1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,100 Mina damer och herrar, slå er ner. 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 INSPELAD PÅ HOLLYWOOD PALLADIUM 24 MARS 2018 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 Nu börjar showen. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 -Seth Rogen! -Nick Kroll! 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 Hur är läget? 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,032 -Vad kul att se dig. -Detsamma. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 Hur är det? 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,326 Bra. Jag känner mig lyckligt lottad. 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,996 Jag med. Verkligen. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 -Vi är båda lyckligt lottade. -Ja. 14 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Det är grymt. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 Vad händer? 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 Inte mycket. Jag hänger mest. 17 00:00:44,627 --> 00:00:47,047 Får jag be dig om en tjänst? Säg nej om du vill, 18 00:00:47,130 --> 00:00:50,216 men min kusin beundrar verkligen dig 19 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 och jag undrar... 20 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 Kan du spela in en video åt honom 21 00:00:53,428 --> 00:00:56,181 där du säger hans namn och "420 för alltid", 22 00:00:56,514 --> 00:00:58,183 efterföljt av ditt dumma skratt? 23 00:00:59,934 --> 00:01:04,064 Alltså, jag vill inte framstå som en brajare längre. 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 Du röker ju på i detta nu. 25 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 Det är mitt privatliv... 26 00:01:08,026 --> 00:01:10,528 Men offentligt, när jag gör såna här saker, 27 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 vill jag inte framstå som det. 28 00:01:12,280 --> 00:01:14,908 Okej. Har du berättat det för dina ögon och din kropp? 29 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Det liknar ditt skratt, men det är mer typ... 30 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 Som en drunknande motorcykel. 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 Kom igen. 32 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 Jag vill inte göra det. 33 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 Fan, gör det bara. 34 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 -Jag vill inte. -Du måste inte, 35 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 men fan, gör det nu. 36 00:01:29,255 --> 00:01:30,840 -Jag vill inte! Nej! -Gör det nu! 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 Jag gör dig tjänster jämt! 38 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 Vad pratar du om? 39 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 Den jävla Sausage Party! 40 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 Men lägg av. 41 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 Det var en bra roll. 42 00:01:39,682 --> 00:01:40,892 Du var skurken i filmen. 43 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 Du gjorde mig till en skit. 44 00:01:42,519 --> 00:01:45,480 När jag går genom flygplatser nu, skriker folk "din skit" åt mig. 45 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 Det beror inte på filmen. 46 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Vet du vad? Du är ett jävla as. 47 00:01:50,318 --> 00:01:53,446 Jag är faktiskt känd för att vara supertrevlig. 48 00:01:53,571 --> 00:01:57,033 Du är snarare känd för att ha förstört en filmstudio 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,993 genom att starta bråk med Nordkorea. 50 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 Dra åt helvete. 51 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 Som om jag inte vet det. 52 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 Jag vet det. 53 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 Fan också! 54 00:02:08,336 --> 00:02:10,797 Jag kom hit för att ha kul, men nu är jag stressad, 55 00:02:10,880 --> 00:02:14,884 så nu ska gå och röka en vejp med urinröret. 56 00:02:14,968 --> 00:02:15,802 Mors! 57 00:02:15,885 --> 00:02:16,845 Får jag följa med? 58 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 Nej! Sluta nalla kukvejp av mig. 59 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Skit ner dig. 60 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 Okej, då tar jag fram min penis. 61 00:02:28,439 --> 00:02:31,526 Ingen vet att jag inte är omskuren. Det skulle sabba min karriär. 62 00:02:31,943 --> 00:02:32,777 Okej... 63 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 Dags att vejpa. 64 00:02:37,157 --> 00:02:38,032 Det känns bra. 65 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 Och så... 66 00:02:43,329 --> 00:02:45,373 Jävlar, det funkar. 67 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Hörru, vart ska du? 68 00:02:49,294 --> 00:02:52,797 Jag ska köra som en dåre i Hollywood Hills ett tag. 69 00:02:52,881 --> 00:02:54,966 Vad oansvarigt och vårdslöst. 70 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Kan du skjutsa mig till Jared Letos sexgrotta? 71 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Nej, inte efter det du sa. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,561 Det här är den bästa tweeten någonsin! 73 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 Vilken emoji ska jag välja? 74 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 Åh, nej... 75 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 Jodå. 76 00:03:27,123 --> 00:03:29,417 Jag är djävulen och du är i helvetet, kompis. 77 00:03:30,084 --> 00:03:32,670 Ditt eviga lidande börjar nu. 78 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 The Guilt Trip var en skitdålig film. 79 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 Är det där nödvändigt? 80 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 Var det nödvändigt att spela in den? 81 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Jag kan inte vara i helvetet. 82 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 Jag är filmstjärna. 83 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Säg det till Woody Allen. 84 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 -Han är inte död än. -Jaså? 85 00:03:45,600 --> 00:03:47,185 Har du sett de senaste filmerna? 86 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 Okej? 87 00:03:48,561 --> 00:03:49,646 Han är i helvetet. 88 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Nyss såg jag John Wayne Gacy skita honom i ansiktet. 89 00:03:54,150 --> 00:03:55,735 Jag är en bra människa. 90 00:03:56,319 --> 00:03:58,488 Vad har du gjort som var bra? 91 00:03:58,696 --> 00:04:00,031 När har du gett nåt tillbaka? 92 00:04:00,114 --> 00:04:02,283 Förutom när du nästan drev Bud Light i konkurs 93 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 med de jävla reklamfilmerna. 94 00:04:04,285 --> 00:04:07,163 Jag kan inte vara död. Det finns så mycket jag vill ändra. 95 00:04:07,247 --> 00:04:09,791 Jag skulle inte röka på inför Spielberg. 96 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 Han tog mig aldrig på allvar efter det. 97 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Det är sant. 98 00:04:15,338 --> 00:04:18,091 Jag skulle tacka ja till huvudrollen i Ted. 99 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 Inte som björnen Ted, 100 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 utan som björnens mänskliga vän. 101 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 Menar du John? 102 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 Så hette han nog inte. 103 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Jag är Satan, mörkrets furste. 104 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 Vet inte jag namnet på huvudfiguren 105 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 i min favoritfilm 106 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 med min favoritskådespelare 107 00:04:34,649 --> 00:04:36,234 och favoritregissör? 108 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 Det är John, för helvete. 109 00:04:38,236 --> 00:04:41,948 En sak som jag hade gjort annorlunda, 110 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 är att idka välgörenhet. 111 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 Nu blir jag förvånad. 112 00:04:48,746 --> 00:04:50,999 Jag trodde inte att du hade det i dig. 113 00:04:51,916 --> 00:04:53,501 Här ska du få höra, 114 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 Du ska få en chans till. 115 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 Jag sänder dig tillbaka till jorden, 116 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 men då måste du idka välgörenhet. 117 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 Jag lovar. 118 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 Jag ska idka välgörenhet 119 00:05:04,554 --> 00:05:07,765 och det blir den bästa kändisvälgörenheten 120 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 som nånsin skådats, genom alla tider! 121 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 Välgörenhet är ingen tävling. 122 00:05:12,854 --> 00:05:15,606 Det är det visst, och jag tänker vinna den. 123 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 Alla säger: "Har du sett Seth Rogen? 124 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 Det är tidernas bästa välgörenhet." 125 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 Alla suger min vejpade kuk. 126 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 Du missar poängen. 127 00:05:24,365 --> 00:05:25,742 Jag missar ingenting. 128 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 -Sänd mig tillbaka. -Okej. Försvinn. 129 00:05:31,289 --> 00:05:33,124 -Vakna. -Jävlar! 130 00:05:33,333 --> 00:05:34,167 Tack och lov. 131 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 Jag måste ha nickat till. Herregud. 132 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 Du satt hopsjunken i hörnet. 133 00:05:39,964 --> 00:05:42,675 Vi trodde att du var död, men sen sket du på dig. 134 00:05:42,925 --> 00:05:44,302 Det visade att du levde. 135 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 Det luktade makaronipudding med hummer. 136 00:05:47,764 --> 00:05:48,931 Det var ganska gott. 137 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Åt du av det? 138 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 Nej, jag sniffade bara nära. 139 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 Vad är det för fel på dig? 140 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 Du måste gå och tvätta bort skiten. 141 00:05:58,649 --> 00:06:00,234 Det hinns inte med. 142 00:06:00,318 --> 00:06:01,527 Jag ska idka välgörenhet. 143 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Va? 144 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Ska du inte ta bort vejpen från urinröret först? 145 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 Jo. 146 00:06:07,617 --> 00:06:10,620 -Vill du ha? -Ja. Fan, vad äckligt. 147 00:06:10,745 --> 00:06:12,538 Klart som fan. Grymt. 148 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 Jag ska idka välgörenhet. 149 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 Behöver du hjälp? 150 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Jag ska försöka få med bättre folk. 151 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 -Okej. Vad bra. -Tack. 152 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 Hej. Koppla mig till Netflix. 153 00:06:22,090 --> 00:06:23,299 John Netflix. 