1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,100 Mesdames et messieurs, prenez place. 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 FILMÉ AU HOLLYWOOD PALLADIUM 24 MARS 2018 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 Que le spectacle commence. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 - Seth Rogen ! - Nick Kroll. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 Comment ça va, mec ? 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,032 - C'est cool de te voir. - Toi aussi. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 Alors, ça roule ? 11 00:00:33,491 --> 00:00:36,286 Très bien. J'ai de la chance. Beaucoup de chance. 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,996 Moi aussi, énormément. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 - On a beaucoup de chance. - Très chanceux. 14 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 C'est cool. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 Alors, quoi de neuf, mec ? 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 Normal, on fait aller. 17 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 Tu peux me rendre un service ? 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 Tu peux dire non, 19 00:00:47,130 --> 00:00:50,216 mais mon cousin est ton plus grand fan, 20 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 et je me demandais 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 si tu pouvais faire une petite vidéo 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,181 où tu dis son nom puis "420, vive la weed !", 23 00:00:56,514 --> 00:00:58,183 et tu finis avec ton rire débile ? 24 00:00:59,934 --> 00:01:02,395 Sincèrement, je n'aime plus trop donner 25 00:01:02,479 --> 00:01:04,064 cette image de gros défoncé. 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 C'est un joint que tu fumes, là. 27 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 Dans ma vie perso. 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,277 Dans la vie publique, 29 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 pour ce genre de chose, 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 je veux pas qu'on me voie comme ça. 31 00:01:12,280 --> 00:01:14,908 Je vois. T'as mis au courant tes yeux et tous tes films ? 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 C'est presque le rire. On dirait plus... 33 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 une moto qui se noie. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 Arrête, mec. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 J'ai pas envie. 36 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 Allez ! 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 - J'ai pas envie. - T'es pas obligé, 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 mais allez, mec. 39 00:01:29,255 --> 00:01:30,840 - J'ai pas envie. Non ! - Allez ! 40 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 Je te rends tout le temps service ! 41 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 De quoi tu parles ? 42 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 Sausage Party ? 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 Arrête, mec. 44 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 C'était un super rôle. 45 00:01:39,682 --> 00:01:40,892 T'étais le méchant. 46 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 J'étais une poire à lavement. 47 00:01:42,519 --> 00:01:45,480 Quand je marche dans un aéroport, on me crie "fais-moi un lavement". 48 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 C'est parce qu'ils t'aiment pas. 49 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Tu sais quoi ? T'es qu'un enfoiré. 50 00:01:50,318 --> 00:01:52,403 Je suis connu pour ma gentillesse. 51 00:01:52,487 --> 00:01:53,446 C'est mon truc. 52 00:01:53,571 --> 00:01:57,033 T'es surtout connu pour avoir détruit un studio de cinéma 53 00:01:57,117 --> 00:01:58,993 en provoquant la Corée du Nord. 54 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 Je t'emmerde. 55 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 Je suis déjà au courant. 56 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 Franchement. 57 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 Putain de bordel. 58 00:02:08,336 --> 00:02:09,587 Je suis venu pour m'amuser, 59 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 et tu m'as stressé. 60 00:02:10,880 --> 00:02:12,507 Je vais aller tester ce truc 61 00:02:12,590 --> 00:02:14,884 où on vape du cannabis par l'urètre. 62 00:02:14,968 --> 00:02:15,802 Peace ! 63 00:02:15,885 --> 00:02:16,845 Je peux venir ? 64 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 Non ! Arrête d'essayer de taxer ma bite. 65 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Je t'emmerde. 66 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 Bon, je sors mon pénis. 67 00:02:28,439 --> 00:02:30,108 Personne sait que je suis pas circoncis. 68 00:02:30,191 --> 00:02:31,526 Ça détruirait ma carrière. 69 00:02:31,943 --> 00:02:32,777 Bon... 70 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 C'est l'heure de vapoter. 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,032 C'est pas mal. 72 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 Bon... 73 00:02:43,329 --> 00:02:45,373 Putain, ça marche. 74 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Hé, tu vas où ? 75 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 Je vais juste conduire ma voiture super vite 76 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 dans les Hollywood Hills. 77 00:02:52,881 --> 00:02:54,966 C'est un comportement irresponsable. 78 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Tu peux me déposer au donjon SM de Jared Leto ? 79 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Non. Pas après ce que tu m'as dit. 80 00:03:03,433 --> 00:03:06,561 C'est le meilleur tweet de l'univers ! 81 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 Je termine avec quel emoji ? 82 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 Oh, non... 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 Oh que si. 84 00:03:27,123 --> 00:03:29,417 Je suis le diable, et t'es en enfer, frère. 85 00:03:30,084 --> 00:03:32,670 Ta souffrance éternelle commence... maintenant. 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 Maman, j'ai raté ma vie était nul à chier. 87 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 Pas obligé d'être aussi cassant. 88 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 T'étais pas obligé de faire ce film non plus. 89 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Je peux pas être en enfer. 90 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 Je suis une star du cinéma. 91 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Dis ça à Woody Allen. 92 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 - Il n'est pas mort. - Ah oui ? 93 00:03:45,600 --> 00:03:47,185 T'as vu ses trois derniers films ? 94 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 Bon. 95 00:03:48,561 --> 00:03:49,646 Crois-moi, il est en enfer. 96 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Je viens de voir John Wayne Gacy lui chier sur la gueule. 97 00:03:54,150 --> 00:03:55,735 Je suis une bonne personne. 98 00:03:56,319 --> 00:03:58,488 Dis-moi une chose que tu as fait de bien ? 99 00:03:58,696 --> 00:04:00,031 Quand as-tu fait preuve d'empathie ? 100 00:04:00,114 --> 00:04:02,283 À part la fois où tu as failli ruiner Bud Light 101 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 avec ces pubs à la con. 102 00:04:04,285 --> 00:04:05,203 Je peux pas mourir. 103 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 J'aurais fait des choix différents. 104 00:04:07,038 --> 00:04:09,791 Je n'aurais jamais fumé de beuh devant Steven Spielberg. 105 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 Il ne m'a plus jamais pris au sérieux après. 106 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 C'est vrai. 107 00:04:15,338 --> 00:04:18,091 J'aurais pris le premier rôle dans Ted. 108 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 Pas l'ours Ted, 109 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 mais l'ami humain de l'ours. 110 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 John ? 111 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 Je crois pas. 112 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Je suis Satan, le prince éternel des Ténèbres. 113 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 Tu crois que je ne connais pas le nom 114 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 du héros de mon film préféré, 115 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 avec mon acteur préféré, 116 00:04:34,649 --> 00:04:36,234 par mon réalisateur préféré ? 117 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 C'est John, bordel. 118 00:04:38,236 --> 00:04:41,948 S'il y a bien une chose que je regrette de ne pas avoir fait, 119 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 c'est créer une association caritative. 120 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 Tu me surprends, là. 121 00:04:48,746 --> 00:04:49,956 Je t'en pensais pas capable, 122 00:04:50,039 --> 00:04:50,999 mais si. 123 00:04:51,916 --> 00:04:53,501 Bon, je vais te dire. 124 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 Je vais te donner une chance. 125 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 Je vais te renvoyer sur Terre, 126 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 mais tu dois créer cette association. 127 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 Promis. 128 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 Je vais la créer, 129 00:05:04,554 --> 00:05:07,765 et ça sera la meilleure association caritative 130 00:05:08,182 --> 00:05:09,434 que personne 131 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 n'aura jamais vu. 132 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 C'est pas une compétition. 133 00:05:12,854 --> 00:05:13,813 Bien sûr que si. 134 00:05:13,896 --> 00:05:15,606 Et je vais la gagner. 135 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 Tout le monde dira : "T'as vu son association ?" 136 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 C'est la meilleure du monde", 137 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 et ils suceront tous ma bite pleine de vapeur de weed. 138 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 Tu comprends pas. 139 00:05:24,365 --> 00:05:25,742 Y a rien à comprendre. 140 00:05:25,867 --> 00:05:26,909 Renvoie-moi, Diable ! 141 00:05:27,035 --> 00:05:28,119 OK, casse-toi, Seth. 142 00:05:31,289 --> 00:05:32,206 Réveille-toi, mec. 143 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 Merde. Dieu merci. 144 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 J'ai dû m'assoupir. 145 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 Mon dieu. 146 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 T'étais prostré dans le coin, comme ça. 147 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 On croyait t'avoir perdu, 148 00:05:41,215 --> 00:05:42,675 mais tu t'es chié dessus. 149 00:05:42,925 --> 00:05:44,302 Ça nous a rassuré. 150 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 Ça sentait le gratin de macaronis au homard. 151 00:05:47,764 --> 00:05:48,806 C'était pas mal. 152 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 T'as goûté ? 153 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 Non, j'ai juste senti de près. 154 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 T'es taré, ou quoi ? 155 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 Il faut que tu nettoies la tache de merde. 156 00:05:58,649 --> 00:06:00,234 Pas le temps, mec. Pas du tout. 157 00:06:00,318 --> 00:06:01,527 J'ai une association à fonder. 158 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Quoi ? 159 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Tu veux pas retirer ce vaporisateur de ta bite, d'abord ? 160 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 Ah, oui. T'en veux ? 161 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Oui. C'est dégueulasse. Carrément. 162 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 Cowagunga, gros. Cool. 163 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 J'ai un gala à organiser. 164 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 T'as besoin de moi ? 165 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Non, je dois trouver mieux que toi. 166 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 - OK. Beaucoup de chance. - Merci. 167 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 Bonjour. Passez-moi Netflix ! 168 00:06:22,090 --> 00:06:23,299 John Netflix. 169 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 Père. 170 00:06:24,967 --> 00:06:26,386 John ? C'est Seth Rogen. 171 00:06:26,511 --> 00:06:27,845 J'organise un gala de bienfaisance. 172 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 Ça, c'est le sketch d'intro du spectacle 173 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 et après, je veux faire le générique d'ouverture. 174 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 J'aimerais faire ça sur scène 175 00:06:35,895 --> 00:06:38,356 en le projetant en mode Bisounours depuis mon ventre 176 00:06:38,439 --> 00:06:39,524 qui brille. 