1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,635
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,100
Mina damer och herrar, slå er ner.
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
INSPELAD PÅ HOLLYWOOD PALLADIUM
24 MARS 2018
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,646
Nu börjar showen.
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
-Seth Rogen!
-Nick Kroll!
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
Hur är läget?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,032
-Vad kul att se dig.
-Detsamma.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Hur är det?
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,326
Bra. Jag känner mig lyckligt lottad.
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,996
Jag med. Verkligen.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
-Vi är båda lyckligt lottade.
-Ja.
14
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
Det är grymt.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,043
Vad händer?
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,502
Inte mycket. Jag hänger mest.
17
00:00:44,627 --> 00:00:47,047
Får jag be dig om en tjänst?
Säg nej om du vill,
18
00:00:47,130 --> 00:00:50,216
men min kusin beundrar verkligen dig
19
00:00:50,550 --> 00:00:51,468
och jag undrar...
20
00:00:51,551 --> 00:00:53,344
Kan du spela in en video åt honom
21
00:00:53,428 --> 00:00:56,181
där du säger hans namn
och "420 för alltid",
22
00:00:56,514 --> 00:00:58,183
efterföljt av ditt dumma skratt?
23
00:00:59,934 --> 00:01:04,064
Alltså, jag vill inte framstå
som en brajare längre.
24
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
Du röker ju på i detta nu.
25
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
Det är mitt privatliv...
26
00:01:08,026 --> 00:01:10,528
Men offentligt,
när jag gör såna här saker,
27
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
vill jag inte framstå som det.
28
00:01:12,280 --> 00:01:14,908
Okej. Har du berättat det
för dina ögon och din kropp?
29
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
Det liknar ditt skratt,
men det är mer typ...
30
00:01:20,538 --> 00:01:22,207
Som en drunknande motorcykel.
31
00:01:22,290 --> 00:01:23,124
Kom igen.
32
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
Jag vill inte göra det.
33
00:01:25,627 --> 00:01:26,503
Fan, gör det bara.
34
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
-Jag vill inte.
-Du måste inte,
35
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
men fan, gör det nu.
36
00:01:29,255 --> 00:01:30,840
-Jag vill inte! Nej!
-Gör det nu!
37
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
Jag gör dig tjänster jämt!
38
00:01:33,218 --> 00:01:34,677
Vad pratar du om?
39
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
Den jävla Sausage Party!
40
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
Men lägg av.
41
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
Det var en bra roll.
42
00:01:39,682 --> 00:01:40,892
Du var skurken i filmen.
43
00:01:40,975 --> 00:01:42,393
Du gjorde mig till en skit.
44
00:01:42,519 --> 00:01:45,480
När jag går genom flygplatser nu,
skriker folk "din skit" åt mig.
45
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
Det beror inte på filmen.
46
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
Vet du vad? Du är ett jävla as.
47
00:01:50,318 --> 00:01:53,446
Jag är faktiskt känd för
att vara supertrevlig.
48
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
Du är snarare känd för
att ha förstört en filmstudio
49
00:01:57,117 --> 00:01:58,993
genom att starta bråk med Nordkorea.
50
00:02:02,330 --> 00:02:03,164
Dra åt helvete.
51
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
Som om jag inte vet det.
52
00:02:05,250 --> 00:02:06,292
Jag vet det.
53
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
Fan också!
54
00:02:08,336 --> 00:02:10,797
Jag kom hit för att ha kul,
men nu är jag stressad,
55
00:02:10,880 --> 00:02:14,884
så nu ska gå och röka
en vejp med urinröret.
56
00:02:14,968 --> 00:02:15,802
Mors!
57
00:02:15,885 --> 00:02:16,845
Får jag följa med?
58
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
Nej! Sluta nalla kukvejp av mig.
59
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Skit ner dig.
60
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
Okej, då tar jag fram min penis.
61
00:02:28,439 --> 00:02:31,526
Ingen vet att jag inte är omskuren.
Det skulle sabba min karriär.
62
00:02:31,943 --> 00:02:32,777
Okej...
63
00:02:33,236 --> 00:02:34,320
Dags att vejpa.
64
00:02:37,157 --> 00:02:38,032
Det känns bra.
65
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
Och så...
66
00:02:43,329 --> 00:02:45,373
Jävlar, det funkar.
67
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
Hörru, vart ska du?
68
00:02:49,294 --> 00:02:52,797
Jag ska köra som en dåre
i Hollywood Hills ett tag.
69
00:02:52,881 --> 00:02:54,966
Vad oansvarigt och vårdslöst.
70
00:02:55,049 --> 00:02:57,510
Kan du skjutsa mig
till Jared Letos sexgrotta?
71
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nej, inte efter det du sa.
72
00:03:03,433 --> 00:03:06,561
Det här är den bästa tweeten någonsin!
73
00:03:06,978 --> 00:03:09,230
Vilken emoji ska jag välja?
74
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
Åh, nej...
75
00:03:25,205 --> 00:03:26,456
Jodå.
76
00:03:27,123 --> 00:03:29,417
Jag är djävulen
och du är i helvetet, kompis.
77
00:03:30,084 --> 00:03:32,670
Ditt eviga lidande börjar nu.
78
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
The Guilt Trip var en skitdålig film.
79
00:03:35,215 --> 00:03:36,674
Är det där nödvändigt?
80
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
Var det nödvändigt att spela in den?
81
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Jag kan inte vara i helvetet.
82
00:03:41,137 --> 00:03:42,096
Jag är filmstjärna.
83
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Säg det till Woody Allen.
84
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
-Han är inte död än.
-Jaså?
85
00:03:45,600 --> 00:03:47,185
Har du sett de senaste filmerna?
86
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
Okej?
87
00:03:48,561 --> 00:03:49,646
Han är i helvetet.
88
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Nyss såg jag John Wayne Gacy
skita honom i ansiktet.
89
00:03:54,150 --> 00:03:55,735
Jag är en bra människa.
90
00:03:56,319 --> 00:03:58,488
Vad har du gjort som var bra?
91
00:03:58,696 --> 00:04:00,031
När har du gett nåt tillbaka?
92
00:04:00,114 --> 00:04:02,283
Förutom när du nästan
drev Bud Light i konkurs
93
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
med de jävla reklamfilmerna.
94
00:04:04,285 --> 00:04:07,163
Jag kan inte vara död.
Det finns så mycket jag vill ändra.
95
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
Jag skulle inte röka på inför Spielberg.
96
00:04:09,874 --> 00:04:11,876
Han tog mig aldrig på allvar efter det.
97
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
Det är sant.
98
00:04:15,338 --> 00:04:18,091
Jag skulle tacka ja
till huvudrollen i Ted.
99
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
Inte som björnen Ted,
100
00:04:20,093 --> 00:04:22,762
utan som björnens mänskliga vän.
101
00:04:22,887 --> 00:04:23,846
Menar du John?
102
00:04:24,138 --> 00:04:25,306
Så hette han nog inte.
103
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
Jag är Satan, mörkrets furste.
104
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
Vet inte jag namnet på huvudfiguren
105
00:04:31,062 --> 00:04:32,647
i min favoritfilm
106
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
med min favoritskådespelare
107
00:04:34,649 --> 00:04:36,234
och favoritregissör?
108
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
Det är John, för helvete.
109
00:04:38,236 --> 00:04:41,948
En sak som jag hade gjort annorlunda,
110
00:04:42,615 --> 00:04:44,075
är att idka välgörenhet.
111
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
Nu blir jag förvånad.
112
00:04:48,746 --> 00:04:50,999
Jag trodde inte att du hade det i dig.
113
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
Här ska du få höra,
114
00:04:54,627 --> 00:04:56,129
Du ska få en chans till.
115
00:04:56,629 --> 00:04:58,298
Jag sänder dig tillbaka till jorden,
116
00:04:58,881 --> 00:05:01,467
men då måste du idka välgörenhet.
117
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
Jag lovar.
118
00:05:03,219 --> 00:05:04,387
Jag ska idka välgörenhet
119
00:05:04,554 --> 00:05:07,765
och det blir den bästa kändisvälgörenheten
120
00:05:08,182 --> 00:05:10,685
som nånsin skådats, genom alla tider!
121
00:05:11,394 --> 00:05:12,729
Välgörenhet är ingen tävling.
122
00:05:12,854 --> 00:05:15,606
Det är det visst,
och jag tänker vinna den.
123
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
Alla säger: "Har du sett Seth Rogen?
124
00:05:18,234 --> 00:05:19,944
Det är tidernas bästa välgörenhet."
125
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
Alla suger min vejpade kuk.
126
00:05:22,530 --> 00:05:23,698
Du missar poängen.
127
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
Jag missar ingenting.
128
00:05:25,867 --> 00:05:28,119
-Sänd mig tillbaka.
-Okej. Försvinn.
129
00:05:31,289 --> 00:05:33,124
-Vakna.
-Jävlar!
130
00:05:33,333 --> 00:05:34,167
Tack och lov.
131
00:05:34,834 --> 00:05:37,003
Jag måste ha nickat till. Herregud.
132
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
Du satt hopsjunken i hörnet.
133
00:05:39,964 --> 00:05:42,675
Vi trodde att du var död,
men sen sket du på dig.
134
00:05:42,925 --> 00:05:44,302
Det visade att du levde.
135
00:05:44,385 --> 00:05:46,763
Det luktade makaronipudding
med hummer.
136
00:05:47,764 --> 00:05:48,931
Det var ganska gott.
137
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
Åt du av det?
138
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
Nej, jag sniffade bara nära.
139
00:05:53,061 --> 00:05:54,896
Vad är det för fel på dig?
140
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
Du måste gå och tvätta bort skiten.
141
00:05:58,649 --> 00:06:00,234
Det hinns inte med.
142
00:06:00,318 --> 00:06:01,527
Jag ska idka välgörenhet.
143
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
Va?
144
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Ska du inte ta bort vejpen
från urinröret först?
145
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
Jo.
146
00:06:07,617 --> 00:06:10,620
-Vill du ha?
-Ja. Fan, vad äckligt.
147
00:06:10,745 --> 00:06:12,538
Klart som fan. Grymt.
148
00:06:12,997 --> 00:06:14,248
Jag ska idka välgörenhet.
149
00:06:15,249 --> 00:06:16,667
Behöver du hjälp?
150
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
Jag ska försöka få med bättre folk.
151
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
-Okej. Vad bra.
-Tack.
152
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
Hej. Koppla mig till Netflix.
153
00:06:22,090 --> 00:06:23,299
John Netflix.
154
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
Den äldre.
155
00:06:24,967 --> 00:06:27,845
John? Det är Seth Rogen.
Jag ordnar ett välgörenhetsevent.
156
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
Det här är öppningsscenen.
157
00:06:30,848 --> 00:06:33,518
Sen presenteras showen,
158
00:06:33,601 --> 00:06:35,812
och då står jag på scenen
159
00:06:35,895 --> 00:06:38,356
och låter namnen stråla ut
160
00:06:38,439 --> 00:06:39,524
ur min glödande mage.
161
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
Jag gör det nu.
162
00:06:41,734 --> 00:06:44,487
Det är Seth Rogens Hilarity for Charity
163
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
med Ike Barinholtz,
164
00:06:47,448 --> 00:06:48,825
Sacha Baron Cohen,
165
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
Jeff Goldblum,
166
00:06:50,743 --> 00:06:51,661
Chris Hardwick,
167
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Nick Kroll,
168
00:06:53,830 --> 00:06:54,997
Lauren Miller Rogen,
169
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
Mupparna,
170
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
Kumail Nanjiani, och Chelsea Peretti.
171
00:07:00,336 --> 00:07:03,047
Med ståuppframträdanden av Michael Che,
172
00:07:03,631 --> 00:07:04,632
Tiffany Haddish,
173
00:07:05,425 --> 00:07:06,342
John Mulaney,
174
00:07:07,135 --> 00:07:07,969
Sarah Silverman,
175
00:07:08,594 --> 00:07:09,512
och Michelle Wolf.
176
00:07:09,971 --> 00:07:12,140
Med en animerad kortfilm
av Justin Roiland,
177
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
och med uppträdanden av Post Malone
178
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
och Craig Robinson
and The Nasty Delicious.
