا القنبلة عنك 1086 01:28:37,498 --> 01:28:40,998 لو أردت أن تساعدني أنصت لي 1087 01:28:41,081 --> 01:28:44,706 و إلا ستموت زوجتك و طفلتك 1088 01:28:46,206 --> 01:28:47,540 إهدأ 1089 01:28:48,165 --> 01:28:50,331 دعني أكمل 1090 01:28:52,331 --> 01:28:53,748 قبل أربع سنوات 1091 01:28:54,540 --> 01:28:55,831 سلوكي كان لا يُغتفر 1092 01:28:56,331 --> 01:28:58,873 قلت أنكم يجب أن تنقذوه 1093 01:28:58,956 --> 01:29:01,498 أجبرت "نجو" للتصرف بعدوانية 1094 01:29:01,581 --> 01:29:02,915 و أنا قلت أيضاً 1095 01:29:02,998 --> 01:29:04,581 "لو فشلتم بإنقاذ السيد "فوك 1096 01:29:04,665 --> 01:29:06,790 سأرفد الفريق بالكامل 1097 01:29:07,540 --> 01:29:09,873 فأجبرتهم على التصرف هكذا 1098 01:29:11,540 --> 01:29:13,123 كنت طامع لنيل التقدير 1099 01:29:14,165 --> 01:29:16,915 "أردت أن أحظى برضى السيد "فوك 1100 01:29:17,790 --> 01:29:20,706 كان يجب أن أتحمل المسؤلية 1101 01:29:20,790 --> 01:29:22,498 لكني لم أفعل 1102 01:29:23,706 --> 01:29:25,665 إنهم كانوا أبرياء 1103 01:29:26,873 --> 01:29:29,123 أنا عار على قوات الشرطة 1104 01:29:29,206 --> 01:29:31,790 أنا عار على قوات الشرطة- أسمعك- 1105 01:29:32,540 --> 01:29:33,706 "بونج" 1106 01:29:34,415 --> 01:29:36,040 إنك تحب سماع الحقيقة 1107 01:29:36,998 --> 01:29:38,415 تلك كانت الحقيقة 1108 01:29:38,498 --> 01:29:41,581 لكننا لا نظن أنه كان صادقاً بما يكفي 1109 01:29:41,665 --> 01:29:43,165 لنمنحه 30 ثانية أخرى 1110 01:29:44,040 --> 01:29:46,498 و نأمل أن يكون أكثر صدقاً 1111 01:29:53,040 --> 01:29:54,748 لماذا يحدث هذا؟ 1112 01:29:54,831 --> 01:29:57,165 ،فريق المتفجرات ، إنسحبوا ليغادر الجميع فوراً 1113 01:29:57,248 --> 01:29:58,081 "بونج" 1114 01:29:58,165 --> 01:29:59,206 تراجع الآن 1115 01:29:59,956 --> 01:30:00,956 إبتعدوا 1116 01:30:02,998 --> 01:30:04,165 إبتعدوا 1117 01:30:06,623 --> 01:30:08,331 أعطوني قاطع أسلاك بسرعة 1118 01:30:08,831 --> 01:30:10,665 قاطع أسلاك 1119 01:30:10,748 --> 01:30:13,081 لقد إعترفت بالفعل 1120 01:30:13,165 --> 01:30:14,956 أخرجوا الأطفال بسرعة 1121 01:30:15,040 --> 01:30:16,415 هيا أركضوا 1122 01:30:16,498 --> 01:30:18,873 ساعدوهم ، أخلوهم 1123 01:30:18,956 --> 01:30:20,165 أخرجوا الأطفل 1124 01:30:20,248 --> 01:30:22,081 ليخرج الجميع ، ستنفجر ، أركضوا 1125 01:30:22,165 --> 01:30:23,790 بونج" أخرج فوراً" 1126 01:30:24,415 --> 01:30:26,415 إذهب ، أتركني 1127 01:30:27,123 --> 01:30:28,248 سنكون بخير 1128 01:30:29,081 --> 01:30:30,706 المؤقت مرتبط بنبضه 1129 