177 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 Je fais ça tout de suite. 178 00:06:41,734 --> 00:06:44,487 Seth Rogen présente Hilarity for Charity 179 00:06:44,779 --> 00:06:45,613 avec... 180 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 les Muppets, 181 00:07:00,336 --> 00:07:02,004 Des one-man shows par... 182 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 Un court-métrage animé de Justin Roiland. 183 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 Performances musicales de Post Malone 184 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 et Craig Robinson and the Nasty Delicious. 185 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 Voici votre présentateur, Seth Rogen. 186 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 C'est bizarre. 187 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 Je vous remercie d'être là. 188 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 Merci. 189 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 Merci d'être venus à Hilarity for Charity. 190 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 Je vous remercie sincèrement. 191 00:07:39,667 --> 00:07:42,044 Vous aidez à recueillir des fonds contre Alzheimer, 192 00:07:42,712 --> 00:07:45,381 pour la recherche et pour de l'aide à domicile, 193 00:07:45,631 --> 00:07:47,300 pour qu'on ne finisse pas tous en enfer. 194 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 C'est une bonne cause. 195 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Je voulais aussi vous dire 196 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 que je suis bien conscient que c'est un choix étonnant 197 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 de débuter notre spectacle 198 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 avec des images de moi en train de vaper par l'urètre. 199 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 C'est étonnant pour un gala de bienfaisance. 200 00:08:05,610 --> 00:08:09,447 Du coup, on va préparer ce qu'on appelle des "alts", 201 00:08:09,614 --> 00:08:11,032 des blagues alternatives, 202 00:08:11,240 --> 00:08:12,533 au cas où on décide 203 00:08:12,617 --> 00:08:15,828 que l'inhalation de drogues via mon pénis non circoncis 204 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 n'est pas l'intro idéale pour le spectacle. 205 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 On a un caméraman avec nous 206 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 pour filmer d'autres options. 207 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 La première qu'on va faire 208 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 est avec un pénis circoncis. 209 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 Au cas où. OK ? 210 00:08:29,717 --> 00:08:31,302 C'est dans la boîte. Parfait. 211 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 Maintenant, un pénis de taille réaliste. 212 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 C'est parti. 213 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Beaucoup mieux. Super. 214 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Netflix a des abonnés dans le monde entier, 215 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 donc je me suis dit 216 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 qu'il nous fallait des pénis étrangers. 217 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Voici notre pénis français. 218 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 Son monocle est tombé. Voilà. 219 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 Et pour nos abonnés australiens, 220 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 on a préparé ce pénis tête en bas. 221 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 Tire un coup. 222 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 C'est comme ça chez eux. 223 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Ils sont comme ça. 224 00:09:06,420 --> 00:09:09,340 Vous reconnaîtrez peut-être notre prochain pénis de l'émission 225 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 Diners, Drive-Ins and Dives... 226 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 merci d'accueillir le pénis Guy Fieri. 227 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 Parfait. 228 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Je veux que ce spectacle soit tous publics. 229 00:09:26,315 --> 00:09:28,192 Je veux que les enfants puissent regarder. 230 00:09:29,277 --> 00:09:31,237 Il nous fallait donc un pénis pour enfants. 231 00:09:33,322 --> 00:09:34,574 Voici le pénis Minions. 232 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 Je pense qu'on est bons. 233 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Merci beaucoup. 234 00:09:42,123 --> 00:09:44,041 C'est fou, mais je crois... 235 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 que j'ai atteint ma limite de blagues sur les bites. 236 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 Je déconne, il y en aura encore plein. 237 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 Vous êtes prêts à commencer ? 238 00:09:56,220 --> 00:09:59,640 Notre premier humoriste joue aux quatre coins du pays. 239 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 Merci d'applaudir Michael Che. 240 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Salut. 241 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Comment vous allez ? 242 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 Vous êtes très blancs. 243 00:10:20,828 --> 00:10:22,496 Les Noirs ne s'intéressent pas 244 00:10:22,580 --> 00:10:24,081 à cette cause, visiblement. 245 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 Je suis heureux d'être ici. 246 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 C'est top. 247 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 Vous savez, quand on est dans l'avion au-dessus des nuages, 248 00:10:34,508 --> 00:10:35,676 et qu'on voit que les nuages ? 249 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 J'ai la même impression. Je suis heureux d'être là. 250 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 J'ai accepté dès que Seth m'a proposé. 251 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 "J'organise un super spectacle, 252 00:10:44,393 --> 00:10:47,396 tu peux venir faire un sketch, 253 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 donner de ton temps, ou tu peux donner des sous." 254 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 J'ai dit : "Je vais faire un sketch." 255 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 Cette cause me touche beaucoup. 256 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 Ma grand-mère a Alzheimer. 257 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 Et... 258 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 si un de vos proches a Alzheimer, allez les voir. 259 00:11:02,119 --> 00:11:04,330 Faites-leur écouter de la musique 260 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 ou ramenez-leur des objets de leur enfance. 261 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 Ça les aide beaucoup. 262 00:11:09,126 --> 00:11:10,086 Pour ma grand-mère, 263 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 je vais la voir et je lui raconte des blagues super, super racistes. 264 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 Ça... 265 00:11:15,424 --> 00:11:17,301 ça la ramène à son enfance direct. 266 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Ça la ramène aux années 1950. 267 00:11:23,432 --> 00:11:24,392 Pas besoin d'être drôle. 268 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 Juste des blagues méchantes sur les Polonais, 269 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 elle adore. 270 00:11:33,150 --> 00:11:35,403 C'est une bonne cause. Si tu ris pas, t'encourages Alzheimer. 271 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 J'aime boire. 272 00:11:39,532 --> 00:11:41,784 L.A. n'est pas une ville de buveurs, j'ai remarqué. 273 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 Vos bars ferment à 2 heures du mat'. 274 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 À New York, on peut boire toute la nuit. 275 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 Jusqu'au petit matin. Parfois, je bois si tard 276 00:11:52,503 --> 00:11:55,381 que je vois des gens de mon âge amener leurs enfants à l'école. 277 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 On se toise en pensant : "T'as tellement raté ta vie." 278 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 Mais les bars nocturnes sont illégaux à New York, 279 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 donc c'est cash uniquement. 280 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 J'ai essayé une fois. 281 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 Avec ma carte. On m'a dit non. 282 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 Ils ne voulaient pas me servir. 283 00:12:16,193 --> 00:12:18,529 Je me suis énervé. Je me suis embrouillé avec la barmaid. 284 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 En pleine embrouille, un homo vient me parler. 285 00:12:21,323 --> 00:12:24,785 J'ai su qu'il était gay en une seconde. 286 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 C'était un homo visible. 287 00:12:30,624 --> 00:12:33,586 Ça vous met mal à l'aise parce qu'on passe à la télé. 288 00:12:33,711 --> 00:12:34,628 Je comprends. 289 00:12:35,921 --> 00:12:38,841 Vous n'en avez jamais vu un visible ? Si un flic me disait : 290 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 "Je cherche un homo qui a volé un sac", 291 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 Je dirais : "C'est lui." 292 00:12:44,638 --> 00:12:45,598 C'est bizarre ? 293 00:12:45,681 --> 00:12:47,933 Ça se voit même chez les enfants parfois. 294 00:12:49,518 --> 00:12:50,936 Vous ne vous êtes jamais dit : 295 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 "Ce gamin, plus tard, c'est sûr." 296 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Vous n'avez jamais vu MasterChef Junior ? 297 00:13:01,405 --> 00:13:02,406 Je suis là : "Putain. 298 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 Ce gamin croit qu'il n'aime que les soufflés." 299 00:13:10,122 --> 00:13:12,374 Bref, passons. J'essayais de commander un verre, 300 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 et cet homo vient vers moi. 301 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 Et il me dit : "Salut. 302 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 Je te paye ta soirée." 303 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 Je lui dis : "Merci. 304 00:13:23,719 --> 00:13:25,054 Je prends une bière et un shot." 305 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 J'ai eu ma bière et mon shot, 306 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 j'ai pris le shot et j'ai siroté la bière. 307 00:13:30,059 --> 00:13:31,185 Et pendant que je sirotais, 308 00:13:31,268 --> 00:13:32,645 la barmaid se marrait. 309 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 Je lui fais : "Y a quoi de drôle ? 310 00:13:34,814 --> 00:13:35,898 J'ai niqué le système." 311 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 Elle me fait : "Il fait juste ça 312 00:13:39,318 --> 00:13:40,736 parce qu'il veut coucher avec toi." 313 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 Je demande au mec si c'est vrai. 314 00:13:44,323 --> 00:13:45,991 Il me fait : "C'est le plan, oui." 315 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Je lui dis "Vraiment ? C'est ça ton plan ? 316 00:13:49,078 --> 00:13:51,539 Tu vas me rincer jusqu'à ce que je sois si bourré 317 00:13:51,622 --> 00:13:53,332 que je vais coucher avec toi ?" 318 00:13:53,999 --> 00:13:54,917 Il me répond : "Oui." 319 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 Et je réponds : "Défi accepté ! 320 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 Je veux voir où ça nous emmène." 321 00:14:02,550 --> 00:14:03,676 Il a tenu parole. 322 00:14:03,759 --> 00:14:05,219 Il m'a payé des verres toute la soirée. 323 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Il venait me voir de temps en temps. La main dans le creux des reins : 324 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 "Comment tu te sens, mon grand ?" 325 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Et moi : "Toujours hétéro. 326 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 Peut être que ce 30 ans d'âge m'ouvrira l'esprit. 327 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 Il a toujours été trop cher à mon goût, 328 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 mais pour la science, il ne faut rien laisser au hasard." 329 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 Je lui ai filé les boules bleues, à ce Marco. Il s'appelait Marco. Je n'oublierai jamais 330 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 car il s'est présenté comme ça : 331 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 "Moi, c'est Marco. J'aime danser et sucer des bites." 