154 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 Den äldre. 155 00:06:24,967 --> 00:06:27,845 John? Det är Seth Rogen. Jag ordnar ett välgörenhetsevent. 156 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 Det här är öppningsscenen. 157 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 Sen presenteras showen, 158 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 och då står jag på scenen 159 00:06:35,895 --> 00:06:38,356 och låter namnen stråla ut 160 00:06:38,439 --> 00:06:39,524 ur min glödande mage. 161 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 Jag gör det nu. 162 00:06:41,734 --> 00:06:44,487 Det är Seth Rogens Hilarity for Charity 163 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 med Ike Barinholtz, 164 00:06:47,448 --> 00:06:48,825 Sacha Baron Cohen, 165 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 Jeff Goldblum, 166 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 Chris Hardwick, 167 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 Nick Kroll, 168 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 Lauren Miller Rogen, 169 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 Mupparna, 170 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 Kumail Nanjiani, och Chelsea Peretti. 171 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 Med ståuppframträdanden av Michael Che, 172 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 Tiffany Haddish, 173 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 John Mulaney, 174 00:07:07,135 --> 00:07:07,969 Sarah Silverman, 175 00:07:08,594 --> 00:07:09,512 och Michelle Wolf. 176 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 Med en animerad kortfilm av Justin Roiland, 177 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 och med uppträdanden av Post Malone 178 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 och Craig Robinson and The Nasty Delicious. 179 00:07:17,687 --> 00:07:20,440 Och er värd: Seth Rogen! 180 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 Ja, det var konstigt. 181 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 Tack för att ni kom. 182 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 Tack. 183 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 Tack för att ni kom till Hilarity for Charity. 184 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 Jag uppskattar det verkligen. 185 00:07:39,667 --> 00:07:42,044 Ni hjälper till att samla in pengar till alzheimer, 186 00:07:42,712 --> 00:07:45,381 till forskning och hemvård, 187 00:07:45,631 --> 00:07:47,300 så att vi slipper hamna i helvetet. 188 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 Syftet är gott. 189 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Ni ska också veta 190 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 att jag vet att det är ett modigt drag 191 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 att inleda evenemanget 192 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 med att jag vejpar genom urinröret. 193 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Det är modigt på ett alzheimerevent. 194 00:08:05,610 --> 00:08:09,447 Därför ska vi göra nåt som kallas "alts", 195 00:08:09,614 --> 00:08:11,032 alltså alternativa skämt, 196 00:08:11,240 --> 00:08:12,533 ifall att vi beslutar 197 00:08:12,617 --> 00:08:15,828 att inhalerandet av droger genom en oomskuren penis 198 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 är för magstarkt som inledning. 199 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 Jag har en kameraman här, 200 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 så att vi kan köra några av dem. 201 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 Det första vi ska filma 202 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 är en omskuren penis. 203 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 Bara ifall att. 204 00:08:29,717 --> 00:08:31,302 Så där. Perfekt. 205 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 Nu ska vi filma en penis i realistisk storlek. 206 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 Där har vi den. 207 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Mycket bättre. Toppen. 208 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Netflix är stora internationellt, 209 00:08:43,314 --> 00:08:47,109 så jag tänkte: Vi borde ha med en internationell penis. 210 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Vi har en fransk penis. 211 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 Monokeln trillade av. Så där. 212 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 Och för våra tittare i Australien 213 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 har vi den här penisen från Down Under. 214 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 Där har vi den. 215 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 Så är det där. 216 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Såna är de. 217 00:09:06,420 --> 00:09:09,340 Ni kanske känner igen nästa penis... 218 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 Diners, Drive-Ins and Dinkholes... 219 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 Välkommen, Guy Fieri-penisen. 220 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 Perfekt. 221 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Jag vill göra ett barnvänligt program. 222 00:09:26,315 --> 00:09:28,192 Jag vill att barn ska kunna se det. 223 00:09:29,277 --> 00:09:31,404 Därför ville jag ha med en penis för barn. 224 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 Här är en Minion-penis. 225 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 Nu har vi nog fått med allt. 226 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Tack ska ni ha. 227 00:09:42,123 --> 00:09:44,041 Det är otroligt, men jag tror inte... 228 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 ...att jag pallar fler kukskämt. 229 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 Jag skojar. Det kommer fler under kvällen. 230 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 Är ni redo att köra igång? 231 00:09:56,220 --> 00:09:59,640 Vår första komiker uppträder på klubbar och college landet runt. 232 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 En applåd för Michael Che! 233 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Hej. 234 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Oj, hur är det med er? 235 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 Vad vita ni är. 236 00:10:20,828 --> 00:10:24,081 Fan, svarta bryr sig tydligen inte om syftet. 237 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 Jag är glad över att vara här. 238 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 Det här är toppen. 239 00:10:31,631 --> 00:10:35,676 Ni vet när man sitter på ett plan ovanför molnen och bara ser moln? 240 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 Så känns det. 241 00:10:39,138 --> 00:10:42,558 Jag är glad över att vara med. Jag sa ja direkt när Seth frågade. 242 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 Han sa: "Jag ordnar ett grymt event. 243 00:10:44,393 --> 00:10:47,396 Du kan komma och uppträda. 244 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 Du kan ge av din tid eller skänka pengar." 245 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 Jag sa: "Okej, jag uppträder." 246 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 Syftet betyder mycket för mig. 247 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 Min farmor har alzheimer 248 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 och... 249 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 Om ni känner nån med alzheimer, så hälsa på dem 250 00:11:02,119 --> 00:11:04,330 och spela musik för dem 251 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 eller annat från deras barndom. 252 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 Då mår de bra. 253 00:11:09,126 --> 00:11:10,086 Med min farmor, 254 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 så brukar jag hälsa på och dra elaka, rasistiska skämt, 255 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 och då... 256 00:11:15,424 --> 00:11:17,301 ...känner hon sig som när hon var liten. 257 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Då är det som på 50-talet igen. 258 00:11:23,432 --> 00:11:26,894 Det räcker med nåt som är elakt mot polacker. 259 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 Hon älskar det. 260 00:11:33,150 --> 00:11:35,403 Det är för välgörenhet. Bara att gilla läget. 261 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 Jag dricker gärna. 262 00:11:39,782 --> 00:11:43,911 LA är ingen suparstad. Här stänger barerna kl. 02.00. 263 00:11:46,372 --> 00:11:48,165 I New York super man hela natten. 264 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 Ända in på morgonen. 265 00:11:50,626 --> 00:11:52,253 Ibland dricker jag så sent, 266 00:11:52,503 --> 00:11:55,715 att jag ser folk i min ålder följa barnen till skolan. 267 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 Då ser vi på varann och tänker: "Vilket jävla skitliv." 268 00:12:06,642 --> 00:12:10,312 De får inte ha öppet efter kl. 04.00, så man måste ha kontanter. 269 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 En gång gick jag in på en bar 270 00:12:12,815 --> 00:12:16,110 med ett kreditkort. Det blev tvärnej. Jag fick inte köpa nåt. 271 00:12:16,193 --> 00:12:18,529 Jag blev arg och bråkade med en bartender. 272 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 Mitt i allt det kom en bög fram. 273 00:12:21,323 --> 00:12:24,785 Jag förstod att han var bög så fort jag såg honom. 274 00:12:28,038 --> 00:12:29,457 Han var uppenbart bög. 275 00:12:30,624 --> 00:12:34,628 Nu blir ni obekväma, för det här sänds på tv. Jag fattar. Men... 276 00:12:35,921 --> 00:12:38,841 Har det aldrig hänt er? Om en snut hade sagt: 277 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 "En bög stal en väska..." 278 00:12:40,259 --> 00:12:41,635 Då hade jag pekat på honom. 279 00:12:44,638 --> 00:12:48,267 Är det så konstigt? Jag har sett uppenbart homosexuella barn. 280 00:12:49,518 --> 00:12:52,480 Har ni aldrig tänkt: "Fan, grabben. Sen, antagligen." 281 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Tittar ni inte på MasterChef Junior? 282 00:13:01,405 --> 00:13:02,406 Jag tänker: "Jävlar... 283 00:13:02,948 --> 00:13:05,326 Han tror att han bara gillar suffléer." 284 00:13:10,122 --> 00:13:13,834 Men poängen var att jag skulle köpa en drink och en bög kom fram. 285 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 Han sa: "Hej... 286 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Jag kan bjuda dig hela kvällen." 287 00:13:20,633 --> 00:13:22,134 "Tack", sa jag. 288 00:13:23,719 --> 00:13:25,221 "Jag tar en öl och en shot." 289 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Jag fick dem, 290 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 hällde i mig shoten och smuttade på ölen. 291 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 Sen såg jag att bartendern småskrattade. 292 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 Jag frågade varför. 293 00:13:34,814 --> 00:13:36,065 Jag hade ju vunnit. 294 00:13:37,733 --> 00:13:41,028 Hon sa: "Han bjuder dig bara för att han vill ligga med dig." 295 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 Jag sa: "Är det sant?" 296 00:13:44,323 --> 00:13:46,075 Han sa: "Ja, det var tanken." 297 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 "Allvarligt?" sa jag. "Var det din plan? 298 00:13:49,078 --> 00:13:53,332 Tänker du supa mig så full att jag har sex med dig sen?" 299 00:13:53,999 --> 00:13:54,917 "Ja", sa han. 300 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 Och jag sa: "Utmaningen är antagen. 