01:30:31,206 --> 01:30:32,456 لو توقف قلبه 1130 01:30:32,540 --> 01:30:33,623 سيتوقف المؤقت 1131 01:30:33,706 --> 01:30:36,415 أقلته لو أردت إنقاذ زوجتك 1132 01:30:37,956 --> 01:30:39,206 سيدي لم يعد هناك وقت 1133 01:30:40,665 --> 01:30:41,915 يمكنك أن تفعلها 1134 01:30:41,998 --> 01:30:43,081 حسناً 1135 01:30:44,665 --> 01:30:45,665 أطلق النار 1136 01:30:57,706 --> 01:30:58,790 إنتهى الأمر 1137 01:30:59,623 --> 01:31:00,498 أنتِ بخير 1138 01:31:00,581 --> 01:31:02,873 أتمنى أن تكون عرفت أننا لم نكن نملك خيار بالماضي 1139 01:31:05,665 --> 01:31:06,706 بالتوفيق 1140 01:31:13,040 --> 01:31:15,415 أخرجوا الجميع فوراً 1141 01:31:27,694 --> 01:31:30,235 غرفة العمليات 1142 01:31:42,081 --> 01:31:45,248 الضابط "تشونج" نحن من قسم التحقيقات الداخلية 1143 01:31:45,331 --> 01:31:49,415 أنت متهم بإطلاق النار على جنود العمليات الخاصة 1144 01:31:49,498 --> 01:31:53,540 و عصيان الأوامر و خرق لوائح الشرطة 1145 01:31:53,623 --> 01:31:55,248 هذا إذن القبض عليك 1146 01:31:55,331 --> 01:31:57,915 ماذا تظنون أنكم فاعلون؟ 1147 01:31:57,998 --> 01:31:59,638 ...رجاءاً لا تعيقوا التحقيق 1148 01:31:59,665 --> 01:32:03,248 كيف حال زوجتي و طفلتي؟ 1149 01:32:03,331 --> 01:32:06,998 ضغط السيدة "تشونج" و نبض قلبها مرتفعان 1150 01:32:07,081 --> 01:32:09,706 من جراء الصدمة 1151 01:32:09,790 --> 01:32:12,331 لكن لا تقلق ، حالتها مستقرة 1152 01:32:12,415 --> 01:32:14,081 شكراً- لا تقلق- 1153 01:32:16,540 --> 01:32:17,623 "أيها الضابط "تشونج 1154 01:32:17,706 --> 01:32:20,498 كضابط زميل أنصحك ألا تصعب الأمر 1155 01:32:21,165 --> 01:32:22,805 هل أنت جاد؟ زوجته فاقدة الوعي 1156 01:32:22,873 --> 01:32:25,081 سآتي معكم 1157 01:32:41,790 --> 01:32:42,915 "وينج" 1158 01:32:44,540 --> 01:32:45,623 ماذا؟ 1159 01:32:45,706 --> 01:32:47,165 هل تم ترتيب كل شئ؟ 1160 01:32:48,248 --> 01:32:49,665 نعم منذ مدة 1161 01:32:49,748 --> 01:32:53,206 جهزت أقوى الأسلحة و المتفجرات 1162 01:32:53,290 --> 01:32:57,456 المعلومات عن الخزينة و إجراءات التأمين كلها هنا 1163 01:32:59,165 --> 01:33:00,248 ...لكن 1164 01:33:03,456 --> 01:33:04,748 لكنكم لن تشاركوا 1165 01:33:04,831 --> 01:33:06,081 ماذا تقصد؟ 1166 01:33:07,581 --> 01:33:08,831 هل تجرؤ على سؤالي؟ 1167 01:33:08,915 --> 01:33:10,790 لقد تم كفشكم 1168 01:33:11,290 --> 01:33:13,040 أنتم الآن هاربون 1169 01:33:13,123 --> 01:33:14,956 و أنا لا أريد دخول السجن 1170 01:33:15,040 --> 01:33:16,165 لا تحاول خداعنا 1171 01:33:16,248 --> 01:33:19,040 هل ستتخلى عن 100 مليون دولار؟ 