179
00:07:17,687 --> 00:07:20,440
Och er värd: Seth Rogen!
180
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
Ja, det var konstigt.
181
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
Tack för att ni kom.
182
00:07:33,119 --> 00:07:34,245
Tack.
183
00:07:35,413 --> 00:07:37,874
Tack för att ni kom
till Hilarity for Charity.
184
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
Jag uppskattar det verkligen.
185
00:07:39,667 --> 00:07:42,044
Ni hjälper till att samla in pengar
till alzheimer,
186
00:07:42,712 --> 00:07:45,381
till forskning och hemvård,
187
00:07:45,631 --> 00:07:47,300
så att vi slipper hamna i helvetet.
188
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
Syftet är gott.
189
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Ni ska också veta
190
00:07:53,055 --> 00:07:56,225
att jag vet att det är ett modigt drag
191
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
att inleda evenemanget
192
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
med att jag vejpar genom urinröret.
193
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
Det är modigt på ett alzheimerevent.
194
00:08:05,610 --> 00:08:09,447
Därför ska vi göra nåt
som kallas "alts",
195
00:08:09,614 --> 00:08:11,032
alltså alternativa skämt,
196
00:08:11,240 --> 00:08:12,533
ifall att vi beslutar
197
00:08:12,617 --> 00:08:15,828
att inhalerandet av droger
genom en oomskuren penis
198
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
är för magstarkt som inledning.
199
00:08:18,498 --> 00:08:19,790
Jag har en kameraman här,
200
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
så att vi kan köra några av dem.
201
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
Det första vi ska filma
202
00:08:24,754 --> 00:08:26,464
är en omskuren penis.
203
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
Bara ifall att.
204
00:08:29,717 --> 00:08:31,302
Så där. Perfekt.
205
00:08:32,136 --> 00:08:35,306
Nu ska vi filma en penis
i realistisk storlek.
206
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
Där har vi den.
207
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Mycket bättre. Toppen.
208
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
Netflix är stora internationellt,
209
00:08:43,314 --> 00:08:47,109
så jag tänkte: Vi borde ha med
en internationell penis.
210
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
Vi har en fransk penis.
211
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
Monokeln trillade av. Så där.
212
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
Och för våra tittare i Australien
213
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
har vi den här penisen från Down Under.
214
00:09:01,499 --> 00:09:02,708
Där har vi den.
215
00:09:03,125 --> 00:09:04,252
Så är det där.
216
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
Såna är de.
217
00:09:06,420 --> 00:09:09,340
Ni kanske känner igen nästa penis...
218
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
Diners, Drive-Ins and Dinkholes...
219
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Välkommen, Guy Fieri-penisen.
220
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
Perfekt.
221
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Jag vill göra ett barnvänligt program.
222
00:09:26,315 --> 00:09:28,192
Jag vill att barn ska kunna se det.
223
00:09:29,277 --> 00:09:31,404
Därför ville jag ha med en penis för barn.
224
00:09:33,322 --> 00:09:34,782
Här är en Minion-penis.
225
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
Nu har vi nog fått med allt.
226
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
Tack ska ni ha.
227
00:09:42,123 --> 00:09:44,041
Det är otroligt, men jag tror inte...
228
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
...att jag pallar fler kukskämt.
229
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
Jag skojar. Det kommer fler under kvällen.
230
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
Är ni redo att köra igång?
231
00:09:56,220 --> 00:09:59,640
Vår första komiker uppträder
på klubbar och college landet runt.
232
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
En applåd för Michael Che!
233
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
Hej.
234
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
Oj, hur är det med er?
235
00:10:16,324 --> 00:10:17,199
Vad vita ni är.
236
00:10:20,828 --> 00:10:24,081
Fan, svarta bryr sig
tydligen inte om syftet.
237
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
Jag är glad över att vara här.
238
00:10:30,671 --> 00:10:31,547
Det här är toppen.
239
00:10:31,631 --> 00:10:35,676
Ni vet när man sitter på ett plan
ovanför molnen och bara ser moln?
240
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
Så känns det.
241
00:10:39,138 --> 00:10:42,558
Jag är glad över att vara med.
Jag sa ja direkt när Seth frågade.
242
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
Han sa: "Jag ordnar ett grymt event.
243
00:10:44,393 --> 00:10:47,396
Du kan komma och uppträda.
244
00:10:47,480 --> 00:10:49,899
Du kan ge av din tid eller skänka pengar."
245
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
Jag sa: "Okej, jag uppträder."
246
00:10:52,693 --> 00:10:54,278
Syftet betyder mycket för mig.
247
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
Min farmor har alzheimer
248
00:10:57,031 --> 00:10:57,948
och...
249
00:10:59,033 --> 00:11:01,494
Om ni känner nån med alzheimer,
så hälsa på dem
250
00:11:02,119 --> 00:11:04,330
och spela musik för dem
251
00:11:04,413 --> 00:11:06,707
eller annat från deras barndom.
252
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
Då mår de bra.
253
00:11:09,126 --> 00:11:10,086
Med min farmor,
254
00:11:10,169 --> 00:11:13,547
så brukar jag hälsa på
och dra elaka, rasistiska skämt,
255
00:11:13,798 --> 00:11:14,799
och då...
256
00:11:15,424 --> 00:11:17,301
...känner hon sig som när hon var liten.
257
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Då är det som på 50-talet igen.
258
00:11:23,432 --> 00:11:26,894
Det räcker med nåt
som är elakt mot polacker.
259
00:11:26,977 --> 00:11:27,937
Hon älskar det.
260
00:11:33,150 --> 00:11:35,403
Det är för välgörenhet.
Bara att gilla läget.
261
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
Jag dricker gärna.
262
00:11:39,782 --> 00:11:43,911
LA är ingen suparstad.
Här stänger barerna kl. 02.00.
263
00:11:46,372 --> 00:11:48,165
I New York super man hela natten.
264
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
Ända in på morgonen.
265
00:11:50,626 --> 00:11:52,253
Ibland dricker jag så sent,
266
00:11:52,503 --> 00:11:55,715
att jag ser folk i min ålder
följa barnen till skolan.
267
00:11:57,633 --> 00:12:00,469
Då ser vi på varann och tänker:
"Vilket jävla skitliv."
268
00:12:06,642 --> 00:12:10,312
De får inte ha öppet efter kl. 04.00,
så man måste ha kontanter.
269
00:12:10,396 --> 00:12:11,981
En gång gick jag in på en bar
270
00:12:12,815 --> 00:12:16,110
med ett kreditkort. Det blev tvärnej.
Jag fick inte köpa nåt.
271
00:12:16,193 --> 00:12:18,529
Jag blev arg och bråkade med en bartender.
272
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
Mitt i allt det kom en bög fram.
273
00:12:21,323 --> 00:12:24,785
Jag förstod att han var bög
så fort jag såg honom.
274
00:12:28,038 --> 00:12:29,457
Han var uppenbart bög.
275
00:12:30,624 --> 00:12:34,628
Nu blir ni obekväma, för det här
sänds på tv. Jag fattar. Men...
276
00:12:35,921 --> 00:12:38,841
Har det aldrig hänt er?
Om en snut hade sagt:
277
00:12:38,924 --> 00:12:40,176
"En bög stal en väska..."
278
00:12:40,259 --> 00:12:41,635
Då hade jag pekat på honom.
279
00:12:44,638 --> 00:12:48,267
Är det så konstigt?
Jag har sett uppenbart homosexuella barn.
280
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
Har ni aldrig tänkt:
"Fan, grabben. Sen, antagligen."
281
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Tittar ni inte på MasterChef Junior?
282
00:13:01,405 --> 00:13:02,406
Jag tänker: "Jävlar...
283
00:13:02,948 --> 00:13:05,326
Han tror att han bara gillar suffléer."
284
00:13:10,122 --> 00:13:13,834
Men poängen var att jag skulle köpa
en drink och en bög kom fram.
285
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
Han sa: "Hej...
286
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Jag kan bjuda dig hela kvällen."
287
00:13:20,633 --> 00:13:22,134
"Tack", sa jag.
288
00:13:23,719 --> 00:13:25,221
"Jag tar en öl och en shot."
289
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Jag fick dem,
290
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
hällde i mig shoten
och smuttade på ölen.
291
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
Sen såg jag att bartendern småskrattade.
292
00:13:32,853 --> 00:13:34,271
Jag frågade varför.
293
00:13:34,814 --> 00:13:36,065
Jag hade ju vunnit.
294
00:13:37,733 --> 00:13:41,028
Hon sa: "Han bjuder dig bara
för att han vill ligga med dig."
295
00:13:41,946 --> 00:13:43,531
Jag sa: "Är det sant?"
296
00:13:44,323 --> 00:13:46,075
Han sa: "Ja, det var tanken."
297
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
"Allvarligt?" sa jag. "Var det din plan?
298
00:13:49,078 --> 00:13:53,332
Tänker du supa mig så full
att jag har sex med dig sen?"
299
00:13:53,999 --> 00:13:54,917
"Ja", sa han.
300
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
Och jag sa: "Utmaningen är antagen.
301
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Jag vill se hur det här slutar."
302
00:14:02,550 --> 00:14:05,386
Han höll sitt ord.
Han bjöd mig hela jävla kvällen.
303
00:14:05,928 --> 00:14:07,429
Han tittade till mig ibland.
304
00:14:07,513 --> 00:14:10,975
Han lade handen på min rygg
och sa: "Hur går det för dig?"
305
00:14:11,725 --> 00:14:13,227
Jag sa: "Fortfarande hetero.
306
00:14:14,228 --> 00:14:17,314
Den där 30 år gamla whiskyn
kanske ändrar på det.
307
00:14:18,524 --> 00:14:20,568
Den har alltid varit för dyr för mig,
308
00:14:20,651 --> 00:14:23,362
men för vetenskapens skull
borde vi utforska saken."
309
00:14:25,948 --> 00:14:28,075
Marco fick jävligt blå ballar.
310
00:14:29,618 --> 00:14:32,746
Jag glömmer aldrig hans namn,
för han sa:
311
00:14:32,830 --> 00:14:35,291
"Jag heter Marco.
Jag gillar att dansa och suga kuk."
312
00:14:35,374 --> 00:14:36,458
"Okej", sa jag.
313
00:14:37,042 --> 00:14:38,752
"Du går rakt på sak, du.
314
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
Jag får ha det i åtanke
vid julklappsinköp."
315
00:14:47,344 --> 00:14:48,637
"Vad ska Marcoo få?"
316
00:14:48,721 --> 00:14:50,806
"Han gillar att dansa och suga kuk, så...
317
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
En mantel?"
318
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
För vad...
319
00:14:53,726 --> 00:14:55,311
Vad ger man mannen som har allt?
320
00:14:58,439 --> 00:15:02,818
Marco bjöd mig hela natten.
Sen stormade han ut.
321
00:15:03,402 --> 00:15:04,695
"Bra kämpat", sa jag.
322
00:15:06,530 --> 00:15:08,490
"Båda lagen gjorde en bra match."
323
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Bartendern skrattade inte längre.
324
00:15:11,911 --> 00:15:13,537
"Du utnyttjade honom", sa hon.
325
00:15:13,621 --> 00:15:16,081
Jag sa: "Han försökte ju utnyttja mig.
326
00:15:16,749 --> 00:15:19,293
Han ville ju ligga med mig."
327
00:15:20,836 --> 00:15:24,048
Jag utnyttjade honom inte.
Jag lät mig bjudas.
328
00:15:24,131 --> 00:15:25,341
Är det nåt fel på det?
329
00:15:25,507 --> 00:15:29,595
Och om det går att supa mig så full
att jag har sex med en kille,
330
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
så vill jag veta det.
331
00:15:33,599 --> 00:15:37,478
Jag vill kunna gå in på en bar
och säga: "Ge mig inte fler än åtta."
332
00:15:40,230 --> 00:15:41,690
Nu måste jag gå. Tack ska ni ha.
333
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
Jag heter Michael Che. Godkväll.
334
00:15:46,403 --> 00:15:47,279
Det senaste året
335
00:15:48,030 --> 00:15:52,993
har Netflix lagt ut
otroliga 3 000 komedispecialer
336
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
från ikoner som Chris Rock,
337
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Amy Schumer och Dave Chappelle.