301 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 Jag vill se hur det här slutar." 302 00:14:02,550 --> 00:14:05,386 Han höll sitt ord. Han bjöd mig hela jävla kvällen. 303 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Han tittade till mig ibland. 304 00:14:07,513 --> 00:14:10,975 Han lade handen på min rygg och sa: "Hur går det för dig?" 305 00:14:11,725 --> 00:14:13,227 Jag sa: "Fortfarande hetero. 306 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 Den där 30 år gamla whiskyn kanske ändrar på det. 307 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 Den har alltid varit för dyr för mig, 308 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 men för vetenskapens skull borde vi utforska saken." 309 00:14:25,948 --> 00:14:28,075 Marco fick jävligt blå ballar. 310 00:14:29,618 --> 00:14:32,746 Jag glömmer aldrig hans namn, för han sa: 311 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 "Jag heter Marco. Jag gillar att dansa och suga kuk." 312 00:14:35,374 --> 00:14:36,458 "Okej", sa jag. 313 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 "Du går rakt på sak, du. 314 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 Jag får ha det i åtanke vid julklappsinköp." 315 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 "Vad ska Marcoo få?" 316 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 "Han gillar att dansa och suga kuk, så... 317 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 En mantel?" 318 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 För vad... 319 00:14:53,726 --> 00:14:55,311 Vad ger man mannen som har allt? 320 00:14:58,439 --> 00:15:02,818 Marco bjöd mig hela natten. Sen stormade han ut. 321 00:15:03,402 --> 00:15:04,695 "Bra kämpat", sa jag. 322 00:15:06,530 --> 00:15:08,490 "Båda lagen gjorde en bra match." 323 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Bartendern skrattade inte längre. 324 00:15:11,911 --> 00:15:13,537 "Du utnyttjade honom", sa hon. 325 00:15:13,621 --> 00:15:16,081 Jag sa: "Han försökte ju utnyttja mig. 326 00:15:16,749 --> 00:15:19,293 Han ville ju ligga med mig." 327 00:15:20,836 --> 00:15:24,048 Jag utnyttjade honom inte. Jag lät mig bjudas. 328 00:15:24,131 --> 00:15:25,341 Är det nåt fel på det? 329 00:15:25,507 --> 00:15:29,595 Och om det går att supa mig så full att jag har sex med en kille, 330 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 så vill jag veta det. 331 00:15:33,599 --> 00:15:37,478 Jag vill kunna gå in på en bar och säga: "Ge mig inte fler än åtta." 332 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 Nu måste jag gå. Tack ska ni ha. 333 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 Jag heter Michael Che. Godkväll. 334 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 Det senaste året 335 00:15:48,030 --> 00:15:52,993 har Netflix lagt ut otroliga 3 000 komedispecialer 336 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 från ikoner som Chris Rock, 337 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Amy Schumer och Dave Chappelle. 338 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 Det är faktiskt bara en legendarisk ståuppare 339 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 som inte har gjort nån special åt Netflix... 340 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 ...förrän nu. 341 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 För första gången någonsin 342 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 får vi höra hans historia. Det första du måste veta om Netflix 343 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 är att vi gör många komedispecialer. 344 00:16:14,264 --> 00:16:17,977 Jag vet att det stod 3 000, men det är bara det som ligger ute. 345 00:16:18,060 --> 00:16:21,897 Vi har ytterligare 64 000 specialer spikade. 346 00:16:22,898 --> 00:16:27,236 Det är spännande att kunna erbjuda världen så mycket ståuppkomik. 347 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Vi gör så många att folk undrar: 348 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 "Varför fick de göra specialer åt Netflix?" 349 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Det kan jag avslöja. 350 00:16:33,909 --> 00:16:37,663 Vi tjänar så mycket pengar att det är helt vansinnigt. 351 00:16:39,164 --> 00:16:41,917 Han är en av de bästa ståupparna genom alla tider. 352 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 Författare/stjärna 353 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 Han har betytt mycket för mig. 354 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 Hans är så begåvad att det är... 355 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 ...omänsklig. 356 00:16:49,049 --> 00:16:51,969 Föreställ er komedi utan björnen Fozzie. 357 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 LIVE PÅ EL SLEEZO 1991 358 00:16:55,222 --> 00:16:58,142 Jag minns första gången jag såg Fozzie. 359 00:16:58,225 --> 00:17:00,561 Jag var liten då och glömmer aldrig hans skämt. 360 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 Han sa: 361 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 "Varför sa taxichauffören upp sig? 362 00:17:05,315 --> 00:17:08,318 Han var trött på att folk pratade bakom ryggen på honom. 363 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 Waka-waka." 364 00:17:13,032 --> 00:17:17,494 På den tiden körde komiker bara med en "waka" efter sina skämt, 365 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 och vissa gjorde tre eller fyra. 366 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 Men Fozzie gjorde två. 367 00:17:22,583 --> 00:17:28,255 Han var den enda levande ståuppkomikern som inte hade gjort nån special åt oss. 368 00:17:28,422 --> 00:17:30,549 Till och med såna som har dött har gjort det. 369 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 Dangerfield-hologrammet var toppen. 370 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Så har det alltid varit. Jag får ingen respekt alls. 371 00:17:37,139 --> 00:17:40,476 Fozzie är en komiker som vågar säga det vi alla tänker. 372 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Som vilka hundar gillar taxiförare bäst? 373 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 Taxar. 374 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 Vi vågar inte säga det, 375 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 men Fozzie gör det. 376 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 Han är outhärdlig... 377 00:17:50,778 --> 00:17:51,695 Häcklarproffs 378 00:17:51,779 --> 00:17:55,449 ...men hans special passar nog den tänkta publiken. 379 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 Ja, folk som dog med Netflix på automatisk uppspelning. 380 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 Björnen Fozzie är min idol, 381 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 så när de frågade om de fick spela in hans Netflix-special 382 00:18:06,043 --> 00:18:09,546 på mitt event, sa jag: "Ja, det blir perfekt." 383 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Han är här för att framföra sin special. 384 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 Välkommen, björnen Fozzie! 385 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Tack, Seth. 386 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 Det gick bra. 387 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 Det är bara nervöst att strömma inför så många. 388 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 En björn borde väl trivas i en ström, men... 389 00:18:40,035 --> 00:18:41,745 ...jag ser ingen lax här. 390 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 Hajar ni? Lax, ström? 391 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 Alltså, jag är en björn... 392 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 Och björnar gillar lax. 393 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 Det är nog det vi gillar mest... 394 00:18:56,426 --> 00:18:57,719 Fozzie. 395 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 Vad är det? 396 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Jag dör här ute. 397 00:19:04,184 --> 00:19:05,060 Det... 398 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Jag ser det. Du floppar fullständigt. 399 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 Några idéer? 400 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 Ja, några har jag. 401 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 Jag är ingen scenpersonlighet, 402 00:19:13,402 --> 00:19:16,697 men det finns en sak som alltid funkar när det går knackigt. 403 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 Vadå? Berätta. 404 00:19:18,282 --> 00:19:22,035 Jag ber mina berömda vänner göra gästframträdanden 405 00:19:22,244 --> 00:19:25,789 för att få igång folk, så att de glömmer att jag inte är så bra. 406 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 Det låter som en bra idé. 407 00:19:28,917 --> 00:19:30,586 Jag vet vem jag ska ropa på. 408 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 -Kermit! -Vad är det, Fozzie? 409 00:19:38,343 --> 00:19:41,096 Jag vill att du gör ett inhopp och får igång publiken. 410 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 Visst. Vi hoppar ofta in åt Seth. 411 00:19:45,225 --> 00:19:46,518 Kom igen, allihop. 412 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 Kom ut hit. 413 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 Musik. 414 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 Nu ska vi se. 415 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Den låten kan jag. 416 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 Nu kör vi. Jag börjar. 417 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Det börjar när vi är små 418 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 En uppvisning i skolan 419 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 Man gör grimaser åt vänner 420 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 Som en riktig fåntratt 421 00:20:14,588 --> 00:20:18,300 Man drattar och trillar Gör usla imitationer 422 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 Struntar i läxor Är det hängivenhet? 423 00:20:21,470 --> 00:20:23,138 Jobbar framför spegeln 424 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Får stående ovationer 425 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Man hyser stora förhoppningar 426 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 Man slår på stort 427 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 Det som var barnsligt 428 00:20:36,526 --> 00:20:37,861 Är vuxet och piggt 429 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Man är nära sin dröm 430 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 Sen är det nån som älskar en 431 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 Reser sig upp och vill ha mer 432 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 Då har man hittat hem Och allt det magiska sker 433 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 Du gjorde det, Fozzie. 434 00:20:56,171 --> 00:20:58,799 Det är vår bästa komedispecial hittills! 435 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 Tycker ni det? 436 00:21:01,343 --> 00:21:04,513 Ja, den var perfekt! Precis som en film. 437 00:21:04,805 --> 00:21:07,599 Vilken bra sångidé, Kumail. 