1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,635
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,100
Mesdames et messieurs, prenez place.
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
FILMÉ AU HOLLYWOOD PALLADIUM
24 MARS 2018
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,646
Que le spectacle commence.
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
- Seth Rogen !
- Nick Kroll.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
Comment ça va, mec ?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,032
- C'est cool de te voir.
- Toi aussi.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Alors, ça roule ?
11
00:00:33,491 --> 00:00:36,286
Très bien. J'ai de la chance.
Beaucoup de chance.
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,996
Moi aussi, énormément.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
- On a beaucoup de chance.
- Très chanceux.
14
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
C'est cool.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,043
Alors, quoi de neuf, mec ?
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,502
Normal, on fait aller.
17
00:00:44,627 --> 00:00:45,962
Tu peux me rendre un service ?
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
Tu peux dire non,
19
00:00:47,130 --> 00:00:50,216
mais mon cousin est ton plus grand fan,
20
00:00:50,550 --> 00:00:51,468
et je me demandais
21
00:00:51,551 --> 00:00:53,344
si tu pouvais faire une petite vidéo
22
00:00:53,428 --> 00:00:56,181
où tu dis son nom puis
"420, vive la weed !",
23
00:00:56,514 --> 00:00:58,183
et tu finis avec ton rire débile ?
24
00:00:59,934 --> 00:01:02,395
Sincèrement, je n'aime plus trop donner
25
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
cette image de gros défoncé.
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
C'est un joint que tu fumes, là.
27
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
Dans ma vie perso.
28
00:01:08,026 --> 00:01:09,277
Dans la vie publique,
29
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
pour ce genre de chose,
30
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
je veux pas qu'on me voie comme ça.
31
00:01:12,280 --> 00:01:14,908
Je vois. T'as mis au courant tes yeux
et tous tes films ?
32
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
C'est presque le rire. On dirait plus...
33
00:01:20,538 --> 00:01:22,207
une moto qui se noie.
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,124
Arrête, mec.
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
J'ai pas envie.
36
00:01:25,627 --> 00:01:26,503
Allez !
37
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
- J'ai pas envie.
- T'es pas obligé,
38
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
mais allez, mec.
39
00:01:29,255 --> 00:01:30,840
- J'ai pas envie. Non !
- Allez !
40
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
Je te rends tout le temps service !
41
00:01:33,218 --> 00:01:34,677
De quoi tu parles ?
42
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
Sausage Party ?
43
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
Arrête, mec.
44
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
C'était un super rôle.
45
00:01:39,682 --> 00:01:40,892
T'étais le méchant.
46
00:01:40,975 --> 00:01:42,393
J'étais une poire à lavement.
47
00:01:42,519 --> 00:01:45,480
Quand je marche dans un aéroport,
on me crie "fais-moi un lavement".
48
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
C'est parce qu'ils t'aiment pas.
49
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
Tu sais quoi ? T'es qu'un enfoiré.
50
00:01:50,318 --> 00:01:52,403
Je suis connu pour ma gentillesse.
51
00:01:52,487 --> 00:01:53,446
C'est mon truc.
52
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
T'es surtout connu pour avoir détruit
un studio de cinéma
53
00:01:57,117 --> 00:01:58,993
en provoquant la Corée du Nord.
54
00:02:02,330 --> 00:02:03,164
Je t'emmerde.
55
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
Je suis déjà au courant.
56
00:02:05,250 --> 00:02:06,292
Franchement.
57
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
Putain de bordel.
58
00:02:08,336 --> 00:02:09,587
Je suis venu pour m'amuser,
59
00:02:09,671 --> 00:02:10,797
et tu m'as stressé.
60
00:02:10,880 --> 00:02:12,507
Je vais aller tester ce truc
61
00:02:12,590 --> 00:02:14,884
où on vape du cannabis par l'urètre.
62
00:02:14,968 --> 00:02:15,802
Peace !
63
00:02:15,885 --> 00:02:16,845
Je peux venir ?
64
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
Non !
Arrête d'essayer de taxer ma bite.
65
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Je t'emmerde.
66
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
Bon, je sors mon pénis.
67
00:02:28,439 --> 00:02:30,108
Personne sait que je suis pas circoncis.
68
00:02:30,191 --> 00:02:31,526
Ça détruirait ma carrière.
69
00:02:31,943 --> 00:02:32,777
Bon...
70
00:02:33,236 --> 00:02:34,320
C'est l'heure de vapoter.
71
00:02:37,157 --> 00:02:38,032
C'est pas mal.
72
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
Bon...
73
00:02:43,329 --> 00:02:45,373
Putain, ça marche.
74
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
Hé, tu vas où ?
75
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Je vais juste conduire ma voiture
super vite
76
00:02:51,588 --> 00:02:52,797
dans les Hollywood Hills.
77
00:02:52,881 --> 00:02:54,966
C'est un comportement irresponsable.
78
00:02:55,049 --> 00:02:57,510
Tu peux me déposer
au donjon SM de Jared Leto ?
79
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Non. Pas après ce que tu m'as dit.
80
00:03:03,433 --> 00:03:06,561
C'est le meilleur tweet de l'univers !
81
00:03:06,978 --> 00:03:09,230
Je termine avec quel emoji ?
82
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
Oh, non...
83
00:03:25,205 --> 00:03:26,456
Oh que si.
84
00:03:27,123 --> 00:03:29,417
Je suis le diable,
et t'es en enfer, frère.
85
00:03:30,084 --> 00:03:32,670
Ta souffrance éternelle commence...
maintenant.
86
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
Maman, j'ai raté ma vie était nul à chier.
87
00:03:35,215 --> 00:03:36,674
Pas obligé d'être aussi cassant.
88
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
T'étais pas obligé de faire ce film
non plus.
89
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Je peux pas être en enfer.
90
00:03:41,137 --> 00:03:42,096
Je suis une star du cinéma.
91
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Dis ça à Woody Allen.
92
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
- Il n'est pas mort.
- Ah oui ?
93
00:03:45,600 --> 00:03:47,185
T'as vu ses trois derniers films ?
94
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
Bon.
95
00:03:48,561 --> 00:03:49,646
Crois-moi, il est en enfer.
96
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Je viens de voir John Wayne Gacy
lui chier sur la gueule.
97
00:03:54,150 --> 00:03:55,735
Je suis une bonne personne.
98
00:03:56,319 --> 00:03:58,488
Dis-moi une chose que tu as fait de bien ?
99
00:03:58,696 --> 00:04:00,031
Quand as-tu fait preuve d'empathie ?
100
00:04:00,114 --> 00:04:02,283
À part la fois
où tu as failli ruiner Bud Light
101
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
avec ces pubs à la con.
102
00:04:04,285 --> 00:04:05,203
Je peux pas mourir.
103
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
J'aurais fait des choix différents.
104
00:04:07,038 --> 00:04:09,791
Je n'aurais jamais fumé de beuh
devant Steven Spielberg.
105
00:04:09,874 --> 00:04:11,876
Il ne m'a plus jamais
pris au sérieux après.
106
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
C'est vrai.
107
00:04:15,338 --> 00:04:18,091
J'aurais pris le premier rôle dans Ted.
108
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
Pas l'ours Ted,
109
00:04:20,093 --> 00:04:22,762
mais l'ami humain de l'ours.
110
00:04:22,887 --> 00:04:23,846
John ?
111
00:04:24,138 --> 00:04:25,306
Je crois pas.
112
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
Je suis Satan,
le prince éternel des Ténèbres.
113
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
Tu crois que je ne connais pas
le nom
114
00:04:31,062 --> 00:04:32,647
du héros de mon film préféré,
115
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
avec mon acteur préféré,
116
00:04:34,649 --> 00:04:36,234
par mon réalisateur préféré ?
117
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
C'est John, bordel.
118
00:04:38,236 --> 00:04:41,948
S'il y a bien une chose
que je regrette de ne pas avoir fait,
119
00:04:42,615 --> 00:04:44,075
c'est créer une association caritative.
120
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
Tu me surprends, là.
121
00:04:48,746 --> 00:04:49,956
Je t'en pensais pas capable,
122
00:04:50,039 --> 00:04:50,999
mais si.
123
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
Bon, je vais te dire.
124
00:04:54,627 --> 00:04:56,129
Je vais te donner une chance.
125
00:04:56,629 --> 00:04:58,298
Je vais te renvoyer sur Terre,
126
00:04:58,881 --> 00:05:01,467
mais tu dois créer cette association.
127
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
Promis.
128
00:05:03,219 --> 00:05:04,387
Je vais la créer,
129
00:05:04,554 --> 00:05:07,765
et ça sera
la meilleure association caritative
130
00:05:08,182 --> 00:05:09,434
que personne
131
00:05:09,517 --> 00:05:10,685
n'aura jamais vu.
132
00:05:11,394 --> 00:05:12,729
C'est pas une compétition.
133
00:05:12,854 --> 00:05:13,813
Bien sûr que si.
134
00:05:13,896 --> 00:05:15,606
Et je vais la gagner.
135
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
Tout le monde dira :
"T'as vu son association ?"
136
00:05:18,234 --> 00:05:19,944
C'est la meilleure du monde",
137
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
et ils suceront tous ma bite
pleine de vapeur de weed.
138
00:05:22,530 --> 00:05:23,698
Tu comprends pas.
139
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
Y a rien à comprendre.
140
00:05:25,867 --> 00:05:26,909
Renvoie-moi, Diable !
141
00:05:27,035 --> 00:05:28,119
OK, casse-toi, Seth.
142
00:05:31,289 --> 00:05:32,206
Réveille-toi, mec.
143
00:05:32,290 --> 00:05:33,124
Merde. Dieu merci.
144
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
J'ai dû m'assoupir.
145
00:05:36,169 --> 00:05:37,003
Mon dieu.
146
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
T'étais prostré dans le coin, comme ça.
147
00:05:39,964 --> 00:05:41,132
On croyait t'avoir perdu,
148
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
mais tu t'es chié dessus.
149
00:05:42,925 --> 00:05:44,302
Ça nous a rassuré.
150
00:05:44,385 --> 00:05:46,763
Ça sentait
le gratin de macaronis au homard.
151
00:05:47,764 --> 00:05:48,806
C'était pas mal.
152
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
T'as goûté ?
153
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
Non, j'ai juste senti de près.
154
00:05:53,061 --> 00:05:54,896
T'es taré, ou quoi ?
155
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
Il faut que tu nettoies la tache de merde.
156
00:05:58,649 --> 00:06:00,234
Pas le temps, mec. Pas du tout.
157
00:06:00,318 --> 00:06:01,527
J'ai une association à fonder.
158
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
Quoi ?
159
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Tu veux pas retirer ce vaporisateur
de ta bite, d'abord ?
160
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
Ah, oui. T'en veux ?
161
00:06:08,576 --> 00:06:10,620
Oui. C'est dégueulasse. Carrément.
162
00:06:10,745 --> 00:06:11,579
Cowagunga, gros. Cool.
163
00:06:12,997 --> 00:06:14,248
J'ai un gala à organiser.
164
00:06:15,249 --> 00:06:16,667
T'as besoin de moi ?
165
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
Non, je dois trouver mieux que toi.
166
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
- OK. Beaucoup de chance.
- Merci.
167
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
Bonjour. Passez-moi Netflix !
168
00:06:22,090 --> 00:06:23,299
John Netflix.
169
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
Père.
170
00:06:24,967 --> 00:06:26,386
John ? C'est Seth Rogen.
171
00:06:26,511 --> 00:06:27,845
J'organise un gala de bienfaisance.
172
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
Ça, c'est le sketch d'intro du spectacle
173
00:06:30,848 --> 00:06:33,518
et après, je veux faire
le générique d'ouverture.
174
00:06:33,601 --> 00:06:35,812
J'aimerais faire ça sur scène
175
00:06:35,895 --> 00:06:38,356
en le projetant en mode Bisounours
depuis mon ventre
176
00:06:38,439 --> 00:06:39,524
qui brille.
177
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
Je fais ça tout de suite.
178
00:06:41,734 --> 00:06:44,487
Seth Rogen présente Hilarity for Charity
179
00:06:44,779 --> 00:06:45,613
avec...
180
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
les Muppets,
181
00:07:00,336 --> 00:07:02,004
Des one-man shows par...
182
00:07:09,971 --> 00:07:12,140
Un court-métrage animé de Justin Roiland.
183
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
Performances musicales de Post Malone
184
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
et Craig Robinson and the Nasty Delicious.
185
00:07:17,687 --> 00:07:20,231
Voici votre présentateur, Seth Rogen.
186
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
C'est bizarre.
187
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
Je vous remercie d'être là.
188
00:07:33,119 --> 00:07:34,245
Merci.
189
00:07:35,413 --> 00:07:37,874
Merci d'être venus à Hilarity for Charity.
190
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
Je vous remercie sincèrement.
191
00:07:39,667 --> 00:07:42,044
Vous aidez à recueillir des fonds
contre Alzheimer,
192
00:07:42,712 --> 00:07:45,381
pour la recherche
et pour de l'aide à domicile,
193
00:07:45,631 --> 00:07:47,300
pour qu'on ne finisse pas tous en enfer.
194
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
C'est une bonne cause.
195
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Je voulais aussi vous dire
196
00:07:53,055 --> 00:07:56,225
que je suis bien conscient
que c'est un choix étonnant
197
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
de débuter notre spectacle
198
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
avec des images de moi
en train de vaper par l'urètre.
199
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
C'est étonnant
pour un gala de bienfaisance.
200
00:08:05,610 --> 00:08:09,447
Du coup, on va préparer
ce qu'on appelle des "alts",
201
00:08:09,614 --> 00:08:11,032
des blagues alternatives,
202
00:08:11,240 --> 00:08:12,533
au cas où on décide
203
00:08:12,617 --> 00:08:15,828
que l'inhalation de drogues
via mon pénis non circoncis
204
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
n'est pas l'intro idéale
pour le spectacle.