332 00:14:35,249 --> 00:14:36,333 Et moi : "Très bien. 333 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 Tu fais pas dans la dentelle, Marco. 334 00:14:39,336 --> 00:14:40,921 Je garderai ça à l'esprit 335 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 si on sait pas quoi t'offrir à Noël." 336 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 "On prend quoi pour Marco ? 337 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 Il aime danser et sucer des bites, alors... 338 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 une cape ?" 339 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 Que peut-on... 340 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 offrir à celui qui a tout ? 341 00:14:58,439 --> 00:15:01,233 J'ai bu jusqu'à 9h30 du matin aux frais de Marco. 342 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 Il a fini par se tirer du bar. 343 00:15:03,402 --> 00:15:04,695 J'ai pensé : "Beau match. 344 00:15:06,530 --> 00:15:08,282 Les deux équipes ont tout donné." 345 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 La barmaid ne riait plus. 346 00:15:11,911 --> 00:15:13,454 Elle me dit : "T'as profité de lui." 347 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 "Alors déjà, 348 00:15:14,455 --> 00:15:15,998 c'est lui qui voulait profiter de moi. 349 00:15:16,749 --> 00:15:18,125 T'as oublié le début, 350 00:15:18,208 --> 00:15:19,293 il voulait me baiser." 351 00:15:20,836 --> 00:15:22,630 J'ai pas profité de lui. 352 00:15:22,713 --> 00:15:24,048 J'ai juste accepté son offre. 353 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 Rien de mal à ça. 354 00:15:25,507 --> 00:15:27,927 Et puis s'il y a un nombre de verres suffisant 355 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 pour me faire coucher avec un mec, 356 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 je dois connaître ce nombre. 357 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Je veux pouvoir entrer dans un bar, 358 00:15:35,351 --> 00:15:37,478 poser ma carte, et dire : "Arrêtez-moi à huit." 359 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 C'est tout pour moi, merci. 360 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 Je suis Michael Che. Bonsoir. 361 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 Depuis un an, 362 00:15:48,030 --> 00:15:52,993 Netflix a sorti 3 000 spectacles de stand-up 363 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 d'humoristes de légende telles que Chris Rock, 364 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Amy Schumer et Dave Chappelle. 365 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 Il n'y a plus qu'une seule légende du stand-up 366 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 qui n'a pas son spectacle sur Netflix... 367 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 jusqu'à aujourd'hui. 368 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Pour la première fois, 369 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 voici son histoire. Ce qu'il faut savoir sur Netflix, 370 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 c'est que nous faisons beaucoup de spectacles. 371 00:16:14,264 --> 00:16:15,975 On vous a dit 3 000, 372 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 mais c'est juste ceux en ligne. 373 00:16:18,060 --> 00:16:20,729 On a 64 000 autres spectacles 374 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 en stock. 375 00:16:22,898 --> 00:16:24,775 C'est passionnant de pouvoir donner 376 00:16:24,858 --> 00:16:27,236 tant de stand-up au monde. 377 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 On en vient à nous demander 378 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 "Pourquoi vous avez donné des spectacles à ces gens ?" 379 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Je vais vous dire pourquoi. 380 00:16:33,909 --> 00:16:36,036 Vous ne pouvez pas vous rendre compte 381 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 des quantités d'argent qu'on gagne. 382 00:16:39,164 --> 00:16:41,917 Il est l'un des plus grands humoristes de stand-up. 383 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 AUTEUR / ACTEUR 384 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 Une grande influence pour moi. 385 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 Son talent est... 386 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 inhumain. 387 00:16:49,049 --> 00:16:51,802 Essayez d'imaginer la comédie sans Fozzie l'ours. 388 00:16:55,222 --> 00:16:56,390 Je me souviens 389 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 la première fois que j'ai vu Fozzie. 390 00:16:58,225 --> 00:17:00,561 J'étais tout petit, et je n'oublierai jamais sa blague. 391 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 Il a dit : 392 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 "Pourquoi le chauffeur de taxi a-t-il démissionné ? 393 00:17:05,315 --> 00:17:08,318 Il en avait marre qu'on parle dans son dos. 394 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 Wocka, wocka." 395 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 À l'époque, les humoristes ne faisaient 396 00:17:15,367 --> 00:17:17,494 qu'un seul "wocka" après leurs vannes. 397 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 Certains charlatans en faisaient trois ou quatre. 398 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 Mais Fozzie en faisait deux. 399 00:17:22,583 --> 00:17:25,961 Il était le seul humoriste en vie 400 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 à qui nous n'avions pas encore donné de spectacle. 401 00:17:28,422 --> 00:17:30,549 On en a même donné à des humoristes morts. 402 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 L'hologramme de Rodney Dangerfield a assuré. 403 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 C'est l'histoire de ma vie, 404 00:17:34,595 --> 00:17:36,430 aucun respect. On ne me respecte pas. 405 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 Fozzie fait partie des humoristes 406 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 qui n'ont peut pas peur des vérités qui fâchent. 407 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Genre, quel est le plat préféré des chauffeurs de taxi ? 408 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 Les tacos. 409 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 Mais on a peur de dire ces choses. 410 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Fozzie le fait. 411 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 On le déteste. 412 00:17:50,778 --> 00:17:51,695 PERTURBATEURS PROFESSIONNELS 413 00:17:51,779 --> 00:17:53,447 Mais ce spectacle marchera très bien 414 00:17:53,530 --> 00:17:55,449 auprès du public cible de l'ours. 415 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 Les gens qui sont morts devant la lecture automatique de Netflix. 416 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 Fozzie est mon idole 417 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 et quand on m'a demandé s'il pouvait faire son spectacle Netflix 418 00:18:06,043 --> 00:18:07,920 à mon spectacle, j'ai dit : 419 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 "C'est un rêve !" 420 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Il vient donc faire son spectacle ici. 421 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 Merci d'accueillir Fozzie. 422 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Merci, Seth. 423 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 Je vais bien. 424 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 Je suis juste nerveux de me lancer dans le grand bain. 425 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 Les ours ont l'habitude de se mouiller, mais... 426 00:18:40,035 --> 00:18:41,745 Je ne vois de saumon nulle part ! 427 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 Compris ? Saumon, mouillé ? 428 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 Bon, je suis un ours. 429 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 Et les ours adorent le saumon. 430 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 C'est sûrement notre chose préférée. 431 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 Il t'arrive quoi ? 432 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Je crève de trac, Seth. 433 00:19:04,184 --> 00:19:05,060 C'est ça... 434 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Oui, je vois bien que tu te plantes. 435 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 T'as une idée ? 436 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 J'ai plusieurs idées. 437 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 Je suis pas très à l'aise sur scène. 438 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 Quand ça se passe mal, 439 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 il y a une chose qui marche toujours. 440 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 Quoi ? Dis-moi. 441 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 Je demande à mes amis célèbres 442 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 de faire des caméos 443 00:19:22,244 --> 00:19:23,328 pour distraire le public 444 00:19:23,412 --> 00:19:25,789 et leur faire oublier que je me plante. 445 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 C'est une excellente idée. 446 00:19:28,917 --> 00:19:30,460 Je sais qui appeler. 447 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 Kermit ! 448 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Qu'est-ce qu'il y a, Fozzie ? 449 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 J'ai besoin que tu fasses un caméo 450 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 pour distraire le public. 451 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 Pas de souci, on a l'habitude avec Seth. 452 00:19:45,225 --> 00:19:46,518 Allez, les gars. Venez. 453 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 Venez par là. 454 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 Musique ! 455 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 C'est parti. 456 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Je connais cette chanson. 457 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 C'est parti. Je commence. 458 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Ça commence tout jeune 459 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 Un spectacle dans la cour 460 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 Tu fais des grimaces 461 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 Un vrai petit clown 462 00:20:14,588 --> 00:20:18,300 Des bêtises et des âneries Et de mauvaises imitations 463 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 Ignorer ses devoirs N'est pas la meilleure décision 464 00:20:21,470 --> 00:20:23,138 Tu t'entraînes dans le miroir 465 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Tu imagines des standing ovations 466 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Tu brûles d'espoir 467 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 Tu bous d'excitation 468 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 Ce qui était juvénile et gamin 469 00:20:36,526 --> 00:20:37,861 est maintenant adulte et classe 470 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Tu touches du doigt ton rêve 471 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 Et quelqu'un t'adore là-dehors 472 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 Il se lève, il crie "Encore !" 473 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 Tu as trouvé ton univers Au magasin de magie 474 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 Bravo, Fozzie ! 475 00:20:56,171 --> 00:20:58,799 C'est le meilleur de tous nos spectacles ! 476 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 Vous le pensez vraiment ? 477 00:21:01,343 --> 00:21:02,427 Oui, c'était parfait ! 478 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Comme un film. 479 00:21:04,805 --> 00:21:07,599 Super introduction, Kumail. 480 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 La vie est comme un film 481 00:21:13,188 --> 00:21:14,523 Écris ta propre fin 482 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 Continue à croire Continue à faire semblant 483 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 On a réalisé nos rêves 484 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Grâce aux amants 485 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 Aux rêveurs 486 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 Et à vous 487 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 C'était génial. 488 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 C'était super. 489 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 Bravo, Kumail. 490 00:21:45,470 --> 00:21:47,347 - Bien joué, Seth. - Bravo, les Muppets. 491 00:21:47,514 --> 00:21:48,974 Merci beaucoup ! 492 00:21:51,476 --> 00:21:54,104 Elle joue aux quatre coins du pays. 493 00:21:54,187 --> 00:21:55,897 Merci d'applaudir Michelle Wolf. 494 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Salut, vous allez bien ? 495 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 Ah, dans quelle époque on vit. 496 00:22:05,866 --> 00:22:07,492 Il y a tellement de choses. 