338
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
Det är faktiskt
bara en legendarisk ståuppare
339
00:16:01,210 --> 00:16:03,921
som inte har gjort nån special
åt Netflix...
340
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
...förrän nu.
341
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
För första gången någonsin
342
00:16:07,716 --> 00:16:09,551
får vi höra hans historia. Det första du måste veta om Netflix
343
00:16:11,720 --> 00:16:14,181
är att vi gör många komedispecialer.
344
00:16:14,264 --> 00:16:17,977
Jag vet att det stod 3 000,
men det är bara det som ligger ute.
345
00:16:18,060 --> 00:16:21,897
Vi har ytterligare
64 000 specialer spikade.
346
00:16:22,898 --> 00:16:27,236
Det är spännande att kunna erbjuda
världen så mycket ståuppkomik.
347
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Vi gör så många att folk undrar:
348
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
"Varför fick de göra specialer
åt Netflix?"
349
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Det kan jag avslöja.
350
00:16:33,909 --> 00:16:37,663
Vi tjänar så mycket pengar
att det är helt vansinnigt.
351
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
Han är en av de bästa ståupparna
genom alla tider.
352
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
Författare/stjärna
353
00:16:43,168 --> 00:16:44,545
Han har betytt mycket för mig.
354
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
Hans är så begåvad att det är...
355
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
...omänsklig.
356
00:16:49,049 --> 00:16:51,969
Föreställ er komedi utan björnen Fozzie.
357
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
LIVE PÅ EL SLEEZO 1991
358
00:16:55,222 --> 00:16:58,142
Jag minns första gången jag såg Fozzie.
359
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
Jag var liten då
och glömmer aldrig hans skämt.
360
00:17:00,644 --> 00:17:01,812
Han sa:
361
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
"Varför sa taxichauffören upp sig?
362
00:17:05,315 --> 00:17:08,318
Han var trött på att folk pratade
bakom ryggen på honom.
363
00:17:09,945 --> 00:17:11,447
Waka-waka."
364
00:17:13,032 --> 00:17:17,494
På den tiden körde komiker bara
med en "waka" efter sina skämt,
365
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
och vissa gjorde tre eller fyra.
366
00:17:20,456 --> 00:17:22,291
Men Fozzie gjorde två.
367
00:17:22,583 --> 00:17:28,255
Han var den enda levande ståuppkomikern
som inte hade gjort nån special åt oss.
368
00:17:28,422 --> 00:17:30,549
Till och med såna som har dött
har gjort det.
369
00:17:30,841 --> 00:17:33,093
Dangerfield-hologrammet var toppen.
370
00:17:33,177 --> 00:17:36,430
Så har det alltid varit.
Jag får ingen respekt alls.
371
00:17:37,139 --> 00:17:40,476
Fozzie är en komiker
som vågar säga det vi alla tänker.
372
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
Som vilka hundar gillar taxiförare bäst?
373
00:17:43,771 --> 00:17:44,646
Taxar.
374
00:17:45,230 --> 00:17:46,774
Vi vågar inte säga det,
375
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
men Fozzie gör det.
376
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Han är outhärdlig...
377
00:17:50,778 --> 00:17:51,695
Häcklarproffs
378
00:17:51,779 --> 00:17:55,449
...men hans special passar nog
den tänkta publiken.
379
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
Ja, folk som dog med Netflix
på automatisk uppspelning.
380
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
Björnen Fozzie är min idol,
381
00:18:02,873 --> 00:18:05,834
så när de frågade
om de fick spela in hans Netflix-special
382
00:18:06,043 --> 00:18:09,546
på mitt event, sa jag:
"Ja, det blir perfekt."
383
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
Han är här för att framföra sin special.
384
00:18:13,133 --> 00:18:15,969
Välkommen, björnen Fozzie!
385
00:18:21,016 --> 00:18:21,975
Tack, Seth.
386
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
Det gick bra.
387
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
Det är bara nervöst
att strömma inför så många.
388
00:18:36,782 --> 00:18:39,576
En björn borde väl trivas
i en ström, men...
389
00:18:40,035 --> 00:18:41,745
...jag ser ingen lax här.
390
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
Hajar ni? Lax, ström?
391
00:18:48,460 --> 00:18:49,837
Alltså, jag är en björn...
392
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
Och björnar gillar lax.
393
00:18:52,381 --> 00:18:54,424
Det är nog det vi gillar mest...
394
00:18:56,426 --> 00:18:57,719
Fozzie.
395
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Vad är det?
396
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Jag dör här ute.
397
00:19:04,184 --> 00:19:05,060
Det...
398
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Jag ser det. Du floppar fullständigt.
399
00:19:07,855 --> 00:19:09,064
Några idéer?
400
00:19:09,606 --> 00:19:10,732
Ja, några har jag.
401
00:19:11,441 --> 00:19:13,318
Jag är ingen scenpersonlighet,
402
00:19:13,402 --> 00:19:16,697
men det finns en sak som alltid funkar
när det går knackigt.
403
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Vadå? Berätta.
404
00:19:18,282 --> 00:19:22,035
Jag ber mina berömda vänner
göra gästframträdanden
405
00:19:22,244 --> 00:19:25,789
för att få igång folk,
så att de glömmer att jag inte är så bra.
406
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
Det låter som en bra idé.
407
00:19:28,917 --> 00:19:30,586
Jag vet vem jag ska ropa på.
408
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
-Kermit!
-Vad är det, Fozzie?
409
00:19:38,343 --> 00:19:41,096
Jag vill att du gör ett inhopp
och får igång publiken.
410
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
Visst. Vi hoppar ofta in åt Seth.
411
00:19:45,225 --> 00:19:46,518
Kom igen, allihop.
412
00:19:47,811 --> 00:19:48,896
Kom ut hit.
413
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
Musik.
414
00:19:55,736 --> 00:19:56,570
Nu ska vi se.
415
00:19:56,945 --> 00:19:57,863
Den låten kan jag.
416
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
Nu kör vi. Jag börjar.
417
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
Det börjar när vi är små
418
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
En uppvisning i skolan
419
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
Man gör grimaser åt vänner
420
00:20:11,293 --> 00:20:13,045
Som en riktig fåntratt
421
00:20:14,588 --> 00:20:18,300
Man drattar och trillar
Gör usla imitationer
422
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
Struntar i läxor
Är det hängivenhet?
423
00:20:21,470 --> 00:20:23,138
Jobbar framför spegeln
424
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Får stående ovationer
425
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Man hyser stora förhoppningar
426
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
Man slår på stort
427
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
Det som var barnsligt
428
00:20:36,526 --> 00:20:37,861
Är vuxet och piggt
429
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Man är nära sin dröm
430
00:20:41,031 --> 00:20:44,243
Sen är det nån som älskar en
431
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
Reser sig upp och vill ha mer
432
00:20:48,080 --> 00:20:52,084
Då har man hittat hem
Och allt det magiska sker
433
00:20:54,711 --> 00:20:56,004
Du gjorde det, Fozzie.
434
00:20:56,171 --> 00:20:58,799
Det är vår bästa komedispecial hittills!
435
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
Tycker ni det?
436
00:21:01,343 --> 00:21:04,513
Ja, den var perfekt! Precis som en film.
437
00:21:04,805 --> 00:21:07,599
Vilken bra sångidé, Kumail.
438
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
Livet är som en film
439
00:21:13,188 --> 00:21:14,523
Skriv ditt eget slut
440
00:21:14,815 --> 00:21:17,609
Fortsätt tro
Fortsätt låtsas
441
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
Vi har gjort precis det vi skulle
442
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
Tack till de som älskar
443
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
De som drömmer
444
00:21:29,329 --> 00:21:35,544
Och till dig
445
00:21:39,423 --> 00:21:40,340
Toppen!
446
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Härligt!
447
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
Bra, Kumail.
448
00:21:45,470 --> 00:21:47,347
-Bra, Seth.
-Härligt, Mupparna.
449
00:21:47,514 --> 00:21:48,974
Tack ska ni ha!
450
00:21:51,310 --> 00:21:55,605
Hon uppträder på klubbar och college
i hela landet. Här är Michelle Wolf!
451
00:22:00,861 --> 00:22:02,779
Hej på er. Hur är läget?
452
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
Oj, vad vi har roligt ikväll.
453
00:22:05,866 --> 00:22:07,492
Det är så mycket som händer.
454
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
Det har varit så mycket
sexuella trakasserier
455
00:22:10,370 --> 00:22:12,581
de senaste århundradena.
456
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
Det är helt nya anklagelser
457
00:22:18,086 --> 00:22:19,379
från tidernas begynnelse.
458
00:22:22,299 --> 00:22:24,885
Män har trakasserat kvinnor i alla tider.
459
00:22:24,968 --> 00:22:27,387
Det finns till och med i Bibeln.
Vad står det?
460
00:22:27,471 --> 00:22:31,266
"Den tredje dagen sa Gud:
'Tjena, sockertopp.'"
461
00:22:33,560 --> 00:22:35,562
Men då hade han ju nyss skapat bröst.
462
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
Och socker. Det var en bra dag.
463
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
En toppendag.
464
00:22:42,944 --> 00:22:45,781
Nu vet män inte hur de ska bete sig.
465
00:22:45,989 --> 00:22:47,657
Mina manliga vänner undrar:
466
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
"Får man säga
att en kvinna är snygg?"
467
00:22:51,495 --> 00:22:54,539
Hör på, killar,
så här undviker ni alla anklagelser.
468
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
Det funkar i princip jämt.
469
00:22:57,250 --> 00:23:00,295
Det enda ni behöver göra
är att vara snygga.
470
00:23:05,425 --> 00:23:08,261
För då säger vi:
"Han rörde vid mitt bröst!
471
00:23:09,179 --> 00:23:11,390
Snyggingen rörde vid mitt bröst!"
472
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
Vi kanske ber om ursäkt.
473
00:23:13,767 --> 00:23:15,685
"Ursäkta, mitt bröst hamnade i din hand.
474
00:23:17,062 --> 00:23:19,731
Det var inte ens det bästa bröstet.
Ta på det andra.
475
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
Det är bättre format."
476
00:23:22,526 --> 00:23:23,485
En annan form.
477
00:23:25,278 --> 00:23:27,989
Men inget funkar,
antagligen för att vi är idioter.
478
00:23:29,491 --> 00:23:30,992
Vi är ändå för många.
479
00:23:31,118 --> 00:23:34,079
Folk undrar
vad vi ska göra med invandrare.
480
00:23:34,162 --> 00:23:37,457
Många är oroliga
för att invandrare tar våra jobb.
481
00:23:37,541 --> 00:23:40,460
Jag är orolig för att amerikaner
tar invandrarnas jobb.
482
00:23:41,086 --> 00:23:44,464
Jag fick massage av en vit kvinna
från Mellanvästern.
483
00:23:46,133 --> 00:23:49,553
Det kändes som om en katt
gick omkring på min rygg.
484
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
Inte en arg eller hungrig katt,
485
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
utan en nöjd katt...
486
00:23:56,726 --> 00:23:58,437
...som letade efter en sovplats.
487
00:24:00,439 --> 00:24:03,733
Några veckor senare
blev jag masserad av en koreansk man.
488
00:24:03,817 --> 00:24:05,902
Han tryckte på min rygg så hårt
489
00:24:05,986 --> 00:24:08,488
att han antagligen lämnat
hela sin familj.
490
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
Det var toppen!
491
00:24:12,993 --> 00:24:16,496
Man ska få massage av nån
som har varit med om nåt.
492
00:24:17,414 --> 00:24:20,125
Man kan inte få massage
av nån som heter Meredith
493
00:24:20,208 --> 00:24:24,045
och vars värsta upplevelse var
att klippa luggen kort.
494
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
Jag gick in och såg en vit kvinna.
495
00:24:29,384 --> 00:24:32,596
Jag tänkte: "Det kan funka ändå.
Hon kanske är ryss."
496
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
Men sen sa hon: "Lägg dig ner..."
497
00:24:37,642 --> 00:24:39,144
Och så lät hon som jag.
498
00:24:41,229 --> 00:24:43,565
Det är sällan man går in i en situation
och tänker:
499
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
"En vit kvinna
skulle göra det här bättre."
500
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
Om det inte gäller
att gråta utanför en bar.
501
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
Då är svaret ja.