205
00:08:18,498 --> 00:08:19,790
On a un caméraman avec nous
206
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
pour filmer d'autres options.
207
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
La première qu'on va faire
208
00:08:24,754 --> 00:08:26,464
est avec un pénis circoncis.
209
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
Au cas où. OK ?
210
00:08:29,717 --> 00:08:31,302
C'est dans la boîte. Parfait.
211
00:08:32,136 --> 00:08:35,306
Maintenant, un pénis de taille réaliste.
212
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
C'est parti.
213
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Beaucoup mieux. Super.
214
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
Netflix a des abonnés
dans le monde entier,
215
00:08:43,314 --> 00:08:45,191
donc je me suis dit
216
00:08:45,274 --> 00:08:47,109
qu'il nous fallait des pénis étrangers.
217
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
Voici notre pénis français.
218
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
Son monocle est tombé. Voilà.
219
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
Et pour nos abonnés australiens,
220
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
on a préparé ce pénis tête en bas.
221
00:09:01,499 --> 00:09:02,708
Tire un coup.
222
00:09:03,125 --> 00:09:04,252
C'est comme ça chez eux.
223
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
Ils sont comme ça.
224
00:09:06,420 --> 00:09:09,340
Vous reconnaîtrez peut-être
notre prochain pénis de l'émission
225
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
Diners, Drive-Ins and Dives...
226
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
merci d'accueillir le pénis Guy Fieri.
227
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
Parfait.
228
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Je veux que ce spectacle
soit tous publics.
229
00:09:26,315 --> 00:09:28,192
Je veux que les enfants puissent regarder.
230
00:09:29,277 --> 00:09:31,237
Il nous fallait donc
un pénis pour enfants.
231
00:09:33,322 --> 00:09:34,574
Voici le pénis Minions.
232
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
Je pense qu'on est bons.
233
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
Merci beaucoup.
234
00:09:42,123 --> 00:09:44,041
C'est fou, mais je crois...
235
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
que j'ai atteint ma limite
de blagues sur les bites.
236
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
Je déconne, il y en aura encore plein.
237
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
Vous êtes prêts à commencer ?
238
00:09:56,220 --> 00:09:59,640
Notre premier humoriste
joue aux quatre coins du pays.
239
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
Merci d'applaudir Michael Che.
240
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
Salut.
241
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
Comment vous allez ?
242
00:10:16,324 --> 00:10:17,199
Vous êtes très blancs.
243
00:10:20,828 --> 00:10:22,496
Les Noirs ne s'intéressent pas
244
00:10:22,580 --> 00:10:24,081
à cette cause, visiblement.
245
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
Je suis heureux d'être ici.
246
00:10:30,671 --> 00:10:31,547
C'est top.
247
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
Vous savez, quand on est dans l'avion
au-dessus des nuages,
248
00:10:34,508 --> 00:10:35,676
et qu'on voit que les nuages ?
249
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
J'ai la même impression. Je suis heureux d'être là.
250
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
J'ai accepté dès que Seth m'a proposé.
251
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
"J'organise un super spectacle,
252
00:10:44,393 --> 00:10:47,396
tu peux venir faire un sketch,
253
00:10:47,480 --> 00:10:49,899
donner de ton temps,
ou tu peux donner des sous."
254
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
J'ai dit : "Je vais faire un sketch."
255
00:10:52,693 --> 00:10:54,278
Cette cause me touche beaucoup.
256
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
Ma grand-mère a Alzheimer.
257
00:10:57,031 --> 00:10:57,948
Et...
258
00:10:59,033 --> 00:11:01,494
si un de vos proches a Alzheimer,
allez les voir.
259
00:11:02,119 --> 00:11:04,330
Faites-leur écouter de la musique
260
00:11:04,413 --> 00:11:06,707
ou ramenez-leur des objets
de leur enfance.
261
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
Ça les aide beaucoup.
262
00:11:09,126 --> 00:11:10,086
Pour ma grand-mère,
263
00:11:10,169 --> 00:11:13,547
je vais la voir et je lui raconte
des blagues super, super racistes.
264
00:11:13,798 --> 00:11:14,799
Ça...
265
00:11:15,424 --> 00:11:17,301
ça la ramène à son enfance direct.
266
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Ça la ramène aux années 1950.
267
00:11:23,432 --> 00:11:24,392
Pas besoin d'être drôle.
268
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
Juste des blagues méchantes
sur les Polonais,
269
00:11:26,977 --> 00:11:27,812
elle adore.
270
00:11:33,150 --> 00:11:35,403
C'est une bonne cause.
Si tu ris pas, t'encourages Alzheimer.
271
00:11:38,614 --> 00:11:39,448
J'aime boire.
272
00:11:39,532 --> 00:11:41,784
L.A. n'est pas une ville de buveurs,
j'ai remarqué.
273
00:11:41,867 --> 00:11:43,911
Vos bars ferment à 2 heures du mat'.
274
00:11:46,372 --> 00:11:47,998
À New York, on peut boire toute la nuit.
275
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
Jusqu'au petit matin. Parfois, je bois si tard
276
00:11:52,503 --> 00:11:55,381
que je vois des gens de mon âge
amener leurs enfants à l'école.
277
00:11:57,633 --> 00:12:00,469
On se toise en pensant :
"T'as tellement raté ta vie."
278
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
Mais les bars nocturnes
sont illégaux à New York,
279
00:12:08,728 --> 00:12:10,312
donc c'est cash uniquement.
280
00:12:10,396 --> 00:12:11,981
J'ai essayé une fois.
281
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
Avec ma carte. On m'a dit non.
282
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
Ils ne voulaient pas me servir.
283
00:12:16,193 --> 00:12:18,529
Je me suis énervé.
Je me suis embrouillé avec la barmaid.
284
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
En pleine embrouille,
un homo vient me parler.
285
00:12:21,323 --> 00:12:24,785
J'ai su qu'il était gay en une seconde.
286
00:12:28,038 --> 00:12:29,373
C'était un homo visible.
287
00:12:30,624 --> 00:12:33,586
Ça vous met mal à l'aise
parce qu'on passe à la télé.
288
00:12:33,711 --> 00:12:34,628
Je comprends.
289
00:12:35,921 --> 00:12:38,841
Vous n'en avez jamais vu un visible ?
Si un flic me disait :
290
00:12:38,924 --> 00:12:40,176
"Je cherche un homo qui a volé un sac",
291
00:12:40,259 --> 00:12:41,552
Je dirais : "C'est lui."
292
00:12:44,638 --> 00:12:45,598
C'est bizarre ?
293
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
Ça se voit même chez les enfants parfois.
294
00:12:49,518 --> 00:12:50,936
Vous ne vous êtes jamais dit :
295
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
"Ce gamin, plus tard, c'est sûr."
296
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Vous n'avez jamais vu MasterChef Junior ?
297
00:13:01,405 --> 00:13:02,406
Je suis là : "Putain.
298
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
Ce gamin croit
qu'il n'aime que les soufflés."
299
00:13:10,122 --> 00:13:12,374
Bref, passons.
J'essayais de commander un verre,
300
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
et cet homo vient vers moi.
301
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
Et il me dit : "Salut.
302
00:13:18,339 --> 00:13:19,882
Je te paye ta soirée."
303
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
Je lui dis : "Merci.
304
00:13:23,719 --> 00:13:25,054
Je prends une bière et un shot."
305
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
J'ai eu ma bière et mon shot,
306
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
j'ai pris le shot et j'ai siroté la bière.
307
00:13:30,059 --> 00:13:31,185
Et pendant que je sirotais,
308
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
la barmaid se marrait.
309
00:13:32,853 --> 00:13:34,271
Je lui fais : "Y a quoi de drôle ?
310
00:13:34,814 --> 00:13:35,898
J'ai niqué le système."
311
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
Elle me fait : "Il fait juste ça
312
00:13:39,318 --> 00:13:40,736
parce qu'il veut coucher avec toi."
313
00:13:41,946 --> 00:13:43,531
Je demande au mec si c'est vrai.
314
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
Il me fait : "C'est le plan, oui."
315
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Je lui dis "Vraiment ?
C'est ça ton plan ?
316
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Tu vas me rincer
jusqu'à ce que je sois si bourré
317
00:13:51,622 --> 00:13:53,332
que je vais coucher avec toi ?"
318
00:13:53,999 --> 00:13:54,917
Il me répond : "Oui."
319
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
Et je réponds : "Défi accepté !
320
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Je veux voir où ça nous emmène."
321
00:14:02,550 --> 00:14:03,676
Il a tenu parole.
322
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
Il m'a payé des verres toute la soirée.
323
00:14:05,928 --> 00:14:07,429
Il venait me voir de temps en temps. La main dans le creux des reins :
324
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
"Comment tu te sens, mon grand ?"
325
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Et moi : "Toujours hétéro.
326
00:14:14,228 --> 00:14:17,314
Peut être que ce 30 ans d'âge
m'ouvrira l'esprit.
327
00:14:18,524 --> 00:14:20,568
Il a toujours été trop cher
à mon goût,
328
00:14:20,651 --> 00:14:23,362
mais pour la science,
il ne faut rien laisser au hasard."
329
00:14:25,948 --> 00:14:27,867
Je lui ai filé les boules bleues,
à ce Marco. Il s'appelait Marco. Je n'oublierai jamais
330
00:14:31,620 --> 00:14:32,746
car il s'est présenté comme ça :
331
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
"Moi, c'est Marco.
J'aime danser et sucer des bites."
332
00:14:35,249 --> 00:14:36,333
Et moi : "Très bien.
333
00:14:37,042 --> 00:14:38,752
Tu fais pas dans la dentelle, Marco.
334
00:14:39,336 --> 00:14:40,921
Je garderai ça à l'esprit
335
00:14:41,005 --> 00:14:42,673
si on sait pas quoi t'offrir à Noël."
336
00:14:47,344 --> 00:14:48,637
"On prend quoi pour Marco ?
337
00:14:48,721 --> 00:14:50,806
Il aime danser et sucer des bites,
alors...
338
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
une cape ?"
339
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
Que peut-on...
340
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
offrir à celui qui a tout ?
341
00:14:58,439 --> 00:15:01,233
J'ai bu jusqu'à 9h30 du matin
aux frais de Marco.
342
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
Il a fini par se tirer du bar.
343
00:15:03,402 --> 00:15:04,695
J'ai pensé : "Beau match.
344
00:15:06,530 --> 00:15:08,282
Les deux équipes ont tout donné."
345
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
La barmaid ne riait plus.
346
00:15:11,911 --> 00:15:13,454
Elle me dit : "T'as profité de lui."
347
00:15:13,537 --> 00:15:14,371
"Alors déjà,
348
00:15:14,455 --> 00:15:15,998
c'est lui qui voulait profiter de moi.
349
00:15:16,749 --> 00:15:18,125
T'as oublié le début,
350
00:15:18,208 --> 00:15:19,293
il voulait me baiser."
351
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
J'ai pas profité de lui.
352
00:15:22,713 --> 00:15:24,048
J'ai juste accepté son offre.
353
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
Rien de mal à ça.
354
00:15:25,507 --> 00:15:27,927
Et puis s'il y a
un nombre de verres suffisant
355
00:15:28,010 --> 00:15:29,595
pour me faire coucher avec un mec,
356
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
je dois connaître ce nombre.
357
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
Je veux pouvoir entrer dans un bar,
358
00:15:35,351 --> 00:15:37,478
poser ma carte,
et dire : "Arrêtez-moi à huit."
359
00:15:40,230 --> 00:15:41,690
C'est tout pour moi, merci.
360
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
Je suis Michael Che. Bonsoir.
361
00:15:46,403 --> 00:15:47,279
Depuis un an,
362
00:15:48,030 --> 00:15:52,993
Netflix a sorti
3 000 spectacles de stand-up
363
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
d'humoristes de légende
telles que Chris Rock,
364
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Amy Schumer et Dave Chappelle.
365
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
Il n'y a plus qu'une seule légende
du stand-up
366
00:16:01,210 --> 00:16:03,921
qui n'a pas son spectacle sur Netflix...
367
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
jusqu'à aujourd'hui.
368
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
Pour la première fois,
369
00:16:07,716 --> 00:16:09,551
voici son histoire. Ce qu'il faut savoir sur Netflix,
370
00:16:11,720 --> 00:16:14,181
c'est que nous faisons
beaucoup de spectacles.
371
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
On vous a dit 3 000,
372
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
mais c'est juste ceux en ligne.
373
00:16:18,060 --> 00:16:20,729
On a 64 000 autres spectacles
374
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
en stock.
375
00:16:22,898 --> 00:16:24,775
C'est passionnant de pouvoir donner
376
00:16:24,858 --> 00:16:27,236
tant de stand-up au monde.
377
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
On en vient à nous demander
378
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
"Pourquoi vous avez donné des spectacles
à ces gens ?"
379
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Je vais vous dire pourquoi.
380
00:16:33,909 --> 00:16:36,036
Vous ne pouvez pas vous rendre compte
381
00:16:36,120 --> 00:16:37,663
des quantités d'argent qu'on gagne.
382
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
Il est l'un des plus grands
humoristes de stand-up.
383
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
AUTEUR / ACTEUR
384
00:16:43,168 --> 00:16:44,545
Une grande influence pour moi.
385
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
Son talent est...
386
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
inhumain.
387
00:16:49,049 --> 00:16:51,802
Essayez d'imaginer la comédie
sans Fozzie l'ours.
388
00:16:55,222 --> 00:16:56,390
Je me souviens
389
00:16:56,515 --> 00:16:58,142
la première fois que j'ai vu Fozzie.