438 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 Livet är som en film 439 00:21:13,188 --> 00:21:14,523 Skriv ditt eget slut 440 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 Fortsätt tro Fortsätt låtsas 441 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 Vi har gjort precis det vi skulle 442 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Tack till de som älskar 443 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 De som drömmer 444 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 Och till dig 445 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 Toppen! 446 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Härligt! 447 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 Bra, Kumail. 448 00:21:45,470 --> 00:21:47,347 -Bra, Seth. -Härligt, Mupparna. 449 00:21:47,514 --> 00:21:48,974 Tack ska ni ha! 450 00:21:51,310 --> 00:21:55,605 Hon uppträder på klubbar och college i hela landet. Här är Michelle Wolf! 451 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Hej på er. Hur är läget? 452 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 Oj, vad vi har roligt ikväll. 453 00:22:05,866 --> 00:22:07,492 Det är så mycket som händer. 454 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 Det har varit så mycket sexuella trakasserier 455 00:22:10,370 --> 00:22:12,581 de senaste århundradena. 456 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 Det är helt nya anklagelser 457 00:22:18,086 --> 00:22:19,379 från tidernas begynnelse. 458 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 Män har trakasserat kvinnor i alla tider. 459 00:22:24,968 --> 00:22:27,387 Det finns till och med i Bibeln. Vad står det? 460 00:22:27,471 --> 00:22:31,266 "Den tredje dagen sa Gud: 'Tjena, sockertopp.'" 461 00:22:33,560 --> 00:22:35,562 Men då hade han ju nyss skapat bröst. 462 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 Och socker. Det var en bra dag. 463 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 En toppendag. 464 00:22:42,944 --> 00:22:45,781 Nu vet män inte hur de ska bete sig. 465 00:22:45,989 --> 00:22:47,657 Mina manliga vänner undrar: 466 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 "Får man säga att en kvinna är snygg?" 467 00:22:51,495 --> 00:22:54,539 Hör på, killar, så här undviker ni alla anklagelser. 468 00:22:54,915 --> 00:22:56,750 Det funkar i princip jämt. 469 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 Det enda ni behöver göra är att vara snygga. 470 00:23:05,425 --> 00:23:08,261 För då säger vi: "Han rörde vid mitt bröst! 471 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 Snyggingen rörde vid mitt bröst!" 472 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 Vi kanske ber om ursäkt. 473 00:23:13,767 --> 00:23:15,685 "Ursäkta, mitt bröst hamnade i din hand. 474 00:23:17,062 --> 00:23:19,731 Det var inte ens det bästa bröstet. Ta på det andra. 475 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 Det är bättre format." 476 00:23:22,526 --> 00:23:23,485 En annan form. 477 00:23:25,278 --> 00:23:27,989 Men inget funkar, antagligen för att vi är idioter. 478 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 Vi är ändå för många. 479 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 Folk undrar vad vi ska göra med invandrare. 480 00:23:34,162 --> 00:23:37,457 Många är oroliga för att invandrare tar våra jobb. 481 00:23:37,541 --> 00:23:40,460 Jag är orolig för att amerikaner tar invandrarnas jobb. 482 00:23:41,086 --> 00:23:44,464 Jag fick massage av en vit kvinna från Mellanvästern. 483 00:23:46,133 --> 00:23:49,553 Det kändes som om en katt gick omkring på min rygg. 484 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 Inte en arg eller hungrig katt, 485 00:23:54,099 --> 00:23:55,350 utan en nöjd katt... 486 00:23:56,726 --> 00:23:58,437 ...som letade efter en sovplats. 487 00:24:00,439 --> 00:24:03,733 Några veckor senare blev jag masserad av en koreansk man. 488 00:24:03,817 --> 00:24:05,902 Han tryckte på min rygg så hårt 489 00:24:05,986 --> 00:24:08,488 att han antagligen lämnat hela sin familj. 490 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 Det var toppen! 491 00:24:12,993 --> 00:24:16,496 Man ska få massage av nån som har varit med om nåt. 492 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Man kan inte få massage av nån som heter Meredith 493 00:24:20,208 --> 00:24:24,045 och vars värsta upplevelse var att klippa luggen kort. 494 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 Jag gick in och såg en vit kvinna. 495 00:24:29,384 --> 00:24:32,596 Jag tänkte: "Det kan funka ändå. Hon kanske är ryss." 496 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 Men sen sa hon: "Lägg dig ner..." 497 00:24:37,642 --> 00:24:39,144 Och så lät hon som jag. 498 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Det är sällan man går in i en situation och tänker: 499 00:24:43,648 --> 00:24:45,901 "En vit kvinna skulle göra det här bättre." 500 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 Om det inte gäller att gråta utanför en bar. 501 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 Då är svaret ja. 502 00:24:52,240 --> 00:24:54,576 Det är vi bra på. 503 00:24:56,495 --> 00:24:59,915 Man vill inte ha massage av nån som vill ge en massage, 504 00:24:59,998 --> 00:25:03,001 utan av nån som måste ge en massage. 505 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 Det är två olika sorter. 506 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 Nån som vill ta på ens nakna rygg i en timme... 507 00:25:10,550 --> 00:25:12,093 Det är en seriemördare. 508 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 Nån som måste ge en massage... 509 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 Nån som tänker: "Det jävla aset... 510 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 ...säger sig ha ont i nacken efter att ha sovit konstigt. 511 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 Jag jobbar 70 timmar om dagen. 512 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 Jag bor tre delstater bort 513 00:25:29,736 --> 00:25:32,447 och cyklar till jobbet, och det jävla aset..." 514 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 Och själv tänker man: "Vilken bra massage." 515 00:25:45,001 --> 00:25:47,420 Ryggen känns bra. Han tjänar pengar. 516 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 Slutet gott, allting gott. 517 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Okej, tack ska ni ha. Jag heter Michelle Wolf. 518 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Jävlar. Välkomna till 519 00:25:57,472 --> 00:25:59,099 Hilarity for Charity-snack. 520 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 Ikväll medverkar Seth Rogen. 521 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 Jag är Chris Hardwick 522 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 och det här är Hilarity for Charity-snack. 523 00:26:12,946 --> 00:26:13,780 Kul att ni tittar. 524 00:26:13,863 --> 00:26:16,283 Tack för att du kom, Seth. 525 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 Tack för att jag fick komma. 526 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 Hur tycker du att det går? 527 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 Jag tror att öppningsscenen... 528 00:26:22,455 --> 00:26:25,041 Jag gick in hårt med mitt penisgag. 529 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 Jag tvekade på förhand, 530 00:26:27,002 --> 00:26:28,878 men försökte göra det bästa av det. 531 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 Vi har frågat publiken vad de tyckte om inledningen. 532 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 Det här var svaret. 533 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 Tolv procent gillade ditt penisgag. 534 00:26:35,802 --> 00:26:38,597 Åttiosex procent gillade inte ditt penisgag. 535 00:26:38,763 --> 00:26:40,140 Två procent var obekväma 536 00:26:40,223 --> 00:26:42,392 med att orden "penis" och "gag" användes ihop. 537 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 Jag förstår det. 538 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 Men vi har fortfarande John Mulaney, 539 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 Tiffany Haddish och Post Malone kvar, 540 00:26:48,732 --> 00:26:50,942 -så mycket återstår. -Toppen. 541 00:26:51,026 --> 00:26:53,778 Vi tittar på kvällens highlights. Rulla bandet. 542 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 Dra åt helvete. 543 00:27:02,537 --> 00:27:04,789 Det där var nog inte med i showen. 544 00:27:05,332 --> 00:27:06,666 Vad bra. Tack, Seth. 545 00:27:17,510 --> 00:27:20,221 Vi vill att vår special ses av så många som möjligt. 546 00:27:21,431 --> 00:27:24,309 Och Netflix-algoritmen 547 00:27:24,434 --> 00:27:27,520 är det som avgör vem som ser vad. 548 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Ingen fattar hur den funkar. 549 00:27:29,898 --> 00:27:33,234 Vi vill lura den 550 00:27:33,318 --> 00:27:37,822 genom att inkludera så många olika genrer som det överhuvudtaget går 551 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 för att nå så många som möjligt. 552 00:27:40,283 --> 00:27:45,455 Den första genren tilltalar familjer, djurvänner, vetenskapsintresserade 553 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 och såna som är extremt höga. 554 00:27:47,540 --> 00:27:52,420 Det är den högklassiga naturdokumentären. 555 00:27:52,504 --> 00:27:53,963 Varsågoda. 556 00:28:04,641 --> 00:28:05,850 Jag är... 557 00:28:06,017 --> 00:28:08,853 ...Sir David Atten-borat. 558 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 Det är för välgörenhet. Vad trodde ni? 559 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 Gör mig sällskap i utforskandet 560 00:28:15,777 --> 00:28:17,570 av den oändliga variationen, 561 00:28:17,862 --> 00:28:21,116 storslagenheten och fyndigheten... 562 00:28:21,908 --> 00:28:24,244 ...hos livet självt. 563 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Södra Kalifornien 564 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 är en fientlig och isolerad ögrupp, 565 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 och där bor en mängd varelser, 566 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 däribland agenten, publicisten 567 00:28:44,305 --> 00:28:47,767 och 15 andra underarter av nollor. 568 00:28:49,602 --> 00:28:52,355 Inget djur i regionen 569 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 symboliserar nollan 570 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 mer än... 571 00:28:56,609 --> 00:28:58,570 ...Seth Rogen, 572 00:28:59,946 --> 00:29:03,533 en stillasittande, hemmagris. 573 00:29:03,783 --> 00:29:07,454 Seth är en ovanlig underart 574 00:29:07,537 --> 00:29:10,957 till den vanliga judiska cannabismissbrukaren, 575 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 Steno Judaicus. 576 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 Den upptäcktes för blott 19 år sen 577 00:29:19,841 --> 00:29:22,385 av Juddus Apatowicus. 578 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 Seth konsumerar helst 579 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Doritos, Pop Tarts och pornografi. 580 00:29:31,811 --> 00:29:35,565 Trots sina uppenbara fysiska tillkortakommanden, 581 00:29:35,899 --> 00:29:39,903 har Seth uppnått dominans 582 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 genom att dra till sig uppmärksamhet 583 00:29:42,989 --> 00:29:44,240 som en påfågel, 584 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 med en fjäderdräkt som består av 585 00:29:47,786 --> 00:29:50,371 kukar, braja och pruttskämt. 586 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 Fortplantningen är den största utmaningen, 587 00:29:57,337 --> 00:30:00,757 då det är så gott som omöjligt för Seth 588 00:30:01,007 --> 00:30:06,429 att bli upphetsad av nåt annat än rasblandad porr 589 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 med digitalt inklippta kändisansikten. 