502
00:24:52,240 --> 00:24:54,576
Det är vi bra på.
503
00:24:56,495 --> 00:24:59,915
Man vill inte ha massage av nån
som vill ge en massage,
504
00:24:59,998 --> 00:25:03,001
utan av nån som måste ge en massage.
505
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
Det är två olika sorter.
506
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
Nån som vill ta på ens nakna rygg
i en timme...
507
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
Det är en seriemördare.
508
00:25:13,720 --> 00:25:15,388
Nån som måste ge en massage...
509
00:25:15,514 --> 00:25:18,266
Nån som tänker: "Det jävla aset...
510
00:25:18,767 --> 00:25:23,021
...säger sig ha ont i nacken
efter att ha sovit konstigt.
511
00:25:24,439 --> 00:25:26,942
Jag jobbar 70 timmar om dagen.
512
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
Jag bor tre delstater bort
513
00:25:29,736 --> 00:25:32,447
och cyklar till jobbet,
och det jävla aset..."
514
00:25:33,281 --> 00:25:36,243
Och själv tänker man:
"Vilken bra massage."
515
00:25:45,001 --> 00:25:47,420
Ryggen känns bra. Han tjänar pengar.
516
00:25:47,504 --> 00:25:49,214
Slutet gott, allting gott.
517
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Okej, tack ska ni ha.
Jag heter Michelle Wolf.
518
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Jävlar. Välkomna till
519
00:25:57,472 --> 00:25:59,099
Hilarity for Charity-snack.
520
00:25:59,349 --> 00:26:01,560
Ikväll medverkar Seth Rogen.
521
00:26:01,726 --> 00:26:02,727
Jag är Chris Hardwick
522
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
och det här är
Hilarity for Charity-snack.
523
00:26:12,946 --> 00:26:13,780
Kul att ni tittar.
524
00:26:13,863 --> 00:26:16,283
Tack för att du kom, Seth.
525
00:26:16,366 --> 00:26:17,909
Tack för att jag fick komma.
526
00:26:18,410 --> 00:26:19,869
Hur tycker du att det går?
527
00:26:20,370 --> 00:26:22,372
Jag tror att öppningsscenen...
528
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
Jag gick in hårt med mitt penisgag.
529
00:26:25,125 --> 00:26:26,918
Jag tvekade på förhand,
530
00:26:27,002 --> 00:26:28,878
men försökte göra det bästa av det.
531
00:26:29,087 --> 00:26:31,548
Vi har frågat publiken
vad de tyckte om inledningen.
532
00:26:31,631 --> 00:26:32,757
Det här var svaret.
533
00:26:33,091 --> 00:26:35,385
Tolv procent gillade ditt penisgag.
534
00:26:35,802 --> 00:26:38,597
Åttiosex procent gillade inte
ditt penisgag.
535
00:26:38,763 --> 00:26:40,140
Två procent var obekväma
536
00:26:40,223 --> 00:26:42,392
med att orden "penis" och "gag"
användes ihop.
537
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
Jag förstår det.
538
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
Men vi har fortfarande John Mulaney,
539
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
Tiffany Haddish och Post Malone kvar,
540
00:26:48,732 --> 00:26:50,942
-så mycket återstår.
-Toppen.
541
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
Vi tittar på kvällens highlights.
Rulla bandet.
542
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Dra åt helvete.
543
00:27:02,537 --> 00:27:04,789
Det där var nog inte med i showen.
544
00:27:05,332 --> 00:27:06,666
Vad bra. Tack, Seth.
545
00:27:17,510 --> 00:27:20,221
Vi vill att vår special ses
av så många som möjligt.
546
00:27:21,431 --> 00:27:24,309
Och Netflix-algoritmen
547
00:27:24,434 --> 00:27:27,520
är det som avgör vem som ser vad.
548
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
Ingen fattar hur den funkar.
549
00:27:29,898 --> 00:27:33,234
Vi vill lura den
550
00:27:33,318 --> 00:27:37,822
genom att inkludera så många olika genrer
som det överhuvudtaget går
551
00:27:37,989 --> 00:27:40,200
för att nå så många som möjligt.
552
00:27:40,283 --> 00:27:45,455
Den första genren tilltalar familjer,
djurvänner, vetenskapsintresserade
553
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
och såna som är extremt höga.
554
00:27:47,540 --> 00:27:52,420
Det är den högklassiga naturdokumentären.
555
00:27:52,504 --> 00:27:53,963
Varsågoda.
556
00:28:04,641 --> 00:28:05,850
Jag är...
557
00:28:06,017 --> 00:28:08,853
...Sir David Atten-borat.
558
00:28:10,271 --> 00:28:12,107
Det är för välgörenhet. Vad trodde ni?
559
00:28:13,191 --> 00:28:15,694
Gör mig sällskap i utforskandet
560
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
av den oändliga variationen,
561
00:28:17,862 --> 00:28:21,116
storslagenheten och fyndigheten...
562
00:28:21,908 --> 00:28:24,244
...hos livet självt.
563
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
Södra Kalifornien
564
00:28:30,500 --> 00:28:35,213
är en fientlig och isolerad ögrupp,
565
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
och där bor en mängd varelser,
566
00:28:39,926 --> 00:28:43,972
däribland agenten, publicisten
567
00:28:44,305 --> 00:28:47,767
och 15 andra underarter av nollor.
568
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
Inget djur i regionen
569
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
symboliserar nollan
570
00:28:55,316 --> 00:28:56,484
mer än...
571
00:28:56,609 --> 00:28:58,570
...Seth Rogen,
572
00:28:59,946 --> 00:29:03,533
en stillasittande, hemmagris.
573
00:29:03,783 --> 00:29:07,454
Seth är en ovanlig underart
574
00:29:07,537 --> 00:29:10,957
till den vanliga
judiska cannabismissbrukaren,
575
00:29:12,625 --> 00:29:14,294
Steno Judaicus.
576
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
Den upptäcktes för blott 19 år sen
577
00:29:19,841 --> 00:29:22,385
av Juddus Apatowicus.
578
00:29:23,011 --> 00:29:25,972
Seth konsumerar helst
579
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
Doritos, Pop Tarts och pornografi.
580
00:29:31,811 --> 00:29:35,565
Trots sina uppenbara
fysiska tillkortakommanden,
581
00:29:35,899 --> 00:29:39,903
har Seth uppnått dominans
582
00:29:40,236 --> 00:29:42,906
genom att dra till sig uppmärksamhet
583
00:29:42,989 --> 00:29:44,240
som en påfågel,
584
00:29:44,741 --> 00:29:47,702
med en fjäderdräkt som består av
585
00:29:47,786 --> 00:29:50,371
kukar, braja och pruttskämt.
586
00:29:53,082 --> 00:29:56,920
Fortplantningen är den största utmaningen,
587
00:29:57,337 --> 00:30:00,757
då det är så gott som omöjligt för Seth
588
00:30:01,007 --> 00:30:06,429
att bli upphetsad av nåt annat
än rasblandad porr
589
00:30:06,930 --> 00:30:10,850
med digitalt inklippta kändisansikten.
590
00:30:14,187 --> 00:30:17,273
Klockan är nu fyra på morgonen
591
00:30:17,607 --> 00:30:19,984
och när temperaturen sjunker,
592
00:30:20,527 --> 00:30:22,862
ställs han inför ett oväntat hot.
593
00:30:24,614 --> 00:30:28,201
Seths internet ligger nere.
594
00:30:31,788 --> 00:30:35,083
Den ovårdade varelsen blir ängslig.
595
00:30:36,417 --> 00:30:40,880
Det är nästan två timmar
sen han onanerade.
596
00:30:42,715 --> 00:30:45,885
Om internet inte kommer igång snart,
597
00:30:46,219 --> 00:30:50,515
tvingas han ge sig ut
598
00:30:50,849 --> 00:30:52,642
för att stimulera sig själv
599
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
i den fientliga miljön
600
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
på en handikapptoalett på Starbucks.
601
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
Vägen dit är kantad av faror.
602
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
Runt hörnet
603
00:31:04,737 --> 00:31:09,284
lurar ett gäng små komedinördar.
604
00:31:10,159 --> 00:31:13,705
De är ungefär 8-10 stycken,
och de är sugna...
605
00:31:14,330 --> 00:31:15,456
...på en selfie.
606
00:31:16,249 --> 00:31:19,627
Seth, hög och tung av säd,
607
00:31:19,711 --> 00:31:23,298
är inte alls lika snabb
som den unga nörden.
608
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
Men den här gången har Seth tur.
609
00:31:27,844 --> 00:31:32,932
Nörden har misstagit honom för
en annan underart till Steno Judaicus,
610
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
nämligen Jonah Hill.
611
00:31:40,148 --> 00:31:42,066
När resan är avklarad,
612
00:31:42,150 --> 00:31:45,987
har han äntligen tillgång
till ett trådlöst nätverk.
613
00:31:47,280 --> 00:31:48,990
Men strax innan han parar sig
614
00:31:49,073 --> 00:31:51,284
med åtta ark toalettpapper,
615
00:31:51,576 --> 00:31:53,828
dyker en oväntat utmaning upp.
616
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
Vad ska han göra?
617
00:32:01,711 --> 00:32:03,630
Strida eller spola?
618
00:32:08,593 --> 00:32:09,802
Han avgår med segern...
619
00:32:10,053 --> 00:32:13,097
...och triumferar.
620
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
Det här var Livet självt...
621
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
Jag gjorde mitt bästa.
622
00:32:20,605 --> 00:32:24,359
Jag vet att jag låter
som en kinesisk Winston Churchill ibland.
623
00:32:24,484 --> 00:32:28,404
Men vad fan,
ville ni ha Benedict Cumberbatch?
624
00:32:28,988 --> 00:32:30,740
Han var inte tillgänglig.
625
00:32:30,949 --> 00:32:34,786
Vi hade faktiskt inte råd.
Han begärde 50 papp.
626
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
Det är ju välgörenhet. Vilken skithög.
627
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
Jag gör det här för 20. Hej då.
628
00:32:50,259 --> 00:32:52,470
Jag ser fram emot nästa komiker.
629
00:32:52,553 --> 00:32:54,681
Ni har säkert sett honom på klubbar
630
00:32:54,806 --> 00:32:56,599
och college runtom i landet.
631
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
En applåd för John Mulaney.
632
00:33:06,985 --> 00:33:08,778
Hej, jag heter John Mulaney.
633
00:33:08,903 --> 00:33:09,737
Hur mår ni? Jag...
634
00:33:11,239 --> 00:33:15,284
Jag ska göra ståuppkomik,
vilket är som roligt tal.
635
00:33:16,828 --> 00:33:17,829
Okej, det är lugnt.
636
00:33:17,912 --> 00:33:20,456
Jag spillde gratisvatten
på mina byxor förut,
637
00:33:20,540 --> 00:33:23,292
och var nervös för att komma ut,
638
00:33:23,376 --> 00:33:25,003
ifall att ni skulle tro
639
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
att jag hade kissat på mig.
640
00:33:28,339 --> 00:33:32,719
Vi som samhälle
måste sluta oroa oss för det,
641
00:33:33,052 --> 00:33:34,303
för vet ni vad?
642
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Ingen kissar på sig
643
00:33:38,307 --> 00:33:41,644
och fortsätter med sin dag
precis som planerat.
644
00:33:42,353 --> 00:33:45,148
Jag har visst kissat på mig.
645
00:33:45,648 --> 00:33:47,525
Jag går åt sidan tills jag är klar.
646
00:33:47,608 --> 00:33:50,445
Men jag har möten inbokade,
så jag får kämpa på.
647
00:33:50,737 --> 00:33:54,032
Jag får nog mer gjort nu
när jag inte behöver gå på toa.
648
00:33:55,241 --> 00:33:58,244
Jag ser folk på toaletter
stå under handtorken
649
00:33:58,369 --> 00:34:00,163
och grilla genitalierna.
650
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
Sluta med det.
651
00:34:01,831 --> 00:34:03,624
Det ser inte ens ut som kiss.
652
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
Har du kissat på dig på riktigt?
653
00:34:06,085 --> 00:34:07,378
Det är klart att du har.
654
00:34:07,462 --> 00:34:11,299
Det är som en abstrakt målning
på insidan av låret.