390
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
J'étais tout petit,
et je n'oublierai jamais sa blague.
391
00:17:00,644 --> 00:17:01,812
Il a dit :
392
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
"Pourquoi le chauffeur de taxi
a-t-il démissionné ?
393
00:17:05,315 --> 00:17:08,318
Il en avait marre
qu'on parle dans son dos.
394
00:17:09,945 --> 00:17:11,447
Wocka, wocka."
395
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
À l'époque, les humoristes ne faisaient
396
00:17:15,367 --> 00:17:17,494
qu'un seul "wocka" après leurs vannes.
397
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
Certains charlatans
en faisaient trois ou quatre.
398
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
Mais Fozzie en faisait deux.
399
00:17:22,583 --> 00:17:25,961
Il était le seul humoriste en vie
400
00:17:26,045 --> 00:17:28,255
à qui nous n'avions pas encore
donné de spectacle.
401
00:17:28,422 --> 00:17:30,549
On en a même donné
à des humoristes morts.
402
00:17:30,841 --> 00:17:33,093
L'hologramme de Rodney Dangerfield
a assuré.
403
00:17:33,177 --> 00:17:34,511
C'est l'histoire de ma vie,
404
00:17:34,595 --> 00:17:36,430
aucun respect. On ne me respecte pas.
405
00:17:37,139 --> 00:17:38,515
Fozzie fait partie des humoristes
406
00:17:38,599 --> 00:17:40,476
qui n'ont peut pas peur
des vérités qui fâchent.
407
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
Genre, quel est le plat préféré
des chauffeurs de taxi ?
408
00:17:43,771 --> 00:17:44,646
Les tacos.
409
00:17:45,230 --> 00:17:46,774
Mais on a peur de dire ces choses.
410
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Fozzie le fait.
411
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
On le déteste.
412
00:17:50,778 --> 00:17:51,695
PERTURBATEURS PROFESSIONNELS
413
00:17:51,779 --> 00:17:53,447
Mais ce spectacle marchera très bien
414
00:17:53,530 --> 00:17:55,449
auprès du public cible de l'ours.
415
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
Les gens qui sont morts
devant la lecture automatique de Netflix.
416
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
Fozzie est mon idole
417
00:18:02,873 --> 00:18:05,834
et quand on m'a demandé
s'il pouvait faire son spectacle Netflix
418
00:18:06,043 --> 00:18:07,920
à mon spectacle, j'ai dit :
419
00:18:08,003 --> 00:18:09,546
"C'est un rêve !"
420
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
Il vient donc faire son spectacle ici.
421
00:18:13,133 --> 00:18:15,969
Merci d'accueillir Fozzie.
422
00:18:21,016 --> 00:18:21,975
Merci, Seth.
423
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
Je vais bien.
424
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
Je suis juste nerveux
de me lancer dans le grand bain.
425
00:18:36,782 --> 00:18:39,576
Les ours ont l'habitude de se mouiller,
mais...
426
00:18:40,035 --> 00:18:41,745
Je ne vois de saumon nulle part !
427
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
Compris ? Saumon, mouillé ?
428
00:18:48,460 --> 00:18:49,837
Bon, je suis un ours.
429
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
Et les ours adorent le saumon.
430
00:18:52,381 --> 00:18:54,424
C'est sûrement notre chose préférée.
431
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Il t'arrive quoi ?
432
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Je crève de trac, Seth.
433
00:19:04,184 --> 00:19:05,060
C'est ça...
434
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Oui, je vois bien que tu te plantes.
435
00:19:07,855 --> 00:19:09,064
T'as une idée ?
436
00:19:09,606 --> 00:19:10,732
J'ai plusieurs idées.
437
00:19:11,441 --> 00:19:13,318
Je suis pas très à l'aise sur scène.
438
00:19:13,402 --> 00:19:14,820
Quand ça se passe mal,
439
00:19:14,945 --> 00:19:16,697
il y a une chose qui marche toujours.
440
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Quoi ? Dis-moi.
441
00:19:18,282 --> 00:19:20,534
Je demande à mes amis célèbres
442
00:19:20,617 --> 00:19:22,035
de faire des caméos
443
00:19:22,244 --> 00:19:23,328
pour distraire le public
444
00:19:23,412 --> 00:19:25,789
et leur faire oublier que je me plante.
445
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
C'est une excellente idée.
446
00:19:28,917 --> 00:19:30,460
Je sais qui appeler.
447
00:19:31,378 --> 00:19:32,713
Kermit !
448
00:19:33,046 --> 00:19:34,256
Qu'est-ce qu'il y a, Fozzie ?
449
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
J'ai besoin que tu fasses un caméo
450
00:19:39,928 --> 00:19:41,096
pour distraire le public.
451
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
Pas de souci, on a l'habitude avec Seth.
452
00:19:45,225 --> 00:19:46,518
Allez, les gars. Venez.
453
00:19:47,811 --> 00:19:48,896
Venez par là.
454
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
Musique !
455
00:19:55,736 --> 00:19:56,570
C'est parti.
456
00:19:56,945 --> 00:19:57,863
Je connais cette chanson.
457
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
C'est parti. Je commence.
458
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
Ça commence tout jeune
459
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
Un spectacle dans la cour
460
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
Tu fais des grimaces
461
00:20:11,293 --> 00:20:13,045
Un vrai petit clown
462
00:20:14,588 --> 00:20:18,300
Des bêtises et des âneries
Et de mauvaises imitations
463
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
Ignorer ses devoirs
N'est pas la meilleure décision
464
00:20:21,470 --> 00:20:23,138
Tu t'entraînes dans le miroir
465
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Tu imagines des standing ovations
466
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Tu brûles d'espoir
467
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
Tu bous d'excitation
468
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
Ce qui était juvénile et gamin
469
00:20:36,526 --> 00:20:37,861
est maintenant adulte et classe
470
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Tu touches du doigt ton rêve
471
00:20:41,031 --> 00:20:44,243
Et quelqu'un t'adore là-dehors
472
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
Il se lève, il crie "Encore !"
473
00:20:48,080 --> 00:20:52,084
Tu as trouvé ton univers
Au magasin de magie
474
00:20:54,711 --> 00:20:56,004
Bravo, Fozzie !
475
00:20:56,171 --> 00:20:58,799
C'est le meilleur de tous nos spectacles !
476
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
Vous le pensez vraiment ?
477
00:21:01,343 --> 00:21:02,427
Oui, c'était parfait !
478
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Comme un film.
479
00:21:04,805 --> 00:21:07,599
Super introduction, Kumail.
480
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
La vie est comme un film
481
00:21:13,188 --> 00:21:14,523
Écris ta propre fin
482
00:21:14,815 --> 00:21:17,609
Continue à croire
Continue à faire semblant
483
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
On a réalisé nos rêves
484
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
Grâce aux amants
485
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
Aux rêveurs
486
00:21:29,329 --> 00:21:35,544
Et à vous
487
00:21:39,423 --> 00:21:40,340
C'était génial.
488
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
C'était super.
489
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
Bravo, Kumail.
490
00:21:45,470 --> 00:21:47,347
- Bien joué, Seth.
- Bravo, les Muppets.
491
00:21:47,514 --> 00:21:48,974
Merci beaucoup !
492
00:21:51,476 --> 00:21:54,104
Elle joue aux quatre coins du pays.
493
00:21:54,187 --> 00:21:55,897
Merci d'applaudir Michelle Wolf.
494
00:22:00,861 --> 00:22:02,779
Salut, vous allez bien ?
495
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
Ah, dans quelle époque on vit.
496
00:22:05,866 --> 00:22:07,492
Il y a tellement de choses.
497
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
Il y a tellement de harcèlement sexuel
498
00:22:10,370 --> 00:22:12,581
depuis quelques siècles.
499
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
Toutes ces accusations récentes
500
00:22:18,086 --> 00:22:19,379
depuis que le monde est monde.
501
00:22:22,299 --> 00:22:24,885
Les hommes harcèlent les femmes
depuis le début.
502
00:22:24,968 --> 00:22:26,428
C'est même dans la Bible.
503
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
Ça dit quoi ?
504
00:22:27,471 --> 00:22:28,597
"Le troisième jour,
505
00:22:28,680 --> 00:22:31,266
Dieu a fait, 'Salut, beaux nichons'."
506
00:22:33,560 --> 00:22:35,562
À sa décharge,
il venait de créer les nichons.
507
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
C'était une belle journée.
508
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
La meilleure journée.
509
00:22:42,944 --> 00:22:45,781
Les hommes ne savent plus se comporter.
510
00:22:45,989 --> 00:22:47,657
Mes potes mecs me demandent :
511
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
"Je ne peux même plus complimenter
une fille dans la rue ?"
512
00:22:51,495 --> 00:22:54,831
Les mecs, voici comment ne pas
se faire accuser de harcèlement.
513
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
Ça marche presque à tous les coups.
514
00:22:57,250 --> 00:23:00,295
Tout ce que vous avez à faire,
c'est être beau gosse.
515
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Et on dira :
516
00:23:06,843 --> 00:23:08,261
"Il m'a touché le sein.
517
00:23:09,179 --> 00:23:11,390
Le beau gosse m'a touché le sein."
518
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
On s'excusera peut-être même.
519
00:23:13,767 --> 00:23:16,061
"Pardon, mon sein
s'est mis dans votre main."
520
00:23:17,062 --> 00:23:19,731
Ce n'est même pas le bon,
vous devriez toucher l'autre.
521
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
Il est mieux."
522
00:23:22,526 --> 00:23:23,485
Des formes différentes.
523
00:23:25,278 --> 00:23:26,363
Mais tout est foutu,
524
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
parce qu'on est tous débiles.
525
00:23:29,491 --> 00:23:30,992
On est trop nombreux.
526
00:23:31,118 --> 00:23:34,079
On essaie de trouver
une solution à l'immigration.
527
00:23:34,162 --> 00:23:36,081
Beaucoup ont peur que les immigrants
528
00:23:36,164 --> 00:23:37,457
viennent voler nos emplois.
529
00:23:37,541 --> 00:23:40,377
Moi, j'ai peur des Américains
qui volent les boulots d'immigrants.
530
00:23:41,086 --> 00:23:44,172
J'ai été me faire masser
par une Blanche du Midwest.
531
00:23:46,133 --> 00:23:49,553
On aurait dit qu'un chat marchait
sur mon dos pendant une heure.
532
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
Pas un chat énervé ou affamé.
533
00:23:54,099 --> 00:23:55,183
Un chat heureux...
534
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
qui cherche sa place pour dormir.
535
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
Quelques semaines plus tard,
536
00:24:01,648 --> 00:24:03,733
je me suis faite masser par un Coréen. Il a appuyé sur mon dos
avec toute la pression
537
00:24:05,986 --> 00:24:08,572
d'avoir laissé sa famille derrière lui.
538
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
C'est ça, un bon massage.
539
00:24:12,993 --> 00:24:14,703
Il faut vous faire masser par des gens qui ont traversé des épreuves.
540
00:24:17,414 --> 00:24:20,125
Pas par une femme
qui s'appelle Meredith
541
00:24:20,208 --> 00:24:24,045
dont la pire expérience, c'est la fois
où elle s'est fait la frange.
542
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
Je suis rentrée,
j'ai vu qu'elle était blanche.
543
00:24:29,384 --> 00:24:31,428
Je me suis dit : "Ça peut encore le faire,
544
00:24:31,511 --> 00:24:32,596
elle est peut-être russe".
545
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
Mais elle me dit "Allongez-vous..."
546
00:24:37,642 --> 00:24:39,144
Et je me dis : "Pas d'accent."
547
00:24:41,229 --> 00:24:43,565
Il est assez rare de se dire :
548
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
"Tu sais qui ferait mieux le job ?
Une Blanche."
549
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
À part si le job,
c'est pleurer devant un bar.
550
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Ça, oui.
551
00:24:52,240 --> 00:24:54,242
On est super fortes pour ça.
552
00:24:56,495 --> 00:24:58,246
Il ne faut pas se faire masser
par quelqu'un
553
00:24:58,330 --> 00:24:59,706
qui en a envie,
554
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
il faut se faire masser par quelqu'un
qui est obligé.
555
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
Ce sont des personnes très différentes.
556
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
Une personne qui veut toucher votre dos nu
pendant une heure,
557
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
c'est un tueur en série.
558
00:25:13,720 --> 00:25:15,388
Quelqu'un qui doit vous masser,
559
00:25:15,514 --> 00:25:18,266
qui se dit : "Cette sale conne
560
00:25:18,767 --> 00:25:23,021
rentre ici et vient me dire
qu'elle a des tensions dans la nuque ?"
561
00:25:24,439 --> 00:25:26,942
Je travaille 70 heures par jour.
562
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
J'habite à 1 500 kilomètres
563
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
et je viens travailler en vélo,
et cette connasse..."
564
00:25:33,281 --> 00:25:34,699
Et tout le long, vous vous dites :
565
00:25:34,783 --> 00:25:36,243
"Il est super, ce massage."
566
00:25:45,001 --> 00:25:47,420
Mon dos va bien,
il gagne un salaire américain.
567
00:25:47,504 --> 00:25:49,214
Voilà un vrai happy ending.
568
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Merci beaucoup. Je suis Michelle Wolf.
569
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Bienvenue à une nouvelle édition
570
00:25:57,472 --> 00:25:59,099
de Hilarity for Charity, le talk-show.
571
00:25:59,349 --> 00:26:01,560
Ce soir, Seth Rogen est avec nous.
572
00:26:01,726 --> 00:26:04,980
Je suis Chris Hardwick, et voici
Hilarity for Charity, le talk-show.
573
00:26:05,564 --> 00:26:07,816
HILARITY FOR CHARITY, LE TALK-SHOW
574
00:26:12,946 --> 00:26:16,283
Merci d'être avec nous.