590 00:30:14,187 --> 00:30:17,273 Klockan är nu fyra på morgonen 591 00:30:17,607 --> 00:30:19,984 och när temperaturen sjunker, 592 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 ställs han inför ett oväntat hot. 593 00:30:24,614 --> 00:30:28,201 Seths internet ligger nere. 594 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 Den ovårdade varelsen blir ängslig. 595 00:30:36,417 --> 00:30:40,880 Det är nästan två timmar sen han onanerade. 596 00:30:42,715 --> 00:30:45,885 Om internet inte kommer igång snart, 597 00:30:46,219 --> 00:30:50,515 tvingas han ge sig ut 598 00:30:50,849 --> 00:30:52,642 för att stimulera sig själv 599 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 i den fientliga miljön 600 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 på en handikapptoalett på Starbucks. 601 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 Vägen dit är kantad av faror. 602 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 Runt hörnet 603 00:31:04,737 --> 00:31:09,284 lurar ett gäng små komedinördar. 604 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 De är ungefär 8-10 stycken, och de är sugna... 605 00:31:14,330 --> 00:31:15,456 ...på en selfie. 606 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 Seth, hög och tung av säd, 607 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 är inte alls lika snabb som den unga nörden. 608 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 Men den här gången har Seth tur. 609 00:31:27,844 --> 00:31:32,932 Nörden har misstagit honom för en annan underart till Steno Judaicus, 610 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 nämligen Jonah Hill. 611 00:31:40,148 --> 00:31:42,066 När resan är avklarad, 612 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 har han äntligen tillgång till ett trådlöst nätverk. 613 00:31:47,280 --> 00:31:48,990 Men strax innan han parar sig 614 00:31:49,073 --> 00:31:51,284 med åtta ark toalettpapper, 615 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 dyker en oväntat utmaning upp. 616 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 Vad ska han göra? 617 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 Strida eller spola? 618 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 Han avgår med segern... 619 00:32:10,053 --> 00:32:13,097 ...och triumferar. 620 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 Det här var Livet självt... 621 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 Jag gjorde mitt bästa. 622 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 Jag vet att jag låter som en kinesisk Winston Churchill ibland. 623 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 Men vad fan, ville ni ha Benedict Cumberbatch? 624 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 Han var inte tillgänglig. 625 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 Vi hade faktiskt inte råd. Han begärde 50 papp. 626 00:32:35,328 --> 00:32:37,705 Det är ju välgörenhet. Vilken skithög. 627 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 Jag gör det här för 20. Hej då. 628 00:32:50,259 --> 00:32:52,470 Jag ser fram emot nästa komiker. 629 00:32:52,553 --> 00:32:54,681 Ni har säkert sett honom på klubbar 630 00:32:54,806 --> 00:32:56,599 och college runtom i landet. 631 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 En applåd för John Mulaney. 632 00:33:06,985 --> 00:33:08,778 Hej, jag heter John Mulaney. 633 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 Hur mår ni? Jag... 634 00:33:11,239 --> 00:33:15,284 Jag ska göra ståuppkomik, vilket är som roligt tal. 635 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 Okej, det är lugnt. 636 00:33:17,912 --> 00:33:20,456 Jag spillde gratisvatten på mina byxor förut, 637 00:33:20,540 --> 00:33:23,292 och var nervös för att komma ut, 638 00:33:23,376 --> 00:33:25,003 ifall att ni skulle tro 639 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 att jag hade kissat på mig. 640 00:33:28,339 --> 00:33:32,719 Vi som samhälle måste sluta oroa oss för det, 641 00:33:33,052 --> 00:33:34,303 för vet ni vad? 642 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 Ingen kissar på sig 643 00:33:38,307 --> 00:33:41,644 och fortsätter med sin dag precis som planerat. 644 00:33:42,353 --> 00:33:45,148 Jag har visst kissat på mig. 645 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 Jag går åt sidan tills jag är klar. 646 00:33:47,608 --> 00:33:50,445 Men jag har möten inbokade, så jag får kämpa på. 647 00:33:50,737 --> 00:33:54,032 Jag får nog mer gjort nu när jag inte behöver gå på toa. 648 00:33:55,241 --> 00:33:58,244 Jag ser folk på toaletter stå under handtorken 649 00:33:58,369 --> 00:34:00,163 och grilla genitalierna. 650 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 Sluta med det. 651 00:34:01,831 --> 00:34:03,624 Det ser inte ens ut som kiss. 652 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 Har du kissat på dig på riktigt? 653 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 Det är klart att du har. 654 00:34:07,462 --> 00:34:11,299 Det är som en abstrakt målning på insidan av låret. 655 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 Det rinner ut under skon. 656 00:34:14,343 --> 00:34:18,097 Kiss är som elden i Eldstorm. Det väljer sin egen väg. 657 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Och det var inte vatten. Det var kiss. 658 00:34:23,352 --> 00:34:25,521 För jag slutade kissa, men det fortsatte. 659 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 Det kom ut lite till. 660 00:34:28,316 --> 00:34:31,861 Jag är 35 år nu. Det är ungt, men samtidigt inte. 661 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 Min fru älskar den jävla Timothée Chalamet. 662 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 Han är 21 år. 663 00:34:39,702 --> 00:34:42,789 Hon skojar när hon retar mig, och samtidigt inte. 664 00:34:44,415 --> 00:34:46,834 Jag är 182 cm lång. Det betyder mycket för mig. 665 00:34:46,918 --> 00:34:49,629 Jag vet inte varför, men jag gillar det. 666 00:34:49,796 --> 00:34:52,840 När vi var på väg hem häromkvällen, gick min fru om mig. 667 00:34:52,924 --> 00:34:54,675 Hon sa: "Timothée Chalamet är 185 cm." 668 00:34:54,884 --> 00:34:57,512 Det gick rakt in. 669 00:34:58,513 --> 00:35:02,892 Nästa dag slog jag upp det på nätet och det stod att han var 180 cm. 670 00:35:03,518 --> 00:35:06,479 Så jag lämnade garaget, där jag har mitt kontor, 671 00:35:06,562 --> 00:35:08,898 och gick in till henne i huset. 672 00:35:09,649 --> 00:35:12,777 Jag gick in på hennes kontor och sa: "Han är 180 cm." 673 00:35:13,027 --> 00:35:14,821 "Va?" sa hon. "Pojken!" sa jag. 674 00:35:14,904 --> 00:35:18,491 "Han är inte 185 cm, utan 180 cm." 675 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 "Vad fan pratar du om?" sa hon. 676 00:35:20,827 --> 00:35:23,830 Jag sa: "Jag är 182 cm. Jag är längre än pojken. 677 00:35:24,997 --> 00:35:28,209 Du sa att Timothée Chalamet är 185 cm, men han är 180 cm." 678 00:35:28,292 --> 00:35:30,086 Hon sa: "Det var ett skämt." 679 00:35:35,716 --> 00:35:37,969 Min fru är hård. Inte alls känslig. 680 00:35:38,177 --> 00:35:39,762 Men ibland förväntar jag mig det. 681 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 Jag röntgade ryggen en gång, för att jag inte sitter rakt, 682 00:35:43,808 --> 00:35:47,186 och då såg de en skugga på lungan. 683 00:35:47,812 --> 00:35:48,855 Det är ingen fara, 684 00:35:48,938 --> 00:35:50,189 men det var på hösten, 685 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 och jag var på turné och ville inte ta det på telefon, 686 00:35:53,067 --> 00:35:54,193 så jag sa inget då. 687 00:35:54,277 --> 00:35:58,865 När jag kom hem satte vi oss ner och jag sa: "Jag måste prata med dig. 688 00:35:58,948 --> 00:35:59,991 Jag menar allvar." 689 00:36:00,074 --> 00:36:02,910 Det måste jag säga innan jag säger nåt viktigt. 690 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 "Jag menar allvar. 691 00:36:06,414 --> 00:36:10,626 Det kommer att låta läskigt, men oroa dig inte. Det ordnar sig." 692 00:36:10,960 --> 00:36:15,173 Jag vet inte om ni var manliga komiker på hösten 2017 693 00:36:15,756 --> 00:36:18,467 eller på vintern 2018, 694 00:36:19,218 --> 00:36:21,012 men när man säger så till sin fru... 695 00:36:21,095 --> 00:36:23,097 "Jag måste berätta nåt läskigt, 696 00:36:24,015 --> 00:36:26,767 men oroa dig inte. Det ordnar sig." 697 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 Det har olika betydelser. 698 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 Min fru sa: "Vad fan har du gjort?" 699 00:36:31,939 --> 00:36:33,357 "Nej, jag kan ha lungcancer." 700 00:36:33,441 --> 00:36:34,609 Hon sa: "Tack och lov." 701 00:36:37,445 --> 00:36:38,738 Det här är ett fint event. 702 00:36:38,863 --> 00:36:41,365 Det gläder mig att Lauren och Seth bjöd hit mig. 703 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 Välgörenhet är toppen. 704 00:36:43,075 --> 00:36:45,244 Men man får se upp med vem man ger till, 705 00:36:45,369 --> 00:36:48,748 för ibland tror man att syftet är gott, 706 00:36:48,831 --> 00:36:52,335 och så finns det andra lika goda syften som blir helt utan. 707 00:36:52,668 --> 00:36:54,879 Som i Kalle och chokladfabriken. 708 00:36:58,466 --> 00:37:00,676 Tänk om jag lät bli att förklara det? 709 00:37:02,511 --> 00:37:06,140 "Som i Kalle och chokladfabriken." Okej, godkväll på er. Nej. 710 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 Kalle fick ju en guldbiljett. 711 00:37:09,977 --> 00:37:13,105 Han fick ta med sig en person till Willy Wonkas chokladfabrik. 712 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 "Jag vet vem", sa han. 713 00:37:15,066 --> 00:37:16,943 "Jag tar med farfar Johan." 714 00:37:17,151 --> 00:37:20,446 Och farfar sa: "Är det sant, Kalle? Ska du ta med mig?" 715 00:37:20,613 --> 00:37:24,325 De besöker fabriken och det händer lite grejer, 716 00:37:24,408 --> 00:37:26,452 men de lär sig mycket om livet. 717 00:37:26,535 --> 00:37:29,288 I slutet får de den största gåvan av alla, 718 00:37:29,538 --> 00:37:32,792 och visst är det en underbar berättelse? 719 00:37:32,959 --> 00:37:34,418 Men vet ni vad? 720 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Kalle har en morfar också... 721 00:37:38,923 --> 00:37:42,802 ...och hans morfar får inte ett skit. 722 00:37:44,011 --> 00:37:46,138 Han heter morfar George, 723 00:37:46,722 --> 00:37:48,391 ifall att ni har glömt det. 724 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 Det är morfar George, 725 00:37:50,601 --> 00:37:55,564 och hans sover skavfötters med farfar Joe 726 00:37:55,648 --> 00:37:57,650 och ser ut som en sköldpadda. 727 00:37:57,817 --> 00:38:00,569 Han har inga repliker i filmen. 728 00:38:00,778 --> 00:38:03,781 och han får inte ett skit. 729 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 Kalle Spann valsar in och viftar med sin jävla guldbiljett. 730 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 "Jag vet vem som får följa med." 731 00:38:13,291 --> 00:38:17,920 Sen går han fram till till fyrapersoners- mardrömmen som är gamlingarnas säng. 732 00:38:18,963 --> 00:38:22,174 Han går fram till liggsårens Mount Rushmore. 733 00:38:25,928 --> 00:38:28,431 Han säger: "Jag tar med mig farfar Johan." 734 00:38:28,514 --> 00:38:30,975 Samtidigt ger han de andra tre fingret. 735 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 Ni kanske tänker att farfar Johan förtjänade det. 736 00:38:35,229 --> 00:38:36,314 Han hade det tufft. 