1172 01:33:20,290 --> 01:33:22,248 قلت أنكم لن تشاركوا بالعملية 1173 01:33:22,331 --> 01:33:24,081 لكني لم أقل أني لن أنفذها 1174 01:33:26,331 --> 01:33:28,873 لقد وجدت شريك آخر 1175 01:33:29,623 --> 01:33:31,248 يمكنكم الرحيل 1176 01:33:38,248 --> 01:33:39,290 ماذا؟ 1177 01:33:40,081 --> 01:33:41,456 لماذا مازلتم هنا؟ 1178 01:33:42,040 --> 01:33:43,581 أخرجوا 1179 01:34:37,248 --> 01:34:40,165 أنت أيضاً لا دور لك في هذه العملية 1180 01:34:57,540 --> 01:34:58,581 "أيها الضابط "تشونج 1181 01:34:59,456 --> 01:35:02,748 حسناً ، الأربعاء بالثامنة مساء 1182 01:35:05,040 --> 01:35:06,581 ماذا تنتظر؟ فلنبدأ 1183 01:35:06,665 --> 01:35:08,456 لدي إجتماع لأحضره 1184 01:35:08,540 --> 01:35:09,540 أطفئ هاتفك 1185 01:35:14,498 --> 01:35:16,415 "أيها المفتش "تشونج سونج بونج 1186 01:35:16,498 --> 01:35:18,581 هذه جلسة تحقيق داخلي 1187 01:35:18,665 --> 01:35:21,581 يرأسها معاون قائد الشرطة "لوك تشي فاي" 1188 01:35:21,665 --> 01:35:24,331 النتائج ستُقدم لوزارة العدل 1189 01:35:24,415 --> 01:35:26,790 و قد تُدان ، مفهوم؟ 1190 01:35:30,081 --> 01:35:33,373 لقد أطلقت النار على فريق العمليات الخاصة هل هذا صحيح؟ 1191 01:35:35,581 --> 01:35:36,623 نعم 1192 01:35:37,290 --> 01:35:39,456 إن لم يكن لديك تفسير منطقي 1193 01:35:40,081 --> 01:35:41,761 وزارة العدل ستحاكمك 1194 01:35:41,831 --> 01:35:43,290 و قد تُسجن 1195 01:35:43,373 --> 01:35:44,790 مفهوم؟ 1196 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 نعم 1197 01:35:54,373 --> 01:35:56,165 معذرة يا سادة- ماذا تفعلون هنا؟- 1198 01:35:58,915 --> 01:36:00,831 لا يُسمح لكم بحضور التحقيق ، أخرجوا 1199 01:36:00,915 --> 01:36:04,498 أعرف أننا نخطئ بإقتحام الغرفة 1200 01:36:04,581 --> 01:36:06,165 لكننا نأمل 1201 01:36:06,248 --> 01:36:09,331 ألا تفصلوه 1202 01:36:09,415 --> 01:36:11,206 بغض النظر عن صلتكم به 1203 01:36:11,290 --> 01:36:13,206 اللوائح تنص على حتمية خروجكم 1204 01:36:13,290 --> 01:36:15,581 سيدي نحن فريق 1205 01:36:15,665 --> 01:36:17,706 لو أنه أخطأ فنحن أيضاً مخطئون 1206 01:36:17,790 --> 01:36:20,123 لابد أن نتحمل كلنا العواقب 1207 01:36:30,998 --> 01:36:33,206 عمل الشرطة يقوم على التحلي بالمسؤلية و النظام 1208 01:36:33,290 --> 01:36:34,290 و ليس العواطف 1209 01:36:35,415 --> 01:36:36,831 إن لم تغادروا 1210 01:36:36,915 --> 01:36:38,415 ستحالوا للتأديب 1211 01:37:06,415 --> 01:37:07,706 يا سادة 1212 01:37:11,665 --> 01:37:16,540 