Seth, merci d'être ici, c'est super.
575
00:26:16,366 --> 00:26:17,909
Merci de m'avoir invité.
576
00:26:18,410 --> 00:26:19,869
Que pensez-vous du show jusque là ?
577
00:26:20,370 --> 00:26:22,372
Je trouve que pour l'intro,
578
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
j'ai eu la main un peu lourde
sur le gag du pénis.
579
00:26:25,125 --> 00:26:26,918
J'étais pas sûr de moi,
580
00:26:27,002 --> 00:26:28,878
mais j'en ai fait ce que j'ai pu.
581
00:26:29,087 --> 00:26:31,548
On a demandé au public
ce qu'ils en ont pensé.
582
00:26:31,631 --> 00:26:32,757
Voici leur réponse.
583
00:26:33,091 --> 00:26:35,385
Douze pour cent ont apprécié
le gag du pénis.
584
00:26:35,802 --> 00:26:38,597
Quatre-vingt-six pour cent
n'ont pas apprécié le gag du pénis.
585
00:26:38,763 --> 00:26:42,392
Deux pour cent n'ont pas aimé voir
les mots "pénis" et "gag" côte à côte.
586
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
Je comprends.
587
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
S'ils n'ont pas aimé,
il y a encore John Mulaney,
588
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
Tiffany Haddish et Post Malone,
589
00:26:48,732 --> 00:26:50,942
- le show est loin d'être fini.
- Génial.
590
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
Revoyons quelques temps forts.
591
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
C'est parti.
592
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Je t'emmerde.
593
00:27:02,537 --> 00:27:04,789
Je ne crois pas que c'était dans le show.
594
00:27:05,332 --> 00:27:06,666
Génial. Merci, Seth.
595
00:27:17,510 --> 00:27:20,221
On veut qu'un maximum de gens
regarde ce spectacle.
596
00:27:21,431 --> 00:27:24,225
et l'algorithme de Netflix
597
00:27:24,434 --> 00:27:27,520
décide qui regarde quoi.
598
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
Personne ne comprend comment il marche.
599
00:27:29,898 --> 00:27:33,234
Nous voulons donc duper
l'algorithme Netflix
600
00:27:33,318 --> 00:27:36,196
en incluant autant de genres que possible
601
00:27:36,279 --> 00:27:37,822
dans ce spectacle,
602
00:27:37,989 --> 00:27:40,200
pour avoir autant de spectateurs
que possible.
603
00:27:40,283 --> 00:27:45,455
Notre premier genre plaît aux familles,
aux amoureux des animaux,
604
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
et aux gens extrêmement défoncés.
605
00:27:47,540 --> 00:27:52,754
Il s'agit du documentaire animalier.
606
00:27:53,171 --> 00:27:54,047
Magnéto.
607
00:28:04,641 --> 00:28:05,850
Je suis...
608
00:28:06,017 --> 00:28:08,853
Sir David Atten-Borat.
609
00:28:10,271 --> 00:28:12,107
C'est pour la bonne cause, hein.
610
00:28:13,191 --> 00:28:15,694
Suivez-moi dans la découverte
611
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
de l'infinie variété,
612
00:28:17,862 --> 00:28:21,116
majesté et ingéniosité...
613
00:28:21,908 --> 00:28:24,244
de la vie même.
614
00:28:24,327 --> 00:28:25,245
LA VIE MÊME AVEC SACHA BARON COHEN
615
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
La Californie du Sud
616
00:28:30,500 --> 00:28:35,213
est un archipel hostile
et renfermé sur lui-même.
617
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
Elle héberge une pléthore de créatures,
618
00:28:39,926 --> 00:28:43,972
parmi lesquelles l'agent, le publicitaire
619
00:28:44,305 --> 00:28:47,767
et 15 autres sous-espèces de branleur.
620
00:28:47,934 --> 00:28:49,144
SOUS-ESPÈCES DE BRANLEUR
621
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
Aucun animal de la région
622
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
n'incarne autant le branleur
623
00:28:55,316 --> 00:28:56,484
que...
624
00:28:56,609 --> 00:28:58,570
le Seth Rogen,
625
00:28:59,946 --> 00:29:03,533
un primate sédentaire et casanier.
626
00:29:03,783 --> 00:29:07,454
Le Seth est une sous-espèce rare
627
00:29:07,537 --> 00:29:10,957
du Juif fumeur de joints commun,
628
00:29:12,625 --> 00:29:14,294
ou Stono Judaicus.
629
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
Découvert il y a à peine 19 ans
630
00:29:19,841 --> 00:29:22,385
par le Juddus Apatowicus,
631
00:29:23,011 --> 00:29:25,972
le Seth se sustente d'un régime
632
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
à base de Doritos, de Pop Tarts
et de pornographie.
633
00:29:31,811 --> 00:29:35,565
Malgré ses évidents
désavantages physiques,
634
00:29:35,899 --> 00:29:39,903
le Seth est devenu
le mâle dominant de sa troupe
635
00:29:40,236 --> 00:29:42,906
en attirant l'attention,
636
00:29:42,989 --> 00:29:44,240
tel un paon.
637
00:29:44,741 --> 00:29:47,702
Sauf qu'au lieu des plumes,
sa parure est faite
638
00:29:47,786 --> 00:29:50,371
de bites, de weed et de blagues de pet.
639
00:29:53,082 --> 00:29:56,920
Il est difficile pour cette bête
de se reproduire.
640
00:29:57,337 --> 00:30:00,757
En effet,
le Seth est dans une quasi-incapacité
641
00:30:01,007 --> 00:30:06,429
d'être excité sexuellement par autre chose
que de la pornographie inter-raciale,
642
00:30:06,930 --> 00:30:10,850
avec des visages de célébrités
ajoutés au montage.
643
00:30:14,187 --> 00:30:17,273
Il est maintenant 4 heures du matin.
644
00:30:17,607 --> 00:30:19,984
Alors que la température tombe,
645
00:30:20,527 --> 00:30:22,862
une menace inattendue se profile.
646
00:30:24,614 --> 00:30:28,201
L'internet du Seth est en panne.
647
00:30:31,788 --> 00:30:35,083
L'hirsute créature est agitée.
648
00:30:36,417 --> 00:30:40,880
Il ne s'est pas masturbé
depuis deux heures.
649
00:30:42,715 --> 00:30:45,885
Si Internet ne revient pas rapidement,
650
00:30:46,219 --> 00:30:50,515
il sera contraint de s'aventurer
dans le monde extérieur
651
00:30:50,849 --> 00:30:52,642
pour pouvoir se soulager
652
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
dans l'environnement hostile
653
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
des toilettes handicapé d'un Starbucks.
654
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
Le chemin est truffé de dangers.
655
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
Au coin de la rue,
656
00:31:04,737 --> 00:31:09,284
on aperçoit une meute de nerds pygmées
à lunette fan de comédies
657
00:31:10,159 --> 00:31:13,705
d'environ huit à dix individus,
et ils sont affamés...
658
00:31:14,330 --> 00:31:15,456
de selfies.
659
00:31:16,249 --> 00:31:19,627
Le Seth, stone et les testicules lourdes,
660
00:31:19,711 --> 00:31:23,298
ne peut rivaliser
avec l'agilité du jeune nerd.
661
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
Mais la fortune
sourira cette fois au Seth.
662
00:31:27,844 --> 00:31:32,932
Le nerd l'a confondu avec une autre
sous-espèce de Stono Judaicus,
663
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
le Jonah Hill.
664
00:31:40,148 --> 00:31:42,066
Son périple terminé,
665
00:31:42,150 --> 00:31:45,987
il a enfin accès à l'internet sans fil.
666
00:31:47,280 --> 00:31:48,990
Mais au moment de s'accoupler
667
00:31:49,073 --> 00:31:51,284
avec huit feuilles de papier toilette,
668
00:31:51,576 --> 00:31:53,828
un défi inattendu surgit.
669
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
Que va-t-il faire ?
670
00:32:01,711 --> 00:32:03,338
Combattre ou tirer la chasse ?
671
00:32:08,593 --> 00:32:09,802
Victorieuse,
672
00:32:10,053 --> 00:32:13,097
la fière bête est triomphante.
673
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
C'était La vie même...
674
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
J'ai fait de mon mieux.
675
00:32:20,605 --> 00:32:24,359
Je sais qu'à certains moments, on aurait
dit un Winston Churchill chinois.
676
00:32:24,484 --> 00:32:28,404
Vous vouliez qui, Benedict Cumberbatch ?
677
00:32:28,988 --> 00:32:30,740
Il était indisponible.
678
00:32:30,949 --> 00:32:34,786
À vrai dire, il était trop cher.
Il voulait 50 000.
679
00:32:35,328 --> 00:32:36,579
C'est pour une bonne cause.
680
00:32:36,663 --> 00:32:37,705
Quel enfoiré.
681
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
Je ne prends que 20. Au revoir.
682
00:32:50,259 --> 00:32:52,470
J'ai hâte d'accueillir
notre prochain humoriste.
683
00:32:52,553 --> 00:32:56,599
Il se produit aux autres coins du pays.
684
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
Merci d'applaudir John Mulaney.
685
00:33:06,985 --> 00:33:08,778
Bonjour, je m'appelle John Mulaney.
686
00:33:08,903 --> 00:33:09,737
Ça va bien ? Je vais...
687
00:33:11,239 --> 00:33:13,533
Je vais faire du stand-up.
688
00:33:13,616 --> 00:33:15,284
C'est comme un discours amusant.
689
00:33:16,828 --> 00:33:17,829
OK ? Ça va.
690
00:33:17,912 --> 00:33:20,456
J'ai renversé l'eau gratuite
sur mon pantalon.
691
00:33:20,540 --> 00:33:23,292
J'avais peur de monter sur scène,
692
00:33:23,376 --> 00:33:25,003
j'ai cru que vous penseriez
693
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
que je me suis fait dessus,
694
00:33:28,339 --> 00:33:31,092
et notre société doit cesser
695
00:33:31,175 --> 00:33:32,719
de s'inquiéter de cela.
696
00:33:33,052 --> 00:33:34,303
Parce que devinez quoi ?
697
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Personne n'a jamais
pissé dans son pantalon
698
00:33:38,307 --> 00:33:41,644
puis continué sa journée
comme si de rien n'était.
699
00:33:42,353 --> 00:33:45,148
"Il semblerait que j'aie uriné
dans mon pantalon
700
00:33:45,648 --> 00:33:47,525
et que ça ait coulé sur le côté.
701
00:33:47,608 --> 00:33:48,776
Mais j'ai des rendez-vous, je garde le cap.
702
00:33:50,737 --> 00:33:52,196
Je serai bien plus productif
703
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
maintenant que je n'ai plus envie."
704
00:33:55,241 --> 00:33:58,077
Je vois ces gens dans les toilettes
sous le sèche-mains,
705
00:33:58,369 --> 00:34:00,038
à rôtir leurs parties génitales.
706
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
C'en est assez.
707
00:34:01,831 --> 00:34:04,125
Ça se voit que c'est pas de l'urine.
708
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
Vous avez déjà pissé dans votre froc ?
709
00:34:06,085 --> 00:34:07,378
Bien sûr que oui.
710
00:34:07,462 --> 00:34:11,299
On dirait une peinture abstraite
sur l'intérieur de votre cuisse.
711
00:34:11,549 --> 00:34:13,760
Ça dégouline de votre chaussure.
712
00:34:14,343 --> 00:34:16,679
La pisse, c'est comme le feu
dans le film Backdraft.
713
00:34:16,763 --> 00:34:18,097
Ça va où ça veut.
714
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Et c'était pas de l'eau,
mais bien de la pisse.
715
00:34:23,352 --> 00:34:25,438
Parce que j'ai fini de pisser
sans avoir fini.
716
00:34:25,521 --> 00:34:27,398
Ça gouttait encore un peu.
717
00:34:28,316 --> 00:34:29,692
J'ai 35 ans.
718
00:34:29,776 --> 00:34:31,569
C'est jeune, mais pas tant.
719
00:34:33,321 --> 00:34:36,783
Ma femme est amoureuse de cet enfoiré
de Timothée Chalamet.
720
00:34:36,991 --> 00:34:39,535
Il a genre 21 ans.
721
00:34:39,702 --> 00:34:41,871
Elle fait comme si c'était pour rire,
722
00:34:41,954 --> 00:34:42,914
mais je sais que non.
723
00:34:44,415 --> 00:34:46,667
Je fais 1m83, c'est important pour moi.
724
00:34:46,793 --> 00:34:48,002
Je ne sais pas pourquoi,
725
00:34:48,086 --> 00:34:49,504
mais j'aime ma taille.
726
00:34:49,796 --> 00:34:51,380
L'autre soir, on rentrait du resto,
727
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
et ma femme m'a dit :
728
00:34:52,924 --> 00:34:54,675
"Timothée Chalamet fait 1m85."
729
00:34:54,884 --> 00:34:57,512
Et j'ai intériorisé.
730
00:34:58,513 --> 00:34:59,388
Le jour suivant,
731
00:34:59,472 --> 00:35:02,892
j'ai regardé sur Internet,
et j'ai vu qu'il faisait qu'1m80.
732
00:35:03,518 --> 00:35:04,727
Je sors du garage,
733
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
oui, mon bureau est dans mon garage,
734
00:35:06,562 --> 00:35:08,898
et je rentre dans la maison,
où elle se trouve.
735
00:35:09,649 --> 00:35:12,693
Je rentre dans son bureau,
et je lui dis : "Il fait qu'1m80".
736
00:35:12,985 --> 00:35:14,695
- Quoi ?
- Le gamin !
737
00:35:14,904 --> 00:35:18,491
Il ne fait pas 1m85, mais 1m80."