497 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 Il y a tellement de harcèlement sexuel 498 00:22:10,370 --> 00:22:12,581 depuis quelques siècles. 499 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 Toutes ces accusations récentes 500 00:22:18,086 --> 00:22:19,379 depuis que le monde est monde. 501 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 Les hommes harcèlent les femmes depuis le début. 502 00:22:24,968 --> 00:22:26,428 C'est même dans la Bible. 503 00:22:26,511 --> 00:22:27,387 Ça dit quoi ? 504 00:22:27,471 --> 00:22:28,597 "Le troisième jour, 505 00:22:28,680 --> 00:22:31,266 Dieu a fait, 'Salut, beaux nichons'." 506 00:22:33,560 --> 00:22:35,562 À sa décharge, il venait de créer les nichons. 507 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 C'était une belle journée. 508 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 La meilleure journée. 509 00:22:42,944 --> 00:22:45,781 Les hommes ne savent plus se comporter. 510 00:22:45,989 --> 00:22:47,657 Mes potes mecs me demandent : 511 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 "Je ne peux même plus complimenter une fille dans la rue ?" 512 00:22:51,495 --> 00:22:54,831 Les mecs, voici comment ne pas se faire accuser de harcèlement. 513 00:22:54,915 --> 00:22:56,750 Ça marche presque à tous les coups. 514 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 Tout ce que vous avez à faire, c'est être beau gosse. 515 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Et on dira : 516 00:23:06,843 --> 00:23:08,261 "Il m'a touché le sein. 517 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 Le beau gosse m'a touché le sein." 518 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 On s'excusera peut-être même. 519 00:23:13,767 --> 00:23:16,061 "Pardon, mon sein s'est mis dans votre main." 520 00:23:17,062 --> 00:23:19,731 Ce n'est même pas le bon, vous devriez toucher l'autre. 521 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 Il est mieux." 522 00:23:22,526 --> 00:23:23,485 Des formes différentes. 523 00:23:25,278 --> 00:23:26,363 Mais tout est foutu, 524 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 parce qu'on est tous débiles. 525 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 On est trop nombreux. 526 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 On essaie de trouver une solution à l'immigration. 527 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 Beaucoup ont peur que les immigrants 528 00:23:36,164 --> 00:23:37,457 viennent voler nos emplois. 529 00:23:37,541 --> 00:23:40,377 Moi, j'ai peur des Américains qui volent les boulots d'immigrants. 530 00:23:41,086 --> 00:23:44,172 J'ai été me faire masser par une Blanche du Midwest. 531 00:23:46,133 --> 00:23:49,553 On aurait dit qu'un chat marchait sur mon dos pendant une heure. 532 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 Pas un chat énervé ou affamé. 533 00:23:54,099 --> 00:23:55,183 Un chat heureux... 534 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 qui cherche sa place pour dormir. 535 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 Quelques semaines plus tard, 536 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 je me suis faite masser par un Coréen. Il a appuyé sur mon dos avec toute la pression 537 00:24:05,986 --> 00:24:08,572 d'avoir laissé sa famille derrière lui. 538 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 C'est ça, un bon massage. 539 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 Il faut vous faire masser par des gens qui ont traversé des épreuves. 540 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Pas par une femme qui s'appelle Meredith 541 00:24:20,208 --> 00:24:24,045 dont la pire expérience, c'est la fois où elle s'est fait la frange. 542 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 Je suis rentrée, j'ai vu qu'elle était blanche. 543 00:24:29,384 --> 00:24:31,428 Je me suis dit : "Ça peut encore le faire, 544 00:24:31,511 --> 00:24:32,596 elle est peut-être russe". 545 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 Mais elle me dit "Allongez-vous..." 546 00:24:37,642 --> 00:24:39,144 Et je me dis : "Pas d'accent." 547 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Il est assez rare de se dire : 548 00:24:43,648 --> 00:24:45,901 "Tu sais qui ferait mieux le job ? Une Blanche." 549 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 À part si le job, c'est pleurer devant un bar. 550 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Ça, oui. 551 00:24:52,240 --> 00:24:54,242 On est super fortes pour ça. 552 00:24:56,495 --> 00:24:58,246 Il ne faut pas se faire masser par quelqu'un 553 00:24:58,330 --> 00:24:59,706 qui en a envie, 554 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 il faut se faire masser par quelqu'un qui est obligé. 555 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 Ce sont des personnes très différentes. 556 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 Une personne qui veut toucher votre dos nu pendant une heure, 557 00:25:10,550 --> 00:25:12,093 c'est un tueur en série. 558 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 Quelqu'un qui doit vous masser, 559 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 qui se dit : "Cette sale conne 560 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 rentre ici et vient me dire qu'elle a des tensions dans la nuque ?" 561 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 Je travaille 70 heures par jour. 562 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 J'habite à 1 500 kilomètres 563 00:25:29,736 --> 00:25:32,030 et je viens travailler en vélo, et cette connasse..." 564 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 Et tout le long, vous vous dites : 565 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 "Il est super, ce massage." 566 00:25:45,001 --> 00:25:47,420 Mon dos va bien, il gagne un salaire américain. 567 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 Voilà un vrai happy ending. 568 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Merci beaucoup. Je suis Michelle Wolf. 569 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Bienvenue à une nouvelle édition 570 00:25:57,472 --> 00:25:59,099 de Hilarity for Charity, le talk-show. 571 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 Ce soir, Seth Rogen est avec nous. 572 00:26:01,726 --> 00:26:04,980 Je suis Chris Hardwick, et voici Hilarity for Charity, le talk-show. 573 00:26:05,564 --> 00:26:07,816 HILARITY FOR CHARITY, LE TALK-SHOW 574 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 Merci d'être avec nous. Seth, merci d'être ici, c'est super. 575 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 Merci de m'avoir invité. 576 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 Que pensez-vous du show jusque là ? 577 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 Je trouve que pour l'intro, 578 00:26:22,455 --> 00:26:25,041 j'ai eu la main un peu lourde sur le gag du pénis. 579 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 J'étais pas sûr de moi, 580 00:26:27,002 --> 00:26:28,878 mais j'en ai fait ce que j'ai pu. 581 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 On a demandé au public ce qu'ils en ont pensé. 582 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 Voici leur réponse. 583 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 Douze pour cent ont apprécié le gag du pénis. 584 00:26:35,802 --> 00:26:38,597 Quatre-vingt-six pour cent n'ont pas apprécié le gag du pénis. 585 00:26:38,763 --> 00:26:42,392 Deux pour cent n'ont pas aimé voir les mots "pénis" et "gag" côte à côte. 586 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 Je comprends. 587 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 S'ils n'ont pas aimé, il y a encore John Mulaney, 588 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 Tiffany Haddish et Post Malone, 589 00:26:48,732 --> 00:26:50,942 - le show est loin d'être fini. - Génial. 590 00:26:51,026 --> 00:26:52,777 Revoyons quelques temps forts. 591 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 C'est parti. 592 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 Je t'emmerde. 593 00:27:02,537 --> 00:27:04,789 Je ne crois pas que c'était dans le show. 594 00:27:05,332 --> 00:27:06,666 Génial. Merci, Seth. 595 00:27:17,510 --> 00:27:20,221 On veut qu'un maximum de gens regarde ce spectacle. 596 00:27:21,431 --> 00:27:24,225 et l'algorithme de Netflix 597 00:27:24,434 --> 00:27:27,520 décide qui regarde quoi. 598 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Personne ne comprend comment il marche. 599 00:27:29,898 --> 00:27:33,234 Nous voulons donc duper l'algorithme Netflix 600 00:27:33,318 --> 00:27:36,196 en incluant autant de genres que possible 601 00:27:36,279 --> 00:27:37,822 dans ce spectacle, 602 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 pour avoir autant de spectateurs que possible. 603 00:27:40,283 --> 00:27:45,455 Notre premier genre plaît aux familles, aux amoureux des animaux, 604 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 et aux gens extrêmement défoncés. 605 00:27:47,540 --> 00:27:52,754 Il s'agit du documentaire animalier. 606 00:27:53,171 --> 00:27:54,047 Magnéto. 607 00:28:04,641 --> 00:28:05,850 Je suis... 608 00:28:06,017 --> 00:28:08,853 Sir David Atten-Borat. 609 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 C'est pour la bonne cause, hein. 610 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 Suivez-moi dans la découverte 611 00:28:15,777 --> 00:28:17,570 de l'infinie variété, 612 00:28:17,862 --> 00:28:21,116 majesté et ingéniosité... 613 00:28:21,908 --> 00:28:24,244 de la vie même. 614 00:28:24,327 --> 00:28:25,245 LA VIE MÊME AVEC SACHA BARON COHEN 615 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 La Californie du Sud 616 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 est un archipel hostile et renfermé sur lui-même. 617 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 Elle héberge une pléthore de créatures, 618 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 parmi lesquelles l'agent, le publicitaire 619 00:28:44,305 --> 00:28:47,767 et 15 autres sous-espèces de branleur. 620 00:28:47,934 --> 00:28:49,144 SOUS-ESPÈCES DE BRANLEUR 621 00:28:49,602 --> 00:28:52,355 Aucun animal de la région 622 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 n'incarne autant le branleur 623 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 que... 624 00:28:56,609 --> 00:28:58,570 le Seth Rogen, 625 00:28:59,946 --> 00:29:03,533 un primate sédentaire et casanier. 626 00:29:03,783 --> 00:29:07,454 Le Seth est une sous-espèce rare 627 00:29:07,537 --> 00:29:10,957 du Juif fumeur de joints commun, 628 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 ou Stono Judaicus. 629 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 Découvert il y a à peine 19 ans 630 00:29:19,841 --> 00:29:22,385 par le Juddus Apatowicus, 631 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 le Seth se sustente d'un régime 632 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 à base de Doritos, de Pop Tarts et de pornographie. 633 00:29:31,811 --> 00:29:35,565 Malgré ses évidents désavantages physiques, 634 00:29:35,899 --> 00:29:39,903 le Seth est devenu le mâle dominant de sa troupe 635 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 en attirant l'attention, 636 00:29:42,989 --> 00:29:44,240 tel un paon. 637 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 Sauf qu'au lieu des plumes, sa parure est faite 638 00:29:47,786 --> 00:29:50,371 de bites, de weed et de blagues de pet. 639 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 Il est difficile pour cette bête de se reproduire. 640 00:29:57,337 --> 00:30:00,757 En effet, le Seth est dans une quasi-incapacité 641 00:30:01,007 --> 00:30:06,429 d'être excité sexuellement par autre chose que de la pornographie inter-raciale, 642 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 avec des visages de célébrités ajoutés au montage. 643 00:30:14,187 --> 00:30:17,273 Il est maintenant 4 heures du matin. 644 00:30:17,607 --> 00:30:19,984 Alors que la température tombe, 645 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 une menace inattendue se profile. 646 00:30:24,614 --> 00:30:28,201 L'internet du Seth est en panne. 647 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 L'hirsute créature est agitée. 648 00:30:36,417 --> 00:30:40,880 Il ne s'est pas masturbé depuis deux heures. 649 00:30:42,715 --> 00:30:45,885 Si Internet ne revient pas rapidement, 650 00:30:46,219 --> 00:30:50,515 il sera contraint de s'aventurer dans le monde extérieur 651 00:30:50,849 --> 00:30:52,642 pour pouvoir se soulager 652 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 dans l'environnement hostile 653 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 des toilettes handicapé d'un Starbucks. 654 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 Le chemin est truffé de dangers. 655 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 Au coin de la rue, 656 00:31:04,737 --> 00:31:09,284 on aperçoit une meute de nerds pygmées à lunette fan de comédies 657 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 d'environ huit à dix individus, et ils sont affamés... 658 00:31:14,330 --> 00:31:15,456 de selfies. 