الحياة ليست أبيض و أسود فقط 1213 01:37:18,123 --> 01:37:20,415 هناك مساحات رمادية واسعة 1214 01:37:22,415 --> 01:37:25,665 في هذا الحادث لم يكن لدي خيار 1215 01:37:26,915 --> 01:37:27,998 حقاً 1216 01:37:28,081 --> 01:37:30,665 لقد أخطأت بإطلاق النار على الشرطة 1217 01:37:32,165 --> 01:37:33,248 لكني أعتقد 1218 01:37:33,331 --> 01:37:35,206 أن أي شخص في مكاني 1219 01:37:35,790 --> 01:37:37,498 لم يكن أمامه خيار غير هذا 1220 01:37:37,581 --> 01:37:38,581 ...لأنني 1221 01:37:39,956 --> 01:37:41,373 كنت أنقذ زوجتي 1222 01:37:44,206 --> 01:37:46,040 و أظنكم كنتم ستفعلون نفس الشئ 1223 01:37:49,748 --> 01:37:52,290 إلتحقت بأكاديمة الشرطة بالتاسعة عشر 1224 01:37:52,831 --> 01:37:55,831 و أعرف القواعد 1225 01:37:55,915 --> 01:37:59,415 حالياً ، كثير ممن ينضمون للشرطة 1226 01:38:00,498 --> 01:38:03,040 يفكرون في عمل علاقات بدلاً من مطاردة الأشرار 1227 01:38:03,665 --> 01:38:05,456 لقد تعلمنا الكثير 1228 01:38:05,540 --> 01:38:07,331 لكن جل ما نفعله 1229 01:38:07,415 --> 01:38:09,831 هو محاولة حماية أنفسنا 1230 01:38:10,415 --> 01:38:12,278 أنا أفهم لماذا أنا هنا 1231 01:38:12,581 --> 01:38:14,331 إنها مجرد وظيفة 1232 01:38:14,415 --> 01:38:15,956 هل نخاطر بأرواحنا من أجلها؟ 1233 01:38:18,540 --> 01:38:20,040 لكن في المواقف الفارقة 1234 01:38:22,623 --> 01:38:26,290 نخلص للقضية 1235 01:38:27,248 --> 01:38:28,956 و قد نضحي بأنفسنا 1236 01:38:29,040 --> 01:38:30,540 و نتجاهل أمننا الشخصي 1237 01:38:31,831 --> 01:38:33,373 ما الذي نفكر فيه وقتها؟ 1238 01:38:33,456 --> 01:38:36,540 ليس أن نقوم بعمل أقل 1239 01:38:37,331 --> 01:38:39,498 بل أن نؤدي عمل أفضل 1240 01:38:46,290 --> 01:38:47,581 ألديك أقوال أخرى؟ 1241 01:38:49,081 --> 01:38:50,081 نعم 1242 01:38:52,831 --> 01:38:56,165 للأسف أولئك المجرمون سيهربون 1243 01:38:56,873 --> 01:38:58,373 لم أتمكن من إيقافهم 1244 01:39:10,831 --> 01:39:11,831 القرار إتُخذ 1245 01:39:17,873 --> 01:39:19,040 جلسة اليوم 1246 01:39:20,915 --> 01:39:23,206 ستُؤجل 1247 01:39:24,081 --> 01:39:25,790 لأني أشعر بالمرض 1248 01:39:26,290 --> 01:39:29,040 سنكمل غداً في نفس الوقت 1249 01:39:29,123 --> 01:39:31,915 لا سلطان لي لو قررت وزارة العدل إتهامك 1250 01:39:33,206 --> 01:39:34,998 لكن للآن أنت رجل شرطة 1251 01:39:35,665 --> 01:39:37,040 و حتى الأربعة و عشرين ساعة القادمة 1252 01:39:39,373 --> 01:39:40,748 لا تخذلني 1253 01:39:44,498 --> 01:39:46,373 أسرع بالإمساك بأولئك الأوغاد 1254 01:39:48,123 --> 