737 00:38:36,397 --> 00:38:39,275 Jag minns att han sa: "Jag vet inte om jag kan. 738 00:38:39,400 --> 00:38:41,485 Jag har inte gått på 40 år. 739 00:38:42,528 --> 00:38:44,572 Vänta, så känner jag efter." 740 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 Sen lyfter han på världens mest illaluktande täcke... 741 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 ...och kliver upp och kan gå. 742 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 Dra åt helvete. 743 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 Kunde du gå hela tiden? 744 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 Din valrossmustaschprydda jävel. 745 00:39:06,385 --> 00:39:09,472 Ditt John Bolton-liknande as. 746 00:39:10,431 --> 00:39:14,894 Vi har försörjt dig medan mamma har kokat tvätt 747 00:39:15,144 --> 00:39:17,396 och sjungit "Gaska upp dig, Kalle", 748 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 en gräslig sång 749 00:39:20,399 --> 00:39:22,985 som alla snabbspolar sig förbi. 750 00:39:24,737 --> 00:39:26,572 Godkväll på er. Tack ska ni ha! 751 00:39:29,784 --> 00:39:31,869 Tack så mycket. 752 00:39:35,414 --> 00:39:40,086 En stor kategori i Netflix-algoritmen är animerat. 753 00:39:40,711 --> 00:39:44,965 Och för att lura Netflix att sätta oss i den genren, 754 00:39:45,091 --> 00:39:46,175 behövde jag hjälp. 755 00:39:46,342 --> 00:39:48,803 Här kommer en kortfilm 756 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 av Rick och Morty, som haft Justin Roiland som medskapare. 757 00:39:55,768 --> 00:39:57,812 Hejsan! Vi är Charity Brothers. 758 00:39:58,020 --> 00:39:59,980 -Jag heter Char. -Och jag är Ity. 759 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 Precis. Vi älskar välgörenhet. 760 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 Vi har gjort såna här event så länge jag kan minnas. 761 00:40:05,194 --> 00:40:08,239 Men inget så här stort. 762 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 Det här är det största, 763 00:40:09,657 --> 00:40:13,285 tack vare Seth Rogen som såg ett av våra framträdanden 764 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 och tog kontakt med oss. 765 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 Ett stort tack 766 00:40:16,288 --> 00:40:20,000 för den här chansen att visa vad vi går för på den stora scenen. 767 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 Det här kommer att göra våra liv bättre. 768 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 Charity Brothers älskar dig, Seth. 769 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 Du är ansvarig för allt vi gör hädanefter. 770 00:40:28,676 --> 00:40:31,387 Nu när det är avklarat, ska vi köra igång. 771 00:40:32,513 --> 00:40:35,558 Vi kan lika gärna börja med samma nummer 772 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 som Seth Rogen uppmärksammade från början. 773 00:40:37,726 --> 00:40:38,644 Eller hur, Char? 774 00:40:38,727 --> 00:40:40,062 Det låter bra, Ity. 775 00:40:40,396 --> 00:40:44,275 Här är vårt kortfilm Äppelståndssprattet, 776 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 som är från 1998. 777 00:40:46,318 --> 00:40:47,278 Rulla klippet. 778 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 Ja, Ity. 779 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 Du trodde säkert inte att din bror kunde göra så här. 780 00:40:59,748 --> 00:41:02,001 Visa vilken best du är. 781 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 Åh, Ity. 782 00:41:10,968 --> 00:41:11,844 Okej... 783 00:41:12,595 --> 00:41:15,806 Jag vet inte vad det där var. Jag har aldrig sett det. 784 00:41:16,015 --> 00:41:18,851 Det var inte Äppelståndssprattet. 785 00:41:19,185 --> 00:41:20,436 Jag vet inte vad det var. 786 00:41:20,519 --> 00:41:24,815 Alltså, den där videon är helt ny för mig. Jag har aldrig sett den. 787 00:41:25,649 --> 00:41:28,027 Vi skulle aldrig göra nåt sånt. 788 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 Jag är helt mållös. 789 00:41:31,697 --> 00:41:34,950 Det var nog nån sorts specialeffekter. Jag vet inte. 790 00:41:35,034 --> 00:41:39,371 Ja, det tänkte jag också. För datorer idag... 791 00:41:39,455 --> 00:41:43,709 Man kan göra vad som helst. Allt kan se äkta ut med datorer. 792 00:41:44,835 --> 00:41:47,213 Vi avslutar nog där. 793 00:41:48,547 --> 00:41:50,549 Skänk pengar. Syftet är gott. 794 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 Tack igen till Seth Rogen. 795 00:42:10,319 --> 00:42:11,487 Nu blev jag glad. 796 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 Okej, jag ser fram emot vår nästa komiker. 797 00:42:18,494 --> 00:42:21,372 Hon uppträder på klubbar och college i hela landet. 798 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 En applåd för Sarah Silverman! 799 00:42:33,634 --> 00:42:36,303 Hej, allihop. 800 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 Det räcker. 801 00:42:45,187 --> 00:42:47,147 Gud, jag ska verkligen göra det. 802 00:42:48,148 --> 00:42:50,276 Jag tänker låta bli att skaffa barn. 803 00:42:51,527 --> 00:42:52,945 Jag kan inte fatta det. 804 00:42:54,530 --> 00:42:57,950 Jag älskar bebisar. Det är det som är så galet. 805 00:42:58,826 --> 00:43:01,787 Jag älskar barn. Verkligen. 806 00:43:03,247 --> 00:43:05,708 Det enda jag älskar mer än barn 807 00:43:06,125 --> 00:43:09,169 är att alltid kunna göra som jag vill. 808 00:43:14,341 --> 00:43:15,843 Men barn är toppen. 809 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 Era barn är säkert bra tidsmätare. 810 00:43:20,097 --> 00:43:21,056 Ni kan säga: 811 00:43:21,682 --> 00:43:25,853 "Vi ska se. Det var när Billy var fyra, alltså 1998." 812 00:43:26,937 --> 00:43:28,230 Det är så praktiskt. 813 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 När man inte har barn, 814 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 har man bara 11 september. 815 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 Det ger en olustkänsla... 816 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 ...till allt man försöker komma ihåg. 817 00:43:42,328 --> 00:43:44,330 Första gången jag tog svamp, 818 00:43:44,413 --> 00:43:46,790 åkte jag upp i World Trade Center. Det är sant. 819 00:43:48,000 --> 00:43:50,085 Där tornen stod 820 00:43:50,169 --> 00:43:53,172 finns nu en vacker byggnad, Freedom Tower, 821 00:43:53,922 --> 00:43:55,966 och den är jättefin och... 822 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 Det blev lite konstigt med en sak. 823 00:43:59,303 --> 00:44:02,973 Folk blev arga när de ville ha en souvenirshop 824 00:44:03,057 --> 00:44:05,184 i lobbyn på Freedom Tower. 825 00:44:05,309 --> 00:44:07,353 De tyckte att det var osmakligt... 826 00:44:10,147 --> 00:44:13,901 För mig är det viktigt. Om man inte har en mugg... 827 00:44:14,943 --> 00:44:17,071 Hur ska man då minnas 11 september? 828 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 Innan de öppnade en presentbutik på Holocaust Museum, 829 00:44:21,950 --> 00:44:24,662 knöt mormor ett snöre runt sitt finger. 830 00:44:26,121 --> 00:44:28,874 Det skulle påminna henne att titta på sin arm. 831 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 Är det för tidigt att skämta om det? 832 00:44:32,878 --> 00:44:35,172 Jag drog precis en massa 11 september-skämt. 833 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 Jisses. Glöm aldrig. 834 00:44:39,760 --> 00:44:41,553 Jag borde inte säga så ikväll. 835 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 Jag kan dra alzheimerskämt. 836 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 Nej, det är lugnt. 837 00:44:47,309 --> 00:44:49,603 Jag får göra det. Jag har sett... 838 00:44:50,938 --> 00:44:52,690 Jag har sett Still Alice. 839 00:44:54,441 --> 00:45:00,406 Sist jag hade sex låg utslagna på sängen efteråt. 840 00:45:01,198 --> 00:45:03,200 Min hund hoppade upp, 841 00:45:03,826 --> 00:45:05,911 troligtvis med avsikt att... 842 00:45:06,620 --> 00:45:10,165 ...slicka i sig allt postkoitalt detritus. 843 00:45:13,043 --> 00:45:17,131 Jag brukar inte använda svåra ord, för det känns elitistiskt, 844 00:45:17,214 --> 00:45:20,342 men i det här fallet är det nog lämpligt, eftersom... 845 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 ...det gör skämtet bättre. 846 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 Hon ville slicka i sig allt postkoitalt detritus, 847 00:45:28,517 --> 00:45:31,228 men jag är inget monster. Hon fick inte göra det. 848 00:45:31,311 --> 00:45:36,650 Ni tror säkert att jag är ett monster, men jag kan skilja på rätt och fel. 849 00:45:40,279 --> 00:45:45,576 Jag vet inte om jag kan uttrycka exakt varför det skulle vara fel. 850 00:45:47,161 --> 00:45:51,039 Det vore nog bara äckligt att låta hunden göra det. 851 00:45:51,874 --> 00:45:56,128 Jag vet inte om det är etiskt fel. Jag tänker inte sätta livet på det... 852 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 Det värsta som kan hända är nog att hon kräks när vi är ute 853 00:45:59,923 --> 00:46:03,260 och det kommer upp sperma och kokosolja. 854 00:46:03,635 --> 00:46:05,596 Det vore svårt att förklara. 855 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 Fast inte omöjligt. 856 00:46:10,434 --> 00:46:13,187 Jag skulle säga: "Oj, vad äckligt. 857 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 Hon fick slicka upp resterna efter min sexträff. 858 00:46:18,567 --> 00:46:22,738 Hon tålde det nog inte så bra. Det får hon inte göra fler gånger." 859 00:46:25,908 --> 00:46:27,743 Kanye West bjöd mig på lunch. 860 00:46:28,327 --> 00:46:30,204 Det behöver ingen fortsättning. Det är sant. Han bjöd mig på lunch. 861 00:46:33,290 --> 00:46:34,500 Det var spännande. 862 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 Jag hörde knappt vad han sa, 863 00:46:36,168 --> 00:46:40,130 för jag var så upptagen av alla som såg mig med Kanye West. 864 00:46:40,881 --> 00:46:44,259 Vi hade inte mycket gemensamt, men samtidigt hade vi det. 865 00:46:44,384 --> 00:46:47,262 Båda använder Notes-appen på sin iPhone. 866 00:46:47,513 --> 00:46:48,680 Han till... 867 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 ...idéer till sångtexter, 868 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 och jag till idéer till skämt. 869 00:46:53,018 --> 00:46:56,688 Vi läste upp en anteckning var och hans var typ... 870 00:46:57,439 --> 00:47:00,359 "Kass är en beskrivning, brass är en föreskrivning." 871 00:47:00,818 --> 00:47:02,277 Och jag sa... 872 00:47:03,237 --> 00:47:04,071 Jag blev impad. 873 00:47:04,154 --> 00:47:05,739 Sen var det min tur. 874 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 "Min mormor har riklig mens." 875 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 Stötta alzheimerforskningen, allihop. Godkväll. 876 00:47:16,959 --> 00:47:17,835 Tack. 877 00:47:18,961 --> 00:47:20,128 Sarah Silverman. 878 00:47:23,423 --> 00:47:24,883 Okej, allihop... 879 00:47:25,217 --> 00:47:28,470 En applåd för min underbara fru, Lauren. 880 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Hej. 881 00:47:40,816 --> 00:47:41,650 Hej. 882 00:47:45,445 --> 00:47:49,449 Tack ska ni ha för att ni är här och stödjer Hilarity for Charity. 883 00:47:50,826 --> 00:47:52,536 När jag tog min college-examen 884 00:47:52,619 --> 00:47:55,247 märkte jag att min mamma Adele upprepade sig. Hon berättade samma historia om och om igen. 885 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 De efterföljande åren blev hon även förvirrad 886 00:48:02,629 --> 00:48:06,300 av enkla sysslor som att läsa recept och göra upp planer. 887 00:48:07,217 --> 00:48:10,596 Till slut, när hon var 55 och jag var 25, 888 00:48:11,054 --> 00:48:13,056 blev hon diagnostiserad med alzheimer. 