738
00:35:18,574 --> 00:35:20,535
Elle répond : "De quoi tu me parles ?"
739
00:35:20,827 --> 00:35:23,913
Et moi : "Je fais 1m83,
je suis plus grand que ce gamin !"
740
00:35:24,997 --> 00:35:28,167
Tu m'as dit qu'il faisait 1m85,
mais il fait 1m80.
741
00:35:28,251 --> 00:35:29,794
Et elle : "Je déconnais, putain."
742
00:35:35,716 --> 00:35:37,969
Ma femme est une dure.
Elle n'est pas sensible.
743
00:35:38,177 --> 00:35:39,762
Parfois, je crois qu'elle va l'être.
744
00:35:39,971 --> 00:35:43,516
On m'a fait une radio du dos,
parce que j'ai une mauvaise posture,
745
00:35:43,808 --> 00:35:47,186
et sur la radio,
on voyait une ombre dans mon poumon.
746
00:35:47,812 --> 00:35:48,855
Tout va bien,
747
00:35:48,938 --> 00:35:50,189
mais c'était à l'automne,
748
00:35:50,273 --> 00:35:52,984
j'étais en tournée,
et je voulais pas lui dire au téléphone,
749
00:35:53,067 --> 00:35:54,193
donc j'ai attendu de rentrer.
750
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
Je l'ai prise en tête à tête en rentrant.
751
00:35:56,654 --> 00:35:58,865
Je lui ai dit :
"Assieds-toi, il faut qu'on parle.
752
00:35:58,948 --> 00:35:59,991
C'est pas une blague."
753
00:36:00,074 --> 00:36:01,325
Je dois toujours dire ça
754
00:36:01,409 --> 00:36:02,910
avant d'être sérieux avec elle.
755
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
"C'est pas une blague.
756
00:36:06,414 --> 00:36:09,083
Ça va te faire peur,
mais ne t'inquiète pas,
757
00:36:09,250 --> 00:36:10,626
tout va bien se passer."
758
00:36:10,960 --> 00:36:15,173
Je ne sais pas si vous étiez
un homme acteur à l'automne 2017,
759
00:36:15,756 --> 00:36:18,467
ou pendant l'hiver 2018,
760
00:36:19,218 --> 00:36:21,012
mais dire à votre femme :
761
00:36:21,095 --> 00:36:23,097
"Je vais te dire quelque chose
qui va te faire peur
762
00:36:24,015 --> 00:36:26,767
mais ne t'inquiète pas, ça va aller",
763
00:36:27,810 --> 00:36:29,520
avait une connotation particulière.
764
00:36:29,854 --> 00:36:31,856
Ma femme me dit :
"T'as fait quoi, putain ?
765
00:36:31,939 --> 00:36:34,984
- Non, j'ai peut-être un cancer du poumon.
- Oh, Dieu merci."
766
00:36:37,445 --> 00:36:38,738
Quelle belle soirée.
767
00:36:38,863 --> 00:36:41,199
Je suis heureux que Lauren et Seth
m'aient invité.
768
00:36:41,449 --> 00:36:42,950
C'est bon de donner.
769
00:36:43,075 --> 00:36:45,244
Il faut faire attention
à qui on donne, cela dit.
770
00:36:45,369 --> 00:36:48,456
Parfois, on donne à quelqu'un
qu'on pense méritant,
771
00:36:48,539 --> 00:36:50,625
et quelqu'un d'autre l'est tout autant,
772
00:36:50,708 --> 00:36:52,335
et ce dernier l'a dans le cul.
773
00:36:52,668 --> 00:36:54,879
Comme dans Charlie et la Chocolaterie.
774
00:36:58,424 --> 00:37:00,301
Imaginez que je n'explique pas.
775
00:37:02,511 --> 00:37:04,472
"Comme dans Charlie et la Chocolaterie.
776
00:37:04,555 --> 00:37:05,806
Merci, bonne soirée." Non.
777
00:37:08,142 --> 00:37:09,894
Charlie trouve un ticket d'or.
778
00:37:09,977 --> 00:37:12,855
Il peut emmener une personne avec lui
à la chocolaterie,
779
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
et il dit : "Je sais qui emmener.
780
00:37:15,066 --> 00:37:16,943
J'y irai avec grand-père Joe."
781
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
Et grand-père Joe dit : "Vraiment ?
782
00:37:19,278 --> 00:37:20,446
Tu me choisis, moi ?"
783
00:37:20,613 --> 00:37:22,531
Et ils vont à la chocolaterie,
784
00:37:22,615 --> 00:37:24,325
il se passe des trucs,
785
00:37:24,408 --> 00:37:26,452
mais il y a beaucoup de leçons à en tirer.
786
00:37:26,535 --> 00:37:29,288
À la fin,
ils gagnent le plus beau cadeau qui soit,
787
00:37:29,538 --> 00:37:32,708
et c'est un superbe récit émouvant.
788
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
Vous savez quoi ?
789
00:37:35,044 --> 00:37:37,797
Charlie a un autre grand-père,
790
00:37:38,923 --> 00:37:41,259
et il donne quoi à cet autre grand-père ?
791
00:37:41,342 --> 00:37:42,677
Foutrement rien.
792
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
Il s'appelle grand-père George,
793
00:37:46,722 --> 00:37:48,599
au cas où vous auriez oublié.
794
00:37:49,141 --> 00:37:50,518
C'est grand-père George,
795
00:37:50,601 --> 00:37:55,564
il dort dans le même lit
pied contre pied avec grand-père Joe,
796
00:37:55,648 --> 00:37:57,525
il ressemble à une tortue,
797
00:37:57,817 --> 00:38:00,486
il n'a pas une réplique de tout le film,
798
00:38:00,778 --> 00:38:03,781
et on ne lui donne rien du tout.
799
00:38:05,241 --> 00:38:09,287
Charlie Bucket rentre comme une fleur,
remue son ticket d'or à la con,
800
00:38:10,037 --> 00:38:12,373
et dit : "Je sais qui emmener."
801
00:38:13,332 --> 00:38:17,545
Il s'approche de ce cauchemar fait meuble
qu'est le lit de ses grands-parents,
802
00:38:18,963 --> 00:38:21,966
ce Mont Rushmore des escarres,
803
00:38:25,928 --> 00:38:28,431
et il fait : "J'emmène grand-père Joe !"
804
00:38:28,514 --> 00:38:30,975
faisant ainsi un gros doigt
aux trois autres.
805
00:38:32,143 --> 00:38:33,269
Et vous pensez peut-être :
806
00:38:33,352 --> 00:38:35,146
"Peut-être que Joe le méritait plus."
807
00:38:35,229 --> 00:38:36,314
Il a eu la vie dure.
808
00:38:36,397 --> 00:38:39,150
Souvenez-vous, il dit même :
"Je sais pas si je peux.
809
00:38:39,400 --> 00:38:41,485
Je ne marche plus depuis 40 ans.
810
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
Attends, je vérifie.
811
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
Il soulève la couette la plus nauséabonde
de la planète,
812
00:38:54,415 --> 00:38:58,210
il sort du lit, et magie,
il arrive à marcher !
813
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
Connard !
814
00:39:01,505 --> 00:39:03,215
Tu pouvais marcher tout ce temps ?
815
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
Enculé de moustache de phoque.
816
00:39:06,385 --> 00:39:09,472
Saloperie de sosie de José Bové.
817
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
On t'a à notre charge
818
00:39:12,099 --> 00:39:14,727
alors que maman prépare
de la soupe à la lessive
819
00:39:15,144 --> 00:39:17,396
en chantant "Cheer Up Charlie".
820
00:39:17,521 --> 00:39:19,440
Cette chanson est horrible, d'ailleurs.
821
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
Et tout le monde la saute.
822
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
Bonne soirée à tous, merci beaucoup !
823
00:39:35,414 --> 00:39:38,751
Une des catégories importantes
dans l'algorithme de Netflix,
824
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
c'est les films d'animation.
825
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
Pour duper l'algorithme
826
00:39:42,797 --> 00:39:44,965
et nous faire apparaître dans ce genre,
827
00:39:45,091 --> 00:39:46,092
j'ai eu besoin d'aide.
828
00:39:46,175 --> 00:39:48,636
Profitez donc de ce court-métrage
829
00:39:48,886 --> 00:39:52,807
du co-créateur de Rick et Morty,
Justin Roiland.
830
00:39:55,768 --> 00:39:57,728
Salut, on est les frères Charité.
831
00:39:57,853 --> 00:39:59,647
- Moi c'est Char.
- Et moi Ité.
832
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
Oui ! On adore la charité.
833
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
On fait des galas de charité
depuis toujours
834
00:40:05,194 --> 00:40:08,239
mais rien de, rien de,
rien d'aussi gros que celui-ci,
835
00:40:08,322 --> 00:40:09,573
c'est le plus gros,
836
00:40:09,657 --> 00:40:13,285
merci à Seth Rogen de nous avoir remarqué
dans un autre gala
837
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
puis de nous avoir contactés.
838
00:40:15,121 --> 00:40:16,205
C'est énorme. Merci
839
00:40:16,288 --> 00:40:20,000
de nous permettre de nous produire
sur une grande scène.
840
00:40:20,292 --> 00:40:22,420
Ça va vraiment changer nos vies.
841
00:40:22,503 --> 00:40:25,423
Les frères Charité t'adorent, Seth.
842
00:40:25,673 --> 00:40:28,426
Tout ce qu'on fera par la suite,
ça sera grâce à toi.
843
00:40:28,676 --> 00:40:29,760
Ça, c'est fait.
844
00:40:29,844 --> 00:40:31,387
Que le spectacle commence.
845
00:40:32,513 --> 00:40:35,558
On va commencer
avec le numéro classique
846
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
qui a retenu l'attention de Seth.
847
00:40:37,726 --> 00:40:38,644
Pas vrai, Char ?
848
00:40:38,727 --> 00:40:40,062
Ça me va, Ité.
849
00:40:40,396 --> 00:40:42,314
Sans plus attendre,
voici le court-métrage :
850
00:40:42,398 --> 00:40:43,941
La danse de la pomme.
851
00:40:44,024 --> 00:40:46,152
Ça remonte à 1998.
852
00:40:46,318 --> 00:40:47,278
Magnéto.
853
00:40:47,653 --> 00:40:50,114
"LA DANSE DE LA POMME"
854
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Vas-y, Ité.
855
00:40:55,661 --> 00:40:58,956
Tu n'aurais jamais pensé
que ton frère savait faire ça.
856
00:41:00,833 --> 00:41:02,001
Montre-leur l'animal.
857
00:41:06,672 --> 00:41:07,590
Oh, Ité.
858
00:41:10,843 --> 00:41:11,719
Hum,
859
00:41:12,553 --> 00:41:13,971
je ne sais pas ce que c'était.
860
00:41:14,054 --> 00:41:15,347
Jamais vu ça de ma vie.
861
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
Ce n'était pas La danse de la pomme.
862
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
Je sais pas ce que c'était.
863
00:41:20,269 --> 00:41:22,563
Je dois dire que
je n'ai jamais vu cette vidéo.
864
00:41:22,646 --> 00:41:23,606
Jamais vu de ma vie.
865
00:41:23,689 --> 00:41:24,815
Jamais vu ces images.
866
00:41:25,316 --> 00:41:26,150
Je veux être clair.
867
00:41:26,233 --> 00:41:27,610
Nous ne ferions jamais ça.
868
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
Je suis sans voix, pour tout dire.
869
00:41:31,697 --> 00:41:33,741
C'était sûrement des images de synthèse.
870
00:41:33,824 --> 00:41:34,742
J'en sais rien.
871
00:41:35,034 --> 00:41:37,411
Exactement, j'allais le dire.
872
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
Les ordinateurs de nos jours
873
00:41:39,455 --> 00:41:41,040
rendent tout réaliste.
874
00:41:41,123 --> 00:41:43,501
N'importe quel montage
peut avoir l'air vrai.
875
00:41:44,835 --> 00:41:46,879
Je crois que c'est tout pour nous.
876
00:41:48,339 --> 00:41:49,381
Envoyez vos dons.
877
00:41:49,465 --> 00:41:50,341
Pour la bonne cause.
878
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
Merci encore à Seth Rogen.
879
00:41:54,720 --> 00:41:57,348
ENVOYEZ VOS DONS
880
00:42:10,319 --> 00:42:11,487
Ça me rend heureux.
881
00:42:15,282 --> 00:42:18,410
J'ai hâte de vous présenter
notre prochaine humoriste.
882
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
Elle se produit aux quatre coins du pays.
883
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
Merci d'applaudir Sarah Silverman.
884
00:42:33,634 --> 00:42:37,555
Bonsoir tout le monde.
885
00:42:39,223 --> 00:42:40,057
Ça suffit.
886
00:42:45,187 --> 00:42:46,814
Je vais vraiment le faire.
887
00:42:48,148 --> 00:42:50,234
Je vais vraiment pas avoir d'enfants.
888
00:42:51,527 --> 00:42:52,778
J'y crois pas.
889
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
Mon corps réclame un bébé.
890
00:42:56,448 --> 00:42:58,117
C'est le plus dingue.
891
00:42:58,826 --> 00:43:00,160
J'adore les enfants.
892
00:43:00,286 --> 00:43:02,037
J'adore les enfants.
893
00:43:03,247 --> 00:43:05,874
La seule chose que j'aime plus
que les enfants,
894
00:43:06,125 --> 00:43:09,169
c'est la liberté de faire ce que je veux
à tout moment.
895
00:43:14,341 --> 00:43:15,676
Les enfants sont merveilleux.
896
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
Vos enfants sont de super unités
de mesure temporelle.