01:39:49,123 شكراً سيدي 1255 01:39:51,456 --> 01:39:52,790 شكراً سيدي 1256 01:39:54,748 --> 01:39:55,748 شكراً سيدي 1257 01:40:08,623 --> 01:40:10,915 وحدة الجرائم المركزية تولت القضية 1258 01:40:10,998 --> 01:40:12,998 "وجدوا فلاشة مع "ما جو وينج 1259 01:40:13,081 --> 01:40:15,165 بها كل المعلومات الأمنية "لمصرف "بي بي إيه 1260 01:40:15,248 --> 01:40:17,665 إنهم يشكون في إحتمال سرقة لشاحنة من المصرف 1261 01:40:17,748 --> 01:40:19,331 كل القوات متمركزة هناك 1262 01:40:23,713 --> 01:40:29,424 "مقر إدارة مصرف "بي بي إيه "هونج كونج" 1263 01:40:34,915 --> 01:40:36,373 مفهوم ، شكراً لك 1264 01:40:37,456 --> 01:40:40,123 علمنا أن شخص إسمه "ديفيد ونج" 1265 01:40:40,206 --> 01:40:41,373 بين القتلى 1266 01:40:41,456 --> 01:40:44,415 كان رئيس الأمن في مصرف الثروة "الخاص ب"فوك 1267 01:40:44,498 --> 01:40:46,998 هناك إجتماع لحاملي الأسهم بهذا المصرف اليوم 1268 01:40:47,081 --> 01:40:49,040 هذا يعني أن "فوك" قد عاد من أمريكا 1269 01:40:49,632 --> 01:40:52,204 مقر إدارة مصرف الثروة "هونج كونج" 1270 01:40:52,286 --> 01:40:55,428 {\an9}مصرف الثروة ب هونج كونج 1271 01:40:52,331 --> 01:40:54,956 يقال أن التجار أشرار 1272 01:40:55,040 --> 01:40:57,998 و التجارة كالحرب 1273 01:40:58,081 --> 01:41:00,081 لا يمكنك الفوز بدون ذهن لماح و صاف 1274 01:41:00,165 --> 01:41:02,206 من يريد أن يكون عديم القيمة؟ 1275 01:41:02,290 --> 01:41:03,456 الأمر بهذه البساطة 1276 01:41:03,540 --> 01:41:05,581 الطبقة الدنيا تتكسب بالعمل 1277 01:41:05,665 --> 01:41:07,998 الطبقة الوسطى تتكسب بالمعرفة 1278 01:41:09,165 --> 01:41:11,081 الهدف ليس هنا "أيها الضابط "هيسا 1279 01:41:11,165 --> 01:41:13,331 هل أطلقوا سراحك؟- الهدف ليس هنا- 1280 01:41:13,415 --> 01:41:15,248 "الفلاشة التي وُجدت مع "ما جو وينج 1281 01:41:15,331 --> 01:41:17,915 زُرعت لتضليل الشرطة 1282 01:41:18,498 --> 01:41:21,290 "الهدف في بنك "فوك 1283 01:41:21,373 --> 01:41:23,290 "بنك الثروة ب "هونج كونج 1284 01:41:23,373 --> 01:41:24,623 أثبت ذلك 1285 01:41:26,956 --> 01:41:29,373 معذرة ، شكراً- شكراً- 1286 01:41:34,498 --> 01:41:36,165 الدليل في الفلاشة 1287 01:41:36,248 --> 01:41:38,040 و هو مسار شاحنة البنك 1288 01:41:38,123 --> 01:41:40,248 و تبديلات نوبات الحراسة 1289 01:41:40,331 --> 01:41:42,915 كل شئ يدل على أن الهدف 1290 01:41:42,998 --> 01:41:44,998 هو سيارة توريد النقود لهذا البنك هنا 1291 01:41:45,081 --> 01:41:47,206 لا ضير من إرسال بعض الرجال هناك 1292 01:42:06,290 --> 01:42:07,540 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 1293 01:42:07,623 --> 01:42:09,498 لا تحاول عمل شئ ، ماذا تفعل؟ 