655
00:34:11,549 --> 00:34:13,760
Det rinner ut under skon.
656
00:34:14,343 --> 00:34:18,097
Kiss är som elden i Eldstorm.
Det väljer sin egen väg.
657
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Och det var inte vatten. Det var kiss.
658
00:34:23,352 --> 00:34:25,521
För jag slutade kissa,
men det fortsatte.
659
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
Det kom ut lite till.
660
00:34:28,316 --> 00:34:31,861
Jag är 35 år nu.
Det är ungt, men samtidigt inte.
661
00:34:33,321 --> 00:34:36,783
Min fru älskar
den jävla Timothée Chalamet.
662
00:34:36,991 --> 00:34:39,535
Han är 21 år.
663
00:34:39,702 --> 00:34:42,789
Hon skojar när hon retar mig,
och samtidigt inte.
664
00:34:44,415 --> 00:34:46,834
Jag är 182 cm lång.
Det betyder mycket för mig.
665
00:34:46,918 --> 00:34:49,629
Jag vet inte varför, men jag gillar det.
666
00:34:49,796 --> 00:34:52,840
När vi var på väg hem häromkvällen,
gick min fru om mig.
667
00:34:52,924 --> 00:34:54,675
Hon sa: "Timothée Chalamet är 185 cm."
668
00:34:54,884 --> 00:34:57,512
Det gick rakt in.
669
00:34:58,513 --> 00:35:02,892
Nästa dag slog jag upp det på nätet
och det stod att han var 180 cm.
670
00:35:03,518 --> 00:35:06,479
Så jag lämnade garaget,
där jag har mitt kontor,
671
00:35:06,562 --> 00:35:08,898
och gick in till henne i huset.
672
00:35:09,649 --> 00:35:12,777
Jag gick in på hennes kontor
och sa: "Han är 180 cm."
673
00:35:13,027 --> 00:35:14,821
"Va?" sa hon.
"Pojken!" sa jag.
674
00:35:14,904 --> 00:35:18,491
"Han är inte 185 cm, utan 180 cm."
675
00:35:18,574 --> 00:35:20,535
"Vad fan pratar du om?" sa hon.
676
00:35:20,827 --> 00:35:23,830
Jag sa: "Jag är 182 cm.
Jag är längre än pojken.
677
00:35:24,997 --> 00:35:28,209
Du sa att Timothée Chalamet är 185 cm,
men han är 180 cm."
678
00:35:28,292 --> 00:35:30,086
Hon sa: "Det var ett skämt."
679
00:35:35,716 --> 00:35:37,969
Min fru är hård. Inte alls känslig.
680
00:35:38,177 --> 00:35:39,762
Men ibland förväntar jag mig det.
681
00:35:39,971 --> 00:35:43,516
Jag röntgade ryggen en gång,
för att jag inte sitter rakt,
682
00:35:43,808 --> 00:35:47,186
och då såg de en skugga på lungan.
683
00:35:47,812 --> 00:35:48,855
Det är ingen fara,
684
00:35:48,938 --> 00:35:50,189
men det var på hösten,
685
00:35:50,273 --> 00:35:52,984
och jag var på turné
och ville inte ta det på telefon,
686
00:35:53,067 --> 00:35:54,193
så jag sa inget då.
687
00:35:54,277 --> 00:35:58,865
När jag kom hem satte vi oss ner
och jag sa: "Jag måste prata med dig.
688
00:35:58,948 --> 00:35:59,991
Jag menar allvar."
689
00:36:00,074 --> 00:36:02,910
Det måste jag säga
innan jag säger nåt viktigt.
690
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
"Jag menar allvar.
691
00:36:06,414 --> 00:36:10,626
Det kommer att låta läskigt,
men oroa dig inte. Det ordnar sig."
692
00:36:10,960 --> 00:36:15,173
Jag vet inte om ni var manliga komiker
på hösten 2017
693
00:36:15,756 --> 00:36:18,467
eller på vintern 2018,
694
00:36:19,218 --> 00:36:21,012
men när man säger så till sin fru...
695
00:36:21,095 --> 00:36:23,097
"Jag måste berätta nåt läskigt,
696
00:36:24,015 --> 00:36:26,767
men oroa dig inte. Det ordnar sig."
697
00:36:27,810 --> 00:36:29,520
Det har olika betydelser.
698
00:36:29,854 --> 00:36:31,856
Min fru sa: "Vad fan har du gjort?"
699
00:36:31,939 --> 00:36:33,357
"Nej, jag kan ha lungcancer."
700
00:36:33,441 --> 00:36:34,609
Hon sa: "Tack och lov."
701
00:36:37,445 --> 00:36:38,738
Det här är ett fint event.
702
00:36:38,863 --> 00:36:41,365
Det gläder mig
att Lauren och Seth bjöd hit mig.
703
00:36:41,449 --> 00:36:42,950
Välgörenhet är toppen.
704
00:36:43,075 --> 00:36:45,244
Men man får se upp med
vem man ger till,
705
00:36:45,369 --> 00:36:48,748
för ibland tror man att syftet är gott,
706
00:36:48,831 --> 00:36:52,335
och så finns det andra lika goda syften
som blir helt utan.
707
00:36:52,668 --> 00:36:54,879
Som i Kalle och chokladfabriken.
708
00:36:58,466 --> 00:37:00,676
Tänk om jag lät bli att förklara det?
709
00:37:02,511 --> 00:37:06,140
"Som i Kalle och chokladfabriken."
Okej, godkväll på er. Nej.
710
00:37:08,142 --> 00:37:09,894
Kalle fick ju en guldbiljett.
711
00:37:09,977 --> 00:37:13,105
Han fick ta med sig en person
till Willy Wonkas chokladfabrik.
712
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
"Jag vet vem", sa han.
713
00:37:15,066 --> 00:37:16,943
"Jag tar med farfar Johan."
714
00:37:17,151 --> 00:37:20,446
Och farfar sa: "Är det sant, Kalle?
Ska du ta med mig?"
715
00:37:20,613 --> 00:37:24,325
De besöker fabriken
och det händer lite grejer,
716
00:37:24,408 --> 00:37:26,452
men de lär sig mycket om livet.
717
00:37:26,535 --> 00:37:29,288
I slutet får de den största gåvan av alla,
718
00:37:29,538 --> 00:37:32,792
och visst är det en underbar berättelse?
719
00:37:32,959 --> 00:37:34,418
Men vet ni vad?
720
00:37:35,044 --> 00:37:37,797
Kalle har en morfar också...
721
00:37:38,923 --> 00:37:42,802
...och hans morfar får inte ett skit.
722
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
Han heter morfar George,
723
00:37:46,722 --> 00:37:48,391
ifall att ni har glömt det.
724
00:37:49,141 --> 00:37:50,518
Det är morfar George,
725
00:37:50,601 --> 00:37:55,564
och hans sover skavfötters
med farfar Joe
726
00:37:55,648 --> 00:37:57,650
och ser ut som en sköldpadda.
727
00:37:57,817 --> 00:38:00,569
Han har inga repliker i filmen.
728
00:38:00,778 --> 00:38:03,781
och han får inte ett skit.
729
00:38:05,241 --> 00:38:09,287
Kalle Spann valsar in
och viftar med sin jävla guldbiljett.
730
00:38:10,037 --> 00:38:12,373
"Jag vet vem som får följa med."
731
00:38:13,291 --> 00:38:17,920
Sen går han fram till till fyrapersoners-
mardrömmen som är gamlingarnas säng.
732
00:38:18,963 --> 00:38:22,174
Han går fram
till liggsårens Mount Rushmore.
733
00:38:25,928 --> 00:38:28,431
Han säger: "Jag tar med mig farfar Johan."
734
00:38:28,514 --> 00:38:30,975
Samtidigt ger han de andra tre fingret.
735
00:38:32,143 --> 00:38:35,146
Ni kanske tänker
att farfar Johan förtjänade det.
736
00:38:35,229 --> 00:38:36,314
Han hade det tufft.
737
00:38:36,397 --> 00:38:39,275
Jag minns att han sa:
"Jag vet inte om jag kan.
738
00:38:39,400 --> 00:38:41,485
Jag har inte gått på 40 år.
739
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
Vänta, så känner jag efter."
740
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
Sen lyfter han på världens
mest illaluktande täcke...
741
00:38:54,415 --> 00:38:58,210
...och kliver upp och kan gå.
742
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
Dra åt helvete.
743
00:39:01,505 --> 00:39:03,215
Kunde du gå hela tiden?
744
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
Din valrossmustaschprydda jävel.
745
00:39:06,385 --> 00:39:09,472
Ditt John Bolton-liknande as.
746
00:39:10,431 --> 00:39:14,894
Vi har försörjt dig
medan mamma har kokat tvätt
747
00:39:15,144 --> 00:39:17,396
och sjungit "Gaska upp dig, Kalle",
748
00:39:17,521 --> 00:39:19,440
en gräslig sång
749
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
som alla snabbspolar sig förbi.
750
00:39:24,737 --> 00:39:26,572
Godkväll på er. Tack ska ni ha!
751
00:39:29,784 --> 00:39:31,869
Tack så mycket.
752
00:39:35,414 --> 00:39:40,086
En stor kategori i Netflix-algoritmen
är animerat.
753
00:39:40,711 --> 00:39:44,965
Och för att lura Netflix
att sätta oss i den genren,
754
00:39:45,091 --> 00:39:46,175
behövde jag hjälp.
755
00:39:46,342 --> 00:39:48,803
Här kommer en kortfilm
756
00:39:48,886 --> 00:39:52,807
av Rick och Morty,
som haft Justin Roiland som medskapare.
757
00:39:55,768 --> 00:39:57,812
Hejsan! Vi är Charity Brothers.
758
00:39:58,020 --> 00:39:59,980
-Jag heter Char.
-Och jag är Ity.
759
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
Precis. Vi älskar välgörenhet.
760
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
Vi har gjort såna här event
så länge jag kan minnas.
761
00:40:05,194 --> 00:40:08,239
Men inget så här stort.
762
00:40:08,322 --> 00:40:09,573
Det här är det största,
763
00:40:09,657 --> 00:40:13,285
tack vare Seth Rogen
som såg ett av våra framträdanden
764
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
och tog kontakt med oss.
765
00:40:15,121 --> 00:40:16,205
Ett stort tack
766
00:40:16,288 --> 00:40:20,000
för den här chansen att visa
vad vi går för på den stora scenen.
767
00:40:20,292 --> 00:40:22,420
Det här kommer att göra våra liv bättre.
768
00:40:22,503 --> 00:40:25,423
Charity Brothers älskar dig, Seth.
769
00:40:25,673 --> 00:40:28,426
Du är ansvarig för allt vi gör hädanefter.
770
00:40:28,676 --> 00:40:31,387
Nu när det är avklarat, ska vi köra igång.
771
00:40:32,513 --> 00:40:35,558
Vi kan lika gärna börja
med samma nummer
772
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
som Seth Rogen uppmärksammade
från början.
773
00:40:37,726 --> 00:40:38,644
Eller hur, Char?
774
00:40:38,727 --> 00:40:40,062
Det låter bra, Ity.
775
00:40:40,396 --> 00:40:44,275
Här är vårt kortfilm Äppelståndssprattet,
776
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
som är från 1998.
777
00:40:46,318 --> 00:40:47,278
Rulla klippet.
778
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Ja, Ity.
779
00:40:55,661 --> 00:40:58,956
Du trodde säkert inte
att din bror kunde göra så här.
780
00:40:59,748 --> 00:41:02,001
Visa vilken best du är.
781
00:41:06,672 --> 00:41:07,590
Åh, Ity.
782
00:41:10,968 --> 00:41:11,844
Okej...
783
00:41:12,595 --> 00:41:15,806
Jag vet inte vad det där var.
Jag har aldrig sett det.
784
00:41:16,015 --> 00:41:18,851
Det var inte Äppelståndssprattet.
785
00:41:19,185 --> 00:41:20,436
Jag vet inte vad det var.
786
00:41:20,519 --> 00:41:24,815
Alltså, den där videon är helt ny för mig.
Jag har aldrig sett den.
787
00:41:25,649 --> 00:41:28,027
Vi skulle aldrig göra nåt sånt.
788
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
Jag är helt mållös.