897
00:43:20,097 --> 00:43:21,056
Vous pouvez dire :
898
00:43:21,682 --> 00:43:23,642
"Voyons, Billy avait 4 ans,
899
00:43:23,726 --> 00:43:25,853
c'était donc en 1998."
900
00:43:26,937 --> 00:43:28,230
C'est super pratique.
901
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
Quand on a pas d'enfants...
902
00:43:31,233 --> 00:43:32,985
on a que le 11 septembre.
903
00:43:34,945 --> 00:43:36,780
Ça fout une sale ambiance
904
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
à chaque fois qu'on veut
se rappeler d'un truc.
905
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
La première fois
que j'ai pris des champis,
906
00:43:44,413 --> 00:43:46,665
je suis montée au sommet
du World Trade Center.
907
00:43:48,000 --> 00:43:50,085
Là où le World Trade Center se trouvait,
908
00:43:50,169 --> 00:43:53,172
il y a aujourd'hui une superbe tour,
la Freedom Tower.
909
00:43:53,922 --> 00:43:55,966
Elle est très belle.
910
00:43:56,425 --> 00:44:00,346
Il y a eu un petit scandale
car certains s'offusquaient
911
00:44:00,429 --> 00:44:02,973
qu'on veuille ouvrir
une boutique de souvenirs
912
00:44:03,057 --> 00:44:05,142
dans le hall d'entrée de la Freedom Tower.
913
00:44:05,309 --> 00:44:07,895
Certains trouvaient ça de mauvais goût.
914
00:44:10,147 --> 00:44:11,357
Mais c'est important.
915
00:44:11,440 --> 00:44:13,901
Je pense que sans avoir
un mug 11 septembre,
916
00:44:14,943 --> 00:44:16,737
c'est impossible de s'en souvenir.
917
00:44:18,530 --> 00:44:21,867
Avant qu'ils ouvrent la boutique
de souvenirs au musée de l'Holocauste,
918
00:44:21,950 --> 00:44:24,912
ma grand-mère devait s'attacher
un bout de ficelle sur le doigt.
919
00:44:26,121 --> 00:44:28,874
Juste pour se souvenir
de regarder son tatouage.
920
00:44:30,793 --> 00:44:32,795
Pardon, c'était trop tôt ? Mais je peux rire du 11 septembre ?
921
00:44:35,923 --> 00:44:37,091
Bon dieu.
922
00:44:38,425 --> 00:44:39,551
Le devoir de mémoire.
923
00:44:39,760 --> 00:44:41,303
Je devrais pas dire ça ce soir.
924
00:44:41,929 --> 00:44:43,639
J'ai droit aux blagues sur Alzheimer.
925
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
Non, vraiment.
926
00:44:47,309 --> 00:44:48,394
Croyez-moi, je peux.
927
00:44:48,477 --> 00:44:49,603
J'ai vu...
928
00:44:50,938 --> 00:44:52,690
j'ai vu Still Alice. Bon.
929
00:44:54,441 --> 00:44:57,820
La dernière fois que j'ai fait l'amour,
après l'acte, on était...
930
00:44:57,903 --> 00:45:00,406
vous voyez,
quand on est étalé sur le lit ?
931
00:45:01,198 --> 00:45:02,991
Ma chienne a sauté sur le lit,
932
00:45:03,826 --> 00:45:05,911
avec dans l'idée, je crois,
933
00:45:06,620 --> 00:45:10,082
d'ingérer les pollutions post-coïtales.
934
00:45:13,043 --> 00:45:15,462
Je n'aime pas utiliser de grands mots,
935
00:45:15,546 --> 00:45:17,131
je trouve que ça fait prétentieux,
936
00:45:17,214 --> 00:45:20,300
mais dans ce cas précis,
je trouve ça préférable.
937
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
Ça élève un peu la vanne.
938
00:45:24,513 --> 00:45:27,891
Elle voulait donc lécher
nos pollutions post-coïtales
939
00:45:28,517 --> 00:45:31,228
et je ne suis pas un monstre,
je ne l'ai pas laissé faire.
940
00:45:31,311 --> 00:45:33,731
Vous pensez sûrement que je suis une bête,
941
00:45:33,814 --> 00:45:36,650
mais je sais différencier
le bien et le mal.
942
00:45:40,279 --> 00:45:43,615
Je ne suis pas sûr de pouvoir exprimer
943
00:45:43,699 --> 00:45:45,576
la raison pour laquelle ce serait mal.
944
00:45:47,119 --> 00:45:50,873
Mais je sais que... certainement juste
parce que c'est dégoûtant.
945
00:45:51,874 --> 00:45:53,667
Je ne sais pas si c'est mal
éthiquement parlant,
946
00:45:53,751 --> 00:45:55,586
je n'ai pas les outils pour répondre...
947
00:45:56,920 --> 00:45:59,840
La pire chose qui puisse arriver,
c'est que je la promène
948
00:45:59,923 --> 00:46:03,260
et qu'elle vomisse du sperme
et de l'huile de coco.
949
00:46:03,635 --> 00:46:05,596
Ce serait difficile à expliquer.
950
00:46:06,889 --> 00:46:08,849
Mais pas impossible.
951
00:46:10,434 --> 00:46:13,187
Je dirais : "Ouh, dégoûtant.
952
00:46:13,979 --> 00:46:18,484
Je l'ai laissée ingérer
les traces de mon rapport sexuel,
953
00:46:18,567 --> 00:46:20,986
et ça n'a pas convenu à son estomac.
954
00:46:21,069 --> 00:46:22,738
Je ne le ferai plus."
955
00:46:25,908 --> 00:46:27,534
J'ai déjeuné avec Kanye West.
956
00:46:28,327 --> 00:46:29,787
Pas besoin d'enchaînement.
957
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
C'est vrai. Il m'a emmené déjeuner,
958
00:46:33,290 --> 00:46:34,500
c'était super.
959
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
J'ai pas retenu grand chose,
960
00:46:36,168 --> 00:46:40,130
j'étais trop concentrée sur les regards
des gens qui me voyaient avec lui.
961
00:46:40,881 --> 00:46:42,549
On avait pas grand chose en commun,
962
00:46:42,633 --> 00:46:44,134
mais il y avait quelques trucs.
963
00:46:44,384 --> 00:46:47,262
On utilise tous les deux
l'appli Notes de notre iPhone.
964
00:46:47,513 --> 00:46:48,388
Lui pour...
965
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
ses idées de paroles
966
00:46:51,099 --> 00:46:52,935
et moi pour mes idées de vannes.
967
00:46:53,018 --> 00:46:55,270
On s'échangeait donc nos notes
968
00:46:55,354 --> 00:46:56,688
et il faisait :
969
00:46:57,439 --> 00:47:00,359
"Si tu fais preuve de faiblesse
C'est la weed qui te redresse"
970
00:47:00,818 --> 00:47:02,277
et moi...
971
00:47:03,237 --> 00:47:04,071
j'étais impressionnée.
972
00:47:04,154 --> 00:47:05,739
C'était mon tour, et j'ai dit :
973
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
"Ma grand-mère a des règles abondantes".
974
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
Soutenez la recherche contre Alzheimer.
Bonne soirée.
975
00:47:23,423 --> 00:47:24,883
Bien. Merci...
976
00:47:25,217 --> 00:47:28,470
Merci d'accueillir ma chère épouse,
Lauren.
977
00:47:38,730 --> 00:47:39,565
Bonsoir.
978
00:47:40,816 --> 00:47:41,650
Bonsoir.
979
00:47:45,445 --> 00:47:47,823
Merci beaucoup d'être ici ce soir,
980
00:47:47,948 --> 00:47:49,449
et de soutenir notre cause.
981
00:47:50,826 --> 00:47:52,536
Le jour de ma remise de diplôme,
982
00:47:52,619 --> 00:47:55,247
j'ai remarqué que ma mère, Adele,
commençait à radoter.
983
00:47:55,330 --> 00:47:57,791
Elle racontait la même histoire
en boucle.
984
00:47:58,584 --> 00:48:02,254
Au cours des années qui ont suivi,
c'est la confusion qui s'est introduite
985
00:48:02,629 --> 00:48:06,300
dans les tâches simples
de sa vie de tous les jours.
986
00:48:07,426 --> 00:48:10,596
Quand elle a eu 55 ans et moi 25,
987
00:48:11,054 --> 00:48:12,973
on lui a diagnostiqué
la maladie d'Alzheimer.
988
00:48:14,016 --> 00:48:16,977
Ce fut un tremblement de terre
pour elle, pour notre famille
989
00:48:17,060 --> 00:48:19,146
et pour tant d'amis qui ont connu
990
00:48:19,229 --> 00:48:22,733
cette femme merveilleuse,
intelligente et engagée.
991
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Elle a enseigné pendant 35 ans.
992
00:48:26,111 --> 00:48:27,654
Elle exerçait son esprit chaque jour,
993
00:48:27,779 --> 00:48:29,656
et était entièrement dévouée
994
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
à ses amis et à sa famille
qu'elle aimait tant.
995
00:48:33,827 --> 00:48:37,164
Au cours des 13 années
que j'ai passées aux côtés de Lauren,
996
00:48:37,247 --> 00:48:40,542
de merveilleuses années,
j'ai malheureusement vu sa mère
997
00:48:41,043 --> 00:48:42,336
oublier comment marcher,
998
00:48:42,419 --> 00:48:45,297
comment parler, comment manger seule,
999
00:48:45,380 --> 00:48:46,882
comment s'occuper d'elle-même.
1000
00:48:46,965 --> 00:48:50,427
Lauren était dévastée
de voir sa mère ainsi.
1001
00:48:50,510 --> 00:48:53,430
Si vous cherchez Alzheimer sur Google,
vous verrez
1002
00:48:53,513 --> 00:48:55,223
qu'il n'y a aucun traitement
1003
00:48:55,307 --> 00:48:57,184
et aucun remède connu,
1004
00:48:57,267 --> 00:48:59,353
ce qui est bouleversant.
1005
00:48:59,436 --> 00:49:04,232
Nous avons donc fait la seule chose
que nous savons faire,
1006
00:49:04,316 --> 00:49:05,859
nous avons rassemblé quelques amis
1007
00:49:05,943 --> 00:49:08,403
pour créer un spectacle,
Hilarity for Charity.
1008
00:49:10,280 --> 00:49:12,741
Depuis ces six ans,
Hilarity for Charity est devenue
1009
00:49:12,824 --> 00:49:14,368
une fondation assez géniale.
1010
00:49:15,410 --> 00:49:16,662
Nous avons sensibilisé
1011
00:49:16,745 --> 00:49:18,872
les jeunes à Alzheimer dans tout le pays.
1012
00:49:19,414 --> 00:49:20,874
Nous avons créé des groupes de soutien
1013
00:49:20,958 --> 00:49:24,086
pour les proches des malades.
1014
00:49:24,544 --> 00:49:27,214
Nous avons fondé un programme
de subvention de soins à domicile
1015
00:49:27,297 --> 00:49:29,841
et débuté des recherches cruciales
1016
00:49:29,925 --> 00:49:31,885
sur la santé du cerveau et la prévention.
1017
00:49:32,636 --> 00:49:34,054
Avant de voir la mère de Lauren,
1018
00:49:34,137 --> 00:49:36,431
je ne savais pas que s'occuper
d'un malade d'Alzheimer
1019
00:49:36,556 --> 00:49:39,643
était un travail de chaque instant.
1020
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
Le poids qui pesait sur le père de Lauren
1021
00:49:41,687 --> 00:49:44,773
nous faisait craindre
que nous le perdrions avant sa mère.
1022
00:49:45,357 --> 00:49:47,484
Notre famille a la chance
1023
00:49:47,567 --> 00:49:50,153
d'avoir les moyens de pouvoir garder
ma belle-mère chez elle
1024
00:49:50,237 --> 00:49:51,655
avec des aides à domicile.
1025
00:49:51,738 --> 00:49:55,117
Malheureusement, beaucoup de familles
n'ont pas cette chance.
1026
00:49:55,742 --> 00:49:57,661
À travers notre expérience aux côtés des merveilleux aidants de ma mère,
1027
00:50:00,247 --> 00:50:01,707
nous avons décidé de nous associer
1028
00:50:01,790 --> 00:50:03,458
à une agence de soins à domicile,
1029
00:50:03,625 --> 00:50:04,793
Home Instead Senior Care,
1030
00:50:05,085 --> 00:50:07,170
pour aider ceux qui en ont besoin.
1031
00:50:07,796 --> 00:50:10,048
Ces trois dernières années,
Hilarity for Charity
1032
00:50:10,215 --> 00:50:14,344
a déjà offert
plus de 200 000 heures d'aide à domicile.
1033
00:50:17,222 --> 00:50:19,516
L'un des meilleurs moments
de cette aventure,
1034
00:50:19,599 --> 00:50:21,643
c'est quand on appelle les familles
1035
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
pour leur annoncer
qu'ils ont obtenu une aide.
1036
00:50:24,021 --> 00:50:25,564
- Allô ?
- Bonjour, Mary.
1037
00:50:25,689 --> 00:50:26,898
Ici Lauren Miller Rogen,
1038
00:50:26,982 --> 00:50:28,734
j'appelle de Hilarity for Charity. Comment allez-vous ?
1039
00:50:31,611 --> 00:50:32,904
Je vais bien, merci.
1040
00:50:33,071 --> 00:50:35,157
Je suis ici avec mon mari, Seth,
1041
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
et nous sommes heureux de...
1042
00:50:37,617 --> 00:50:39,703
vous offrir 15 heures par semaine
1043
00:50:39,786 --> 00:50:41,538
d'aide à domicile pendant un an.
1044
00:50:43,081 --> 00:50:44,750
Ça aiderait...
1045
00:50:45,250 --> 00:50:49,087
Ça aiderait tellement.