659 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 Le Seth, stone et les testicules lourdes, 660 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 ne peut rivaliser avec l'agilité du jeune nerd. 661 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 Mais la fortune sourira cette fois au Seth. 662 00:31:27,844 --> 00:31:32,932 Le nerd l'a confondu avec une autre sous-espèce de Stono Judaicus, 663 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 le Jonah Hill. 664 00:31:40,148 --> 00:31:42,066 Son périple terminé, 665 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 il a enfin accès à l'internet sans fil. 666 00:31:47,280 --> 00:31:48,990 Mais au moment de s'accoupler 667 00:31:49,073 --> 00:31:51,284 avec huit feuilles de papier toilette, 668 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 un défi inattendu surgit. 669 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 Que va-t-il faire ? 670 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 Combattre ou tirer la chasse ? 671 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 Victorieuse, 672 00:32:10,053 --> 00:32:13,097 la fière bête est triomphante. 673 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 C'était La vie même... 674 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 J'ai fait de mon mieux. 675 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 Je sais qu'à certains moments, on aurait dit un Winston Churchill chinois. 676 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 Vous vouliez qui, Benedict Cumberbatch ? 677 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 Il était indisponible. 678 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 À vrai dire, il était trop cher. Il voulait 50 000. 679 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 C'est pour une bonne cause. 680 00:32:36,663 --> 00:32:37,705 Quel enfoiré. 681 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 Je ne prends que 20. Au revoir. 682 00:32:50,259 --> 00:32:52,470 J'ai hâte d'accueillir notre prochain humoriste. 683 00:32:52,553 --> 00:32:56,599 Il se produit aux autres coins du pays. 684 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 Merci d'applaudir John Mulaney. 685 00:33:06,985 --> 00:33:08,778 Bonjour, je m'appelle John Mulaney. 686 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 Ça va bien ? Je vais... 687 00:33:11,239 --> 00:33:13,533 Je vais faire du stand-up. 688 00:33:13,616 --> 00:33:15,284 C'est comme un discours amusant. 689 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 OK ? Ça va. 690 00:33:17,912 --> 00:33:20,456 J'ai renversé l'eau gratuite sur mon pantalon. 691 00:33:20,540 --> 00:33:23,292 J'avais peur de monter sur scène, 692 00:33:23,376 --> 00:33:25,003 j'ai cru que vous penseriez 693 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 que je me suis fait dessus, 694 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 et notre société doit cesser 695 00:33:31,175 --> 00:33:32,719 de s'inquiéter de cela. 696 00:33:33,052 --> 00:33:34,303 Parce que devinez quoi ? 697 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 Personne n'a jamais pissé dans son pantalon 698 00:33:38,307 --> 00:33:41,644 puis continué sa journée comme si de rien n'était. 699 00:33:42,353 --> 00:33:45,148 "Il semblerait que j'aie uriné dans mon pantalon 700 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 et que ça ait coulé sur le côté. 701 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 Mais j'ai des rendez-vous, je garde le cap. 702 00:33:50,737 --> 00:33:52,196 Je serai bien plus productif 703 00:33:52,280 --> 00:33:54,032 maintenant que je n'ai plus envie." 704 00:33:55,241 --> 00:33:58,077 Je vois ces gens dans les toilettes sous le sèche-mains, 705 00:33:58,369 --> 00:34:00,038 à rôtir leurs parties génitales. 706 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 C'en est assez. 707 00:34:01,831 --> 00:34:04,125 Ça se voit que c'est pas de l'urine. 708 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 Vous avez déjà pissé dans votre froc ? 709 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 Bien sûr que oui. 710 00:34:07,462 --> 00:34:11,299 On dirait une peinture abstraite sur l'intérieur de votre cuisse. 711 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 Ça dégouline de votre chaussure. 712 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 La pisse, c'est comme le feu dans le film Backdraft. 713 00:34:16,763 --> 00:34:18,097 Ça va où ça veut. 714 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Et c'était pas de l'eau, mais bien de la pisse. 715 00:34:23,352 --> 00:34:25,438 Parce que j'ai fini de pisser sans avoir fini. 716 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 Ça gouttait encore un peu. 717 00:34:28,316 --> 00:34:29,692 J'ai 35 ans. 718 00:34:29,776 --> 00:34:31,569 C'est jeune, mais pas tant. 719 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 Ma femme est amoureuse de cet enfoiré de Timothée Chalamet. 720 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 Il a genre 21 ans. 721 00:34:39,702 --> 00:34:41,871 Elle fait comme si c'était pour rire, 722 00:34:41,954 --> 00:34:42,914 mais je sais que non. 723 00:34:44,415 --> 00:34:46,667 Je fais 1m83, c'est important pour moi. 724 00:34:46,793 --> 00:34:48,002 Je ne sais pas pourquoi, 725 00:34:48,086 --> 00:34:49,504 mais j'aime ma taille. 726 00:34:49,796 --> 00:34:51,380 L'autre soir, on rentrait du resto, 727 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 et ma femme m'a dit : 728 00:34:52,924 --> 00:34:54,675 "Timothée Chalamet fait 1m85." 729 00:34:54,884 --> 00:34:57,512 Et j'ai intériorisé. 730 00:34:58,513 --> 00:34:59,388 Le jour suivant, 731 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 j'ai regardé sur Internet, et j'ai vu qu'il faisait qu'1m80. 732 00:35:03,518 --> 00:35:04,727 Je sors du garage, 733 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 oui, mon bureau est dans mon garage, 734 00:35:06,562 --> 00:35:08,898 et je rentre dans la maison, où elle se trouve. 735 00:35:09,649 --> 00:35:12,693 Je rentre dans son bureau, et je lui dis : "Il fait qu'1m80". 736 00:35:12,985 --> 00:35:14,695 - Quoi ? - Le gamin ! 737 00:35:14,904 --> 00:35:18,491 Il ne fait pas 1m85, mais 1m80." 738 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 Elle répond : "De quoi tu me parles ?" 739 00:35:20,827 --> 00:35:23,913 Et moi : "Je fais 1m83, je suis plus grand que ce gamin !" 740 00:35:24,997 --> 00:35:28,167 Tu m'as dit qu'il faisait 1m85, mais il fait 1m80. 741 00:35:28,251 --> 00:35:29,794 Et elle : "Je déconnais, putain." 742 00:35:35,716 --> 00:35:37,969 Ma femme est une dure. Elle n'est pas sensible. 743 00:35:38,177 --> 00:35:39,762 Parfois, je crois qu'elle va l'être. 744 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 On m'a fait une radio du dos, parce que j'ai une mauvaise posture, 745 00:35:43,808 --> 00:35:47,186 et sur la radio, on voyait une ombre dans mon poumon. 746 00:35:47,812 --> 00:35:48,855 Tout va bien, 747 00:35:48,938 --> 00:35:50,189 mais c'était à l'automne, 748 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 j'étais en tournée, et je voulais pas lui dire au téléphone, 749 00:35:53,067 --> 00:35:54,193 donc j'ai attendu de rentrer. 750 00:35:54,277 --> 00:35:56,571 Je l'ai prise en tête à tête en rentrant. 751 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 Je lui ai dit : "Assieds-toi, il faut qu'on parle. 752 00:35:58,948 --> 00:35:59,991 C'est pas une blague." 753 00:36:00,074 --> 00:36:01,325 Je dois toujours dire ça 754 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 avant d'être sérieux avec elle. 755 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 "C'est pas une blague. 756 00:36:06,414 --> 00:36:09,083 Ça va te faire peur, mais ne t'inquiète pas, 757 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 tout va bien se passer." 758 00:36:10,960 --> 00:36:15,173 Je ne sais pas si vous étiez un homme acteur à l'automne 2017, 759 00:36:15,756 --> 00:36:18,467 ou pendant l'hiver 2018, 760 00:36:19,218 --> 00:36:21,012 mais dire à votre femme : 761 00:36:21,095 --> 00:36:23,097 "Je vais te dire quelque chose qui va te faire peur 762 00:36:24,015 --> 00:36:26,767 mais ne t'inquiète pas, ça va aller", 763 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 avait une connotation particulière. 764 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 Ma femme me dit : "T'as fait quoi, putain ? 765 00:36:31,939 --> 00:36:34,984 - Non, j'ai peut-être un cancer du poumon. - Oh, Dieu merci." 766 00:36:37,445 --> 00:36:38,738 Quelle belle soirée. 767 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 Je suis heureux que Lauren et Seth m'aient invité. 768 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 C'est bon de donner. 769 00:36:43,075 --> 00:36:45,244 Il faut faire attention à qui on donne, cela dit. 770 00:36:45,369 --> 00:36:48,456 Parfois, on donne à quelqu'un qu'on pense méritant, 771 00:36:48,539 --> 00:36:50,625 et quelqu'un d'autre l'est tout autant, 772 00:36:50,708 --> 00:36:52,335 et ce dernier l'a dans le cul. 773 00:36:52,668 --> 00:36:54,879 Comme dans Charlie et la Chocolaterie. 774 00:36:58,424 --> 00:37:00,301 Imaginez que je n'explique pas. 775 00:37:02,511 --> 00:37:04,472 "Comme dans Charlie et la Chocolaterie. 776 00:37:04,555 --> 00:37:05,806 Merci, bonne soirée." Non. 777 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 Charlie trouve un ticket d'or. 778 00:37:09,977 --> 00:37:12,855 Il peut emmener une personne avec lui à la chocolaterie, 779 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 et il dit : "Je sais qui emmener. 780 00:37:15,066 --> 00:37:16,943 J'y irai avec grand-père Joe." 781 00:37:17,151 --> 00:37:19,070 Et grand-père Joe dit : "Vraiment ? 782 00:37:19,278 --> 00:37:20,446 Tu me choisis, moi ?" 783 00:37:20,613 --> 00:37:22,531 Et ils vont à la chocolaterie, 784 00:37:22,615 --> 00:37:24,325 il se passe des trucs, 785 00:37:24,408 --> 00:37:26,452 mais il y a beaucoup de leçons à en tirer. 786 00:37:26,535 --> 00:37:29,288 À la fin, ils gagnent le plus beau cadeau qui soit, 787 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 et c'est un superbe récit émouvant. 788 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 Vous savez quoi ? 789 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Charlie a un autre grand-père, 790 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 et il donne quoi à cet autre grand-père ? 791 00:37:41,342 --> 00:37:42,677 Foutrement rien. 792 00:37:44,011 --> 00:37:46,138 Il s'appelle grand-père George, 793 00:37:46,722 --> 00:37:48,599 au cas où vous auriez oublié. 794 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 C'est grand-père George, 795 00:37:50,601 --> 00:37:55,564 il dort dans le même lit pied contre pied avec grand-père Joe, 796 00:37:55,648 --> 00:37:57,525 il ressemble à une tortue, 797 00:37:57,817 --> 00:38:00,486 il n'a pas une réplique de tout le film, 798 00:38:00,778 --> 00:38:03,781 et on ne lui donne rien du tout. 799 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 Charlie Bucket rentre comme une fleur, remue son ticket d'or à la con, 800 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 et dit : "Je sais qui emmener." 801 00:38:13,332 --> 00:38:17,545 Il s'approche de ce cauchemar fait meuble qu'est le lit de ses grands-parents, 802 00:38:18,963 --> 00:38:21,966 ce Mont Rushmore des escarres, 803 00:38:25,928 --> 00:38:28,431 et il fait : "J'emmène grand-père Joe !" 804 00:38:28,514 --> 00:38:30,975 faisant ainsi un gros doigt aux trois autres. 805 00:38:32,143 --> 00:38:33,269 Et vous pensez peut-être : 806 00:38:33,352 --> 00:38:35,146 "Peut-être que Joe le méritait plus." 807 00:38:35,229 --> 00:38:36,314 Il a eu la vie dure. 808 00:38:36,397 --> 00:38:39,150 Souvenez-vous, il dit même : "Je sais pas si je peux. 809 00:38:39,400 --> 00:38:41,485 Je ne marche plus depuis 40 ans. 810 00:38:42,528 --> 00:38:44,572 Attends, je vérifie. 811 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 Il soulève la couette la plus nauséabonde de la planète, 812 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 il sort du lit, et magie, il arrive à marcher ! 813 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 Connard ! 814 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 Tu pouvais marcher tout ce temps ? 815 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 Enculé de moustache de phoque. 816 00:39:06,385 --> 00:39:09,472 Saloperie de sosie de José Bové. 817 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 On t'a à notre charge 818 00:39:12,099 --> 00:39:14,727 alors que maman prépare de la soupe à la lessive 819 00:39:15,144 --> 00:39:17,396 en chantant "Cheer Up Charlie". 820 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 Cette chanson est horrible, d'ailleurs. 821 00:39:20,399 --> 00:39:22,985 Et tout le monde la saute. 822 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 Bonne soirée à tous, merci beaucoup ! 823 00:39:35,414 --> 00:39:38,751 Une des catégories importantes dans l'algorithme de Netflix, 824 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 c'est les films d'animation. 