889 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 Det var förkrossande för henne och vår familj, 890 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 och för alla vänner som kände henne 891 00:48:19,229 --> 00:48:22,733 som den smarta, vackra och engagerade kvinnan hon var. 892 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Hon hade varit lärare i 35 år. 893 00:48:26,111 --> 00:48:27,696 Hon använde intellektet varje dag 894 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 och hängav sig helt 895 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 till sina vänner och sin älskade familj. 896 00:48:33,827 --> 00:48:37,164 Under de 13 år som jag och Lauren har varit tillsammans 897 00:48:37,247 --> 00:48:40,542 har vi haft det bra, men samtidigt har jag sett hennes mamma 898 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 glömma hur man går, 899 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 hur man pratar, hur man äter på egen hand, 900 00:48:45,380 --> 00:48:46,882 och hur man tar hand om sig, 901 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 och effekten på Lauren var brutal. 902 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 Om man googlar på alzheimer är det första man ser 903 00:48:53,513 --> 00:48:55,223 att det inte finns nån behandling 904 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 och att det inte går att bota, 905 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 och det är så klart upprörande. 906 00:48:59,436 --> 00:49:04,232 Vi gjorde det enda vi kan som komediförfattare 907 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 och samlade våra vänner 908 00:49:05,943 --> 00:49:08,403 för att skapa showen Hilarity for Charity. 909 00:49:10,280 --> 00:49:12,741 Och under de sex åren har idén utvecklats 910 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 till en speciell organisation. 911 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 Vi har ökat kunskapen 912 00:49:16,745 --> 00:49:18,872 och engagerat unga människor runtom i landet. 913 00:49:19,414 --> 00:49:20,874 Vi har ordnat stödgrupper 914 00:49:20,958 --> 00:49:24,086 för människor med anhöriga som har sjukdomen. 915 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 Vi har grundat en nationell hemvårdsfond 916 00:49:27,297 --> 00:49:29,841 och inlett arbetet med betydelsefull forskning 917 00:49:29,925 --> 00:49:31,885 om hjärnhälsa och förebyggande åtgärder. 918 00:49:32,636 --> 00:49:36,473 Innan jag mötte Laurens mamma visste jag inte att nån med alzheimer kräver 919 00:49:36,556 --> 00:49:39,643 omvårdnad dygnet runt, sju dagar i veckan. 920 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 Det var så påfrestande för Laurens pappa 921 00:49:41,687 --> 00:49:44,773 att vi blev rädda för att förlora honom före henne. 922 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 Vår familj har som tur är råd 923 00:49:47,567 --> 00:49:50,153 att vårda min svärmor hemma 924 00:49:50,237 --> 00:49:51,655 med hjälp av underbara vårdare. 925 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 Många har tyvärr inte den möjligheten. 926 00:49:55,742 --> 00:49:59,663 Vår erfarenhet av att arbeta med mammas fantastiska vårdare 927 00:50:00,247 --> 00:50:03,458 fick oss att börja samarbeta med ett nationellt hemvårdsbolag, 928 00:50:03,625 --> 00:50:04,960 Home Instead Senior Care, 929 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 för att stötta människor som behöver hjälp. 930 00:50:07,796 --> 00:50:10,048 De senaste tre åren har Hilarity for Charity 931 00:50:10,215 --> 00:50:14,344 gett bort över 200 000 timmar med gratis hemvård. 932 00:50:17,222 --> 00:50:21,643 Bland det bästa med vår fond är att vi ibland ringer familjer 933 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 och säga att de får ett av våra bidrag. 934 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 -Hallå? -Hej, Mary. 935 00:50:25,689 --> 00:50:28,734 Det är Lauren Miller Rogen från Hilarity for Charity. 936 00:50:28,817 --> 00:50:30,569 Jaha! Hur mår du? 937 00:50:31,611 --> 00:50:32,904 Jag mår bra. 938 00:50:33,071 --> 00:50:35,157 -Jag är här med min man Seth... -Hej. 939 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 Vi vill gärna... 940 00:50:37,617 --> 00:50:39,703 ...ge dig 15 vårdtimmar i veckan 941 00:50:39,786 --> 00:50:41,538 i ett helt år. 942 00:50:43,081 --> 00:50:44,249 Det skulle vara så... 943 00:50:44,332 --> 00:50:45,167 DEL I MONTGOMERY 944 00:50:45,250 --> 00:50:49,087 Det skulle vara till stor hjälp. 945 00:50:49,921 --> 00:50:51,631 Femton timmar i veckan. Herregud. 946 00:50:51,757 --> 00:50:52,924 ANNADORA I PITMAN 947 00:50:53,091 --> 00:50:54,384 Tankarna är överallt nu. 948 00:50:55,135 --> 00:50:56,970 Du och din man, ni... 949 00:50:57,054 --> 00:50:58,221 Tack ska ni ha. 950 00:50:58,305 --> 00:51:00,098 Tack, kommittén och alla andra. 951 00:51:00,182 --> 00:51:02,059 Tack. Det här är den bästa julklappen. 952 00:51:02,559 --> 00:51:04,061 Sen när ni har fått mer resurser 953 00:51:04,144 --> 00:51:07,272 kanske jag kan få 20 timmar, eller lite mer? 954 00:51:07,981 --> 00:51:09,649 Tack så mycket. 955 00:51:09,733 --> 00:51:11,359 -Okej, hej då. -Hej då. 956 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 Det finns fler än fem miljoner människor 957 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 som lever med Alzheimers sjukdom i USA. 958 00:51:17,741 --> 00:51:20,827 Globalt uppskattas det att 47 miljoner människor 959 00:51:20,911 --> 00:51:23,497 lever med alzheimer eller liknande demens. 960 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 Mängden ökar snabbt. 961 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 Samtidigt ökar kostnaderna för vården. 962 00:51:27,834 --> 00:51:32,089 Alzheimer anses vara den dyraste sjukdomen i USA. 963 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 Era pengar behövs. 964 00:51:34,591 --> 00:51:37,803 Om ni har råd eller vet nån som har det, 965 00:51:37,886 --> 00:51:40,097 kan ni skicka den här länken till dem 966 00:51:40,180 --> 00:51:42,849 och hjälpa oss att bekämpa den här sjukdomen. 967 00:51:43,016 --> 00:51:46,895 Inga bidrag är för små. Även fem eller tio dollar hjälper. 968 00:51:47,020 --> 00:51:49,147 Vi tar emot vilken summa som helst. 969 00:51:49,439 --> 00:51:53,860 Ärligt talat, så är allt det här väldigt trist, 970 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 men det är ju en komedishow. 971 00:51:56,029 --> 00:52:01,284 Vi hade länge svårt att få ihop de två sakerna. 972 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 Vi ville inte prata om hur sorgligt det är, 973 00:52:04,538 --> 00:52:08,834 men vi insåg genom åren att vi måste prata om det, 974 00:52:08,917 --> 00:52:13,797 för det är många som bär på sorg och skäms för det, 975 00:52:13,880 --> 00:52:15,340 som om de inte borde göra det. 976 00:52:15,423 --> 00:52:20,137 När de hör andra prata om det, kan de ibland må lite bättre. 977 00:52:21,012 --> 00:52:23,473 Och om vi aldrig pratade om hur ledsna vi är, 978 00:52:23,557 --> 00:52:27,853 skulle ingen veta att vi behöver hjälp, och då hade det här inte blivit av. 979 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 Med välgörenheten följer musik, 980 00:52:30,856 --> 00:52:33,400 skämt, mat och nya vänner. 981 00:52:33,483 --> 00:52:37,237 Nya vänner som har som specialitet att muntra upp folk. 982 00:52:37,821 --> 00:52:39,030 Hallå, allihopa! 983 00:52:40,073 --> 00:52:40,907 Ja. 984 00:52:42,325 --> 00:52:44,452 Hej, Seth och Lauren. Hej, alla. 985 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 Hej, Kermit. 986 00:52:45,453 --> 00:52:48,206 Vet ni vad som muntrar upp mig när jag är ledsen? 987 00:52:48,290 --> 00:52:50,000 Vad som gör mig mindre ensam? -Vadå? -Allsång. 988 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 Precis. 989 00:52:53,712 --> 00:52:55,046 Alla där ute, och även ni där hemma, 990 00:52:56,548 --> 00:52:58,216 sjung med nu och kom ihåg... 991 00:52:58,425 --> 00:52:59,843 Ni är inte ensamma. 992 00:53:01,928 --> 00:53:04,431 -Sjung med. -Texten kommer att stå här. 993 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 Grodan Kermit, allihop! 994 00:55:04,259 --> 00:55:05,302 Tack, Seth. 995 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 Tack, Kermit. Ett sånt nöje. 996 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 -Tack, Lauren. -Tack. 997 00:55:10,598 --> 00:55:11,933 En applåd för Kermit. 998 00:55:12,017 --> 00:55:13,101 Det är helt galet. 999 00:55:16,187 --> 00:55:17,063 Okej. 1000 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 Kvällens sista komiker 1001 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 uppträder på klubbar och college i hela landet. 1002 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 En applåd för Tiffany Haddish! 1003 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 Kom igen, kör! 1004 00:55:45,508 --> 00:55:46,760 Vad gör bandet där borta? 1005 00:55:46,843 --> 00:55:48,720 Vad gör bandet, vad gör ni där borta? 1006 00:55:49,220 --> 00:55:50,430 Vad gör bandet där borta? 1007 00:55:50,513 --> 00:55:52,182 Vad gör ni, vad gör ni där borta? 1008 00:55:52,390 --> 00:55:53,892 Jag ser min vän. 1009 00:55:53,975 --> 00:55:55,935 Jag ser min vän. 1010 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 En applåd för bandet igen. 1011 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 En applåd för bandet igen. 1012 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 Okej. 1013 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 Hur är läget? 1014 00:56:11,534 --> 00:56:13,995 Jag är så glad över att vara här ikväll. 1015 00:56:14,245 --> 00:56:17,165 Jag har alltid velat uppträda på Palladium. 1016 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 Det var här Crips grundades. 1017 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 Det är fantastiskt att vara en del av historien. 1018 00:56:24,005 --> 00:56:26,674 Första gången Crips var med i tidningen 1019 00:56:26,758 --> 00:56:28,760 var utanför Palladium 1020 00:56:29,427 --> 00:56:31,137 efter en show för James Brown. 1021 00:56:31,221 --> 00:56:33,181 Jag har verkligen lyckats. 1022 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 Det var för oss svarta. Ursäkta, alla vita. 1023 00:56:41,648 --> 00:56:45,610 Jag är också glad över att det doftar så mycket pengar här. 1024 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 Det doftar framgång. 1025 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 Det gör mig våt. 1026 00:56:52,033 --> 00:56:56,204 Det är som på Oscarsgalan, förutom att jag inte känner igen nån. 1027 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 Det här är toppen. 1028 00:57:01,251 --> 00:57:04,629 Jag visste att det fanns fler rika än de man ser på tv. 1029 00:57:07,632 --> 00:57:08,758 Hejsan. 1030 00:57:09,592 --> 00:57:11,761 Jag gillar dig, för du ser äldre ut. 1031 00:57:13,513 --> 00:57:16,599 Om vi dejtade, skulle jag slippa anstränga mig. 1032 00:57:18,935 --> 00:57:21,479 Jag skulle bara komma in och dansa lite... 1033 00:57:21,813 --> 00:57:23,898 Du skulle säga: "Härligt, Tiffany." 1034 00:57:26,317 --> 00:57:29,737 Jag skulle ta din plånbok och fixa naglarna och håret. 1035 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 Det vore ett bra förhållande. 1036 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 Vad skönt att du lyfte upp kameran, 1037 00:57:36,453 --> 00:57:39,414 för det kändes som om du tittade på min fitta. 