1294 01:42:12,290 --> 01:42:13,706 لا تعبث معنا 1295 01:42:13,790 --> 01:42:16,540 لن أنقل أي قوات 1296 01:42:16,623 --> 01:42:17,956 لما لا تذهبوا هناك بنفسكم 1297 01:42:18,040 --> 01:42:21,040 مادمتم إعتدتم خرق القواعد؟ 1298 01:42:21,123 --> 01:42:22,665 فقط لا تعيقوا عملي 1299 01:42:22,748 --> 01:42:23,831 مفهوم؟ 1300 01:42:24,706 --> 01:42:26,873 جئنا لنقدم لكم معلومات لا أن نعيقكم 1301 01:42:26,956 --> 01:42:28,498 ما تفعلونه هنا بلا طائل 1302 01:42:28,581 --> 01:42:30,461 مفهوم؟- لست مصرح لك بالحديث- 1303 01:42:30,498 --> 01:42:32,581 هل تعلموا أنكم خالفتم أوامر رؤساءكم؟ 1304 01:42:32,665 --> 01:42:33,905 لي الحق بالإبلاغ عنكم 1305 01:42:34,329 --> 01:42:36,662 بنك الثروة ، غرفة التحكم "هونج كونج" 1306 01:42:37,248 --> 01:42:38,456 غرفة التحكم ، تم 1307 01:42:42,331 --> 01:42:43,956 سيد "فوك" نحن جاهزون 1308 01:42:44,581 --> 01:42:45,706 لا تقوموا بتصرف أحمق 1309 01:42:53,040 --> 01:42:54,498 لا فائدة من أحضاري هنا 1310 01:42:54,581 --> 01:42:57,206 ....هذا الباب يتحكم به الأمن- تعال- 1311 01:43:05,873 --> 01:43:07,998 إفتحها 1312 01:43:08,581 --> 01:43:11,415 لا تطلق النار 1313 01:43:17,373 --> 01:43:19,581 أتوسل إليك ، لقد أخطأت 1314 01:43:19,665 --> 01:43:20,998 لقد أسأت لكم 1315 01:43:21,665 --> 01:43:23,290 أنا ممتن لأنكم أنقذتوني 1316 01:43:23,915 --> 01:43:26,581 شهادتي بالمحكمة لم تكن موجهة ضدكم 1317 01:43:27,206 --> 01:43:28,248 لم أقصد هذا 1318 01:43:28,331 --> 01:43:30,415 لكنكم قتلتم شخص ما 1319 01:43:31,748 --> 01:43:33,956 أرجوك خذوا المال كله 1320 01:43:34,456 --> 01:43:36,373 يمكنني ترتيب هروبكم لأي مكان تريدونه 1321 01:44:08,581 --> 01:44:10,415 أُطلب الدعم- إلى القيادة- 1322 01:44:10,498 --> 01:44:12,298 وجدنا المشتبه بهم يغادرون بنك الثروة 1323 01:44:12,373 --> 01:44:13,748 "و يتجهون نحو "تشيم شاي تسوي 1324 01:44:13,831 --> 01:44:15,351 يُعتقد أنهم مدججون بالسلاح 1325 01:44:15,415 --> 01:44:16,623 نطلب الدعم 1326 01:44:23,290 --> 01:44:24,415 بونج" ، لدينا أخبار" 1327 01:44:24,498 --> 01:44:27,165 جثة "فوك" وُجدت في خزينة بنك الثروة 1328 01:44:38,873 --> 01:44:39,873 تشبثوا 1329 01:45:09,915 --> 01:45:10,998 إبتعدوا 1330 01:45:11,081 --> 01:45:12,331 الوضع خطير 1331 01:45:32,290 --> 01:45:33,956 إبتعدوا 1332 01:45:37,915 --> 01:45:38,956 إبتعدوا 1333 01:45:39,706 --> 01:45:40,706 إبتعدوا 1334 