789
00:41:31,697 --> 00:41:34,950
Det var nog nån sorts specialeffekter.
Jag vet inte.
790
00:41:35,034 --> 00:41:39,371
Ja, det tänkte jag också.
För datorer idag...
791
00:41:39,455 --> 00:41:43,709
Man kan göra vad som helst.
Allt kan se äkta ut med datorer.
792
00:41:44,835 --> 00:41:47,213
Vi avslutar nog där.
793
00:41:48,547 --> 00:41:50,549
Skänk pengar. Syftet är gott.
794
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
Tack igen till Seth Rogen.
795
00:42:10,319 --> 00:42:11,487
Nu blev jag glad.
796
00:42:15,282 --> 00:42:18,410
Okej, jag ser fram emot vår nästa komiker.
797
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
Hon uppträder på klubbar och college
i hela landet.
798
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
En applåd för Sarah Silverman!
799
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
Hej, allihop.
800
00:42:39,223 --> 00:42:40,057
Det räcker.
801
00:42:45,187 --> 00:42:47,147
Gud, jag ska verkligen göra det.
802
00:42:48,148 --> 00:42:50,276
Jag tänker låta bli att skaffa barn.
803
00:42:51,527 --> 00:42:52,945
Jag kan inte fatta det.
804
00:42:54,530 --> 00:42:57,950
Jag älskar bebisar.
Det är det som är så galet.
805
00:42:58,826 --> 00:43:01,787
Jag älskar barn. Verkligen.
806
00:43:03,247 --> 00:43:05,708
Det enda jag älskar mer än barn
807
00:43:06,125 --> 00:43:09,169
är att alltid kunna göra som jag vill.
808
00:43:14,341 --> 00:43:15,843
Men barn är toppen.
809
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
Era barn är säkert bra tidsmätare.
810
00:43:20,097 --> 00:43:21,056
Ni kan säga:
811
00:43:21,682 --> 00:43:25,853
"Vi ska se. Det var när Billy var fyra,
alltså 1998."
812
00:43:26,937 --> 00:43:28,230
Det är så praktiskt.
813
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
När man inte har barn,
814
00:43:31,233 --> 00:43:32,985
har man bara 11 september.
815
00:43:34,945 --> 00:43:36,780
Det ger en olustkänsla...
816
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
...till allt man försöker komma ihåg.
817
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
Första gången jag tog svamp,
818
00:43:44,413 --> 00:43:46,790
åkte jag upp i World Trade Center.
Det är sant.
819
00:43:48,000 --> 00:43:50,085
Där tornen stod
820
00:43:50,169 --> 00:43:53,172
finns nu en vacker byggnad, Freedom Tower,
821
00:43:53,922 --> 00:43:55,966
och den är jättefin och...
822
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
Det blev lite konstigt med en sak.
823
00:43:59,303 --> 00:44:02,973
Folk blev arga
när de ville ha en souvenirshop
824
00:44:03,057 --> 00:44:05,184
i lobbyn på Freedom Tower.
825
00:44:05,309 --> 00:44:07,353
De tyckte att det var osmakligt...
826
00:44:10,147 --> 00:44:13,901
För mig är det viktigt.
Om man inte har en mugg...
827
00:44:14,943 --> 00:44:17,071
Hur ska man då minnas 11 september?
828
00:44:18,530 --> 00:44:21,867
Innan de öppnade en presentbutik
på Holocaust Museum,
829
00:44:21,950 --> 00:44:24,662
knöt mormor ett snöre runt sitt finger.
830
00:44:26,121 --> 00:44:28,874
Det skulle påminna henne
att titta på sin arm.
831
00:44:30,793 --> 00:44:32,795
Är det för tidigt att skämta om det?
832
00:44:32,878 --> 00:44:35,172
Jag drog precis
en massa 11 september-skämt.
833
00:44:35,923 --> 00:44:37,091
Jisses. Glöm aldrig.
834
00:44:39,760 --> 00:44:41,553
Jag borde inte säga så ikväll.
835
00:44:41,929 --> 00:44:43,639
Jag kan dra alzheimerskämt.
836
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
Nej, det är lugnt.
837
00:44:47,309 --> 00:44:49,603
Jag får göra det. Jag har sett...
838
00:44:50,938 --> 00:44:52,690
Jag har sett Still Alice.
839
00:44:54,441 --> 00:45:00,406
Sist jag hade sex låg utslagna
på sängen efteråt.
840
00:45:01,198 --> 00:45:03,200
Min hund hoppade upp,
841
00:45:03,826 --> 00:45:05,911
troligtvis med avsikt att...
842
00:45:06,620 --> 00:45:10,165
...slicka i sig allt postkoitalt detritus.
843
00:45:13,043 --> 00:45:17,131
Jag brukar inte använda svåra ord,
för det känns elitistiskt,
844
00:45:17,214 --> 00:45:20,342
men i det här fallet
är det nog lämpligt, eftersom...
845
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
...det gör skämtet bättre.
846
00:45:24,513 --> 00:45:27,891
Hon ville slicka i sig
allt postkoitalt detritus,
847
00:45:28,517 --> 00:45:31,228
men jag är inget monster.
Hon fick inte göra det.
848
00:45:31,311 --> 00:45:36,650
Ni tror säkert att jag är ett monster,
men jag kan skilja på rätt och fel.
849
00:45:40,279 --> 00:45:45,576
Jag vet inte om jag kan uttrycka
exakt varför det skulle vara fel.
850
00:45:47,161 --> 00:45:51,039
Det vore nog bara äckligt
att låta hunden göra det.
851
00:45:51,874 --> 00:45:56,128
Jag vet inte om det är etiskt fel.
Jag tänker inte sätta livet på det...
852
00:45:56,920 --> 00:45:59,840
Det värsta som kan hända är nog
att hon kräks när vi är ute
853
00:45:59,923 --> 00:46:03,260
och det kommer upp
sperma och kokosolja.
854
00:46:03,635 --> 00:46:05,596
Det vore svårt att förklara.
855
00:46:06,889 --> 00:46:08,849
Fast inte omöjligt.
856
00:46:10,434 --> 00:46:13,187
Jag skulle säga: "Oj, vad äckligt.
857
00:46:13,979 --> 00:46:18,484
Hon fick slicka upp resterna
efter min sexträff.
858
00:46:18,567 --> 00:46:22,738
Hon tålde det nog inte så bra.
Det får hon inte göra fler gånger."
859
00:46:25,908 --> 00:46:27,743
Kanye West bjöd mig på lunch.
860
00:46:28,327 --> 00:46:30,204
Det behöver ingen fortsättning. Det är sant. Han bjöd mig på lunch.
861
00:46:33,290 --> 00:46:34,500
Det var spännande.
862
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
Jag hörde knappt vad han sa,
863
00:46:36,168 --> 00:46:40,130
för jag var så upptagen av
alla som såg mig med Kanye West.
864
00:46:40,881 --> 00:46:44,259
Vi hade inte mycket gemensamt,
men samtidigt hade vi det.
865
00:46:44,384 --> 00:46:47,262
Båda använder Notes-appen på sin iPhone.
866
00:46:47,513 --> 00:46:48,680
Han till...
867
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
...idéer till sångtexter,
868
00:46:51,099 --> 00:46:52,935
och jag till idéer till skämt.
869
00:46:53,018 --> 00:46:56,688
Vi läste upp en anteckning var
och hans var typ...
870
00:46:57,439 --> 00:47:00,359
"Kass är en beskrivning,
brass är en föreskrivning."
871
00:47:00,818 --> 00:47:02,277
Och jag sa...
872
00:47:03,237 --> 00:47:04,071
Jag blev impad.
873
00:47:04,154 --> 00:47:05,739
Sen var det min tur.
874
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
"Min mormor har riklig mens."
875
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
Stötta alzheimerforskningen, allihop.
Godkväll.
876
00:47:16,959 --> 00:47:17,835
Tack.
877
00:47:18,961 --> 00:47:20,128
Sarah Silverman.
878
00:47:23,423 --> 00:47:24,883
Okej, allihop...
879
00:47:25,217 --> 00:47:28,470
En applåd för min underbara fru, Lauren.
880
00:47:38,730 --> 00:47:39,565
Hej.
881
00:47:40,816 --> 00:47:41,650
Hej.
882
00:47:45,445 --> 00:47:49,449
Tack ska ni ha för att ni är här
och stödjer Hilarity for Charity.
883
00:47:50,826 --> 00:47:52,536
När jag tog min college-examen
884
00:47:52,619 --> 00:47:55,247
märkte jag att min mamma Adele
upprepade sig. Hon berättade samma historia
om och om igen.
885
00:47:58,584 --> 00:48:02,254
De efterföljande åren
blev hon även förvirrad
886
00:48:02,629 --> 00:48:06,300
av enkla sysslor som att läsa recept
och göra upp planer.
887
00:48:07,217 --> 00:48:10,596
Till slut, när hon var 55 och jag var 25,
888
00:48:11,054 --> 00:48:13,056
blev hon diagnostiserad med alzheimer.
889
00:48:14,016 --> 00:48:16,977
Det var förkrossande för henne
och vår familj,
890
00:48:17,060 --> 00:48:19,146
och för alla vänner som kände henne
891
00:48:19,229 --> 00:48:22,733
som den smarta, vackra
och engagerade kvinnan hon var.
892
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Hon hade varit lärare i 35 år.
893
00:48:26,111 --> 00:48:27,696
Hon använde intellektet varje dag
894
00:48:27,779 --> 00:48:29,656
och hängav sig helt
895
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
till sina vänner och sin älskade familj.
896
00:48:33,827 --> 00:48:37,164
Under de 13 år
som jag och Lauren har varit tillsammans
897
00:48:37,247 --> 00:48:40,542
har vi haft det bra, men samtidigt
har jag sett hennes mamma
898
00:48:41,043 --> 00:48:42,336
glömma hur man går,
899
00:48:42,419 --> 00:48:45,297
hur man pratar, hur man äter på egen hand,
900
00:48:45,380 --> 00:48:46,882
och hur man tar hand om sig,
901
00:48:46,965 --> 00:48:50,427
och effekten på Lauren var brutal.
902
00:48:50,510 --> 00:48:53,430
Om man googlar på alzheimer
är det första man ser
903
00:48:53,513 --> 00:48:55,223
att det inte finns nån behandling
904
00:48:55,307 --> 00:48:57,184
och att det inte går att bota,
905
00:48:57,267 --> 00:48:59,353
och det är så klart upprörande.
906
00:48:59,436 --> 00:49:04,232
Vi gjorde det enda vi kan
som komediförfattare
907
00:49:04,316 --> 00:49:05,859
och samlade våra vänner
908
00:49:05,943 --> 00:49:08,403
för att skapa showen
Hilarity for Charity.
909
00:49:10,280 --> 00:49:12,741
Och under de sex åren
har idén utvecklats
910
00:49:12,824 --> 00:49:14,368
till en speciell organisation.
911
00:49:15,410 --> 00:49:16,662
Vi har ökat kunskapen
912
00:49:16,745 --> 00:49:18,872
och engagerat unga människor
runtom i landet.
913
00:49:19,414 --> 00:49:20,874
Vi har ordnat stödgrupper
914
00:49:20,958 --> 00:49:24,086
för människor med anhöriga
som har sjukdomen.
915
00:49:24,544 --> 00:49:27,214
Vi har grundat
en nationell hemvårdsfond
916
00:49:27,297 --> 00:49:29,841
och inlett arbetet
med betydelsefull forskning
917
00:49:29,925 --> 00:49:31,885
om hjärnhälsa och förebyggande åtgärder.
918
00:49:32,636 --> 00:49:36,473
Innan jag mötte Laurens mamma visste
jag inte att nån med alzheimer kräver
919
00:49:36,556 --> 00:49:39,643
omvårdnad dygnet runt, sju dagar i veckan.
920
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
Det var så påfrestande för Laurens pappa
921
00:49:41,687 --> 00:49:44,773
att vi blev rädda för att förlora honom
före henne.
922
00:49:45,357 --> 00:49:47,484
Vår familj har som tur är råd
923
00:49:47,567 --> 00:49:50,153
att vårda min svärmor hemma
924
00:49:50,237 --> 00:49:51,655
med hjälp av underbara vårdare.