825 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 Pour duper l'algorithme 826 00:39:42,797 --> 00:39:44,965 et nous faire apparaître dans ce genre, 827 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 j'ai eu besoin d'aide. 828 00:39:46,175 --> 00:39:48,636 Profitez donc de ce court-métrage 829 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 du co-créateur de Rick et Morty, Justin Roiland. 830 00:39:55,768 --> 00:39:57,728 Salut, on est les frères Charité. 831 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 - Moi c'est Char. - Et moi Ité. 832 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 Oui ! On adore la charité. 833 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 On fait des galas de charité depuis toujours 834 00:40:05,194 --> 00:40:08,239 mais rien de, rien de, rien d'aussi gros que celui-ci, 835 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 c'est le plus gros, 836 00:40:09,657 --> 00:40:13,285 merci à Seth Rogen de nous avoir remarqué dans un autre gala 837 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 puis de nous avoir contactés. 838 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 C'est énorme. Merci 839 00:40:16,288 --> 00:40:20,000 de nous permettre de nous produire sur une grande scène. 840 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 Ça va vraiment changer nos vies. 841 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 Les frères Charité t'adorent, Seth. 842 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 Tout ce qu'on fera par la suite, ça sera grâce à toi. 843 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 Ça, c'est fait. 844 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 Que le spectacle commence. 845 00:40:32,513 --> 00:40:35,558 On va commencer avec le numéro classique 846 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 qui a retenu l'attention de Seth. 847 00:40:37,726 --> 00:40:38,644 Pas vrai, Char ? 848 00:40:38,727 --> 00:40:40,062 Ça me va, Ité. 849 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 Sans plus attendre, voici le court-métrage : 850 00:40:42,398 --> 00:40:43,941 La danse de la pomme. 851 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 Ça remonte à 1998. 852 00:40:46,318 --> 00:40:47,278 Magnéto. 853 00:40:47,653 --> 00:40:50,114 "LA DANSE DE LA POMME" 854 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 Vas-y, Ité. 855 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 Tu n'aurais jamais pensé que ton frère savait faire ça. 856 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 Montre-leur l'animal. 857 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 Oh, Ité. 858 00:41:10,843 --> 00:41:11,719 Hum, 859 00:41:12,553 --> 00:41:13,971 je ne sais pas ce que c'était. 860 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 Jamais vu ça de ma vie. 861 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 Ce n'était pas La danse de la pomme. 862 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 Je sais pas ce que c'était. 863 00:41:20,269 --> 00:41:22,563 Je dois dire que je n'ai jamais vu cette vidéo. 864 00:41:22,646 --> 00:41:23,606 Jamais vu de ma vie. 865 00:41:23,689 --> 00:41:24,815 Jamais vu ces images. 866 00:41:25,316 --> 00:41:26,150 Je veux être clair. 867 00:41:26,233 --> 00:41:27,610 Nous ne ferions jamais ça. 868 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 Je suis sans voix, pour tout dire. 869 00:41:31,697 --> 00:41:33,741 C'était sûrement des images de synthèse. 870 00:41:33,824 --> 00:41:34,742 J'en sais rien. 871 00:41:35,034 --> 00:41:37,411 Exactement, j'allais le dire. 872 00:41:37,620 --> 00:41:39,371 Les ordinateurs de nos jours 873 00:41:39,455 --> 00:41:41,040 rendent tout réaliste. 874 00:41:41,123 --> 00:41:43,501 N'importe quel montage peut avoir l'air vrai. 875 00:41:44,835 --> 00:41:46,879 Je crois que c'est tout pour nous. 876 00:41:48,339 --> 00:41:49,381 Envoyez vos dons. 877 00:41:49,465 --> 00:41:50,341 Pour la bonne cause. 878 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 Merci encore à Seth Rogen. 879 00:41:54,720 --> 00:41:57,348 ENVOYEZ VOS DONS 880 00:42:10,319 --> 00:42:11,487 Ça me rend heureux. 881 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 J'ai hâte de vous présenter notre prochaine humoriste. 882 00:42:18,494 --> 00:42:21,372 Elle se produit aux quatre coins du pays. 883 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 Merci d'applaudir Sarah Silverman. 884 00:42:33,634 --> 00:42:37,555 Bonsoir tout le monde. 885 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 Ça suffit. 886 00:42:45,187 --> 00:42:46,814 Je vais vraiment le faire. 887 00:42:48,148 --> 00:42:50,234 Je vais vraiment pas avoir d'enfants. 888 00:42:51,527 --> 00:42:52,778 J'y crois pas. 889 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 Mon corps réclame un bébé. 890 00:42:56,448 --> 00:42:58,117 C'est le plus dingue. 891 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 J'adore les enfants. 892 00:43:00,286 --> 00:43:02,037 J'adore les enfants. 893 00:43:03,247 --> 00:43:05,874 La seule chose que j'aime plus que les enfants, 894 00:43:06,125 --> 00:43:09,169 c'est la liberté de faire ce que je veux à tout moment. 895 00:43:14,341 --> 00:43:15,676 Les enfants sont merveilleux. 896 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 Vos enfants sont de super unités de mesure temporelle. 897 00:43:20,097 --> 00:43:21,056 Vous pouvez dire : 898 00:43:21,682 --> 00:43:23,642 "Voyons, Billy avait 4 ans, 899 00:43:23,726 --> 00:43:25,853 c'était donc en 1998." 900 00:43:26,937 --> 00:43:28,230 C'est super pratique. 901 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 Quand on a pas d'enfants... 902 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 on a que le 11 septembre. 903 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 Ça fout une sale ambiance 904 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 à chaque fois qu'on veut se rappeler d'un truc. 905 00:43:42,328 --> 00:43:44,330 La première fois que j'ai pris des champis, 906 00:43:44,413 --> 00:43:46,665 je suis montée au sommet du World Trade Center. 907 00:43:48,000 --> 00:43:50,085 Là où le World Trade Center se trouvait, 908 00:43:50,169 --> 00:43:53,172 il y a aujourd'hui une superbe tour, la Freedom Tower. 909 00:43:53,922 --> 00:43:55,966 Elle est très belle. 910 00:43:56,425 --> 00:44:00,346 Il y a eu un petit scandale car certains s'offusquaient 911 00:44:00,429 --> 00:44:02,973 qu'on veuille ouvrir une boutique de souvenirs 912 00:44:03,057 --> 00:44:05,142 dans le hall d'entrée de la Freedom Tower. 913 00:44:05,309 --> 00:44:07,895 Certains trouvaient ça de mauvais goût. 914 00:44:10,147 --> 00:44:11,357 Mais c'est important. 915 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 Je pense que sans avoir un mug 11 septembre, 916 00:44:14,943 --> 00:44:16,737 c'est impossible de s'en souvenir. 917 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 Avant qu'ils ouvrent la boutique de souvenirs au musée de l'Holocauste, 918 00:44:21,950 --> 00:44:24,912 ma grand-mère devait s'attacher un bout de ficelle sur le doigt. 919 00:44:26,121 --> 00:44:28,874 Juste pour se souvenir de regarder son tatouage. 920 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 Pardon, c'était trop tôt ? Mais je peux rire du 11 septembre ? 921 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 Bon dieu. 922 00:44:38,425 --> 00:44:39,551 Le devoir de mémoire. 923 00:44:39,760 --> 00:44:41,303 Je devrais pas dire ça ce soir. 924 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 J'ai droit aux blagues sur Alzheimer. 925 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 Non, vraiment. 926 00:44:47,309 --> 00:44:48,394 Croyez-moi, je peux. 927 00:44:48,477 --> 00:44:49,603 J'ai vu... 928 00:44:50,938 --> 00:44:52,690 j'ai vu Still Alice. Bon. 929 00:44:54,441 --> 00:44:57,820 La dernière fois que j'ai fait l'amour, après l'acte, on était... 930 00:44:57,903 --> 00:45:00,406 vous voyez, quand on est étalé sur le lit ? 931 00:45:01,198 --> 00:45:02,991 Ma chienne a sauté sur le lit, 932 00:45:03,826 --> 00:45:05,911 avec dans l'idée, je crois, 933 00:45:06,620 --> 00:45:10,082 d'ingérer les pollutions post-coïtales. 934 00:45:13,043 --> 00:45:15,462 Je n'aime pas utiliser de grands mots, 935 00:45:15,546 --> 00:45:17,131 je trouve que ça fait prétentieux, 936 00:45:17,214 --> 00:45:20,300 mais dans ce cas précis, je trouve ça préférable. 937 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 Ça élève un peu la vanne. 938 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 Elle voulait donc lécher nos pollutions post-coïtales 939 00:45:28,517 --> 00:45:31,228 et je ne suis pas un monstre, je ne l'ai pas laissé faire. 940 00:45:31,311 --> 00:45:33,731 Vous pensez sûrement que je suis une bête, 941 00:45:33,814 --> 00:45:36,650 mais je sais différencier le bien et le mal. 942 00:45:40,279 --> 00:45:43,615 Je ne suis pas sûr de pouvoir exprimer 943 00:45:43,699 --> 00:45:45,576 la raison pour laquelle ce serait mal. 944 00:45:47,119 --> 00:45:50,873 Mais je sais que... certainement juste parce que c'est dégoûtant. 945 00:45:51,874 --> 00:45:53,667 Je ne sais pas si c'est mal éthiquement parlant, 946 00:45:53,751 --> 00:45:55,586 je n'ai pas les outils pour répondre... 947 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 La pire chose qui puisse arriver, c'est que je la promène 948 00:45:59,923 --> 00:46:03,260 et qu'elle vomisse du sperme et de l'huile de coco. 949 00:46:03,635 --> 00:46:05,596 Ce serait difficile à expliquer. 950 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 Mais pas impossible. 951 00:46:10,434 --> 00:46:13,187 Je dirais : "Ouh, dégoûtant. 952 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 Je l'ai laissée ingérer les traces de mon rapport sexuel, 953 00:46:18,567 --> 00:46:20,986 et ça n'a pas convenu à son estomac. 954 00:46:21,069 --> 00:46:22,738 Je ne le ferai plus." 955 00:46:25,908 --> 00:46:27,534 J'ai déjeuné avec Kanye West. 956 00:46:28,327 --> 00:46:29,787 Pas besoin d'enchaînement. 957 00:46:31,330 --> 00:46:33,207 C'est vrai. Il m'a emmené déjeuner, 958 00:46:33,290 --> 00:46:34,500 c'était super. 959 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 J'ai pas retenu grand chose, 960 00:46:36,168 --> 00:46:40,130 j'étais trop concentrée sur les regards des gens qui me voyaient avec lui. 961 00:46:40,881 --> 00:46:42,549 On avait pas grand chose en commun, 962 00:46:42,633 --> 00:46:44,134 mais il y avait quelques trucs. 963 00:46:44,384 --> 00:46:47,262 On utilise tous les deux l'appli Notes de notre iPhone. 964 00:46:47,513 --> 00:46:48,388 Lui pour... 965 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 ses idées de paroles 966 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 et moi pour mes idées de vannes. 967 00:46:53,018 --> 00:46:55,270 On s'échangeait donc nos notes 968 00:46:55,354 --> 00:46:56,688 et il faisait : 969 00:46:57,439 --> 00:47:00,359 "Si tu fais preuve de faiblesse C'est la weed qui te redresse" 970 00:47:00,818 --> 00:47:02,277 et moi... 971 00:47:03,237 --> 00:47:04,071 j'étais impressionnée. 972 00:47:04,154 --> 00:47:05,739 C'était mon tour, et j'ai dit : 973 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 "Ma grand-mère a des règles abondantes". 974 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 Soutenez la recherche contre Alzheimer. Bonne soirée. 975 00:47:23,423 --> 00:47:24,883 Bien. Merci... 976 00:47:25,217 --> 00:47:28,470 Merci d'accueillir ma chère épouse, Lauren. 977 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Bonsoir. 978 00:47:40,816 --> 00:47:41,650 Bonsoir. 979 00:47:45,445 --> 00:47:47,823 Merci beaucoup d'être ici ce soir, 980 00:47:47,948 --> 00:47:49,449 et de soutenir notre cause. 981 00:47:50,826 --> 00:47:52,536 Le jour de ma remise de diplôme, 982 00:47:52,619 --> 00:47:55,247 j'ai remarqué que ma mère, Adele, commençait à radoter. 983 00:47:55,330 --> 00:47:57,791 Elle racontait la même histoire en boucle. 984 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 Au cours des années qui ont suivi, c'est la confusion qui s'est introduite 985 00:48:02,629 --> 00:48:06,300 dans les tâches simples de sa vie de tous les jours. 986 00:48:07,426 --> 00:48:10,596 Quand elle a eu 55 ans et moi 25, 987 00:48:11,054 --> 00:48:12,973 on lui a diagnostiqué la maladie d'Alzheimer. 988 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 Ce fut un tremblement de terre pour elle, pour notre famille 989 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 et pour tant d'amis qui ont connu 990 00:48:19,229 --> 00:48:22,733 cette femme merveilleuse, intelligente et engagée. 991 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Elle a enseigné pendant 35 ans. 992 00:48:26,111 --> 00:48:27,654 Elle exerçait son esprit chaque jour, 993 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 et était entièrement dévouée 994 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 à ses amis et à sa famille qu'elle aimait tant. 995 00:48:33,827 --> 00:48:37,164 Au cours des 13 années que j'ai passées aux côtés de Lauren, 996 00:48:37,247 --> 00:48:40,542 de merveilleuses années, j'ai malheureusement vu sa mère 997 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 oublier comment marcher, 998 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 comment parler, comment manger seule, 999 00:48:45,380 --> 00:48:46,882 comment s'occuper d'elle-même. 1000 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 Lauren était dévastée de voir sa mère ainsi. 