01:45:59,956 --> 01:46:02,081 إبتعدوا ، الوضع خطير 1335 01:46:02,165 --> 01:46:03,540 هيا 1336 01:46:07,081 --> 01:46:08,165 إبتعدوا 1337 01:46:20,706 --> 01:46:23,581 نجو" أتركوا سلاحكم" 1338 01:46:24,206 --> 01:46:25,665 إنكم لن تفلتوا بفعلتكم 1339 01:46:30,790 --> 01:46:32,165 تباً لك 1340 01:46:51,498 --> 01:46:53,331 "غطاء نيران يا "جوس 1341 01:47:00,248 --> 01:47:01,331 تقدموا 1342 01:47:31,498 --> 01:47:33,498 بونج" إنهم مختلون" 1343 01:48:46,040 --> 01:48:47,498 هل يستطيع الجميع الهرب؟ 1344 01:48:47,581 --> 01:48:48,831 بمنتهى السهولة 1345 01:48:48,915 --> 01:48:51,623 فلنتناول اليخني الحار الليلة- عُلم- 1346 01:50:05,373 --> 01:50:06,790 أماه 1347 01:50:09,248 --> 01:50:10,081 إستسلم 1348 01:50:10,165 --> 01:50:11,956 ماذا تقول؟- "أنصت لي يا "واه- 1349 01:50:12,040 --> 01:50:13,160 هل تريد أن يموت الجميع؟ 1350 01:50:13,206 --> 01:50:15,206 أترك سلاحك 1351 01:50:15,290 --> 01:50:17,040 لم يفت الأوان لتستسلم 1352 01:50:17,831 --> 01:50:19,623 أترك سلاحك- حسناً- 1353 01:50:19,706 --> 01:50:21,748 سأتركه لكن إهدأ 1354 01:50:22,581 --> 01:50:24,081 إنك كنت شرطياً 1355 01:50:24,165 --> 01:50:25,831 لماذا تأخذ طفلة رهينة؟ 1356 01:50:25,915 --> 01:50:27,373 إن لديك إبنة 1357 01:50:30,581 --> 01:50:31,623 تعال 1358 01:51:20,248 --> 01:51:21,498 "نجو" 1359 01:51:25,081 --> 01:51:26,498 لم يعد بوسعي المواصلة 1360 01:51:36,748 --> 01:51:37,748 أصمد 1361 01:51:48,248 --> 01:51:49,581 أريد أن أرتاح 1362 01:51:54,415 --> 01:51:56,765 سنكون أصدقاء في الحياة الآخرة أيضاً 1363 01:52:03,540 --> 01:52:04,623 إهرب 1364 01:52:57,831 --> 01:52:59,165 لا مهرب لك 1365 01:53:00,831 --> 01:53:02,081 إستسلم 1366 01:53:03,831 --> 01:53:05,165 و أعود للسجن؟ 1367 01:53:06,748 --> 01:53:09,873 كلامك عكس أفعالك 1368 01:53:09,956 --> 01:53:11,415 تشينج" كانت مثلك" 1369 01:53:12,290 --> 01:53:13,915 قتلتها فور خروجي 1370 01:56:34,165 --> 01:56:35,290 إنهض 1371 01:59:40,290 --> 01:59:41,540 أنا خسرت 1372 01:59:42,081 --> 01:59:44,040 لكني لن أنحني للقدر 1373 01:59:45,081 --> 01:59:48,748 كانت تستحوذ عليّ فكرة واحدة بالسجن 1374 02:00:01,123 --> 02:00:02,498 و هي لو أنك 1375 02:00:02,581 --> 02:00:04,206 الذي لاحقت "كوك" ذاك اليوم 1376 02:00:05,331 --> 02:00:06,915 هل مصائرنا 1377 02:00:07,956 --> 02:00:09,623 كانت ستتغير؟ 1378 02:01:01,417 --> 02:01:05,214 "فيلم للمخرج "بيني شان 1379 02:01:11,158 --> 02:01:15,389 تكريماً لذكرى مخرجنا المحبوب "بيني شان"