925
00:49:51,738 --> 00:49:55,117
Många har tyvärr inte den möjligheten.
926
00:49:55,742 --> 00:49:59,663
Vår erfarenhet av att arbeta
med mammas fantastiska vårdare
927
00:50:00,247 --> 00:50:03,458
fick oss att börja samarbeta
med ett nationellt hemvårdsbolag,
928
00:50:03,625 --> 00:50:04,960
Home Instead Senior Care,
929
00:50:05,085 --> 00:50:07,170
för att stötta människor
som behöver hjälp.
930
00:50:07,796 --> 00:50:10,048
De senaste tre åren
har Hilarity for Charity
931
00:50:10,215 --> 00:50:14,344
gett bort över 200 000 timmar
med gratis hemvård.
932
00:50:17,222 --> 00:50:21,643
Bland det bästa med vår fond
är att vi ibland ringer familjer
933
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
och säga att de får ett av våra bidrag.
934
00:50:24,021 --> 00:50:25,564
-Hallå?
-Hej, Mary.
935
00:50:25,689 --> 00:50:28,734
Det är Lauren Miller Rogen
från Hilarity for Charity.
936
00:50:28,817 --> 00:50:30,569
Jaha! Hur mår du?
937
00:50:31,611 --> 00:50:32,904
Jag mår bra.
938
00:50:33,071 --> 00:50:35,157
-Jag är här med min man Seth...
-Hej.
939
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
Vi vill gärna...
940
00:50:37,617 --> 00:50:39,703
...ge dig 15 vårdtimmar i veckan
941
00:50:39,786 --> 00:50:41,538
i ett helt år.
942
00:50:43,081 --> 00:50:44,249
Det skulle vara så...
943
00:50:44,332 --> 00:50:45,167
DEL I MONTGOMERY
944
00:50:45,250 --> 00:50:49,087
Det skulle vara till stor hjälp.
945
00:50:49,921 --> 00:50:51,631
Femton timmar i veckan. Herregud.
946
00:50:51,757 --> 00:50:52,924
ANNADORA I PITMAN
947
00:50:53,091 --> 00:50:54,384
Tankarna är överallt nu.
948
00:50:55,135 --> 00:50:56,970
Du och din man, ni...
949
00:50:57,054 --> 00:50:58,221
Tack ska ni ha.
950
00:50:58,305 --> 00:51:00,098
Tack, kommittén och alla andra.
951
00:51:00,182 --> 00:51:02,059
Tack. Det här är den bästa julklappen.
952
00:51:02,559 --> 00:51:04,061
Sen när ni har fått mer resurser
953
00:51:04,144 --> 00:51:07,272
kanske jag kan få 20 timmar,
eller lite mer?
954
00:51:07,981 --> 00:51:09,649
Tack så mycket.
955
00:51:09,733 --> 00:51:11,359
-Okej, hej då.
-Hej då.
956
00:51:13,528 --> 00:51:15,572
Det finns fler än fem miljoner människor
957
00:51:15,655 --> 00:51:17,657
som lever med Alzheimers sjukdom
i USA.
958
00:51:17,741 --> 00:51:20,827
Globalt uppskattas det
att 47 miljoner människor
959
00:51:20,911 --> 00:51:23,497
lever med alzheimer eller liknande demens.
960
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
Mängden ökar snabbt.
961
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
Samtidigt ökar kostnaderna för vården.
962
00:51:27,834 --> 00:51:32,089
Alzheimer anses vara
den dyraste sjukdomen i USA.
963
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
Era pengar behövs.
964
00:51:34,591 --> 00:51:37,803
Om ni har råd eller vet nån som har det,
965
00:51:37,886 --> 00:51:40,097
kan ni skicka den här länken till dem
966
00:51:40,180 --> 00:51:42,849
och hjälpa oss att bekämpa
den här sjukdomen.
967
00:51:43,016 --> 00:51:46,895
Inga bidrag är för små.
Även fem eller tio dollar hjälper.
968
00:51:47,020 --> 00:51:49,147
Vi tar emot vilken summa som helst.
969
00:51:49,439 --> 00:51:53,860
Ärligt talat,
så är allt det här väldigt trist,
970
00:51:54,611 --> 00:51:55,946
men det är ju en komedishow.
971
00:51:56,029 --> 00:52:01,284
Vi hade länge svårt
att få ihop de två sakerna.
972
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
Vi ville inte prata om
hur sorgligt det är,
973
00:52:04,538 --> 00:52:08,834
men vi insåg genom åren
att vi måste prata om det,
974
00:52:08,917 --> 00:52:13,797
för det är många som bär på sorg
och skäms för det,
975
00:52:13,880 --> 00:52:15,340
som om de inte borde göra det.
976
00:52:15,423 --> 00:52:20,137
När de hör andra prata om det,
kan de ibland må lite bättre.
977
00:52:21,012 --> 00:52:23,473
Och om vi aldrig pratade om
hur ledsna vi är,
978
00:52:23,557 --> 00:52:27,853
skulle ingen veta att vi behöver hjälp,
och då hade det här inte blivit av.
979
00:52:28,061 --> 00:52:30,397
Med välgörenheten följer musik,
980
00:52:30,856 --> 00:52:33,400
skämt, mat och nya vänner.
981
00:52:33,483 --> 00:52:37,237
Nya vänner som har som specialitet
att muntra upp folk.
982
00:52:37,821 --> 00:52:39,030
Hallå, allihopa!
983
00:52:40,073 --> 00:52:40,907
Ja.
984
00:52:42,325 --> 00:52:44,452
Hej, Seth och Lauren. Hej, alla.
985
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
Hej, Kermit.
986
00:52:45,453 --> 00:52:48,206
Vet ni vad som muntrar upp mig
när jag är ledsen?
987
00:52:48,290 --> 00:52:50,000
Vad som gör mig mindre ensam? -Vadå?
-Allsång.
988
00:52:52,711 --> 00:52:53,545
Precis.
989
00:52:53,712 --> 00:52:55,046
Alla där ute, och även ni där hemma,
990
00:52:56,548 --> 00:52:58,216
sjung med nu och kom ihåg...
991
00:52:58,425 --> 00:52:59,843
Ni är inte ensamma.
992
00:53:01,928 --> 00:53:04,431
-Sjung med.
-Texten kommer att stå här.
993
00:55:02,549 --> 00:55:04,175
Grodan Kermit, allihop!
994
00:55:04,259 --> 00:55:05,302
Tack, Seth.
995
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
Tack, Kermit. Ett sånt nöje.
996
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
-Tack, Lauren.
-Tack.
997
00:55:10,598 --> 00:55:11,933
En applåd för Kermit.
998
00:55:12,017 --> 00:55:13,101
Det är helt galet.
999
00:55:16,187 --> 00:55:17,063
Okej.
1000
00:55:18,481 --> 00:55:21,776
Kvällens sista komiker
1001
00:55:21,860 --> 00:55:25,655
uppträder på klubbar och college
i hela landet.
1002
00:55:26,156 --> 00:55:29,200
En applåd för Tiffany Haddish!
1003
00:55:43,381 --> 00:55:44,716
Kom igen, kör!
1004
00:55:45,508 --> 00:55:46,760
Vad gör bandet där borta?
1005
00:55:46,843 --> 00:55:48,720
Vad gör bandet, vad gör ni där borta?
1006
00:55:49,220 --> 00:55:50,430
Vad gör bandet där borta?
1007
00:55:50,513 --> 00:55:52,182
Vad gör ni, vad gör ni där borta?
1008
00:55:52,390 --> 00:55:53,892
Jag ser min vän.
1009
00:55:53,975 --> 00:55:55,935
Jag ser min vän.
1010
00:55:56,186 --> 00:55:57,812
En applåd för bandet igen.
1011
00:55:57,896 --> 00:55:59,606
En applåd för bandet igen.
1012
00:56:03,985 --> 00:56:04,819
Okej.
1013
00:56:07,697 --> 00:56:08,990
Hur är läget?
1014
00:56:11,534 --> 00:56:13,995
Jag är så glad över att vara här ikväll.
1015
00:56:14,245 --> 00:56:17,165
Jag har alltid velat uppträda
på Palladium.
1016
00:56:17,415 --> 00:56:19,209
Det var här Crips grundades.
1017
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
Det är fantastiskt
att vara en del av historien.
1018
00:56:24,005 --> 00:56:26,674
Första gången Crips var med i tidningen
1019
00:56:26,758 --> 00:56:28,760
var utanför Palladium
1020
00:56:29,427 --> 00:56:31,137
efter en show för James Brown.
1021
00:56:31,221 --> 00:56:33,181
Jag har verkligen lyckats.
1022
00:56:36,810 --> 00:56:39,396
Det var för oss svarta.
Ursäkta, alla vita.
1023
00:56:41,648 --> 00:56:45,610
Jag är också glad över
att det doftar så mycket pengar här.
1024
00:56:45,735 --> 00:56:47,362
Det doftar framgång.
1025
00:56:47,612 --> 00:56:49,447
Det gör mig våt.
1026
00:56:52,033 --> 00:56:56,204
Det är som på Oscarsgalan,
förutom att jag inte känner igen nån.
1027
00:56:59,624 --> 00:57:01,167
Det här är toppen.
1028
00:57:01,251 --> 00:57:04,629
Jag visste att det fanns fler rika
än de man ser på tv.
1029
00:57:07,632 --> 00:57:08,758
Hejsan.
1030
00:57:09,592 --> 00:57:11,761
Jag gillar dig, för du ser äldre ut.
1031
00:57:13,513 --> 00:57:16,599
Om vi dejtade,
skulle jag slippa anstränga mig.
1032
00:57:18,935 --> 00:57:21,479
Jag skulle bara komma in
och dansa lite...
1033
00:57:21,813 --> 00:57:23,898
Du skulle säga: "Härligt, Tiffany."
1034
00:57:26,317 --> 00:57:29,737
Jag skulle ta din plånbok
och fixa naglarna och håret.
1035
00:57:30,613 --> 00:57:32,365
Det vore ett bra förhållande.
1036
00:57:34,742 --> 00:57:36,369
Vad skönt att du lyfte upp kameran,
1037
00:57:36,453 --> 00:57:39,414
för det kändes
som om du tittade på min fitta.
1038
00:57:40,748 --> 00:57:43,334
Jag tänkte köra på, typ, kom igen.
1039
00:57:43,918 --> 00:57:46,421
Vi ska se om jag kan få en bra rik man.
1040
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
Jag är så uppspelt.
1041
00:57:50,133 --> 00:57:53,470
Det här året har redan varit
det bästa i mitt liv.
1042
00:57:53,720 --> 00:57:56,764
Jag har levt på den här planeten
ett bra tag nu,
1043
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
men det här året är det bästa.
1044
00:57:58,808 --> 00:58:00,101
Jag fick gå på Oscarsgalan,
1045
00:58:00,185 --> 00:58:03,396
dela ut ett pris
och gå på några efterfester.
1046
00:58:03,480 --> 00:58:05,982
Jag fick gå på Vanity Fair-festen.
1047
00:58:06,065 --> 00:58:07,775
Jag var beredd på att visa leg,
1048
00:58:07,859 --> 00:58:12,238
men de visste redan vem jag var.
Jag tänkte: "Är jag efterlyst?"
1049
00:58:13,823 --> 00:58:15,575
Sen fick jag gå på...
1050
00:58:16,409 --> 00:58:19,370
...Beyoncés och Jay-Z's fest,
vilket förvånade folk...
1051
00:58:19,454 --> 00:58:22,207
Ja, jag blev bjuden på deras Gold Party.
1052
00:58:22,290 --> 00:58:23,291
Jag har lyckats.
1053
00:58:23,958 --> 00:58:24,792
Okej?
1054
00:58:25,251 --> 00:58:27,128
För er som inte vet det,
1055
00:58:27,212 --> 00:58:30,632
hade Beyoncé släppt en ny låt
bara några dagar innan.
1056
00:58:30,882 --> 00:58:33,301
Den heter "Top Off",
och i den sjunger hon:
1057
00:58:33,384 --> 00:58:36,721
Om du vill festa med drottningen
Då har du tystnadsplikt
1058
00:58:37,222 --> 00:58:39,057
Tiffany.
"Jag har lyckats!" tänkte jag.