1046
00:50:49,921 --> 00:50:51,631
Quinze heures par semaine. Mon dieu.
1047
00:50:53,091 --> 00:50:54,384
J'ai la tête qui tourne.
1048
00:50:55,135 --> 00:50:56,970
Vous et votre mari, vous êtes...
1049
00:50:57,054 --> 00:50:58,221
Merci beaucoup.
1050
00:50:58,305 --> 00:51:00,098
Merci au comité, à tout le monde.
1051
00:51:00,182 --> 00:51:02,059
Merci, c'est le cadeau de Noël idéal.
1052
00:51:02,559 --> 00:51:04,061
Quand vous aurez plus de fonds,
1053
00:51:04,144 --> 00:51:05,896
je pourrai avoir 20 heures
1054
00:51:05,979 --> 00:51:07,272
ou un peu plus ?
1055
00:51:07,981 --> 00:51:09,649
Merci beaucoup.
1056
00:51:09,733 --> 00:51:11,359
- Au revoir.
- Au revoir.
1057
00:51:13,528 --> 00:51:15,572
Plus de cinq millions de personnes
1058
00:51:15,655 --> 00:51:17,657
vivent avec Alzheimer aux États-Unis.
1059
00:51:17,741 --> 00:51:20,827
Dans le monde entier,
on estime à 47 millions
1060
00:51:20,911 --> 00:51:23,497
le nombre de malades d'Alzheimer
ou d'autres formes de démence.
1061
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
Ce nombre monte rapidement,
1062
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
et plus c'est le cas,
plus l'aide à domicile coûte cher.
1063
00:51:27,834 --> 00:51:32,089
Alzheimer est d'ailleurs la maladie
qui coûte le plus cher en Amérique.
1064
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
Nous avons besoin de vos dons.
1065
00:51:34,591 --> 00:51:35,634
Si vous le pouvez,
1066
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
ou si vous connaissez quelqu'un qui peut,
1067
00:51:37,886 --> 00:51:39,805
envoyez-leur cette adresse internet,
1068
00:51:39,888 --> 00:51:42,808
faites vos dons et aidez-nous
à combattre ce fléau.
1069
00:51:43,016 --> 00:51:44,559
Aucun don n'est trop peu.
1070
00:51:44,643 --> 00:51:46,895
Même cinq ou dix dollars aideront.
1071
00:51:47,020 --> 00:51:49,147
Nous apprécions tous les dons.
1072
00:51:49,439 --> 00:51:50,649
Sincèrement,
1073
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
c'est un peu déprimant, tout ça.
1074
00:51:54,611 --> 00:51:55,946
C'est un spectacle comique.
1075
00:51:56,029 --> 00:51:57,906
Pendant très longtemps,
1076
00:51:58,031 --> 00:52:01,284
on a eu du mal à faire cohabiter les deux.
1077
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
On ne voulait pas parler
de la tristesse de la maladie.
1078
00:52:04,538 --> 00:52:07,040
Mais au fil des ans, on s'est rendu compte
1079
00:52:07,124 --> 00:52:08,834
qu'il faut parler de ces choses,
1080
00:52:08,917 --> 00:52:12,295
car beaucoup ont cette tristesse
dans leur vie
1081
00:52:12,379 --> 00:52:15,340
qui leur fait honte,
comme s'ils n'avaient pas le droit.
1082
00:52:15,423 --> 00:52:17,843
En entendant d'autres personnes en parler,
1083
00:52:18,093 --> 00:52:20,137
parfois, ils se sentent un peu mieux.
1084
00:52:21,012 --> 00:52:23,473
Si on ne parlait jamais
de notre tristesse,
1085
00:52:23,557 --> 00:52:25,684
nos amis n'auraient pas su
qu'on avait besoin d'aide
1086
00:52:25,767 --> 00:52:27,853
et ils n'auraient pas pu nous aider.
1087
00:52:28,061 --> 00:52:30,397
Et la fondation a amené la musique,
1088
00:52:30,856 --> 00:52:33,400
les blagues, la nourriture,
et des nouveaux amis
1089
00:52:33,483 --> 00:52:37,237
dont la spécialité
est de remonter le moral aux autres.
1090
00:52:37,821 --> 00:52:39,030
Coucou tout le monde.
1091
00:52:42,325 --> 00:52:44,452
Salut Seth, salut Lauren.
Salut tout le monde.
1092
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
Salut Kermit.
1093
00:52:45,453 --> 00:52:48,206
Vous savez ce qui me remonte
le moral quand je suis triste
1094
00:52:48,290 --> 00:52:50,041
et qui me fait me sentir moins seul ?
1095
00:52:50,292 --> 00:52:52,002
- Quoi ?
- Chanter en chœur.
1096
00:52:52,711 --> 00:52:53,545
Et oui.
1097
00:52:53,712 --> 00:52:55,046
Tous ceux qui nous regardent,
1098
00:52:55,130 --> 00:52:56,131
même à la maison,
1099
00:52:56,548 --> 00:52:57,799
chantez, et souvenez-vous
1100
00:52:58,425 --> 00:52:59,634
que vous n'êtes pas seuls.
1101
00:53:01,928 --> 00:53:02,929
Tout le monde chante.
1102
00:53:03,013 --> 00:53:04,431
Les paroles sont sur l'écran.
1103
00:53:06,850 --> 00:53:09,269
Pourquoi tant de chansons sur les arcs-en-ciel
1104
00:53:12,397 --> 00:53:16,359
et quelle en est la raison ?
1105
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Ce n'est qu'une vision
1106
00:53:21,114 --> 00:53:23,575
Ce n'est qu'une illusion
1107
00:53:23,950 --> 00:53:27,537
Peut-être un cadeau du ciel
1108
00:53:29,664 --> 00:53:31,666
C'est le tableau
1109
00:53:31,875 --> 00:53:34,753
D'un génie de la couleur
1110
00:53:35,420 --> 00:53:38,840
J'ignore qui en est l'auteur
1111
00:53:41,176 --> 00:53:43,345
Un jour l'arc-en-ciel
1112
00:53:43,595 --> 00:53:45,972
Dévoilera ses merveilles
1113
00:53:46,473 --> 00:53:49,142
Aux amants, aux rêveurs,
1114
00:53:49,267 --> 00:53:50,936
Et moi
1115
00:53:51,186 --> 00:53:54,773
Nous verrons dans l'arc-en-ciel
1116
00:53:54,898 --> 00:53:58,109
Paraître le magicien
1117
00:53:58,360 --> 00:54:01,947
du ciel
1118
00:54:02,614 --> 00:54:04,866
Parfois en m'endormant
1119
00:54:05,075 --> 00:54:07,744
J'ai entendu des voix
1120
00:54:08,203 --> 00:54:11,873
Ces voix murmuraient mon nom
1121
00:54:14,084 --> 00:54:16,503
C'était comme le chant
1122
00:54:16,836 --> 00:54:19,214
Le doux chant des sirènes
1123
00:54:19,547 --> 00:54:23,426
Comme une très ancienne chanson
1124
00:54:25,178 --> 00:54:28,848
J'ai entendu ces voix-là
1125
00:54:28,932 --> 00:54:30,350
Bien trop souvent
1126
00:54:31,017 --> 00:54:34,813
Pour penser que c'était le vent
1127
00:54:36,815 --> 00:54:39,234
Un jour l'arc-en-ciel Dévoilera ses merveilles
1128
00:54:42,279 --> 00:54:44,906
Aux amants, aux rêveurs
1129
00:54:44,990 --> 00:54:46,741
Et moi
1130
00:55:02,549 --> 00:55:04,175
Kermit la grenouille !
1131
00:55:04,259 --> 00:55:05,302
Merci, Seth.
1132
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
Merci beaucoup, Kermit. C'est un plaisir.
1133
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
- Merci Lauren.
- Merci.
1134
00:55:10,598 --> 00:55:11,933
Applaudissez bien Kermit !
1135
00:55:12,017 --> 00:55:12,976
C'est fou.
1136
00:55:16,187 --> 00:55:17,063
Bon.
1137
00:55:18,481 --> 00:55:21,776
La dernière humoriste de la soirée
1138
00:55:21,860 --> 00:55:25,655
se produit aux quatre coins du pays.
1139
00:55:26,156 --> 00:55:29,200
Merci d'accueillir Tiffany Haddish.
1140
00:55:43,381 --> 00:55:44,716
Oh oui.
1141
00:55:56,186 --> 00:55:57,812
Applaudissez le groupe.
1142
00:55:57,896 --> 00:55:59,606
Applaudissez le groupe.
1143
00:56:03,985 --> 00:56:04,819
OK.
1144
00:56:07,697 --> 00:56:08,990
Comment ça va ce soir ?
1145
00:56:11,534 --> 00:56:13,995
Je suis trop contente d'être avec vous.
1146
00:56:14,245 --> 00:56:17,165
J'ai toujours voulu jouer au Palladium.
1147
00:56:17,415 --> 00:56:19,209
C'est là que le gang des Crips a débuté.
1148
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
C'est beau de faire partie de l'Histoire.
1149
00:56:24,005 --> 00:56:26,674
La première fois qu'on a parlé d'eux
dans les journaux,
1150
00:56:26,758 --> 00:56:28,760
ils étaient devant le Palladium,
1151
00:56:29,427 --> 00:56:31,137
après un concert de James Brown.
1152
00:56:31,221 --> 00:56:33,181
J'ai l'impression d'avoir réussi.
1153
00:56:36,810 --> 00:56:39,396
C'était pour les Noirs, pardon aux Blancs.
Bref.
1154
00:56:41,648 --> 00:56:43,316
Je suis heureuse d'être ici
1155
00:56:43,400 --> 00:56:45,610
parce que ça sent l'argent à plein nez.
1156
00:56:45,735 --> 00:56:47,362
Ça sent la réussite, par ici.
1157
00:56:47,612 --> 00:56:49,447
Je suis toute mouillée.
1158
00:56:52,033 --> 00:56:53,701
J'ai l'impression d'être aux Oscars,
1159
00:56:53,785 --> 00:56:55,954
sauf que je ne reconnais aucun visage.
1160
00:56:59,624 --> 00:57:01,167
C'est génial de voir
1161
00:57:01,251 --> 00:57:02,961
qu'il y a d'autres riches
1162
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
que ceux que je vois à la télé.
1163
00:57:07,632 --> 00:57:08,466
Bonjour, vous.
1164
00:57:09,592 --> 00:57:11,761
J'aime bien, vous avez l'air mature.
1165
00:57:13,513 --> 00:57:14,931
Si on sortait ensemble,
1166
00:57:15,014 --> 00:57:16,433
j'aurais pas trop de boulot.
1167
00:57:18,935 --> 00:57:21,396
Je rentrerais dans la pièce,
je danserais un peu...
1168
00:57:21,813 --> 00:57:23,523
et vous feriez "Allez Tiffany !"
1169
00:57:26,317 --> 00:57:27,610
Puis je prendrais votre argent
1170
00:57:27,694 --> 00:57:29,737
pour mon coiffeur et ma manucure.
1171
00:57:30,613 --> 00:57:32,365
Quelle belle relation ça serait.
1172
00:57:34,742 --> 00:57:36,369
Oui, relève la caméra,
1173
00:57:36,453 --> 00:57:39,205
parce que j'avais l'impression
que tu visais ma chatte.
1174
00:57:40,748 --> 00:57:42,125
J'allais te la donner,
1175
00:57:42,208 --> 00:57:43,334
genre "C'est parti.
1176
00:57:43,918 --> 00:57:45,879
Voyons si je peux
chopper un vrai riche."
1177
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
Je suis surexcitée.
1178
00:57:50,133 --> 00:57:52,135
Cette année a déjà été la meilleure
1179
00:57:52,218 --> 00:57:53,470
de toute ma vie.
1180
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
Je suis sur cette planète
1181
00:57:55,930 --> 00:57:56,764
depuis un moment,
1182
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
et ça a été ma meilleure année.
1183
00:57:58,808 --> 00:58:00,101
J'ai été aux Oscars,
1184
00:58:00,185 --> 00:58:01,269
j'ai remis un prix,
1185
00:58:01,352 --> 00:58:03,396
et j'ai été aux after party.
1186
00:58:03,480 --> 00:58:05,982
J'ai été à la soirée Vanity Fair.
1187
00:58:06,065 --> 00:58:07,775
J'ai cru qu'il me faudrait
une pièce d'identité,
1188
00:58:07,859 --> 00:58:09,903
mais ils savaient déjà qui j'étais !
1189
00:58:09,986 --> 00:58:12,238
J'ai cru qu'il y avait
un avis de recherche.
1190
00:58:13,823 --> 00:58:15,575
Puis j'ai pu aller...
1191
00:58:16,409 --> 00:58:18,119
à la soirée de Beyoncé et Jay-Z,
1192
00:58:18,203 --> 00:58:19,370
je sais, ça étonne...
1193
00:58:19,454 --> 00:58:22,207
Et ouais, on m'a invité à la soirée gold !
1194
00:58:22,290 --> 00:58:23,291
J'ai réussi ma vie !
1195
00:58:23,958 --> 00:58:24,792
Pas vrai ?
1196
00:58:25,251 --> 00:58:27,128
Pour ceux qui sont pas au courant,
1197
00:58:27,212 --> 00:58:28,796
Beyoncé avait sorti une chanson
1198
00:58:28,880 --> 00:58:30,632
quelques jours avant les Oscars,
1199
00:58:30,882 --> 00:58:32,175
elle s'appelle "Top Off".
1200
00:58:32,258 --> 00:58:33,301
Dans la chanson, elle dit
1201
00:58:33,384 --> 00:58:34,969
Tu veux être avec la reine en soirée
1202
00:58:35,053 --> 00:58:36,721
Tu dois signer
une clause de confidentialité
1203
00:58:37,222 --> 00:58:38,932
Tiffany,
et moi : "J'ai réussi ma vie !"