1001 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 Si vous cherchez Alzheimer sur Google, vous verrez 1002 00:48:53,513 --> 00:48:55,223 qu'il n'y a aucun traitement 1003 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 et aucun remède connu, 1004 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 ce qui est bouleversant. 1005 00:48:59,436 --> 00:49:04,232 Nous avons donc fait la seule chose que nous savons faire, 1006 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 nous avons rassemblé quelques amis 1007 00:49:05,943 --> 00:49:08,403 pour créer un spectacle, Hilarity for Charity. 1008 00:49:10,280 --> 00:49:12,741 Depuis ces six ans, Hilarity for Charity est devenue 1009 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 une fondation assez géniale. 1010 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 Nous avons sensibilisé 1011 00:49:16,745 --> 00:49:18,872 les jeunes à Alzheimer dans tout le pays. 1012 00:49:19,414 --> 00:49:20,874 Nous avons créé des groupes de soutien 1013 00:49:20,958 --> 00:49:24,086 pour les proches des malades. 1014 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 Nous avons fondé un programme de subvention de soins à domicile 1015 00:49:27,297 --> 00:49:29,841 et débuté des recherches cruciales 1016 00:49:29,925 --> 00:49:31,885 sur la santé du cerveau et la prévention. 1017 00:49:32,636 --> 00:49:34,054 Avant de voir la mère de Lauren, 1018 00:49:34,137 --> 00:49:36,431 je ne savais pas que s'occuper d'un malade d'Alzheimer 1019 00:49:36,556 --> 00:49:39,643 était un travail de chaque instant. 1020 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 Le poids qui pesait sur le père de Lauren 1021 00:49:41,687 --> 00:49:44,773 nous faisait craindre que nous le perdrions avant sa mère. 1022 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 Notre famille a la chance 1023 00:49:47,567 --> 00:49:50,153 d'avoir les moyens de pouvoir garder ma belle-mère chez elle 1024 00:49:50,237 --> 00:49:51,655 avec des aides à domicile. 1025 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 Malheureusement, beaucoup de familles n'ont pas cette chance. 1026 00:49:55,742 --> 00:49:57,661 À travers notre expérience aux côtés des merveilleux aidants de ma mère, 1027 00:50:00,247 --> 00:50:01,707 nous avons décidé de nous associer 1028 00:50:01,790 --> 00:50:03,458 à une agence de soins à domicile, 1029 00:50:03,625 --> 00:50:04,793 Home Instead Senior Care, 1030 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 pour aider ceux qui en ont besoin. 1031 00:50:07,796 --> 00:50:10,048 Ces trois dernières années, Hilarity for Charity 1032 00:50:10,215 --> 00:50:14,344 a déjà offert plus de 200 000 heures d'aide à domicile. 1033 00:50:17,222 --> 00:50:19,516 L'un des meilleurs moments de cette aventure, 1034 00:50:19,599 --> 00:50:21,643 c'est quand on appelle les familles 1035 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 pour leur annoncer qu'ils ont obtenu une aide. 1036 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 - Allô ? - Bonjour, Mary. 1037 00:50:25,689 --> 00:50:26,898 Ici Lauren Miller Rogen, 1038 00:50:26,982 --> 00:50:28,734 j'appelle de Hilarity for Charity. Comment allez-vous ? 1039 00:50:31,611 --> 00:50:32,904 Je vais bien, merci. 1040 00:50:33,071 --> 00:50:35,157 Je suis ici avec mon mari, Seth, 1041 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 et nous sommes heureux de... 1042 00:50:37,617 --> 00:50:39,703 vous offrir 15 heures par semaine 1043 00:50:39,786 --> 00:50:41,538 d'aide à domicile pendant un an. 1044 00:50:43,081 --> 00:50:44,750 Ça aiderait... 1045 00:50:45,250 --> 00:50:49,087 Ça aiderait tellement. 1046 00:50:49,921 --> 00:50:51,631 Quinze heures par semaine. Mon dieu. 1047 00:50:53,091 --> 00:50:54,384 J'ai la tête qui tourne. 1048 00:50:55,135 --> 00:50:56,970 Vous et votre mari, vous êtes... 1049 00:50:57,054 --> 00:50:58,221 Merci beaucoup. 1050 00:50:58,305 --> 00:51:00,098 Merci au comité, à tout le monde. 1051 00:51:00,182 --> 00:51:02,059 Merci, c'est le cadeau de Noël idéal. 1052 00:51:02,559 --> 00:51:04,061 Quand vous aurez plus de fonds, 1053 00:51:04,144 --> 00:51:05,896 je pourrai avoir 20 heures 1054 00:51:05,979 --> 00:51:07,272 ou un peu plus ? 1055 00:51:07,981 --> 00:51:09,649 Merci beaucoup. 1056 00:51:09,733 --> 00:51:11,359 - Au revoir. - Au revoir. 1057 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 Plus de cinq millions de personnes 1058 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 vivent avec Alzheimer aux États-Unis. 1059 00:51:17,741 --> 00:51:20,827 Dans le monde entier, on estime à 47 millions 1060 00:51:20,911 --> 00:51:23,497 le nombre de malades d'Alzheimer ou d'autres formes de démence. 1061 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 Ce nombre monte rapidement, 1062 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 et plus c'est le cas, plus l'aide à domicile coûte cher. 1063 00:51:27,834 --> 00:51:32,089 Alzheimer est d'ailleurs la maladie qui coûte le plus cher en Amérique. 1064 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 Nous avons besoin de vos dons. 1065 00:51:34,591 --> 00:51:35,634 Si vous le pouvez, 1066 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 ou si vous connaissez quelqu'un qui peut, 1067 00:51:37,886 --> 00:51:39,805 envoyez-leur cette adresse internet, 1068 00:51:39,888 --> 00:51:42,808 faites vos dons et aidez-nous à combattre ce fléau. 1069 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 Aucun don n'est trop peu. 1070 00:51:44,643 --> 00:51:46,895 Même cinq ou dix dollars aideront. 1071 00:51:47,020 --> 00:51:49,147 Nous apprécions tous les dons. 1072 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 Sincèrement, 1073 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 c'est un peu déprimant, tout ça. 1074 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 C'est un spectacle comique. 1075 00:51:56,029 --> 00:51:57,906 Pendant très longtemps, 1076 00:51:58,031 --> 00:52:01,284 on a eu du mal à faire cohabiter les deux. 1077 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 On ne voulait pas parler de la tristesse de la maladie. 1078 00:52:04,538 --> 00:52:07,040 Mais au fil des ans, on s'est rendu compte 1079 00:52:07,124 --> 00:52:08,834 qu'il faut parler de ces choses, 1080 00:52:08,917 --> 00:52:12,295 car beaucoup ont cette tristesse dans leur vie 1081 00:52:12,379 --> 00:52:15,340 qui leur fait honte, comme s'ils n'avaient pas le droit. 1082 00:52:15,423 --> 00:52:17,843 En entendant d'autres personnes en parler, 1083 00:52:18,093 --> 00:52:20,137 parfois, ils se sentent un peu mieux. 1084 00:52:21,012 --> 00:52:23,473 Si on ne parlait jamais de notre tristesse, 1085 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 nos amis n'auraient pas su qu'on avait besoin d'aide 1086 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 et ils n'auraient pas pu nous aider. 1087 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 Et la fondation a amené la musique, 1088 00:52:30,856 --> 00:52:33,400 les blagues, la nourriture, et des nouveaux amis 1089 00:52:33,483 --> 00:52:37,237 dont la spécialité est de remonter le moral aux autres. 1090 00:52:37,821 --> 00:52:39,030 Coucou tout le monde. 1091 00:52:42,325 --> 00:52:44,452 Salut Seth, salut Lauren. Salut tout le monde. 1092 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 Salut Kermit. 1093 00:52:45,453 --> 00:52:48,206 Vous savez ce qui me remonte le moral quand je suis triste 1094 00:52:48,290 --> 00:52:50,041 et qui me fait me sentir moins seul ? 1095 00:52:50,292 --> 00:52:52,002 - Quoi ? - Chanter en chœur. 1096 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 Et oui. 1097 00:52:53,712 --> 00:52:55,046 Tous ceux qui nous regardent, 1098 00:52:55,130 --> 00:52:56,131 même à la maison, 1099 00:52:56,548 --> 00:52:57,799 chantez, et souvenez-vous 1100 00:52:58,425 --> 00:52:59,634 que vous n'êtes pas seuls. 1101 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 Tout le monde chante. 1102 00:53:03,013 --> 00:53:04,431 Les paroles sont sur l'écran. 1103 00:53:06,850 --> 00:53:09,269 Pourquoi tant de chansons sur les arcs-en-ciel 1104 00:53:12,397 --> 00:53:16,359 et quelle en est la raison ? 1105 00:53:18,320 --> 00:53:20,572 Ce n'est qu'une vision 1106 00:53:21,114 --> 00:53:23,575 Ce n'est qu'une illusion 1107 00:53:23,950 --> 00:53:27,537 Peut-être un cadeau du ciel 1108 00:53:29,664 --> 00:53:31,666 C'est le tableau 1109 00:53:31,875 --> 00:53:34,753 D'un génie de la couleur 1110 00:53:35,420 --> 00:53:38,840 J'ignore qui en est l'auteur 1111 00:53:41,176 --> 00:53:43,345 Un jour l'arc-en-ciel 1112 00:53:43,595 --> 00:53:45,972 Dévoilera ses merveilles 1113 00:53:46,473 --> 00:53:49,142 Aux amants, aux rêveurs, 1114 00:53:49,267 --> 00:53:50,936 Et moi 1115 00:53:51,186 --> 00:53:54,773 Nous verrons dans l'arc-en-ciel 1116 00:53:54,898 --> 00:53:58,109 Paraître le magicien 1117 00:53:58,360 --> 00:54:01,947 du ciel 1118 00:54:02,614 --> 00:54:04,866 Parfois en m'endormant 1119 00:54:05,075 --> 00:54:07,744 J'ai entendu des voix 1120 00:54:08,203 --> 00:54:11,873 Ces voix murmuraient mon nom 1121 00:54:14,084 --> 00:54:16,503 C'était comme le chant 1122 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 Le doux chant des sirènes 1123 00:54:19,547 --> 00:54:23,426 Comme une très ancienne chanson 1124 00:54:25,178 --> 00:54:28,848 J'ai entendu ces voix-là 1125 00:54:28,932 --> 00:54:30,350 Bien trop souvent 1126 00:54:31,017 --> 00:54:34,813 Pour penser que c'était le vent 1127 00:54:36,815 --> 00:54:39,234 Un jour l'arc-en-ciel Dévoilera ses merveilles 1128 00:54:42,279 --> 00:54:44,906 Aux amants, aux rêveurs 1129 00:54:44,990 --> 00:54:46,741 Et moi 1130 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 Kermit la grenouille ! 1131 00:55:04,259 --> 00:55:05,302 Merci, Seth. 1132 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 Merci beaucoup, Kermit. C'est un plaisir. 1133 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 - Merci Lauren. - Merci. 1134 00:55:10,598 --> 00:55:11,933 Applaudissez bien Kermit ! 1135 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 C'est fou. 1136 00:55:16,187 --> 00:55:17,063 Bon. 1137 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 La dernière humoriste de la soirée 1138 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 se produit aux quatre coins du pays. 1139 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 Merci d'accueillir Tiffany Haddish. 1140 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 Oh oui. 1141 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 Applaudissez le groupe. 1142 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 Applaudissez le groupe. 1143 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 OK. 1144 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 Comment ça va ce soir ? 1145 00:56:11,534 --> 00:56:13,995 Je suis trop contente d'être avec vous. 1146 00:56:14,245 --> 00:56:17,165 J'ai toujours voulu jouer au Palladium. 1147 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 C'est là que le gang des Crips a débuté. 1148 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 C'est beau de faire partie de l'Histoire. 1149 00:56:24,005 --> 00:56:26,674 La première fois qu'on a parlé d'eux dans les journaux, 1150 00:56:26,758 --> 00:56:28,760 ils étaient devant le Palladium, 1151 00:56:29,427 --> 00:56:31,137 après un concert de James Brown. 1152 00:56:31,221 --> 00:56:33,181 J'ai l'impression d'avoir réussi. 1153 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 C'était pour les Noirs, pardon aux Blancs. Bref. 1154 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 Je suis heureuse d'être ici 1155 00:56:43,400 --> 00:56:45,610 parce que ça sent l'argent à plein nez. 1156 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 Ça sent la réussite, par ici. 1157 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 Je suis toute mouillée. 1158 00:56:52,033 --> 00:56:53,701 J'ai l'impression d'être aux Oscars, 1159 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 sauf que je ne reconnais aucun visage. 1160 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 C'est génial de voir 1161 00:57:01,251 --> 00:57:02,961 qu'il y a d'autres riches 1162 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 que ceux que je vois à la télé. 1163 00:57:07,632 --> 00:57:08,466 Bonjour, vous. 1164 00:57:09,592 --> 00:57:11,761 J'aime bien, vous avez l'air mature. 1165 00:57:13,513 --> 00:57:14,931 Si on sortait ensemble, 1166 00:57:15,014 --> 00:57:16,433 j'aurais pas trop de boulot. 1167 00:57:18,935 --> 00:57:21,396 Je rentrerais dans la pièce, je danserais un peu... 1168 00:57:21,813 --> 00:57:23,523 et vous feriez "Allez Tiffany !" 1169 00:57:26,317 --> 00:57:27,610 Puis je prendrais votre argent 1170 00:57:27,694 --> 00:57:29,737 pour mon coiffeur et ma manucure. 1171 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 Quelle belle relation ça serait. 1172 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 Oui, relève la caméra, 1173 00:57:36,453 --> 00:57:39,205 parce que j'avais l'impression que tu visais ma chatte. 