1038 00:57:40,748 --> 00:57:43,334 Jag tänkte köra på, typ, kom igen. 1039 00:57:43,918 --> 00:57:46,421 Vi ska se om jag kan få en bra rik man. 1040 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 Jag är så uppspelt. 1041 00:57:50,133 --> 00:57:53,470 Det här året har redan varit det bästa i mitt liv. 1042 00:57:53,720 --> 00:57:56,764 Jag har levt på den här planeten ett bra tag nu, 1043 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 men det här året är det bästa. 1044 00:57:58,808 --> 00:58:00,101 Jag fick gå på Oscarsgalan, 1045 00:58:00,185 --> 00:58:03,396 dela ut ett pris och gå på några efterfester. 1046 00:58:03,480 --> 00:58:05,982 Jag fick gå på Vanity Fair-festen. 1047 00:58:06,065 --> 00:58:07,775 Jag var beredd på att visa leg, 1048 00:58:07,859 --> 00:58:12,238 men de visste redan vem jag var. Jag tänkte: "Är jag efterlyst?" 1049 00:58:13,823 --> 00:58:15,575 Sen fick jag gå på... 1050 00:58:16,409 --> 00:58:19,370 ...Beyoncés och Jay-Z's fest, vilket förvånade folk... 1051 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 Ja, jag blev bjuden på deras Gold Party. 1052 00:58:22,290 --> 00:58:23,291 Jag har lyckats. 1053 00:58:23,958 --> 00:58:24,792 Okej? 1054 00:58:25,251 --> 00:58:27,128 För er som inte vet det, 1055 00:58:27,212 --> 00:58:30,632 hade Beyoncé släppt en ny låt bara några dagar innan. 1056 00:58:30,882 --> 00:58:33,301 Den heter "Top Off", och i den sjunger hon: 1057 00:58:33,384 --> 00:58:36,721 Om du vill festa med drottningen Då har du tystnadsplikt 1058 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Tiffany. "Jag har lyckats!" tänkte jag. 1059 00:58:39,140 --> 00:58:42,018 "Jag är känd! Jag är med i en Beyoncé-låt." 1060 00:58:44,812 --> 00:58:46,272 Glöm alla utmärkelser 1061 00:58:46,439 --> 00:58:48,650 eller att min film drog in 100 miljoner dollar. 1062 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 Det betydde inget. 1063 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 Men att vara med i en Beyoncé-låt... Jag har lyckats. 1064 00:58:53,988 --> 00:58:54,948 Folk var frågande. 1065 00:58:55,031 --> 00:58:58,952 Jag sa: "Hon säger att hon vill umgås, men att papperen måste skrivas på." 1066 00:59:00,745 --> 00:59:04,165 Det är som att få socialbidrag. Man måste kvalificera sig. 1067 00:59:06,668 --> 00:59:09,629 Ni vet säkert inget om det, men de som tittar gör det. 1068 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 Så... 1069 00:59:12,340 --> 00:59:13,967 Jag gick på festen. 1070 00:59:14,342 --> 00:59:16,261 Så fort jag gick in, 1071 00:59:16,344 --> 00:59:19,973 tänkte jag på texten om tystnadsplikt, 1072 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 så jag gick fram till dj-båset. 1073 00:59:22,850 --> 00:59:24,394 Folk såg mig och vinkade. 1074 00:59:24,477 --> 00:59:27,730 Jag sa: "Jag är upptagen. Ställ er i kö." 1075 00:59:27,814 --> 00:59:30,024 Jag pratade med deras dj, som var DJ Kid Capri. 1076 00:59:30,149 --> 00:59:31,067 Jag sa: "Tjena, DJ." 1077 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 Han sa: "Tiffany, vad kul att se dig." 1078 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 "Detsamma", sa jag, "men hör på... 1079 00:59:36,239 --> 00:59:37,532 Ta mikrofonen 1080 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 och säg till Beyoncé att Tiffany Haddish är här 1081 00:59:39,951 --> 00:59:42,745 för att skriva på avtalet om tystnadsplikt. 1082 00:59:42,996 --> 00:59:44,330 Sen vill jag festa." 1083 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 Han tog mikrofonen och sa: 1084 00:59:48,418 --> 00:59:51,588 "Beyoncé, Tiffany Haddish är här 1085 00:59:51,671 --> 00:59:56,676 för att skriva på avtalet om tystnadsplikt. Sen vill hon festa." 1086 00:59:56,759 --> 01:00:00,763 Alla skrattar och jag hoppar fram och gör "Nae Nae" i 30 sekunder. 1087 01:00:00,847 --> 01:00:03,766 Beyoncé kommer fram och mer än så kan jag inte berätta. 1088 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 Det känns bra att medverka här. 1089 01:00:12,108 --> 01:00:15,528 Jag hoppas att ni skänker så mycket ni kan. 1090 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 Hej då. 1091 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 Tack. 1092 01:00:26,581 --> 01:00:29,542 Tiffany Haddish, allihop. 1093 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 Okej. 1094 01:00:33,129 --> 01:00:37,216 Jag har fått veta att vi har fått med 1095 01:00:37,300 --> 01:00:39,886 alla nödvändiga inslag i showen 1096 01:00:39,969 --> 01:00:43,931 för att synas i varenda kategori enligt Netflix-algoritmen, 1097 01:00:44,015 --> 01:00:45,224 med ett undantag. 1098 01:00:45,308 --> 01:00:50,313 Här för att knyta ihop säcken och se till att vi får med allt... 1099 01:00:50,647 --> 01:00:55,193 Låt mig presentera, från Netflix alla matdokumentärer... 1100 01:00:55,276 --> 01:00:57,570 Här är David Chang. 1101 01:00:59,322 --> 01:01:01,866 Okej, David Chang. 1102 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 Schyst. Tack ska du ha. 1103 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 Det var grymt att du kom. Tack. 1104 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 Toppen. Tack. 1105 01:01:07,372 --> 01:01:08,498 Var det allt? Var det inget mer? 1106 01:01:09,999 --> 01:01:11,501 Det var allt. 1107 01:01:12,335 --> 01:01:14,962 -Ska jag fixa mat? -Det behövs inte. 1108 01:01:15,546 --> 01:01:16,422 Säkert? 1109 01:01:16,506 --> 01:01:19,050 Jag lagar gärna nåt åt alla som är här. 1110 01:01:19,717 --> 01:01:21,052 Skulle ni gilla det? 1111 01:01:23,221 --> 01:01:26,099 Du kan gå. Det är lugnt. De är bara snälla. 1112 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 Kul att du kom. David Chang! 1113 01:01:28,476 --> 01:01:29,435 Herregud. 1114 01:01:29,894 --> 01:01:32,814 Han försöker jämt laga mat åt folk. 1115 01:01:33,856 --> 01:01:34,899 Hur som helst... 1116 01:01:35,525 --> 01:01:36,734 I och med det där... 1117 01:01:37,026 --> 01:01:38,319 ...har vi klarat det! 1118 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 Vi besegrade algoritmen! 1119 01:01:40,863 --> 01:01:41,823 Vi klarade det! 1120 01:01:42,073 --> 01:01:43,700 Vi klarade det! 1121 01:01:43,908 --> 01:01:44,867 Ja! Vad är det här? 1122 01:01:48,746 --> 01:01:50,206 Vad gör du? Seth? 1123 01:01:50,540 --> 01:01:51,791 Nu gör du bort dig. 1124 01:01:52,208 --> 01:01:53,960 Vem är det? Vad är det här? 1125 01:01:58,589 --> 01:01:59,549 Jeff Goldblum? 1126 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 Du sabbar det. 1127 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 Jeff Goldblum. 1128 01:02:02,927 --> 01:02:06,055 Nej, jag är inte Jeff Goldblum, utan Netflix-algoritmen. 1129 01:02:07,515 --> 01:02:09,726 Är Netflix-algoritmen Jeff Goldblum? 1130 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 Nej, jag är bara algoritmen. 1131 01:02:11,853 --> 01:02:14,856 Jag valde att anta en skepnad 1132 01:02:15,064 --> 01:02:16,816 som din mänskliga hjärna kan förstå. 1133 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 Och den skepnaden är Jeff Goldblum. 1134 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 Men vet ni vad? Den riktiga Jeff Goldblum 1135 01:02:22,155 --> 01:02:24,323 finns nånstans i publiken. Var är han? 1136 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 Där är han. Hej, Jeff! 1137 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 Nu är jag med, konstigt nog. 1138 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 Vad står på? 1139 01:02:30,621 --> 01:02:32,165 Är du arg på mig? 1140 01:02:32,248 --> 01:02:33,541 Nej, men hör på. 1141 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 Du har fel motivation, Seth Rogen. 1142 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 Va? 1143 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 Det här är ett välgörenhetsevent, och inte bara det. 1144 01:02:41,215 --> 01:02:44,594 Det är det största välgörenhetseventet i världen, 1145 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 och om det är fel, 1146 01:02:46,804 --> 01:02:50,266 då vet jag inte vad rätt motivation är. 1147 01:02:50,475 --> 01:02:53,352 Rätt motivation är att värdesätta andra människors liv 1148 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 lika högt som ditt eget. 1149 01:02:55,062 --> 01:02:57,273 En av de största mänskliga dygderna, 1150 01:02:57,356 --> 01:03:00,318 som inte kräver att man är en kändis 1151 01:03:00,401 --> 01:03:03,654 som kan ordna stjärnspäckade välgörenhetsevent, 1152 01:03:03,780 --> 01:03:04,614 är... 1153 01:03:05,448 --> 01:03:09,035 ...att göra saker för andra även om man själv 1154 01:03:09,118 --> 01:03:11,579 inte tjänar nåt alls på det. 1155 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 Jag tror att jag fattar. 1156 01:03:13,456 --> 01:03:16,709 Ärligt talat så var det fel att jävlas med algoritmen. 1157 01:03:16,793 --> 01:03:18,461 Jag lägger ner det. 1158 01:03:18,586 --> 01:03:21,756 Jag slutar jävlas med dig och fokuserar på att hjälpa folk 1159 01:03:21,839 --> 01:03:23,841 och på att försöka bota alzheimer 1160 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 istället för att framställa mig som rolig och medmänsklig. 1161 01:03:27,094 --> 01:03:28,971 Bingo, och... 1162 01:03:29,138 --> 01:03:31,516 Det gläder mig, för det här var ett test 1163 01:03:32,183 --> 01:03:35,770 för att avgöra om mänskligheten skulle utplånas. 1164 01:03:37,730 --> 01:03:38,731 -Allvarligt? -Ja. 1165 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 Skulle Netflix-algoritmen utplåna mänskligheten? 1166 01:03:42,193 --> 01:03:45,696 Jag blir så besviken på folk på grund av det de tittar på. 1167 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 Men ja, jag skulle tillintetgöra människor. 1168 01:03:50,284 --> 01:03:54,163 Även den riktiga Jeff Goldblum. Jag är hemskt ledsen. 1169 01:03:55,248 --> 01:03:56,123 Men nu... 1170 01:03:56,707 --> 01:03:57,667 ...har du... 1171 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 ...insett felet med ditt självförhärligande sätt 1172 01:04:02,880 --> 01:04:05,883 och gett mänskligheten en andra chans. 1173 01:04:05,967 --> 01:04:09,470 Netflix-algoritmen låter människor leva vidare på planeten, 1174 01:04:09,554 --> 01:04:10,429 så som den ser ut. 1175 01:04:11,097 --> 01:04:12,974 Ni får fortsätta. Men jag har koll på er. 1176 01:04:13,474 --> 01:04:15,601 Hej då för tillfället, och grattis. 1177 01:04:15,685 --> 01:04:17,103 Och hej då, Jeff Goldblum. 1178 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 Tack. Lycka till nu. 1179 01:04:20,231 --> 01:04:21,482 -Tack. -Det var så lite så. 1180 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 Nu slår det slint i skallen. 1181 01:04:25,278 --> 01:04:27,655 För det jag fick ut av det där 1182 01:04:27,738 --> 01:04:29,824 var att jag är så ödmjuk 1183 01:04:30,032 --> 01:04:32,076 och så givmild 1184 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 att jag räddade hela jävla världen! 1185 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 Vi klarade det! 1186 01:05:08,529 --> 01:05:10,364 USC Marching Band, allihop! 1187 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 Mina damer och herrar, Post Malone! 1188 01:08:48,833 --> 01:08:50,918 Tack så mycket. Tack, Seth Rogen. 1189 01:08:51,210 --> 01:08:52,294 Tack ska ni ha. 1190 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 Post Malone, Craig Robinson. 1191 01:08:54,755 --> 01:08:56,132 Tack för att ni kom. 1192 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 Var snälla och skänk pengar. Besök DonateHFC.com. 1193 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 Tack. 1194 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 Tack för att ni kom.