1204
00:58:39,140 --> 00:58:40,183
Je suis célèbre.
1205
00:58:40,266 --> 00:58:42,018
Je suis dans une chanson de Beyoncé.
1206
00:58:44,812 --> 00:58:46,272
Oubliez les petites récompenses,
1207
00:58:46,439 --> 00:58:48,650
ou mon rôle dans un film à 100 millions.
1208
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
Ça ne me suffisait pas.
1209
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
Être dans une chanson de Beyoncé,
c'est ça le succès.
1210
00:58:53,988 --> 00:58:54,948
On m'a demandé "Elle vanne ?
1211
00:58:55,031 --> 00:58:57,200
Non, elle me dit qu'elle veut me voir.
1212
00:58:57,283 --> 00:58:59,118
Je dois juste signer des paperasses."
1213
00:59:00,745 --> 00:59:02,497
C'est comme pour toucher la CAF.
1214
00:59:02,580 --> 00:59:03,873
Il faut être éligible. Vous savez pas ce que c'est
1215
00:59:08,044 --> 00:59:09,629
mais les gens qui regardent, oui.
1216
00:59:09,754 --> 00:59:10,588
Bref.
1217
00:59:12,340 --> 00:59:13,967
Je vais à la soirée,
1218
00:59:14,342 --> 00:59:16,261
dès que j'arrive, je rentre,
1219
00:59:16,344 --> 00:59:19,973
je sais qu'elle a chanté qu'elle veut que
je signe une clause de confidentialité,
1220
00:59:20,056 --> 00:59:22,767
donc je vais voir le DJ directement,
1221
00:59:22,850 --> 00:59:24,394
on me voit, on me fait des signes.
1222
00:59:24,477 --> 00:59:26,688
Et moi : "J'ai des choses à régler,
1223
00:59:26,771 --> 00:59:27,730
laissez-moi avancer."
1224
00:59:27,814 --> 00:59:30,024
Donc je parle au DJ. DJ Kid Capri.
1225
00:59:30,149 --> 00:59:31,067
Je lui dis "Yo, DJ."
1226
00:59:31,401 --> 00:59:33,403
Et lui : "Tiffany, content de te voir.
1227
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
Oui, moi aussi. Dis-moi...
1228
00:59:36,239 --> 00:59:37,532
tu peux prendre le micro
1229
00:59:37,615 --> 00:59:39,867
et dire à Beyoncé
que Tiffany est dans la place
1230
00:59:39,951 --> 00:59:42,745
et que je suis prête à signer le papier.
La clause.
1231
00:59:42,996 --> 00:59:44,706
Je suis chaude pour la soirée."
1232
00:59:46,958 --> 00:59:48,251
Il prend le micro :
1233
00:59:48,418 --> 00:59:51,588
"Beyoncé, Tiffany Haddish
est dans la place
1234
00:59:51,671 --> 00:59:54,090
et elle est prête à signer
sa clause de confidentialité
1235
00:59:54,215 --> 00:59:56,676
parce qu'elle est chaude pour la soirée !"
1236
00:59:56,759 --> 00:59:59,012
Tout le monde rigole,
je saute sur la piste,
1237
00:59:59,095 --> 01:00:00,763
je fais le Nae Nae pendant 30 secondes,
1238
01:00:00,847 --> 01:00:02,056
Beyoncé se rapproche...
1239
01:00:02,140 --> 01:00:03,766
et c'est tout ce que je peux dire.
1240
01:00:09,939 --> 01:00:12,025
Je me sens bien d'avoir participé.
1241
01:00:12,108 --> 01:00:13,318
Envoyez vos dons,
1242
01:00:13,401 --> 01:00:15,528
autant que vous pouvez.
1243
01:00:18,323 --> 01:00:19,157
Au revoir.
1244
01:00:24,287 --> 01:00:25,163
Merci.
1245
01:00:26,581 --> 01:00:29,542
Tiffany Haddish !
1246
01:00:31,210 --> 01:00:32,587
Bon.
1247
01:00:33,129 --> 01:00:37,216
On me dit qu'on a quasiment inclus
1248
01:00:37,300 --> 01:00:39,886
tout ce qu'il fallait dans le spectacle
1249
01:00:39,969 --> 01:00:43,931
pour apparaître dans toutes les catégories
de l'algorithme Netflix,
1250
01:00:44,015 --> 01:00:45,224
à une exception près.
1251
01:00:45,308 --> 01:00:47,435
Pour régler les derniers détails
1252
01:00:47,518 --> 01:00:50,313
et nous assurer qu'on a tout...
1253
01:00:50,647 --> 01:00:53,191
je veux accueillir la star de tous
1254
01:00:53,274 --> 01:00:55,193
les documentaires de cuisine
sur Netflix.
1255
01:00:55,276 --> 01:00:57,570
Merci d'applaudir David Chang.
1256
01:00:59,322 --> 01:01:01,866
David Chang.
1257
01:01:02,283 --> 01:01:03,534
Merci, mec.
1258
01:01:03,618 --> 01:01:05,578
Merci d'être ici.
1259
01:01:05,662 --> 01:01:07,163
Super, merci.
1260
01:01:07,372 --> 01:01:08,498
C'est tout ? Je suis venu pour ça ?
1261
01:01:09,999 --> 01:01:11,501
Oui, c'est tout.
1262
01:01:12,335 --> 01:01:14,962
- Je peux faire à manger ?
- Non, c'est bon.
1263
01:01:15,546 --> 01:01:16,422
T'es sûr ?
1264
01:01:16,506 --> 01:01:19,050
Je serais heureux de cuisiner
pour tout le monde.
1265
01:01:19,717 --> 01:01:20,885
Ça vous plairait ?
1266
01:01:22,220 --> 01:01:24,555
Ils jouent le jeu. C'est bon, va t'en.
1267
01:01:24,639 --> 01:01:26,099
Ils sont juste polis. Va.
1268
01:01:26,224 --> 01:01:28,226
C'est sympa de t'avoir vu.
David Chang.
1269
01:01:28,476 --> 01:01:29,435
Mon dieu.
1270
01:01:29,894 --> 01:01:31,729
Ce mec veut toujours cuisiner.
1271
01:01:31,813 --> 01:01:32,689
C'est bon, on sait.
1272
01:01:33,856 --> 01:01:34,899
Bref.
1273
01:01:35,525 --> 01:01:36,609
Sur ce...
1274
01:01:37,026 --> 01:01:38,569
on a réussi !
1275
01:01:38,695 --> 01:01:40,655
On a vaincu l'algorithme !
1276
01:01:40,863 --> 01:01:41,823
On a réussi.
1277
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
On a réussi.
1278
01:01:43,908 --> 01:01:44,867
Oui !
1279
01:01:47,245 --> 01:01:48,079
Qu'est-ce qui se passe ?
1280
01:01:48,746 --> 01:01:50,081
Qu'est ce que tu fais, Seth ?
1281
01:01:50,540 --> 01:01:51,708
Tu fais n'importe quoi.
1282
01:01:52,208 --> 01:01:53,042
C'est qui, ça ? C'est quoi, ça ?
1283
01:01:58,589 --> 01:01:59,549
Jeff Goldblum ?
1284
01:01:59,632 --> 01:02:01,300
Tu te plantes, mec.
1285
01:02:01,384 --> 01:02:02,844
Jeff Goldblum.
1286
01:02:02,927 --> 01:02:04,721
Non, Seth, ce n'est pas moi.
1287
01:02:04,846 --> 01:02:05,972
Je suis l'algorithme.
1288
01:02:07,515 --> 01:02:09,726
L'algorithme de Netflix est Jeff Goldblum.
1289
01:02:09,976 --> 01:02:11,728
Non, je suis juste l'algorithme.
1290
01:02:11,853 --> 01:02:14,856
J'ai choisi de prendre une forme
1291
01:02:15,064 --> 01:02:16,816
que ton esprit humain peut comprendre.
1292
01:02:16,941 --> 01:02:19,444
Évidemment, j'ai choisi Jeff Goldblum.
1293
01:02:19,527 --> 01:02:22,071
Regarde. Le vrai Jeff Goldblum
1294
01:02:22,155 --> 01:02:23,364
est dans le public.
1295
01:02:23,489 --> 01:02:24,323
Il est où ?
1296
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
Là-bas. Bonsoir, Jeff.
1297
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
Bizarrement, je comprends.
1298
01:02:28,953 --> 01:02:30,538
Bref, qu'est-ce qu'il y a ?
1299
01:02:30,621 --> 01:02:32,165
T'es fâché, c'est ça ?
1300
01:02:32,248 --> 01:02:33,541
Non, non. Écoute...
1301
01:02:33,624 --> 01:02:36,419
Tu n'agis pas pour les bonnes raisons,
Seth Rogen.
1302
01:02:37,170 --> 01:02:38,296
Les bonnes raisons ?
1303
01:02:38,379 --> 01:02:41,090
C'est un gala de charité. Et pas que.
1304
01:02:41,215 --> 01:02:44,594
C'est le plus grand, le meilleur
gala de charité du monde,
1305
01:02:44,677 --> 01:02:46,012
et si ça, c'est mal,
1306
01:02:46,804 --> 01:02:50,266
alors je ne sais pas ce que c'est,
les bonnes raisons.
1307
01:02:50,475 --> 01:02:53,102
C'est d'accorder autant d'importance
à la vie des autres
1308
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
qu'à ta propre vie.
1309
01:02:55,062 --> 01:02:57,273
L'une des plus grandes vertus humaines,
1310
01:02:57,356 --> 01:03:00,318
qui, au passage,
n'est pas réservée aux stars
1311
01:03:00,401 --> 01:03:03,654
qui ont assez d'argent pour organiser
des spectacles remplis de stars,
1312
01:03:03,780 --> 01:03:04,614
c'est...
1313
01:03:05,448 --> 01:03:11,746
de rendre service aux autres
de façon sincèrement désintéressée.
1314
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
Je crois que je comprends.
1315
01:03:13,456 --> 01:03:14,540
Et j'ai eu tort
1316
01:03:15,124 --> 01:03:16,709
de provoquer l'algorithme.
1317
01:03:16,793 --> 01:03:18,461
Je ne le ferai plus.
1318
01:03:18,586 --> 01:03:19,754
Je ne te provoquerai plus
1319
01:03:19,837 --> 01:03:21,756
et je vais réellement aider les gens
1320
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
et continuer à essayer
de soigner Alzheimer,
1321
01:03:23,925 --> 01:03:27,011
au lieu d'essayer
d'avoir l'air drôle et altruiste.
1322
01:03:27,094 --> 01:03:28,971
Bingo ! Et franchement,
1323
01:03:29,138 --> 01:03:31,390
heureusement, parce que c'était un test
1324
01:03:32,183 --> 01:03:35,520
pour décider si l'humanité
allait être éradiquée.
1325
01:03:37,730 --> 01:03:38,564
- Sérieux ?
- Oui.
1326
01:03:39,190 --> 01:03:42,068
L'algorithme Netflix
allait éradiquer l'humanité ?
1327
01:03:42,193 --> 01:03:44,195
J'ai tellement perdu foi en l'humain
1328
01:03:44,278 --> 01:03:45,696
en voyant ce que vous regardez.
1329
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
Mais oui,
j'allais détruire la race humaine.
1330
01:03:50,284 --> 01:03:54,163
Et même le vrai Jeff Goldblum,
toutes mes excuses.
1331
01:03:55,248 --> 01:03:56,123
Mais finalement...
1332
01:03:56,707 --> 01:03:57,667
toi...
1333
01:03:58,626 --> 01:04:02,797
Seth, en réalisant combien ta vanité
était mal placée,
1334
01:04:02,880 --> 01:04:05,883
tu as donné à la race humaine
une seconde chance.
1335
01:04:06,384 --> 01:04:09,470
L'algorithme de Netflix
tolère que la vie humaine perdure
1336
01:04:09,554 --> 01:04:11,806
sur cette planète, ou ce qu'il en reste.
1337
01:04:11,889 --> 01:04:12,890
Mais je te surveille.
1338
01:04:13,474 --> 01:04:15,601
Pour le moment, au revoir,
félicitations,
1339
01:04:15,685 --> 01:04:17,103
et à bientôt, Jeff Goldblum.
1340
01:04:17,728 --> 01:04:20,022
Merci. Bonne chance à tous.
Bonne chance, Seth.
1341
01:04:20,231 --> 01:04:21,482
- Merci.
- Pas de quoi.
1342
01:04:22,316 --> 01:04:23,693
C'était un vrai mindfuck.
1343
01:04:25,278 --> 01:04:27,655
Ce que j'en retiens,
1344
01:04:27,738 --> 01:04:29,824
c'est que je suis si humble
1345
01:04:30,032 --> 01:04:32,076
et si charitable
1346
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
que j'ai sauvé la planète, putain !
1347
01:04:38,416 --> 01:04:39,625
On a réussi !
1348
01:05:08,529 --> 01:05:10,364
La fanfare de l'USC.
1349
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
Mesdames et messieurs, Post Malone.
1350
01:08:48,833 --> 01:08:49,708
Merci beaucoup.
1351
01:08:49,834 --> 01:08:50,918
Merci, Seth Rogen.
1352
01:08:51,210 --> 01:08:52,086
Merci à tous.
1353
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
Post Malone, Craig Robinson.
1354
01:08:54,755 --> 01:08:56,132
Merci d'être venus.
1355
01:08:56,674 --> 01:08:59,051
Nous attendons vos dons. Allez sur DonateHFC.com.
1356
01:09:02,346 --> 01:09:03,264
Merci beaucoup.
1357
01:09:04,765 --> 01:09:06,267
Merci d'être venu. Merci.