1174 00:57:40,748 --> 00:57:42,125 J'allais te la donner, 1175 00:57:42,208 --> 00:57:43,334 genre "C'est parti. 1176 00:57:43,918 --> 00:57:45,879 Voyons si je peux chopper un vrai riche." 1177 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 Je suis surexcitée. 1178 00:57:50,133 --> 00:57:52,135 Cette année a déjà été la meilleure 1179 00:57:52,218 --> 00:57:53,470 de toute ma vie. 1180 00:57:53,720 --> 00:57:54,888 Je suis sur cette planète 1181 00:57:55,930 --> 00:57:56,764 depuis un moment, 1182 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 et ça a été ma meilleure année. 1183 00:57:58,808 --> 00:58:00,101 J'ai été aux Oscars, 1184 00:58:00,185 --> 00:58:01,269 j'ai remis un prix, 1185 00:58:01,352 --> 00:58:03,396 et j'ai été aux after party. 1186 00:58:03,480 --> 00:58:05,982 J'ai été à la soirée Vanity Fair. 1187 00:58:06,065 --> 00:58:07,775 J'ai cru qu'il me faudrait une pièce d'identité, 1188 00:58:07,859 --> 00:58:09,903 mais ils savaient déjà qui j'étais ! 1189 00:58:09,986 --> 00:58:12,238 J'ai cru qu'il y avait un avis de recherche. 1190 00:58:13,823 --> 00:58:15,575 Puis j'ai pu aller... 1191 00:58:16,409 --> 00:58:18,119 à la soirée de Beyoncé et Jay-Z, 1192 00:58:18,203 --> 00:58:19,370 je sais, ça étonne... 1193 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 Et ouais, on m'a invité à la soirée gold ! 1194 00:58:22,290 --> 00:58:23,291 J'ai réussi ma vie ! 1195 00:58:23,958 --> 00:58:24,792 Pas vrai ? 1196 00:58:25,251 --> 00:58:27,128 Pour ceux qui sont pas au courant, 1197 00:58:27,212 --> 00:58:28,796 Beyoncé avait sorti une chanson 1198 00:58:28,880 --> 00:58:30,632 quelques jours avant les Oscars, 1199 00:58:30,882 --> 00:58:32,175 elle s'appelle "Top Off". 1200 00:58:32,258 --> 00:58:33,301 Dans la chanson, elle dit 1201 00:58:33,384 --> 00:58:34,969 Tu veux être avec la reine en soirée 1202 00:58:35,053 --> 00:58:36,721 Tu dois signer une clause de confidentialité 1203 00:58:37,222 --> 00:58:38,932 Tiffany, et moi : "J'ai réussi ma vie !" 1204 00:58:39,140 --> 00:58:40,183 Je suis célèbre. 1205 00:58:40,266 --> 00:58:42,018 Je suis dans une chanson de Beyoncé. 1206 00:58:44,812 --> 00:58:46,272 Oubliez les petites récompenses, 1207 00:58:46,439 --> 00:58:48,650 ou mon rôle dans un film à 100 millions. 1208 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 Ça ne me suffisait pas. 1209 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 Être dans une chanson de Beyoncé, c'est ça le succès. 1210 00:58:53,988 --> 00:58:54,948 On m'a demandé "Elle vanne ? 1211 00:58:55,031 --> 00:58:57,200 Non, elle me dit qu'elle veut me voir. 1212 00:58:57,283 --> 00:58:59,118 Je dois juste signer des paperasses." 1213 00:59:00,745 --> 00:59:02,497 C'est comme pour toucher la CAF. 1214 00:59:02,580 --> 00:59:03,873 Il faut être éligible. Vous savez pas ce que c'est 1215 00:59:08,044 --> 00:59:09,629 mais les gens qui regardent, oui. 1216 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 Bref. 1217 00:59:12,340 --> 00:59:13,967 Je vais à la soirée, 1218 00:59:14,342 --> 00:59:16,261 dès que j'arrive, je rentre, 1219 00:59:16,344 --> 00:59:19,973 je sais qu'elle a chanté qu'elle veut que je signe une clause de confidentialité, 1220 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 donc je vais voir le DJ directement, 1221 00:59:22,850 --> 00:59:24,394 on me voit, on me fait des signes. 1222 00:59:24,477 --> 00:59:26,688 Et moi : "J'ai des choses à régler, 1223 00:59:26,771 --> 00:59:27,730 laissez-moi avancer." 1224 00:59:27,814 --> 00:59:30,024 Donc je parle au DJ. DJ Kid Capri. 1225 00:59:30,149 --> 00:59:31,067 Je lui dis "Yo, DJ." 1226 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 Et lui : "Tiffany, content de te voir. 1227 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 Oui, moi aussi. Dis-moi... 1228 00:59:36,239 --> 00:59:37,532 tu peux prendre le micro 1229 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 et dire à Beyoncé que Tiffany est dans la place 1230 00:59:39,951 --> 00:59:42,745 et que je suis prête à signer le papier. La clause. 1231 00:59:42,996 --> 00:59:44,706 Je suis chaude pour la soirée." 1232 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 Il prend le micro : 1233 00:59:48,418 --> 00:59:51,588 "Beyoncé, Tiffany Haddish est dans la place 1234 00:59:51,671 --> 00:59:54,090 et elle est prête à signer sa clause de confidentialité 1235 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 parce qu'elle est chaude pour la soirée !" 1236 00:59:56,759 --> 00:59:59,012 Tout le monde rigole, je saute sur la piste, 1237 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 je fais le Nae Nae pendant 30 secondes, 1238 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 Beyoncé se rapproche... 1239 01:00:02,140 --> 01:00:03,766 et c'est tout ce que je peux dire. 1240 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 Je me sens bien d'avoir participé. 1241 01:00:12,108 --> 01:00:13,318 Envoyez vos dons, 1242 01:00:13,401 --> 01:00:15,528 autant que vous pouvez. 1243 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 Au revoir. 1244 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 Merci. 1245 01:00:26,581 --> 01:00:29,542 Tiffany Haddish ! 1246 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 Bon. 1247 01:00:33,129 --> 01:00:37,216 On me dit qu'on a quasiment inclus 1248 01:00:37,300 --> 01:00:39,886 tout ce qu'il fallait dans le spectacle 1249 01:00:39,969 --> 01:00:43,931 pour apparaître dans toutes les catégories de l'algorithme Netflix, 1250 01:00:44,015 --> 01:00:45,224 à une exception près. 1251 01:00:45,308 --> 01:00:47,435 Pour régler les derniers détails 1252 01:00:47,518 --> 01:00:50,313 et nous assurer qu'on a tout... 1253 01:00:50,647 --> 01:00:53,191 je veux accueillir la star de tous 1254 01:00:53,274 --> 01:00:55,193 les documentaires de cuisine sur Netflix. 1255 01:00:55,276 --> 01:00:57,570 Merci d'applaudir David Chang. 1256 01:00:59,322 --> 01:01:01,866 David Chang. 1257 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 Merci, mec. 1258 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 Merci d'être ici. 1259 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 Super, merci. 1260 01:01:07,372 --> 01:01:08,498 C'est tout ? Je suis venu pour ça ? 1261 01:01:09,999 --> 01:01:11,501 Oui, c'est tout. 1262 01:01:12,335 --> 01:01:14,962 - Je peux faire à manger ? - Non, c'est bon. 1263 01:01:15,546 --> 01:01:16,422 T'es sûr ? 1264 01:01:16,506 --> 01:01:19,050 Je serais heureux de cuisiner pour tout le monde. 1265 01:01:19,717 --> 01:01:20,885 Ça vous plairait ? 1266 01:01:22,220 --> 01:01:24,555 Ils jouent le jeu. C'est bon, va t'en. 1267 01:01:24,639 --> 01:01:26,099 Ils sont juste polis. Va. 1268 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 C'est sympa de t'avoir vu. David Chang. 1269 01:01:28,476 --> 01:01:29,435 Mon dieu. 1270 01:01:29,894 --> 01:01:31,729 Ce mec veut toujours cuisiner. 1271 01:01:31,813 --> 01:01:32,689 C'est bon, on sait. 1272 01:01:33,856 --> 01:01:34,899 Bref. 1273 01:01:35,525 --> 01:01:36,609 Sur ce... 1274 01:01:37,026 --> 01:01:38,569 on a réussi ! 1275 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 On a vaincu l'algorithme ! 1276 01:01:40,863 --> 01:01:41,823 On a réussi. 1277 01:01:42,073 --> 01:01:43,700 On a réussi. 1278 01:01:43,908 --> 01:01:44,867 Oui ! 1279 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Qu'est-ce qui se passe ? 1280 01:01:48,746 --> 01:01:50,081 Qu'est ce que tu fais, Seth ? 1281 01:01:50,540 --> 01:01:51,708 Tu fais n'importe quoi. 1282 01:01:52,208 --> 01:01:53,042 C'est qui, ça ? C'est quoi, ça ? 1283 01:01:58,589 --> 01:01:59,549 Jeff Goldblum ? 1284 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 Tu te plantes, mec. 1285 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 Jeff Goldblum. 1286 01:02:02,927 --> 01:02:04,721 Non, Seth, ce n'est pas moi. 1287 01:02:04,846 --> 01:02:05,972 Je suis l'algorithme. 1288 01:02:07,515 --> 01:02:09,726 L'algorithme de Netflix est Jeff Goldblum. 1289 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 Non, je suis juste l'algorithme. 1290 01:02:11,853 --> 01:02:14,856 J'ai choisi de prendre une forme 1291 01:02:15,064 --> 01:02:16,816 que ton esprit humain peut comprendre. 1292 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 Évidemment, j'ai choisi Jeff Goldblum. 1293 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 Regarde. Le vrai Jeff Goldblum 1294 01:02:22,155 --> 01:02:23,364 est dans le public. 1295 01:02:23,489 --> 01:02:24,323 Il est où ? 1296 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 Là-bas. Bonsoir, Jeff. 1297 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 Bizarrement, je comprends. 1298 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 Bref, qu'est-ce qu'il y a ? 1299 01:02:30,621 --> 01:02:32,165 T'es fâché, c'est ça ? 1300 01:02:32,248 --> 01:02:33,541 Non, non. Écoute... 1301 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 Tu n'agis pas pour les bonnes raisons, Seth Rogen. 1302 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 Les bonnes raisons ? 1303 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 C'est un gala de charité. Et pas que. 1304 01:02:41,215 --> 01:02:44,594 C'est le plus grand, le meilleur gala de charité du monde, 1305 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 et si ça, c'est mal, 1306 01:02:46,804 --> 01:02:50,266 alors je ne sais pas ce que c'est, les bonnes raisons. 1307 01:02:50,475 --> 01:02:53,102 C'est d'accorder autant d'importance à la vie des autres 1308 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 qu'à ta propre vie. 1309 01:02:55,062 --> 01:02:57,273 L'une des plus grandes vertus humaines, 1310 01:02:57,356 --> 01:03:00,318 qui, au passage, n'est pas réservée aux stars 1311 01:03:00,401 --> 01:03:03,654 qui ont assez d'argent pour organiser des spectacles remplis de stars, 1312 01:03:03,780 --> 01:03:04,614 c'est... 1313 01:03:05,448 --> 01:03:11,746 de rendre service aux autres de façon sincèrement désintéressée. 1314 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 Je crois que je comprends. 1315 01:03:13,456 --> 01:03:14,540 Et j'ai eu tort 1316 01:03:15,124 --> 01:03:16,709 de provoquer l'algorithme. 1317 01:03:16,793 --> 01:03:18,461 Je ne le ferai plus. 1318 01:03:18,586 --> 01:03:19,754 Je ne te provoquerai plus 1319 01:03:19,837 --> 01:03:21,756 et je vais réellement aider les gens 1320 01:03:21,839 --> 01:03:23,841 et continuer à essayer de soigner Alzheimer, 1321 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 au lieu d'essayer d'avoir l'air drôle et altruiste. 1322 01:03:27,094 --> 01:03:28,971 Bingo ! Et franchement, 1323 01:03:29,138 --> 01:03:31,390 heureusement, parce que c'était un test 1324 01:03:32,183 --> 01:03:35,520 pour décider si l'humanité allait être éradiquée. 1325 01:03:37,730 --> 01:03:38,564 - Sérieux ? - Oui. 1326 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 L'algorithme Netflix allait éradiquer l'humanité ? 1327 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 J'ai tellement perdu foi en l'humain 1328 01:03:44,278 --> 01:03:45,696 en voyant ce que vous regardez. 1329 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 Mais oui, j'allais détruire la race humaine. 1330 01:03:50,284 --> 01:03:54,163 Et même le vrai Jeff Goldblum, toutes mes excuses. 1331 01:03:55,248 --> 01:03:56,123 Mais finalement... 1332 01:03:56,707 --> 01:03:57,667 toi... 1333 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 Seth, en réalisant combien ta vanité était mal placée, 1334 01:04:02,880 --> 01:04:05,883 tu as donné à la race humaine une seconde chance. 1335 01:04:06,384 --> 01:04:09,470 L'algorithme de Netflix tolère que la vie humaine perdure 1336 01:04:09,554 --> 01:04:11,806 sur cette planète, ou ce qu'il en reste. 1337 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 Mais je te surveille. 1338 01:04:13,474 --> 01:04:15,601 Pour le moment, au revoir, félicitations, 1339 01:04:15,685 --> 01:04:17,103 et à bientôt, Jeff Goldblum. 1340 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 Merci. Bonne chance à tous. Bonne chance, Seth. 1341 01:04:20,231 --> 01:04:21,482 - Merci. - Pas de quoi. 1342 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 C'était un vrai mindfuck. 1343 01:04:25,278 --> 01:04:27,655 Ce que j'en retiens, 1344 01:04:27,738 --> 01:04:29,824 c'est que je suis si humble 1345 01:04:30,032 --> 01:04:32,076 et si charitable 1346 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 que j'ai sauvé la planète, putain ! 1347 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 On a réussi ! 1348 01:05:08,529 --> 01:05:10,364 La fanfare de l'USC. 1349 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 Mesdames et messieurs, Post Malone. 1350 01:08:48,833 --> 01:08:49,708 Merci beaucoup. 1351 01:08:49,834 --> 01:08:50,918 Merci, Seth Rogen. 1352 01:08:51,210 --> 01:08:52,086 Merci à tous. 1353 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 Post Malone, Craig Robinson. 1354 01:08:54,755 --> 01:08:56,132 Merci d'être venus. 1355 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 Nous attendons vos dons. Allez sur DonateHFC.com. 1356 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 Merci beaucoup. 1357 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 Merci d'être venu. Merci.