1059
00:58:39,140 --> 00:58:42,018
"Jag är känd!
Jag är med i en Beyoncé-låt."
1060
00:58:44,812 --> 00:58:46,272
Glöm alla utmärkelser
1061
00:58:46,439 --> 00:58:48,650
eller att min film drog in
100 miljoner dollar.
1062
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
Det betydde inget.
1063
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
Men att vara med i en Beyoncé-låt...
Jag har lyckats.
1064
00:58:53,988 --> 00:58:54,948
Folk var frågande.
1065
00:58:55,031 --> 00:58:58,952
Jag sa: "Hon säger att hon vill umgås,
men att papperen måste skrivas på."
1066
00:59:00,745 --> 00:59:04,165
Det är som att få socialbidrag.
Man måste kvalificera sig.
1067
00:59:06,668 --> 00:59:09,629
Ni vet säkert inget om det,
men de som tittar gör det.
1068
00:59:09,754 --> 00:59:10,588
Så...
1069
00:59:12,340 --> 00:59:13,967
Jag gick på festen.
1070
00:59:14,342 --> 00:59:16,261
Så fort jag gick in,
1071
00:59:16,344 --> 00:59:19,973
tänkte jag på texten om tystnadsplikt,
1072
00:59:20,056 --> 00:59:22,767
så jag gick fram till dj-båset.
1073
00:59:22,850 --> 00:59:24,394
Folk såg mig och vinkade.
1074
00:59:24,477 --> 00:59:27,730
Jag sa: "Jag är upptagen. Ställ er i kö."
1075
00:59:27,814 --> 00:59:30,024
Jag pratade med deras dj,
som var DJ Kid Capri.
1076
00:59:30,149 --> 00:59:31,067
Jag sa: "Tjena, DJ."
1077
00:59:31,401 --> 00:59:33,403
Han sa: "Tiffany, vad kul att se dig."
1078
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
"Detsamma", sa jag, "men hör på...
1079
00:59:36,239 --> 00:59:37,532
Ta mikrofonen
1080
00:59:37,615 --> 00:59:39,867
och säg till Beyoncé
att Tiffany Haddish är här
1081
00:59:39,951 --> 00:59:42,745
för att skriva på avtalet
om tystnadsplikt.
1082
00:59:42,996 --> 00:59:44,330
Sen vill jag festa."
1083
00:59:46,958 --> 00:59:48,251
Han tog mikrofonen och sa:
1084
00:59:48,418 --> 00:59:51,588
"Beyoncé, Tiffany Haddish är här
1085
00:59:51,671 --> 00:59:56,676
för att skriva på avtalet
om tystnadsplikt. Sen vill hon festa."
1086
00:59:56,759 --> 01:00:00,763
Alla skrattar och jag hoppar fram
och gör "Nae Nae" i 30 sekunder.
1087
01:00:00,847 --> 01:00:03,766
Beyoncé kommer fram
och mer än så kan jag inte berätta.
1088
01:00:09,939 --> 01:00:12,025
Det känns bra att medverka här.
1089
01:00:12,108 --> 01:00:15,528
Jag hoppas
att ni skänker så mycket ni kan.
1090
01:00:18,323 --> 01:00:19,157
Hej då.
1091
01:00:24,287 --> 01:00:25,163
Tack.
1092
01:00:26,581 --> 01:00:29,542
Tiffany Haddish, allihop.
1093
01:00:31,210 --> 01:00:32,587
Okej.
1094
01:00:33,129 --> 01:00:37,216
Jag har fått veta att vi har fått med
1095
01:00:37,300 --> 01:00:39,886
alla nödvändiga inslag i showen
1096
01:00:39,969 --> 01:00:43,931
för att synas i varenda kategori
enligt Netflix-algoritmen,
1097
01:00:44,015 --> 01:00:45,224
med ett undantag.
1098
01:00:45,308 --> 01:00:50,313
Här för att knyta ihop säcken
och se till att vi får med allt...
1099
01:00:50,647 --> 01:00:55,193
Låt mig presentera,
från Netflix alla matdokumentärer...
1100
01:00:55,276 --> 01:00:57,570
Här är David Chang.
1101
01:00:59,322 --> 01:01:01,866
Okej, David Chang.
1102
01:01:02,283 --> 01:01:03,534
Schyst. Tack ska du ha.
1103
01:01:03,618 --> 01:01:05,578
Det var grymt att du kom. Tack.
1104
01:01:05,662 --> 01:01:07,163
Toppen. Tack.
1105
01:01:07,372 --> 01:01:08,498
Var det allt? Var det inget mer?
1106
01:01:09,999 --> 01:01:11,501
Det var allt.
1107
01:01:12,335 --> 01:01:14,962
-Ska jag fixa mat?
-Det behövs inte.
1108
01:01:15,546 --> 01:01:16,422
Säkert?
1109
01:01:16,506 --> 01:01:19,050
Jag lagar gärna nåt åt alla som är här.
1110
01:01:19,717 --> 01:01:21,052
Skulle ni gilla det?
1111
01:01:23,221 --> 01:01:26,099
Du kan gå. Det är lugnt.
De är bara snälla.
1112
01:01:26,224 --> 01:01:28,226
Kul att du kom. David Chang!
1113
01:01:28,476 --> 01:01:29,435
Herregud.
1114
01:01:29,894 --> 01:01:32,814
Han försöker jämt laga mat åt folk.
1115
01:01:33,856 --> 01:01:34,899
Hur som helst...
1116
01:01:35,525 --> 01:01:36,734
I och med det där...
1117
01:01:37,026 --> 01:01:38,319
...har vi klarat det!
1118
01:01:38,695 --> 01:01:40,655
Vi besegrade algoritmen!
1119
01:01:40,863 --> 01:01:41,823
Vi klarade det!
1120
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
Vi klarade det!
1121
01:01:43,908 --> 01:01:44,867
Ja! Vad är det här?
1122
01:01:48,746 --> 01:01:50,206
Vad gör du? Seth?
1123
01:01:50,540 --> 01:01:51,791
Nu gör du bort dig.
1124
01:01:52,208 --> 01:01:53,960
Vem är det? Vad är det här?
1125
01:01:58,589 --> 01:01:59,549
Jeff Goldblum?
1126
01:01:59,632 --> 01:02:01,300
Du sabbar det.
1127
01:02:01,384 --> 01:02:02,844
Jeff Goldblum.
1128
01:02:02,927 --> 01:02:06,055
Nej, jag är inte Jeff Goldblum,
utan Netflix-algoritmen.
1129
01:02:07,515 --> 01:02:09,726
Är Netflix-algoritmen Jeff Goldblum?
1130
01:02:09,976 --> 01:02:11,728
Nej, jag är bara algoritmen.
1131
01:02:11,853 --> 01:02:14,856
Jag valde att anta en skepnad
1132
01:02:15,064 --> 01:02:16,816
som din mänskliga hjärna kan förstå.
1133
01:02:16,941 --> 01:02:19,444
Och den skepnaden är Jeff Goldblum.
1134
01:02:19,527 --> 01:02:22,071
Men vet ni vad? Den riktiga Jeff Goldblum
1135
01:02:22,155 --> 01:02:24,323
finns nånstans i publiken. Var är han?
1136
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
Där är han. Hej, Jeff!
1137
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
Nu är jag med, konstigt nog.
1138
01:02:28,953 --> 01:02:30,538
Vad står på?
1139
01:02:30,621 --> 01:02:32,165
Är du arg på mig?
1140
01:02:32,248 --> 01:02:33,541
Nej, men hör på.
1141
01:02:33,624 --> 01:02:36,419
Du har fel motivation, Seth Rogen.
1142
01:02:37,170 --> 01:02:38,296
Va?
1143
01:02:38,379 --> 01:02:41,090
Det här är ett välgörenhetsevent,
och inte bara det.
1144
01:02:41,215 --> 01:02:44,594
Det är det största välgörenhetseventet
i världen,
1145
01:02:44,677 --> 01:02:46,012
och om det är fel,
1146
01:02:46,804 --> 01:02:50,266
då vet jag inte vad rätt motivation är.
1147
01:02:50,475 --> 01:02:53,352
Rätt motivation är att värdesätta
andra människors liv
1148
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
lika högt som ditt eget.
1149
01:02:55,062 --> 01:02:57,273
En av de största mänskliga dygderna,
1150
01:02:57,356 --> 01:03:00,318
som inte kräver att man är en kändis
1151
01:03:00,401 --> 01:03:03,654
som kan ordna
stjärnspäckade välgörenhetsevent,
1152
01:03:03,780 --> 01:03:04,614
är...
1153
01:03:05,448 --> 01:03:09,035
...att göra saker för andra
även om man själv
1154
01:03:09,118 --> 01:03:11,579
inte tjänar nåt alls på det.
1155
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
Jag tror att jag fattar.
1156
01:03:13,456 --> 01:03:16,709
Ärligt talat så var det fel
att jävlas med algoritmen.
1157
01:03:16,793 --> 01:03:18,461
Jag lägger ner det.
1158
01:03:18,586 --> 01:03:21,756
Jag slutar jävlas med dig
och fokuserar på att hjälpa folk
1159
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
och på att försöka bota alzheimer
1160
01:03:23,925 --> 01:03:27,011
istället för att framställa mig
som rolig och medmänsklig.
1161
01:03:27,094 --> 01:03:28,971
Bingo, och...
1162
01:03:29,138 --> 01:03:31,516
Det gläder mig, för det här var ett test
1163
01:03:32,183 --> 01:03:35,770
för att avgöra
om mänskligheten skulle utplånas.
1164
01:03:37,730 --> 01:03:38,731
-Allvarligt?
-Ja.
1165
01:03:39,190 --> 01:03:42,068
Skulle Netflix-algoritmen
utplåna mänskligheten?
1166
01:03:42,193 --> 01:03:45,696
Jag blir så besviken på folk
på grund av det de tittar på.
1167
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
Men ja,
jag skulle tillintetgöra människor.
1168
01:03:50,284 --> 01:03:54,163
Även den riktiga Jeff Goldblum.
Jag är hemskt ledsen.
1169
01:03:55,248 --> 01:03:56,123
Men nu...
1170
01:03:56,707 --> 01:03:57,667
...har du...
1171
01:03:58,626 --> 01:04:02,797
...insett felet
med ditt självförhärligande sätt
1172
01:04:02,880 --> 01:04:05,883
och gett mänskligheten
en andra chans.
1173
01:04:05,967 --> 01:04:09,470
Netflix-algoritmen låter
människor leva vidare på planeten,
1174
01:04:09,554 --> 01:04:10,429
så som den ser ut.
1175
01:04:11,097 --> 01:04:12,974
Ni får fortsätta. Men jag har koll på er.
1176
01:04:13,474 --> 01:04:15,601
Hej då för tillfället, och grattis.
1177
01:04:15,685 --> 01:04:17,103
Och hej då, Jeff Goldblum.
1178
01:04:17,728 --> 01:04:20,022
Tack. Lycka till nu.
1179
01:04:20,231 --> 01:04:21,482
-Tack.
-Det var så lite så.
1180
01:04:22,316 --> 01:04:23,693
Nu slår det slint i skallen.
1181
01:04:25,278 --> 01:04:27,655
För det jag fick ut av det där
1182
01:04:27,738 --> 01:04:29,824
var att jag är så ödmjuk
1183
01:04:30,032 --> 01:04:32,076
och så givmild
1184
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
att jag räddade hela jävla världen!
1185
01:04:38,416 --> 01:04:39,625
Vi klarade det!
1186
01:05:08,529 --> 01:05:10,364
USC Marching Band, allihop!
1187
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
Mina damer och herrar, Post Malone!
1188
01:08:48,833 --> 01:08:50,918
Tack så mycket. Tack, Seth Rogen.
1189
01:08:51,210 --> 01:08:52,294
Tack ska ni ha.
1190
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
Post Malone, Craig Robinson.
1191
01:08:54,755 --> 01:08:56,132
Tack för att ni kom.
1192
01:08:56,674 --> 01:08:59,051
Var snälla och skänk pengar. Besök DonateHFC.com.
1193
01:09:02,346 --> 01:09:03,264
Tack.
1194
01:09:04,765 --> 01:09:06,267
Tack för att ni kom.